3e95fc9099d31397a1ec6ef90e591808a9c48539
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / da.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:31+0000\n"
7 "Last-Translator: Magnus Mikkelsen <Unknown>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:44+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " %1 slettet."
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 omdøbt til %2."
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 gemt."
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (ingen offentlig nøgle!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr ""
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$præfiks %1"
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
60 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
61 msgid "%1 #%2"
62 msgstr "%1 #%2"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:369
65 #. ($s, $time_unit)
66 msgid "%1 %2"
67 msgstr "%1 %2"
68
69 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
70 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
71 msgid "%1 %2 %3"
72 msgstr "%1 %2 %3"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:609
75 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:624
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
83
84 #: lib/RT/Date.pm:621
85 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
86 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
87 msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
90 #. ($cf->Name, $new_content)
91 #. ($field, $self->NewValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 added"
94 msgstr "%1 %2 tilføjet"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:366
97 #. ($s, $time_unit)
98 msgid "%1 %2 ago"
99 msgstr "%1 %2 siden"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
102 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
103 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
104 msgid "%1 %2 changed to %3"
105 msgstr "%1 %2 ændret til %3"
106
107 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
108 #. ($cf->Name, $old_content)
109 #. ($field, $self->OldValue)
110 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
111 msgid "%1 %2 deleted"
112 msgstr "%1 %2 slettet"
113
114 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
115 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
116 msgid "%1 %2 deleted."
117 msgstr "%1 %2 slettet."
118
119 #: NOT FOUND IN SOURCE
120 msgid "%1 %2 renamed to %3."
121 msgstr "%1 %2 omnavngivet til %3."
122
123 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
124 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgid "%1 %2 saved."
126 msgstr "%1 %2 gemt."
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
130 msgid "%1 %2 updated."
131 msgstr ""
132
133 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
136 msgid "%1 %2 with template %3"
137 msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
138
139 #: NOT FOUND IN SOURCE
140 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
141 msgstr "%1 (%2) %3 denne sag\\n"
142
143 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) af %3"
147
148 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
149 #. (loc($Ticket->Status()))
150 #. (loc($TicketObj->Status))
151 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
152 #. (loc($Ticket->Status))
153 msgid "%1 (Unchanged)"
154 msgstr "%1 (Uændret)"
155
156 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
157 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
158 msgid "%1 (from pane %2)"
159 msgstr "%1 (fra rude %2)"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - %2 shown"
163 msgstr "%1 - %2 vist"
164
165 #: bin/rt-crontool:364
166 #. ("--log")
167 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
168 msgstr "%1 - Juster LogToScreen konfigurations option"
169
170 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
171 #. ("--search-arg", "--search")
172 #. ("--condition-arg", "--condition")
173 #. ("--action-arg", "--action")
174 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
175 msgstr "%1 - En parameter til afsendelse til %2"
176
177 #: bin/rt-crontool:366
178 #. ("--verbose")
179 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
180 msgstr "%1 - Send statusopdateringer til STDOUT"
181
182 #: NOT FOUND IN SOURCE
183 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
184 msgstr "%1 - Angiv ID på den skabelon, du vil bruge"
185
186 #: NOT FOUND IN SOURCE
187 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
188 msgstr "%1 - Angiv om du vil bruge enten 'første' eller 'sidste' transaktion"
189
190 #: bin/rt-crontool:358
191 #. ("--transaction")
192 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
193 msgstr "%1 - Specificer om du ønsker at bruge enten første ('first), sidste ('last') eller alle ('all') transaktioner"
194
195 #: bin/rt-crontool:355
196 #. ("--template")
197 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
198 msgstr "%1 - Specificer navnet eller ID'et på de(n) skabelon(er) du ønsker at bruge"
199
200 #: bin/rt-crontool:349
201 #. ("--action")
202 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
203 msgstr "%1 - Angiv det handlingsmodul, du vil bruge"
204
205 #: bin/rt-crontool:361
206 #. ("--transaction-type")
207 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
208 msgstr "%1 - Angiv den komma separerede liste af transaktionstyper du ønsker at bruge"
209
210 #: bin/rt-crontool:343
211 #. ("--condition")
212 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
213 msgstr "%1 - Angiv det betingelsesmodul, du vil bruge"
214
215 #: bin/rt-crontool:336
216 #. ("--search")
217 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
218 msgstr "%1 - Angiv det søgemodul, du vil bruge"
219
220 #: NOT FOUND IN SOURCE
221 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
222 msgstr "%1 - Angiv typen på den transaktion, du vil bruge"
223
224 #: share/html/Dashboards/index.html:70
225 #. ($group)
226 msgid "%1 DashBoards"
227 msgstr "%1 Instrument panel"
228
229 #: share/html/Elements/Footer:59
230 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
231 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
232 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
233
234 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
235 #. ($self->Id)
236 msgid "%1 ScripAction loaded"
237 msgstr "%1 Scrip-handling indlæst"
238
239 #: lib/RT/Record.pm:1752
240 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
241 msgid "%1 added as a value for %2"
242 msgstr "%1 tilføjet som en værdi til %2"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
246 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
250 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer (fra %2) %3"
251
252 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
253 #. ($RT::DatabaseName)
254 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
255 msgstr "%1 eksisterer allerede og indeholder RT's tabeller, men indeholder ikke RT's metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
260 msgstr "%1 eksisterer allerede men indeholder ikke RT's tabeller eller metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte tabekller og metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
261
262 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
263 #. ($args{'Base'})
264 #. ($args{'Target'})
265 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
266 msgstr "%1 er tilsyneladende et lokalt objekt, men eksisterer ikke i databasen"
267
268 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
269 #. ($RT::DatabaseName)
270 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
271 msgstr "%1 ser ud til at være fuldt initialiseret. Vi behøver ikke at indsætte nogen tabeller eller metadata, men du kan fortsætte med at tilpasse RT ved at klikke 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor"
272
273 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
274 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
275 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
276 msgid "%1 by %2"
277 msgstr "%1 af %2"
278
279 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
280 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
281 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
282 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
283 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
284 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
285 msgid "%1 changed from %2 to %3"
286 msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
287
288 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
289 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
290 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
291 msgid "%1 chart by %2"
292 msgstr "%1 diagram på grundlag af %2"
293
294 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
295 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
296 msgid "%1 copy"
297 msgstr "%1 kopi"
298
299 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
300 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
301 msgid "%1 core config"
302 msgstr "%1 kerne konfiguration"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:918
305 msgid "%1 could not be set to %2."
306 msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
307
308 #: NOT FOUND IN SOURCE
309 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
310 msgstr "%1 kunne ikke igangsætte en handling (%2)\\n"
311
312 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
313 #. ($self)
314 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
315 msgstr "%1 kunne ikke sætte status til afsluttet. Der er muligvis inkonsekvens i RT-databasen."
316
317 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
318 #. ($obj_type)
319 msgid "%1 created"
320 msgstr "%1 oprettet"
321
322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
323 #. ($obj_type)
324 msgid "%1 deleted"
325 msgstr "%1 slettet"
326
327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
328 #. ($obj_type)
329 msgid "%1 disabled"
330 msgstr "%1 deaktiveret"
331
332 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
333 #. ($ARGS{SendmailPath})
334 msgid "%1 doesn't exist."
335 msgstr "%1 eksisterer ikke."
336
337 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
338 #. ($obj_type)
339 msgid "%1 enabled"
340 msgstr "%1 aktiveret"
341
342 #: etc/initialdata:553
343 msgid "%1 highest priority tickets I own"
344 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager"
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
348 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager..."
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
352 msgstr "De %1 højest prioriterede sager, jeg har rekvireret"
353
354 #: bin/rt-crontool:331
355 #. ($0)
356 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
357 msgstr "%1 er et værktøj, der arbejder med sager fra et bestemt planlægningsværktøj som f.eks. cron."
358
359 #: sbin/rt-email-digest:92
360 #. ($0)
361 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
362 msgstr ""
363
364 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
365 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
366 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
367 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
368 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
369 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
370 msgstr ""
371
372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
373 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
374 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
375 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne kø."
376
377 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
378 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
379 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
380 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne sag."
381
382 #: lib/RT/Record.pm:1809
383 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
384 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
385 msgstr "%1 er ikke længere en værdi til ekstrafelt %2"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
389 msgstr "%1 er ikke et lovligt kø-ID."
390
391 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
392 #. ($minutes)
393 msgid "%1 min"
394 msgstr "%1 min."
395
396 #: etc/initialdata:564
397 msgid "%1 newest unowned tickets"
398 msgstr "%1 nyeste sager uden ejer"
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "%1 not shown"
402 msgstr "%1 ikke vist"
403
404 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
405 msgid "%1 objects"
406 msgstr "%1 objekter"
407
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 rights"
410 msgstr "%1 rettigheder"
411
412 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
413 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
414 msgid "%1 site config"
415 msgstr "%1 site konfiguration"
416
417 #: NOT FOUND IN SOURCE
418 msgid "%1 succeeded\\n"
419 msgstr "%1 lykkedes"
420
421 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
422 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
423 msgid "%1 update: %2"
424 msgstr "%1 opdatering: %2"
425
426 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
427 #. (ucfirst($self->ObjectName))
428 msgid "%1 update: Nothing changed"
429 msgstr "%1 opdatering: Intet ændret"
430
431 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
432 msgid "%1 updated"
433 msgstr "%1 opdateret"
434
435 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
436 #. (ref $self)
437 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
438 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer af en løst gruppesag."
439
440 #: NOT FOUND IN SOURCE
441 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
442 msgstr "%1 vil sætte en [lokal] BASE i bero, hvis den er afhængig [eller medlem] af en tilknyttet sag."
443
444 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
445 msgid "%1's %2 objects"
446 msgstr "%1's %2 objekter"
447
448 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
449 msgid "%1's %2's %3 objects"
450 msgstr "%1's %2's %3 objekter"
451
452 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
453 #. ($UserObj->Name)
454 msgid "%1's GnuPG keys"
455 msgstr ""
456
457 #: share/html/Elements/EditPassword:55
458 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
459 msgid "%1's current password"
460 msgstr ""
461
462 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
463 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
464 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
465 msgid "%1's dashboards"
466 msgstr "%1's instrument paneler"
467
468 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
469 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
470 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
471 msgid "%1's saved searches"
472 msgstr "%1's gemte søgninger"
473
474 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
475 #. ($self)
476 msgid "%1: no attachment specified"
477 msgstr "%1: ingen vedhæftet fil er angivet"
478
479 #: lib/RT/Date.pm:616
480 #. ($hour,$min)
481 msgid "%1:%2"
482 msgstr "%1:%2"
483
484 #: lib/RT/Date.pm:613
485 #. ($hour,$min,$sec)
486 msgid "%1:%2:%3"
487 msgstr "%1:%2:%3"
488
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
490 #. ($size)
491 msgid "%1b"
492 msgstr "%1b"
493
494 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
495 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
496 msgid "%1k"
497 msgstr "%1k"
498
499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
500 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
501 msgid "%1m"
502 msgstr ""
503
504 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
505 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
506 msgid "%quant(%1,hour)"
507 msgstr "%quant(%1,time)"
508
509 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
510 #. ($args{'Status'})
511 msgid "'%1' is an invalid value for status"
512 msgstr "'%1' er ikke en gyldig statusværdi"
513
514 #: NOT FOUND IN SOURCE
515 msgid "'%1' not a recognized action. "
516 msgstr "'%1' er ikke en anerkendt handling. "
517
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
519 msgid "(Check box to delete scrip)"
520 msgstr "(Markér for at slette scrip)"
521
522 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
523 msgid "(Check box to delete)"
524 msgstr "(Markér for at slette)"
525
526 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
527 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
528 msgstr "(Markér for at fravælge besked til de angive modtagere)"
529
530 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
531 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
532 msgstr "(Markér for at tilvælge besked til de angivne modtagere)"
533
534 #: share/html/Ticket/Create.html:229
535 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
536 msgstr "(Indtast sagsnummer eller URL'er, adskilt af mellemrum)"
537
538 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
539 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
540 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
541 msgid "(If left blank, will default to %1)"
542 msgstr "(Hvis intet angives, vil det som standard være %1)"
543
544 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
545 msgid "(No custom fields)"
546 msgstr "(Ingen ekstrafelter)"
547
548 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
549 msgid "(No members)"
550 msgstr "(Ingen medlemmer)"
551
552 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
553 msgid "(No scrips)"
554 msgstr "(Ingen scrips)"
555
556 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
557 msgid "(No templates)"
558 msgstr "(Ingen skabeloner)"
559
560 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
561 msgid "(None)"
562 msgstr "(Ingen)"
563
564 #: NOT FOUND IN SOURCE
565 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
566 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
567
568 #: NOT FOUND IN SOURCE
569 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
570 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
571
572 #: NOT FOUND IN SOURCE
573 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
574 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
575
576 #: NOT FOUND IN SOURCE
577 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
578 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
579
580 #: share/html/Ticket/Create.html:107
581 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
582 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
583
584 #: NOT FOUND IN SOURCE
585 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
586 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
587
588 #: NOT FOUND IN SOURCE
589 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
590 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
591
592 #: NOT FOUND IN SOURCE
593 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
594 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
595
596 #: NOT FOUND IN SOURCE
597 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
598 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
599
600 #: share/html/Ticket/Create.html:98
601 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
602 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
603
604 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
605 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
606 msgstr "(Brug disse felter, når du vælger 'brugerdefineret' som betingelse eller handling)"
607
608 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
609 msgid "(Will not be sent email)"
610 msgstr "(E-mail vil ikke blive sendt)"
611
612 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
613 msgid "(any)"
614 msgstr "(vilkårlig)"
615
616 #: share/html/User/Groups/index.html:56
617 msgid "(empty)"
618 msgstr "(tom)"
619
620 #: NOT FOUND IN SOURCE
621 msgid "(no name listed)"
622 msgstr "(intet navn angivet)"
623
624 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
625 msgid "(no pubkey!)"
626 msgstr "(ingen offentlig nøgle!)"
627
628 #: NOT FOUND IN SOURCE
629 msgid "(no subject)"
630 msgstr "(intet emne)"
631
632 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
633 msgid "(no value)"
634 msgstr "(ingen værdi)"
635
636 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
637 msgid "(no values)"
638 msgstr "(ingen værdier)"
639
640 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
641 msgid "(only one ticket)"
642 msgstr "(kun én sag)"
643
644 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
645 #. ($count)
646 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
647 msgstr "(afventer %quant(%1,anden sag, andre sager))"
648
649 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
650 msgid "(pending approval)"
651 msgstr "(afventer godkendelse)"
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "(pending other Collection)"
655 msgstr "(afventer anden gruppe)"
656
657 #: NOT FOUND IN SOURCE
658 msgid "(pending other tickets)"
659 msgstr "(afventer andre sager)"
660
661 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
662 msgid "(required)"
663 msgstr "(obligatorisk)"
664
665 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
666 #. ($key->{'TrustTerse'})
667 msgid "(trust: %1)"
668 msgstr "troværdig: %1"
669
670 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
671 msgid "(untitled)"
672 msgstr "(uden titel)"
673
674 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
675 msgid "(untrusted!)"
676 msgstr "(uden troværdighed!)"
677
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
679 msgid "(yyyy/mm/dd)"
680 msgstr "(åååå/mm/dd)"
681
682 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
683 msgid "-"
684 msgstr "-"
685
686 #: bin/rt-crontool:136
687 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
688 msgstr "--template-id er et forældet argument og kan ikke bruges sammen med --template"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
692 msgstr "--transaktionsparameter kan kun være  'først' eller 'sidst'"
693
694 #: bin/rt-crontool:131
695 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
696 msgstr "argumentet --transaction skal være 'first', 'last' eller 'all'"
697
698 #: NOT FOUND IN SOURCE
699 msgid "25 highest priority tickets I own..."
700 msgstr "Mine 25 højest prioriterede sager..."
701
702 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
704 msgstr "De 25 højest prioriterede sager, jeg rekvirerede..."
705
706 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgid "<% $Ticket->Status%>"
708 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
709
710 #: NOT FOUND IN SOURCE
711 msgid "<% $_ %>"
712 msgstr "<% $_ %>"
713
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
715 msgid "<%$_%>"
716 msgstr "<%$_%>"
717
718 #: NOT FOUND IN SOURCE
719 msgid "<%$field%>"
720 msgstr "<%$field%>"
721
722 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
723 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
724 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
725 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sag i\" />&nbsp;%1"
726
727 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
728 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
729 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
730 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sag i\">&nbsp;%1"
731
732 #: share/html/User/Prefs.html:182
733 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
734 msgstr "<p>Alle iCal feeds indholder en hemmelig token med det formål at verificere din identitet. Hvis en af dine iCal feeds' URL er blevet eksponeret for omverdenen kan du få en ny token, <b>med det resultat at alle forudgående iCal feeds ophører med at fungere</b>.</p>"
735
736 #: etc/initialdata:193
737 msgid "A blank template"
738 msgstr "En tom skabelon"
739
740 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
741 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
742 msgstr "Adgangskode er ikke blevet tildelt, så brugeren kan ikke logge ind."
743
744 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
745 msgid "ACE not found"
746 msgstr "ACE ikke fundet"
747
748 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
749 msgid "ACEs can only be created and deleted."
750 msgstr "ACE'er kan kun oprettes og slettes."
751
752 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
753 msgid "AND"
754 msgstr "OG"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
758 msgstr "Afbryder for at undgå utilsigtede sagsændringer.\\n"
759
760 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
761 msgid "About me"
762 msgstr "Om mig"
763
764 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
765 msgid "Access control"
766 msgstr "Adgangskontrol"
767
768 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
769 msgid "Action"
770 msgstr "Handling"
771
772 #: NOT FOUND IN SOURCE
773 msgid "Action %1 not found"
774 msgstr "Handling %1 ikke fundet"
775
776 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
777 #. ($args{'ScripAction'})
778 #. ($value)
779 msgid "Action '%1' not found"
780 msgstr "Handling '%1' findes ikke"
781
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "Action committed."
784 msgstr "Handling igangsat."
785
786 #: bin/rt-crontool:231
787 msgid "Action committed.\\n"
788 msgstr "Handling igangsat.\\n"
789
790 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
791 msgid "Action is mandatory argument"
792 msgstr "Handlingen er en obligatorisk parameter"
793
794 #: bin/rt-crontool:227
795 msgid "Action prepared..."
796 msgstr "Handling forberedt..."
797
798 #: NOT FOUND IN SOURCE
799 msgid "Add"
800 msgstr "Tilføj"
801
802 #: share/html/Search/Bulk.html:103
803 msgid "Add AdminCc"
804 msgstr "Tilføj AdminCc"
805
806 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
807 msgid "Add Bookmark"
808 msgstr "Tilføj bogmærke"
809
810 #: share/html/Search/Bulk.html:99
811 msgid "Add Cc"
812 msgstr "Tilføj Cc"
813
814 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
815 msgid "Add Columns"
816 msgstr "Tilføj kolonner"
817
818 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
819 msgid "Add Criteria"
820 msgstr "Tilføj kriterier"
821
822 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
823 msgid "Add More Files"
824 msgstr "Tilføj flere filer"
825
826 #: share/html/Search/Bulk.html:95
827 msgid "Add Requestor"
828 msgstr "Tilføj rekvirent"
829
830 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
831 msgid "Add Value"
832 msgstr "Tilføj værdi"
833
834 #: NOT FOUND IN SOURCE
835 msgid "Add a new a global scrip"
836 msgstr "Tilføj en ny global scrip"
837
838 #: NOT FOUND IN SOURCE
839 msgid "Add a scrip to this queue"
840 msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
841
842 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
843 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
844 msgstr "Tilføj en scrip, som vil gælde for alle køer"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "Add additional criteria"
848 msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "Add and Search"
852 msgstr "Tilføj og søg"
853
854 #: share/html/Search/Bulk.html:135
855 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
856 msgstr "Tilføj kommentarer til  eller svar på de udvalgte sager"
857
858 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
859 msgid "Add members"
860 msgstr "Tilføj medlemmer"
861
862 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
863 msgid "Add new watchers"
864 msgstr "Tilføj nye observatører"
865
866 #: share/html/Search/Build.html:89
867 msgid "Add these terms"
868 msgstr "Tilføj disse kriterier"
869
870 #: share/html/Search/Build.html:90
871 msgid "Add these terms and Search"
872 msgstr "Tilføj disse kriterier og søg"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "Add these terms to your search"
876 msgstr "Tilføj disse ord til din søgning"
877
878 #: share/html/Search/Bulk.html:193
879 msgid "Add values"
880 msgstr "Tilføj værdier"
881
882 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
883 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
884 msgstr "Tilføj, slet og rediger ekstrafeltværdier for objekter"
885
886 #: NOT FOUND IN SOURCE
887 msgid "AddNextState"
888 msgstr "TilføjNæsteStatus"
889
890 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
891 #. ($args{'Type'})
892 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
893 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
894
895 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
896 #. ($self->loc($args{'Type'}))
897 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
898 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne sag"
899
900 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
901 msgid "Address"
902 msgstr "Adresse"
903
904 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
905 msgid "Address1"
906 msgstr "Adresse1"
907
908 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
909 msgid "Address2"
910 msgstr "Adresse2"
911
912 #: share/html/Ticket/Create.html:103
913 msgid "Admin Cc"
914 msgstr "Admin Cc"
915
916 #: etc/initialdata:270
917 msgid "Admin Comment"
918 msgstr "Admin kommentar"
919
920 #: etc/initialdata:249
921 msgid "Admin Correspondence"
922 msgstr "Admin korrespondance"
923
924 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
925 msgid "Admin queues"
926 msgstr "Admin køer"
927
928 #: NOT FOUND IN SOURCE
929 msgid "Admin users"
930 msgstr "Admin brugere"
931
932 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
933 msgid "Admin/Global configuration"
934 msgstr "Admin/Global konfiguration"
935
936 #: NOT FOUND IN SOURCE
937 msgid "Admin/Groups"
938 msgstr "Admin/Grupper"
939
940 #: NOT FOUND IN SOURCE
941 msgid "Admin/Queue/Basics"
942 msgstr "Admin/Køer/Stamdata"
943
944 #: lib/RT/System.pm:81
945 msgid "AdminAllPersonalGroups"
946 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
947
948 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
949 msgid "AdminCCGroup"
950 msgstr "AdminCCGruppe"
951
952 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
953 msgid "AdminCc"
954 msgstr "AdminCc"
955
956 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
957 msgid "AdminCcs"
958 msgstr "AdminCc'er"
959
960 #: NOT FOUND IN SOURCE
961 msgid "AdminComment"
962 msgstr "AdminKommentar"
963
964 #: NOT FOUND IN SOURCE
965 msgid "AdminCorrespondence"
966 msgstr "AdminKorrespondance"
967
968 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
969 msgid "AdminCustomField"
970 msgstr "AdminEkstrafelt"
971
972 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
973 msgid "AdminCustomFieldValues"
974 msgstr ""
975
976 #: NOT FOUND IN SOURCE
977 msgid "AdminCustomFields"
978 msgstr "AdminEkstrafelter"
979
980 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
981 msgid "AdminGroup"
982 msgstr "AdminGruppe"
983
984 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
985 msgid "AdminGroupMembership"
986 msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
987
988 #: lib/RT/System.pm:83
989 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
990 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
991
992 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
993 msgid "AdminQueue"
994 msgstr "AdminKø"
995
996 #: lib/RT/System.pm:84
997 msgid "AdminUsers"
998 msgstr "AdminBrugere"
999
1000 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1001 msgid "Administrative Cc"
1002 msgstr "Administrativ Cc"
1003
1004 #: lib/RT/Installer.pm:152
1005 msgid "Administrative password"
1006 msgstr "Administrativt password"
1007
1008 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1009 msgid "Advanced"
1010 msgstr "Avanceret"
1011
1012 #: NOT FOUND IN SOURCE
1013 msgid "Advanced Search"
1014 msgstr "Avanceret søgning"
1015
1016 #: NOT FOUND IN SOURCE
1017 msgid "Age"
1018 msgstr "Alder"
1019
1020 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1021 msgid "Aggregator"
1022 msgstr "Aggregator"
1023
1024 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1025 msgid "All Approvals Passed"
1026 msgstr "Alle godkendelser accepteret"
1027
1028 #: NOT FOUND IN SOURCE
1029 msgid "All Custom Fields"
1030 msgstr "Alle ekstrafelter"
1031
1032 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1033 msgid "All Queues"
1034 msgstr "Alle køer"
1035
1036 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1037 msgid "All queues matching search criteria"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1041 msgid "Already encrypted"
1042 msgstr "Allerede krypteret"
1043
1044 #: NOT FOUND IN SOURCE
1045 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1046 msgstr "Sender altid en besked til rekvirenten uafhængigt af beskedens afsender"
1047
1048 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1049 msgid "And/Or"
1050 msgstr "Og/eller"
1051
1052 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1053 msgid "Applied"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1057 msgid "Applies to"
1058 msgstr "Gælder for"
1059
1060 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1061 msgid "Applies to all objects"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: share/html/Search/Edit.html:72
1065 msgid "Apply"
1066 msgstr "Anvend"
1067
1068 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1069 msgid "Apply globally"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: share/html/Search/Edit.html:72
1073 msgid "Apply your changes"
1074 msgstr "Anvend dine ændringer"
1075
1076 #: share/html/Elements/Tabs:98
1077 msgid "Approval"
1078 msgstr "Godkendelse"
1079
1080 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1081 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1082 #. ($ticket->id, $msg)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 msgid "Approval #%1: %2"
1085 msgstr "Godkendelse #%1: %2"
1086
1087 #: share/html/Approvals/index.html:77
1088 #. ($ticket->Id)
1089 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1090 msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt på grund af en systemfejl"
1091
1092 #: share/html/Approvals/index.html:75
1093 #. ($ticket->Id)
1094 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1095 msgstr "Godkendelse #%1: Noter blev gemt"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "Approval Details"
1099 msgstr "Godkendelsesdetaljer"
1100
1101 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1102 msgid "Approval Passed"
1103 msgstr "Godkendelse accepteret"
1104
1105 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1106 msgid "Approval Ready for Owner"
1107 msgstr "Godkendelse Klar til Ejer"
1108
1109 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1110 msgid "Approval Rejected"
1111 msgstr "Godkendelse afvist"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "Approval diagram"
1115 msgstr "Godkendelsesdiagram"
1116
1117 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1118 msgid "Approve"
1119 msgstr "Godkend"
1120
1121 #: NOT FOUND IN SOURCE
1122 msgid "Approver's notes: %1"
1123 msgstr "Godkenderens noter: %1"
1124
1125 #: lib/RT/Date.pm:91
1126 msgid "Apr"
1127 msgstr "Apr"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Apr."
1131 msgstr "Apr."
1132
1133 #: NOT FOUND IN SOURCE
1134 msgid "April"
1135 msgstr "April"
1136
1137 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1138 msgid "Asc"
1139 msgstr "Stigende"
1140
1141 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1142 msgid "Ascending"
1143 msgstr "Stigende"
1144
1145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1146 msgid "Assign and remove custom fields"
1147 msgstr "Tilknyt og slet ekstrafelter"
1148
1149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1150 msgid "AssignCustomFields"
1151 msgstr "TilknytEkstrafelter"
1152
1153 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1154 msgid "Attach"
1155 msgstr "Vedhæft"
1156
1157 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1158 msgid "Attach file"
1159 msgstr "Vedhæft fil"
1160
1161 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1162 msgid "Attached file"
1163 msgstr "Vedhæftet fil"
1164
1165 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1166 msgid "Attachment"
1167 msgstr "Vedhæftet fil"
1168
1169 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1170 #. ($Attachment)
1171 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1172 msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
1173
1174 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1175 msgid "Attachment created"
1176 msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
1177
1178 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1179 msgid "Attachment filename"
1180 msgstr "Navn på vedhæftet fil"
1181
1182 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1183 msgid "Attachments"
1184 msgstr "Vedhæftede filer"
1185
1186 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1187 msgid "Attachments encryption is disabled"
1188 msgstr "Kryptering af vedhæftede filer er slået fra"
1189
1190 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1191 msgid "Attribute Deleted"
1192 msgstr "Egenskab slettet"
1193
1194 #: lib/RT/Date.pm:95
1195 msgid "Aug"
1196 msgstr "Aug"
1197
1198 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 msgid "Aug."
1200 msgstr "Aug."
1201
1202 #: NOT FOUND IN SOURCE
1203 msgid "August"
1204 msgstr "August"
1205
1206 #: NOT FOUND IN SOURCE
1207 msgid "AuthSystem"
1208 msgstr "AuthSystem"
1209
1210 #: etc/initialdata:196
1211 msgid "Autoreply"
1212 msgstr "Autosvar"
1213
1214 #: etc/initialdata:27
1215 msgid "Autoreply To Requestors"
1216 msgstr "Autosvar til rekvirenter"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "AutoreplyToRequestors"
1220 msgstr "AutoSvarTilRekvirenter"
1221
1222 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1223 msgid "Available"
1224 msgstr "Tilgængelig"
1225
1226 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1227 msgid "BCc"
1228 msgstr "BCc"
1229
1230 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Tilbage"
1233
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1236 msgstr "Ubrugelig PGP-signatur: %1\\n"
1237
1238 #: NOT FOUND IN SOURCE
1239 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1240 msgstr "Ubrugelig vedhæftnings-ID. Kunne ikke finde vedhæftet fil '%1'\\n"
1241
1242 #: NOT FOUND IN SOURCE
1243 msgid "Bad data in %1"
1244 msgstr "Ubrugelige data i %1"
1245
1246 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1247 #. ($id)
1248 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: NOT FOUND IN SOURCE
1252 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1253 msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n."
