#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: RT 3.5.x\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 13:54-0400\n"
-"Last-Translator: Autrijus Tang <autrijus@autrijus.org>\n"
+"Project-Id-Version: RT 3.6.x\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:05+0800\n"
+"Last-Translator: Audrey Tang <cpan@audreyt.org>\n"
"Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: html/Elements/ShowSearch:105
msgid "$1"
-msgstr ""
+msgstr "$1"
#: lib/RT/Record.pm:940
#. ($label)
#: bin/rt-crontool:253
#. ("--template-id")
msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
#: bin/rt-crontool:256
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
#: bin/rt-crontool:247
#. ("--action")
#: bin/rt-crontool:259
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
#: html/Elements/Footer:56
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
#: html/Ticket/Elements/Reminders:133
msgid "(yyyy/mm/dd)"
-msgstr ""
+msgstr "(yyyy/mm/dd)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "*"
#: html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: bin/rt-crontool:95
msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
-msgstr ""
+msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid ":"
#: html/Elements/CreateTicket:47
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" /> %1"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:787
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
#: html/Search/Elements/SelectAndOr:46
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
#: bin/rt-crontool:171
msgid "Action committed.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "動作執行完畢。\\n"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:168
msgid "Action is mandatory argument"
#: html/Search/Elements/EditQuery:56
msgid "And/Or"
-msgstr ""
+msgstr "AND/OR"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Any Condition"
#: html/Widgets/SavedSearch:63
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存 %1"
#: html/Search/Build.html:290
msgid "Can't save this search"
#: html/Helpers/CalPopup.html:51
msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "關閉視窗"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:68
msgid "Closed"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
msgid "Combobox: Select or enter one value"
-msgstr ""
+msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
-msgstr ""
+msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:184
msgid "Condition is mandatory argument"
-msgstr ""
+msgstr "條件是必填欄位"
#: bin/rt-crontool:151
msgid "Condition matches..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
-msgstr "不能新增自訂欄位的值 "
+msgstr "不能新增自訂欄位的值。"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
#: lib/RT/Record.pm:1707
msgid "Could not add new custom field value. "
-msgstr ""
+msgstr "不能新增自訂欄位的值。"
#: lib/RT/Record.pm:1660
#. (, $value_msg)
msgid "Could not add new custom field value. %1 "
-msgstr ""
+msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3073
msgid "Could not change owner. "
-msgstr "不能更改承辦人。 "
+msgstr "不能更改承辦人。"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:161
#. ($msg)
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:113
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
-msgstr ""
+msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create Scrip"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:119
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
-msgstr ""
+msgstr "無法為 %1 載入物件"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:197
msgid "Could not load search attribute"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入查詢屬性"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:761
#. ($args{'Type'})
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:159
msgid "Couldn't add attachment"
-msgstr ""
+msgstr "無法新增附件"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1003
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
#: NOT FOUND IN SOURCE
-msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
+msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
#: NOT FOUND IN SOURCE
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
msgid "Enter up to %1 values"
-msgstr "鍵入最多 %1 個值"
+msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EntryBoolean"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:177
msgid "Failed to create search attribute"
-msgstr ""
+msgstr "查詢屬性建立失敗"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:376
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
#: html/Search/Build.html:490 lib/RT/Report/Tickets.pm:445
msgid "Mismatched parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "未對齊的括號"
#: lib/RT/Record.pm:954
msgid "Missing a primary key?: %1"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96
#. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
-msgstr ""
+msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
#. (loc(lc($Types)))
msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
#: NOT FOUND IN SOURCE
-msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
+msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
#: html/Admin/Queues/Scrip.html:82
msgstr "更改 %1 表單內的手續"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:75
-msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
+msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
msgstr "更改適用於所有表單的手續"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72
msgid "Modify global custom fields"
-msgstr ""
+msgstr "更改全域自訂欄位"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77
msgid "Modify global group rights"
#: html/Admin/Global/index.html:85
msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
-msgstr ""
+msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107
#. ($Group->Name)
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108
msgid "ModifyCustomField"
-msgstr ""
+msgstr "更改自訂欄位"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:166
msgid "ModifyOwnMembership"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:156
msgid "No permission to save system-wide searches"
-msgstr ""
+msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
#: html/SelfService/Update.html:117
msgid "No permission to view update ticket"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:196
msgid "No search loaded"
-msgstr ""
+msgstr "尚未載入查詢"
#: html/Search/Bulk.html:232
msgid "No search to operate on."
