index all dates
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / da.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:31+0000\n"
7 "Last-Translator: Magnus Mikkelsen <Unknown>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:44+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " %1 slettet."
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 omdøbt til %2."
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 gemt."
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (ingen offentlig nøgle!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr ""
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$præfiks %1"
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
60 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
61 msgid "%1 #%2"
62 msgstr "%1 #%2"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:369
65 #. ($s, $time_unit)
66 msgid "%1 %2"
67 msgstr "%1 %2"
68
69 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
70 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
71 msgid "%1 %2 %3"
72 msgstr "%1 %2 %3"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:609
75 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:624
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
83
84 #: lib/RT/Date.pm:621
85 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
86 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
87 msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
90 #. ($cf->Name, $new_content)
91 #. ($field, $self->NewValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 added"
94 msgstr "%1 %2 tilføjet"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:366
97 #. ($s, $time_unit)
98 msgid "%1 %2 ago"
99 msgstr "%1 %2 siden"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
102 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
103 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
104 msgid "%1 %2 changed to %3"
105 msgstr "%1 %2 ændret til %3"
106
107 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
108 #. ($cf->Name, $old_content)
109 #. ($field, $self->OldValue)
110 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
111 msgid "%1 %2 deleted"
112 msgstr "%1 %2 slettet"
113
114 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
115 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
116 msgid "%1 %2 deleted."
117 msgstr "%1 %2 slettet."
118
119 #: NOT FOUND IN SOURCE
120 msgid "%1 %2 renamed to %3."
121 msgstr "%1 %2 omnavngivet til %3."
122
123 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
124 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgid "%1 %2 saved."
126 msgstr "%1 %2 gemt."
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
130 msgid "%1 %2 updated."
131 msgstr ""
132
133 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
136 msgid "%1 %2 with template %3"
137 msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
138
139 #: NOT FOUND IN SOURCE
140 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
141 msgstr "%1 (%2) %3 denne sag\\n"
142
143 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) af %3"
147
148 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
149 #. (loc($Ticket->Status()))
150 #. (loc($TicketObj->Status))
151 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
152 #. (loc($Ticket->Status))
153 msgid "%1 (Unchanged)"
154 msgstr "%1 (Uændret)"
155
156 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
157 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
158 msgid "%1 (from pane %2)"
159 msgstr "%1 (fra rude %2)"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - %2 shown"
163 msgstr "%1 - %2 vist"
164
165 #: bin/rt-crontool:364
166 #. ("--log")
167 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
168 msgstr "%1 - Juster LogToScreen konfigurations option"
169
170 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
171 #. ("--search-arg", "--search")
172 #. ("--condition-arg", "--condition")
173 #. ("--action-arg", "--action")
174 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
175 msgstr "%1 - En parameter til afsendelse til %2"
176
177 #: bin/rt-crontool:366
178 #. ("--verbose")
179 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
180 msgstr "%1 - Send statusopdateringer til STDOUT"
181
182 #: NOT FOUND IN SOURCE
183 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
184 msgstr "%1 - Angiv ID på den skabelon, du vil bruge"
185
186 #: NOT FOUND IN SOURCE
187 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
188 msgstr "%1 - Angiv om du vil bruge enten 'første' eller 'sidste' transaktion"
189
190 #: bin/rt-crontool:358
191 #. ("--transaction")
192 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
193 msgstr "%1 - Specificer om du ønsker at bruge enten første ('first), sidste ('last') eller alle ('all') transaktioner"
194
195 #: bin/rt-crontool:355
196 #. ("--template")
197 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
198 msgstr "%1 - Specificer navnet eller ID'et på de(n) skabelon(er) du ønsker at bruge"
199
200 #: bin/rt-crontool:349
201 #. ("--action")
202 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
203 msgstr "%1 - Angiv det handlingsmodul, du vil bruge"
204
205 #: bin/rt-crontool:361
206 #. ("--transaction-type")
207 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
208 msgstr "%1 - Angiv den komma separerede liste af transaktionstyper du ønsker at bruge"
209
210 #: bin/rt-crontool:343
211 #. ("--condition")
212 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
213 msgstr "%1 - Angiv det betingelsesmodul, du vil bruge"
214
215 #: bin/rt-crontool:336
216 #. ("--search")
217 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
218 msgstr "%1 - Angiv det søgemodul, du vil bruge"
219
220 #: NOT FOUND IN SOURCE
221 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
222 msgstr "%1 - Angiv typen på den transaktion, du vil bruge"
223
224 #: share/html/Dashboards/index.html:70
225 #. ($group)
226 msgid "%1 DashBoards"
227 msgstr "%1 Instrument panel"
228
229 #: share/html/Elements/Footer:59
230 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
231 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
232 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
233
234 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
235 #. ($self->Id)
236 msgid "%1 ScripAction loaded"
237 msgstr "%1 Scrip-handling indlæst"
238
239 #: lib/RT/Record.pm:1752
240 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
241 msgid "%1 added as a value for %2"
242 msgstr "%1 tilføjet som en værdi til %2"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
246 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
250 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer (fra %2) %3"
251
252 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
253 #. ($RT::DatabaseName)
254 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
255 msgstr "%1 eksisterer allerede og indeholder RT's tabeller, men indeholder ikke RT's metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
260 msgstr "%1 eksisterer allerede men indeholder ikke RT's tabeller eller metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte tabekller og metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
261
262 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
263 #. ($args{'Base'})
264 #. ($args{'Target'})
265 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
266 msgstr "%1 er tilsyneladende et lokalt objekt, men eksisterer ikke i databasen"
267
268 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
269 #. ($RT::DatabaseName)
270 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
271 msgstr "%1 ser ud til at være fuldt initialiseret. Vi behøver ikke at indsætte nogen tabeller eller metadata, men du kan fortsætte med at tilpasse RT ved at klikke 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor"
272
273 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
274 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
275 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
276 msgid "%1 by %2"
277 msgstr "%1 af %2"
278
279 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
280 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
281 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
282 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
283 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
284 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
285 msgid "%1 changed from %2 to %3"
286 msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
287
288 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
289 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
290 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
291 msgid "%1 chart by %2"
292 msgstr "%1 diagram på grundlag af %2"
293
294 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
295 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
296 msgid "%1 copy"
297 msgstr "%1 kopi"
298
299 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
300 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
301 msgid "%1 core config"
302 msgstr "%1 kerne konfiguration"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:918
305 msgid "%1 could not be set to %2."
306 msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
307
308 #: NOT FOUND IN SOURCE
309 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
310 msgstr "%1 kunne ikke igangsætte en handling (%2)\\n"
311
312 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
313 #. ($self)
314 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
315 msgstr "%1 kunne ikke sætte status til afsluttet. Der er muligvis inkonsekvens i RT-databasen."
316
317 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
318 #. ($obj_type)
319 msgid "%1 created"
320 msgstr "%1 oprettet"
321
322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
323 #. ($obj_type)
324 msgid "%1 deleted"
325 msgstr "%1 slettet"
326
327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
328 #. ($obj_type)
329 msgid "%1 disabled"
330 msgstr "%1 deaktiveret"
331
332 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
333 #. ($ARGS{SendmailPath})
334 msgid "%1 doesn't exist."
335 msgstr "%1 eksisterer ikke."
336
337 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
338 #. ($obj_type)
339 msgid "%1 enabled"
340 msgstr "%1 aktiveret"
341
342 #: etc/initialdata:553
343 msgid "%1 highest priority tickets I own"
344 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager"
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
348 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager..."
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
352 msgstr "De %1 højest prioriterede sager, jeg har rekvireret"
353
354 #: bin/rt-crontool:331
355 #. ($0)
356 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
357 msgstr "%1 er et værktøj, der arbejder med sager fra et bestemt planlægningsværktøj som f.eks. cron."
358
359 #: sbin/rt-email-digest:92
360 #. ($0)
361 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
362 msgstr ""
363
364 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
365 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
366 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
367 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
368 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
369 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
370 msgstr ""
371
372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
373 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
374 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
375 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne kø."
376
377 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
378 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
379 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
380 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne sag."
381
382 #: lib/RT/Record.pm:1809
383 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
384 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
385 msgstr "%1 er ikke længere en værdi til ekstrafelt %2"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
389 msgstr "%1 er ikke et lovligt kø-ID."
390
391 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
392 #. ($minutes)
393 msgid "%1 min"
394 msgstr "%1 min."
395
396 #: etc/initialdata:564
397 msgid "%1 newest unowned tickets"
398 msgstr "%1 nyeste sager uden ejer"
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "%1 not shown"
402 msgstr "%1 ikke vist"
403
404 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
405 msgid "%1 objects"
406 msgstr "%1 objekter"
407
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 rights"
410 msgstr "%1 rettigheder"
411
412 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
413 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
414 msgid "%1 site config"
415 msgstr "%1 site konfiguration"
416
417 #: NOT FOUND IN SOURCE
418 msgid "%1 succeeded\\n"
419 msgstr "%1 lykkedes"
420
421 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
422 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
423 msgid "%1 update: %2"
424 msgstr "%1 opdatering: %2"
425
426 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
427 #. (ucfirst($self->ObjectName))
428 msgid "%1 update: Nothing changed"
429 msgstr "%1 opdatering: Intet ændret"
430
431 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
432 msgid "%1 updated"
433 msgstr "%1 opdateret"
434
435 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
436 #. (ref $self)
437 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
438 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer af en løst gruppesag."
439
440 #: NOT FOUND IN SOURCE
441 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
442 msgstr "%1 vil sætte en [lokal] BASE i bero, hvis den er afhængig [eller medlem] af en tilknyttet sag."
443
444 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
445 msgid "%1's %2 objects"
446 msgstr "%1's %2 objekter"
447
448 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
449 msgid "%1's %2's %3 objects"
450 msgstr "%1's %2's %3 objekter"
451
452 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
453 #. ($UserObj->Name)
454 msgid "%1's GnuPG keys"
455 msgstr ""
456
457 #: share/html/Elements/EditPassword:55
458 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
459 msgid "%1's current password"
460 msgstr ""
461
462 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
463 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
464 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
465 msgid "%1's dashboards"
466 msgstr "%1's instrument paneler"
467
468 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
469 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
470 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
471 msgid "%1's saved searches"
472 msgstr "%1's gemte søgninger"
473
474 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
475 #. ($self)
476 msgid "%1: no attachment specified"
477 msgstr "%1: ingen vedhæftet fil er angivet"
478
479 #: lib/RT/Date.pm:616
480 #. ($hour,$min)
481 msgid "%1:%2"
482 msgstr "%1:%2"
483
484 #: lib/RT/Date.pm:613
485 #. ($hour,$min,$sec)
486 msgid "%1:%2:%3"
487 msgstr "%1:%2:%3"
488
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
490 #. ($size)
491 msgid "%1b"
492 msgstr "%1b"
493
494 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
495 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
496 msgid "%1k"
497 msgstr "%1k"
498
499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
500 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
501 msgid "%1m"
502 msgstr ""
503
504 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
505 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
506 msgid "%quant(%1,hour)"
507 msgstr "%quant(%1,time)"
508
509 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
510 #. ($args{'Status'})
511 msgid "'%1' is an invalid value for status"
512 msgstr "'%1' er ikke en gyldig statusværdi"
513
514 #: NOT FOUND IN SOURCE
515 msgid "'%1' not a recognized action. "
516 msgstr "'%1' er ikke en anerkendt handling. "
517
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
519 msgid "(Check box to delete scrip)"
520 msgstr "(Markér for at slette scrip)"
521
522 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
523 msgid "(Check box to delete)"
524 msgstr "(Markér for at slette)"
525
526 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
527 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
528 msgstr "(Markér for at fravælge besked til de angive modtagere)"
529
530 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
531 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
532 msgstr "(Markér for at tilvælge besked til de angivne modtagere)"
533
534 #: share/html/Ticket/Create.html:229
535 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
536 msgstr "(Indtast sagsnummer eller URL'er, adskilt af mellemrum)"
537
538 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
539 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
540 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
541 msgid "(If left blank, will default to %1)"
542 msgstr "(Hvis intet angives, vil det som standard være %1)"
543
544 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
545 msgid "(No custom fields)"
546 msgstr "(Ingen ekstrafelter)"
547
548 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
549 msgid "(No members)"
550 msgstr "(Ingen medlemmer)"
551
552 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
553 msgid "(No scrips)"
554 msgstr "(Ingen scrips)"
555
556 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
557 msgid "(No templates)"
558 msgstr "(Ingen skabeloner)"
559
560 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
561 msgid "(None)"
562 msgstr "(Ingen)"
563
564 #: NOT FOUND IN SOURCE
565 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
566 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
567
568 #: NOT FOUND IN SOURCE
569 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
570 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
571
572 #: NOT FOUND IN SOURCE
573 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
574 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
575
576 #: NOT FOUND IN SOURCE
577 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
578 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
579
580 #: share/html/Ticket/Create.html:107
581 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
582 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
583
584 #: NOT FOUND IN SOURCE
585 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
586 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
587
588 #: NOT FOUND IN SOURCE
589 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
590 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
591
592 #: NOT FOUND IN SOURCE
593 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
594 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
595
596 #: NOT FOUND IN SOURCE
597 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
598 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
599
600 #: share/html/Ticket/Create.html:98
601 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
602 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
603
604 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
605 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
606 msgstr "(Brug disse felter, når du vælger 'brugerdefineret' som betingelse eller handling)"
607
608 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
609 msgid "(Will not be sent email)"
610 msgstr "(E-mail vil ikke blive sendt)"
611
612 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
613 msgid "(any)"
614 msgstr "(vilkårlig)"
615
616 #: share/html/User/Groups/index.html:56
617 msgid "(empty)"
618 msgstr "(tom)"
619
620 #: NOT FOUND IN SOURCE
621 msgid "(no name listed)"
622 msgstr "(intet navn angivet)"
623
624 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
625 msgid "(no pubkey!)"
