+#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
+msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
+msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
+
+#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
+msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
+msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
+msgid "The key has been disabled"
+msgstr "La chiave è stata disabilitata"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
+msgid "The key has been revoked"
+msgstr "La chiave è stata revocata"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
+msgid "The key has expired"
+msgstr "La chiave è scaduta"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
+msgid "The key is fully trusted"
+msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
+msgid "The key is ultimately trusted"
+msgstr "La chiave è considerata affidabile"
+
+#: lib/RT/Record.pm:922
+msgid "The new value has been set."
+msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
+msgid "The owner of a ticket"
+msgstr "L'incaricato del ticket"
+
+#: share/html/dhandler:50
+msgid "The page you requested could not be found"
+msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
+msgid "The requestor of a ticket"
+msgstr "Il richiedente del ticket"
+
+#: share/html/Install/Finish.html:64
+#. (RT::Installer->ConfigFile)
+msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
+msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
+msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
+
+#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
+msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
+msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
+
+#: lib/RT/Config.pm:174
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
+msgid "There are several keys suitable for encryption."
+msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
+
+#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
+#. ()
+msgid "There are unread messages on this ticket."
+msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"