1 # translation of pt_br.po to Portugues Brasileiro
2 # Header entry was created by KBabel!
4 # Fernando Frota Machado de Morais <frota@cecom.ufmg.br>, 2008.
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
22 msgstr " %1 removido."
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 renamed to %2."
26 msgstr " %1 renomeado para %2."
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
34 msgstr " (sem chave pública!)"
36 #: NOT FOUND IN SOURCE
38 msgstr " (não confiável!)"
40 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
54 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
55 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
64 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
65 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
84 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
85 #. ($cf->Name, $new_content)
87 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
89 msgstr "%1 %2 adicionado"
96 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
97 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
98 #. ($field, $old, $new)
99 msgid "%1 %2 changed to %3"
100 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
102 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
103 #. ($cf->Name, $old_content)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 deleted"
107 msgstr "%1 %2 removido"
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
110 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
111 msgid "%1 %2 deleted."
112 msgstr "%1 %2 removido."
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 %2 of group %3"
116 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
118 #: NOT FOUND IN SOURCE
119 msgid "%1 %2 renamed to %3."
120 msgstr "%1 %2 renomeado para %3."
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgstr "%1 %2 salvo."
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 updated."
130 msgstr "%1 %2 atualizados."
132 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
133 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 msgid "%1 %2 with template %3"
136 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
140 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
143 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) por %3"
148 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
149 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
150 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
151 #. (loc($Ticket->Status))
152 #. (loc($TicketObj->Status))
156 #. (loc($Ticket->Status()))
157 msgid "%1 (Unchanged)"
158 msgstr "%1 (Sem alteração)"
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 (day %2) at %3"
162 msgstr "%1 (dia %2) em %3"
164 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
165 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
166 msgid "%1 (from pane %2)"
167 msgstr "%1 (do painel %2)"
169 #: NOT FOUND IN SOURCE
170 msgid "%1 (on %2) at %3"
171 msgstr "%1 (no %2) em %3"
173 #: NOT FOUND IN SOURCE
174 msgid "%1 - %2 shown"
175 msgstr "%1 - %2 apresentados"
177 #: bin/rt-crontool:360
179 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
180 msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogParaTela"
182 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
183 #. ("--action-arg", "--action")
184 #. ("--condition-arg", "--condition")
185 #. ("--search-arg", "--search")
186 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
187 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
189 #: bin/rt-crontool:362
191 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
192 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifique o id do modelo que você quer usar"
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction"
200 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' ou a 'última' transação"
202 #: bin/rt-crontool:354
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
205 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
207 #: bin/rt-crontool:351
209 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
210 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
212 #: bin/rt-crontool:345
214 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
215 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você quer usar"
217 #: bin/rt-crontool:357
218 #. ("--transaction-type")
219 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
220 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
222 #: bin/rt-crontool:339
224 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
225 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
227 #: bin/rt-crontool:332
229 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
230 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
232 #: NOT FOUND IN SOURCE
233 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
234 msgstr "%1 - Especifique o tipo de transação você quer usar"
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 DashBoards"
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 Dashboards"
242 msgstr "%1 Painéis de Indicadores"
244 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
245 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
246 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
250 #: NOT FOUND IN SOURCE
251 msgid "%1 ScripAction loaded"
252 msgstr "ScripAction %1 carregado"
254 #: lib/RT/Record.pm:1770
255 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
256 msgid "%1 added as a value for %2"
257 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
259 #: NOT FOUND IN SOURCE
260 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
261 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
265 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
269 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
271 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
272 #. ($RT::DatabaseName)
273 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
274 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
281 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
284 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
285 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
287 #: NOT FOUND IN SOURCE
288 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customez RT by clicking 'Customize Basics' below"
289 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Nós não precisamos criar nenhuma tela ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT pressionando 'Personalizar Básicos' abaixo."
291 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
292 #. ($RT::DatabaseName)
293 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
294 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
296 #: NOT FOUND IN SOURCE
300 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
301 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
302 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
303 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
307 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
308 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
311 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
312 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
313 msgid "%1 changed from %2 to %3"
314 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
316 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
317 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
318 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
319 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
321 #: share/html/Search/Chart.html:128
322 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
323 msgid "%1 chart by %2"
324 msgstr "Gráfico de %1 por %2"
326 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
327 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
331 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
332 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
333 msgid "%1 core config"
334 msgstr "%1 configuração do núcleo"
336 #: lib/RT/Record.pm:951
337 msgid "%1 could not be set to %2."
338 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
340 #: NOT FOUND IN SOURCE
341 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
342 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
344 #: NOT FOUND IN SOURCE
345 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
346 msgstr "%1 não pôde definir o estado como resolvido. O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
348 #: lib/RT/Transaction.pm:624
353 #: lib/RT/Transaction.pm:635
358 #: lib/RT/Transaction.pm:630
361 msgstr "%1 desabilitado"
363 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
364 #. ($ARGS{SendmailPath})
365 msgid "%1 doesn't exist."
366 msgstr "%1 não existe."
368 #: lib/RT/Transaction.pm:627
371 msgstr "%1 habilitado"
373 #: etc/initialdata:574
374 msgid "%1 highest priority tickets I own"
375 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
379 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
382 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
383 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
385 #: bin/rt-crontool:327
387 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
388 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta externa de agendamento, como cron."
390 #: sbin/rt-email-digest:92
392 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
393 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
395 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
396 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
397 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
398 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
399 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
400 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
401 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
403 #: NOT FOUND IN SOURCE
404 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
405 msgstr "%1 não é mais um %2 desta fila."