1254
1255 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1256 msgid "Basics"
1257 msgstr "Stamdata"
1258
1259 #: NOT FOUND IN SOURCE
1260 msgid "Bcc"
1261 msgstr "Bcc"
1262
1263 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1264 msgid "Be sure to save your changes"
1265 msgstr "Sørg for at gemme dine ændringer"
1266
1267 #: NOT FOUND IN SOURCE
1268 msgid "Begin Approval"
1269 msgstr "Påbegynd godkendelse"
1270
1271 #: NOT FOUND IN SOURCE
1272 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1273 msgstr "Best Practical Solutions, LLC firmalogo"
1274
1275 #: NOT FOUND IN SOURCE
1276 msgid "Binary"
1277 msgstr "Binær"
1278
1279 #: etc/initialdata:192
1280 msgid "Blank"
1281 msgstr "Tom"
1282
1283 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1284 msgid "Body"
1285 msgstr "Brødtekst"
1286
1287 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1288 msgid "Bold"
1289 msgstr "Fed"
1290
1291 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1292 msgid "Bookmark"
1293 msgstr "Bogmærke"
1294
1295 #: NOT FOUND IN SOURCE
1296 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1297 msgstr "URL for denne søgning kan bogmærkes"
1298
1299 #: NOT FOUND IN SOURCE
1300 msgid "Bookmarkable link"
1301 msgstr "Reference kan bogmærkes"
1302
1303 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1304 msgid "Bookmarked Tickets"
1305 msgstr "Bogmærket Sager"
1306
1307 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1308 msgid "Brief headers"
1309 msgstr "Korte overskrifter"
1310
1311 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1312 msgid "Bulk Update"
1313 msgstr "Masseopdatering"
1314
1315 #: NOT FOUND IN SOURCE
1316 msgid "Bulk ticket update"
1317 msgstr "Masse-sagsopdatering"
1318
1319 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1320 msgid "Buy Support"
1321 msgstr "Køb support"
1322
1323 #: share/html/Install/Global.html:56
1324 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1325 msgstr "Pr. default bruger RT den samme tidszone som den server RT er installeret på. Dette felt tillader dig at sætte en global værdi for hvordan dato og tid vises i RT. Dine brugere kan vælge en anden tidszone i deres præferencer."
1326
1327 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1328 msgid "CCGroup"
1329 msgstr "CcGruppe"
1330
1331 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1332 msgid "CF"
1333 msgstr "BF"
1334
1335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1336 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1337 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1338 msgstr ""
1339
1340 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1341 msgid "Can not modify system users"
1342 msgstr "Kan ikke rette systembrugere"
1343
1344 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1345 msgid "Can this principal see this queue"
1346 msgstr "Kan denne principal se denne kø"
1347
1348 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1349 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1350 msgstr "Kan ikke tilføje ekstrafeltværdier uden navn"
1351
1352 #: NOT FOUND IN SOURCE
1353 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1354 msgstr "Kan ikke finde gruppeklasse for  '%1'"
1355
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1357 msgid "Can't find a saved search to work with"
1358 msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning at arbejde med"
1359
1360 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1361 msgid "Can't link a ticket to itself"
1362 msgstr "Kan ikke referere en sag til sig selv"
1363
1364 #: NOT FOUND IN SOURCE
1365 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1366 msgstr "Kan ikke føjes ind i en sammenføjet sag. Denne fejl skulle aldrig opstå."
1367
1368 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1369 #. (loc($self->{SearchType}))
1370 msgid "Can't save %1"
1371 msgstr "Kan ikke gemme %1"
1372
1373 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1374 msgid "Can't save this search"
1375 msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
1376
1377 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1378 msgid "Can't specifiy both base and target"
1379 msgstr "Kan ikke angive både kilde og destination"
1380
1381 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1382 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1383 msgstr "Kan ikke oprette sager i en nedlagt kø."
1384
1385 #: NOT FOUND IN SOURCE
1386 msgid "Cannot create user: %1"
1387 msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
1388
1389 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1390 msgid "Categories are based on"
1391 msgstr "Kategorier er baseret på"
1392
1393 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1394 msgid "Category"
1395 msgstr "Kategori"
1396
1397 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1398 msgid "Category unset"
1399 msgstr "Af-kategoriseret"
1400
1401 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1402 msgid "Cc"
1403 msgstr "Cc"
1404
1405 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1406 msgid "Ccs"
1407 msgstr "Cc'er"
1408
1409 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1410 msgid "Change"
1411 msgstr "Ændring"
1412
1413 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1414 msgid "Change Approval ticket to open status"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1418 msgid "Change password"
1419 msgstr "Skift adgangskode"
1420
1421 #: share/html/Elements/Submit:90
1422 msgid "Check All"
1423 msgstr "Vælg alle"
1424
1425 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1426 msgid "Check Database Connectivity"
1427 msgstr "Kontroller database adgang"
1428
1429 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1430 msgid "Check Database Credentials"
1431 msgstr "Kontroller database brugernavn/password"
1432
1433 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1434 msgid "Check box to delete"
1435 msgstr "Markér for at slette"
1436
1437 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1438 msgid "Check box to revoke right"
1439 msgstr "Markér for at inddrage rettighed"
1440
1441 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1442 msgid "Children"
1443 msgstr "Børn"
1444
1445 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1446 msgid "Choose Database Engine"
1447 msgstr "Vælg database type"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "Choose a date"
1451 msgstr "Vælg en dato"
1452
1453 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1454 msgid "City"
1455 msgstr "By"
1456
1457 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1458 msgid "Clear"
1459 msgstr "Ryd"
1460
1461 #: share/html/Elements/Submit:92
1462 msgid "Clear All"
1463 msgstr "Fravælg alle"
1464
1465 #: share/html/Install/Finish.html:52
1466 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1467 msgstr "Tryk \"Afslut installation\" nedenfor for at afslutte guiden"
1468
1469 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1470 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1471 msgstr "Klik på \"Initialiser Database\" for at oprette RT's database og indsætte oprindelige metadata. Dette kan tage et øjeblik"
1472
1473 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1474 msgid "Close window"
1475 msgstr "Luk vindue"
1476
1477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1478 msgid "Closed"
1479 msgstr "Lukket"
1480
1481 #: NOT FOUND IN SOURCE
1482 msgid "Closed Tickets"
1483 msgstr "Lukkede sager"
1484
1485 #: NOT FOUND IN SOURCE
1486 msgid "Closed requests"
1487 msgstr "Lukkede sager"
1488
1489 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1490 msgid "Closed tickets"
1491 msgstr "Lukkede sager"
1492
1493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1494 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1495 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast flere værdier"
1496
1497 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1498 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1499 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast en værdi"
1500
1501 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1502 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1503 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast op til %1 værdier"
1504
1505 #: NOT FOUND IN SOURCE
1506 msgid "Command not understood!\\n"
1507 msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
1508
1509 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1510 msgid "Comment"
1511 msgstr "Kommentar"
1512
1513 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1514 msgid "Comment Address"
1515 msgstr "Kommentar - adresse"
1516
1517 #: lib/RT/Installer.pm:167
1518 msgid "Comment address"
1519 msgstr "Kommentar adresse"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Comment not recorded"
1523 msgstr "Kommentar ikke gemt"
1524
1525 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1526 msgid "Comment on tickets"
1527 msgstr "Kommentar på sager"
1528
1529 #: NOT FOUND IN SOURCE
1530 msgid "CommentAddress"
1531 msgstr "KommentarAdresse"
1532
1533 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1534 msgid "CommentOnTicket"
1535 msgstr "KommentarPåSag"
1536
1537 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1538 msgid "Comments"
1539 msgstr "Kommentarer"
1540
1541 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1542 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1543 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1544
1545 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1546 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1547 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1548
1549 #: NOT FOUND IN SOURCE
1550 msgid "Comments about %1"
1551 msgstr "Kommentarer om %1"
1552
1553 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1554 msgid "Comments about this user"
1555 msgstr "Kommentarer om denne bruger"
1556
1557 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1558 msgid "Comments added"
1559 msgstr "Kommentarer tilføjet"
1560
1561 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1562 msgid "Commit Stubbed"
1563 msgstr "Commit tømt"
1564
1565 #: NOT FOUND IN SOURCE
1566 msgid "Compile Restrictions"
1567 msgstr "Kompilere afgrænsninger"
1568
1569 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1570 msgid "Condition"
1571 msgstr "Betingelse"
1572
1573 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1574 #. ($args{'ScripCondition'})
1575 #. ($value)
1576 msgid "Condition '%1' not found"
1577 msgstr "Betingelse '%1' ikke fundet"
1578
1579 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1580 msgid "Condition is mandatory argument"
1581 msgstr "Betingelsen er en obligatorisk parameter"
1582
1583 #: bin/rt-crontool:211
1584 msgid "Condition matches..."
1585 msgstr "Betingelser stemmer overens..."
1586
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "Condition not found"
1589 msgstr "Betingelse ikke fundet"
1590
1591 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1592 msgid "Condition, Action and Template"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: share/html/Install/index.html:106
1596 #. ($file)
1597 msgid "Config file %1 is locked"
1598 msgstr "Konfigurationsfil %1 er låst"
1599
1600 #: share/html/Elements/Tabs:84
1601 msgid "Configuration"
1602 msgstr "Konfiguration"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Confirm"
1606 msgstr "Bekræft"
1607
1608 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1609 msgid "Connection succeeded"
1610 msgstr "Forbindelse Lykkedes"
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "ContactInfoSystem"
1614 msgstr "KontaktInfoSystem"
1615
1616 #: NOT FOUND IN SOURCE
1617 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1618 msgstr "Dato kontaktet '%1' kunne ikke fortolkes"
1619
1620 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1621 msgid "Content"
1622 msgstr "Indhold"
1623
1624 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1625 msgid "Content-Type"
1626 msgstr "Indhold-Type"
1627
1628 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1629 msgid "ContentType"
1630 msgstr "IndholdsType"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "Copy"
1634 msgstr "Kopi"
1635
1636 #: lib/RT/Installer.pm:175
1637 msgid "Correspond address"
1638 msgstr "Korrespondent adresse"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "CorrespondAddress"
1642 msgstr "KorrespondentAdresse"
1643
1644 #: etc/initialdata:261
1645 msgid "Correspondence"
1646 msgstr "Korrespondance"
1647
1648 #: NOT FOUND IN SOURCE
1649 msgid "Correspondence Address"
1650 msgstr "Korrespondanceadresse"
1651
1652 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
1653 msgid "Correspondence added"
1654 msgstr "Korrespondance tilføjet"
1655
1656 #: NOT FOUND IN SOURCE
1657 msgid "Correspondence not recorded"
1658 msgstr "Korrespondance ikke gemt"
1659
1660 #: NOT FOUND IN SOURCE
1661 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1662 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi til sag. "
1663
1664 #: NOT FOUND IN SOURCE
1665 msgid "Could not add new custom field value. "
1666 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. "
1667
1668 #: NOT FOUND IN SOURCE
1669 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1670 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. %1 "
1671
1672 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1673 #. ($value_msg)
1674 #. ($msg)
1675 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1676 msgstr "Kunne ikke tilføje følgende ny værdi til brugerdefineret felt: %1"
1677
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Could not change owner. "
1680 msgstr "Kunne ikke at skifte ejer. "
1681
1682 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1683 #. ($del_msg)
1684 #. ($add_msg)
1685 #. ($msg)
1686 msgid "Could not change owner: %1"
1687 msgstr "Kunne ikke ændre ejer: %1"
1688
1689 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1690 #. ($msg)
1691 msgid "Could not create CustomField"
1692 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt"
1693
1694 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1695 #. ($msg)
1696 msgid "Could not create CustomField: %1"
1697 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt: %1"
1698
1699 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1700 msgid "Could not create group"
1701 msgstr "Kunne ikke oprette gruppe"
1702
1703 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1704 #. ($msg)
1705 msgid "Could not create template: %1"
1706 msgstr "Kunne ikke oprette skabelon: %1"
1707
1708 #: NOT FOUND IN SOURCE
1709 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1710 msgstr "Kunne ikke oprette sag i nedlagt kø \"%1\""
1711
1712 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1713 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1714 msgstr "Kunne ikke at oprette sag. Kø ikke sat."
1715
1716 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1717 msgid "Could not create user"
1718 msgstr "Kunne ikke oprette bruger"
1719
1720 #: NOT FOUND IN SOURCE
1721 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1722 msgstr "Kunne ikke finde sag med ID %1"
1723
1724 #: NOT FOUND IN SOURCE
1725 msgid "Could not find group %1."
1726 msgstr "Kunne ikke finde gruppe %1."
1727
1728 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1729 msgid "Could not find or create that user"
1730 msgstr "Kunne ikke finde eller oprette den bruger"
1731
1732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1733 msgid "Could not find that principal"
1734 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1735
1736 #: NOT FOUND IN SOURCE
1737 msgid "Could not find user %1."
1738 msgstr "Kunne ikke finde bruger %1."
1739
1740 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1741 #. ($self->ObjectName)
1742 msgid "Could not load %1 attribute"
1743 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 attribut"
1744
1745 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1746 msgid "Could not load CustomField %1"
1747 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1748
1749 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1750 msgid "Could not load group"
1751 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe"
1752
1753 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1754 #. ($privacy)
1755 msgid "Could not load object for %1"
1756 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt til %1"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Could not load search attribute"
1760 msgstr "Kunne ikke indlæse søgeegenskab"
1761
1762 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1763 #. ($args{'Type'})
1764 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1765 msgstr "Kunne ikke gøre den principal til %1 for denne kø"
1766
1767 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1768 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1769 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1770 msgstr "Kunne ikke gøre den prinicipal til %1 for denne sag"
1771
1772 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1773 #. ($args{'Type'})
1774 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1775 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne kø"
1776
1777 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1778 #. ($args{'Type'})
1779 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1780 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne sag"
1781
1782 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1783 msgid "Could not set user info"
1784 msgstr "Kunne ikke angive brugerinfo"
1785
1786 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1787 msgid "Couldn't add attachment"
1788 msgstr "Kunne ikke tilføje fil"
1789
1790 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1791 msgid "Couldn't add member to group"
1792 msgstr "Kunne ikke tilføje medlem til gruppe"
1793
1794 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1795 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1799 #. ($msg)
1800 #. ($Msg)
1801 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1802 msgstr "Kunne ikke oprette en transaktion: %1"
1803
1804 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1805 msgid "Couldn't create record"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1809 #. ($id, $msg)
1810 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1811 msgstr "Kunne ikke slette instrument panel %1: %2"
1812
1813 #: NOT FOUND IN SOURCE
1814 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1815 msgstr "Kunne ikke afgøre, hvad der skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
1816
1817 #: NOT FOUND IN SOURCE
1818 msgid "Couldn't find group\\n"
1819 msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
1820
1821 #: lib/RT/Record.pm:927
1822 msgid "Couldn't find row"
1823 msgstr "Kunne ikke finde række"
1824
1825 #: bin/rt-crontool:182
1826 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1827 msgstr "Kunne ikke finde passende transaktion, springer over"
1828
1829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1830 msgid "Couldn't find that principal"
1831 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1832
1833 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1834 msgid "Couldn't find that value"
1835 msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
1836
1837 #: NOT FOUND IN SOURCE
1838 msgid "Couldn't find user\\n"
1839 msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
1840
1841 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1842 #. ($self->Id)
1843 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1844 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra brugerdatabase.\\n"
1845
1846 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1847 #. ($id)
1848 msgid "Couldn't load Class %1"
1849 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
1850
1851 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1852 #. ($cf_id)
1853 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1854 msgstr "Kunne ikke indlæse Custom Field #%1"
1855
1856 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1857 #. ($cf_id)
1858 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1862 #. ($id)
1863 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1864 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1865
1866 #: NOT FOUND IN SOURCE
1867 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1868 msgstr "Kunne ikke indlæse RT-konfigurationsfil '%1' %2"
1869
1870 #: NOT FOUND IN SOURCE
1871 msgid "Couldn't load Scrips."
1872 msgstr "Kunne ikke indlæse scrips."
1873
1874 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1875 #. ($self->Id)
1876 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1877 msgstr "Kunne ikke indlæse kopi af sag #%1."
1878
1879 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1880 #. ($id, $msg)
1881 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1882 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2"
1883
1884 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1885 #. ($DashboardId, $msg)
1886 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1887 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2."
1888
1889 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1890 #. ($gid)
1891 msgid "Couldn't load group #%1"
1892 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe #%1"
1893
1894 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load group %1"
1897 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
1898
1899 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1900 msgid "Couldn't load link"
1901 msgstr "Kunne ikke indlæse reference"
1902
1903 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load object %1"
1906 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt %1"
1907
1908 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1909 #. ($msg)
1910 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1911 msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette bruger: %1"
1912
1913 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1914 #. ($id)
1915 msgid "Couldn't load queue"
1916 msgstr "Kunne ikke indlæse kø"
1917
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load queue #%1"
1921 msgstr "Kunne ikke indlæse kø #%1"
1922
1923 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1924 #. ($id)
1925 msgid "Couldn't load queue %1"
1926 msgstr "Kunne ikke indlæse kø %1"
1927
1928 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1929 #. ($Name)
1930 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1931 msgstr "Kunne ikke indlæse kø '%1'"
1932
1933 #: NOT FOUND IN SOURCE
1934 msgid "Couldn't load scrip"
1935 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip"
1936
1937 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1940 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip #%1"
1941
1942 #: NOT FOUND IN SOURCE
1943 msgid "Couldn't load template"
1944 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
1945
1946 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1947 #. ($id)
1948 msgid "Couldn't load template #%1"
1949 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon #%1"
1950
1951 #: NOT FOUND IN SOURCE
1952 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1953 msgstr "Kunne ikke indlæse den bruger (%1)"
1954
1955 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1956 #. ($id)
1957 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1958 msgstr "Kunne ikke indlæse sag '%1'"
1959
1960 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1961 #. ($QuoteTransaction)
1962 #. ($id)
1963 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1964 msgstr "Kunne ikke indlæse transaktion #%1"
1965
1966 #: share/html/User/Prefs.html:208
1967 msgid "Couldn't load user"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1971 #. ($id)
1972 msgid "Couldn't load user #%1"
1973 msgstr "Kunne ikke indlæse bruger #%1"
1974
1975 #: share/html/User/Prefs.html:202
1976 #. ($id, $Name)
1977 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: share/html/User/Prefs.html:206
1981 #. ($Name)
1982 msgid "Couldn't load user '%1'"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1986 #. ($args{'Email'})
1987 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1988 msgstr "Kunne ikke fortolke adresse fra strengen '%1'"
1989
1990 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1991 #. ($msg)
1992 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1993 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med dekrypteret data: %1"
1994
1995 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1996 #. ($msg)
1997 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1998 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med krypteret data: %1"
1999
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2001 #. ($args{'URI'})
2002 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2003 msgstr "Kunne ikke konvertere '%1' til en URL."
2004
2005 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2006 #. ($args{'Base'})
2007 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2011 #. ($args{'Target'})
2012 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
2016 msgid "Couldn't send email"
2017 msgstr "Kunne ikke sende email"
2018
2019 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2020 #. ($type, $msg)
2021 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2022 msgstr "Kunne ikke sætte %1 observatør: %2"
2023
2024 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2025 msgid "Couldn't set private key"
2026 msgstr "kunne ikke sætte privat nøgle"
2027
2028 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2029 msgid "Couldn't unset private key"
2030 msgstr "Kunne ikke nulstille private nøgle"
2031
2032 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Land"
2035
2036 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2037 msgid "Create"
2038 msgstr "Opret"
2039
2040 #: etc/initialdata:90
2041 msgid "Create Tickets"
2042 msgstr "Opret sager"
2043
2044 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2045 msgid "Create a CustomField"
2046 msgstr "Opret et ekstrafelt"
2047
2048 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2049 #. ($QueueObj->Name())
2050 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2051 msgstr "Opret et ekstrafelt til kø %1"
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2055 msgstr "Opret et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Create a new Custom Field"
2059 msgstr "Opret et nyt ekstrafelt"
2060
2061 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2062 msgid "Create a new dashboard"
2063 msgstr "Opret nyt instrument panel"
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Create a new global scrip"
2067 msgstr "Opret en ny global scrip"
2068
2069 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2070 msgid "Create a new group"
2071 msgstr "Opret en ny gruppe"
2072
2073 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2074 msgid "Create a new personal group"
2075 msgstr "Opret en ny personlig gruppe"
2076
2077 #: NOT FOUND IN SOURCE
2078 msgid "Create a new queue"
2079 msgstr "Opret en ny kø"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create a new scrip"
2083 msgstr "Opret en ny scrip"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Create a new template"
2087 msgstr "Opret en ny skabelon"
2088
2089 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2090 msgid "Create a new ticket"
2091 msgstr "Opret en ny sag"
2092
2093 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2094 msgid "Create a new user"
2095 msgstr "Opret en ny bruger"
2096
2097 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2098 msgid "Create a queue"
2099 msgstr "Opret en ny kø"
2100
2101 #: NOT FOUND IN SOURCE
2102 msgid "Create a queue called"
2103 msgstr "Opret en kø med ved navn"
2104
2105 #: NOT FOUND IN SOURCE
2106 msgid "Create a request"
2107 msgstr "Opret en sag"
2108
2109 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2110 #. ($QueueObj->Name)
2111 msgid "Create a scrip for queue %1"
2112 msgstr "Opret en scrip for kø %1"
2113
2114 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2115 msgid "Create a template"
2116 msgstr "Opret en skabelon"
2117
2118 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2119 msgid "Create a ticket"
2120 msgstr "Opret en sag"
2121
2122 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2123 msgid "Create dashboards for this group"
2124 msgstr "Opret instrument panel til denne gruppe"
2125
2126 #: etc/initialdata:92
2127 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2128 msgstr "Opret en ny sag baseret på denne scrips skabelon"
2129
2130 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2131 msgid "Create personal dashboards"
2132 msgstr "Opret personligt instrument panel"
2133
2134 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2135 msgid "Create system dashboards"
2136 msgstr "Opret system instrument panel"
2137
2138 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2139 msgid "Create ticket"
2140 msgstr "Opret sag"
2141
2142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2143 msgid "Create tickets in this queue"
2144 msgstr "Opret sager i denne kø"
2145
2146 #: share/html/Tools/index.html:65
2147 msgid "Create tickets offline"
2148 msgstr "Opret sager offline"
2149
2150 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2151 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2152 msgstr "Opret, slet og rediger ekstrafelter"
2153
2154 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2155 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2159 msgid "Create, delete and modify queues"
2160 msgstr "Opret, slet og rediger køer"
2161
2162 #: lib/RT/System.pm:81
2163 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2164 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmerne af hvilken som helst brugers personlige grupper"
2165
2166 #: lib/RT/System.pm:83
2167 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2168 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmernes personlige grupper"
2169
2170 #: lib/RT/System.pm:84
2171 msgid "Create, delete and modify users"
2172 msgstr "Opret, slet og rediger brugere"
2173
2174 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2175 msgid "CreateDashboard"
2176 msgstr "OpretInstrumentPanel"
2177
2178 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2179 msgid "CreateGroupDashboard"
2180 msgstr "OpretGruppeInstrumentPanel"
2181
2182 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2183 msgid "CreateOwnDashboard"
2184 msgstr "OpretEgetInstrumentPanel"
2185
2186 #: lib/RT/System.pm:91
2187 msgid "CreateSavedSearch"
2188 msgstr "OpretGemtSøgning"
2189
2190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2191 msgid "CreateTicket"
2192 msgstr "OpretSag"
2193
2194 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2195 msgid "Created"
2196 msgstr "Oprettet"
2197
2198 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2199 msgid "Created By"
2200 msgstr "Oprettet af"
2201
2202 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2203 #. ($CustomFieldObj->Name())
2204 #. ($CustomFieldObj->Name)
2205 msgid "Created CustomField %1"
2206 msgstr "Ekstrafelt %1 oprettet"
2207
2208 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2209 msgid "Created in a date range"
2210 msgstr "Oprettet i et datointerval"
2211
2212 #: NOT FOUND IN SOURCE
2213 msgid "Created template %1"
2214 msgstr "Skabelon %1 oprettet"
2215
2216 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2217 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2218 msgstr "Sager oprettet i en periode, fordelt pr. status"
2219
2220 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2221 msgid "CreatedBy"
2222 msgstr "OprettetAf"
2223
2224 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2225 msgid "CreatedRelative"
2226 msgstr "OprettetRelativt"
2227
2228 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2229 msgid "Creator"
2230 msgstr "Opretter"
2231
2232 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2233 msgid "Cryptography"
2234 msgstr "Kryptografi"
2235
2236 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2237 msgid "Current Links"
2238 msgstr "Aktuelle referencer"
2239
2240 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2241 msgid "Current Scrips"
2242 msgstr "Aktuelle scrips"
2243
2244 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2245 msgid "Current members"
2246 msgstr "Aktuelle medlemmer"
2247
2248 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2249 msgid "Current rights"
2250 msgstr "Aktuelle rettigheder"
2251
2252 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2253 msgid "Current search"
2254 msgstr "Aktiv søgning"
2255
2256 #: NOT FOUND IN SOURCE
2257 msgid "Current search criteria"
2258 msgstr "Aktuelle søgekriterier"
2259
2260 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2261 msgid "Current watchers"
2262 msgstr "Aktuelle observatører"
2263
2264 #: NOT FOUND IN SOURCE
2265 msgid "Custom Field #%1"
2266 msgstr "Ekstrafelt #%1"
2267
2268 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2269 msgid "Custom Fields"
2270 msgstr "Ekstrafelter"
2271
2272 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2273 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2274 msgid "Custom Fields for %1"
2275 msgstr "Ekstrafelter for %1"
2276
2277 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2278 msgid "Custom action cleanup code"
2279 msgstr "Oprydningskode for specialtilpasset handling"
2280
2281 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2282 msgid "Custom action preparation code"
2283 msgstr "Ekstrahandling til forberedelseskode"
2284
2285 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2286 msgid "Custom condition"
2287 msgstr "Ekstra betingelse"
2288
2289 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2290 #. ($MoveCustomFieldUp)
2291 #. ($MoveCustomFieldDown)
2292 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2296 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2297 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2298 msgstr "Ekstrafelt %1 %2 %3"
2299
2300 #: lib/RT/Record.pm:1611
2301 #. ($args{'Field'})
2302 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2303 msgstr "Brugerdefineret felt %1 er ikke gyldigt for dette element"
2304
2305 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2306 #. ($CF->Name)
2307 msgid "Custom field %1 has a value."
2308 msgstr "Ekstrafelt %1 har en værdi."
2309
2310 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2311 #. ($CF->Name)
2312 msgid "Custom field %1 has no value."
2313 msgstr "Ekstrafelt %1 har ingen værdi."
2314
2315 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2316 #. ($args{'Field'})
2317 msgid "Custom field %1 not found"
2318 msgstr "Ekstrafelt %1 ikke fundet"
2319
2320 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2321 #. ($cf)
2322 #. ($obj->Name)
2323 msgid "Custom field '%1'"
2324 msgstr "Ekstrafelt  '%1'"
2325
2326 #: NOT FOUND IN SOURCE
2327 msgid "Custom field deleted"
2328 msgstr "Ekstrafelt slettet"
2329
2330 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2331 msgid "Custom field is already applied to the object"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: NOT FOUND IN SOURCE
2335 msgid "Custom field not found"
2336 msgstr "Ekstrafelt ikke fundet"
2337
2338 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2339 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2340 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2341 msgstr "Ekstrafeltværdi %1 kunne ikke findes til ekstrafelt %2"
2342
2343 #: NOT FOUND IN SOURCE
2344 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2345 msgstr "Ekstrafeltværdi ændret fra %1 til %2"
2346
2347 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2348 msgid "Custom field value could not be deleted"
2349 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke slettes"
2350
2351 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2352 msgid "Custom field value could not be found"
2353 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke findes"
2354
2355 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2356 msgid "Custom field value deleted"
2357 msgstr "Ekstrafeltværdi slettet"
2358
2359 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2360 msgid "CustomField"
2361 msgstr "Ekstrafelt"
2362
2363 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2364 msgid "CustomFieldValue"
2365 msgstr "BrugerdefineretFeltVærdi"
2366
2367 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2368 msgid "Customize"
2369 msgstr "Tilpas"
2370
2371 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2372 msgid "Customize Basics"
2373 msgstr "Grundlæggende tilpasning"
2374
2375 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2376 msgid "Customize Email Addresses"
2377 msgstr "Tilpas Email Adresser"
2378
2379 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2380 msgid "Customize Email Configuration"
2381 msgstr "Tilpas Email Konfiguration"
2382
2383 #: lib/RT/Installer.pm:109
2384 msgid "DBA password"
2385 msgstr "DBa kodeord"
2386
2387 #: lib/RT/Installer.pm:102
2388 msgid "DBA username"
2389 msgstr "DBA brugernavn"
2390
2391 #: lib/RT/Config.pm:385
2392 msgid "Daily digest"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2396 msgid "Dashboard"
2397 msgstr "Instrument panel"
2398
2399 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2400 #. ($msg)
2401 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2402 msgstr "Instrument panel kunne ikke oprettes: %1"
2403
2404 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2405 #. ($msg)
2406 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2407 msgstr "Instrument panel kunne ikke opdateres: %1"
2408
2409 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2410 msgid "Dashboard updated"
2411 msgstr "Instrument panel opdateret"
2412
2413 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2414 msgid "Dashboards"
2415 msgstr "Instrument paneler"
2416
2417 #: lib/RT/Installer.pm:76
2418 msgid "Database host"
2419 msgstr "Database vært"
2420
2421 #: lib/RT/Installer.pm:94
2422 msgid "Database name"
2423 msgstr "Database navn"
2424
2425 #: lib/RT/Installer.pm:125
2426 msgid "Database password for RT"
2427 msgstr "RT's database password"
2428
2429 #: lib/RT/Installer.pm:85
2430 msgid "Database port"
2431 msgstr "Database port"
2432
2433 #: lib/RT/Installer.pm:58
2434 msgid "Database type"
2435 msgstr "Database type"
2436
2437 #: lib/RT/Installer.pm:118
2438 msgid "Database username for RT"
2439 msgstr "RT's database brugernavn"
2440
2441 #: lib/RT/Config.pm:346
2442 msgid "Date format"
2443 msgstr "Dato format"
2444
2445 #: lib/RT/Date.pm:657
2446 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: lib/RT/Date.pm:655
2450 msgid "DateTime module missing"
2451 msgstr "Modulet DateTime mangler"
2452
2453 #: lib/RT/Date.pm:672
2454 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: lib/RT/Date.pm:656
2458 msgid "DateTime::Locale module missing"
2459 msgstr "Modulet DateTime::Locale mangler"
2460
2461 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2462 msgid "Dates"
2463 msgstr "Datoer"
2464
2465 #: lib/RT/Date.pm:99
2466 msgid "Dec"
2467 msgstr "Dec"
2468
2469 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgid "Dec."