626 msgstr "(ingen offentlig nøgle!)"
627
628 #: NOT FOUND IN SOURCE
629 msgid "(no subject)"
630 msgstr "(intet emne)"
631
632 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
633 msgid "(no value)"
634 msgstr "(ingen værdi)"
635
636 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
637 msgid "(no values)"
638 msgstr "(ingen værdier)"
639
640 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
641 msgid "(only one ticket)"
642 msgstr "(kun én sag)"
643
644 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
645 #. ($count)
646 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
647 msgstr "(afventer %quant(%1,anden sag, andre sager))"
648
649 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
650 msgid "(pending approval)"
651 msgstr "(afventer godkendelse)"
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "(pending other Collection)"
655 msgstr "(afventer anden gruppe)"
656
657 #: NOT FOUND IN SOURCE
658 msgid "(pending other tickets)"
659 msgstr "(afventer andre sager)"
660
661 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
662 msgid "(required)"
663 msgstr "(obligatorisk)"
664
665 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
666 #. ($key->{'TrustTerse'})
667 msgid "(trust: %1)"
668 msgstr "troværdig: %1"
669
670 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
671 msgid "(untitled)"
672 msgstr "(uden titel)"
673
674 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
675 msgid "(untrusted!)"
676 msgstr "(uden troværdighed!)"
677
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
679 msgid "(yyyy/mm/dd)"
680 msgstr "(åååå/mm/dd)"
681
682 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
683 msgid "-"
684 msgstr "-"
685
686 #: bin/rt-crontool:136
687 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
688 msgstr "--template-id er et forældet argument og kan ikke bruges sammen med --template"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
692 msgstr "--transaktionsparameter kan kun være  'først' eller 'sidst'"
693
694 #: bin/rt-crontool:131
695 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
696 msgstr "argumentet --transaction skal være 'first', 'last' eller 'all'"
697
698 #: NOT FOUND IN SOURCE
699 msgid "25 highest priority tickets I own..."
700 msgstr "Mine 25 højest prioriterede sager..."
701
702 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
704 msgstr "De 25 højest prioriterede sager, jeg rekvirerede..."
705
706 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgid "<% $Ticket->Status%>"
708 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
709
710 #: NOT FOUND IN SOURCE
711 msgid "<% $_ %>"
712 msgstr "<% $_ %>"
713
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
715 msgid "<%$_%>"
716 msgstr "<%$_%>"
717
718 #: NOT FOUND IN SOURCE
719 msgid "<%$field%>"
720 msgstr "<%$field%>"
721
722 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
723 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
724 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
725 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sag i\" />&nbsp;%1"
726
727 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
728 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
729 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
730 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sag i\">&nbsp;%1"
731
732 #: share/html/User/Prefs.html:182
733 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
734 msgstr "<p>Alle iCal feeds indholder en hemmelig token med det formål at verificere din identitet. Hvis en af dine iCal feeds' URL er blevet eksponeret for omverdenen kan du få en ny token, <b>med det resultat at alle forudgående iCal feeds ophører med at fungere</b>.</p>"
735
736 #: etc/initialdata:193
737 msgid "A blank template"
738 msgstr "En tom skabelon"
739
740 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
741 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
742 msgstr "Adgangskode er ikke blevet tildelt, så brugeren kan ikke logge ind."
743
744 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
745 msgid "ACE not found"
746 msgstr "ACE ikke fundet"
747
748 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
749 msgid "ACEs can only be created and deleted."
750 msgstr "ACE'er kan kun oprettes og slettes."
751
752 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
753 msgid "AND"
754 msgstr "OG"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
758 msgstr "Afbryder for at undgå utilsigtede sagsændringer.\\n"
759
760 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
761 msgid "About me"
762 msgstr "Om mig"
763
764 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
765 msgid "Access control"
766 msgstr "Adgangskontrol"
767
768 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
769 msgid "Action"
770 msgstr "Handling"
771
772 #: NOT FOUND IN SOURCE
773 msgid "Action %1 not found"
774 msgstr "Handling %1 ikke fundet"
775
776 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
777 #. ($args{'ScripAction'})
778 #. ($value)
779 msgid "Action '%1' not found"
780 msgstr "Handling '%1' findes ikke"
781
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "Action committed."
784 msgstr "Handling igangsat."
785
786 #: bin/rt-crontool:231
787 msgid "Action committed.\\n"
788 msgstr "Handling igangsat.\\n"
789
790 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
791 msgid "Action is mandatory argument"
792 msgstr "Handlingen er en obligatorisk parameter"
793
794 #: bin/rt-crontool:227
795 msgid "Action prepared..."
796 msgstr "Handling forberedt..."
797
798 #: NOT FOUND IN SOURCE
799 msgid "Add"
800 msgstr "Tilføj"
801
802 #: share/html/Search/Bulk.html:103
803 msgid "Add AdminCc"
804 msgstr "Tilføj AdminCc"
805
806 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
807 msgid "Add Bookmark"
808 msgstr "Tilføj bogmærke"
809
810 #: share/html/Search/Bulk.html:99
811 msgid "Add Cc"
812 msgstr "Tilføj Cc"
813
814 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
815 msgid "Add Columns"
816 msgstr "Tilføj kolonner"
817
818 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
819 msgid "Add Criteria"
820 msgstr "Tilføj kriterier"
821
822 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
823 msgid "Add More Files"
824 msgstr "Tilføj flere filer"
825
826 #: share/html/Search/Bulk.html:95
827 msgid "Add Requestor"
828 msgstr "Tilføj rekvirent"
829
830 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
831 msgid "Add Value"
832 msgstr "Tilføj værdi"
833
834 #: NOT FOUND IN SOURCE
835 msgid "Add a new a global scrip"
836 msgstr "Tilføj en ny global scrip"
837
838 #: NOT FOUND IN SOURCE
839 msgid "Add a scrip to this queue"
840 msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
841
842 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
843 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
844 msgstr "Tilføj en scrip, som vil gælde for alle køer"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "Add additional criteria"
848 msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "Add and Search"
852 msgstr "Tilføj og søg"
853
854 #: share/html/Search/Bulk.html:135
855 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
856 msgstr "Tilføj kommentarer til  eller svar på de udvalgte sager"
857
858 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
859 msgid "Add members"
860 msgstr "Tilføj medlemmer"
861
862 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
863 msgid "Add new watchers"
864 msgstr "Tilføj nye observatører"
865
866 #: share/html/Search/Build.html:89
867 msgid "Add these terms"
868 msgstr "Tilføj disse kriterier"
869
870 #: share/html/Search/Build.html:90
871 msgid "Add these terms and Search"
872 msgstr "Tilføj disse kriterier og søg"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "Add these terms to your search"
876 msgstr "Tilføj disse ord til din søgning"
877
878 #: share/html/Search/Bulk.html:193
879 msgid "Add values"
880 msgstr "Tilføj værdier"
881
882 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
883 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
884 msgstr "Tilføj, slet og rediger ekstrafeltværdier for objekter"
885
886 #: NOT FOUND IN SOURCE
887 msgid "AddNextState"
888 msgstr "TilføjNæsteStatus"
889
890 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
891 #. ($args{'Type'})
892 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
893 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
894
895 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
896 #. ($self->loc($args{'Type'}))
897 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
898 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne sag"
899
900 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
901 msgid "Address"
902 msgstr "Adresse"
903
904 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
905 msgid "Address1"
906 msgstr "Adresse1"
907
908 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
909 msgid "Address2"
910 msgstr "Adresse2"
911
912 #: share/html/Ticket/Create.html:103
913 msgid "Admin Cc"
914 msgstr "Admin Cc"
915
916 #: etc/initialdata:270
917 msgid "Admin Comment"
918 msgstr "Admin kommentar"
919
920 #: etc/initialdata:249
921 msgid "Admin Correspondence"
922 msgstr "Admin korrespondance"
923
924 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
925 msgid "Admin queues"
926 msgstr "Admin køer"
927
928 #: NOT FOUND IN SOURCE
929 msgid "Admin users"
930 msgstr "Admin brugere"
931
932 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
933 msgid "Admin/Global configuration"
934 msgstr "Admin/Global konfiguration"
935
936 #: NOT FOUND IN SOURCE
937 msgid "Admin/Groups"
938 msgstr "Admin/Grupper"
939
940 #: NOT FOUND IN SOURCE
941 msgid "Admin/Queue/Basics"
942 msgstr "Admin/Køer/Stamdata"
943
944 #: lib/RT/System.pm:81
945 msgid "AdminAllPersonalGroups"
946 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
947
948 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
949 msgid "AdminCCGroup"
950 msgstr "AdminCCGruppe"
951
952 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
953 msgid "AdminCc"
954 msgstr "AdminCc"
955
956 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
957 msgid "AdminCcs"
958 msgstr "AdminCc'er"
959
960 #: NOT FOUND IN SOURCE
961 msgid "AdminComment"
962 msgstr "AdminKommentar"
963
964 #: NOT FOUND IN SOURCE
965 msgid "AdminCorrespondence"
966 msgstr "AdminKorrespondance"
967
968 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
969 msgid "AdminCustomField"
970 msgstr "AdminEkstrafelt"
971
972 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
973 msgid "AdminCustomFieldValues"
974 msgstr ""
975
976 #: NOT FOUND IN SOURCE
977 msgid "AdminCustomFields"
978 msgstr "AdminEkstrafelter"
979
980 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
981 msgid "AdminGroup"
982 msgstr "AdminGruppe"
983
984 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
985 msgid "AdminGroupMembership"
986 msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
987
988 #: lib/RT/System.pm:83
989 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
990 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
991
992 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
993 msgid "AdminQueue"
994 msgstr "AdminKø"
995
996 #: lib/RT/System.pm:84
997 msgid "AdminUsers"
998 msgstr "AdminBrugere"
999
1000 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1001 msgid "Administrative Cc"
1002 msgstr "Administrativ Cc"
1003
1004 #: lib/RT/Installer.pm:152
1005 msgid "Administrative password"
1006 msgstr "Administrativt password"
1007
1008 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1009 msgid "Advanced"
1010 msgstr "Avanceret"
1011
1012 #: NOT FOUND IN SOURCE
1013 msgid "Advanced Search"
1014 msgstr "Avanceret søgning"
1015
1016 #: NOT FOUND IN SOURCE
1017 msgid "Age"
1018 msgstr "Alder"
1019
1020 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1021 msgid "Aggregator"
1022 msgstr "Aggregator"
1023
1024 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1025 msgid "All Approvals Passed"
1026 msgstr "Alle godkendelser accepteret"
1027
1028 #: NOT FOUND IN SOURCE
1029 msgid "All Custom Fields"
1030 msgstr "Alle ekstrafelter"
1031
1032 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1033 msgid "All Queues"
1034 msgstr "Alle køer"
1035
1036 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1037 msgid "All queues matching search criteria"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1041 msgid "Already encrypted"
1042 msgstr "Allerede krypteret"
1043
1044 #: NOT FOUND IN SOURCE
1045 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1046 msgstr "Sender altid en besked til rekvirenten uafhængigt af beskedens afsender"
1047
1048 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1049 msgid "And/Or"
1050 msgstr "Og/eller"
1051
1052 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1053 msgid "Applied"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1057 msgid "Applies to"
1058 msgstr "Gælder for"
1059
1060 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1061 msgid "Applies to all objects"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: share/html/Search/Edit.html:72
1065 msgid "Apply"
1066 msgstr "Anvend"
1067
1068 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1069 msgid "Apply globally"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: share/html/Search/Edit.html:72
1073 msgid "Apply your changes"
1074 msgstr "Anvend dine ændringer"
1075
1076 #: share/html/Elements/Tabs:98
1077 msgid "Approval"
1078 msgstr "Godkendelse"
1079
1080 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1081 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1082 #. ($ticket->id, $msg)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 msgid "Approval #%1: %2"
1085 msgstr "Godkendelse #%1: %2"
1086
1087 #: share/html/Approvals/index.html:77
1088 #. ($ticket->Id)
1089 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1090 msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt på grund af en systemfejl"
1091
1092 #: share/html/Approvals/index.html:75
1093 #. ($ticket->Id)
1094 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1095 msgstr "Godkendelse #%1: Noter blev gemt"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "Approval Details"
1099 msgstr "Godkendelsesdetaljer"
1100
1101 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1102 msgid "Approval Passed"
1103 msgstr "Godkendelse accepteret"
1104
1105 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1106 msgid "Approval Ready for Owner"
1107 msgstr "Godkendelse Klar til Ejer"
1108
1109 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1110 msgid "Approval Rejected"
1111 msgstr "Godkendelse afvist"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "Approval diagram"
1115 msgstr "Godkendelsesdiagram"
1116
1117 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1118 msgid "Approve"
1119 msgstr "Godkend"
1120
1121 #: NOT FOUND IN SOURCE
1122 msgid "Approver's notes: %1"
1123 msgstr "Godkenderens noter: %1"
1124
1125 #: lib/RT/Date.pm:91
1126 msgid "Apr"
1127 msgstr "Apr"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Apr."