407 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
408 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
409 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
410 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
412 #: lib/RT/Record.pm:1835
413 #. ($old_value, $cf->Name)
414 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
415 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
417 #: lib/RT/Queue.pm:269
419 msgid "%1 is not valid lifecycle"
420 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
422 #: NOT FOUND IN SOURCE
423 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
424 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
426 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
431 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
433 msgid "%1 most recently updated articles"
434 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
436 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
438 msgid "%1 newest articles"
439 msgstr "%1 mais novos artigos"
441 #: etc/initialdata:585
442 msgid "%1 newest unowned tickets"
443 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
447 msgstr "%1 não apresentado"
449 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
457 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
458 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
459 msgid "%1 site config"
460 msgstr "%1 configuração do site"
462 #: NOT FOUND IN SOURCE
463 msgid "%1 succeeded\\n"
464 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
466 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
467 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
468 msgid "%1 update: %2"
469 msgstr "%1 atualizado: %2"
471 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
472 #. (ucfirst($self->ObjectName))
473 msgid "%1 update: Nothing changed"
474 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
476 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
478 msgstr "%1 atualizado"
480 #: NOT FOUND IN SOURCE
481 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
482 msgstr "%1 foi criado sem um UsuárioAtual\\n"
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
486 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
488 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
489 msgid "%1's %2 objects"
490 msgstr "%1's %2 objetos"
492 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
493 msgid "%1's %2's %3 objects"
494 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
496 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
498 msgid "%1's GnuPG keys"
499 msgstr "%1 chaves GnuPG"
501 #: share/html/Elements/EditPassword:55
502 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
503 msgid "%1's current password"
504 msgstr "%1 senha atual"
506 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
507 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
508 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
510 msgid "%1's dashboards"
511 msgstr "Painéis de indicadores de %1"
513 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
514 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
515 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
516 #. ($privacies{$privacy}->Name)
518 msgid "%1's saved searches"
519 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
521 #: lib/RT/Transaction.pm:539
523 msgid "%1: no attachment specified"
524 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
526 #: lib/RT/Date.pm:616
531 #: lib/RT/Date.pm:613
536 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
537 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
538 msgid "%1New ticket in%2 %3"
539 msgstr "%1Novo tíquete em%2 %3"
541 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
546 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
547 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
551 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
552 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
556 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
557 #. (sprintf('%.4f', $duration))
558 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
562 #: share/html/Articles/Topics.html:252
563 #. ($Articles->Count)
564 msgid "%quant(%1,article)"
565 msgstr "%quant(%1,artigo)"
567 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
568 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
569 msgid "%quant(%1,hour)"
570 msgstr "%quant(%1,hora)"
572 #: lib/RT/Ticket.pm:903
574 msgid "'%1' is an invalid value for status"
575 msgstr "'%1' é um valor inválido para estado"
577 #: lib/RT/Queue.pm:553
579 msgid "'%1' is not a valid name."
582 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
584 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
585 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "'%1' not a recognized action. "
589 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida. "
591 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
595 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
599 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
600 msgid "'User Groups'"
601 msgstr "'Grupos de Usuários'"
603 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
607 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
608 msgid "(Check box to complete)"
609 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
611 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgid "(Check box to delete group member)"
613 msgstr "(Marque caixa para remover o membro do grupo)"
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "(Check box to delete scrip)"
617 msgstr "(Marque caixa para remover o scrip)"
619 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
620 msgid "(Check box to delete)"
621 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
623 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
624 msgid "(Check boxes to delete)"
625 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
629 msgstr "(Marque caixas para desativar notificações para os destinatários listados)"
631 #: NOT FOUND IN SOURCE
632 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
633 msgstr "(Marque caixas para ativar notificações para os destinatários listados)"
635 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
636 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
637 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
639 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
640 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
641 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
642 msgid "(If left blank, will default to %1)"
643 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
645 #: NOT FOUND IN SOURCE
649 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
650 msgid "(No custom fields)"
651 msgstr "(Sem campo personalizado)"
653 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
655 msgstr "(Sem membros)"
657 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
659 msgstr "(Sem scrips)"
661 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
662 msgid "(No templates)"
663 msgstr "(Sem models)"
665 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
669 #: NOT FOUND IN SOURCE
670 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
671 msgstr "(Envia uma cópia oculta desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
673 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
674 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
675 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
679 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
681 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
682 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
683 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
685 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
686 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
687 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
689 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
690 msgid "(Will not be sent email)"
691 msgstr "(Não enviará e-mail)"
693 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
699 msgstr "(exibindo tíquetes novos e abertos pra %1)"
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
707 msgstr "(não tem Resumo)"
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(no name listed)"
711 msgstr "(sem nome listado)"
713 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
717 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
719 msgstr "(sem chave pública!)"
721 #: NOT FOUND IN SOURCE
723 msgstr "(Sem assunto)"
725 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
729 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
731 msgstr "(sem valores)"
733 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
734 msgid "(only one ticket)"
735 msgstr "(somente um tíquete)"
737 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
739 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
740 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
742 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
743 msgid "(pending approval)"
744 msgstr "(aprovação pendente)"
746 #: NOT FOUND IN SOURCE
747 msgid "(pending other Collection)"
748 msgstr "(outra Coleta pendente)"
750 #: NOT FOUND IN SOURCE
751 msgid "(pending other tickets)"
752 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
754 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgid "(requestor's group)"
756 msgstr "(grupo do requisitante)"
758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
762 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
763 #. ($key->{'TrustTerse'})
765 msgstr "(confiança: %1)"
767 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
769 msgstr "(sem título)"
771 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
773 msgstr "(não confiável!)"
775 #: NOT FOUND IN SOURCE
777 msgstr "(aaaa/mm/dd)"
779 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
783 #: bin/rt-crontool:136
784 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
785 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
789 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro) ou 'last' (último)"
791 #: bin/rt-crontool:131
792 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
793 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "25 highest priority tickets I own..."
797 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
801 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
803 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
804 msgid "<% $field->{'name'} %>"
805 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
807 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
808 msgid "<%$Action%> here"
809 msgstr "<%$Action%> aqui"
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
813 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Novo tíquete em\" /> %1"
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
817 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\"> %1"
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
821 msgstr "<p>Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below.</p>"
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
825 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
827 #: etc/initialdata:215
828 msgid "A blank template"
829 msgstr "Um modelo vazio"
831 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
832 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
833 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
835 #: NOT FOUND IN SOURCE
837 msgstr "ACE Removida"
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
841 msgstr "ACE Carregada"
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "ACE could not be deleted"
845 msgstr "ACE não pode ser removida"
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "ACE could not be found"
849 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
852 msgid "ACE not found"
853 msgstr "ACE não encontrada"
856 msgid "ACEs can only be created and deleted."