2471 msgstr "Dec."
2472
2473 #: NOT FOUND IN SOURCE
2474 msgid "December"
2475 msgstr "December"
2476
2477 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2478 msgid "Decrypt"
2479 msgstr "Dekrypter"
2480
2481 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 msgid "Default Autoresponse Template"
2483 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2484
2485 #: etc/initialdata:197
2486 msgid "Default Autoresponse template"
2487 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2488
2489 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2490 msgid "Default Queue"
2491 msgstr "Standard kø"
2492
2493 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2494 msgid "Default Requestor"
2495 msgstr "Standard rekvirent"
2496
2497 #: lib/RT/Config.pm:240
2498 msgid "Default Update Type when Resolving"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: etc/initialdata:271
2502 msgid "Default admin comment template"
2503 msgstr "Standard administrator kommentarskabelon"
2504
2505 #: etc/initialdata:250
2506 msgid "Default admin correspondence template"
2507 msgstr "Standard administrator korrespondanceskabelon"
2508
2509 #: etc/initialdata:262
2510 msgid "Default correspondence template"
2511 msgstr "Standard korrespondanceskabelon"
2512
2513 #: lib/RT/Config.pm:140
2514 msgid "Default queue"
2515 msgstr "Standard kø"
2516
2517 #: etc/initialdata:228
2518 msgid "Default transaction template"
2519 msgstr "Standard transaktionsskabelon"
2520
2521 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2522 #. ($DefaultValue)
2523 msgid "Default: %1"
2524 msgstr "Standard: %1"
2525
2526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
2527 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2528 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2529 msgstr "Standard: %1/%2 ændret fra %3 til %4"
2530
2531 #: NOT FOUND IN SOURCE
2532 msgid "DefaultDueIn"
2533 msgstr "StandardForfaldenOm"
2534
2535 #: lib/RT/Date.pm:113
2536 msgid "DefaultFormat"
2537 msgstr "StandardFormat"
2538
2539 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2540 msgid "Delegate rights"
2541 msgstr "Overdrag rettigheder"
2542
2543 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2544 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2545 msgstr "Overdrag specifikke rettigheder, som er blevet tildelt til dig."
2546
2547 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2548 msgid "DelegateRights"
2549 msgstr "OverdragRettigheder"
2550
2551 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2552 msgid "Delegation"
2553 msgstr "Overdragelse"
2554
2555 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2556 msgid "Delete"
2557 msgstr "Slet"
2558
2559 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2560 msgid "Delete Template"
2561 msgstr "Slet skabelon"
2562
2563 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2564 msgid "Delete dashboards for this group"
2565 msgstr "Slet instrument paneler for denne gruppe"
2566
2567 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2568 #. ($msg)
2569 msgid "Delete failed: %1"
2570 msgstr "Sletning mislykkedes: %1"
2571
2572 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2573 msgid "Delete personal dashboards"
2574 msgstr "Slet personlige instrument paneler"
2575
2576 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2577 msgid "Delete selected scrips"
2578 msgstr "Slet valgte scrips"
2579
2580 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2581 msgid "Delete system dashboards"
2582 msgstr "Slet system instrument paneler"
2583
2584 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2585 msgid "Delete tickets"
2586 msgstr "Slet sager"
2587
2588 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2589 msgid "Delete values"
2590 msgstr "Slet værdier"
2591
2592 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2593 msgid "DeleteDashboard"
2594 msgstr "SletDashboard"
2595
2596 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2597 msgid "DeleteGroupDashboard"
2598 msgstr "SletGruppeDashboard"
2599
2600 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2601 msgid "DeleteOwnDashboard"
2602 msgstr "SletejetDashboard"
2603
2604 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2605 msgid "DeleteTicket"
2606 msgstr "SletSag"
2607
2608 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2609 #. ($self->ObjectName)
2610 msgid "Deleted %1"
2611 msgstr "Slettet %1"
2612
2613 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2614 #. ($Deleted)
2615 msgid "Deleted dashboard %1"
2616 msgstr "Slettede instrument panel %1"
2617
2618 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2619 msgid "Deleted queries"
2620 msgstr "Slettet Forespørgelser"
2621
2622 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2623 msgid "Deleted saved search"
2624 msgstr "Slettet gemt søgning"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Deleted search"
2628 msgstr "Søgning slettet"
2629
2630 #: NOT FOUND IN SOURCE
2631 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2632 msgstr "Sletning af dette objekt kan ødelægge referentiel integritet"
2633
2634 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2635 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2636 msgstr "Sletning af dette objekt vil ødelægge referentiel integritet"
2637
2638 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2639 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2640 msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
2641
2642 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2643 msgid "Deny"
2644 msgstr "Afvis"
2645
2646 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2647 msgid "Depended on by"
2648 msgstr "Afhængighed til"
2649
2650 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2651 msgid "DependedOnBy"
2652 msgstr "Afhængighedsforhold til"
2653
2654 #: NOT FOUND IN SOURCE
2655 msgid "Dependencies: \\n"
2656 msgstr "Afhængigheder: \\n"
2657
2658 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
2659 #. ($value)
2660 msgid "Dependency by %1 added"
2661 msgstr "Afhængighed til %1 tilføjet"
2662
2663 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
2664 #. ($value)
2665 msgid "Dependency by %1 deleted"
2666 msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
2667
2668 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
2669 #. ($value)
2670 msgid "Dependency on %1 added"
2671 msgstr "Afhængighed af %1 tilføjet"
2672
2673 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
2674 #. ($value)
2675 msgid "Dependency on %1 deleted"
2676 msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
2677
2678 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2679 msgid "DependentOn"
2680 msgstr "AfhængigAf"
2681
2682 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2683 msgid "Depends on"
2684 msgstr "Afhængig af"
2685
2686 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2687 msgid "DependsOn"
2688 msgstr "AfhængigAf"
2689
2690 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2691 msgid "Desc"
2692 msgstr "Faldende"
2693
2694 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2695 msgid "Descending"
2696 msgstr "Faldende"
2697
2698 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2699 msgid "Describe the issue below"
2700 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2701
2702 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2703 msgid "Description"
2704 msgstr "Beskrivelse"
2705
2706 #: NOT FOUND IN SOURCE
2707 msgid "Details"
2708 msgstr "Detaljer"
2709
2710 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2711 msgid "Direction"
2712 msgstr "Retning"
2713
2714 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2715 msgid "Disabled"
2716 msgstr "Deaktiveret"
2717
2718 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2719 msgid "Display"
2720 msgstr "Vis"
2721
2722 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2723 msgid "Display Access Control List"
2724 msgstr "Vis adgangskontrolliste"
2725
2726 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2727 msgid "Display Columns"
2728 msgstr "Vis kolonner"
2729
2730 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2731 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2732 msgstr "Vis scrip-skabeloner for denne kø"
2733
2734 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2735 msgid "Display Scrips for this queue"
2736 msgstr "Vis scrips for denne kø"
2737
2738 #: NOT FOUND IN SOURCE
2739 msgid "Display mode"
2740 msgstr "Vis tilstand"
2741
2742 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2743 msgid "Display saved searches for this group"
2744 msgstr "Vis gemte søgninger for denne gruppe"
2745
2746 #: NOT FOUND IN SOURCE
2747 msgid "Display ticket #%1"
2748 msgstr "Vis sag #%1"
2749
2750 #: share/html/Elements/Footer:64
2751 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2752 msgstr "Distribueret under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> af GNU GPL'en.</a>"
2753
2754 #: lib/RT/System.pm:79
2755 msgid "Do anything and everything"
2756 msgstr "Gør hvad som helst"
2757
2758 #: NOT FOUND IN SOURCE
2759 msgid "Do the Search"
2760 msgstr "Udfør søgningen"
2761
2762 #: lib/RT/Installer.pm:190
2763 msgid "Domain name"
2764 msgstr "Domæne navn"
2765
2766 #: lib/RT/Installer.pm:191
2767 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2768 msgstr "Undlad at inkludere 'http://', skriv noget lignende 'localhost' eller 'rt.example.com'"
2769
2770 #: lib/RT/Config.pm:277
2771 msgid "Don't refresh home page."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: lib/RT/Config.pm:224
2775 msgid "Don't refresh search results."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: share/html/Elements/Refresh:53
2779 msgid "Don't refresh this page."
2780 msgstr "Opdater ikke denne side."
2781
2782 #: NOT FOUND IN SOURCE
2783 msgid "Don't show search results"
2784 msgstr "Vis ikke søgeresultater"
2785
2786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2787 msgid "Don't trust this key at all"
2788 msgstr "Undlad helt at stole på denne nøgle"
2789
2790 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2791 msgid "Download"
2792 msgstr "Download"
2793
2794 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2795 msgid "Download as a tab-delimited file"
2796 msgstr "Download som en tabulatoropdelt fil"
2797
2798 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2799 msgid "Download dumpfile"
2800 msgstr "Download dumpfil"
2801
2802 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2803 msgid "Due"
2804 msgstr "Forfalden"
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2808 msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke fortolkes"
2809
2810 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2811 msgid "DueRelative"
2812 msgstr "ForfaldenRelativt"
2813
2814 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2815 #. ($msg)
2816 msgid "ERROR: %1"
2817 msgstr "FEJL: %1"
2818
2819 #: NOT FOUND IN SOURCE
2820 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2821 msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse sag '%1': %2.\\n"
2822
2823 #: share/html/Tools/index.html:75
2824 msgid "Easy updating of your open tickets"
2825 msgstr "Nem opdatering af dine åbne sager"
2826
2827 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2828 msgid "Edit"
2829 msgstr "Rediger"
2830
2831 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2832 msgid "Edit Custom Fields"
2833 msgstr "Rediger ekstrafelter"
2834
2835 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2836 #. ($Object->Name)
2837 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2838 msgstr "Rediger ekstrafelter for %1"
2839
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2841 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2842 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle grupper"
2843
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2845 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2846 msgstr "Rediger Custom Fields for alle køer"
2847
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2849 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2850 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle brugere"
2851
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2853 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2854 msgstr "Rediger ekstrafelter for sager i alle køer"
2855
2856 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2857 msgid "Edit Links"
2858 msgstr "Rediger referencer"
2859
2860 #: share/html/Search/Edit.html:76
2861 msgid "Edit Query"
2862 msgstr "Rediger søgning"
2863
2864 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2865 msgid "Edit Search"
2866 msgstr "Rediger søgning"
2867
2868 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2869 #. ($QueueObj->Name)
2870 msgid "Edit Templates for queue %1"
2871 msgstr "Rediger skabeloner for kø %1"
2872
2873 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2874 msgid "Edit saved searches for this group"
2875 msgstr "Rediger gemte søgninger for denne gruppe"
2876
2877 #: NOT FOUND IN SOURCE
2878 msgid "Edit scrips"
2879 msgstr "Rediger scrips"
2880
2881 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2882 msgid "Edit system templates"
2883 msgstr "Rediger systemskabeloner"
2884
2885 #: NOT FOUND IN SOURCE
2886 msgid "Edit templates for %1"
2887 msgstr "Rediger skabeloner for %1"
2888
2889 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2890 msgid "EditSavedSearches"
2891 msgstr "RedigerGemteSøgninger"
2892
2893 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2894 msgid "Editable text"
2895 msgstr "Redigerbar tekst"
2896
2897 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2898 #. ($QueueObj->Name)
2899 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2900 msgstr "Redigerer konfiguration for kø %1"
2901
2902 #: NOT FOUND IN SOURCE
2903 msgid "Editing Configuration for user %1"
2904 msgstr "Redigerer konfiguration for bruger %1"
2905
2906 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2907 #. ($CustomFieldObj->Name())
2908 #. ($CustomFieldObj->Name)
2909 msgid "Editing CustomField %1"
2910 msgstr "Redigerer ekstrafelt %1"
2911
2912 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2913 #. ($Group->Name)
2914 msgid "Editing membership for group %1"
2915 msgstr "Redigerer medlemskab for gruppe %1"
2916
2917 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2918 #. ($Group->Name)
2919 msgid "Editing membership for personal group %1"
2920 msgstr "Redigerer medlemskab for personlig gruppe %1"
2921
2922 #: NOT FOUND IN SOURCE
2923 msgid "Editing template %1"
2924 msgstr "Redigerer skabelon %1"
2925
2926 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2927 msgid "EffectiveId"
2928 msgstr "EffektivId"
2929
2930 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2931 msgid "Either base or target must be specified"
2932 msgstr "Enten kilde eller destination skal angives"
2933
2934 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2935 #. ($SavedSearch)
2936 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2937 msgstr "Enten har du ikke rettigheder til at se den gemte søgning %1 eller den angivne identifikator er ikke korrekt"
2938
2939 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2940 msgid "Email"
2941 msgstr "E-mail"
2942
2943 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2944 msgid "Email Digest"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2948 msgid "Email address in use"
2949 msgstr "E-mail-adresse i brug"
2950
2951 #: lib/RT/Config.pm:382
2952 msgid "Email delivery"
2953 msgstr "Email leverance"
2954
2955 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2956 msgid "Email template for periodic notification digests"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2960 msgid "EmailAddress"
2961 msgstr "E-mailAdresse"
2962
2963 #: NOT FOUND IN SOURCE
2964 msgid "EmailEncoding"
2965 msgstr "E-mailKodning"
2966
2967 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2968 msgid "Enabled"
2969 msgstr "Aktiveret"
2970
2971 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2972 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2973 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer dette ekstrafelt)"
2974
2975 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2976 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2977 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
2978
2979 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2980 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2981 msgstr "Aktiveret  (fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
2982
2983 #: NOT FOUND IN SOURCE
2984 msgid "Enabled Custom Fields"
2985 msgstr "Aktiverede ekstrafelter"
2986
2987 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2988 msgid "Enabled Queues"
2989 msgstr "Aktiverede køer"
2990
2991 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2992 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2996 #. (loc_fuzzy($msg))
2997 msgid "Enabled status %1"
2998 msgstr "Aktiveret status %1"
2999
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Enabled status: %1"
3002 msgstr "Aktiveret status: %1"
3003
3004 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3005 msgid "Encrypt"
3006 msgstr "Krypter"
3007
3008 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3009 msgid "Encrypt by default"
3010 msgstr "Krypter som standard"
3011
3012 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3013 msgid "Encrypt/Decrypt"
3014 msgstr "Kryptér/dekryptér"
3015
3016 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3017 #. ($id, $txn->Ticket)
3018 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3019 msgstr "Kryptér/dekryptér transaktion #%1 i sag #%2"
3020
3021 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3022 msgid "Encrypting disabled"
3023 msgstr "Kryptering slået fra"
3024
3025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3026 msgid "Encrypting enabled"
3027 msgstr "Kryptering slået til"
3028
3029 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3030 msgid "Enter multiple values"
3031 msgstr "Indtast flere værdier"
3032
3033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3034 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3035 msgstr "tilføj flere værdier for autokomplettering"
3036
3037 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3038 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3039 msgstr "Angiv objekter eller URL'er til tilknytning af objekter. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3040
3041 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3042 msgid "Enter one value"
3043 msgstr "Indtast en værdi"
3044
3045 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3046 msgid "Enter one value with autocompletion"
3047 msgstr "tilføj en værdi for autokomplettering"
3048
3049 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3050 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3051 msgstr "Angiv køer eller URL'er til tilknytning af køer. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3052
3053 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3054 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3055 msgstr "Angiv sager eller URL'er til tilknytning af sager. Flere værdier adskilles med mellemrum."
3056
3057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3058 msgid "Enter up to %1 values"
3059 msgstr "Angiv op til %1 værdier"
3060
3061 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3062 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3063 msgstr "Indtast op til %1 værdier med autofuldførelse"
3064
3065 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3066 msgid "Error"
3067 msgstr "Fejl"
3068
3069 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3070 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3071 msgstr "Fejl i parametre til Kø->TilføjObservatør"
3072
3073 #: NOT FOUND IN SOURCE
3074 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3075 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3076
3077 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3078 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3079 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3080
3081 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3082 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3083 msgstr "Fejl i parametre til Sag->TilføjObservatør"
3084
3085 #: NOT FOUND IN SOURCE
3086 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3087 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3088
3089 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3090 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3091 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3092
3093 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3094 msgid "Error to RT owner: public key"
3095 msgstr "Fejl til RT ejer: Offentlig nøgle"
3096
3097 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3098 msgid "Error: Missing dashboard"
3099 msgstr "Fejl: Manglende instrument panel"
3100
3101 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3102 msgid "Error: bad GnuPG data"
3103 msgstr "Fejl: ugyldig GnuPG data"
3104
3105 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3106 msgid "Error: no private key"
3107 msgstr "Fejl: ingen privat nøgle"
3108
3109 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3110 msgid "Error: public key"
3111 msgstr "Fejl: Offentlig nøgle"
3112
3113 #: bin/rt-crontool:389
3114 msgid "Escalate tickets"
3115 msgstr "Opprioriter sager"
3116
3117 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3118 msgid "Estimated"
3119 msgstr "Estimeret"
3120
3121 #: lib/RT/Handle.pm:648
3122 msgid "Everyone"
3123 msgstr "Alle"
3124
3125 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3126 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3127 msgstr "Undersøg sager oprettet i en kø imellem to givne datoer"
3128
3129 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3130 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3131 msgstr "undersøger sager løste i en kø imellem to givne datoer"
3132
3133 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3134 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3135 msgstr "Undersøg løste sager i en given kø, grupperet på grundlag af ejer"
3136
3137 #: bin/rt-crontool:375
3138 msgid "Example:"
3139 msgstr "Eksempel:"
3140
3141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3142 msgid "Expire"
3143 msgstr "Udløber"
3144
3145 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3146 msgid "ExtendedStatus"
3147 msgstr "UdvidStatus"
3148
3149 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3150 msgid "External authentication enabled."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: NOT FOUND IN SOURCE
3154 msgid "ExternalAuthId"
3155 msgstr "EksternAuthID"
3156
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3158 msgid "ExternalContactInfoId"
3159 msgstr "EksternKontaktInfoID"
3160
3161 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3162 msgid "Extra info"
3163 msgstr "Ekstra information"
3164
3165 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3166 msgid "Extract Subject Tag"
3167 msgstr "Udtræk emnemærke"
3168
3169 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3170 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3171 msgstr "Udtræk mærker fra en transaktions emne og tilføj dem til sagens emne linie."
3172
3173 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3174 #. ($DBI::errstr)
3175 msgid "Failed to connect to database: %1"
3176 msgstr "Kunne ikke få kontakt til database: %1"
3177
3178 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3179 #. ($self->ObjectName)
3180 msgid "Failed to create %1 attribute"
3181 msgstr "Kunne ikke oprettet %1 attibutten"
3182
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Failed to create search attribute"
3185 msgstr "Kunne ikke oprette søgeegenskab"
3186
3187 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3188 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3189 msgstr "Kunne ikke finde 'privilegerede' brugeres pseudogruppe."
3190
3191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3192 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3193 msgstr "Kunne ikke finde 'uprivilegerede' brugeres pseudogruppe."
3194
3195 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3196 #. ($self->ObjectName, $id)
3197 msgid "Failed to load %1 %2"
3198 msgstr "kunne ikke indlæse %1 %2"
3199
3200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3201 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3202 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3203 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 %2: %3"
3204
3205 #: bin/rt-crontool:308
3206 #. ($modname, $@)
3207 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3208 msgstr "Kunne ikke indlæse modul %1. (%2)"
3209
3210 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3211 #. ($privacy)
3212 msgid "Failed to load object for %1"
3213 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt for %1"
3214
3215 #: sbin/rt-email-digest:166
3216 msgid "Failed to load template"
3217 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
3218
3219 #: sbin/rt-email-digest:174
3220 msgid "Failed to parse template"
3221 msgstr "kunne ikke fortolke skabelon"
3222
3223 #: lib/RT/Date.pm:89
3224 msgid "Feb"
3225 msgstr "Feb"
3226
3227 #: NOT FOUND IN SOURCE
3228 msgid "Feb."
3229 msgstr "Feb."
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "February"
3233 msgstr "Februar"
3234
3235 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3236 msgid "Field values source:"
3237 msgstr "Kilde til feltets værdier:"
3238
3239 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3240 msgid "FileName"
3241 msgstr "FilNavn"
3242
3243 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3244 msgid "Filename"
3245 msgstr "Filnavn"
3246
3247 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3248 msgid "Fill arguments"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3252 msgid "Fill boxes with color using"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3256 msgid "Fill in multiple text areas"
3257 msgstr "Udfyld flere tekstområder"
3258
3259 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3260 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3261 msgstr "Udfyld flere wikitekst-områder"
3262
3263 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3264 msgid "Fill in one text area"
3265 msgstr "Udfyld et tekstområde"
3266
3267 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3268 msgid "Fill in one wikitext area"
3269 msgstr "Udfyld et wikitekst-område"
3270
3271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3272 msgid "Fill in this field with a URL."
3273 msgstr "Udfyld dette felt med en URL."
3274
3275 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3276 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3277 msgstr "Udfyld op til %1 tekstområder"
3278
3279 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3280 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3281 msgstr "Udfyld op til %1 wikitekst-områder"
3282
3283 #: NOT FOUND IN SOURCE
3284 msgid "Fin"
3285 msgstr "Slut"
3286
3287 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3288 msgid "Final Priority"
3289 msgstr "Endelig prioritet"
3290
3291 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3292 msgid "FinalPriority"
3293 msgstr "EndeligPrioritet"
3294
3295 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3296 msgid "Find all users whose"
3297 msgstr "Find alle brugere hvis"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Find group whose"
3301 msgstr "Find gruppe hvis"
3302
3303 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3304 msgid "Find groups whose"
3305 msgstr "Find grupper hvis"
3306
3307 #: NOT FOUND IN SOURCE
3308 msgid "Find new/open tickets"
3309 msgstr "Find nye/åbne sager"
3310
3311 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3312 msgid "Find people whose"
3313 msgstr "Find personer hvis"
3314
3315 #: share/html/Search/Results.html:156
3316 msgid "Find tickets"
3317 msgstr "Find sager"
3318
3319 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3320 msgid "Fingerprint"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3324 msgid "Finish"
3325 msgstr "Udfør"
3326
3327 #: NOT FOUND IN SOURCE
3328 msgid "Finish Approval"
3329 msgstr "Afslut godkendelse"
3330
3331 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3332 msgid "First"
3333 msgstr "Første"
3334
3335 #: NOT FOUND IN SOURCE
3336 msgid "First page"
3337 msgstr "Første side"
3338
3339 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3340 msgid "Foo Bar Baz"
3341 msgstr "Foo Bar Baz"
3342
3343 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3344 msgid "Foo!"
3345 msgstr "Foo!"
3346
3347 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3348 msgid "Force change"
3349 msgstr "Gennemtving ændring"
3350
3351 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3352 msgid "Format"
3353 msgstr "Format"
3354
3355 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3356 msgid "Forward"
3357 msgstr "Videresend"
3358
3359 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3360 msgid "Forward Message"
3361 msgstr "Videresend Besked"
3362
3363 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3364 msgid "Forward Message and Return"
3365 msgstr "Videresend Besked og Returner"
3366
3367 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3368 msgid "Forward Ticket"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3372 msgid "Forward message"
3373 msgstr "Videresend besked"
3374
3375 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3376 msgid "Forward messages to third person(s)"
3377 msgstr "Videresend besked til trediepart(er)"
3378
3379 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3380 #. ($TicketObj->id)
3381 msgid "Forward ticket #%1"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3385 #. ($txn->id)
3386 msgid "Forward transaction #%1"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3390 msgid "ForwardMessage"
3391 msgstr "VideresendBesked"
3392
3393 #: share/html/Search/Results.html:154
3394 #. ($ticketcount)
3395 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3396 msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
3397
3398 #: lib/RT/Record.pm:929
3399 msgid "Found Object"
3400 msgstr "Object fundet"
3401
3402 #: NOT FOUND IN SOURCE
3403 msgid "Freeform"
3404 msgstr "Frihånd"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "FreeformContactInfo"
3408 msgstr "FrihåndKontaktInfo"
3409
3410 #: NOT FOUND IN SOURCE
3411 msgid "FreeformMultiple"
3412 msgstr "FrihåndMange"
3413
3414 #: NOT FOUND IN SOURCE
3415 msgid "FreeformSingle"
3416 msgstr "FrihåndEnkelt"
3417
3418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3419 msgid "Frequency"
3420 msgstr "Frekvens"
3421
3422 #: lib/RT/Date.pm:108
3423 msgid "Fri"
3424 msgstr "Fre"
3425
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Fri."
3428 msgstr "Fre."
3429
3430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3431 msgid "Friday"
3432 msgstr "Fredag"
3433
3434 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3435 msgid "Full headers"
3436 msgstr "Hele overskrifter"
3437
3438 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3439 msgid "General"
3440 msgstr "Generelt"
3441
3442 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3443 msgid "Get template from file"
3444 msgstr "Hent skabelon fra fil"
3445
3446 #: share/html/Install/index.html:76
3447 msgid "Getting started"
3448 msgstr "Kom godt igang"
3449
3450 #: NOT FOUND IN SOURCE
3451 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3452 msgstr "Henter den aktuelle bruger fra en PGP-signatur\\n"
3453
3454 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3455 #. ($New->Name)
3456 msgid "Given to %1"
3457 msgstr "Givet til %1"
3458
3459 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3460 msgid "Global"
3461 msgstr "Global"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Global Custom Fields"
3465 msgstr "Globale ekstrafelter"
3466
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3468 msgid "Global Scrips"
3469 msgstr "Globale scrips"
3470
3471 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3472 msgid "Global custom field configuration"
3473 msgstr "Global ekstrafelt-konfiguration"
3474
3475 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3476 #. ($pane)
3477 msgid "Global portlet %1 saved."
3478 msgstr "Global portlet %1 gemt."
3479
3480 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3481 #. (loc($Template->Name))
3482 msgid "Global template: %1"
3483 msgstr "Global skabelon: %1"
3484
3485 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3486 msgid "GnuPG"
3487 msgstr "GnuPG"
3488
3489 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3490 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3491 msgstr "GnuPG fejl. Contact med administrator"
3492
3493 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3494 msgid "GnuPG integration is disabled"
3495 msgstr "GnuPG integration er slået fra"
3496
3497 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3498 msgid "GnuPG issues"
3499 msgstr "GnuPG problemer"
3500
3501 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3502 #. ($EmailAddress)
3503 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3504 msgstr "GnuPG private nøgle(r) til %1"
3505
3506 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3507 msgid "GnuPG private keys"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3511 #. ($EmailAddress)
3512 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3513 msgstr "GnuPG offentlig nøgle(r) til %1"
3514
3515 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3516 msgid "Go"
3517 msgstr "Start"
3518
3519 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3520 msgid "Go!"
3521 msgstr "Start!"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3525 msgstr "Brugbar PGP-signatur fra %1\\n"
3526
3527 #: NOT FOUND IN SOURCE
3528 msgid "Goto page"
3529 msgstr "Gå til side"
3530
3531 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3532 msgid "Goto ticket"
3533 msgstr "Gå til sag"
3534
3535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3536 msgid "Graph"
3537 msgstr "Graf"
3538
3539 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3540 msgid "Graph Properties"
3541 msgstr "Graf egenskaber"
3542
3543 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3544 msgid "Graphical charts are not available."
3545 msgstr "grafiske diagrammer er ikke tilgænglige"
3546
3547 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3548 msgid "Group"
3549 msgstr "Gruppe"
3550
3551 #: NOT FOUND IN SOURCE
3552 msgid "Group %1 %2: %3"
3553 msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
3554
3555 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3556 msgid "Group Rights"
3557 msgstr "Grupperettigheder"
3558
3559 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3560 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3561 msgid "Group already has member: %1"
3562 msgstr "Gruppe har allerede medlem: %1"
3563
3564 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3565 #. ($create_msg)
3566 msgid "Group could not be created: %1"
3567 msgstr "Gruppe kunne ikke oprettes: %1"
3568
3569 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3570 msgid "Group created"
3571 msgstr "Gruppe oprettet"
3572
3573 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3574 msgid "Group disabled"
3575 msgstr "Gruppe deaktiveret"
3576
3577 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3578 msgid "Group enabled"
3579 msgstr "Gruppe aktiveret"
3580
3581 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3582 msgid "Group has no such member"
3583 msgstr "Gruppen har ikke et sådant medlem"
3584
3585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3586 msgid "Group not found"
3587 msgstr "Gruppe ikke fundet"
3588
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Group not found.\\n"
3591 msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
3592
3593 #: NOT FOUND IN SOURCE
3594 msgid "Group not specified.\\n"
3595 msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
3596
3597 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3598 msgid "Group rights"
3599 msgstr "Gruppe rettigheder"
3600
3601 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3602 msgid "Groups"
3603 msgstr "Grupper"
3604
3605 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3606 msgid "Groups can't be members of their members"
3607 msgstr "Grupper kan ikke være medlem af deres medlemmer"
3608
3609 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3610 msgid "Groups matching search criteria"
3611 msgstr "Grupper som opfylder søgekriterier"
3612
3613 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3614 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3615 msgstr "Grupper som brugeren er medlem af(sæt kryds i gruppen for at slette)"
3616
3617 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3618 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3619 msgstr "Grupper som brugeren ikke er medlem af(sæt kryds i gruppen for at tilføje)"
3620
3621 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3622 msgid "Groups this user belongs to"
3623 msgstr "Grupper denne bruger hører til"
3624
3625 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3626 msgid "HasMember"
3627 msgstr "HarMedlem"
3628
3629 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3630 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3634 msgid "Heading of a forwarded message"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3638 msgid "Hello!"