1131 msgstr "Apr."
1132
1133 #: NOT FOUND IN SOURCE
1134 msgid "April"
1135 msgstr "April"
1136
1137 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1138 msgid "Asc"
1139 msgstr "Stigende"
1140
1141 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1142 msgid "Ascending"
1143 msgstr "Stigende"
1144
1145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1146 msgid "Assign and remove custom fields"
1147 msgstr "Tilknyt og slet ekstrafelter"
1148
1149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1150 msgid "AssignCustomFields"
1151 msgstr "TilknytEkstrafelter"
1152
1153 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1154 msgid "Attach"
1155 msgstr "Vedhæft"
1156
1157 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1158 msgid "Attach file"
1159 msgstr "Vedhæft fil"
1160
1161 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1162 msgid "Attached file"
1163 msgstr "Vedhæftet fil"
1164
1165 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1166 msgid "Attachment"
1167 msgstr "Vedhæftet fil"
1168
1169 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1170 #. ($Attachment)
1171 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1172 msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
1173
1174 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1175 msgid "Attachment created"
1176 msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
1177
1178 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1179 msgid "Attachment filename"
1180 msgstr "Navn på vedhæftet fil"
1181
1182 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1183 msgid "Attachments"
1184 msgstr "Vedhæftede filer"
1185
1186 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1187 msgid "Attachments encryption is disabled"
1188 msgstr "Kryptering af vedhæftede filer er slået fra"
1189
1190 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1191 msgid "Attribute Deleted"
1192 msgstr "Egenskab slettet"
1193
1194 #: lib/RT/Date.pm:95
1195 msgid "Aug"
1196 msgstr "Aug"
1197
1198 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 msgid "Aug."
1200 msgstr "Aug."
1201
1202 #: NOT FOUND IN SOURCE
1203 msgid "August"
1204 msgstr "August"
1205
1206 #: NOT FOUND IN SOURCE
1207 msgid "AuthSystem"
1208 msgstr "AuthSystem"
1209
1210 #: etc/initialdata:196
1211 msgid "Autoreply"
1212 msgstr "Autosvar"
1213
1214 #: etc/initialdata:27
1215 msgid "Autoreply To Requestors"
1216 msgstr "Autosvar til rekvirenter"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "AutoreplyToRequestors"
1220 msgstr "AutoSvarTilRekvirenter"
1221
1222 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1223 msgid "Available"
1224 msgstr "Tilgængelig"
1225
1226 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1227 msgid "BCc"
1228 msgstr "BCc"
1229
1230 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Tilbage"
1233
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1236 msgstr "Ubrugelig PGP-signatur: %1\\n"
1237
1238 #: NOT FOUND IN SOURCE
1239 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1240 msgstr "Ubrugelig vedhæftnings-ID. Kunne ikke finde vedhæftet fil '%1'\\n"
1241
1242 #: NOT FOUND IN SOURCE
1243 msgid "Bad data in %1"
1244 msgstr "Ubrugelige data i %1"
1245
1246 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1247 #. ($id)
1248 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: NOT FOUND IN SOURCE
1252 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1253 msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n."
1254
1255 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1256 msgid "Basics"
1257 msgstr "Stamdata"
1258
1259 #: NOT FOUND IN SOURCE
1260 msgid "Bcc"
1261 msgstr "Bcc"
1262
1263 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1264 msgid "Be sure to save your changes"
1265 msgstr "Sørg for at gemme dine ændringer"
1266
1267 #: NOT FOUND IN SOURCE
1268 msgid "Begin Approval"
1269 msgstr "Påbegynd godkendelse"
1270
1271 #: NOT FOUND IN SOURCE
1272 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1273 msgstr "Best Practical Solutions, LLC firmalogo"
1274
1275 #: NOT FOUND IN SOURCE
1276 msgid "Binary"
1277 msgstr "Binær"
1278
1279 #: etc/initialdata:192
1280 msgid "Blank"
1281 msgstr "Tom"
1282
1283 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1284 msgid "Body"
1285 msgstr "Brødtekst"
1286
1287 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1288 msgid "Bold"
1289 msgstr "Fed"
1290
1291 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1292 msgid "Bookmark"
1293 msgstr "Bogmærke"
1294
1295 #: NOT FOUND IN SOURCE
1296 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1297 msgstr "URL for denne søgning kan bogmærkes"
1298
1299 #: NOT FOUND IN SOURCE
1300 msgid "Bookmarkable link"
1301 msgstr "Reference kan bogmærkes"
1302
1303 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1304 msgid "Bookmarked Tickets"
1305 msgstr "Bogmærket Sager"
1306
1307 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1308 msgid "Brief headers"
1309 msgstr "Korte overskrifter"
1310
1311 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1312 msgid "Bulk Update"
1313 msgstr "Masseopdatering"
1314
1315 #: NOT FOUND IN SOURCE
1316 msgid "Bulk ticket update"
1317 msgstr "Masse-sagsopdatering"
1318
1319 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1320 msgid "Buy Support"
1321 msgstr "Køb support"
1322
1323 #: share/html/Install/Global.html:56
1324 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1325 msgstr "Pr. default bruger RT den samme tidszone som den server RT er installeret på. Dette felt tillader dig at sætte en global værdi for hvordan dato og tid vises i RT. Dine brugere kan vælge en anden tidszone i deres præferencer."
1326
1327 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1328 msgid "CCGroup"
1329 msgstr "CcGruppe"
1330
1331 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1332 msgid "CF"
1333 msgstr "BF"
1334
1335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1336 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1337 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1338 msgstr ""
1339
1340 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1341 msgid "Can not modify system users"
1342 msgstr "Kan ikke rette systembrugere"
1343
1344 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1345 msgid "Can this principal see this queue"
1346 msgstr "Kan denne principal se denne kø"
1347
1348 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1349 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1350 msgstr "Kan ikke tilføje ekstrafeltværdier uden navn"
1351
1352 #: NOT FOUND IN SOURCE
1353 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1354 msgstr "Kan ikke finde gruppeklasse for  '%1'"
1355
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1357 msgid "Can't find a saved search to work with"
1358 msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning at arbejde med"
1359
1360 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1361 msgid "Can't link a ticket to itself"
1362 msgstr "Kan ikke referere en sag til sig selv"
1363
1364 #: NOT FOUND IN SOURCE
1365 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1366 msgstr "Kan ikke føjes ind i en sammenføjet sag. Denne fejl skulle aldrig opstå."
1367
1368 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1369 #. (loc($self->{SearchType}))
1370 msgid "Can't save %1"
1371 msgstr "Kan ikke gemme %1"
1372
1373 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1374 msgid "Can't save this search"
1375 msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
1376
1377 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1378 msgid "Can't specifiy both base and target"
1379 msgstr "Kan ikke angive både kilde og destination"
1380
1381 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1382 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1383 msgstr "Kan ikke oprette sager i en nedlagt kø."
1384
1385 #: NOT FOUND IN SOURCE
1386 msgid "Cannot create user: %1"
1387 msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
1388
1389 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1390 msgid "Categories are based on"
1391 msgstr "Kategorier er baseret på"
1392
1393 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1394 msgid "Category"
1395 msgstr "Kategori"
1396
1397 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1398 msgid "Category unset"
1399 msgstr "Af-kategoriseret"
1400
1401 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1402 msgid "Cc"
1403 msgstr "Cc"
1404
1405 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1406 msgid "Ccs"
1407 msgstr "Cc'er"
1408
1409 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1410 msgid "Change"
1411 msgstr "Ændring"
1412
1413 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1414 msgid "Change Approval ticket to open status"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1418 msgid "Change password"
1419 msgstr "Skift adgangskode"
1420
1421 #: share/html/Elements/Submit:90
1422 msgid "Check All"
1423 msgstr "Vælg alle"
1424
1425 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1426 msgid "Check Database Connectivity"
1427 msgstr "Kontroller database adgang"
1428
1429 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1430 msgid "Check Database Credentials"
1431 msgstr "Kontroller database brugernavn/password"
1432
1433 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1434 msgid "Check box to delete"
1435 msgstr "Markér for at slette"
1436
1437 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1438 msgid "Check box to revoke right"
1439 msgstr "Markér for at inddrage rettighed"
1440
1441 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1442 msgid "Children"
1443 msgstr "Børn"
1444
1445 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1446 msgid "Choose Database Engine"
1447 msgstr "Vælg database type"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "Choose a date"
1451 msgstr "Vælg en dato"
1452
1453 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1454 msgid "City"
1455 msgstr "By"
1456
1457 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1458 msgid "Clear"
1459 msgstr "Ryd"
1460
1461 #: share/html/Elements/Submit:92
1462 msgid "Clear All"
1463 msgstr "Fravælg alle"
1464
1465 #: share/html/Install/Finish.html:52
1466 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1467 msgstr "Tryk \"Afslut installation\" nedenfor for at afslutte guiden"
1468
1469 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1470 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1471 msgstr "Klik på \"Initialiser Database\" for at oprette RT's database og indsætte oprindelige metadata. Dette kan tage et øjeblik"
1472
1473 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1474 msgid "Close window"
1475 msgstr "Luk vindue"
1476
1477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1478 msgid "Closed"
1479 msgstr "Lukket"
1480
1481 #: NOT FOUND IN SOURCE
1482 msgid "Closed Tickets"
1483 msgstr "Lukkede sager"
1484
1485 #: NOT FOUND IN SOURCE
1486 msgid "Closed requests"
1487 msgstr "Lukkede sager"
1488
1489 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1490 msgid "Closed tickets"
1491 msgstr "Lukkede sager"
1492
1493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1494 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1495 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast flere værdier"
1496
1497 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1498 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1499 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast en værdi"
1500
1501 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1502 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1503 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast op til %1 værdier"
1504
1505 #: NOT FOUND IN SOURCE
1506 msgid "Command not understood!\\n"
1507 msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
1508
1509 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1510 msgid "Comment"
1511 msgstr "Kommentar"
1512
1513 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1514 msgid "Comment Address"
1515 msgstr "Kommentar - adresse"
1516
1517 #: lib/RT/Installer.pm:167
1518 msgid "Comment address"
1519 msgstr "Kommentar adresse"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Comment not recorded"
1523 msgstr "Kommentar ikke gemt"
1524
1525 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1526 msgid "Comment on tickets"
1527 msgstr "Kommentar på sager"
1528
1529 #: NOT FOUND IN SOURCE
1530 msgid "CommentAddress"
1531 msgstr "KommentarAdresse"
1532
1533 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1534 msgid "CommentOnTicket"
1535 msgstr "KommentarPåSag"
1536
1537 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1538 msgid "Comments"
1539 msgstr "Kommentarer"
1540
1541 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1542 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1543 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1544
1545 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1546 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1547 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1548
1549 #: NOT FOUND IN SOURCE
1550 msgid "Comments about %1"
1551 msgstr "Kommentarer om %1"
1552
1553 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1554 msgid "Comments about this user"
1555 msgstr "Kommentarer om denne bruger"
1556
1557 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1558 msgid "Comments added"
1559 msgstr "Kommentarer tilføjet"
1560
1561 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1562 msgid "Commit Stubbed"
1563 msgstr "Commit tømt"
1564
1565 #: NOT FOUND IN SOURCE
1566 msgid "Compile Restrictions"
1567 msgstr "Kompilere afgrænsninger"
1568
1569 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1570 msgid "Condition"
1571 msgstr "Betingelse"
1572
1573 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1574 #. ($args{'ScripCondition'})
1575 #. ($value)
1576 msgid "Condition '%1' not found"
1577 msgstr "Betingelse '%1' ikke fundet"
1578
1579 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1580 msgid "Condition is mandatory argument"
1581 msgstr "Betingelsen er en obligatorisk parameter"
1582
1583 #: bin/rt-crontool:211
1584 msgid "Condition matches..."