857 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
859 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
863 #: NOT FOUND IN SOURCE
864 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
865 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
867 #: share/html/Elements/Tabs:468
871 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
872 msgid "Access control"
873 msgstr "Controle de acesso"
875 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "Action %1 not found"
881 msgstr "Ação %1 não encontrada"
883 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
884 #. ($args{'ScripAction'})
886 msgid "Action '%1' not found"
887 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
889 #: bin/rt-crontool:231
890 msgid "Action committed."
891 msgstr "Ação executada."
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
894 msgid "Action committed.\\n"
895 msgstr "Ação executada.\\n"
897 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
898 msgid "Action is mandatory argument"
899 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
901 #: bin/rt-crontool:227
902 msgid "Action prepared..."
903 msgstr "Ação preparada..."
905 #: share/html/Elements/Tabs:514
909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
910 msgid "Active Tickets"
911 msgstr "Tíquetes Ativos"
913 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
914 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
915 msgid "Active tickets for %1"
916 msgstr "Tickets ativos para %1"
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
922 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
923 #. (loc($AddPrincipal))
925 msgstr "Adicionar %1"
927 #: share/html/Search/Bulk.html:93
929 msgstr "Adicionar AdminCc"
931 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
933 msgstr "Adicionar Favorito"
935 #: share/html/Search/Bulk.html:89
937 msgstr "Adicionar Cc"
939 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
941 msgstr "Adicionar Colunas"
943 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
945 msgstr "Adicionar Critério"
947 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
948 msgid "Add More Files"
949 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add Next State"
953 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
955 #: share/html/Search/Bulk.html:85
956 msgid "Add Requestor"
957 msgstr "Adicionar Requisitante"
959 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
961 msgstr "Adicionar Valor"
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add a Scrip to this queue"
965 msgstr "Adicionar um Scrip a esta fila"
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
969 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Add a keyword selection to this queue"
973 msgstr "Adicionar uma seleção de palavra-chave a esta fila"
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Add a new a global scrip"
977 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Add a scrip to this queue"
981 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
983 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
984 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
985 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Add and Search"
989 msgstr "Adicionar e Buscar"
991 #: share/html/Search/Bulk.html:125
992 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
993 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
995 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
997 msgstr "Adicionar grupo"
999 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1001 msgstr "Adicionar membros"
1003 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1004 msgid "Add new watchers"
1005 msgstr "Adicionar novos observadores"
1007 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
1008 #. (loc($AddPrincipal))
1009 msgid "Add rights for this %1"
1010 msgstr "Adicionar direitos para isto %1"
1012 #: share/html/Search/Build.html:83
1013 msgid "Add these terms"
1014 msgstr "Adicionar estes termos"
1016 #: share/html/Search/Build.html:84
1017 msgid "Add these terms and Search"
1018 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
1020 #: NOT FOUND IN SOURCE
1021 msgid "Add these terms to your search"
1022 msgstr "Adicionar estes termos à sua busca"
1024 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1026 msgstr "Adicionar usuário"
1028 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1030 msgstr "Adicionar valores"
1032 #: NOT FOUND IN SOURCE
1033 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1034 msgstr "Adicionar, remover e modificar valores de campos personalizados para objetos"
1036 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1037 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1038 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "AddNextState"
1042 msgstr "AdicionarPróximoEstado"
1044 #: lib/RT/Queue.pm:959
1045 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1046 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1047 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
1049 #: NOT FOUND IN SOURCE
1050 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1051 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 desta fila"
1053 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
1054 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1055 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1056 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 deste tíquete"
1058 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1062 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1066 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
1070 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
1074 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
1078 #: etc/initialdata:292
1079 msgid "Admin Comment"
1080 msgstr "Comentário do Administrador"
1082 #: etc/initialdata:271
1083 msgid "Admin Correspondence"
1084 msgstr "Correspondência do Administrador"
1086 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1087 msgid "Admin queues"
1088 msgstr "Administração de filas"
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1092 msgstr "Administração de usuários"
1094 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1095 msgid "Admin/Global configuration"
1096 msgstr "Administração da configuração global"
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Admin/Groups"
1100 msgstr "Administração de Grupos"
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Admin/Queue/Basics"
1104 msgstr "Administração de fila/Básicos"
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1108 msgstr "AdministrarTodosGruposPessoais"
1110 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1111 msgid "AdminCCGroup"
1112 msgstr "AdminCCGrupo"
1114 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
1118 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1122 #: lib/RT/Class.pm:94
1124 msgstr "AdminClasse"
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "AdminComment"
1128 msgstr "ComentarioAdministrador"
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "AdminCorrespondence"
1132 msgstr "CorrespondenciaAdministrador"
1134 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1135 msgid "AdminCustomField"
1136 msgstr "AdministrarCampoPersonalizado"
1138 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1139 msgid "AdminCustomFieldValues"
1140 msgstr "AdministrarValoresCamposPersonalizados"
1142 #: NOT FOUND IN SOURCE
1143 msgid "AdminCustomFields"
1144 msgstr "AdministrarCamposPersonalizados"
1146 #: lib/RT/Group.pm:94
1148 msgstr "AdministrarGrupo"
1150 #: lib/RT/Group.pm:95
1151 msgid "AdminGroupMembership"
1152 msgstr "AdministrarAfiliacaoGrupo"
1154 #: NOT FOUND IN SOURCE
1155 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1156 msgstr "AdministrarGruposPessoaisPróprios"
1158 #: lib/RT/Queue.pm:93
1160 msgstr "AdministrarFila"
1162 #: lib/RT/Class.pm:95
1164 msgstr "AdministrarTópicos"
1166 #: lib/RT/System.pm:81
1168 msgstr "AdministrarUsuários"
1170 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1171 msgid "Administrative Cc"
1172 msgstr "Cc Administrativo"
1174 #: lib/RT/Installer.pm:154
1175 msgid "Administrative password"
1176 msgstr "Senha administrativa"
1178 #: NOT FOUND IN SOURCE
1180 msgstr "Administradores"
1182 #: share/html/Elements/Tabs:724
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "Advanced Search"
1188 msgstr "Busca avançada"
1190 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1191 msgid "Advanced search"
1192 msgstr "Pesquisa avançada"
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1202 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1207 msgid "All Approvals Passed"
1208 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1210 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1211 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1212 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1214 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1216 msgstr "Todas as Classes"
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "All Custom Fields"
1220 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
1222 #: share/html/Elements/Tabs:403
1223 msgid "All Dashboards"
1224 msgstr "Todos os Dashboards"
1226 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1228 msgstr "Todas as filas"
1230 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1232 msgstr "Todos os Tíquetes"
1234 #: share/html/User/Prefs.html:180
1235 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1236 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1238 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1239 msgid "All queues matching search criteria"