#: html/Search/Elements/SelectAndOr:47
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: lib/RT/Record.pm:322
msgid "Object could not be created"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:326
#. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name())
msgid "On %1, %2 wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "On Change"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1037 lib/RT/User_Overlay.pm:214
#. ($RT::MinimumPasswordLength)
msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1044
msgid "Password set"
-msgstr ""
+msgstr "密碼已設定"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Password too short"
#: html/Admin/Users/MyRT.html:75
#. ($pane, $UserObj->Name)
msgid "Preferences %1 for user %2 ."
-msgstr ""
+msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
#: html/Prefs/MyRT.html:141
#. ($pane)
msgid "Preferences saved for %1."
-msgstr ""
+msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Prefs"
#: html/Admin/Users/MyRT.html:30
#. ($UserObj->Name)
msgid "RT at a glance for the user %1"
-msgstr ""
+msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
-msgstr ""
+msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
-msgstr ""
+msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't authenticate you"
#: html/Search/Simple.html:58
msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
-msgstr ""
+msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
-msgstr ""
+msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' added"
-msgstr ""
+msgstr "已建立提醒項目「%1」"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:824
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' completed"
-msgstr ""
+msgstr "已完成提醒項目「%1」"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' reopened"
-msgstr ""
+msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
#: html/Ticket/Reminders.html:46
#. ($Ticket->Id)
msgid "Reminder ticket #%1"
-msgstr ""
+msgstr "提醒項目 #%1"
#: html/Elements/MyReminders:48 html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/Reminders.html:52
msgid "Reminders"
#: html/Ticket/Reminders.html:50
#. ($Ticket->Id)
msgid "Reminders for ticket #%1"
-msgstr ""
+msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Remove"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:115
msgid "Search attribute load failure"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋屬性載入失敗"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59
msgid "Search for approvals"
#: html/Search/Simple.html:55
msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
-msgstr ""
+msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
#: html/User/Elements/Tabs:62
msgid "Search options"
#: html/Search/Chart.html:56
#. ($PrimaryGroupBy)
msgid "Search results grouped by %1"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:203
#. ($msg)
msgid "Search update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "更新查詢:%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
#: html/Search/Simple.html:57
msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
-msgstr ""
+msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Second-"
#: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
msgid "Select a queue for your new ticket"
-msgstr ""
+msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select a queue to link to"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70
msgid "Select custom fields for all user groups"
-msgstr ""
+msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65
msgid "Select custom fields for all users"
-msgstr ""
+msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76
msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
-msgstr ""
+msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83
msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
-msgstr ""
+msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71
msgid "Select group"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Selected users:"
-msgstr "新增對象:"
+msgstr "已選取的使用者:"
#: html/Widgets/SelectionBox:209
msgid "Selections modified. Please save your changes"
-msgstr ""
+msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Self Service"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
-msgstr ""
+msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54
msgid "Sort"
#: bin/rt-crontool:134
#. ($transaction->id)
msgid "Using transaction #%1..."
-msgstr ""
+msgstr "使用更動 #%1..."
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:528
msgid "Valid Query"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "驗證"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ValueOfQueue"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "allow creation of saved searches"
-msgstr ""
+msgstr "允許建立預存查詢"
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "allow loading of saved searches"
-msgstr ""
+msgstr "允許載入預存查詢"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "approving"
#: html/Search/Build.html:547
msgid "error: can't move down"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:無法下移"
#: html/Search/Build.html:569
msgid "error: can't move left"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:無法左移"
#: html/Search/Build.html:528
msgid "error: can't move up"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:無法上移"
#: html/Search/Build.html:612
msgid "error: nothing to delete"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
#: html/Search/Build.html:533 html/Search/Build.html:552 html/Search/Build.html:574 html/Search/Build.html:603
msgid "error: nothing to move"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
#: html/Search/Build.html:630
msgid "error: nothing to toggle"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "false"
#: html/Search/Results.html:88
#. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
msgid "grouped by %1"
-msgstr ""
+msgstr "依 %1 分組"
#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "hours"
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "show Configuration tab"
-msgstr ""
+msgstr "顯示設定頁籤"
#: html/Search/Results.html:80
msgid "spreadsheet"
#: html/Prefs/MyRT.html:93
msgid "summary rows"
-msgstr ""
+msgstr "加總列"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:222
#. ($self->Type)
msgid "years"
msgstr "年"
+msgid "Press 'Esc' to close this window."
+msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
+
+msgid "HasMember"
+msgstr "擁有成員"
+
+msgid "LinkedTo"
+msgstr "連結至"
+
+msgid "Watcher"
+msgstr "視察員"
+
+msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
+msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"