1585 msgstr "Betingelser stemmer overens..."
1586
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "Condition not found"
1589 msgstr "Betingelse ikke fundet"
1590
1591 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1592 msgid "Condition, Action and Template"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: share/html/Install/index.html:106
1596 #. ($file)
1597 msgid "Config file %1 is locked"
1598 msgstr "Konfigurationsfil %1 er låst"
1599
1600 #: share/html/Elements/Tabs:84
1601 msgid "Configuration"
1602 msgstr "Konfiguration"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Confirm"
1606 msgstr "Bekræft"
1607
1608 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1609 msgid "Connection succeeded"
1610 msgstr "Forbindelse Lykkedes"
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "ContactInfoSystem"
1614 msgstr "KontaktInfoSystem"
1615
1616 #: NOT FOUND IN SOURCE
1617 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1618 msgstr "Dato kontaktet '%1' kunne ikke fortolkes"
1619
1620 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1621 msgid "Content"
1622 msgstr "Indhold"
1623
1624 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1625 msgid "Content-Type"
1626 msgstr "Indhold-Type"
1627
1628 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1629 msgid "ContentType"
1630 msgstr "IndholdsType"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "Copy"
1634 msgstr "Kopi"
1635
1636 #: lib/RT/Installer.pm:175
1637 msgid "Correspond address"
1638 msgstr "Korrespondent adresse"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "CorrespondAddress"
1642 msgstr "KorrespondentAdresse"
1643
1644 #: etc/initialdata:261
1645 msgid "Correspondence"
1646 msgstr "Korrespondance"
1647
1648 #: NOT FOUND IN SOURCE
1649 msgid "Correspondence Address"
1650 msgstr "Korrespondanceadresse"
1651
1652 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
1653 msgid "Correspondence added"
1654 msgstr "Korrespondance tilføjet"
1655
1656 #: NOT FOUND IN SOURCE
1657 msgid "Correspondence not recorded"
1658 msgstr "Korrespondance ikke gemt"
1659
1660 #: NOT FOUND IN SOURCE
1661 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1662 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi til sag. "
1663
1664 #: NOT FOUND IN SOURCE
1665 msgid "Could not add new custom field value. "
1666 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. "
1667
1668 #: NOT FOUND IN SOURCE
1669 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1670 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. %1 "
1671
1672 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1673 #. ($value_msg)
1674 #. ($msg)
1675 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1676 msgstr "Kunne ikke tilføje følgende ny værdi til brugerdefineret felt: %1"
1677
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Could not change owner. "
1680 msgstr "Kunne ikke at skifte ejer. "
1681
1682 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1683 #. ($del_msg)
1684 #. ($add_msg)
1685 #. ($msg)
1686 msgid "Could not change owner: %1"
1687 msgstr "Kunne ikke ændre ejer: %1"
1688
1689 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1690 #. ($msg)
1691 msgid "Could not create CustomField"
1692 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt"
1693
1694 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1695 #. ($msg)
1696 msgid "Could not create CustomField: %1"
1697 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt: %1"
1698
1699 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1700 msgid "Could not create group"
1701 msgstr "Kunne ikke oprette gruppe"
1702
1703 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1704 #. ($msg)
1705 msgid "Could not create template: %1"
1706 msgstr "Kunne ikke oprette skabelon: %1"
1707
1708 #: NOT FOUND IN SOURCE
1709 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1710 msgstr "Kunne ikke oprette sag i nedlagt kø \"%1\""
1711
1712 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1713 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1714 msgstr "Kunne ikke at oprette sag. Kø ikke sat."
1715
1716 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1717 msgid "Could not create user"
1718 msgstr "Kunne ikke oprette bruger"
1719
1720 #: NOT FOUND IN SOURCE
1721 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1722 msgstr "Kunne ikke finde sag med ID %1"
1723
1724 #: NOT FOUND IN SOURCE
1725 msgid "Could not find group %1."
1726 msgstr "Kunne ikke finde gruppe %1."
1727
1728 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1729 msgid "Could not find or create that user"
1730 msgstr "Kunne ikke finde eller oprette den bruger"
1731
1732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1733 msgid "Could not find that principal"
1734 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1735
1736 #: NOT FOUND IN SOURCE
1737 msgid "Could not find user %1."
1738 msgstr "Kunne ikke finde bruger %1."
1739
1740 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1741 #. ($self->ObjectName)
1742 msgid "Could not load %1 attribute"
1743 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 attribut"
1744
1745 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1746 msgid "Could not load CustomField %1"
1747 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1748
1749 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1750 msgid "Could not load group"
1751 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe"
1752
1753 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1754 #. ($privacy)
1755 msgid "Could not load object for %1"
1756 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt til %1"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Could not load search attribute"
1760 msgstr "Kunne ikke indlæse søgeegenskab"
1761
1762 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1763 #. ($args{'Type'})
1764 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1765 msgstr "Kunne ikke gøre den principal til %1 for denne kø"
1766
1767 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1768 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1769 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1770 msgstr "Kunne ikke gøre den prinicipal til %1 for denne sag"
1771
1772 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1773 #. ($args{'Type'})
1774 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1775 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne kø"
1776
1777 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1778 #. ($args{'Type'})
1779 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1780 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne sag"
1781
1782 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1783 msgid "Could not set user info"
1784 msgstr "Kunne ikke angive brugerinfo"
1785
1786 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1787 msgid "Couldn't add attachment"
1788 msgstr "Kunne ikke tilføje fil"
1789
1790 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1791 msgid "Couldn't add member to group"
1792 msgstr "Kunne ikke tilføje medlem til gruppe"
1793
1794 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1795 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1799 #. ($msg)
1800 #. ($Msg)
1801 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1802 msgstr "Kunne ikke oprette en transaktion: %1"
1803
1804 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1805 msgid "Couldn't create record"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1809 #. ($id, $msg)
1810 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1811 msgstr "Kunne ikke slette instrument panel %1: %2"
1812
1813 #: NOT FOUND IN SOURCE
1814 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1815 msgstr "Kunne ikke afgøre, hvad der skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
1816
1817 #: NOT FOUND IN SOURCE
1818 msgid "Couldn't find group\\n"
1819 msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
1820
1821 #: lib/RT/Record.pm:927
1822 msgid "Couldn't find row"
1823 msgstr "Kunne ikke finde række"
1824
1825 #: bin/rt-crontool:182
1826 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1827 msgstr "Kunne ikke finde passende transaktion, springer over"
1828
1829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1830 msgid "Couldn't find that principal"
1831 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1832
1833 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1834 msgid "Couldn't find that value"
1835 msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
1836
1837 #: NOT FOUND IN SOURCE
1838 msgid "Couldn't find user\\n"
1839 msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
1840
1841 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1842 #. ($self->Id)
1843 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1844 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra brugerdatabase.\\n"
1845
1846 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1847 #. ($id)
1848 msgid "Couldn't load Class %1"
1849 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
1850
1851 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1852 #. ($cf_id)
1853 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1854 msgstr "Kunne ikke indlæse Custom Field #%1"
1855
1856 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1857 #. ($cf_id)
1858 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1862 #. ($id)
1863 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1864 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1865
1866 #: NOT FOUND IN SOURCE
1867 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1868 msgstr "Kunne ikke indlæse RT-konfigurationsfil '%1' %2"
1869
1870 #: NOT FOUND IN SOURCE
1871 msgid "Couldn't load Scrips."
1872 msgstr "Kunne ikke indlæse scrips."
1873
1874 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1875 #. ($self->Id)
1876 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1877 msgstr "Kunne ikke indlæse kopi af sag #%1."
1878
1879 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1880 #. ($id, $msg)
1881 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1882 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2"
1883
1884 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1885 #. ($DashboardId, $msg)
1886 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1887 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2."
1888
1889 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1890 #. ($gid)
1891 msgid "Couldn't load group #%1"
1892 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe #%1"
1893
1894 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load group %1"
1897 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
1898
1899 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1900 msgid "Couldn't load link"
1901 msgstr "Kunne ikke indlæse reference"
1902
1903 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load object %1"
1906 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt %1"
1907
1908 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1909 #. ($msg)
1910 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1911 msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette bruger: %1"
1912
1913 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1914 #. ($id)
1915 msgid "Couldn't load queue"
1916 msgstr "Kunne ikke indlæse kø"
1917
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load queue #%1"
1921 msgstr "Kunne ikke indlæse kø #%1"
1922
1923 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1924 #. ($id)
1925 msgid "Couldn't load queue %1"
1926 msgstr "Kunne ikke indlæse kø %1"
1927
1928 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1929 #. ($Name)
1930 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1931 msgstr "Kunne ikke indlæse kø '%1'"
1932
1933 #: NOT FOUND IN SOURCE
1934 msgid "Couldn't load scrip"
1935 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip"
1936
1937 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1940 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip #%1"
1941
1942 #: NOT FOUND IN SOURCE
1943 msgid "Couldn't load template"
1944 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
1945
1946 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1947 #. ($id)
1948 msgid "Couldn't load template #%1"
1949 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon #%1"
1950
1951 #: NOT FOUND IN SOURCE
1952 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1953 msgstr "Kunne ikke indlæse den bruger (%1)"
1954
1955 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1956 #. ($id)
1957 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1958 msgstr "Kunne ikke indlæse sag '%1'"
1959
1960 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1961 #. ($QuoteTransaction)
1962 #. ($id)
1963 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1964 msgstr "Kunne ikke indlæse transaktion #%1"
1965
1966 #: share/html/User/Prefs.html:208
1967 msgid "Couldn't load user"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1971 #. ($id)
1972 msgid "Couldn't load user #%1"
1973 msgstr "Kunne ikke indlæse bruger #%1"
1974
1975 #: share/html/User/Prefs.html:202
1976 #. ($id, $Name)
1977 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: share/html/User/Prefs.html:206
1981 #. ($Name)
1982 msgid "Couldn't load user '%1'"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1986 #. ($args{'Email'})
1987 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1988 msgstr "Kunne ikke fortolke adresse fra strengen '%1'"
1989
1990 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1991 #. ($msg)
1992 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1993 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med dekrypteret data: %1"
1994
1995 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1996 #. ($msg)
1997 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1998 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med krypteret data: %1"
1999
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2001 #. ($args{'URI'})
2002 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2003 msgstr "Kunne ikke konvertere '%1' til en URL."