1240 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1242 #: share/html/m/_elements/menu:82
1244 msgstr "Todos os tíquetes"
1246 #: share/html/Articles/Topics.html:52
1248 msgstr "Todos os tópicos"
1250 #: lib/RT/System.pm:87
1251 msgid "Allow creation of saved searches"
1252 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1254 #: lib/RT/System.pm:86
1255 msgid "Allow loading of saved searches"
1256 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1258 #: lib/RT/System.pm:88
1259 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1260 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1262 #: lib/RT/Attachment.pm:703
1263 msgid "Already encrypted"
1264 msgstr "Já encriptado"
1266 #: NOT FOUND IN SOURCE
1267 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1268 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
1270 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1274 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1276 msgstr "Qualquer campo"
1278 #: share/html/Search/Simple.html:65
1279 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1282 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1286 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1288 msgstr "Aplica-se a"
1290 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1291 msgid "Applies to all objects"
1292 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1294 #: share/html/Search/Edit.html:62
1298 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1299 msgid "Apply globally"
1300 msgstr "Aplicar globalmente"
1302 #: share/html/Search/Edit.html:62
1303 msgid "Apply your changes"
1304 msgstr "Aplicar suas alterações"
1306 #: share/html/Elements/Tabs:443
1310 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1311 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1312 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1313 #. ($ticket->id, $msg)
1314 msgid "Approval #%1: %2"
1315 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1317 #: share/html/Approvals/index.html:77
1319 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1320 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1322 #: share/html/Approvals/index.html:75
1324 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1325 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1327 #: NOT FOUND IN SOURCE
1328 msgid "Approval Details"
1329 msgstr "Detalhes da Aprovação"
1331 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1332 msgid "Approval Passed"
1333 msgstr "Aprovação Concedida"
1335 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1336 msgid "Approval Ready for Owner"
1337 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1339 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1340 msgid "Approval Rejected"
1341 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1343 #: NOT FOUND IN SOURCE
1344 msgid "Approval diagram"
1345 msgstr "Diagrama da aprovação"
1347 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1351 #: NOT FOUND IN SOURCE
1352 msgid "Approver's notes: %1"
1353 msgstr "Anotações do aprovador: %1"
1355 #: lib/RT/Date.pm:94
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1368 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1369 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1371 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1372 #. ($ArticleObj->Id)
1373 msgid "Article #%1 deleted"
1374 msgstr "Artigo #%1 removido"
1376 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1377 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1378 msgid "Article #%1: %2"
1379 msgstr "Artigo #%1: %2"
1381 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1382 #. ($self->Object->id)
1386 #: lib/RT/Article.pm:215
1388 msgid "Article %1 created"
1389 msgstr "Artigo %1 criado"
1391 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1392 msgid "Article Administration"
1393 msgstr "Administração de Artigo"
1395 #: lib/RT/Article.pm:323
1396 msgid "Article Deleted"
1397 msgstr "Artigo Removido"
1399 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1400 msgid "Article not found"
1401 msgstr "Artigo não encontrado"
1403 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1407 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1408 #. ($currtopic->Name)
1409 msgid "Articles in %1"
1410 msgstr "Artigos em %1"
1412 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1413 #. ($Articles_Content)
1414 msgid "Articles matching %1"
1415 msgstr "Artigos combinando %1"
1417 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1418 msgid "Articles with no topics"
1419 msgstr "Artigos sem tópicos"
1421 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1425 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "Assign and remove custom fields"
1431 msgstr "Definir e remover campos personalizados"
1433 #: lib/RT/Queue.pm:99
1434 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1435 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1437 #: lib/RT/Queue.pm:99
1438 msgid "AssignCustomFields"
1439 msgstr "DefinirCamposPersonalizados"
1441 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1445 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1447 msgstr "Anexar arquivo"
1449 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1450 msgid "Attached file"
1451 msgstr "Arquivo anexado"
1453 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1457 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1459 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1460 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1462 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1463 msgid "Attachment created"
1464 msgstr "Anexo criado"
1466 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1467 msgid "Attachment filename"
1468 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1474 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1475 msgid "Attachments encryption is disabled"
1476 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1478 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1479 msgid "Attribute Deleted"
1480 msgstr "Atributo Removido"
1482 #: lib/RT/Date.pm:98
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgstr "SistemaDeAutenticação"
1498 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1499 #. ($valid_image_types)
1500 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1501 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1503 #: etc/initialdata:218
1505 msgstr "RespostaAutomatica"
1507 #: etc/initialdata:28
1508 msgid "Autoreply To Requestors"
1509 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1511 #: NOT FOUND IN SOURCE
1512 msgid "AutoreplyToRequestors"
1513 msgstr "RespostaAutomaticaParaRequisitantes"
1515 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1521 msgstr "Cópia Oculta"
1523 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1527 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1533 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1537 msgstr "Identificador de anexo inválido. Não foi possível encontrar o anexo '%1'\\n"
1539 #: NOT FOUND IN SOURCE
1540 msgid "Bad data in %1"
1541 msgstr "Dados inválidos em %1"
1543 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1545 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1546 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1550 msgstr "Número inválido de transação para o anexo. %1 deveria ser %2\\n"
1552 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1556 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1558 msgstr "Cópia oculta"
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Be sure to save your changes"
1562 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1564 #: NOT FOUND IN SOURCE
1565 msgid "Begin Approval"
1566 msgstr "Incício da Aprovação"
1568 #: NOT FOUND IN SOURCE
1569 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1570 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1572 #: etc/initialdata:214
1576 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1580 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1584 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1588 #: NOT FOUND IN SOURCE
1589 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1590 msgstr "URL para guardar esta busca em Favoritos"
1592 #: NOT FOUND IN SOURCE
1593 msgid "Bookmarkable link"
1594 msgstr "Atalho para Favoritos"
1596 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1597 msgid "Bookmarkable link for this search"
1598 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1600 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1601 msgid "Bookmarked Tickets"
1602 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1604 #: share/html/m/_elements/menu:73
1605 msgid "Bookmarked tickets"
1606 msgstr "Tíquetes favoritos"
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Brief headers"
1610 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1612 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1613 msgid "Browse by topic"
1614 msgstr "Navegar por tópicos"
1616 #: share/html/Elements/Tabs:224
1617 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1618 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1620 #: share/html/Elements/Tabs:730
1622 msgstr "Atualização em Massa"
1624 #: NOT FOUND IN SOURCE
1625 msgid "Bulk ticket update"
1626 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgstr "Compre Suporte"
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1634 msgstr "Por padrão, RT vai usar o fuso horáro de seu sistema. Isto permite a você definir um padrão global para exibição de datas e horários no RT. Seus usuários podem escolher um fuso horário diferente em suas preferências."