3639 msgstr "Hej!"
3640
3641 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3642 #. ($name)
3643 msgid "Hello, %1"
3644 msgstr "Hej, %1"
3645
3646 #: share/html/Install/Global.html:52
3647 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3648 msgstr "Hjælp os med at få lavet nogle nyttige defaults for RT."
3649
3650 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3651 msgid "History"
3652 msgstr "Historik"
3653
3654 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3655 #. ($GroupObj->Name)
3656 msgid "History of the group %1"
3657 msgstr "Historik for gruppen %1"
3658
3659 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3660 #. ($QueueObj->Name)
3661 msgid "History of the queue %1"
3662 msgstr "Kø historik %1"
3663
3664 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3665 #. ($UserObj->Name)
3666 msgid "History of the user %1"
3667 msgstr "Historik for brugeren %1"
3668
3669 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3670 msgid "Home"
3671 msgstr "Hjem"
3672
3673 #: lib/RT/Config.pm:274
3674 msgid "Home page refresh interval"
3675 msgstr "Hjemmeside opdateringsinterval"
3676
3677 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3678 msgid "HomePhone"
3679 msgstr "Telefon hjemme"
3680
3681 #: share/html/Elements/Tabs:68
3682 msgid "Homepage"
3683 msgstr "Forside"
3684
3685 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3686 msgid "Hour"
3687 msgstr "Time"
3688
3689 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3690 msgid "Hours"
3691 msgstr "Timer"
3692
3693 #: lib/RT/Base.pm:136
3694 #. (6)
3695 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3696 msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
3697
3698 #: NOT FOUND IN SOURCE
3699 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3700 msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
3701
3702 #: NOT FOUND IN SOURCE
3703 msgid "I'm lost"
3704 msgstr "Jeg er faret vild"
3705
3706 #: lib/RT/Date.pm:114
3707 msgid "ISO"
3708 msgstr "ISO"
3709
3710 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3711 msgid "Id"
3712 msgstr "ID"
3713
3714 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3715 msgid "Identity"
3716 msgstr "Identitet"
3717
3718 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3719 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3720 msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den oprindelige og slet afventende godkendelser"
3721
3722 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3723 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3724 msgstr "Hvis ingen rekvirent er angivet, opret sager med denne rekvirent."
3725
3726 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3727 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3728 msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret sager i denne kø."
3729
3730 #: bin/rt-crontool:371
3731 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3732 msgstr "Hvis dette værktøj var \"setgid\", kunne en fjendtlig bruger benytte det til at opnå administratoradgang til RT."
3733
3734 #: share/html/Install/index.html:83
3735 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3736 msgstr "Hvis du allerede har en fungerende RT server og database, bør du bruge denne lejlighed til at sikre dig at din database server kører og at RT serveren kan få forbindelse til den. Når du har gjort det, bør du starte og stoppe RT serveren.</p>"
3737
3738 #: share/html/Install/Finish.html:60
3739 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3740 msgstr "hvis du har ændret porten som RT bruger, skal du genstarte serveren før du kan logge ind."
3741
3742 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3743 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3744 msgstr "Hvis du har foretaget opdateringer ovenfor, sørg for at..."
3745
3746 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3747 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3748 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3749 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er i rullemenuen nedenfor, betyder det at RT ikke kunne finde en <i>database driver</i> installeret lokalt. Du kan muligvis afhjælpe dette ved hjælp af %1 for at downloade og installere DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3750
3751 #: lib/RT/Record.pm:921
3752 msgid "Illegal value for %1"
3753 msgstr "Ulovlig værdi for %1"
3754
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3756 msgid "Image"
3757 msgstr "Billede"
3758
3759 #: lib/RT/Record.pm:924
3760 msgid "Immutable field"
3761 msgstr "Felt kan ikke ændres"
3762
3763 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3764 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3765 msgstr "Medtag deaktiverede ekstrafelter på liste."
3766
3767 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3768 msgid "Include disabled groups in listing."
3769 msgstr "Medtag deaktiverede grupper på denne liste."
3770
3771 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3772 msgid "Include disabled queues in listing."
3773 msgstr "Medtag deaktiverede køer på liste."
3774
3775 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3776 msgid "Include disabled users in search."
3777 msgstr "Medtag deaktiverede brugere i søgning."
3778
3779 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3780 msgid "Include page"
3781 msgstr "Medtag side"
3782
3783 #: NOT FOUND IN SOURCE
3784 msgid "Incomplete Query"
3785 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3786
3787 #: NOT FOUND IN SOURCE
3788 msgid "Incomplete query"
3789 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3790
3791 #: lib/RT/Config.pm:384
3792 msgid "Individual messages"
3793 msgstr "individuelle beskeder"
3794
3795 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3796 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3797 msgstr "Informer RT ejeren om at en eller flere brugere har problemer med offentlige nøgler"
3798
3799 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3800 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3801 msgstr "Informer bruger om at det instrument panel brugeren abonnerede på, ikke findes"
3802
3803 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3804 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3805 msgstr "Infromer brugeren om at en afsendt besked indeholder ugyldig GnuPG data"
3806
3807 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3808 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3809 msgstr "Informer brugeren om at han/hun har problemer med sin offentlige nøgle og derfor ikke var i stand til at modtage krypteret indhold"
3810
3811 #: etc/initialdata:443
3812 msgid "Inform user that his password has been reset"
3813 msgstr "informer brugeren at hans kodeord er blevet nulstillet"
3814
3815 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3816 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3817 msgstr "Informer brugeren om at vi modtog en krypteret email og ikke havde nogen privat nøgle til at dekryptere"
3818
3819 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3820 msgid "Initial Priority"
3821 msgstr "Første prioritet"
3822
3823 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3824 msgid "InitialPriority"
3825 msgstr "FørstePrioritet"
3826
3827 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3828 msgid "Initialize Database"
3829 msgstr "initialisere Databasen"
3830
3831 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3832 msgid "Input error"
3833 msgstr "Inputfejl"
3834
3835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3836 #. ($self->FriendlyPattern)
3837 #. ($CF->FriendlyPattern)
3838 msgid "Input must match %1"
3839 msgstr "Input skal stemme overens med %1"
3840
3841 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3842 msgid "Install RT"
3843 msgstr "Installér RT"
3844
3845 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3846 msgid "Internal Error"
3847 msgstr "Intern fejl"
3848
3849 #: lib/RT/Record.pm:294
3850 #. ($id->{error_message})
3851 msgid "Internal Error: %1"
3852 msgstr "Intern fejl: %1"
3853
3854 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3855 #. ($_, $ARGS{$_})
3856 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3857 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3858 msgstr "Ugyldigt %1: '%2' ligner ikke en email adresse"
3859
3860 #: share/html/Install/Basics.html:81
3861 #. ('WebPort')
3862 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3863 msgstr "Ugyldigt %1: burde være et tal"
3864
3865 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3866 msgid "Invalid Group Type"
3867 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3868
3869 #: NOT FOUND IN SOURCE
3870 msgid "Invalid Right"
3871 msgstr "Ugyldig rettighed"
3872
3873 #: lib/RT/Record.pm:926
3874 msgid "Invalid data"
3875 msgstr "Ugyldige data"
3876
3877 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3878 msgid "Invalid object"
3879 msgstr "Ugyldtigt objekt"
3880
3881 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3882 msgid "Invalid owner object"
3883 msgstr "Ugyldig ejer objekt"
3884
3885 #: NOT FOUND IN SOURCE
3886 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3887 msgstr "Ugyldig ejer, sætter standard  til 'ingen'"
3888
3889 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3890 #. ($msg)
3891 msgid "Invalid pattern: %1"
3892 msgstr "Ugyldigt mønster: %1"
3893
3894 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3895 msgid "Invalid queue"
3896 msgstr "Ugyldig kø"
3897
3898 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3899 msgid "Invalid right"
3900 msgstr "Ugyldig rettighed"
3901
3902 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3903 #. ($args{'RightName'})
3904 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3908 msgid "Invalid syntax for email address"
3909 msgstr "Ugyld syntax for email adresse"
3910
3911 #: lib/RT/Record.pm:269
3912 #. ($key)
3913 msgid "Invalid value for %1"
3914 msgstr "Ugyldig værdi for %1"
3915
3916 #: lib/RT/Record.pm:1621
3917 msgid "Invalid value for custom field"
3918 msgstr "Ugyldig værdi for ekstrafelt"
3919
3920 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3921 msgid "Invalid value for status"
3922 msgstr "Ugyldig værdi for status"
3923
3924 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3925 msgid "Is not encrypted"
3926 msgstr "Er ikke krypteret"
3927
3928 #: bin/rt-crontool:372
3929 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3930 msgstr "Det er yderst vigtigt, at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at bruge dette værktøj."
3931
3932 #: bin/rt-crontool:373
3933 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3934 msgstr "Det anbefales, at du opretter en ikke-privilegeret Unix-bruger med det korrekte gruppemedlemskab og RT-adgang for at benytte dette værktøj."
3935
3936 #: bin/rt-crontool:333
3937 msgid "It takes several arguments:"
3938 msgstr "Flere parametre er nødvendige:"
3939
3940 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3941 msgid "Italic"
3942 msgstr "Kursiv"
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "Items pending my approval"
3946 msgstr "Punkter, der afventer min godkendelse"
3947
3948 #: lib/RT/Date.pm:88
3949 msgid "Jan"
3950 msgstr "Jan"
3951
3952 #: NOT FOUND IN SOURCE
3953 msgid "Jan."
3954 msgstr "Jan."
3955
3956 #: NOT FOUND IN SOURCE
3957 msgid "January"
3958 msgstr "Januar"
3959
3960 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3961 msgid "Join or leave this group"
3962 msgstr "Tilmeld dig eller forlad denne gruppe"
3963
3964 #: lib/RT/Date.pm:94
3965 msgid "Jul"
3966 msgstr "Jul"
3967
3968 #: NOT FOUND IN SOURCE
3969 msgid "Jul."
3970 msgstr "Jul."
3971
3972 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 msgid "July"
3974 msgstr "Juli"
3975
3976 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3977 msgid "Jumbo"
3978 msgstr "Jumbo"
3979
3980 #: lib/RT/Date.pm:93
3981 msgid "Jun"
3982 msgstr "Jun"
3983
3984 #: NOT FOUND IN SOURCE
3985 msgid "Jun."
3986 msgstr "Jun."
3987
3988 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 msgid "June"
3990 msgstr "juni"
3991
3992 #: lib/RT/Installer.pm:78
3993 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3994 msgstr "Behold 'localhost' hvis du ikke er sikker. Efterlad blank for at oprette forbindelse lokalt over en sokkel"
3995
3996 #: NOT FOUND IN SOURCE
3997 msgid "Keyword"
3998 msgstr "Nøgleord"
3999
4000 #: NOT FOUND IN SOURCE
4001 msgid "Lang"
4002 msgstr "Sprog"
4003
4004 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4005 msgid "Language"
4006 msgstr "Sprog"
4007
4008 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4009 msgid "Large"
4010 msgstr "Stor"
4011
4012 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4013 msgid "Last"
4014 msgstr "Sidste"
4015
4016 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4017 msgid "Last Contact"
4018 msgstr "Sidste kontakt"
4019
4020 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4021 msgid "Last Contacted"
4022 msgstr "Sidst kontaktet"
4023
4024 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 msgid "Last Notified"
4026 msgstr "Sidst notificeret"
4027
4028 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4029 msgid "Last Updated"
4030 msgstr "Sidst opdateret"
4031
4032 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4033 msgid "Last Updated By"
4034 msgstr "Sidst Opdateret af"
4035
4036 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4037 msgid "Last updated by"
4038 msgstr "Sidst opdateret af"
4039
4040 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4041 msgid "LastUpdated"
4042 msgstr "SidstOpdateret"
4043
4044 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4045 msgid "LastUpdatedBy"
4046 msgstr "SidstOpdateretAf"
4047
4048 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4049 msgid "LastUpdatedRelative"
4050 msgstr "SidstOpdateretSlægtning"
4051
4052 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4053 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4054 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4055 msgstr "Undlad at udfylde dette felt for at sende til din nuværende email adresse (%1)"
4056
4057 #: lib/RT/Installer.pm:88
4058 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4059 msgstr "Efterlad tom for at bruge standard værdien for din database"
4060
4061 #: lib/RT/Installer.pm:101
4062 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4063 msgstr "Undlad at ændre dette felt hvis du vil bruge standard databaseadministrator brugernavn, for den databasetype du anvender"
4064
4065 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4066 msgid "Left"
4067 msgstr "Tilbage"
4068
4069 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4070 msgid "Legends"
4071 msgstr "Signaturforklaringer"
4072
4073 #: lib/RT/Config.pm:297
4074 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4075 msgstr "Længde talt i bogstaver; Brug '0' for at få vist alle beskeder, uanset længden"
4076
4077 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4078 msgid "Let this user access RT"
4079 msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
4080
4081 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4082 msgid "Let this user be granted rights"
4083 msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
4084
4085 #: share/html/Install/index.html:86
4086 msgid "Let's go!"
4087 msgstr "Lad os komme igang!"
4088
4089 #: NOT FOUND IN SOURCE
4090 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4091 msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
4092
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4095 msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
4096
4097 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4098 msgid "Link"
4099 msgstr "Reference"
4100
4101 #: lib/RT/Record.pm:1311
4102 msgid "Link already exists"
4103 msgstr "Reference eksisterer allerede"
4104
4105 #: lib/RT/Record.pm:1325
4106 msgid "Link could not be created"
4107 msgstr "Reference kunne ikke oprettes"
4108
4109 #: NOT FOUND IN SOURCE
4110 msgid "Link created (%1)"
4111 msgstr "Reference oprettet (%1)"
4112
4113 #: NOT FOUND IN SOURCE
4114 msgid "Link deleted (%1)"
4115 msgstr "Reference slettet (%1)"
4116
4117 #: lib/RT/Record.pm:1406
4118 msgid "Link not found"
4119 msgstr "Reference ikke fundet"
4120
4121 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4122 #. ($Ticket->Id)
4123 msgid "Link ticket #%1"
4124 msgstr "Referér sag #%1"
4125
4126 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4127 msgid "Link values to"
4128 msgstr "Referér værdier til"
4129
4130 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4131 msgid "Linked"
4132 msgstr "Refereret"
4133
4134 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4135 msgid "LinkedFrom"
4136 msgstr "RefereretTilAf"
4137
4138 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4139 msgid "LinkedTo"
4140 msgstr "RefereretTil"
4141
4142 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4143 msgid "Linking. Permission denied"
4144 msgstr "Reference - adgang nægtet."
4145
4146 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4147 msgid "Links"
4148 msgstr "Referencer"
4149
4150 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4151 msgid "Load"
4152 msgstr "Indlæs"
4153
4154 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4155 msgid "Load saved search:"
4156 msgstr "Indlæs gemt søgning:"
4157
4158 #: lib/RT/System.pm:90
4159 msgid "LoadSavedSearch"
4160 msgstr "IndlæsGemtSøgning"
4161
4162 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4163 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4164 msgid "Loaded %1 %2"
4165 msgstr "Indlæste %1 %2"
4166
4167 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4168 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4169 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4170 msgstr "Indlæste den originale \"%1\" gemte søgning"
4171
4172 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4173 msgid "Loaded perl modules"
4174 msgstr "Indlæste Perl-moduler"
4175
4176 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4177 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4178 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4179 msgstr "Indlæste gemte søgning \"%1\""
4180
4181 #: NOT FOUND IN SOURCE
4182 msgid "Loaded search %1"
4183 msgstr "Søgning %1 indlæst"
4184
4185 #: lib/RT/Config.pm:342
4186 msgid "Locale"
4187 msgstr "Lokalitet"
4188
4189 #: lib/RT/Date.pm:122
4190 msgid "LocalizedDateTime"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4194 msgid "Location"
4195 msgstr "Lokation"
4196
4197 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4198 msgid "Logged in"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4202 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4203 msgid "Logged in as %1"
4204 msgstr "Logget ind som %1"
4205
4206 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4207 msgid "Logged out"
4208 msgstr "Logget ud"
4209
4210 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4211 msgid "Login"
4212 msgstr "Log ind"
4213
4214 #: share/html/Elements/Logo:51
4215 #. ())
4216 msgid "LogoAltText"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4220 msgid "Logout"
4221 msgstr "Log ud"
4222
4223 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4224 msgid "Lookup type mismatch"
4225 msgstr "Opslagstype mismatch"
4226
4227 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4228 msgid "Mail"
4229 msgstr "Mail"
4230
4231 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4232 msgid "Main type of links"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4236 msgid "Make Owner"
4237 msgstr "Sæt ejer"
4238
4239 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4240 msgid "Make Status"
4241 msgstr "Sæt status"
4242
4243 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4244 msgid "Make date Due"
4245 msgstr "Sæt forfaldsdato"
4246
4247 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4248 msgid "Make date Resolved"
4249 msgstr "Sæt løsningsdato"
4250
4251 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4252 msgid "Make date Started"
4253 msgstr "Sæt startdato"
4254
4255 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4256 msgid "Make date Starts"
4257 msgstr "Sæt datostart"
4258
4259 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4260 msgid "Make date Told"
4261 msgstr "Sæt dato meddelt"
4262
4263 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4264 msgid "Make priority"
4265 msgstr "Sæt prioritet"
4266
4267 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4268 msgid "Make queue"
4269 msgstr "Sæt kø"
4270
4271 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4272 msgid "Make subject"
4273 msgstr "Sæt emne"
4274
4275 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4276 msgid "Make this group visible to user"
4277 msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger"
4278
4279 #: share/html/Admin/index.html:74
4280 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4281 msgstr "Administrer ekstrafelter og ekstrafeltværdier"
4282
4283 #: share/html/Admin/index.html:65
4284 msgid "Manage groups and group membership"
4285 msgstr "Administrer grupper og gruppemedlemskab"
4286
4287 #: share/html/Admin/index.html:81
4288 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4289 msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
4290
4291 #: share/html/Admin/index.html:70
4292 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4293 msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
4294
4295 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4296 msgid "Manage saved graphs"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: share/html/Admin/index.html:60
4300 msgid "Manage users and passwords"
4301 msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
4302
4303 #: lib/RT/Date.pm:90
4304 msgid "Mar"
4305 msgstr "Mar"
4306
4307 #: NOT FOUND IN SOURCE
4308 msgid "Mar."
4309 msgstr "Mar."
4310
4311 #: NOT FOUND IN SOURCE
4312 msgid "March"
4313 msgstr "Marts"
4314
4315 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4316 msgid "Marked all messages as seen"
4317 msgstr "Markerede alle beskeder som set"
4318
4319 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4320 msgid "Mason template search order"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4324 msgid "MaxValues"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/RT/Config.pm:295
4328 msgid "Maximum inline message length"
4329 msgstr "Maksimal længde for integreret besked"
4330
4331 #: lib/RT/Date.pm:92
4332 msgid "May"
4333 msgstr "Maj"
4334
4335 #: NOT FOUND IN SOURCE
4336 msgid "May."
4337 msgstr "Maj."
4338
4339 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4340 msgid "Me"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4344 msgid "Member"
4345 msgstr "Medlem"
4346
4347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
4348 #. ($value)
4349 msgid "Member %1 added"
4350 msgstr "Medlem %1 tilføjet"
4351
4352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
4353 #. ($value)
4354 msgid "Member %1 deleted"
4355 msgstr "Medlem %1 slettet"
4356
4357 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4358 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4359 msgid "Member added: %1"
4360 msgstr "Medlem tilføjet: %1"
4361
4362 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4363 msgid "Member deleted"
4364 msgstr "Medlem slettet"
4365
4366 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4367 msgid "Member not deleted"
4368 msgstr "Medlem ikke slettet"
4369
4370 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4371 msgid "Member of"
4372 msgstr "Medlem af"
4373
4374 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4375 msgid "MemberOf"
4376 msgstr "MedlemAf"
4377
4378 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4379 msgid "Members"
4380 msgstr "Medlemmer"
4381
4382 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
4383 #. ($value)
4384 msgid "Membership in %1 added"
4385 msgstr "Medlemskab af %1 tilføjet"
4386
4387 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
4388 #. ($value)
4389 msgid "Membership in %1 deleted"
4390 msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
4391
4392 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4393 msgid "Memberships"
4394 msgstr "Medlemskaber"
4395
4396 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4397 #. ($UserObj->Name)
4398 msgid "Memberships of the user %1"
4399 msgstr "Medlemskaber for brugeren %1"
4400
4401 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4402 msgid "Merge Successful"
4403 msgstr "Sammenføjning udført med succes"
4404
4405 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4406 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4407 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte EffektivID."
4408
4409 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4410 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4411 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte status."
4412
4413 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4414 msgid "Merge into"
4415 msgstr "Føj ind i"
4416
4417 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
4418 #. ($value)
4419 msgid "Merged into %1"
4420 msgstr "Føjet ind i %1"
4421
4422 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4423 msgid "Message"
4424 msgstr "Besked"
4425
4426 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4427 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4428 msgstr "Beskedens brødtekst er ikke vist fordi afsenderen ikke ønskede at integrere den."
4429
4430 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4431 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4432 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den ikke er klar tekst."
4433
4434 #: NOT FOUND IN SOURCE
4435 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4436 msgstr "Meddelelsens indhold er ikke vist, fordi meddelelsen er for stor, eller fordi den ikke er i almindelig tekst."
4437
4438 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4439 msgid "Message body not shown because it is too large."
4440 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den er for stor."
4441
4442 #: lib/RT/Config.pm:212
4443 msgid "Message box height"
4444 msgstr "Besked feltets højde"
4445
4446 #: lib/RT/Config.pm:203
4447 msgid "Message box width"
4448 msgstr "Besked feltets bredde"
4449
4450 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4451 msgid "Message could not be recorded"
4452 msgstr "Besked kunne ikke gemmes"
4453
4454 #: sbin/rt-email-digest:291
4455 msgid "Message for user"
4456 msgstr "Besked til bruger"
4457
4458 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4459 msgid "Message recorded"
4460 msgstr "Besked gemt"
4461
4462 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4463 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4464 msgstr "Beskeder angående denne sag vil ikke blive sendt til..."
4465
4466 #: lib/RT/Installer.pm:146
4467 msgid "Minimum password length"
4468 msgstr "Minimum password længde"
4469
4470 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4471 msgid "Minutes"
4472 msgstr "Minutter"
4473
4474 #: NOT FOUND IN SOURCE
4475 msgid "Mismatched parentheses"
4476 msgstr "Ikke-matchende parenteser"
4477
4478 #: lib/RT/Record.pm:928
4479 msgid "Missing a primary key?: %1"
4480 msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
4481
4482 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4483 msgid "Mobile"
4484 msgstr "Mobil"
4485
4486 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4487 msgid "MobilePhone"
4488 msgstr "Mobiltelefon"
4489
4490 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4491 msgid "Modify Access Control List"
4492 msgstr "Rediger adgangskontrolliste"
4493
4494 #: NOT FOUND IN SOURCE
4495 msgid "Modify Custom Field %1"
4496 msgstr "Rediger ekstrafelt %1"
4497
4498 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4499 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4500 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4501 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for %1 for alle %2"
4502
4503 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4504 #. (loc(lc($Types)))
4505 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4506 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle %1"
4507
4508 #: NOT FOUND IN SOURCE
4509 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4510 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle køer"
4511
4512 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4513 msgid "Modify Group Rights"
4514 msgstr "Rediger grupperettigheder"
4515
4516 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4517 msgid "Modify Members"
4518 msgstr "Rediger medlemmer"
4519
4520 #: share/html/User/Delegation.html:60
4521 msgid "Modify Rights"
4522 msgstr "Rediger rettigheder"
4523
4524 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4525 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4526 msgstr "Rediger scrip-skabeloner for denne kø"
4527
4528 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4529 msgid "Modify Scrips for this queue"
4530 msgstr "Rediger scrips for denne kø"
4531
4532 #: NOT FOUND IN SOURCE
4533 msgid "Modify Template %1"
4534 msgstr "Rediger skabelon %1"
4535
4536 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4537 msgid "Modify User Rights"
4538 msgstr "Rediger brugerrettigheder"
4539
4540 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4541 #. ($QueueObj->Name())
4542 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4543 msgstr "Rediger et ekstrafelt for kø %1"
4544
4545 #: NOT FOUND IN SOURCE
4546 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4547 msgstr "Rediger et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
4548
4549 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4550 #. ($QueueObj->Name)
4551 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4552 msgstr "Rediger et scrip for kø %1"
4553
4554 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4555 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4556 msgstr "Rediger et scrip, der gælder for alle køer"
4557
4558 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4559 #. ($CF->Name)
4560 msgid "Modify associated objects for %1"
4561 msgstr "Rediger tilhørende objekter til %1"
4562
4563 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4564 msgid "Modify custom field values"
4565 msgstr "Modificer det brugerdefinerede felts værdier"
4566
4567 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4568 msgid "Modify dashboards for this group"
4569 msgstr "Modificer denne gruppes instrument paneler"
4570
4571 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4572 #. ($TicketObj->Id)
4573 msgid "Modify dates for #%1"
4574 msgstr "Rediger datoer for #%1"
4575
4576 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4577 #. ($TicketObj->Id)
4578 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4579 msgstr "Rediger datoer for sag # %1"
4580
4581 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4582 msgid "Modify global custom fields"
4583 msgstr "Rediger globale ekstrafelter"
4584
4585 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4586 msgid "Modify global group rights"
4587 msgstr "Rediger globale grupperettigheder"
4588
4589 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4590 msgid "Modify global group rights."
4591 msgstr "Rediger globale grupperettigheder."
4592
4593 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 msgid "Modify global scrips"
4595 msgstr "Rediger globale scrips"
4596
4597 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4598 msgid "Modify global user rights"
4599 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder"
4600
4601 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4602 msgid "Modify global user rights."
4603 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder."
4604
4605 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4606 msgid "Modify group metadata or delete group"
4607 msgstr "Rediger gruppemetadata eller slet gruppe"
4608
4609 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4610 #. ($CustomFieldObj->Name)
4611 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4612 msgstr "Rediger grupperettigheder for ekstrafelter %1"
4613
4614 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4615 #. ($GroupObj->Name)
4616 msgid "Modify group rights for group %1"
4617 msgstr "Rediger grupperettigheder for gruppe %1"
4618
4619 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4620 #. ($QueueObj->Name)
4621 msgid "Modify group rights for queue %1"
4622 msgstr "Rediger grupperettigheder for kø %1"
4623
4624 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4625 msgid "Modify membership roster for this group"
4626 msgstr "Rediger medlemskabsliste for denne gruppe"
4627
4628 #: lib/RT/System.pm:85
4629 msgid "Modify one's own RT account"
4630 msgstr "Rediger din egen RT-konto"
4631
4632 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4633 #. ($QueueObj->Name)
4634 msgid "Modify people related to queue %1"
4635 msgstr "Rediger personer, der tilhører kø %1"
4636
4637 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4638 #. ($Ticket->id)
4639 #. ($Ticket->Id)
4640 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4641 msgstr "Rediger personer, der tilhører sag #%1"
4642
4643 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4644 msgid "Modify personal dashboards"
4645 msgstr "Modificer personlige instrument paneler"
4646
4647 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4648 #. ($QueueObj->Name)
4649 msgid "Modify scrips for queue %1"
4650 msgstr "Rediger scrips for kø %1"
4651
4652 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4653 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4654 msgstr "Rediger scrips, der gælder for alle køer"
4655
4656 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4657 msgid "Modify system dashboards"
4658 msgstr "Modificer system instrument paneler"
4659
4660 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4661 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4662 msgid "Modify template %1"
4663 msgstr "Rediger skabelon %1"
4664
4665 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4666 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4667 msgstr "Rediger skabeloner, der gælder for alle køer"
4668
4669 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4670 #. ($Dashboard->Name)
4671 msgid "Modify the dashboard %1"
4672 msgstr "Modificer instrument panelet %1"
4673
4674 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4675 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4676 msgstr "Tilpas standardvisningen af  \"RT set fra oven\""
4677
4678 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4679 #. ($Group->Name)
4680 msgid "Modify the group %1"
4681 msgstr "Rediger gruppen %1"
4682
4683 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4684 #. ($Dashboard->Name)
4685 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4686 msgstr "Modificer søgninger i instrument panel %1"
4687
4688 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4689 msgid "Modify the queue watchers"
4690 msgstr "Rediger observatører for køen"
4691
4692 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4693 #. ($DashboardObj->Name)
4694 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4695 msgstr "Modificer abonnement på instrument panel %1"
4696
4697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4698 #. ($UserObj->Name)
4699 msgid "Modify the user %1"
4700 msgstr "Rediger brugeren %1"
4701
4702 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4703 #. ($Ticket->Id)
4704 msgid "Modify ticket # %1"
4705 msgstr "Rediger sag # %1"
4706
4707 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4708 #. ($TicketObj->Id)
4709 msgid "Modify ticket #%1"
4710 msgstr "Rediger sag #%1"
4711
4712 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4713 msgid "Modify tickets"
4714 msgstr "Rediger sager"
4715
4716 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4717 #. ($CustomFieldObj->Name)
4718 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4719 msgstr "Rediger brugerrettigheder for ekstrafelter %1"
4720
4721 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4722 #. ($GroupObj->Name)
4723 msgid "Modify user rights for group %1"
4724 msgstr "Rediger brugerrettigheder for gruppe %1"
4725
4726 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4727 #. ($QueueObj->Name)
4728 msgid "Modify user rights for queue %1"
4729 msgstr "Rediger brugerrettigheder for kø %1"
4730
4731 #: NOT FOUND IN SOURCE
4732 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4733 msgstr "Rediger observatører for kø '%1'"
4734
4735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4736 msgid "ModifyACL"
4737 msgstr "RedigerACL"
4738
4739 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4740 msgid "ModifyCustomField"
4741 msgstr "RedigerEkstrafelt"
4742
4743 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4744 msgid "ModifyDashboard"
4745 msgstr "ModificerInstrumentPanel"
4746
4747 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4748 msgid "ModifyGroupDashboard"
4749 msgstr "ModificerGruppeInstrmentPanel"
4750
4751 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4752 msgid "ModifyOwnDashboard"
4753 msgstr "ModificerEgetInstrumentPanel"
4754
4755 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4756 msgid "ModifyOwnMembership"
4757 msgstr "RedigeretEgetMedlemskab"
4758
4759 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4760 msgid "ModifyQueueWatchers"
4761 msgstr "RedigerKøObservatører"
4762
4763 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4764 msgid "ModifyScrips"
4765 msgstr "RedigerScrips"
4766
4767 #: lib/RT/System.pm:85
4768 msgid "ModifySelf"
4769 msgstr "RedigerSelv"
4770
4771 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4772 msgid "ModifyTemplate"
4773 msgstr "RedigerSkabelon"
4774
4775 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4776 msgid "ModifyTicket"
4777 msgstr "RedigerSag"
4778
4779 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4780 msgid "Module"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/RT/Date.pm:104
4784 msgid "Mon"
4785 msgstr "Man"
4786
4787 #: NOT FOUND IN SOURCE
4788 msgid "Mon."