2004
2005 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2006 #. ($args{'Base'})
2007 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2011 #. ($args{'Target'})
2012 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
2016 msgid "Couldn't send email"
2017 msgstr "Kunne ikke sende email"
2018
2019 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2020 #. ($type, $msg)
2021 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2022 msgstr "Kunne ikke sætte %1 observatør: %2"
2023
2024 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2025 msgid "Couldn't set private key"
2026 msgstr "kunne ikke sætte privat nøgle"
2027
2028 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2029 msgid "Couldn't unset private key"
2030 msgstr "Kunne ikke nulstille private nøgle"
2031
2032 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Land"
2035
2036 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2037 msgid "Create"
2038 msgstr "Opret"
2039
2040 #: etc/initialdata:90
2041 msgid "Create Tickets"
2042 msgstr "Opret sager"
2043
2044 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2045 msgid "Create a CustomField"
2046 msgstr "Opret et ekstrafelt"
2047
2048 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2049 #. ($QueueObj->Name())
2050 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2051 msgstr "Opret et ekstrafelt til kø %1"
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2055 msgstr "Opret et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Create a new Custom Field"
2059 msgstr "Opret et nyt ekstrafelt"
2060
2061 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2062 msgid "Create a new dashboard"
2063 msgstr "Opret nyt instrument panel"
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Create a new global scrip"
2067 msgstr "Opret en ny global scrip"
2068
2069 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2070 msgid "Create a new group"
2071 msgstr "Opret en ny gruppe"
2072
2073 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2074 msgid "Create a new personal group"
2075 msgstr "Opret en ny personlig gruppe"
2076
2077 #: NOT FOUND IN SOURCE
2078 msgid "Create a new queue"
2079 msgstr "Opret en ny kø"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create a new scrip"
2083 msgstr "Opret en ny scrip"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Create a new template"
2087 msgstr "Opret en ny skabelon"
2088
2089 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2090 msgid "Create a new ticket"
2091 msgstr "Opret en ny sag"
2092
2093 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2094 msgid "Create a new user"
2095 msgstr "Opret en ny bruger"
2096
2097 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2098 msgid "Create a queue"
2099 msgstr "Opret en ny kø"
2100
2101 #: NOT FOUND IN SOURCE
2102 msgid "Create a queue called"
2103 msgstr "Opret en kø med ved navn"
2104
2105 #: NOT FOUND IN SOURCE
2106 msgid "Create a request"
2107 msgstr "Opret en sag"
2108
2109 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2110 #. ($QueueObj->Name)
2111 msgid "Create a scrip for queue %1"
2112 msgstr "Opret en scrip for kø %1"
2113
2114 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2115 msgid "Create a template"
2116 msgstr "Opret en skabelon"
2117
2118 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2119 msgid "Create a ticket"
2120 msgstr "Opret en sag"
2121
2122 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2123 msgid "Create dashboards for this group"
2124 msgstr "Opret instrument panel til denne gruppe"
2125
2126 #: etc/initialdata:92
2127 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2128 msgstr "Opret en ny sag baseret på denne scrips skabelon"
2129
2130 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2131 msgid "Create personal dashboards"
2132 msgstr "Opret personligt instrument panel"
2133
2134 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2135 msgid "Create system dashboards"
2136 msgstr "Opret system instrument panel"
2137
2138 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2139 msgid "Create ticket"
2140 msgstr "Opret sag"
2141
2142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2143 msgid "Create tickets in this queue"
2144 msgstr "Opret sager i denne kø"
2145
2146 #: share/html/Tools/index.html:65
2147 msgid "Create tickets offline"
2148 msgstr "Opret sager offline"
2149
2150 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2151 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2152 msgstr "Opret, slet og rediger ekstrafelter"
2153
2154 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2155 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2159 msgid "Create, delete and modify queues"
2160 msgstr "Opret, slet og rediger køer"
2161
2162 #: lib/RT/System.pm:81
2163 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2164 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmerne af hvilken som helst brugers personlige grupper"
2165
2166 #: lib/RT/System.pm:83
2167 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2168 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmernes personlige grupper"
2169
2170 #: lib/RT/System.pm:84
2171 msgid "Create, delete and modify users"
2172 msgstr "Opret, slet og rediger brugere"
2173
2174 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2175 msgid "CreateDashboard"
2176 msgstr "OpretInstrumentPanel"
2177
2178 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2179 msgid "CreateGroupDashboard"
2180 msgstr "OpretGruppeInstrumentPanel"
2181
2182 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2183 msgid "CreateOwnDashboard"
2184 msgstr "OpretEgetInstrumentPanel"
2185
2186 #: lib/RT/System.pm:91
2187 msgid "CreateSavedSearch"
2188 msgstr "OpretGemtSøgning"
2189
2190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2191 msgid "CreateTicket"
2192 msgstr "OpretSag"
2193
2194 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2195 msgid "Created"
2196 msgstr "Oprettet"
2197
2198 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2199 msgid "Created By"
2200 msgstr "Oprettet af"
2201
2202 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2203 #. ($CustomFieldObj->Name())
2204 #. ($CustomFieldObj->Name)
2205 msgid "Created CustomField %1"
2206 msgstr "Ekstrafelt %1 oprettet"
2207
2208 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2209 msgid "Created in a date range"
2210 msgstr "Oprettet i et datointerval"
2211
2212 #: NOT FOUND IN SOURCE
2213 msgid "Created template %1"
2214 msgstr "Skabelon %1 oprettet"
2215
2216 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2217 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2218 msgstr "Sager oprettet i en periode, fordelt pr. status"
2219
2220 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2221 msgid "CreatedBy"
2222 msgstr "OprettetAf"
2223
2224 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2225 msgid "CreatedRelative"
2226 msgstr "OprettetRelativt"
2227
2228 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2229 msgid "Creator"
2230 msgstr "Opretter"
2231
2232 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2233 msgid "Cryptography"
2234 msgstr "Kryptografi"
2235
2236 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2237 msgid "Current Links"
2238 msgstr "Aktuelle referencer"
2239
2240 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2241 msgid "Current Scrips"
2242 msgstr "Aktuelle scrips"
2243
2244 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2245 msgid "Current members"
2246 msgstr "Aktuelle medlemmer"
2247
2248 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2249 msgid "Current rights"
2250 msgstr "Aktuelle rettigheder"
2251
2252 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2253 msgid "Current search"
2254 msgstr "Aktiv søgning"
2255
2256 #: NOT FOUND IN SOURCE
2257 msgid "Current search criteria"
2258 msgstr "Aktuelle søgekriterier"
2259
2260 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2261 msgid "Current watchers"
2262 msgstr "Aktuelle observatører"
2263
2264 #: NOT FOUND IN SOURCE
2265 msgid "Custom Field #%1"
2266 msgstr "Ekstrafelt #%1"
2267
2268 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2269 msgid "Custom Fields"
2270 msgstr "Ekstrafelter"
2271
2272 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2273 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2274 msgid "Custom Fields for %1"
2275 msgstr "Ekstrafelter for %1"
2276
2277 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2278 msgid "Custom action cleanup code"
2279 msgstr "Oprydningskode for specialtilpasset handling"
2280
2281 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2282 msgid "Custom action preparation code"
2283 msgstr "Ekstrahandling til forberedelseskode"
2284
2285 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2286 msgid "Custom condition"
2287 msgstr "Ekstra betingelse"
2288
2289 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2290 #. ($MoveCustomFieldUp)
2291 #. ($MoveCustomFieldDown)
2292 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2296 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2297 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2298 msgstr "Ekstrafelt %1 %2 %3"
2299
2300 #: lib/RT/Record.pm:1611
2301 #. ($args{'Field'})
2302 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2303 msgstr "Brugerdefineret felt %1 er ikke gyldigt for dette element"
2304
2305 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2306 #. ($CF->Name)
2307 msgid "Custom field %1 has a value."
2308 msgstr "Ekstrafelt %1 har en værdi."
2309
2310 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2311 #. ($CF->Name)
2312 msgid "Custom field %1 has no value."
2313 msgstr "Ekstrafelt %1 har ingen værdi."
2314
2315 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2316 #. ($args{'Field'})
2317 msgid "Custom field %1 not found"
2318 msgstr "Ekstrafelt %1 ikke fundet"
2319
2320 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2321 #. ($cf)
2322 #. ($obj->Name)
2323 msgid "Custom field '%1'"
2324 msgstr "Ekstrafelt  '%1'"
2325
2326 #: NOT FOUND IN SOURCE
2327 msgid "Custom field deleted"
2328 msgstr "Ekstrafelt slettet"
2329
2330 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2331 msgid "Custom field is already applied to the object"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: NOT FOUND IN SOURCE
2335 msgid "Custom field not found"
2336 msgstr "Ekstrafelt ikke fundet"
2337
2338 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2339 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2340 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2341 msgstr "Ekstrafeltværdi %1 kunne ikke findes til ekstrafelt %2"
2342
2343 #: NOT FOUND IN SOURCE
2344 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2345 msgstr "Ekstrafeltværdi ændret fra %1 til %2"
2346
2347 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2348 msgid "Custom field value could not be deleted"
2349 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke slettes"
2350
2351 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2352 msgid "Custom field value could not be found"
2353 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke findes"
2354
2355 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2356 msgid "Custom field value deleted"
2357 msgstr "Ekstrafeltværdi slettet"
2358
2359 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2360 msgid "CustomField"
2361 msgstr "Ekstrafelt"
2362
2363 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2364 msgid "CustomFieldValue"
2365 msgstr "BrugerdefineretFeltVærdi"
2366
2367 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2368 msgid "Customize"
2369 msgstr "Tilpas"
2370
2371 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2372 msgid "Customize Basics"
2373 msgstr "Grundlæggende tilpasning"
2374
2375 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2376 msgid "Customize Email Addresses"
2377 msgstr "Tilpas Email Adresser"
2378
2379 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2380 msgid "Customize Email Configuration"
2381 msgstr "Tilpas Email Konfiguration"
2382
2383 #: lib/RT/Installer.pm:109
2384 msgid "DBA password"
2385 msgstr "DBa kodeord"
2386
2387 #: lib/RT/Installer.pm:102
2388 msgid "DBA username"
2389 msgstr "DBA brugernavn"
2390
2391 #: lib/RT/Config.pm:385
2392 msgid "Daily digest"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2396 msgid "Dashboard"
2397 msgstr "Instrument panel"
2398
2399 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2400 #. ($msg)
2401 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2402 msgstr "Instrument panel kunne ikke oprettes: %1"
2403
2404 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2405 #. ($msg)
2406 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2407 msgstr "Instrument panel kunne ikke opdateres: %1"
2408
2409 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2410 msgid "Dashboard updated"
2411 msgstr "Instrument panel opdateret"
2412
2413 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2414 msgid "Dashboards"
2415 msgstr "Instrument paneler"
2416
2417 #: lib/RT/Installer.pm:76
2418 msgid "Database host"
2419 msgstr "Database vært"
2420
2421 #: lib/RT/Installer.pm:94
2422 msgid "Database name"
2423 msgstr "Database navn"
2424
2425 #: lib/RT/Installer.pm:125
2426 msgid "Database password for RT"
2427 msgstr "RT's database password"
2428
2429 #: lib/RT/Installer.pm:85
2430 msgid "Database port"
2431 msgstr "Database port"
2432
2433 #: lib/RT/Installer.pm:58
2434 msgid "Database type"
2435 msgstr "Database type"
2436
2437 #: lib/RT/Installer.pm:118
2438 msgid "Database username for RT"
2439 msgstr "RT's database brugernavn"
2440
2441 #: lib/RT/Config.pm:346
2442 msgid "Date format"
2443 msgstr "Dato format"
2444
2445 #: lib/RT/Date.pm:657
2446 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: lib/RT/Date.pm:655
2450 msgid "DateTime module missing"
2451 msgstr "Modulet DateTime mangler"
2452
2453 #: lib/RT/Date.pm:672
2454 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: lib/RT/Date.pm:656
2458 msgid "DateTime::Locale module missing"
2459 msgstr "Modulet DateTime::Locale mangler"
2460
2461 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2462 msgid "Dates"
2463 msgstr "Datoer"
2464
2465 #: lib/RT/Date.pm:99
2466 msgid "Dec"
2467 msgstr "Dec"
2468
2469 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgid "Dec."
2471 msgstr "Dec."
2472
2473 #: NOT FOUND IN SOURCE
2474 msgid "December"
2475 msgstr "December"
2476
2477 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2478 msgid "Decrypt"
2479 msgstr "Dekrypter"
2480
2481 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 msgid "Default Autoresponse Template"
2483 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2484
2485 #: etc/initialdata:197
2486 msgid "Default Autoresponse template"
2487 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2488
2489 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2490 msgid "Default Queue"
2491 msgstr "Standard kø"
2492
2493 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2494 msgid "Default Requestor"
2495 msgstr "Standard rekvirent"
2496
2497 #: lib/RT/Config.pm:240
2498 msgid "Default Update Type when Resolving"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: etc/initialdata:271
2502 msgid "Default admin comment template"
2503 msgstr "Standard administrator kommentarskabelon"
2504
2505 #: etc/initialdata:250
2506 msgid "Default admin correspondence template"
2507 msgstr "Standard administrator korrespondanceskabelon"
2508
2509 #: etc/initialdata:262
2510 msgid "Default correspondence template"
2511 msgstr "Standard korrespondanceskabelon"
2512
2513 #: lib/RT/Config.pm:140
2514 msgid "Default queue"
2515 msgstr "Standard kø"
2516
2517 #: etc/initialdata:228
2518 msgid "Default transaction template"
2519 msgstr "Standard transaktionsskabelon"
2520
2521 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2522 #. ($DefaultValue)
2523 msgid "Default: %1"
2524 msgstr "Standard: %1"
2525
2526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
2527 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2528 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2529 msgstr "Standard: %1/%2 ændret fra %3 til %4"
2530
2531 #: NOT FOUND IN SOURCE
2532 msgid "DefaultDueIn"
2533 msgstr "StandardForfaldenOm"
2534
2535 #: lib/RT/Date.pm:113
2536 msgid "DefaultFormat"
2537 msgstr "StandardFormat"
2538
2539 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2540 msgid "Delegate rights"
2541 msgstr "Overdrag rettigheder"
2542
2543 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2544 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2545 msgstr "Overdrag specifikke rettigheder, som er blevet tildelt til dig."