1636 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1640 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1644 #: share/html/Search/Simple.html:87
1645 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1646 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1653 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1654 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1655 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1656 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1658 #: lib/RT/User.pm:1434
1659 msgid "Can not modify system users"
1660 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1662 #: NOT FOUND IN SOURCE
1663 msgid "Can this principal see this queue"
1664 msgstr "Este Usuário/Grupo pode ver esta fila"
1666 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1667 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1668 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1672 msgstr "Não é possível uma classe de coleta para '%1'"
1674 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1675 msgid "Can't find a saved search to work with"
1676 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1678 #: lib/RT/Link.pm:153
1679 msgid "Can't link a ticket to itself"
1680 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1684 msgstr "Não é possível unir a um tíquete já unido. Você nunca deve obter este erro"
1686 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1687 #. (loc($self->{SearchType}))
1688 msgid "Can't save %1"
1689 msgstr "Não é possível salvar %1"
1691 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1692 msgid "Can't save this search"
1693 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1695 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1696 msgid "Can't specifiy both base and target"
1697 msgstr "Não é possível especificar origem e destino simultaneamente"
1699 #: lib/RT/Article.pm:397
1700 msgid "Cannot add link to plain number"
1701 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1703 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1704 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1705 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Cannot create user: %1"
1709 msgstr "Não é possível criar o usuário: %1"
1711 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1712 msgid "Categories are based on"
1713 msgstr "Categorias são baseadas em"
1715 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1719 #: NOT FOUND IN SOURCE
1720 msgid "Category unset"
1721 msgstr "Categoria não definida"
1723 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1727 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1731 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1735 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1736 msgid "Change Approval ticket to open status"
1737 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1739 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1740 msgid "Change password"
1741 msgstr "Alterar a senha"
1743 #: share/html/Elements/Tabs:731
1747 #: share/html/Search/Chart.html:122
1748 msgid "Chart Properties"
1749 msgstr "Propriedades do Gráfico"
1751 #: share/html/Elements/Submit:102
1753 msgstr "Marque Tudo"
1755 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1756 msgid "Check Database Connectivity"
1757 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1759 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1760 msgid "Check Database Credentials"
1761 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1763 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1764 msgid "Check box to delete"
1765 msgstr "Marque caixa para remover"
1767 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1768 msgid "Check box to revoke right"
1769 msgstr "Marque caixa para revogar o direito de acesso"
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "Check your database credentials"
1773 msgstr "Verificar as credenciais de seu banco de dados"
1775 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1779 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1780 msgid "Choose Database Engine"
1781 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1783 #: NOT FOUND IN SOURCE
1784 msgid "Choose a database engine"
1785 msgstr "Selecione um motor de banco de dados"
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Choose a date"
1789 msgstr "Escolha uma data"
1791 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1792 #. ($QueueObj->Name)
1793 msgid "Choose from Topics for %1"
1794 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1796 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1800 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1804 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1806 msgstr "Nome da Classe"
1808 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1810 msgid "Class could not be created: %1"
1813 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1815 msgstr "Id da Classe"
1817 #: lib/RT/Class.pm:407
1818 msgid "Class is already applied Globally"
1819 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1821 #: lib/RT/Class.pm:402
1823 msgid "Class is already applied to %1"
1824 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1826 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1830 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1834 #: share/html/Elements/Submit:104
1836 msgstr "Limpar Tudo"
1838 #: share/html/Install/Finish.html:52
1839 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1840 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1842 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1843 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1844 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Close window"
1848 msgstr "Fechar janela"
1850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1854 #: NOT FOUND IN SOURCE
1855 msgid "Closed requests"
1856 msgstr "Requisições fechadas"
1858 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1859 msgid "Closed tickets"
1860 msgstr "Tíquetes fechados"
1862 #: NOT FOUND IN SOURCE
1866 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1867 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1868 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1870 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1871 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1872 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1874 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1875 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1876 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1878 #: NOT FOUND IN SOURCE
1879 msgid "Command not understood!\\n"
1880 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1882 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1886 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1887 msgid "Comment Address"
1888 msgstr "Endereço de comentário"
1890 #: lib/RT/Installer.pm:169
1891 msgid "Comment address"
1892 msgstr "Endereço de comentário"
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Comment not recorded"
1896 msgstr "Comentário não registrado"
1898 #: lib/RT/Queue.pm:114
1899 msgid "Comment on tickets"
1900 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1902 #: NOT FOUND IN SOURCE
1903 msgid "CommentAddress"
1904 msgstr "EndereçodeComentario"
1906 #: lib/RT/Queue.pm:114
1907 msgid "CommentOnTicket"
1908 msgstr "ComentarioNoTiquete"
1910 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1912 msgstr "Comentários"
1914 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1915 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1916 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1920 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Comments about %1"
1924 msgstr "Comentários sobre %1"
1926 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1927 msgid "Comments about this user"
1928 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1930 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1931 msgid "Comments added"
1932 msgstr "Comentários adicionados"
1934 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1935 msgid "Commit Stubbed"
1936 msgstr "Execução Abortada"
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Compile Restrictions"
1940 msgstr "Compilar restrições"
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1946 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1947 #. ($args{'ScripCondition'})
1949 msgid "Condition '%1' not found"
1950 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
1952 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1953 msgid "Condition is mandatory argument"
1954 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
1956 #: bin/rt-crontool:211
1957 msgid "Condition matches..."
1958 msgstr "Condição satisfeita..."