4789 msgstr "Man."
4790
4791 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4792 msgid "Monday"
4793 msgstr "Mandag"
4794
4795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4796 msgid "Monday through Friday"
4797 msgstr "Mandag til fredag"
4798
4799 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4800 msgid "More"
4801 msgstr "Mere"
4802
4803 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4804 #. ($name)
4805 msgid "More about %1"
4806 msgstr "Mere om %1"
4807
4808 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4809 msgid "Move down"
4810 msgstr "Flyt ned"
4811
4812 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4813 msgid "Move up"
4814 msgstr "Flyt op"
4815
4816 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4817 msgid "Multiple"
4818 msgstr "Flere"
4819
4820 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4821 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4822 msgstr "Egenskab 'Navn' skal angives"
4823
4824 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4825 #. ($friendly_status)
4826 msgid "My %1 tickets"
4827 msgstr "Mine %1 sager"
4828
4829 #: NOT FOUND IN SOURCE
4830 msgid "My Approvals"
4831 msgstr "Mine godkendelser"
4832
4833 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4834 msgid "My Day"
4835 msgstr "Min dag"
4836
4837 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4838 msgid "My approvals"
4839 msgstr "Mine godkendelser"
4840
4841 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4842 msgid "My dashboards"
4843 msgstr "Mine instrument paneler"
4844
4845 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4846 msgid "My saved searches"
4847 msgstr "Mine gemte søgninger"
4848
4849 #: lib/RT/Installer.pm:66
4850 msgid "MySQL"
4851 msgstr "MySQL"
4852
4853 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4854 msgid "NEWLINE"
4855 msgstr "NYLINIE"
4856
4857 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4858 msgid "Name"
4859 msgstr "Navn"
4860
4861 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4862 msgid "Name in use"
4863 msgstr "Navn i brug"
4864
4865 #: share/html/Tools/index.html:60
4866 msgid "Named, shared collection of portlets"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: NOT FOUND IN SOURCE
4870 msgid "Need approval from system administrator"
4871 msgstr "Kræver godkendelse af systemadministrator"
4872
4873 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4874 msgid "Never"
4875 msgstr "Aldrig"
4876
4877 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4878 msgid "New"
4879 msgstr "Ny"
4880
4881 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4882 msgid "New Links"
4883 msgstr "Nye referencer"
4884
4885 #: NOT FOUND IN SOURCE
4886 msgid "New Password"
4887 msgstr "Ny adgangskode"
4888
4889 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4890 msgid "New Pending Approval"
4891 msgstr "Ny afventende godkendelse"
4892
4893 #: NOT FOUND IN SOURCE
4894 msgid "New Query"
4895 msgstr "Ny søgning"
4896
4897 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4898 msgid "New Search"
4899 msgstr "Ny søgning"
4900
4901 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4902 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4903 msgid "New and open tickets for %1"
4904 msgstr "Nye og åbne sager tilhørende %1"
4905
4906 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4907 msgid "New custom field"
4908 msgstr "Nyt ekstrafelt"
4909
4910 #: NOT FOUND IN SOURCE
4911 msgid "New dashboard"
4912 msgstr "Nyt instrument panel"
4913
4914 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4915 msgid "New group"
4916 msgstr "Ny gruppe"
4917
4918 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4919 msgid "New messages"
4920 msgstr "Nye beskeder"
4921
4922 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4923 msgid "New password"
4924 msgstr "Ny adgangskode"
4925
4926 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4927 msgid "New password notification sent"
4928 msgstr "Ny meddelelse om adgangskode sendt"
4929
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "New queue"
4932 msgstr "Ny kø"
4933
4934 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4935 msgid "New reminder:"
4936 msgstr "Ny påmindelse:"
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "New request"
4940 msgstr "Ny sag"
4941
4942 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4943 msgid "New rights"
4944 msgstr "Nye rettigheder"
4945
4946 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4947 msgid "New scrip"
4948 msgstr "Ny scrip"
4949
4950 #: NOT FOUND IN SOURCE
4951 msgid "New search"
4952 msgstr "Ny søgning"
4953
4954 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4955 msgid "New template"
4956 msgstr "Ny skabelon"
4957
4958 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4959 msgid "New ticket"
4960 msgstr "Ny sag"
4961
4962 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
4963 msgid "New ticket doesn't exist"
4964 msgstr "Ny sag eksisterer ikke"
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "New user"
4968 msgstr "Ny bruger"
4969
4970 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4971 msgid "New user called"
4972 msgstr "Ny bruger ved navn"
4973
4974 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4975 msgid "New watchers"
4976 msgstr "Nye observatører"
4977
4978 #: NOT FOUND IN SOURCE
4979 msgid "New window setting"
4980 msgstr "Ny indstilling for vindue"
4981
4982 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
4983 msgid "Next"
4984 msgstr "Næste"
4985
4986 #: NOT FOUND IN SOURCE
4987 msgid "Next Page"
4988 msgstr "Næste side"
4989
4990 #: NOT FOUND IN SOURCE
4991 msgid "Next page"
4992 msgstr "Næste side"
4993
4994 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4995 msgid "NickName"
4996 msgstr "KaldeNavn"
4997
4998 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4999 msgid "Nickname"
5000 msgstr "Kaldenavn"
5001
5002 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5003 msgid "No"
5004 msgstr "Nej"
5005
5006 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5007 #. ($self->ObjectName)
5008 msgid "No %1 loaded"
5009 msgstr "Ingen %1 indlæst"
5010
5011 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5012 msgid "No Class defined"
5013 msgstr "Ingen klasse defineret"
5014
5015 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5016 msgid "No CustomField"
5017 msgstr "Intet ekstrafelt"
5018
5019 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5020 msgid "No CustomField defined"
5021 msgstr "Intet ekstrafelt defineret"
5022
5023 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5024 msgid "No Group defined"
5025 msgstr "Ingen gruppe defineret"
5026
5027 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5028 msgid "No Query"
5029 msgstr "Ingen søgning"
5030
5031 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5032 msgid "No Queue defined"
5033 msgstr "Ingen kø defineret"
5034
5035 #: bin/rt-crontool:123
5036 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5037 msgstr "Ingen RT-bruger fundet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5038
5039 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5040 msgid "No Subject"
5041 msgstr "Intet emne"
5042
5043 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5044 msgid "No Template"
5045 msgstr "Ingen skabelon"
5046
5047 #: NOT FOUND IN SOURCE
5048 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5049 msgstr "Ingen sag angivet. Afbryder sag. "
5050
5051 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5052 msgid "No action"
5053 msgstr "Ingen handling"
5054
5055 #: lib/RT/Record.pm:923
5056 msgid "No column specified"
5057 msgstr "Ingen kolonne angivet"
5058
5059 #: NOT FOUND IN SOURCE
5060 msgid "No command found\\n"
5061 msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
5062
5063 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5064 msgid "No comment entered about this user"
5065 msgstr "Ingen kommentar indtastet for denne bruger"
5066
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5068 msgid "No correspondence attached"
5069 msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
5070
5071 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5072 msgid "No dashboards."
5073 msgstr "Ingen instrument paneler."
5074
5075 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5076 #. (ref $self)
5077 msgid "No description for %1"
5078 msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
5079
5080 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5081 msgid "No details"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5085 msgid "No group specified"
5086 msgstr "Ingen gruppe angivet"
5087
5088 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5089 msgid "No groups matching search criteria found."
5090 msgstr "Ingen grupper fundet, der opfylder søgekriterier"
5091
5092 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5093 msgid "No key suitable for encryption"
5094 msgstr "Ingen nøgle egnet til kryptering"
5095
5096 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5097 msgid "No keys for this address"
5098 msgstr "Ingen nøgler til denne adresse"
5099
5100 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5101 msgid "No message attached"
5102 msgstr "Ingen meddelelse vedhæftet"
5103
5104 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5105 msgid "No name provided"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5109 msgid "No need to encrypt"
5110 msgstr "Ingen grund til kryptering"
5111
5112 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5113 msgid "No password set"
5114 msgstr "Ingen adgangskode sat"
5115
5116 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5117 msgid "No permission to create queues"
5118 msgstr "Ingen adgang til at oprette køer"
5119
5120 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5121 #. ($QueueObj->Name)
5122 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5123 msgstr "Ingen adgang til at oprette sager i denne kø '%1'"
5124
5125 #: NOT FOUND IN SOURCE
5126 msgid "No permission to create users"
5127 msgstr "Ingen adgang  til at oprette brugere"
5128
5129 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5130 msgid "No permission to display that ticket"
5131 msgstr "Ingen adgang til at vise denne sag"
5132
5133 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5134 msgid "No permission to save system-wide searches"
5135 msgstr "Ingen tilladelse til at gemme søgninger for hele systemet"
5136
5137 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5138 msgid "No permission to set preferences"
5139 msgstr "Ingen tilladelse til at ændre indstillinger"
5140
5141 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5142 msgid "No permission to view update ticket"
5143 msgstr "Ingen adgang til at se opdater sag"
5144
5145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5146 msgid "No principal specified"
5147 msgstr "Ingen principal angivet"
5148
5149 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5150 msgid "No principals selected."
5151 msgstr "Ingen principaler valgt."
5152
5153 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5154 msgid "No private key"
5155 msgstr "Ingen privat nøgle"
5156
5157 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5158 msgid "No queues matching search criteria found."
5159 msgstr "Ingen køer fundet, der opfylder søgekriterier."
5160
5161 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5162 msgid "No right specified"
5163 msgstr "Ingen rettigheder specificeret"
5164
5165 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5166 msgid "No rights found"
5167 msgstr "Ingen rettigheder fundet"
5168
5169 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5170 msgid "No rights granted."
5171 msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
5172
5173 #: NOT FOUND IN SOURCE
5174 msgid "No search loaded"
5175 msgstr "Ingen søgning indlæst"
5176
5177 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5178 msgid "No search to operate on."
5179 msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
5180
5181 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5182 msgid "No subject"
5183 msgstr "Intet emne"
5184
5185 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
5186 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5187 msgstr "Angivne nøgle findes ikke eller er ikke egnet til signering"
5188
5189 #: NOT FOUND IN SOURCE
5190 msgid "No ticket id specified"
5191 msgstr "Intet sagsnummer angivet"
5192
5193 #: share/html/Search/Chart:140
5194 msgid "No tickets found."
5195 msgstr "Ingen sager fundet."
5196
5197 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
5198 msgid "No transaction type specified"
5199 msgstr "Ingen transaktionstype angivet"
5200
5201 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5202 msgid "No usable keys."
5203 msgstr "Ingen brugbare nøgler."
5204
5205 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5206 msgid "No users matching search criteria found."
5207 msgstr "Ingen brugere fundet, der opfylder søgekriterier"
5208
5209 #: NOT FOUND IN SOURCE
5210 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5211 msgstr "Ingen gyldig RT-bruger fundet. RT CVS-administrator frakoblet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5212
5213 #: lib/RT/Record.pm:920
5214 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5215 msgstr "Ingen værdi sendt til _Set!\\n"
5216
5217 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5218 msgid "Nobody"
5219 msgstr "Ingen"
5220
5221 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5222 msgid "None"
5223 msgstr "Ingen"
5224
5225 #: lib/RT/Record.pm:925
5226 msgid "Nonexistant field?"
5227 msgstr "Ikke-eksisterende felt?"
5228
5229 #: NOT FOUND IN SOURCE
5230 msgid "Not Set"
5231 msgstr "Ikke sat"
5232
5233 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5234 msgid "Not found"
5235 msgstr "Ikke fundet"
5236
5237 #: NOT FOUND IN SOURCE
5238 msgid "Not logged in"
5239 msgstr "Ikke logget ind"
5240
5241 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5242 msgid "Not logged in."
5243 msgstr "Ikke logget ind."
5244
5245 #: lib/RT/Date.pm:399
5246 msgid "Not set"
5247 msgstr "Ikke sat"
5248
5249 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5250 msgid "Not yet implemented."
5251 msgstr "Endnu ikke implementeret."
5252
5253 #: NOT FOUND IN SOURCE
5254 msgid "Not yet implemented...."
5255 msgstr "Endnu ikke implementeret..."
5256
5257 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5258 msgid "Notes"
5259 msgstr "Noter"
5260
5261 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5262 msgid "Notification could not be sent"
5263 msgstr "Besked kunne ikke sendes"
5264
5265 #: etc/initialdata:56
5266 msgid "Notify AdminCcs"
5267 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere"
5268
5269 #: etc/initialdata:52
5270 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5271 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere som kommentar"
5272
5273 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5274 msgid "Notify Ccs"
5275 msgstr "Giv besked til Cc'ere"
5276
5277 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5278 msgid "Notify Ccs as Comment"
5279 msgstr "Giv besked til Cc'ere som kommentarer"
5280
5281 #: etc/initialdata:83
5282 msgid "Notify Other Recipients"
5283 msgstr "Giv besked til andre modtagere"
5284
5285 #: etc/initialdata:79
5286 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5287 msgstr "Giv besked til andre modtagere som kommentar"
5288
5289 #: etc/initialdata:40
5290 msgid "Notify Owner"
5291 msgstr "Giv besked til ejer"
5292
5293 #: etc/initialdata:36
5294 msgid "Notify Owner as Comment"
5295 msgstr "Giv besked til ejer som kommentar"
5296
5297 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5298 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5299 msgstr "Giv besked til ejer om deres afviste sag"
5300
5301 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5302 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5303 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er godkendt og er klar til at blive arbjedet videre på"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5307 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5308
5309 #: NOT FOUND IN SOURCE
5310 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5311 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af nogle godkendere"
5312
5313 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5314 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5315 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er blevet godkendt af nogle eller alle godkendere"
5316
5317 #: etc/initialdata:75
5318 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5319 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter Cc'er og AdminCc'er"
5320
5321 #: etc/initialdata:71
5322 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5323 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter, Cc'er og AdminCc'er"
5324
5325 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5326 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5327 msgstr "Giv besked til ejere og AdminCc'ere om nye emner, som afventer deres godkendelse"
5328
5329 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5330 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5331 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5332
5333 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5334 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5335 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af en godkender"
5336
5337 #: etc/initialdata:32
5338 msgid "Notify Requestors"
5339 msgstr "Giv besked til rekvirenter"
5340
5341 #: etc/initialdata:66
5342 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5343 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere"
5344
5345 #: etc/initialdata:61
5346 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5347 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere som kommentar"
5348
5349 #: NOT FOUND IN SOURCE
5350 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5351 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere"
5352
5353 #: NOT FOUND IN SOURCE
5354 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5355 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
5356
5357 #: lib/RT/Config.pm:315
5358 msgid "Notify me of unread messages"
5359 msgstr "Gør mig opmærksom på ulæste beskedder"
5360
5361 #: lib/RT/Date.pm:98
5362 msgid "Nov"
5363 msgstr "Nov"
5364
5365 #: NOT FOUND IN SOURCE
5366 msgid "Nov."
5367 msgstr "Nov."
5368
5369 #: NOT FOUND IN SOURCE
5370 msgid "November"
5371 msgstr "November"
5372
5373 #: lib/RT/Config.pm:265
5374 msgid "Number of search results"
5375 msgstr "Antal søgeresultater"
5376
5377 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5378 msgid "OR"
5379 msgstr "ELLER"
5380
5381 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5382 msgid "Object"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/RT/Record.pm:308
5386 msgid "Object could not be created"
5387 msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
5388
5389 #: lib/RT/Record.pm:120
5390 msgid "Object could not be deleted"
5391 msgstr "Objekt kunne ikke slettes"
5392
5393 #: lib/RT/Record.pm:325
5394 msgid "Object created"
5395 msgstr "Objekt oprettet"
5396
5397 #: lib/RT/Record.pm:117
5398 msgid "Object deleted"
5399 msgstr "Objekt slettet"
5400
5401 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5402 #. ($ObjectType)
5403 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5404 msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere ekstrafelter"
5405
5406 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5407 msgid "Object type mismatch"
5408 msgstr "Objekttype mismatch"
5409
5410 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5411 msgid "Objects list is empty"
5412 msgstr "Element listen er tom"
5413
5414 #: lib/RT/Date.pm:97
5415 msgid "Oct"
5416 msgstr "Okt"
5417
5418 #: NOT FOUND IN SOURCE
5419 msgid "Oct."
5420 msgstr "Okt."
5421
5422 #: NOT FOUND IN SOURCE
5423 msgid "October"
5424 msgstr "Oktober"
5425
5426 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5427 msgid "Offline"
5428 msgstr "Off-line"
5429
5430 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5431 msgid "Offline edits"
5432 msgstr "Off-line redigeringer"
5433
5434 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5435 msgid "Offline upload"
5436 msgstr "Off-line dataoverførsel"
5437
5438 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5439 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5440 msgid "On %1, %2 wrote:"
5441 msgstr "På %1, skrev %2:"
5442
5443 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5444 msgid "On Close"
5445 msgstr "Ved Lukning"
5446
5447 #: etc/initialdata:121
5448 msgid "On Comment"
5449 msgstr "Ved kommentar"
5450
5451 #: etc/initialdata:114
5452 msgid "On Correspond"
5453 msgstr "Ved korrespondance"
5454
5455 #: etc/initialdata:103
5456 msgid "On Create"
5457 msgstr "Ved oprettelse"
5458
5459 #: etc/initialdata:142
5460 msgid "On Owner Change"
5461 msgstr "Ved ændring af ejer"
5462
5463 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5464 msgid "On Priority Change"
5465 msgstr "Ved ændring af prioritet"
5466
5467 #: etc/initialdata:150
5468 msgid "On Queue Change"
5469 msgstr "Ved ændring af kø"
5470
5471 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5472 msgid "On Reject"
5473 msgstr "Ved Afvisning"
5474
5475 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5476 msgid "On Reopen"
5477 msgstr "Ved Genåbning"
5478
5479 #: etc/initialdata:156
5480 msgid "On Resolve"
5481 msgstr "Ved løsning"
5482
5483 #: etc/initialdata:127
5484 msgid "On Status Change"
5485 msgstr "Ved statusændring"
5486
5487 #: etc/initialdata:108
5488 msgid "On Transaction"
5489 msgstr "Ved transaktion"
5490
5491 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5492 msgid "One-time Bcc"
5493 msgstr "Engangs Bcc"
5494
5495 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5496 msgid "One-time Cc"
5497 msgstr "Engangs Cc"
5498
5499 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5500 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5501 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5502 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet efter %1"
5503
5504 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5505 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5506 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5507 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet før %1"
5508
5509 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5510 msgid "Only show custom fields for:"
5511 msgstr "Vis kun ekstrafelter for:"
5512
5513 #: NOT FOUND IN SOURCE
5514 msgid "Open"
5515 msgstr "Åben"
5516
5517 #: etc/initialdata:94
5518 msgid "Open Tickets"
5519 msgstr "Åbne sager"
5520
5521 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5522 msgid "Open URL"
5523 msgstr "Åbn URL"
5524
5525 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5526 msgid "Open it"
5527 msgstr "Åbn den"
5528
5529 #: NOT FOUND IN SOURCE
5530 msgid "Open requests"
5531 msgstr "Åbne sager"
5532
5533 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5534 msgid "Open tickets"
5535 msgstr "Åbne sager"
5536
5537 #: NOT FOUND IN SOURCE
5538 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5539 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et nyt vindue"
5540
5541 #: NOT FOUND IN SOURCE
5542 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5543 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et andet vindue"
5544
5545 #: etc/initialdata:95
5546 msgid "Open tickets on correspondence"
5547 msgstr "Åbn sager ved korrespondance"
5548
5549 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5550 msgid "Option"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5554 msgid "Options"
5555 msgstr "Valgmuligheder"
5556
5557 #: lib/RT/Installer.pm:69
5558 msgid "Oracle"
5559 msgstr "Oracle"
5560
5561 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5562 msgid "Order by"
5563 msgstr "Sorteret efter"
5564
5565 #: NOT FOUND IN SOURCE
5566 msgid "Ordering and sorting"
5567 msgstr "Sortering"
5568
5569 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5570 msgid "Organization"
5571 msgstr "Organisation"
5572
5573 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5574 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5575 msgid "Originating ticket: #%1"
5576 msgstr "Oprindelig sag: #%1"
5577
5578 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
5579 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5580 msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar er gemt"
5581
5582 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
5583 msgid "Outgoing email recorded"
5584 msgstr "Udgående e-mail gemt"
5585
5586 #: lib/RT/Config.pm:397
5587 msgid "Outgoing mail"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5591 msgid "Over time, priority moves toward"
5592 msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
5593
5594 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5595 msgid "Own tickets"
5596 msgstr "Egne sager"
5597
5598 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5599 msgid "OwnTicket"
5600 msgstr "EgenSag"
5601
5602 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5603 msgid "Owner"
5604 msgstr "Ejer"
5605
5606 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5607 #. ($DeferOwner->Name)
5608 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5609 msgstr "Ejer '%1' har ikke rettigheder til at eje denne sag."
5610
5611 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5612 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5613 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5614 msgstr "Ejer ændret fra %1 til %2"
5615
5616 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5617 msgid "Owner could not be set."
5618 msgstr "Ejer kunne ikke defineres."
5619
5620 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
5621 #. ($Old->Name , $New->Name)
5622 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5623 msgstr "Ejer tvungent ændret fra %1 til %2"
5624
5625 #: NOT FOUND IN SOURCE
5626 msgid "Owner is"
5627 msgstr "Ejer er"
5628
5629 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5630 msgid "OwnerName"
5631 msgstr "EjerNavn"
5632
5633 #: NOT FOUND IN SOURCE
5634 msgid "PVCS Files"
5635 msgstr "PVCS-filer"
5636
5637 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5638 msgid "Page"
5639 msgstr "Side"
5640
5641 #: NOT FOUND IN SOURCE
5642 msgid "Page %1 of %2"
5643 msgstr "Side %1 af %2"
5644
5645 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5646 msgid "Page 1 of 1"
5647 msgstr "Side 1 af 1"
5648
5649 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5650 msgid "Page not found"
5651 msgstr "Side ikke fundet"
5652
5653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5654 msgid "Pager"
5655 msgstr "Personsøger"
5656
5657 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5658 msgid "PagerPhone"
5659 msgstr "Personsøgertelefon"
5660
5661 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5662 msgid "Parents"
5663 msgstr "Forældre"
5664
5665 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5666 msgid "Password"
5667 msgstr "Adgangskode"
5668
5669 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5670 msgid "Password Reminder"
5671 msgstr "Adgangskodepåmindelse"
5672
5673 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5674 msgid "Password changed"
5675 msgstr "Adgangskode ændret"
5676
5677 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5678 msgid "Password has not been set."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5682 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5683 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5684 msgstr "Adgangskode skal være på mindst %1 karakterer"
5685
5686 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5687 msgid "Password set"
5688 msgstr "Adgangskode sat"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Password too short"
5692 msgstr "Adgangskode for kort"
5693
5694 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5695 #. ($msg)
5696 msgid "Password: %1"
5697 msgstr "Adgangskode: %1"
5698
5699 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5700 msgid "Password: Permission Denied"
5701 msgstr "Adgangskode: Adgang afvist"
5702
5703 #: etc/initialdata:441
5704 msgid "PasswordChange"
5705 msgstr "KodeordsÆndring"
5706
5707 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5708 msgid "Passwords do not match."
5709 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens."
5710
5711 #: NOT FOUND IN SOURCE
5712 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5713 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
5714
5715 #: lib/RT/Installer.pm:184
5716 msgid "Path to sendmail"
5717 msgstr "Sti til sendmail"
5718
5719 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5720 msgid "People"
5721 msgstr "Personer"
5722
5723 #: etc/initialdata:88
5724 msgid "Perform a user-defined action"
5725 msgstr "Udfør en brugerdefineret handling"
5726
5727 #: NOT FOUND IN SOURCE
5728 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5729 msgstr "Perl Include stier (@INC)"
5730
5731 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5732 msgid "Perl configuration"
5733 msgstr "Perl-konfiguration"
5734
5735 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5736 msgid "Perl library search order"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5740 msgid "Permission Denied"
5741 msgstr "Adgang afvist"
5742
5743 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5744 msgid "Permission denied"
5745 msgstr "Adgang afvist"
5746
5747 #: NOT FOUND IN SOURCE
5748 msgid "Permissions denied"
5749 msgstr "Tilladelser ikke givet"
5750
5751 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5752 msgid "Personal Dashboards"
5753 msgstr "Personlige instrument paneler"
5754
5755 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5756 msgid "Personal Groups"
5757 msgstr "Personlige grupper"
5758
5759 #: NOT FOUND IN SOURCE
5760 msgid "Personal groups"
5761 msgstr "Personlige grupper"
5762
5763 #: NOT FOUND IN SOURCE
5764 msgid "Personal groups:"
5765 msgstr "Personlige grupper:"
5766
5767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5768 msgid "Phone numbers"
5769 msgstr "Telefonnumre"
5770
5771 #: NOT FOUND IN SOURCE
5772 msgid "Placeholder"
5773 msgstr "Placeholder"
5774
5775 #: share/html/dhandler:51
5776 msgid "Please check the URL and try again."
5777 msgstr "Tjek venligst URL igen."
5778
5779 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5780 msgid "Please enter your current password correctly."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5784 msgid "Please enter your current password."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5788 msgid "Possible hidden searches"
5789 msgstr "Mulige skjulte søgninger"
5790
5791 #: lib/RT/Installer.pm:67
5792 msgid "PostgreSQL"
5793 msgstr "PostgreSQL"
5794
5795 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5796 msgid "Preferences"
5797 msgstr "Præferencer"
5798
5799 #: NOT FOUND IN SOURCE
5800 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
5801 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2 ."
5802
5803 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5804 #. ($pane, $UserObj->Name)
5805 msgid "Preferences %1 for user %2."
5806 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2."
5807
5808 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5809 #. (loc('summary rows'))
5810 #. ($pane)
5811 msgid "Preferences saved for %1."
5812 msgstr "Præferencer gemt for %1."
5813
5814 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5815 #. ($UserObj->Name)
5816 msgid "Preferences saved for user %1."
5817 msgstr "Præferencer for bruger %1 gemt."
5818
5819 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5820 msgid "Preferences saved."
5821 msgstr "Indstillinger gemt."
5822
5823 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5824 #. (loc_fuzzy($msg))
5825 msgid "Preferred Key: %1"
5826 msgstr "Foretrukne nøgle: %1"
5827
5828 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5829 msgid "Preferred key"
5830 msgstr "Foretrukket nøgle"
5831
5832 #: NOT FOUND IN SOURCE
5833 msgid "Prefs"
5834 msgstr "Præferencer"
5835
5836 #: lib/RT/Action.pm:193
5837 msgid "Prepare Stubbed"
5838 msgstr "Forbered tømning"
5839
5840 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5841 msgid "Prev"
5842 msgstr "Forr."
5843
5844 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5845 msgid "Previous"
5846 msgstr "Forrige"
5847
5848 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 msgid "Previous Page"
5850 msgstr "Forrige side"
5851
5852 #: NOT FOUND IN SOURCE
5853 msgid "Previous page"
5854 msgstr "Forrige side"
5855
5856 #: NOT FOUND IN SOURCE
5857 msgid "Pri"
5858 msgstr "Pri"
5859
5860 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5861 #. ($args{'PrincipalId'})
5862 msgid "Principal %1 not found."