2546
2547 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2548 msgid "DelegateRights"
2549 msgstr "OverdragRettigheder"
2550
2551 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2552 msgid "Delegation"
2553 msgstr "Overdragelse"
2554
2555 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2556 msgid "Delete"
2557 msgstr "Slet"
2558
2559 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2560 msgid "Delete Template"
2561 msgstr "Slet skabelon"
2562
2563 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2564 msgid "Delete dashboards for this group"
2565 msgstr "Slet instrument paneler for denne gruppe"
2566
2567 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2568 #. ($msg)
2569 msgid "Delete failed: %1"
2570 msgstr "Sletning mislykkedes: %1"
2571
2572 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2573 msgid "Delete personal dashboards"
2574 msgstr "Slet personlige instrument paneler"
2575
2576 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2577 msgid "Delete selected scrips"
2578 msgstr "Slet valgte scrips"
2579
2580 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2581 msgid "Delete system dashboards"
2582 msgstr "Slet system instrument paneler"
2583
2584 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2585 msgid "Delete tickets"
2586 msgstr "Slet sager"
2587
2588 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2589 msgid "Delete values"
2590 msgstr "Slet værdier"
2591
2592 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2593 msgid "DeleteDashboard"
2594 msgstr "SletDashboard"
2595
2596 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2597 msgid "DeleteGroupDashboard"
2598 msgstr "SletGruppeDashboard"
2599
2600 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2601 msgid "DeleteOwnDashboard"
2602 msgstr "SletejetDashboard"
2603
2604 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2605 msgid "DeleteTicket"
2606 msgstr "SletSag"
2607
2608 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2609 #. ($self->ObjectName)
2610 msgid "Deleted %1"
2611 msgstr "Slettet %1"
2612
2613 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2614 #. ($Deleted)
2615 msgid "Deleted dashboard %1"
2616 msgstr "Slettede instrument panel %1"
2617
2618 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2619 msgid "Deleted queries"
2620 msgstr "Slettet Forespørgelser"
2621
2622 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2623 msgid "Deleted saved search"
2624 msgstr "Slettet gemt søgning"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Deleted search"
2628 msgstr "Søgning slettet"
2629
2630 #: NOT FOUND IN SOURCE
2631 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2632 msgstr "Sletning af dette objekt kan ødelægge referentiel integritet"
2633
2634 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2635 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2636 msgstr "Sletning af dette objekt vil ødelægge referentiel integritet"
2637
2638 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2639 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2640 msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
2641
2642 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2643 msgid "Deny"
2644 msgstr "Afvis"
2645
2646 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2647 msgid "Depended on by"
2648 msgstr "Afhængighed til"
2649
2650 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2651 msgid "DependedOnBy"
2652 msgstr "Afhængighedsforhold til"
2653
2654 #: NOT FOUND IN SOURCE
2655 msgid "Dependencies: \\n"
2656 msgstr "Afhængigheder: \\n"
2657
2658 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
2659 #. ($value)
2660 msgid "Dependency by %1 added"
2661 msgstr "Afhængighed til %1 tilføjet"
2662
2663 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
2664 #. ($value)
2665 msgid "Dependency by %1 deleted"
2666 msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
2667
2668 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
2669 #. ($value)
2670 msgid "Dependency on %1 added"
2671 msgstr "Afhængighed af %1 tilføjet"
2672
2673 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
2674 #. ($value)
2675 msgid "Dependency on %1 deleted"
2676 msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
2677
2678 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2679 msgid "DependentOn"
2680 msgstr "AfhængigAf"
2681
2682 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2683 msgid "Depends on"
2684 msgstr "Afhængig af"
2685
2686 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2687 msgid "DependsOn"
2688 msgstr "AfhængigAf"
2689
2690 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2691 msgid "Desc"
2692 msgstr "Faldende"
2693
2694 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2695 msgid "Descending"
2696 msgstr "Faldende"
2697
2698 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2699 msgid "Describe the issue below"
2700 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2701
2702 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2703 msgid "Description"
2704 msgstr "Beskrivelse"
2705
2706 #: NOT FOUND IN SOURCE
2707 msgid "Details"
2708 msgstr "Detaljer"
2709
2710 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2711 msgid "Direction"
2712 msgstr "Retning"
2713
2714 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2715 msgid "Disabled"
2716 msgstr "Deaktiveret"
2717
2718 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2719 msgid "Display"
2720 msgstr "Vis"
2721
2722 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2723 msgid "Display Access Control List"
2724 msgstr "Vis adgangskontrolliste"
2725
2726 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2727 msgid "Display Columns"
2728 msgstr "Vis kolonner"
2729
2730 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2731 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2732 msgstr "Vis scrip-skabeloner for denne kø"
2733
2734 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2735 msgid "Display Scrips for this queue"
2736 msgstr "Vis scrips for denne kø"
2737
2738 #: NOT FOUND IN SOURCE
2739 msgid "Display mode"
2740 msgstr "Vis tilstand"
2741
2742 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2743 msgid "Display saved searches for this group"
2744 msgstr "Vis gemte søgninger for denne gruppe"
2745
2746 #: NOT FOUND IN SOURCE
2747 msgid "Display ticket #%1"
2748 msgstr "Vis sag #%1"
2749
2750 #: share/html/Elements/Footer:64
2751 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2752 msgstr "Distribueret under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> af GNU GPL'en.</a>"
2753
2754 #: lib/RT/System.pm:79
2755 msgid "Do anything and everything"
2756 msgstr "Gør hvad som helst"
2757
2758 #: NOT FOUND IN SOURCE
2759 msgid "Do the Search"
2760 msgstr "Udfør søgningen"
2761
2762 #: lib/RT/Installer.pm:190
2763 msgid "Domain name"
2764 msgstr "Domæne navn"
2765
2766 #: lib/RT/Installer.pm:191
2767 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2768 msgstr "Undlad at inkludere 'http://', skriv noget lignende 'localhost' eller 'rt.example.com'"
2769
2770 #: lib/RT/Config.pm:277
2771 msgid "Don't refresh home page."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: lib/RT/Config.pm:224
2775 msgid "Don't refresh search results."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: share/html/Elements/Refresh:53
2779 msgid "Don't refresh this page."
2780 msgstr "Opdater ikke denne side."
2781
2782 #: NOT FOUND IN SOURCE
2783 msgid "Don't show search results"
2784 msgstr "Vis ikke søgeresultater"
2785
2786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2787 msgid "Don't trust this key at all"
2788 msgstr "Undlad helt at stole på denne nøgle"
2789
2790 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2791 msgid "Download"
2792 msgstr "Download"
2793
2794 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2795 msgid "Download as a tab-delimited file"
2796 msgstr "Download som en tabulatoropdelt fil"
2797
2798 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2799 msgid "Download dumpfile"
2800 msgstr "Download dumpfil"
2801
2802 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2803 msgid "Due"
2804 msgstr "Forfalden"
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2808 msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke fortolkes"
2809
2810 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2811 msgid "DueRelative"
2812 msgstr "ForfaldenRelativt"
2813
2814 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2815 #. ($msg)
2816 msgid "ERROR: %1"
2817 msgstr "FEJL: %1"
2818
2819 #: NOT FOUND IN SOURCE
2820 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2821 msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse sag '%1': %2.\\n"
2822
2823 #: share/html/Tools/index.html:75
2824 msgid "Easy updating of your open tickets"
2825 msgstr "Nem opdatering af dine åbne sager"
2826
2827 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2828 msgid "Edit"
2829 msgstr "Rediger"
2830
2831 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2832 msgid "Edit Custom Fields"
2833 msgstr "Rediger ekstrafelter"
2834
2835 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2836 #. ($Object->Name)
2837 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2838 msgstr "Rediger ekstrafelter for %1"
2839
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2841 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2842 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle grupper"
2843
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2845 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2846 msgstr "Rediger Custom Fields for alle køer"
2847
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2849 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2850 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle brugere"
2851
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2853 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2854 msgstr "Rediger ekstrafelter for sager i alle køer"
2855
2856 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2857 msgid "Edit Links"
2858 msgstr "Rediger referencer"
2859
2860 #: share/html/Search/Edit.html:76
2861 msgid "Edit Query"
2862 msgstr "Rediger søgning"
2863
2864 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2865 msgid "Edit Search"
2866 msgstr "Rediger søgning"
2867
2868 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2869 #. ($QueueObj->Name)
2870 msgid "Edit Templates for queue %1"
2871 msgstr "Rediger skabeloner for kø %1"
2872
2873 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2874 msgid "Edit saved searches for this group"
2875 msgstr "Rediger gemte søgninger for denne gruppe"
2876
2877 #: NOT FOUND IN SOURCE
2878 msgid "Edit scrips"
2879 msgstr "Rediger scrips"
2880
2881 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2882 msgid "Edit system templates"
2883 msgstr "Rediger systemskabeloner"
2884
2885 #: NOT FOUND IN SOURCE
2886 msgid "Edit templates for %1"
2887 msgstr "Rediger skabeloner for %1"
2888
2889 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2890 msgid "EditSavedSearches"
2891 msgstr "RedigerGemteSøgninger"
2892
2893 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2894 msgid "Editable text"
2895 msgstr "Redigerbar tekst"
2896
2897 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2898 #. ($QueueObj->Name)
2899 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2900 msgstr "Redigerer konfiguration for kø %1"
2901
2902 #: NOT FOUND IN SOURCE
2903 msgid "Editing Configuration for user %1"
2904 msgstr "Redigerer konfiguration for bruger %1"
2905
2906 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2907 #. ($CustomFieldObj->Name())
2908 #. ($CustomFieldObj->Name)
2909 msgid "Editing CustomField %1"
2910 msgstr "Redigerer ekstrafelt %1"
2911
2912 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2913 #. ($Group->Name)
2914 msgid "Editing membership for group %1"
2915 msgstr "Redigerer medlemskab for gruppe %1"
2916
2917 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2918 #. ($Group->Name)
2919 msgid "Editing membership for personal group %1"
2920 msgstr "Redigerer medlemskab for personlig gruppe %1"
2921
2922 #: NOT FOUND IN SOURCE
2923 msgid "Editing template %1"
2924 msgstr "Redigerer skabelon %1"
2925
2926 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2927 msgid "EffectiveId"
2928 msgstr "EffektivId"
2929
2930 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2931 msgid "Either base or target must be specified"
2932 msgstr "Enten kilde eller destination skal angives"
2933
2934 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2935 #. ($SavedSearch)
2936 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2937 msgstr "Enten har du ikke rettigheder til at se den gemte søgning %1 eller den angivne identifikator er ikke korrekt"
2938
2939 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2940 msgid "Email"
2941 msgstr "E-mail"
2942
2943 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2944 msgid "Email Digest"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2948 msgid "Email address in use"
2949 msgstr "E-mail-adresse i brug"
2950
2951 #: lib/RT/Config.pm:382
2952 msgid "Email delivery"
2953 msgstr "Email leverance"
2954
2955 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2956 msgid "Email template for periodic notification digests"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2960 msgid "EmailAddress"
2961 msgstr "E-mailAdresse"
2962
2963 #: NOT FOUND IN SOURCE
2964 msgid "EmailEncoding"
2965 msgstr "E-mailKodning"
2966
2967 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2968 msgid "Enabled"
2969 msgstr "Aktiveret"
2970
2971 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2972 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2973 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer dette ekstrafelt)"
2974
2975 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2976 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2977 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
2978
2979 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2980 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2981 msgstr "Aktiveret  (fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
2982
2983 #: NOT FOUND IN SOURCE
2984 msgid "Enabled Custom Fields"
2985 msgstr "Aktiverede ekstrafelter"
2986
2987 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2988 msgid "Enabled Queues"
2989 msgstr "Aktiverede køer"
2990
2991 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2992 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2996 #. (loc_fuzzy($msg))
2997 msgid "Enabled status %1"
2998 msgstr "Aktiveret status %1"
2999
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Enabled status: %1"
3002 msgstr "Aktiveret status: %1"
3003
3004 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3005 msgid "Encrypt"
3006 msgstr "Krypter"
3007
3008 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3009 msgid "Encrypt by default"
3010 msgstr "Krypter som standard"
3011
3012 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3013 msgid "Encrypt/Decrypt"
3014 msgstr "Kryptér/dekryptér"
3015
3016 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3017 #. ($id, $txn->Ticket)
3018 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3019 msgstr "Kryptér/dekryptér transaktion #%1 i sag #%2"
3020
3021 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3022 msgid "Encrypting disabled"
3023 msgstr "Kryptering slået fra"
3024
3025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3026 msgid "Encrypting enabled"
3027 msgstr "Kryptering slået til"
3028
3029 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3030 msgid "Enter multiple values"
3031 msgstr "Indtast flere værdier"
3032
3033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3034 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3035 msgstr "tilføj flere værdier for autokomplettering"
3036
3037 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3038 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3039 msgstr "Angiv objekter eller URL'er til tilknytning af objekter. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3040
3041 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3042 msgid "Enter one value"
3043 msgstr "Indtast en værdi"
3044
3045 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3046 msgid "Enter one value with autocompletion"
3047 msgstr "tilføj en værdi for autokomplettering"
3048
3049 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3050 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3051 msgstr "Angiv køer eller URL'er til tilknytning af køer. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3052
3053 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3054 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3055 msgstr "Angiv sager eller URL'er til tilknytning af sager. Flere værdier adskilles med mellemrum."