1960 #: NOT FOUND IN SOURCE
1961 msgid "Condition not found"
1962 msgstr "Condição não encontrada"
1964 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1965 msgid "Condition, Action and Template"
1966 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
1968 #: share/html/Install/index.html:107
1970 msgid "Config file %1 is locked"
1971 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
1973 #: share/html/Elements/Tabs:63
1974 msgid "Configuration"
1975 msgstr "Configuração"
1977 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1978 #. ($QueueObj->Name)
1979 msgid "Configuration for queue %1"
1980 msgstr "Configuração para a fila %1"
1982 #: NOT FOUND IN SOURCE
1986 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1987 msgid "Connection succeeded"
1988 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "ContactInfoSystem"
1992 msgstr "Informação de contato"
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1996 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
1998 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2002 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2003 msgid "Content is an invalid IP address"
2004 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
2006 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2007 msgid "Content is an invalid IP address range"
2008 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
2010 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2011 msgid "Content-Type"
2012 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
2014 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2016 msgstr "ContentType"
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Coould not create group"
2020 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2022 #: NOT FOUND IN SOURCE
2026 #: lib/RT/Installer.pm:177
2027 msgid "Correspond address"
2028 msgstr "Endereço de correspondência"
2030 #: NOT FOUND IN SOURCE
2031 msgid "CorrespondAddress"
2032 msgstr "EndereçodeCorrespondência"
2034 #: etc/initialdata:283
2035 msgid "Correspondence"
2036 msgstr "Correspondência"
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Correspondence Address"
2040 msgstr "Endereço de correspondência"
2042 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2043 msgid "Correspondence added"
2044 msgstr "Correspondência adicionada"
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Correspondence not recorded"
2048 msgstr "Correspondência não registrada"
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2052 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2056 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1 "
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Could not add new custom field value. "
2060 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. "
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2064 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. %1 "
2066 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
2069 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2070 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
2072 #: NOT FOUND IN SOURCE
2073 msgid "Could not change owner. "
2074 msgstr "Não foi possível alterar o proprietário. "
2076 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
2080 msgid "Could not change owner: %1"
2081 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Could not create CustomField"
2085 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado"
2087 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2089 msgid "Could not create CustomField: %1"
2090 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
2092 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2093 msgid "Could not create group"
2094 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2096 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2098 msgid "Could not create search: %1"
2099 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
2101 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2103 msgid "Could not create template: %1"
2104 msgstr "Não foi possível criar o modelo: %1"
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2108 msgstr "Não é possível criar tíquetes em fila desativada \"%1\""
2110 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2111 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2112 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
2114 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
2115 msgid "Could not create user"
2116 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
2118 #: NOT FOUND IN SOURCE
2119 msgid "Could not create watcher for requestor"
2120 msgstr "Não foi possível criar um observador para o requisitante"
2122 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2123 #. ($searchname, $msg)
2124 msgid "Could not delete search %1: %2"
2125 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
2127 #: NOT FOUND IN SOURCE
2128 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2129 msgstr "Não foi possível encontrar um tíquete com identificador %1"
2131 #: NOT FOUND IN SOURCE
2132 msgid "Could not find group %1."
2133 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo %1."
2135 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
2136 msgid "Could not find or create that user"
2137 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar este usuário"
2139 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
2140 msgid "Could not find that principal"
2141 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2143 #: NOT FOUND IN SOURCE
2144 msgid "Could not find user %1."
2145 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário %1."
2147 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2148 #. ($self->ObjectName)
2149 msgid "Could not load %1 attribute"
2150 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
2152 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2153 msgid "Could not load Class %1"
2154 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
2156 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2158 msgid "Could not load CustomField %1"
2159 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
2161 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2162 msgid "Could not load group"
2163 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
2165 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2167 msgid "Could not load object for %1"
2168 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Could not load search attribute"
2172 msgstr "Não foi possível carregar atributo de busca"
2174 #: lib/RT/Queue.pm:957
2176 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2177 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 desta fila"
2179 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
2180 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2181 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2182 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 deste tíquete"
2184 #: lib/RT/Queue.pm:1038
2186 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2187 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 desta fila"
2189 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
2191 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2192 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 deste tíquete"
2194 #: lib/RT/User.pm:138
2195 msgid "Could not set user info"
2196 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
2198 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2199 msgid "Couldn't add attachment"
2200 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
2202 #: lib/RT/Group.pm:948
2203 msgid "Couldn't add member to group"
2204 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
2206 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
2207 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2208 msgstr "Não foi possível aplicar o campo personalizado a um objeto, já que ele já é global"
2210 #: lib/RT/Scrip.pm:615
2211 #. ($method, $code, $error)
2212 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2213 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
2215 #: lib/RT/Template.pm:696
2216 #. ($fi_text, $error)
2217 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2218 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
2220 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
2223 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2224 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
2226 #: NOT FOUND IN SOURCE
2227 msgid "Couldn't create record"
2228 msgstr "Não foi possível criar o registro"
2230 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
2232 msgid "Couldn't create record: %1"
2233 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
2235 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2237 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2238 msgstr "Não foi possível remover painel de indicadores %1: %2"
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2242 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
2244 #: NOT FOUND IN SOURCE
2245 msgid "Couldn't find group\\n"
2246 msgstr "Não foi possível encontrar grupo\\n"
2248 #: lib/RT/Record.pm:960
2249 msgid "Couldn't find row"
2250 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
2252 #: bin/rt-crontool:182
2253 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2254 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
2256 #: lib/RT/Group.pm:922
2257 msgid "Couldn't find that principal"
2258 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2260 #: lib/RT/CustomField.pm:578
2261 msgid "Couldn't find that value"
2262 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
2264 #: NOT FOUND IN SOURCE
2265 msgid "Couldn't find that watcher"
2266 msgstr "Não foi possível encontrar este observador"
2268 #: NOT FOUND IN SOURCE
2269 msgid "Couldn't find user\\n"
2270 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário\\n"
2272 #: NOT FOUND IN SOURCE
2273 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2274 msgstr "Não foi possível carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
2276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2278 msgid "Couldn't load Class %1"
2279 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
2281 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2283 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2284 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
2286 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2288 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2289 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
2291 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2293 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2294 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
2296 #: NOT FOUND IN SOURCE
2297 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2298 msgstr "Não foi possível carregar as SelecoesdePalavrasChave."