5863 msgstr "Principal %1 ikke fundet."
5864
5865 #: sbin/rt-email-digest:96
5866 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: sbin/rt-email-digest:98
5870 msgid "Print this message"
5871 msgstr "Udskriv denne besked"
5872
5873 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5874 msgid "Priority"
5875 msgstr "Prioritet"
5876
5877 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5878 msgid "Priority starts at"
5879 msgstr "Prioritet starter ved"
5880
5881 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5882 msgid "Privacy"
5883 msgstr "Privat"
5884
5885 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5886 msgid "Privacy:"
5887 msgstr "Privat:"
5888
5889 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5890 msgid "Private Key"
5891 msgstr "Privat nøgle"
5892
5893 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5894 msgid "Privileged"
5895 msgstr "Privilegeret"
5896
5897 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5898 #. (loc_fuzzy($msg))
5899 msgid "Privileged status: %1"
5900 msgstr "Privilegeret status: %1"
5901
5902 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5903 msgid "Privileged users"
5904 msgstr "Privilegerede brugere"
5905
5906 #: bin/rt-crontool:185
5907 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: NOT FOUND IN SOURCE
5911 msgid "Product area"
5912 msgstr "Produktområde"
5913
5914 #: lib/RT/Handle.pm:663
5915 msgid "Pseudogroup for internal use"
5916 msgstr "Pseudogruppe til internt brug"
5917
5918 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5919 #. ($line->{'Key'})
5920 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5921 msgstr "Offentlig nøgle '0x%1' er påkrævet for at kunne verificere signatur"
5922
5923 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5924 msgid "Queries"
5925 msgstr "Forespørgsler"
5926
5927 #: share/html/Search/Edit.html:66
5928 msgid "Query"
5929 msgstr "Søgning"
5930
5931 #: share/html/Search/Build.html:121
5932 msgid "Query Builder"
5933 msgstr "Søgedefinition"
5934
5935 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5936 msgid "Query:"
5937 msgstr "Søgning:"
5938
5939 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5940 msgid "Queue"
5941 msgstr "Kø"
5942
5943 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5944 #. ($Queue)
5945 #. ($id)
5946 msgid "Queue %1 not found"
5947 msgstr "Kø %1 ikke fundet"
5948
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5951 msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
5952
5953 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5954 msgid "Queue Name"
5955 msgstr "Navn på kø"
5956
5957 #: NOT FOUND IN SOURCE
5958 msgid "Queue Scrips"
5959 msgstr "Kø-scrips"
5960
5961 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5962 msgid "Queue already exists"
5963 msgstr "Kø eksisterer allerede"
5964
5965 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5966 msgid "Queue could not be created"
5967 msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
5968
5969 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
5970 msgid "Queue could not be loaded."
5971 msgstr "Kø kunne ikke indlæses."
5972
5973 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5974 msgid "Queue created"
5975 msgstr "Kø oprettet"
5976
5977 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
5978 msgid "Queue disabled"
5979 msgstr "Kø deaktiveret"
5980
5981 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
5982 msgid "Queue enabled"
5983 msgstr "Kø aktiveret"
5984
5985 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5986 msgid "Queue id"
5987 msgstr "Kø id"
5988
5989 #: NOT FOUND IN SOURCE
5990 msgid "Queue is not specified."
5991 msgstr "Kø ikke angivet."
5992
5993 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
5994 msgid "Queue not found"
5995 msgstr "Kø ikke fundet"
5996
5997 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5998 msgid "Queue rights"
5999 msgstr "kø rettigheder"
6000
6001 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6002 msgid "Queue's key"
6003 msgstr "Køs nøgle"
6004
6005 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6006 msgid "QueueAdminCc"
6007 msgstr "KøAdminCc"
6008
6009 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6010 msgid "QueueCc"
6011 msgstr "KøCc"
6012
6013 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6014 msgid "QueueName"
6015 msgstr "KøNavn"
6016
6017 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6018 msgid "QueueWatcher"
6019 msgstr "KøObservatør"
6020
6021 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6022 msgid "Queues"
6023 msgstr "Køer"
6024
6025 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6026 msgid "Queues I administer"
6027 msgstr "Køer som jeg administrerer"
6028
6029 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6030 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6031 msgstr "Køer: Jeg er en AdminCc for"
6032
6033 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6034 msgid "Quick search"
6035 msgstr "Hurtigsøgning"
6036
6037 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6038 msgid "Quick ticket creation"
6039 msgstr "Hurtigoprettelse af sager"
6040
6041 #: lib/RT/Date.pm:117
6042 msgid "RFC2616"
6043 msgstr "RFC2616"
6044
6045 #: lib/RT/Date.pm:116
6046 msgid "RFC2822"
6047 msgstr "RFC2822"
6048
6049 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6050 msgid "RSS"
6051 msgstr "RSS"
6052
6053 #: NOT FOUND IN SOURCE
6054 msgid "RT %1"
6055 msgstr "RT %1"
6056
6057 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6058 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6059 msgid "RT %1 for %2"
6060 msgstr "RT %1 for %2"
6061
6062 #: NOT FOUND IN SOURCE
6063 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6064 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6065
6066 #: NOT FOUND IN SOURCE
6067 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6068 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6069
6070 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6071 msgid "RT Administration"
6072 msgstr "RT-administration"
6073
6074 #: lib/RT/Installer.pm:160
6075 msgid "RT Administrator Email"
6076 msgstr "RT Administrator Email"
6077
6078 #: NOT FOUND IN SOURCE
6079 msgid "RT Authentication error."
6080 msgstr "RT-godkendelsesfejl."
6081
6082 #: NOT FOUND IN SOURCE
6083 msgid "RT Bounce: %1"
6084 msgstr "RT-afvisning: %1"
6085
6086 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6087 msgid "RT Configuration"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: NOT FOUND IN SOURCE
6091 msgid "RT Configuration error"
6092 msgstr "RT-konfigurationsfejl"
6093
6094 #: NOT FOUND IN SOURCE
6095 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6096 msgstr "RT kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
6097
6098 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6099 msgid "RT Error"
6100 msgstr "RT-fejl"
6101
6102 #: NOT FOUND IN SOURCE
6103 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6104 msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
6105
6106 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6107 msgid "RT Self Service"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: NOT FOUND IN SOURCE
6111 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6112 msgstr "RT selvbetjening / lukkede sager"
6113
6114 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6115 msgid "RT Size"
6116 msgstr "RT størrelse"
6117
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6119 msgid "RT Variables"
6120 msgstr "RT variable faktorer"
6121
6122 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6123 msgid "RT at a glance"
6124 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik"
6125
6126 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6127 #. ($UserObj->Name)
6128 msgid "RT at a glance for the user %1"
6129 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik for bruger %1"
6130
6131 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6132 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6133 msgstr "RT kan informere dine brugere om nye sager eller nye svar på eksisterende sager. Fortæl os hvor sendmail (eller et sendmail kompatibelt binært program, såsom postfix) kan findes. RT skal også vide hvem der skal kontaktes hvis den modtager en ugyldig email, den email addresse der angives til dette formål må ikke være en der peger tilbage ind i RT."
6134
6135 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6136 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6137 msgstr "RT kan medtage indhold fra en anden web-service, når dette ekstrafelt vises."
6138
6139 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6140 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6141 msgstr "RT kan gøre dette ekstrafelts værdier til hyperlinks til en anden tjeneste."
6142
6143 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6144 msgid "RT core variables"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: NOT FOUND IN SOURCE
6148 msgid "RT couldn't authenticate you"
6149 msgstr "RT kunne ikke godkende dig"
6150
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6152 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6153 msgstr "RT kunne ikke finde rekvirent via  sit eksterne databaseopslag"
6154
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6157 msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
6158
6159 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6160 msgid "RT couldn't store your session."
6161 msgstr "RT kunne ikke gemme din session."
6162
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6165 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP-signatur. \\n"
6166
6167 #: share/html/Elements/Logo:55
6168 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6169 msgid "RT for %1"
6170 msgstr "RT for %1"
6171
6172 #: NOT FOUND IN SOURCE
6173 msgid "RT for %1: %2"
6174 msgstr "RT for %1: %2"
6175
6176 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 msgid "RT has proccessed your commands"
6178 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6179
6180 #: NOT FOUND IN SOURCE
6181 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6182 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Bliver distribueret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 af 'GNU General Public License'.</a>"
6183
6184 #: share/html/Install/index.html:71
6185 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6186 msgstr ""
6187
6188 #: share/html/Install/index.html:74
6189 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6190 msgstr "RT bliver brugt af firmaer der figurerer på Fortune 100-listen, enmands firmaer, statslige organer, undervisnings institutioner, hospitaler, ikke statsstyrede organisationer (NGO), biblioteker, open source projekter og alle mulige andre typer af organisationer på alle syv kontinenter."
6191
6192 #: NOT FOUND IN SOURCE
6193 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6194 msgstr "RT tror, at denne besked er en afvisning"
6195
6196 #: lib/RT/Installer.pm:119
6197 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6198 msgstr "RT vil oprette forbindelse til databasen ved hjælp af denne bruger. Den vil blive oprettet for dig."
6199
6200 #: lib/RT/Installer.pm:153
6201 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6202 msgstr "RT vil oprette en bruger kaldet \"root\" og anvende dette som brugerens password"
6203
6204 #: share/html/Search/Simple.html:62
6205 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6206 msgstr "RT vil kigge efter alt andet, som du indtaster i sagsemnerne."
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6210 msgstr "RT vil behandle denne besked, som om den ikke var underskrevet.\\n"
6211
6212 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6213 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6214 msgstr "RT vil erstatte <tt>__ID__</tt> og <tt>__EkstraFelt__</tt> med henholdsvis sagsnummer og ekstrafeltværdi"
6215
6216 #: lib/RT/Installer.pm:140
6217 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6218 msgstr "RT anvender denne streng til at identificere præcis denne instans af RT, den vil søge i emne felterne i indkomne mails efter denne streng for at bestemme hvilken sag en given mail hører til. Vi anbefaler at du indtaster dit internet domæne i dette felt. (F.eks. eksempel.dk)"
6219
6220 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6221 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6222 msgstr "RT kan samarbejde med et antal forskellige databaser. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er alle understøttede."
6223
6224 #: NOT FOUND IN SOURCE
6225 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6226 msgstr "RT's e-mail-kommandotilstand kræver PGP-verificering. Enten har du ikke underskrevet din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
6227
6228 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6229 #. ($Group->Name)
6230 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6234 #. ($address)
6235 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6239 msgid "Real Name"
6240 msgstr "Fulde navn"
6241
6242 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6243 msgid "RealName"
6244 msgstr "FuldeNavn"
6245
6246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6247 msgid "Recipient"
6248 msgstr "Modtager"
6249
6250 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6251 msgid "Record all updates"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6255 msgid "Recursive member"
6256 msgstr "Rekursivt medlem"
6257
6258 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
6259 #. ($value)
6260 msgid "Reference by %1 added"
6261 msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
6262
6263 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
6264 #. ($value)
6265 msgid "Reference by %1 deleted"
6266 msgstr "Reference fra %1 slettet"
6267
6268 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
6269 #. ($value)
6270 msgid "Reference to %1 added"
6271 msgstr "Reference til %1 tilføjet"
6272
6273 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
6274 #. ($value)
6275 msgid "Reference to %1 deleted"
6276 msgstr "Reference til %1 slettet"
6277
6278 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6279 msgid "Referred to by"
6280 msgstr "Refereret til af"
6281
6282 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6283 msgid "ReferredToBy"
6284 msgstr "RefereretTilAf"
6285
6286 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6287 msgid "Refers to"
6288 msgstr "Refererer til"
6289
6290 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6291 msgid "RefersTo"
6292 msgstr "ReferererTil"
6293
6294 #: NOT FOUND IN SOURCE
6295 msgid "Refine"
6296 msgstr "Præciser"
6297
6298 #: NOT FOUND IN SOURCE
6299 msgid "Refine search"
6300 msgstr "Præciser søgning"
6301
6302 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6303 msgid "Refresh"
6304 msgstr "Genopfrisk"
6305
6306 #: lib/RT/Config.pm:280
6307 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/RT/Config.pm:283
6311 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/RT/Config.pm:278
6315 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/RT/Config.pm:281
6319 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/RT/Config.pm:279
6323 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/RT/Config.pm:282
6327 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/RT/Config.pm:227
6331 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/RT/Config.pm:230
6335 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/RT/Config.pm:225
6339 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/RT/Config.pm:228
6343 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/RT/Config.pm:226
6347 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/RT/Config.pm:229
6351 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: share/html/Elements/Refresh:59
6355 #. ($value/60)
6356 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6357 msgstr "Opdater denne side hver %1 minut."
6358
6359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
6360 #. ($ticket->Subject)
6361 msgid "Reminder '%1' added"
6362 msgstr "Påmindelse '%1' tilføjet"
6363
6364 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
6365 #. ($ticket->Subject)
6366 msgid "Reminder '%1' completed"
6367 msgstr "Påmindelse '%1' afsluttet"
6368
6369 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
6370 #. ($ticket->Subject)
6371 msgid "Reminder '%1' reopened"
6372 msgstr "Påmindelse '%1' genåbnet"
6373
6374 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6375 #. ($Ticket->Id)
6376 msgid "Reminder ticket #%1"
6377 msgstr "Påmindelse for sag #%1"
6378
6379 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6380 msgid "Reminders"
6381 msgstr "Påmindelser"
6382
6383 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6384 #. ($Ticket->Id)
6385 msgid "Reminders for ticket #%1"
6386 msgstr "Påmindelser for sag #%1"
6387
6388 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6389 msgid "Remove AdminCc"
6390 msgstr "Fjern AdminCc"
6391
6392 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6393 msgid "Remove Bookmark"
6394 msgstr "Fjern bogmærker"
6395
6396 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6397 msgid "Remove Cc"
6398 msgstr "Fjern Cc"
6399
6400 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6401 msgid "Remove Requestor"
6402 msgstr "Fjern rekvirent"
6403
6404 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6405 msgid "Reply"
6406 msgstr "Svar"
6407
6408 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6409 msgid "Reply Address"
6410 msgstr "Svaradresse"
6411
6412 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6413 msgid "Reply to requestors"
6414 msgstr "Svar til rekvirenter"
6415
6416 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6417 msgid "Reply to tickets"
6418 msgstr "Svar på sager"
6419
6420 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6421 msgid "ReplyToTicket"
6422 msgstr "SvarPåSag"
6423
6424 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6425 msgid "Reports"
6426 msgstr "Rapporter"
6427
6428 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6429 msgid "Requestor"
6430 msgstr "Rekvirent"
6431
6432 #: NOT FOUND IN SOURCE
6433 msgid "Requestor email address"
6434 msgstr "Rekvirent e-mail-adresse"
6435
6436 #: NOT FOUND IN SOURCE
6437 msgid "Requestor(s)"
6438 msgstr "Rekvirent(er)"
6439
6440 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6441 msgid "RequestorGroup"
6442 msgstr "RekvirentGruppe"
6443
6444 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6445 msgid "Requestors"
6446 msgstr "Rekvirenter"
6447
6448 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6449 msgid "Requests should be due in"
6450 msgstr "Sager skulle være forfaldne om"
6451
6452 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6453 #. ('Object')
6454 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6455 msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke angivet"
6456
6457 #: share/html/Elements/Submit:101
6458 msgid "Reset"
6459 msgstr "Nulstil"
6460
6461 #: share/html/User/Prefs.html:184
6462 msgid "Reset secret authentication token"
6463 msgstr "Nulstil hemmelig autentificering token"
6464
6465 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6466 msgid "Reset to default"
6467 msgstr "Sæt tilbage til standard"
6468
6469 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6470 msgid "Residence"
6471 msgstr "Hjemme"
6472
6473 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6474 msgid "Resolve"
6475 msgstr "Løs"
6476
6477 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6478 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6479 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6480 msgstr "Løs sag #%1 (%2)"
6481
6482 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6483 msgid "Resolved"
6484 msgstr "Løst"
6485
6486 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6487 msgid "Resolved by owner"
6488 msgstr "Løst af ejer"
6489
6490 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6491 msgid "Resolved in date range"
6492 msgstr "Løst i datorækkefølge"
6493
6494 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6495 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6496 msgstr "Sager løst i en periode, fordelt pr. ejer"
6497
6498 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6499 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6500 msgstr "Sager løst, fordelt pr. ejer"
6501
6502 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6503 msgid "ResolvedRelative"
6504 msgstr "LøstRelativt"
6505
6506 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6507 msgid "Respond"
6508 msgstr "Svar"
6509
6510 #: NOT FOUND IN SOURCE
6511 msgid "Response to requestors"
6512 msgstr "Svar til rekvirenter"
6513
6514 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6515 msgid "Results"
6516 msgstr "Resultater"
6517
6518 #: NOT FOUND IN SOURCE
6519 msgid "Results per page"
6520 msgstr "Resultater pr. side"
6521
6522 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6523 msgid "Return back to the ticket"
6524 msgstr "Vend tilbage til sagen"
6525
6526 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6527 msgid "Retype Password"
6528 msgstr "Gentag adgangskoden"
6529
6530 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6531 msgid "Revert"
6532 msgstr "Gå tilbage"
6533
6534 #: NOT FOUND IN SOURCE
6535 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6536 msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i område %4 (%5)\\n"
6537
6538 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6539 msgid "Right Delegated"
6540 msgstr "Rettighed overdraget"
6541
6542 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6543 msgid "Right Granted"
6544 msgstr "Rettighed tildelt"
6545
6546 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6547 msgid "Right Loaded"
6548 msgstr "Rettighed indlæst"
6549
6550 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6551 msgid "Right could not be revoked"
6552 msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
6553
6554 #: share/html/User/Delegation.html:87
6555 msgid "Right not found"
6556 msgstr "Rettighed ikke fundet"
6557
6558 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6559 msgid "Right not loaded."
6560 msgstr "Rettighed ikke indlæst."
6561
6562 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6563 msgid "Right revoked"
6564 msgstr "Rettighed inddraget"
6565
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Rights"
6568 msgstr "Rettigheder"
6569
6570 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
6571 #. ($object_type)
6572 msgid "Rights could not be granted for %1"
6573 msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
6574
6575 #: NOT FOUND IN SOURCE
6576 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6577 msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
6578
6579 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6580 msgid "Roles"
6581 msgstr "Roller"
6582
6583 #: NOT FOUND IN SOURCE
6584 msgid "RootApproval"
6585 msgstr "RodGodkendelse"
6586
6587 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6588 msgid "Rows"
6589 msgstr "Rækker"
6590
6591 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6592 msgid "Rows per box"
6593 msgstr "Rækker pr. boks"
6594
6595 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6596 msgid "Rows per page"
6597 msgstr "Rækker pr. side"
6598
6599 #: lib/RT/Installer.pm:68
6600 msgid "SQLite"
6601 msgstr "SQLite"
6602
6603 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6604 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6605 msgstr "SQLite er en database der udmærker sig ved ikke at have behov for en selvstændig server eller nogen form for konfiguration. RT's udviklere anbefaler denne database til test, demo og udviklingsformål, men ikke til høj-volumen produktions systemer."
6606
6607 #: lib/RT/Date.pm:109
6608 msgid "Sat"
6609 msgstr "Lør"
6610
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "Sat."
6613 msgstr "Lør."
6614
6615 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6616 msgid "Saturday"
6617 msgstr "Lørdag"
6618
6619 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6620 msgid "Save"
6621 msgstr "Gem"
6622
6623 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6624 msgid "Save Changes"
6625 msgstr "Gem ændringer"
6626
6627 #: share/html/User/Prefs.html:192
6628 msgid "Save Preferences"
6629 msgstr "Gem præferencer"
6630
6631 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6632 msgid "Save as New"
6633 msgstr "Gem som ny"
6634
6635 #: NOT FOUND IN SOURCE
6636 msgid "Save changes"
6637 msgstr "Gem ændringer"
6638
6639 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6640 #. ($self->ObjectName, $name)
6641 msgid "Saved %1 %2"
6642 msgstr "Gemte %1 %2"
6643
6644 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6645 #. ($SavedSearch)
6646 msgid "Saved Search %1 not found"
6647 msgstr "Gemt søgning %1 kunne ikke findes"
6648
6649 #: share/html/Search/Chart.html:98
6650 msgid "Saved charts"
6651 msgstr "Gemte diagrammer"
6652
6653 #: NOT FOUND IN SOURCE
6654 msgid "Saved search %1"
6655 msgstr "Gemt søgning %1"
6656
6657 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6658 msgid "Saved searches"
6659 msgstr "Gemte søgninger"
6660
6661 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6662 #. ($scrip->id)
6663 #. ($id)
6664 msgid "Scrip #%1"
6665 msgstr "Scrip #%1"
6666
6667 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6668 msgid "Scrip Created"
6669 msgstr "Scrip oprettet"
6670
6671 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6672 msgid "Scrip Fields"
6673 msgstr "Scrip-felter"
6674
6675 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6676 msgid "Scrip deleted"
6677 msgstr "Scrip slettet"
6678
6679 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6680 msgid "Scrips"
6681 msgstr "Scrips"
6682
6683 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6684 msgid "Scrips and Recipients"
6685 msgstr "Scrips og modtagere"
6686
6687 #: NOT FOUND IN SOURCE
6688 msgid "Scrips for %1\\n"
6689 msgstr "Scrip for %1\\n"
6690
6691 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6692 msgid "Scrips which apply to all queues"
6693 msgstr "Scrips der gælder for alle køer"
6694
6695 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6696 msgid "Search"
6697 msgstr "Søg"
6698
6699 #: NOT FOUND IN SOURCE
6700 msgid "Search Criteria"
6701 msgstr "Søgekriterier"
6702
6703 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6704 msgid "Search Preferences"
6705 msgstr "Søgepræferencer"
6706
6707 #: NOT FOUND IN SOURCE
6708 msgid "Search attribute load failure"
6709 msgstr "Indlæsningsfejl på søgeegenskab"
6710
6711 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6712 msgid "Search for approvals"
6713 msgstr "Søg efter godkendelser"
6714
6715 #: share/html/Search/Simple.html:77
6716 msgid "Search for tickets"
6717 msgstr "Søg efter sager"
6718
6719 #: NOT FOUND IN SOURCE
6720 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name"
6721 msgstr "Søg efter sager. Indtast <strong>ID</strong>-numre, <strong>køer</strong> inddelt efter navn."
6722
6723 #: share/html/Search/Simple.html:59
6724 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6725 msgstr "Søg efter sager. Angiv <strong>id</strong> numre, <strong>køer</strong> ved navn, ejere ved <strong>brugernavn</strong> og rekvirenter ved <strong>email adresser</strong>."
6726
6727 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6728 msgid "Search options"
6729 msgstr "Søgemuligheder"
6730
6731 #: share/html/Search/Chart.html:73
6732 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6733 msgid "Search results grouped by %1"
6734 msgstr "Søgeresultater fordelt pr. %1"
6735
6736 #: lib/RT/Config.pm:221
6737 msgid "Search results refresh interval"
6738 msgstr "Interval mellem genopfriskning af søgeresultater"
6739
6740 #: NOT FOUND IN SOURCE
6741 msgid "Search update: %1"
6742 msgstr "Søgeopdatering: %1"
6743
6744 #: share/html/Search/Simple.html:61
6745 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6746 msgstr "Det kan tage lang tid at søge på den fulde tekst i hver sag, men hvis det er nødvendigt at gøre det, kan du søge efter hvilket som helst ord i den komplette sagshistorik ved at taste <b>fulltext:<i>ord</i></b>."
6747
6748 #: share/html/User/Prefs.html:180
6749 msgid "Secret authentication token"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: bin/rt-crontool:369
6753 msgid "Security:"
6754 msgstr "Sikkerhed:"
6755
6756 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6757 msgid "See also:"
6758 msgstr "Se også:"
6759
6760 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6761 msgid "See custom field values"
6762 msgstr "Se værdier for det brugerdefinerede felt"
6763
6764 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6765 msgid "See custom fields"
6766 msgstr "Se ekstrafelter"
6767
6768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6769 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6770 msgstr "Se udgående e-mail-beskeder og deres modtagere"
6771
6772 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6773 msgid "See ticket private commentary"
6774 msgstr "Se private kommentarer for sager"
6775
6776 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6777 msgid "See ticket summaries"
6778 msgstr "Se resumé af sager"
6779
6780 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6781 msgid "SeeCustomField"
6782 msgstr "SeEkstrafelt"
6783
6784 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6785 msgid "SeeDashboard"
6786 msgstr "SeInstrumentPanel"
6787
6788 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6789 msgid "SeeGroup"
6790 msgstr "SeGruppe"
6791
6792 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6793 msgid "SeeGroupDashboard"
6794 msgstr "SeGruppeInstrumentPanel"
6795
6796 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6797 msgid "SeeOwnDashboard"
6798 msgstr "SeEgetInstrumentPanel"
6799
6800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6801 msgid "SeeQueue"
6802 msgstr "SeKø"
6803
6804 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6805 msgid "Select"
6806 msgstr "Vælg"
6807
6808 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6809 msgid "Select Database Type"
6810 msgstr "Vælg databasetype"
6811
6812 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6813 msgid "Select a Custom Field"
6814 msgstr "Vælg et ekstrafelt"
6815
6816 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6817 msgid "Select a group"
6818 msgstr "Vælg en gruppe"
6819
6820 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6821 msgid "Select a queue"
6822 msgstr "Vælg en kø"
6823
6824 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6825 msgid "Select a queue for your new ticket"
6826 msgstr "Vælg en kø til din nye sag"
6827
6828 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6829 msgid "Select a user"
6830 msgstr "Vælg en bruger"
6831
6832 #: share/html/Install/index.html:59
6833 msgid "Select another language"
6834 msgstr "Vælg et andet sprog"
6835
6836 #: NOT FOUND IN SOURCE
6837 msgid "Select custom field"
6838 msgstr "Vælg ekstrafelt"
6839
6840 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6841 msgid "Select custom fields for all queues"
6842 msgstr "Vælg brugerdefinerede feltet til alle køer"
6843
6844 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6845 msgid "Select custom fields for all user groups"
6846 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugergrupper"
6847
6848 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6849 msgid "Select custom fields for all users"
6850 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugere"
6851
6852 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6853 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6854 msgstr "Vælg ekstrafelter for sager i alle køer"
6855
6856 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6857 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6858 msgstr "Vælg ekstrafelter for transaktioner på sager i alle køer"
6859
6860 #: NOT FOUND IN SOURCE
6861 msgid "Select dashboard"
6862 msgstr "Vælg instrument panel"
6863
6864 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6865 msgid "Select group"
6866 msgstr "Vælg gruppe"
6867
6868 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6869 msgid "Select multiple values"
6870 msgstr "Vælg flere værdier"
6871
6872 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6873 msgid "Select one value"
6874 msgstr "Vælg en værdi"
6875
6876 #: NOT FOUND IN SOURCE
6877 msgid "Select queue"
6878 msgstr "Vælg kø"
6879
6880 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6881 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6882 msgstr "Vælg køer, der skal vises på siden  \"Request Tracker - hurtigt overblik\""
6883
6884 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6885 msgid "Select scrip"
6886 msgstr "Vælg scrip"
6887
6888 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6889 msgid "Select template"
6890 msgstr "Vælg skabelon"
6891
6892 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6893 msgid "Select up to %1 values"
6894 msgstr "Vælg op til %1 værdier"
6895
6896 #: NOT FOUND IN SOURCE
6897 msgid "Select user"
6898 msgstr "Vælg bruger"
6899
6900 #: NOT FOUND IN SOURCE
6901 msgid "SelectMultiple"
6902 msgstr "VælgFlere"
6903
6904 #: NOT FOUND IN SOURCE
6905 msgid "SelectSingle"
6906 msgstr "VælgEnkelt"
6907
6908 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6909 msgid "Selected Custom Fields"
6910 msgstr "Valgte ekstrafelter"
6911
6912 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6913 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6914 msgstr "Den valgte nøgle har enten ingen troværdighed eller den eksisterer ikke længere."
6915
6916 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6917 msgid "Selected objects"
6918 msgstr "Valgte objekter"
6919
6920 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6921 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6922 msgstr "Det udvalgte er ændret. Gem dine ændringer."
6923
6924 #: NOT FOUND IN SOURCE
6925 msgid "Self Service"
6926 msgstr "Selvbetjening"
6927
6928 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
6929 msgid "Send email successfully"
6930 msgstr "Email afsendt"
6931
6932 #: NOT FOUND IN SOURCE
6933 msgid "Send mail to all watchers"
6934 msgstr "Send e-mail til alle observatører"
6935
6936 #: NOT FOUND IN SOURCE
6937 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6938 msgstr "Send e-mail til alle observatører som en \"kommentar\""
6939
6940 #: etc/initialdata:76
6941 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6942 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter"
6943
6944 #: etc/initialdata:72
6945 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6946 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter i form af en kommentar"
6947
6948 #: etc/initialdata:67
6949 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6950 msgstr "Send e-mail til rekvirenter og Cc'ere"
6951
6952 #: etc/initialdata:62
6953 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6954 msgstr "Send e-mail til rekvirent og Cc'ere som en kommentar"
6955
6956 #: etc/initialdata:33
6957 msgid "Sends a message to the requestors"
6958 msgstr "Sender en besked til rekvirenterne"
6959
6960 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6961 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6962 msgstr "Sender e-mail til synligt angivne Cc'ere og Bcc'ere"
6963
6964 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6965 msgid "Sends mail to the Ccs"
6966 msgstr "Sender e-mail til Cc'erne"
6967
6968 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6969 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6970 msgstr "Sender e-mail to Cc'ere som en kommentar"
6971
6972 #: etc/initialdata:57
6973 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6974 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere"
6975
6976 #: etc/initialdata:53
6977 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6978 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere som en kommentar"
6979
6980 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6981 msgid "Sends mail to the owner"
6982 msgstr "Sender e-mail til ejeren"
6983
6984 #: lib/RT/Date.pm:96
6985 msgid "Sep"
6986 msgstr "Sep"
6987
6988 #: NOT FOUND IN SOURCE
6989 msgid "Sep."