3056
3057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3058 msgid "Enter up to %1 values"
3059 msgstr "Angiv op til %1 værdier"
3060
3061 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3062 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3063 msgstr "Indtast op til %1 værdier med autofuldførelse"
3064
3065 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3066 msgid "Error"
3067 msgstr "Fejl"
3068
3069 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3070 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3071 msgstr "Fejl i parametre til Kø->TilføjObservatør"
3072
3073 #: NOT FOUND IN SOURCE
3074 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3075 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3076
3077 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3078 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3079 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3080
3081 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3082 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3083 msgstr "Fejl i parametre til Sag->TilføjObservatør"
3084
3085 #: NOT FOUND IN SOURCE
3086 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3087 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3088
3089 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3090 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3091 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3092
3093 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3094 msgid "Error to RT owner: public key"
3095 msgstr "Fejl til RT ejer: Offentlig nøgle"
3096
3097 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3098 msgid "Error: Missing dashboard"
3099 msgstr "Fejl: Manglende instrument panel"
3100
3101 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3102 msgid "Error: bad GnuPG data"
3103 msgstr "Fejl: ugyldig GnuPG data"
3104
3105 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3106 msgid "Error: no private key"
3107 msgstr "Fejl: ingen privat nøgle"
3108
3109 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3110 msgid "Error: public key"
3111 msgstr "Fejl: Offentlig nøgle"
3112
3113 #: bin/rt-crontool:389
3114 msgid "Escalate tickets"
3115 msgstr "Opprioriter sager"
3116
3117 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3118 msgid "Estimated"
3119 msgstr "Estimeret"
3120
3121 #: lib/RT/Handle.pm:648
3122 msgid "Everyone"
3123 msgstr "Alle"
3124
3125 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3126 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3127 msgstr "Undersøg sager oprettet i en kø imellem to givne datoer"
3128
3129 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3130 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3131 msgstr "undersøger sager løste i en kø imellem to givne datoer"
3132
3133 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3134 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3135 msgstr "Undersøg løste sager i en given kø, grupperet på grundlag af ejer"
3136
3137 #: bin/rt-crontool:375
3138 msgid "Example:"
3139 msgstr "Eksempel:"
3140
3141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3142 msgid "Expire"
3143 msgstr "Udløber"
3144
3145 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3146 msgid "ExtendedStatus"
3147 msgstr "UdvidStatus"
3148
3149 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3150 msgid "External authentication enabled."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: NOT FOUND IN SOURCE
3154 msgid "ExternalAuthId"
3155 msgstr "EksternAuthID"
3156
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3158 msgid "ExternalContactInfoId"
3159 msgstr "EksternKontaktInfoID"
3160
3161 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3162 msgid "Extra info"
3163 msgstr "Ekstra information"
3164
3165 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3166 msgid "Extract Subject Tag"
3167 msgstr "Udtræk emnemærke"
3168
3169 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3170 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3171 msgstr "Udtræk mærker fra en transaktions emne og tilføj dem til sagens emne linie."
3172
3173 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3174 #. ($DBI::errstr)
3175 msgid "Failed to connect to database: %1"
3176 msgstr "Kunne ikke få kontakt til database: %1"
3177
3178 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3179 #. ($self->ObjectName)
3180 msgid "Failed to create %1 attribute"
3181 msgstr "Kunne ikke oprettet %1 attibutten"
3182
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Failed to create search attribute"
3185 msgstr "Kunne ikke oprette søgeegenskab"
3186
3187 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3188 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3189 msgstr "Kunne ikke finde 'privilegerede' brugeres pseudogruppe."
3190
3191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3192 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3193 msgstr "Kunne ikke finde 'uprivilegerede' brugeres pseudogruppe."
3194
3195 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3196 #. ($self->ObjectName, $id)
3197 msgid "Failed to load %1 %2"
3198 msgstr "kunne ikke indlæse %1 %2"
3199
3200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3201 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3202 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3203 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 %2: %3"
3204
3205 #: bin/rt-crontool:308
3206 #. ($modname, $@)
3207 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3208 msgstr "Kunne ikke indlæse modul %1. (%2)"
3209
3210 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3211 #. ($privacy)
3212 msgid "Failed to load object for %1"
3213 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt for %1"
3214
3215 #: sbin/rt-email-digest:166
3216 msgid "Failed to load template"
3217 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
3218
3219 #: sbin/rt-email-digest:174
3220 msgid "Failed to parse template"
3221 msgstr "kunne ikke fortolke skabelon"
3222
3223 #: lib/RT/Date.pm:89
3224 msgid "Feb"
3225 msgstr "Feb"
3226
3227 #: NOT FOUND IN SOURCE
3228 msgid "Feb."
3229 msgstr "Feb."
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "February"
3233 msgstr "Februar"
3234
3235 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3236 msgid "Field values source:"
3237 msgstr "Kilde til feltets værdier:"
3238
3239 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3240 msgid "FileName"
3241 msgstr "FilNavn"
3242
3243 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3244 msgid "Filename"
3245 msgstr "Filnavn"
3246
3247 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3248 msgid "Fill arguments"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3252 msgid "Fill boxes with color using"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3256 msgid "Fill in multiple text areas"
3257 msgstr "Udfyld flere tekstområder"
3258
3259 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3260 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3261 msgstr "Udfyld flere wikitekst-områder"
3262
3263 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3264 msgid "Fill in one text area"
3265 msgstr "Udfyld et tekstområde"
3266
3267 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3268 msgid "Fill in one wikitext area"
3269 msgstr "Udfyld et wikitekst-område"
3270
3271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3272 msgid "Fill in this field with a URL."
3273 msgstr "Udfyld dette felt med en URL."
3274
3275 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3276 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3277 msgstr "Udfyld op til %1 tekstområder"
3278
3279 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3280 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3281 msgstr "Udfyld op til %1 wikitekst-områder"
3282
3283 #: NOT FOUND IN SOURCE
3284 msgid "Fin"
3285 msgstr "Slut"
3286
3287 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3288 msgid "Final Priority"
3289 msgstr "Endelig prioritet"
3290
3291 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3292 msgid "FinalPriority"
3293 msgstr "EndeligPrioritet"
3294
3295 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3296 msgid "Find all users whose"
3297 msgstr "Find alle brugere hvis"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Find group whose"
3301 msgstr "Find gruppe hvis"
3302
3303 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3304 msgid "Find groups whose"
3305 msgstr "Find grupper hvis"
3306
3307 #: NOT FOUND IN SOURCE
3308 msgid "Find new/open tickets"
3309 msgstr "Find nye/åbne sager"
3310
3311 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3312 msgid "Find people whose"
3313 msgstr "Find personer hvis"
3314
3315 #: share/html/Search/Results.html:156
3316 msgid "Find tickets"
3317 msgstr "Find sager"
3318
3319 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3320 msgid "Fingerprint"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3324 msgid "Finish"
3325 msgstr "Udfør"
3326
3327 #: NOT FOUND IN SOURCE
3328 msgid "Finish Approval"
3329 msgstr "Afslut godkendelse"
3330
3331 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3332 msgid "First"
3333 msgstr "Første"
3334
3335 #: NOT FOUND IN SOURCE
3336 msgid "First page"
3337 msgstr "Første side"
3338
3339 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3340 msgid "Foo Bar Baz"
3341 msgstr "Foo Bar Baz"
3342
3343 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3344 msgid "Foo!"
3345 msgstr "Foo!"
3346
3347 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3348 msgid "Force change"
3349 msgstr "Gennemtving ændring"
3350
3351 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3352 msgid "Format"
3353 msgstr "Format"
3354
3355 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3356 msgid "Forward"
3357 msgstr "Videresend"
3358
3359 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3360 msgid "Forward Message"
3361 msgstr "Videresend Besked"
3362
3363 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3364 msgid "Forward Message and Return"
3365 msgstr "Videresend Besked og Returner"
3366
3367 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3368 msgid "Forward Ticket"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3372 msgid "Forward message"
3373 msgstr "Videresend besked"
3374
3375 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3376 msgid "Forward messages to third person(s)"
3377 msgstr "Videresend besked til trediepart(er)"
3378
3379 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3380 #. ($TicketObj->id)
3381 msgid "Forward ticket #%1"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3385 #. ($txn->id)
3386 msgid "Forward transaction #%1"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3390 msgid "ForwardMessage"
3391 msgstr "VideresendBesked"
3392
3393 #: share/html/Search/Results.html:154
3394 #. ($ticketcount)
3395 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3396 msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
3397
3398 #: lib/RT/Record.pm:929
3399 msgid "Found Object"
3400 msgstr "Object fundet"
3401
3402 #: NOT FOUND IN SOURCE
3403 msgid "Freeform"
3404 msgstr "Frihånd"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "FreeformContactInfo"
3408 msgstr "FrihåndKontaktInfo"
3409
3410 #: NOT FOUND IN SOURCE
3411 msgid "FreeformMultiple"
3412 msgstr "FrihåndMange"
3413
3414 #: NOT FOUND IN SOURCE
3415 msgid "FreeformSingle"
3416 msgstr "FrihåndEnkelt"
3417
3418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3419 msgid "Frequency"
3420 msgstr "Frekvens"
3421
3422 #: lib/RT/Date.pm:108
3423 msgid "Fri"
3424 msgstr "Fre"
3425
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Fri."
3428 msgstr "Fre."
3429
3430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3431 msgid "Friday"
3432 msgstr "Fredag"
3433
3434 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3435 msgid "Full headers"
3436 msgstr "Hele overskrifter"
3437
3438 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3439 msgid "General"
3440 msgstr "Generelt"
3441
3442 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3443 msgid "Get template from file"
3444 msgstr "Hent skabelon fra fil"
3445
3446 #: share/html/Install/index.html:76
3447 msgid "Getting started"
3448 msgstr "Kom godt igang"
3449
3450 #: NOT FOUND IN SOURCE
3451 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3452 msgstr "Henter den aktuelle bruger fra en PGP-signatur\\n"
3453
3454 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3455 #. ($New->Name)
3456 msgid "Given to %1"
3457 msgstr "Givet til %1"
3458
3459 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3460 msgid "Global"
3461 msgstr "Global"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Global Custom Fields"
3465 msgstr "Globale ekstrafelter"
3466
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3468 msgid "Global Scrips"
3469 msgstr "Globale scrips"
3470
3471 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3472 msgid "Global custom field configuration"
3473 msgstr "Global ekstrafelt-konfiguration"
3474
3475 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3476 #. ($pane)
3477 msgid "Global portlet %1 saved."
3478 msgstr "Global portlet %1 gemt."
3479
3480 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3481 #. (loc($Template->Name))
3482 msgid "Global template: %1"
3483 msgstr "Global skabelon: %1"
3484
3485 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3486 msgid "GnuPG"
3487 msgstr "GnuPG"
3488
3489 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3490 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3491 msgstr "GnuPG fejl. Contact med administrator"
3492
3493 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3494 msgid "GnuPG integration is disabled"
3495 msgstr "GnuPG integration er slået fra"
3496
3497 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3498 msgid "GnuPG issues"
3499 msgstr "GnuPG problemer"
3500
3501 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3502 #. ($EmailAddress)
3503 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3504 msgstr "GnuPG private nøgle(r) til %1"
3505
3506 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3507 msgid "GnuPG private keys"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3511 #. ($EmailAddress)
3512 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3513 msgstr "GnuPG offentlig nøgle(r) til %1"
3514
3515 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3516 msgid "Go"
3517 msgstr "Start"
3518
3519 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3520 msgid "Go!"