2300 #: NOT FOUND IN SOURCE
2301 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2302 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
2304 #: NOT FOUND IN SOURCE
2305 msgid "Couldn't load Scrips."
2306 msgstr "Não foi possível carregar os Scrips."
2308 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
2310 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2311 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
2313 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2315 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2316 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2"
2318 #: NOT FOUND IN SOURCE
2319 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2320 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2."
2322 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2324 msgid "Couldn't load group #%1"
2325 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
2327 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2329 msgid "Couldn't load group %1"
2330 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2332 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2333 msgid "Couldn't load link"
2334 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2336 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2338 msgid "Couldn't load object %1"
2339 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2341 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2343 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2344 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2346 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2348 msgid "Couldn't load queue"
2349 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2351 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2353 msgid "Couldn't load queue #%1"
2354 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2356 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2358 msgid "Couldn't load queue %1"
2359 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2363 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2364 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2366 #: NOT FOUND IN SOURCE
2367 msgid "Couldn't load scrip"
2368 msgstr "Não foi possível carregar o scrip"
2370 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2372 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2373 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2375 #: NOT FOUND IN SOURCE
2376 msgid "Couldn't load template"
2377 msgstr "Não foi possível carregar o modelo"
2379 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2381 msgid "Couldn't load template #%1"
2382 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2384 #: NOT FOUND IN SOURCE
2385 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2386 msgstr "Não foi possível carregar este usuário (%1)"
2388 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
2389 msgid "Couldn't load the specified principal"
2390 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2392 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
2394 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2395 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2397 #: lib/RT/Article.pm:521
2398 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2399 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2401 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2402 #. ($QuoteTransaction)
2404 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2405 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2407 #: share/html/User/Prefs.html:206
2408 msgid "Couldn't load user"
2409 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2411 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
2413 msgid "Couldn't load user #%1"
2414 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2416 #: share/html/User/Prefs.html:200
2418 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2419 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2421 #: share/html/User/Prefs.html:204
2423 msgid "Couldn't load user '%1'"
2424 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2426 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2428 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2429 msgstr "Não foi possível extrair endereço da sequência de caracteres '%1'"
2431 #: lib/RT/Attachment.pm:779
2433 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2434 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2436 #: lib/RT/Attachment.pm:744
2438 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2439 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2441 #: lib/RT/Article.pm:404
2442 #. ($args{'Target'})
2443 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2444 msgstr "Não foi possível resolver '%1' em um link."
2446 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
2448 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2449 msgstr "Não foi possível resolver '%1' dentro de uma URI."
2451 #: lib/RT/Link.pm:103
2453 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2454 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2456 #: lib/RT/Link.pm:118
2457 #. ($args{'Target'})
2458 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2459 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2461 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
2462 msgid "Couldn't send email"
2463 msgstr "Não foi possível enviar email"
2465 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2467 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2468 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2470 #: lib/RT/User.pm:1597
2471 msgid "Couldn't set private key"
2472 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2474 #: lib/RT/User.pm:1581
2475 msgid "Couldn't unset private key"
2476 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2478 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
2482 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
2486 #: etc/initialdata:91
2487 msgid "Create Tickets"
2488 msgstr "Criar Tíquetes"
2490 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2491 msgid "Create a Class"
2492 msgstr "Criar a Classe"
2494 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2495 msgid "Create a CustomField"
2496 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2498 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2499 #. ($QueueObj->Name())
2500 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2501 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2505 msgstr "Criar um CampoPersonalizado que se aplica a todas as filas"
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2508 msgid "Create a new Custom Field"
2509 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
2511 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2512 msgid "Create a new article"
2513 msgstr "Criar um novo artigo"
2515 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2516 msgid "Create a new article in"
2517 msgstr "Criar um artigo novo em"
2519 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2520 msgid "Create a new dashboard"
2521 msgstr "Criar um novo painel de indicadores"
2523 #: NOT FOUND IN SOURCE
2524 msgid "Create a new global Scrip"
2525 msgstr "Criar um novo Scrip global"
2527 #: NOT FOUND IN SOURCE
2528 msgid "Create a new global scrip"
2529 msgstr "Criar um novo scrip global"
2531 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2532 msgid "Create a new group"
2533 msgstr "Criar um novo grupo"
2535 #: NOT FOUND IN SOURCE
2536 msgid "Create a new personal group"
2537 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
2539 #: NOT FOUND IN SOURCE
2540 msgid "Create a new queue"
2541 msgstr "Criar uma nova fila"
2543 #: NOT FOUND IN SOURCE
2544 msgid "Create a new scrip"
2545 msgstr "Criar um novo scrip"
2547 #: NOT FOUND IN SOURCE
2548 msgid "Create a new template"
2549 msgstr "Criar um novo modelo"
2551 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2552 #. ($QueueObj->Name)
2553 msgid "Create a new template for queue %1"
2554 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2556 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2557 msgid "Create a new ticket"
2558 msgstr "Criar um novo tíquete"
2560 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2561 msgid "Create a new user"
2562 msgstr "Criar um novo usuário"
2564 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2565 msgid "Create a queue"
2566 msgstr "Criar uma fila"
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "Create a queue called"
2570 msgstr "Criar uma fila chamada"
2572 #: NOT FOUND IN SOURCE
2573 msgid "Create a request"
2574 msgstr "Criar uma requisição"
2576 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2577 #. ($QueueObj->Name)
2578 msgid "Create a scrip for queue %1"
2579 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
2581 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2582 msgid "Create a template"
2583 msgstr "Criar um modelo"
2585 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2586 msgid "Create a ticket"
2587 msgstr "Criar um tíquete"
2589 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2590 msgid "Create an article"
2591 msgstr "Criar um artigo"
2593 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2594 msgid "Create an article in class..."