6990 msgstr "Sep."
6991
6992 #: NOT FOUND IN SOURCE
6993 msgid "September"
6994 msgstr "September"
6995
6996 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
6997 msgid "Set private key"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7001 msgid "Settings"
7002 msgstr "Indstillinger"
7003
7004 #: lib/RT/Config.pm:398
7005 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7009 msgid "Show"
7010 msgstr "Vis"
7011
7012 #: NOT FOUND IN SOURCE
7013 msgid "Show Approvals"
7014 msgstr "Vis godkendelser"
7015
7016 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7017 msgid "Show Columns"
7018 msgstr "Vis kolonner"
7019
7020 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7021 msgid "Show Results"
7022 msgstr "Vis resultater"
7023
7024 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7025 #. ($Level)
7026 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7027 msgstr "Vis egenskaber for sager på %1 niveau"
7028
7029 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7030 msgid "Show approved requests"
7031 msgstr "Vis godkendte sager"
7032
7033 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7034 msgid "Show as well"
7035 msgstr "Vis også"
7036
7037 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7038 msgid "Show basics"
7039 msgstr "Vis stamdata"
7040
7041 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7042 msgid "Show denied requests"
7043 msgstr "Vis afviste sager"
7044
7045 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7046 msgid "Show details"
7047 msgstr "Vis detaljer"
7048
7049 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7050 msgid "Show link descriptions"
7051 msgstr "Vis henvisningsbeskrivelser"
7052
7053 #: lib/RT/Config.pm:306
7054 msgid "Show oldest history first"
7055 msgstr "Vis den ældste historie først"
7056
7057 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7058 msgid "Show pending requests"
7059 msgstr "Vis afventende sager"
7060
7061 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7062 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7063 msgstr "Vis sager, som afventer andre godkendelser"
7064
7065 #: NOT FOUND IN SOURCE
7066 msgid "Show ticket private commentary"
7067 msgstr "Vis private kommentarer for sager"
7068
7069 #: NOT FOUND IN SOURCE
7070 msgid "Show ticket summaries"
7071 msgstr "Vis resumé for sager"
7072
7073 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7074 msgid "ShowACL"
7075 msgstr "VisACL"
7076
7077 #: lib/RT/System.pm:89
7078 msgid "ShowApprovalsTab"
7079 msgstr "VisGodkendelserFane"
7080
7081 #: lib/RT/System.pm:88
7082 msgid "ShowConfigTab"
7083 msgstr "VisKonfigTab"
7084
7085 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7086 msgid "ShowOutgoingEmail"
7087 msgstr "VisUdgåendeEmail"
7088
7089 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7090 msgid "ShowSavedSearches"
7091 msgstr "VisGemteSøgninger"
7092
7093 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7094 msgid "ShowScrips"
7095 msgstr "VisScrips"
7096
7097 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7098 msgid "ShowTemplate"
7099 msgstr "VisSkabelon"
7100
7101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7102 msgid "ShowTicket"
7103 msgstr "VisSag"
7104
7105 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7106 msgid "ShowTicketComments"
7107 msgstr "VisSagKommentarer"
7108
7109 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7110 msgid "Shredder"
7111 msgstr "Makulator"
7112
7113 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7114 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7115 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7116 msgstr "Der skal eksistere et katalog som makulatoren kan skrive dumps i. Du bedes venligst verificere at  kataloget <span class=\"file-path\">%1</span> findes og at din webserver har rettigheder til at skrive i det."
7117
7118 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7119 msgid "Sidebar"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7123 msgid "Sign"
7124 msgstr "Underskriv"
7125
7126 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7127 msgid "Sign by default"
7128 msgstr "Underskriv som standard"
7129
7130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7131 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7132 msgstr "Tilmeld som sagsrekvirent, sag eller kø-Cc"
7133
7134 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7135 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7136 msgstr "Tilmeld som sag eller kø-AdminCc"
7137
7138 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7139 msgid "Signature"
7140 msgstr "Signatur"
7141
7142 #: NOT FOUND IN SOURCE
7143 msgid "Signed in as %1"
7144 msgstr "Logget ind som %1"
7145
7146 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7147 msgid "Signing disabled"
7148 msgstr "Underskrivning slået fra"
7149
7150 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7151 msgid "Signing enabled"
7152 msgstr "Underskrivning slået til"
7153
7154 #: share/html/Elements/Tabs:71
7155 msgid "Simple Search"
7156 msgstr "Enkel søgning"
7157
7158 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7159 msgid "Single"
7160 msgstr "Enkelt"
7161
7162 #: lib/RT/Installer.pm:139
7163 msgid "Site name"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7167 msgid "Size"
7168 msgstr "Størrelse"
7169
7170 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7171 msgid "Skip Menu"
7172 msgstr "Spring menu over"
7173
7174 #: sbin/rt-email-digest:287
7175 msgid "Skipping disabled user"
7176 msgstr "Springer over bruger som er slået fra"
7177
7178 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7179 msgid "Small"
7180 msgstr "Lille"
7181
7182 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7183 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7184 msgstr "Nogle browsere indlæser kun indhold fra det samme domæne som din RT-server."
7185
7186 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7187 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7191 msgid "Sort"
7192 msgstr "Sorter"
7193
7194 #: NOT FOUND IN SOURCE
7195 msgid "Sort key"
7196 msgstr "Sorteringsnøgle"
7197
7198 #: NOT FOUND IN SOURCE
7199 msgid "Sort results by"
7200 msgstr "Sorter resultat efter"
7201
7202 #: NOT FOUND IN SOURCE
7203 msgid "SortOrder"
7204 msgstr "SorteringsRækkefølge"
7205
7206 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7207 msgid "Sorting"
7208 msgstr "Sortering"
7209
7210 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7211 msgid "Source"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: sbin/rt-email-digest:94
7215 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7216 msgstr "Specificer om dette er en daglig eller ugentlig kørsel."
7217
7218 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7219 msgid "Spreadsheet"
7220 msgstr "Regneark"
7221
7222 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7223 msgid "Stage"
7224 msgstr "Trin"
7225
7226 #: NOT FOUND IN SOURCE
7227 msgid "Stalled"
7228 msgstr "Sat i bero"
7229
7230 #: NOT FOUND IN SOURCE
7231 msgid "Start page"
7232 msgstr "Startside"
7233
7234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7235 msgid "Started"
7236 msgstr "Startet"
7237
7238 #: NOT FOUND IN SOURCE
7239 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7240 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7241
7242 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7243 msgid "StartedRelative"
7244 msgstr "StartetRelativt"
7245
7246 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7247 msgid "Starts"
7248 msgstr "Starter"
7249
7250 #: NOT FOUND IN SOURCE
7251 msgid "Starts By"
7252 msgstr "Starter den"
7253
7254 #: NOT FOUND IN SOURCE
7255 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7256 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7257
7258 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7259 msgid "StartsRelative"
7260 msgstr "StarterRelativt"
7261
7262 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7263 msgid "State"
7264 msgstr "Stat"
7265
7266 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7267 msgid "Status"
7268 msgstr "Status"
7269
7270 #: etc/initialdata:285
7271 msgid "Status Change"
7272 msgstr "Statusændring"
7273
7274 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
7275 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7276 msgid "Status changed from %1 to %2"
7277 msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
7278
7279 #: NOT FOUND IN SOURCE
7280 msgid "StatusChange"
7281 msgstr "StatusÆndring"
7282
7283 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7284 msgid "Steal"
7285 msgstr "Stjæl"
7286
7287 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7288 msgid "Steal tickets"
7289 msgstr "Stjæl sager"
7290
7291 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7292 msgid "StealTicket"
7293 msgstr "StjælSag"
7294
7295 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7296 #. (3, 7)
7297 #. (2, 7)
7298 #. (1, 7)
7299 #. (7, 7)
7300 #. (5, 7)
7301 #. (6, 7)
7302 #. (4, 7)
7303 msgid "Step %1 of %2"
7304 msgstr "Trin %1 af %2"
7305
7306 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
7307 #. ($Old->Name)
7308 msgid "Stolen from %1"
7309 msgstr "Stjålet fra %1"
7310
7311 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7312 msgid "Style"
7313 msgstr "Stil"
7314
7315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7316 msgid "Subject"
7317 msgstr "Emne"
7318
7319 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7320 msgid "Subject Tag"
7321 msgstr "Emne mærke"
7322
7323 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
7324 #. ($self->Data)
7325 msgid "Subject changed to %1"
7326 msgstr "Emne ændret til %1"
7327
7328 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7329 msgid "SubjectTag"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7333 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7334 msgid "SubjectTag changed to %1"
7335 msgstr "Emnemærke ændret til %1"
7336
7337 #: share/html/Elements/Submit:87
7338 msgid "Submit"
7339 msgstr "Indsend"
7340
7341 #: NOT FOUND IN SOURCE
7342 msgid "Submit Workflow"
7343 msgstr "Godkend arbejdsgang"
7344
7345 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7346 msgid "Subscribe"
7347 msgstr "Abonner"
7348
7349 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7350 #. ($DashboardObj->Name)
7351 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7352 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7353
7354 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7355 msgid "Subscribe to dashboards"
7356 msgstr "Abonner på instrument paneler"
7357
7358 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7359 msgid "SubscribeDashboard"
7360 msgstr "AbonnerInstrumentPanel"
7361
7362 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7363 #. ($DashboardObj->Name)
7364 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7365 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7366
7367 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7368 msgid "Subscription"
7369 msgstr "Abonnement"
7370
7371 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7372 #. ($msg)
7373 msgid "Subscription could not be created: %1"
7374 msgstr "Abonnement kunne ikke oprettes"
7375
7376 #: NOT FOUND IN SOURCE
7377 msgid "Succeeded"
7378 msgstr "Lykkedes"
7379
7380 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7381 msgid "Successfuly decrypted data"
7382 msgstr "Data dekrypteret uden problemer"
7383
7384 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7385 msgid "Successfuly encrypted data"
7386 msgstr "Data krypteret uden problemer"
7387
7388 #: lib/RT/Date.pm:103
7389 msgid "Sun"
7390 msgstr "Søn"
7391
7392 #: NOT FOUND IN SOURCE
7393 msgid "Sun."
7394 msgstr "Søn."
7395
7396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7397 msgid "Sunday"
7398 msgstr "Søndag"
7399
7400 #: lib/RT/System.pm:79
7401 msgid "SuperUser"
7402 msgstr "Superbruger"
7403
7404 #: lib/RT/Config.pm:254
7405 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/RT/Config.pm:387
7409 msgid "Suspended"
7410 msgstr "Suspenderet"
7411
7412 #: NOT FOUND IN SOURCE
7413 msgid "System"
7414 msgstr "System"
7415
7416 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7417 msgid "System Configuration"
7418 msgstr "Systemkonfiguration"
7419
7420 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7421 msgid "System Dashboards"
7422 msgstr "System instrument paneler"
7423
7424 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7425 msgid "System Default"
7426 msgstr "Systemforvalg"
7427
7428 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7429 msgid "System Error"
7430 msgstr "Systemfejl"
7431
7432 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7433 #. ($msg)
7434 msgid "System Error: %1"
7435 msgstr "Systemfejl: %1"
7436
7437 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7438 msgid "System Tools"
7439 msgstr "Systemværktøjer"
7440
7441 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
7442 msgid "System error"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7446 msgid "System error. Right not delegated."
7447 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke overdraget."
7448
7449 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7450 msgid "System error. Right not granted."
7451 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke tildelt."
7452
7453 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7454 msgid "System groups"
7455 msgstr "Systemgrupper"
7456
7457 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7458 msgid "System rights"
7459 msgstr "System rettigheder"
7460
7461 #: lib/RT/Handle.pm:715
7462 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7463 msgstr "SystemRolleGruppe til internt brug"
7464
7465 #: NOT FOUND IN SOURCE
7466 msgid "TEST_STRING"
7467 msgstr "TEST_STRENG"
7468
7469 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7470 msgid "Take"
7471 msgstr "Tag"
7472
7473 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7474 msgid "Take tickets"
7475 msgstr "Tag sager"
7476
7477 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7478 msgid "TakeTicket"
7479 msgstr "TagSag"
7480
7481 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
7482 msgid "Taken"
7483 msgstr "Taget"
7484
7485 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7486 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7487 msgstr "Fortæl os lidt om hvordan vi finder den database RT kommer til at bruge"
7488
7489 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7490 msgid "Template"
7491 msgstr "Skabelon"
7492
7493 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7494 #. ($TemplateObj->Id())
7495 msgid "Template #%1"
7496 msgstr "Skabelon #%1"
7497
7498 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7499 #. ($id)
7500 msgid "Template #%1 deleted"
7501 msgstr "Skabelon %1 slettet"
7502
7503 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7504 #. ($args{'Template'})
7505 #. ($value)
7506 msgid "Template '%1' not found"
7507 msgstr "Skabelon '%1' kunne ikke findes"
7508
7509 #: NOT FOUND IN SOURCE
7510 msgid "Template deleted"
7511 msgstr "Skabelon slettet"
7512
7513 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7514 msgid "Template is empty"
7515 msgstr "Skabelonen er tom"
7516
7517 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7518 msgid "Template is mandatory argument"
7519 msgstr "Skabelonen er en obligatorisk parameter"
7520
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "Template not found"
7523 msgstr "Skabelon ikke fundet"
7524
7525 #: NOT FOUND IN SOURCE
7526 msgid "Template not found\\n"
7527 msgstr "Skabelon ikke fundet\\n"
7528
7529 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7530 msgid "Template parsed"
7531 msgstr "Skabelon fortolket"
7532
7533 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7534 msgid "Template parsing error"
7535 msgstr "Skabelonfortolkningsfejl"
7536
7537 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7538 msgid "Templates"
7539 msgstr "Skabeloner"
7540
7541 #: NOT FOUND IN SOURCE
7542 msgid "Templates for %1\\n"
7543 msgstr "Skabeloner til %1\\n"
7544
7545 #: NOT FOUND IN SOURCE
7546 msgid "Text"
7547 msgstr "Tekst"
7548
7549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7550 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7551 msgstr "Indholdet af tekst filen bliver ikke vist fordi dette er slået fra i præferencer."
7552
7553 #: lib/RT/Record.pm:919
7554 msgid "That is already the current value"
7555 msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
7556
7557 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7558 msgid "That is not a value for this custom field"
7559 msgstr "Det er ikke værdi for dette ekstrafelt"
7560
7561 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7562 msgid "That is the same value"
7563 msgstr "Det er den samme værdi"
7564
7565 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7566 msgid "That principal already has that right"
7567 msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
7568
7569 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7570 #. ($args{'Type'})
7571 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7572 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
7573
7574 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7575 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7576 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7577 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne sag"
7578
7579 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7580 #. ($args{'Type'})
7581 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7582 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
7583
7584 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7585 #. ($args{'Type'})
7586 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7587 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne sag"
7588
7589 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7590 msgid "That queue does not exist"
7591 msgstr "Den kø eksisterer ikke"
7592
7593 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7594 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7595 msgstr "Denne sag har uløste afhængigheder"
7596
7597 #: NOT FOUND IN SOURCE
7598 msgid "That user already has that right"
7599 msgstr "Den bruger har allerede den rettighed"
7600
7601 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7602 msgid "That user already owns that ticket"
7603 msgstr "Brugeren ejer allerede den sag"
7604
7605 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7606 msgid "That user does not exist"
7607 msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
7608
7609 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7610 msgid "That user is already privileged"
7611 msgstr "Brugeren er allerede privilegeret"
7612
7613 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7614 msgid "That user is already unprivileged"
7615 msgstr "Brugeren er allerede uprivilegeret"
7616
7617 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7618 msgid "That user is now privileged"
7619 msgstr "Brugeren er nu privilegeret"
7620
7621 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7622 msgid "That user is now unprivileged"
7623 msgstr "Brugeren er nu uprivilegeret"
7624
7625 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7626 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7627 msgstr "Den bruger må ikke eje sager i den kø"
7628
7629 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7630 msgid "That's not a numerical id"
7631 msgstr "Dette er ikke et numerisk ID"
7632
7633 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7634 msgid "The Basics"
7635 msgstr "Stamdata"
7636
7637 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7638 msgid "The CC of a ticket"
7639 msgstr "En sags CC"
7640
7641 #: lib/RT/Installer.pm:110
7642 msgid "The DBA's database password"
7643 msgstr "Database administratorens database password"
7644
7645 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7646 msgid "The administrative CC of a ticket"
7647 msgstr "En sags administrative CC"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "The comment has been recorded"
7651 msgstr "Kommentaren er gemt"
7652
7653 #: lib/RT/Installer.pm:79
7654 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7655 msgstr "Din database servers domæne navn (F.eks. 'database.eksempel.dk')."
7656
7657 #: bin/rt-crontool:379
7658 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7663 msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive sager i køen 'generel' og vil sætte deres prioritet til 99, hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
7664
7665 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7666 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7667 msgstr "Følgende søgninger er blevet slettet og hver enkelt vil blive fjernet fra instrument panelet næste gang det opdateres."
7668
7669 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7670 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7671 msgstr "Følgende søgninger er muligvis ikke synlige, for alle brugere der kan se dette instrument panel."
7672
7673 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7674 msgid "The key has been disabled"
7675 msgstr "Nøglen er slået fra"
7676
7677 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7678 msgid "The key has been revoked"
7679 msgstr "Nøglen er blevet trukket tilbage"
7680
7681 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7682 msgid "The key has expired"
7683 msgstr "Nøglen er udløbet"
7684
7685 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7686 msgid "The key is fully trusted"
7687 msgstr "Nøglen har fuld troværdighed"
7688
7689 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7690 msgid "The key is ultimately trusted"
7691 msgstr "Nøglen har ultimativ troværdighed"
7692
7693 #: lib/RT/Record.pm:922
7694 msgid "The new value has been set."
7695 msgstr "Den nye værdi er sat."
7696
7697 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7698 msgid "The owner of a ticket"
7699 msgstr "Sagens ejer"
7700
7701 #: share/html/dhandler:50
7702 msgid "The page you requested could not be found"
7703 msgstr "Kunne ikke finde den ønskede side"
7704
7705 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7706 msgid "The requestor of a ticket"
7707 msgstr "Sagens rekvirent"
7708
7709 #: share/html/Install/Finish.html:64
7710 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7711 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7712 msgstr "De valgte indstillinger er gemt i %1."
7713
7714 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7715 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7716 msgstr "Systemet er ikek i stand til at signere udgående email beskeder. Dette indikere normalt at løsenet ikke blev sat korrekt eller at GPG Agent er nede. Du bedes venligst informere din system administrator om dette øjeblikkeligt. De problemramte adresser er:"
7717
7718 #: lib/RT/Config.pm:174
7719 msgid "Theme"
7720 msgstr "Tema"
7721
7722 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7723 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7724 msgstr "Adskillige af de tilgængelige nøgler er passende at bruge til kryptering."
7725
7726 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7727 #. ()
7728 msgid "There are unread messages on this ticket."
7729 msgstr "Der er ulæste beskeder i denne sag."
7730
7731 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7732 msgid "There is marginal trust in this key"
7733 msgstr "Denne nøgle har marginal troværdighed."
7734
7735 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7736 msgid "There is no key suitable for encryption."
7737 msgstr "Der er ingen tilgængelige nøgler som er passende at bruge til kryptering."
7738
7739 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7740 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7741 msgstr "Der er en enkelt passende nøgle, men dens troværdighedsniveau er ikke defineret."
7742
7743 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7744 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7745 msgstr "Disse kommentarer er normalt ikke synlige for brugeren"
7746
7747 #: share/html/Install/Basics.html:53
7748 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7749 msgstr "Disse konfigurationsmuligheder dækker nogle af de grundlæggende informationer RT behøver for at fungere. Vi skal kende navnet på din RT installation og domænenavnet hvor RT bor. Du skal også definere et løsen til din administrative bruger."
7750
7751 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7752 msgid "This custom field does not apply to that object"
7753 msgstr "Dette ekstrafelt gælder ikke for dette objekt"
7754
7755 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7756 msgid "This feature is only available to system administrators"
7757 msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig for systemadministratorer"
7758
7759 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7760 #. ($RT::MasonSessionDir)
7761 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7762 msgstr "Dette kan betyde at kataloget '%1' ikke er skrivbart eller at en tabel i databasen enten mangler eller er korrumperet."
7763
7764 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7765 msgid "This message will be sent to..."
7766 msgstr "Denne besked vil blive sendt til..."
7767
7768 #: NOT FOUND IN SOURCE
7769 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7770 msgstr "Denne sag %1 %2 (%3)\\n"
7771
7772 #: bin/rt-crontool:370
7773 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7774 msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benytte vilkårlige Perl-moduler inde fra RT."
7775
7776 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7777 msgid "This transaction appears to have no content"
7778 msgstr "Denne transaktion har tilsyneladende ikke noget indhold"
7779
7780 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7781 #. ($rows)
7782 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7783 msgstr "Denne brugers %1 højest prioriterede sager"
7784
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7786 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7787 msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede sager"
7788
7789 #: lib/RT/Date.pm:107
7790 msgid "Thu"
7791 msgstr "Tor"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Thu."
7795 msgstr "Tors."
7796
7797 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7798 msgid "Thursday"
7799 msgstr "Torsdag"
7800
7801 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7802 msgid "Ticket"
7803 msgstr "Sag"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "Ticket # %1  %2"
7807 msgstr "Sag # %1 %2"
7808
7809 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7810 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7811 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7812 msgstr "Sag #%1 Jumbo-opdatering: %2"
7813
7814 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7815 #. ($id)
7816 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7817 msgstr "Forholdsdiagram for sag #%1"
7818
7819 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7820 #. ($Transaction->Ticket)
7821 msgid "Ticket #%1:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7825 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7826 msgid "Ticket #%1: %2"
7827 msgstr "Sag #%1: %2"
7828
7829 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7830 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7831 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7832 #. ($ticket->Id)
7833 msgid "Ticket %1"
7834 msgstr "Sag %1"
7835
7836 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7837 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7838 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7839 msgstr "Sag %1 oprettet i kø '%2'"
7840
7841 #: NOT FOUND IN SOURCE
7842 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7843 msgstr "Sag %1 indlæst\\n"
7844
7845 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7846 #. ($id, $msg)
7847 #. ($Ticket->Id, $_)
7848 msgid "Ticket %1: %2"
7849 msgstr "Sag %1 : %2"
7850
7851 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7852 msgid "Ticket Custom Fields"
7853 msgstr "Sagens ekstrafelter"
7854
7855 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7856 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7857 msgid "Ticket History # %1 %2"
7858 msgstr "Sagshistorik # %1 %2"
7859
7860 #: NOT FOUND IN SOURCE
7861 msgid "Ticket Id"
7862 msgstr "Sagsnummer"
7863
7864 #: etc/initialdata:300
7865 msgid "Ticket Resolved"
7866 msgstr "Sag løst"
7867
7868 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7869 msgid "Ticket Search"
7870 msgstr "Søgning efter sager"
7871
7872 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7873 msgid "Ticket Transactions"
7874 msgstr "Sagstransaktioner"
7875
7876 #: NOT FOUND IN SOURCE
7877 msgid "Ticket attachment"
7878 msgstr "Vedhæftet fil til sag"
7879
7880 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7881 msgid "Ticket content"
7882 msgstr "Sagsindhold"
7883
7884 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7885 msgid "Ticket content type"
7886 msgstr "Sagsindholdstype"
7887
7888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7889 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7890 msgstr "Sag kunne ikke oprettes på grund af en intern fejl"
7891
7892 #: share/html/Ticket/Create.html:259
7893 msgid "Ticket could not be loaded"
7894 msgstr "Sagen kunne ikke indlæses"
7895
7896 #: NOT FOUND IN SOURCE
7897 msgid "Ticket created"
7898 msgstr "Sag oprettet"
7899
7900 #: NOT FOUND IN SOURCE
7901 msgid "Ticket creation failed"
7902 msgstr "Oprettelse af sag mislykkedes"
7903
7904 #: NOT FOUND IN SOURCE
7905 msgid "Ticket deleted"
7906 msgstr "Sag slettet"
7907
7908 #: lib/RT/Config.pm:290
7909 msgid "Ticket display"
7910 msgstr "Sagsvisning"
7911
7912 #: NOT FOUND IN SOURCE
7913 msgid "Ticket id not found"
7914 msgstr "Sagsnummer ikke fundet"
7915
7916 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7917 msgid "Ticket metadata"
7918 msgstr "Sagens metadata"
7919
7920 #: NOT FOUND IN SOURCE
7921 msgid "Ticket not found"
7922 msgstr "Sag ikke fundet"
7923
7924 #: etc/initialdata:286
7925 msgid "Ticket status changed"
7926 msgstr "Satsstatus ændret"
7927
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket watchers"
7930 msgstr "Sagsobservatører"
7931
7932 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7933 #. (ref $self)
7934 msgid "TicketSQL search module"
7935 msgstr "SagSQL søgemodul"
7936
7937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
7938 msgid "Tickets"
7939 msgstr "Sager"
7940
7941 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7942 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7943 msgid "Tickets %1 %2"
7944 msgstr "Sager %1 %2"
7945
7946 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
7947 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7948 msgid "Tickets %1 by %2"
7949 msgstr "Sager %1 af %2"
7950
7951 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7952 msgid "Tickets created after"
7953 msgstr "Sager oprettet efter"
7954
7955 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7956 msgid "Tickets created before"
7957 msgstr "Sager oprettet før"
7958
7959 #: NOT FOUND IN SOURCE
7960 msgid "Tickets from %1"
7961 msgstr "Sager fra %1"
7962
7963 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7964 msgid "Tickets resolved after"
7965 msgstr "Sager løst efter"
7966
7967 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7968 msgid "Tickets resolved before"
7969 msgstr "Sager løst før"
7970
7971 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7972 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7973 msgstr "Sager som afhænger af denne godkendelse:"
7974
7975 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7976 msgid "Time Estimated"
7977 msgstr "Anslået tid"
7978
7979 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7980 msgid "Time Left"
7981 msgstr "Resterende tid"
7982
7983 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7984 msgid "Time Worked"
7985 msgstr "Tid brugt"
7986
7987 #: NOT FOUND IN SOURCE
7988 msgid "Time left"
7989 msgstr "Resterende tid"
7990
7991 #: share/html/Elements/Footer:54
7992 msgid "Time to display"
7993 msgstr "Tid for sidevisning"
7994
7995 #: NOT FOUND IN SOURCE
7996 msgid "Time worked"
7997 msgstr "Tid brugt"
7998
7999 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8000 msgid "TimeEstimated"
8001 msgstr "EstimeretTidsforbrug"
8002
8003 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8004 msgid "TimeLeft"
8005 msgstr "TidTilbage"
8006
8007 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8008 msgid "TimeWorked"
8009 msgstr "TidBrugt"
8010
8011 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8012 msgid "Timezone"
8013 msgstr "Tidszone"
8014
8015 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8016 msgid "Title"
8017 msgstr "Titel"
8018
8019 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8020 msgid "To"
8021 msgstr "Til"
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "To generate a diff of this commit:"
8025 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:"
8026
8027 #: NOT FOUND IN SOURCE
8028 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8029 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:\\n"
8030
8031 #: share/html/Elements/Footer:65
8032 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8033 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8034 msgstr "Ved forespørgsel om support, undervisning, specialudvikling eller licenser, kontakt venligst %1."
8035
8036 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8037 msgid "Told"
8038 msgstr "Meddelt"
8039
8040 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8041 msgid "ToldRelative"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8045 msgid "Tools"
8046 msgstr "Værktøjer"
8047
8048 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8049 msgid "Total"
8050 msgstr "Total"
8051
8052 #: etc/initialdata:227
8053 msgid "Transaction"
8054 msgstr "Transaktion"
8055
8056 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
8057 #. ($self->Data)
8058 msgid "Transaction %1 purged"
8059 msgstr "Transaktion %1 tømt"
8060
8061 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8062 msgid "Transaction Created"
8063 msgstr "Transaktion oprettet"
8064
8065 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8066 msgid "Transaction Custom Fields"
8067 msgstr "Transaktions-ekstrafelter"
8068
8069 #: NOT FOUND IN SOURCE
8070 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8071 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi du ikke angav et sagsnummer"
8072
8073 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8074 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8075 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi ikke angav en objekttype og et ID"
8076
8077 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8078 msgid "TransactionDate"
8079 msgstr "TransaktionsDato"
8080
8081 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
8082 msgid "Transactions are immutable"
8083 msgstr "Transaktioner kan ikke ændres"
8084
8085 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8086 msgid "Trust"
8087 msgstr "Troværdighed"
8088
8089 #: NOT FOUND IN SOURCE
8090 msgid "Trying to delete a right: %1"
8091 msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
8092
8093 #: lib/RT/Date.pm:105
8094 msgid "Tue"
8095 msgstr "Tir"
8096
8097 #: NOT FOUND IN SOURCE
8098 msgid "Tue."
8099 msgstr "Tirs."