3521 msgstr "Start!"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3525 msgstr "Brugbar PGP-signatur fra %1\\n"
3526
3527 #: NOT FOUND IN SOURCE
3528 msgid "Goto page"
3529 msgstr "Gå til side"
3530
3531 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3532 msgid "Goto ticket"
3533 msgstr "Gå til sag"
3534
3535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3536 msgid "Graph"
3537 msgstr "Graf"
3538
3539 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3540 msgid "Graph Properties"
3541 msgstr "Graf egenskaber"
3542
3543 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3544 msgid "Graphical charts are not available."
3545 msgstr "grafiske diagrammer er ikke tilgænglige"
3546
3547 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3548 msgid "Group"
3549 msgstr "Gruppe"
3550
3551 #: NOT FOUND IN SOURCE
3552 msgid "Group %1 %2: %3"
3553 msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
3554
3555 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3556 msgid "Group Rights"
3557 msgstr "Grupperettigheder"
3558
3559 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3560 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3561 msgid "Group already has member: %1"
3562 msgstr "Gruppe har allerede medlem: %1"
3563
3564 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3565 #. ($create_msg)
3566 msgid "Group could not be created: %1"
3567 msgstr "Gruppe kunne ikke oprettes: %1"
3568
3569 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3570 msgid "Group created"
3571 msgstr "Gruppe oprettet"
3572
3573 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3574 msgid "Group disabled"
3575 msgstr "Gruppe deaktiveret"
3576
3577 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3578 msgid "Group enabled"
3579 msgstr "Gruppe aktiveret"
3580
3581 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3582 msgid "Group has no such member"
3583 msgstr "Gruppen har ikke et sådant medlem"
3584
3585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3586 msgid "Group not found"
3587 msgstr "Gruppe ikke fundet"
3588
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Group not found.\\n"
3591 msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
3592
3593 #: NOT FOUND IN SOURCE
3594 msgid "Group not specified.\\n"
3595 msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
3596
3597 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3598 msgid "Group rights"
3599 msgstr "Gruppe rettigheder"
3600
3601 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3602 msgid "Groups"
3603 msgstr "Grupper"
3604
3605 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3606 msgid "Groups can't be members of their members"
3607 msgstr "Grupper kan ikke være medlem af deres medlemmer"
3608
3609 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3610 msgid "Groups matching search criteria"
3611 msgstr "Grupper som opfylder søgekriterier"
3612
3613 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3614 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3615 msgstr "Grupper som brugeren er medlem af(sæt kryds i gruppen for at slette)"
3616
3617 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3618 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3619 msgstr "Grupper som brugeren ikke er medlem af(sæt kryds i gruppen for at tilføje)"
3620
3621 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3622 msgid "Groups this user belongs to"
3623 msgstr "Grupper denne bruger hører til"
3624
3625 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3626 msgid "HasMember"
3627 msgstr "HarMedlem"
3628
3629 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3630 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3634 msgid "Heading of a forwarded message"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3638 msgid "Hello!"
3639 msgstr "Hej!"
3640
3641 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3642 #. ($name)
3643 msgid "Hello, %1"
3644 msgstr "Hej, %1"
3645
3646 #: share/html/Install/Global.html:52
3647 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3648 msgstr "Hjælp os med at få lavet nogle nyttige defaults for RT."
3649
3650 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3651 msgid "History"
3652 msgstr "Historik"
3653
3654 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3655 #. ($GroupObj->Name)
3656 msgid "History of the group %1"
3657 msgstr "Historik for gruppen %1"
3658
3659 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3660 #. ($QueueObj->Name)
3661 msgid "History of the queue %1"
3662 msgstr "Kø historik %1"
3663
3664 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3665 #. ($UserObj->Name)
3666 msgid "History of the user %1"
3667 msgstr "Historik for brugeren %1"
3668
3669 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3670 msgid "Home"
3671 msgstr "Hjem"
3672
3673 #: lib/RT/Config.pm:274
3674 msgid "Home page refresh interval"
3675 msgstr "Hjemmeside opdateringsinterval"
3676
3677 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3678 msgid "HomePhone"
3679 msgstr "Telefon hjemme"
3680
3681 #: share/html/Elements/Tabs:68
3682 msgid "Homepage"
3683 msgstr "Forside"
3684
3685 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3686 msgid "Hour"
3687 msgstr "Time"
3688
3689 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3690 msgid "Hours"
3691 msgstr "Timer"
3692
3693 #: lib/RT/Base.pm:136
3694 #. (6)
3695 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3696 msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
3697
3698 #: NOT FOUND IN SOURCE
3699 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3700 msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
3701
3702 #: NOT FOUND IN SOURCE
3703 msgid "I'm lost"
3704 msgstr "Jeg er faret vild"
3705
3706 #: lib/RT/Date.pm:114
3707 msgid "ISO"
3708 msgstr "ISO"
3709
3710 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3711 msgid "Id"
3712 msgstr "ID"
3713
3714 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3715 msgid "Identity"
3716 msgstr "Identitet"
3717
3718 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3719 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3720 msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den oprindelige og slet afventende godkendelser"
3721
3722 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3723 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3724 msgstr "Hvis ingen rekvirent er angivet, opret sager med denne rekvirent."
3725
3726 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3727 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3728 msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret sager i denne kø."
3729
3730 #: bin/rt-crontool:371
3731 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3732 msgstr "Hvis dette værktøj var \"setgid\", kunne en fjendtlig bruger benytte det til at opnå administratoradgang til RT."
3733
3734 #: share/html/Install/index.html:83
3735 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3736 msgstr "Hvis du allerede har en fungerende RT server og database, bør du bruge denne lejlighed til at sikre dig at din database server kører og at RT serveren kan få forbindelse til den. Når du har gjort det, bør du starte og stoppe RT serveren.</p>"
3737
3738 #: share/html/Install/Finish.html:60
3739 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3740 msgstr "hvis du har ændret porten som RT bruger, skal du genstarte serveren før du kan logge ind."
3741
3742 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3743 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3744 msgstr "Hvis du har foretaget opdateringer ovenfor, sørg for at..."
3745
3746 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3747 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3748 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3749 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er i rullemenuen nedenfor, betyder det at RT ikke kunne finde en <i>database driver</i> installeret lokalt. Du kan muligvis afhjælpe dette ved hjælp af %1 for at downloade og installere DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3750
3751 #: lib/RT/Record.pm:921
3752 msgid "Illegal value for %1"
3753 msgstr "Ulovlig værdi for %1"
3754
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3756 msgid "Image"
3757 msgstr "Billede"
3758
3759 #: lib/RT/Record.pm:924
3760 msgid "Immutable field"
3761 msgstr "Felt kan ikke ændres"
3762
3763 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3764 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3765 msgstr "Medtag deaktiverede ekstrafelter på liste."
3766
3767 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3768 msgid "Include disabled groups in listing."
3769 msgstr "Medtag deaktiverede grupper på denne liste."
3770
3771 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3772 msgid "Include disabled queues in listing."
3773 msgstr "Medtag deaktiverede køer på liste."
3774
3775 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3776 msgid "Include disabled users in search."
3777 msgstr "Medtag deaktiverede brugere i søgning."
3778
3779 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3780 msgid "Include page"
3781 msgstr "Medtag side"
3782
3783 #: NOT FOUND IN SOURCE
3784 msgid "Incomplete Query"
3785 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3786
3787 #: NOT FOUND IN SOURCE
3788 msgid "Incomplete query"
3789 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3790
3791 #: lib/RT/Config.pm:384
3792 msgid "Individual messages"
3793 msgstr "individuelle beskeder"
3794
3795 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3796 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3797 msgstr "Informer RT ejeren om at en eller flere brugere har problemer med offentlige nøgler"
3798
3799 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3800 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3801 msgstr "Informer bruger om at det instrument panel brugeren abonnerede på, ikke findes"
3802
3803 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3804 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3805 msgstr "Infromer brugeren om at en afsendt besked indeholder ugyldig GnuPG data"
3806
3807 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3808 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3809 msgstr "Informer brugeren om at han/hun har problemer med sin offentlige nøgle og derfor ikke var i stand til at modtage krypteret indhold"
3810
3811 #: etc/initialdata:443
3812 msgid "Inform user that his password has been reset"
3813 msgstr "informer brugeren at hans kodeord er blevet nulstillet"
3814
3815 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3816 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3817 msgstr "Informer brugeren om at vi modtog en krypteret email og ikke havde nogen privat nøgle til at dekryptere"
3818
3819 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3820 msgid "Initial Priority"
3821 msgstr "Første prioritet"
3822
3823 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3824 msgid "InitialPriority"
3825 msgstr "FørstePrioritet"
3826
3827 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3828 msgid "Initialize Database"
3829 msgstr "initialisere Databasen"
3830
3831 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3832 msgid "Input error"
3833 msgstr "Inputfejl"
3834
3835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3836 #. ($self->FriendlyPattern)
3837 #. ($CF->FriendlyPattern)
3838 msgid "Input must match %1"
3839 msgstr "Input skal stemme overens med %1"
3840
3841 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3842 msgid "Install RT"
3843 msgstr "Installér RT"
3844
3845 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3846 msgid "Internal Error"
3847 msgstr "Intern fejl"
3848
3849 #: lib/RT/Record.pm:294
3850 #. ($id->{error_message})
3851 msgid "Internal Error: %1"
3852 msgstr "Intern fejl: %1"
3853
3854 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3855 #. ($_, $ARGS{$_})
3856 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3857 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3858 msgstr "Ugyldigt %1: '%2' ligner ikke en email adresse"
3859
3860 #: share/html/Install/Basics.html:81
3861 #. ('WebPort')
3862 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3863 msgstr "Ugyldigt %1: burde være et tal"
3864
3865 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3866 msgid "Invalid Group Type"
3867 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3868
3869 #: NOT FOUND IN SOURCE
3870 msgid "Invalid Right"
3871 msgstr "Ugyldig rettighed"
3872
3873 #: lib/RT/Record.pm:926
3874 msgid "Invalid data"
3875 msgstr "Ugyldige data"
3876
3877 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3878 msgid "Invalid object"
3879 msgstr "Ugyldtigt objekt"
3880
3881 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3882 msgid "Invalid owner object"
3883 msgstr "Ugyldig ejer objekt"
3884
3885 #: NOT FOUND IN SOURCE
3886 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3887 msgstr "Ugyldig ejer, sætter standard  til 'ingen'"
3888
3889 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3890 #. ($msg)
3891 msgid "Invalid pattern: %1"
3892 msgstr "Ugyldigt mønster: %1"
3893
3894 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3895 msgid "Invalid queue"
3896 msgstr "Ugyldig kø"
3897
3898 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3899 msgid "Invalid right"
3900 msgstr "Ugyldig rettighed"
3901
3902 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3903 #. ($args{'RightName'})
3904 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3908 msgid "Invalid syntax for email address"
3909 msgstr "Ugyld syntax for email adresse"
3910
3911 #: lib/RT/Record.pm:269
3912 #. ($key)
3913 msgid "Invalid value for %1"
3914 msgstr "Ugyldig værdi for %1"
3915
3916 #: lib/RT/Record.pm:1621
3917 msgid "Invalid value for custom field"
3918 msgstr "Ugyldig værdi for ekstrafelt"
3919
3920 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3921 msgid "Invalid value for status"
3922 msgstr "Ugyldig værdi for status"
3923
3924 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3925 msgid "Is not encrypted"
3926 msgstr "Er ikke krypteret"
3927
3928 #: bin/rt-crontool:372
3929 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3930 msgstr "Det er yderst vigtigt, at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at bruge dette værktøj."
3931
3932 #: bin/rt-crontool:373
3933 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3934 msgstr "Det anbefales, at du opretter en ikke-privilegeret Unix-bruger med det korrekte gruppemedlemskab og RT-adgang for at benytte dette værktøj."
3935
3936 #: bin/rt-crontool:333
3937 msgid "It takes several arguments:"
3938 msgstr "Flere parametre er nødvendige:"
3939
3940 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3941 msgid "Italic"
3942 msgstr "Kursiv"
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "Items pending my approval"