+#: lib/RT/Installer.pm:58
+msgid "Database type"
+msgstr "Type de base de données"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:118
+msgid "Database username for RT"
+msgstr "Nom d'utilisateur de la base de données pour RT"
+
+#: lib/RT/Config.pm:346
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de date"
+
+#: lib/RT/Date.pm:657
+msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Date.pm:655
+msgid "DateTime module missing"
+msgstr "Le module DateTime est manquant"
+
+#: lib/RT/Date.pm:672
+msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Date.pm:656
+msgid "DateTime::Locale module missing"
+msgstr "Le module DateTime::Locale est manquant"
+
+#: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+#: lib/RT/Date.pm:99
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
+
+#: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Déchiffrer"
+
+#: etc/initialdata:197
+msgid "Default Autoresponse template"
+msgstr "Modèle de réponse automatique par défaut"
+
+#: share/html/Tools/Offline.html:62
+msgid "Default Queue"
+msgstr "File par défaut"
+
+#: share/html/Tools/Offline.html:71
+msgid "Default Requestor"
+msgstr "Demandeur par défaut"
+
+#: lib/RT/Config.pm:240
+msgid "Default Update Type when Resolving"
+msgstr ""
+
+#: etc/initialdata:271
+msgid "Default admin comment template"
+msgstr "Modèle de commentaire administrateur par défaut"
+
+#: etc/initialdata:250
+msgid "Default admin correspondence template"
+msgstr "Modèle de courrier administrateur par défaut"
+
+#: etc/initialdata:262
+msgid "Default correspondence template"
+msgstr "Modèle de courrier par défaut"
+
+#: lib/RT/Config.pm:140
+msgid "Default queue"
+msgstr "File par défaut"
+
+#: etc/initialdata:228
+msgid "Default transaction template"
+msgstr "Modèle de transaction par défaut"
+
+#: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
+#. ($DefaultValue)
+msgid "Default: %1"
+msgstr "Valeur par défaut: %1"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
+#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
+msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
+msgstr "Valeur par défaut: %1/%2 changée de %3 en %4"
+
+#: lib/RT/Date.pm:113
+msgid "DefaultFormat"
+msgstr "DefaultFormat"
+
+#: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
+msgid "Delegate rights"
+msgstr "Déléguer les droits"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
+msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
+msgstr "Déléguer des droits spécifiques qui vous ont été accordés."
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
+msgid "DelegateRights"
+msgstr "DéléguerDroits"
+
+#: share/html/User/Elements/Tabs:69
+msgid "Delegation"
+msgstr "Délégation"
+
+#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Détruire le modèle"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Delete dashboards"
+msgstr "Supprimer les tableaux de bords"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
+msgid "Delete dashboards for this group"
+msgstr "Supprimer les tableaux de bord pour ce groupe"
+
+#: lib/RT/SharedSetting.pm:268
+#. ($msg)
+msgid "Delete failed: %1"
+msgstr "Échec de la destruction : %1"
+
+#: lib/RT/Dashboard.pm:88
+msgid "Delete personal dashboards"
+msgstr "Supprimer les tableaux de bord personnels"
+
+#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
+msgid "Delete selected scrips"