8100
8101 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8102 msgid "Tuesday"
8103 msgstr "Tirsdag"
8104
8105 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8106 msgid "Type"
8107 msgstr "Type"
8108
8109 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8110 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8111 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8112 msgstr "Type ændret fra '%1' til '%2'"
8113
8114 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8115 msgid "Unable to determine object type or id"
8116 msgstr "Var ikke i stand til at afgøre elementets type eller id"
8117
8118 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8119 #. ($msg)
8120 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8124 #. (loc('Permission Denied'))
8125 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8129 #. ($msg)
8130 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8134 #. ($DashboardId)
8135 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8136 msgstr "Det er ikke muligt at abonnere på instrument panel %1: Utilstrækkelige tilladelser"
8137
8138 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8139 msgid "Unimplemented"
8140 msgstr "Ikke implementeret"
8141
8142 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8143 msgid "Unix login"
8144 msgstr "Unix log-ind"
8145
8146 #: NOT FOUND IN SOURCE
8147 msgid "UnixUsername"
8148 msgstr "UnixBrugernavn"
8149
8150 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8151 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8152 msgstr "Ukendt (ingen troværdighedsværdi tildelt)"
8153
8154 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8155 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8156 msgstr "Ukendt (denne værdi er ny for systemet)"
8157
8158 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8159 #. ($self->ContentEncoding)
8160 #. ($ContentEncoding)
8161 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8162 msgstr "Ukendt IndholdsKodning %1"
8163
8164 #: NOT FOUND IN SOURCE
8165 msgid "Unknown field: $key"
8166 msgstr "Ukendt felt: $key"
8167
8168 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8169 #. ($key)
8170 msgid "Unknown field: %1"
8171 msgstr "Ukendt felt: %1"
8172
8173 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8174 msgid "Unlimit"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8178 msgid "Unlimited"
8179 msgstr "Ubegrænset"
8180
8181 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8182 msgid "Unnamed search"
8183 msgstr "Unavngiven søgning"
8184
8185 #: lib/RT/Handle.pm:650
8186 msgid "Unprivileged"
8187 msgstr "Uprivilegeret"
8188
8189 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8190 msgid "Unselected Custom Fields"
8191 msgstr "Ikke-valgte ekstrafelter"
8192
8193 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8194 msgid "Unselected objects"
8195 msgstr "Ikke-valgte objekter"
8196
8197 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
8198 msgid "Unset private key"
8199 msgstr "Fjern privat nøgle"
8200
8201 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
8202 msgid "Untaken"
8203 msgstr "Ikke taget"
8204
8205 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8206 msgid "Update"
8207 msgstr "Opdater"
8208
8209 #: NOT FOUND IN SOURCE
8210 msgid "Update All"
8211 msgstr "Opdater alle"
8212
8213 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8214 msgid "Update Graph"
8215 msgstr "Opdater graf"
8216
8217 #: NOT FOUND IN SOURCE
8218 msgid "Update ID"
8219 msgstr "Opdater ID"
8220
8221 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8222 msgid "Update Ticket"
8223 msgstr "Opdater sag"
8224
8225 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8226 msgid "Update Type"
8227 msgstr "Opdater type"
8228
8229 #: NOT FOUND IN SOURCE
8230 msgid "Update all these tickets at once"
8231 msgstr "Opdater alle disse sager på en gang"
8232
8233 #: NOT FOUND IN SOURCE
8234 msgid "Update email"
8235 msgstr "Opdater e-mail"
8236
8237 #: share/html/Search/Build.html:111
8238 msgid "Update format and Search"
8239 msgstr "Opdater formattering og udfør søgning"
8240
8241 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8242 msgid "Update multiple tickets"
8243 msgstr "Opdater flere sager"
8244
8245 #: NOT FOUND IN SOURCE
8246 msgid "Update name"
8247 msgstr "Opdater navn"
8248
8249 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8250 msgid "Update not recorded."
8251 msgstr "Opdatering ikke registreret."
8252
8253 #: NOT FOUND IN SOURCE
8254 msgid "Update selected tickets"
8255 msgstr "Opdater valgte sager"
8256
8257 #: NOT FOUND IN SOURCE
8258 msgid "Update signature"
8259 msgstr "Opdater signatur"
8260
8261 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8262 msgid "Update ticket"
8263 msgstr "Opdater sag"
8264
8265 #: NOT FOUND IN SOURCE
8266 msgid "Update ticket # %1"
8267 msgstr "Opdater sag # %1"
8268
8269 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8270 #. ($Ticket->id)
8271 msgid "Update ticket #%1"
8272 msgstr "Opdater sag #%1"
8273
8274 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8275 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8276 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8277 msgstr "Opdater sag #%1 (%2)"
8278
8279 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8280 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8281 msgstr "Opdateringstype var hverken korrespondance eller kommentar"
8282
8283 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8284 msgid "UpdateStatus"
8285 msgstr "OpdaterStatus"
8286
8287 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8288 msgid "Updated"
8289 msgstr "Opdateret"
8290
8291 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8292 #. ($desc)
8293 msgid "Updated saved search \"%1\""
8294 msgstr "Opdaterede den gemte søgning ved navn \"%1\""
8295
8296 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8297 msgid "Upload"
8298 msgstr "Overfør"
8299
8300 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8301 msgid "Upload multiple files"
8302 msgstr "Overfør flere filer"
8303
8304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8305 msgid "Upload multiple images"
8306 msgstr "Overfør flere billeder"
8307
8308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8309 msgid "Upload one file"
8310 msgstr "Overfør en fil"
8311
8312 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8313 msgid "Upload one image"
8314 msgstr "Overfør et billede"
8315
8316 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8317 msgid "Upload up to %1 files"
8318 msgstr "Overfør op til %1 filer"
8319
8320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8321 msgid "Upload up to %1 images"
8322 msgstr "Overfør op til %1 billeder"
8323
8324 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8325 msgid "Upload your changes"
8326 msgstr "Overfør dine ændringer"
8327
8328 #: sbin/rt-email-digest:88
8329 msgid "Usage: "
8330 msgstr "Brug: "
8331
8332 #: lib/RT/Installer.pm:133
8333 msgid "Use SSL?"
8334 msgstr "Brug SSL?"
8335
8336 #: lib/RT/Config.pm:336
8337 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8341 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8342 msgid "Use default (%1)"
8343 msgstr "Brug standard (%1)"
8344
8345 #: NOT FOUND IN SOURCE
8346 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8347 msgstr "Brug en fast-bredde font til at vise beskeder der kun indeholder tekst"
8348
8349 #: share/html/Admin/index.html:86
8350 msgid "Use other RT administrative tools"
8351 msgstr "Brug andre RT-administrative værktøjer"
8352
8353 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8354 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8355 msgid "Use system default (%1)"
8356 msgstr "Brug systemstandard (%1)"
8357
8358 #: lib/RT/Config.pm:326
8359 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8363 msgid "User"
8364 msgstr "Bruger"
8365
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8367 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8368 msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
8369
8370 #: NOT FOUND IN SOURCE
8371 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8372 msgstr "Bruger %1 adgangskode: %2\\n"
8373
8374 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8375 #. ($args{'Owner'})
8376 msgid "User '%1' could not be found."
8377 msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes"
8378
8379 #: NOT FOUND IN SOURCE
8380 msgid "User '%1' not found"
8381 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
8382
8383 #: NOT FOUND IN SOURCE
8384 msgid "User '%1' not found\\n"
8385 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
8386
8387 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8388 msgid "User (created - expire)"
8389 msgstr "Bruger (oprettet - udløber)"
8390
8391 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8392 msgid "User Defined"
8393 msgstr "Brugerdefineret"
8394
8395 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8396 msgid "User Defined conditions and actions"
8397 msgstr "Brugerdefinerede betingelser og handlinger"
8398
8399 #: NOT FOUND IN SOURCE
8400 msgid "User ID"
8401 msgstr "Bruger-ID"
8402
8403 #: NOT FOUND IN SOURCE
8404 msgid "User Id"
8405 msgstr "Bruger-ID"
8406
8407 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8408 msgid "User Rights"
8409 msgstr "Brugerrettigheder"
8410
8411 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
8412 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8413 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8414 msgstr "Bruger bad om en ukendt opdateringstype for ekstrafelt %1 til %1 objekt #%3"
8415
8416 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8417 #. ($msg)
8418 msgid "User could not be created: %1"
8419 msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
8420
8421 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8422 msgid "User created"
8423 msgstr "Bruger oprettet"
8424
8425 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8426 msgid "User defined groups"
8427 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8428
8429 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8430 msgid "User disabled"
8431 msgstr "Bruger deaktiveret"
8432
8433 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8434 msgid "User enabled"
8435 msgstr "Bruger aktiveret"
8436
8437 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8438 msgid "User has empty email address"
8439 msgstr "Brugeren har en tom email adresse"
8440
8441 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8442 msgid "User loaded"
8443 msgstr "Bruger indlæst"
8444
8445 #: NOT FOUND IN SOURCE
8446 msgid "User notified"
8447 msgstr "Sendt besked til bruger"
8448
8449 #: NOT FOUND IN SOURCE
8450 msgid "User view"
8451 msgstr "Brugervisning"
8452
8453 #: NOT FOUND IN SOURCE
8454 msgid "User's GnuPG keys"
8455 msgstr "Brugers GnuPG nøgle"
8456
8457 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8458 msgid "User-defined groups"
8459 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8460
8461 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8462 msgid "Username"
8463 msgstr "Brugernavn"
8464
8465 #: lib/RT/Config.pm:160
8466 msgid "Username format"
8467 msgstr "Format på brugernavn"
8468
8469 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8470 msgid "Users"
8471 msgstr "Brugere"
8472
8473 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8474 msgid "Users matching search criteria"
8475 msgstr "Brugere som opfylder søgekriterier"
8476
8477 #: bin/rt-crontool:177
8478 #. ($txn->id)
8479 msgid "Using transaction #%1..."
8480 msgstr "Bruger transaktion #%1..."
8481
8482 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8483 msgid "Valid Query"
8484 msgstr "Gyldig søgning"
8485
8486 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8487 msgid "Validation"
8488 msgstr "Validering"
8489
8490 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8491 msgid "Value"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: NOT FOUND IN SOURCE
8495 msgid "ValueOfQueue"
8496 msgstr "KøVærdi"
8497
8498 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8499 msgid "Values"
8500 msgstr "Værdier"
8501
8502 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8503 msgid "Variable"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: share/html/Tools/index.html:70
8507 msgid "Various RT reports"
8508 msgstr "Diverse RT rapporter"
8509
8510 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8511 msgid "Version"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8515 msgid "View dashboards for this group"
8516 msgstr "Se denne gruppes instrument paneler"
8517
8518 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8519 msgid "View personal dashboards"
8520 msgstr "Se personlige instrument paneler"
8521
8522 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8523 msgid "View system dashboards"
8524 msgstr "Se system instrument paneler"
8525
8526 #: lib/RT/Date.pm:115
8527 msgid "W3CDTF"
8528 msgstr "W3CDTF"
8529
8530 #: lib/RT/Config.pm:194
8531 msgid "WYSIWYG composer height"
8532 msgstr "Højden på HDSEHDF skriveværktøjet"
8533
8534 #: lib/RT/Config.pm:185
8535 msgid "WYSIWYG message composer"
8536 msgstr "HDSEHDF skriveværktøj"
8537
8538 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8539 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8540 msgstr "Advarsel! Beskeden er IKKE signeret!"
8541
8542 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8543 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8544 msgstr "Advarsel: Du har ikke angivet nogen email adresse, du vil ikke modtage dette instrument panel før du har angivet en email adresse"
8545
8546 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8547 msgid "Watch"
8548 msgstr "Observer"
8549
8550 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8551 msgid "WatchAsAdminCc"
8552 msgstr "ObserverSomAdminCC"
8553
8554 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8555 msgid "Watcher"
8556 msgstr "Observatør"
8557
8558 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8559 msgid "WatcherGroup"
8560 msgstr "ObservatørGruppe"
8561
8562 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8563 msgid "Watchers"
8564 msgstr "Observatører"
8565
8566 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8567 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8568 msgstr "Den angivne database kunne findes og der er oprettet forbindelse som database administrator. Du kan klikke på 'Grundlæggende tilpasning' for at fortsætte med at tilpasse RT."
8569
8570 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8571 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/RT/Installer.pm:197
8575 msgid "Web port"
8576 msgstr "Web port"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "WebEncoding"
8580 msgstr "WebKodning"
8581
8582 #: lib/RT/Date.pm:106
8583 msgid "Wed"
8584 msgstr "Ons"
8585
8586 #: NOT FOUND IN SOURCE
8587 msgid "Wed."
8588 msgstr "Ons."
8589
8590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8591 msgid "Wednesday"
8592 msgstr "Onsdag"
8593
8594 #: lib/RT/Config.pm:386
8595 msgid "Weekly digest"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: share/html/Install/index.html:48
8599 msgid "Welcome to RT!"
8600 msgstr "Velkommen til RT!"
8601
8602 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8603 msgid "What I did today"
8604 msgstr "Hvad lavede jeg i dag"
8605
8606 #: share/html/Install/index.html:67
8607 msgid "What is RT?"
8608 msgstr "Hvad er RT?"
8609
8610 #: lib/RT/Installer.pm:161
8611 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8612 msgstr "Når RT ikke kan håndtere en email, hvor skal den da sendes hen?"
8613
8614 #: share/html/Install/Global.html:54
8615 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: NOT FOUND IN SOURCE
8619 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8620 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af alle godkendere, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8621
8622 #: NOT FOUND IN SOURCE
8623 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8624 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af hvilken som helst godkender, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8625
8626 #: etc/initialdata:104
8627 msgid "When a ticket is created"
8628 msgstr "Når en sag oprettes"
8629
8630 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8631 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8632 msgstr "Når en godkendelsessag oprettes, giv besked til ejeren og AdminCc om det punkt, der afventer deres godkendelse"
8633
8634 #: etc/initialdata:109
8635 msgid "When anything happens"
8636 msgstr "Når der sker noget som helst"
8637
8638 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8639 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8643 msgid "Whenever a ticket is closed"
8644 msgstr "Når en sag bliver lukket"
8645
8646 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8647 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8648 msgstr "Når en sag bliver afvist"
8649
8650 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8651 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: etc/initialdata:157
8655 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8656 msgstr "Når en sag er blevet løst"
8657
8658 #: etc/initialdata:143
8659 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8660 msgstr "Når en sags ejer ændres"
8661
8662 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8663 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8664 msgstr "Når en sags prioritet ændres"
8665
8666 #: etc/initialdata:151
8667 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8668 msgstr "Når en sags kø ændres"
8669
8670 #: etc/initialdata:128
8671 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8672 msgstr "Når en sags status ændres"
8673
8674 #: etc/initialdata:171
8675 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8676 msgstr "Når en brugerdefineret betingelse forekommer"
8677
8678 #: etc/initialdata:122
8679 msgid "Whenever comments come in"
8680 msgstr "Når kommentarer kommer ind"
8681
8682 #: etc/initialdata:115
8683 msgid "Whenever correspondence comes in"
8684 msgstr "Når korrespondance kommer ind"
8685
8686 #: lib/RT/Installer.pm:183
8687 msgid "Where to find your sendmail binary."
8688 msgstr "Angiv hvor et sendmail binært-kompatibelt program kan findes."
8689
8690 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8691 msgid "Wipeout"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8695 msgid "Work"
8696 msgstr "Arbejde"
8697
8698 #: NOT FOUND IN SOURCE
8699 msgid "Work offline"
8700 msgstr "Arbejde off-line"
8701
8702 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8703 msgid "WorkPhone"
8704 msgstr "Arbejdstelefon"
8705
8706 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8707 msgid "Worked"
8708 msgstr "Arbejdet"
8709
8710 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8711 msgid "Yes"
8712 msgstr "Ja"
8713
8714 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8715 msgid "You already own this ticket"
8716 msgstr "Du ejer allerede denne sag"
8717
8718 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8719 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8723 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: NOT FOUND IN SOURCE
8727 msgid "You are not an authorized user"
8728 msgstr "Du er ikke en autoriseret bruger"
8729
8730 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8731 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8732 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8733 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe videre til den første ulæste besked</a> eller <a href=\"%2\">hoppe videre til den første ulæste besked samtidig med at du markerer alle beskeder som læste</a>."
8734
8735 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8736 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8737 msgstr "Du kan også redigere selve den foruddefinerede søgning"
8738
8739 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8740 msgid "You can not set password."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8744 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8745 msgstr "Du kan kun videretildele sager, som du ejer, eller som ikke har en ejer"
8746
8747 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8748 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8749 msgstr "Du kan kun tage sager uden ejer"
8750
8751 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8752 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8753 msgstr "Du har ikke <b>SuperBruger</b> rettigheder."
8754
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8757 msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den sag.\\n"
8758
8759 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8760 #. ($num, $queue)
8761 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8762 msgstr "Du fandt %1 sager i kø %2"
8763
8764 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8765 msgid "You have been logged out of RT."
8766 msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
8767
8768 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8769 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8773 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8777 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8778 msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette sager i den kø."
8779
8780 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8781 msgid "You may not create requests in that queue."
8782 msgstr "Du må ikke oprette sager i den kø."
8783
8784 #: share/html/Install/Basics.html:85
8785 msgid "You must enter an Administrative password"
8786 msgstr "Du skal indtaste en administrativ adgangskode"
8787
8788 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8789 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8793 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: share/html/Install/Finish.html:56
8797 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8801 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8802 msgstr "Du bør vælge den database du eller din lokale database administrator er mest fortrolig med."
8803
8804 #: share/html/Install/index.html:79
8805 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8809 msgid "You're welcome to login again"
8810 msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
8811
8812 #: NOT FOUND IN SOURCE
8813 msgid "Your %1 requests"
8814 msgstr "Dine %1 sager"
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8818 msgstr "Din RT-administrator har ikke konfigureret de mail-alias'er, der starter RT, korrekt"
8819
8820 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8821 msgid "Your password is not set."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: NOT FOUND IN SOURCE
8825 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8826 msgstr "Din sag er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk."
8827
8828 #: NOT FOUND IN SOURCE
8829 msgid "Your request has been approved."
8830 msgstr "Din sag er blevet godkendt."
8831
8832 #: NOT FOUND IN SOURCE
8833 msgid "Your request was rejected"
8834 msgstr "Din sag blev afvist."
8835
8836 #: NOT FOUND IN SOURCE
8837 msgid "Your request was rejected."
8838 msgstr "Din sag blev afvist."
8839
8840 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8841 msgid "Your username or password is incorrect"
8842 msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode er forkert."
8843
8844 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8845 msgid "Zip"
8846 msgstr "Postnummer"
8847
8848 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8849 msgid "[Down]"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8853 msgid "[Up]"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8857 msgid "[none]"
8858 msgstr "[ingen]"
8859
8860 #: lib/RT/Config.pm:325
8861 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8865 msgid "after"
8866 msgstr "Efter"
8867
8868 #: lib/RT/System.pm:91
8869 msgid "allow creation of saved searches"
8870 msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger"
8871
8872 #: lib/RT/System.pm:90
8873 msgid "allow loading of saved searches"
8874 msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger"
8875
8876 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8877 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8878 msgid "as granted to %1"
8879 msgstr "som givet til %1"
8880
8881 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8882 msgid "bar"
8883 msgstr "søjle"
8884
8885 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8886 msgid "before"
8887 msgstr "Før"
8888
8889 #: NOT FOUND IN SOURCE
8890 msgid "belongs to"
8891 msgstr "tilhører"
8892
8893 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
8894 msgid "body"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8898 msgid "bottom to top"
8899 msgstr "bund til top"
8900
8901 #: NOT FOUND IN SOURCE
8902 msgid "chart"
8903 msgstr "diagram"
8904
8905 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8906 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8910 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8914 msgid "check to add"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8918 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8919 msgstr "klik for at markere/afmarkere alle elementer på en gang"
8920
8921 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8922 msgid "closed"
8923 msgstr "lukket"
8924
8925 #: lib/RT/Config.pm:163
8926 msgid "concise"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: NOT FOUND IN SOURCE
8930 msgid "contains"
8931 msgstr "indeholder"
8932
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "content"
8935 msgstr "indhold"
8936
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "content-type"
8939 msgstr "indholdstype"
8940
8941 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8942 msgid "core config"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "correspondence (probably) not sent"
8947 msgstr "korrespondance (sandsynligvis) ikke sendt"
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "correspondence sent"
8951 msgstr "korrespondance sendt"
8952
8953 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8954 #. ($cf)
8955 #. ($obj->Name)
8956 msgid "custom field '%1'"
8957 msgstr "brugerdefineret felt '%1'"
8958
8959 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8960 msgid "daily"
8961 msgstr "dagligt"
8962
8963 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8964 #. ($hour)
8965 msgid "daily at %1"
8966 msgstr "dagligt kl. %1"
8967
8968 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8969 msgid "days"
8970 msgstr "dage"
8971
8972 #: NOT FOUND IN SOURCE
8973 msgid "delete"
8974 msgstr "slet"
8975
8976 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
8977 msgid "deleted"
8978 msgstr "slettet"
8979
8980 #: lib/RT/Config.pm:335
8981 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: NOT FOUND IN SOURCE
8985 msgid "does not belong to"
8986 msgstr "tilhører ikke"
8987
8988 #: NOT FOUND IN SOURCE
8989 msgid "does not match"
8990 msgstr "stemmer ikke overens"
8991
8992 #: NOT FOUND IN SOURCE
8993 msgid "doesn't contain"
8994 msgstr "indeholder ikke"
8995
8996 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8997 msgid "doesn't match"
8998 msgstr "stemmer ikke"
8999
9000 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9001 msgid "download"
9002 msgstr "download"
9003
9004 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9005 msgid "equal to"
9006 msgstr "lig med"
9007
9008 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9009 msgid "error: can't move down"
9010 msgstr "fejl: kan ikke flytte ned"
9011
9012 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9013 msgid "error: can't move left"
9014 msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre"
9015
9016 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9017 msgid "error: can't move up"
9018 msgstr "fejl: kan ikke flytte op"
9019
9020 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9021 msgid "error: nothing to delete"
9022 msgstr "fejl: intet at slette"
9023
9024 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9025 msgid "error: nothing to move"
9026 msgstr "fejl: intet at flytte"
9027
9028 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9029 msgid "error: nothing to toggle"
9030 msgstr "fejl: intet at skifte"
9031
9032 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9033 msgid "every"
9034 msgstr "hver"
9035
9036 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9037 msgid "executed plugin successfuly"
9038 msgstr "afviklede udvidelsesmodul problemfrit"
9039
9040 #: NOT FOUND IN SOURCE
9041 msgid "filename"
9042 msgstr "filnavn"
9043
9044 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9045 msgid "full"
9046 msgstr "fuld"
9047
9048 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9049 msgid "greater than"
9050 msgstr "større end"
9051
9052 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9053 #. ($self->Name)
9054 msgid "group '%1'"
9055 msgstr "gruppe '%1'"
9056
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "grouped by %1"
9059 msgstr "fordelt pr. %1"
9060
9061 #: lib/RT/Date.pm:346
9062 msgid "hours"
9063 msgstr "timer"
9064
9065 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9066 msgid "iCal"
9067 msgstr "iCal"
9068
9069 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9070 msgid "id"
9071 msgstr "ID"
9072
9073 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9074 msgid "is"
9075 msgstr "er"
9076
9077 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9078 msgid "isn't"
9079 msgstr "er ikke"
9080
9081 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9082 msgid "key disabled"
9083 msgstr "nøgle deaktiveret"
9084
9085 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9086 msgid "key expired"
9087 msgstr "nøgle udløbet"
9088
9089 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9090 msgid "key revoked"
9091 msgstr "nøgle tilbagekaldt"
9092
9093 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9094 msgid "left to right"
9095 msgstr "venstre til højre"
9096
9097 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9098 msgid "less than"
9099 msgstr "mindre end"
9100
9101 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9102 msgid "marginal"
9103 msgstr "marginal"
9104
9105 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9106 msgid "matches"
9107 msgstr "stemmer overens"
9108
9109 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9110 msgid "maximum depth"
9111 msgstr "maksimal dybde"
9112
9113 #: lib/RT/Date.pm:342
9114 msgid "min"
9115 msgstr "min."
9116
9117 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9118 msgid "minutes"
9119 msgstr "minutter"
9120
9121 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9122 msgid "monthly"
9123 msgstr "månedligt"
9124
9125 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9126 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9127 msgid "monthly (day %1) at %2"
9128 msgstr "månedligt (dag nummer %1) kl. %2"
9129
9130 #: lib/RT/Date.pm:358
9131 msgid "months"
9132 msgstr "måneder"
9133
9134 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9135 msgid "never"
9136 msgstr "aldrig"
9137
9138 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9139 msgid "new"
9140 msgstr "ny"
9141
9142 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9143 msgid "no"
9144 msgstr "nej"
9145
9146 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9147 msgid "no name"
9148 msgstr "intet navn"
9149
9150 #: NOT FOUND IN SOURCE
9151 msgid "no value"
9152 msgstr "ingen værdi"
9153
9154 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9155 msgid "none"
9156 msgstr "ingen"
9157
9158 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9159 msgid "not equal to"
9160 msgstr "ikke lig med"
9161
9162 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9163 msgid "nothing"
9164 msgstr "ingenting"
9165
9166 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9167 msgid "objects were successfuly removed"
9168 msgstr "elementer blev fjernet uden problemer"
9169
9170 #: NOT FOUND IN SOURCE
9171 msgid "offer"
9172 msgstr "tilbud"
9173
9174 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9175 msgid "on"
9176 msgstr "Ved"
9177
9178 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9179 msgid "on day"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9183 msgid "one"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9187 msgid "open"
9188 msgstr "åben"
9189
9190 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9191 msgid "open/close"
9192 msgstr "åben/luk"
9193
9194 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9195 msgid "other..."
9196 msgstr "anden..."
9197
9198 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9199 #. ($self->Name, $user->Name)
9200 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9201 msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
9202
9203 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9204 msgid "pie"
9205 msgstr "tærte"
9206
9207 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9208 msgid "plugin returned empty list"
9209 msgstr "udvidelsesmodul returnerede en tom liste"
9210
9211 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9212 #. ($queue->Name, $self->Type)
9213 msgid "queue %1 %2"
9214 msgstr "kø %1 %2"
9215
9216 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9217 msgid "rejected"
9218 msgstr "afvist"
9219
9220 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9221 msgid "resolved"
9222 msgstr "løst"
9223
9224 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9225 msgid "right to left"
9226 msgstr "højre til venstre"
9227
9228 #: lib/RT/Date.pm:338
9229 msgid "sec"
9230 msgstr "sek."
9231
9232 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9233 msgid "see object list below"
9234 msgstr "se elementlisten nedenfor"
9235
9236 #: lib/RT/System.pm:89
9237 msgid "show Approvals tab"
9238 msgstr "vis godkendelsesfanen"
9239
9240 #: lib/RT/System.pm:88
9241 msgid "show Configuration tab"
9242 msgstr "vis konfigurationsfane"
9243
9244 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9245 msgid "site config"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: NOT FOUND IN SOURCE
9249 msgid "spreadsheet"
9250 msgstr "regneark"
9251
9252 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9253 msgid "stalled"
9254 msgstr "sat i bero"
9255
9256 #: NOT FOUND IN SOURCE
9257 msgid "style: %1"
9258 msgstr "stil: %1"
9259
9260 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9261 msgid "summary"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9265 msgid "summary rows"
9266 msgstr "oversigtsrækker"
9267
9268 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9269 #. ($self->Type)
9270 msgid "system %1"
9271 msgstr "system %1"
9272
9273 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9274 #. ($self->Type)
9275 msgid "system group '%1'"
9276 msgstr "systemgruppe '%1'"
9277
9278 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9279 msgid "the calling component did not specify why"
9280 msgstr "den kaldende komponent angav ikke hvorfor"
9281
9282 #: lib/RT/Installer.pm:169
9283 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/RT/Installer.pm:177
9287 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9288 msgstr "standard adresserne der vil blive vist i From: og Reply-To: hovederne i en korrespondance mail."
9289
9290 #: NOT FOUND IN SOURCE
9291 msgid "ticket #%1"
9292 msgstr "sag #%1"
9293
9294 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9295 #. ($self->Instance, $self->Type)
9296 msgid "ticket #%1 %2"
9297 msgstr "sag #%1 %2"
9298
9299 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9300 msgid "top to bottom"
9301 msgstr "top til bund"
9302
9303 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9304 msgid "ultimate"
9305 msgstr "ultimativ"
9306
9307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9308 #. ($self->Id)
9309 msgid "undescribed group %1"
9310 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9311
9312 #: NOT FOUND IN SOURCE
9313 msgid "undescripbed group %1"
9314 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9315
9316 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9317 msgid "unlimited"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9321 #. ($user->Object->Name)
9322 msgid "user %1"
9323 msgstr "bruger %1"
9324
9325 #: lib/RT/Config.pm:164
9326 msgid "verbose"
9327 msgstr "udførlig"
9328
9329 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9330 msgid "weekly"
9331 msgstr "ugentlig"
9332
9333 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9334 #. (loc($day), $hour)
9335 msgid "weekly (on %1) at %2"
9336 msgstr "ugentligt (på en %1) kl. %2"
9337
9338 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9339 msgid "weeks"
9340 msgstr "uger"
9341
9342 #: lib/RT/Installer.pm:198
9343 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9344 msgstr "hvilken port din webserver vil lytte på, f.eks. 8080"
9345
9346 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9347 msgid "with headers"
9348 msgstr "med brevhoved"
9349
9350 #: NOT FOUND IN SOURCE
9351 msgid "with template %1"
9352 msgstr "med skabelon %1"
9353
9354 #: lib/RT/Date.pm:362
9355 msgid "years"
9356 msgstr "år"
9357
9358 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9359 msgid "yes"
9360 msgstr "ja"
9361