2595 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2597 #: lib/RT/Class.pm:89
2598 msgid "Create articles in this class"
2599 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2601 #: NOT FOUND IN SOURCE
2602 msgid "Create dashboards for this group"
2603 msgstr "Criar painéis de indicadores para este grupo"
2605 #: NOT FOUND IN SOURCE
2606 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2607 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
2609 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2611 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
2613 #: lib/RT/Group.pm:101
2614 msgid "Create group dashboards"
2615 msgstr "Criar dashboards de grupo"
2617 #: etc/initialdata:93
2618 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2619 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2621 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2622 msgid "Create personal dashboards"
2623 msgstr "Criar painel de indicadores pessoal"
2625 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2626 msgid "Create system dashboards"
2627 msgstr "Criar painéis de indicadores do sistema"
2629 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2630 msgid "Create ticket"
2631 msgstr "Criar tíquete"
2633 #: lib/RT/Queue.pm:112
2634 msgid "Create tickets"
2635 msgstr "Criar tíquetes"
2637 #: NOT FOUND IN SOURCE
2638 msgid "Create tickets in this queue"
2639 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
2641 #: share/html/Elements/Tabs:437
2642 msgid "Create tickets offline"
2643 msgstr "Criar tíquetes offline"
2645 #: NOT FOUND IN SOURCE
2646 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2647 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
2649 #: NOT FOUND IN SOURCE
2650 msgid "Create, delete and modify queues"
2651 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
2653 #: NOT FOUND IN SOURCE
2654 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2655 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
2657 #: NOT FOUND IN SOURCE
2658 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2659 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Create, delete and modify users"
2663 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
2665 #: lib/RT/Queue.pm:95
2666 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2667 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2669 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2670 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2671 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2673 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2674 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2675 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2677 #: lib/RT/Queue.pm:93
2678 msgid "Create, modify and delete queue"
2679 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2681 #: lib/RT/Group.pm:97
2682 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2683 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2685 #: lib/RT/System.pm:81
2686 msgid "Create, modify and delete users"
2687 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2689 #: lib/RT/Class.pm:89
2690 msgid "CreateArticle"
2691 msgstr "CriarArtigo"
2693 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2694 msgid "CreateDashboard"
2695 msgstr "CriarPaineldeIndicadores"
2697 #: lib/RT/Group.pm:101
2698 msgid "CreateGroupDashboard"
2699 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
2701 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2702 msgid "CreateOwnDashboard"
2703 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresProprio"
2705 #: lib/RT/System.pm:87
2706 msgid "CreateSavedSearch"
2707 msgstr "CriarBuscaSalva"
2709 #: lib/RT/Queue.pm:112
2710 msgid "CreateTicket"
2711 msgstr "CriarTiquete"
2713 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2717 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2721 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2722 #. ($CustomFieldObj->Name)
2723 #. ($CustomFieldObj->Name())
2724 msgid "Created CustomField %1"
2725 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2727 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2732 msgid "Created in a date range"
2733 msgstr "Criados em um intervalo de datas"
2735 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2737 msgid "Created search %1"
2738 msgstr "Pesquisa criada %1"
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Created template %1"
2742 msgstr "Modelo %1 criado"
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2746 msgstr "Tíquetes criados no período, agrupados por estado"
2748 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2752 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2753 msgid "CreatedRelative"
2754 msgstr "CreatedRelative"
2756 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2760 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2761 msgid "Cryptography"
2762 msgstr "Criptografia"
2764 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2765 msgid "Current Links"
2766 msgstr "Vínculos Atuais"
2768 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2769 msgid "Current Scrips"
2770 msgstr "Scrips Atuais"
2772 #: share/html/Elements/Tabs:715
2773 msgid "Current Search"
2774 msgstr "Pesquisa atual"
2776 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2777 msgid "Current members"
2778 msgstr "Membros atuais"
2780 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2781 msgid "Current rights"
2782 msgstr "Direitos de acesso atuais"
2784 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2785 msgid "Current search"
2786 msgstr "Busca atual"
2788 #: NOT FOUND IN SOURCE
2789 msgid "Current search criteria"
2790 msgstr "Critério de busca atual"
2792 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2793 msgid "Current watchers"
2794 msgstr "Observadores atuais"
2796 #: NOT FOUND IN SOURCE
2797 msgid "Custom Field #%1"
2798 msgstr "Campo Personalizado #%1"
2800 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2801 msgid "Custom Fields"
2802 msgstr "Campos Personalizados"
2804 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2805 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2806 msgid "Custom Fields for %1"
2807 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2809 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2811 msgid "Custom Fields for queue %1"
2812 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2814 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2815 msgid "Custom action cleanup code"
2816 msgstr "Código de finalização de ação personalizada"
2818 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2819 msgid "Custom action preparation code"
2820 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2822 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2823 msgid "Custom condition"
2824 msgstr "Condição personalizada"
2826 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2827 #. ($MoveCustomFieldDown)
2828 #. ($MoveCustomFieldUp)
2829 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2830 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2832 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2833 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2834 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2835 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2837 #: lib/RT/Record.pm:1609
2839 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2840 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2842 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2844 msgid "Custom field %1 has a value."
2845 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2847 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2849 msgid "Custom field %1 has no value."
2850 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2852 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2854 msgid "Custom field %1 not found"
2855 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2857 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2860 msgid "Custom field '%1'"
2861 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2863 #: NOT FOUND IN SOURCE
2864 msgid "Custom field deleted"
2865 msgstr "Campo personalizado removido"
2867 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2868 msgid "Custom field is already applied to the object"
2869 msgstr "Campo personalizado já aplicado para este objeto"
2871 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgid "Custom field not found"
2873 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
2875 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2876 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2877 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2878 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2880 #: NOT FOUND IN SOURCE
2881 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2882 msgstr "Valor do campo personalizado alterado de %1 para %2"
2884 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2885 msgid "Custom field value could not be deleted"
2886 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2888 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2889 msgid "Custom field value could not be found"
2890 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2892 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2893 msgid "Custom field value deleted"
2894 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2896 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2898 msgstr "CampoPersonalizado"
2900 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2901 msgid "CustomFieldValue"
2902 msgstr "CustomFieldValue"
2904 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2906 msgstr "Personalizar"
2908 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2909 msgid "Customize Basics"
2910 msgstr "Personalizar Básicos"
2912 #: NOT FOUND IN SOURCE
2913 msgid "Customize Database Details"
2914 msgstr "Personalizar Detalhes do Banco de Dados"
2916 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2917 msgid "Customize Email Addresses"
2918 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
2920 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2921 msgid "Customize Email Configuration"
2922 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
2924 #: NOT FOUND IN SOURCE
2925 msgid "Customize Global"
2926 msgstr "Personalizar Global"
2928 #: NOT FOUND IN SOURCE
2929 msgid "Customize Global Defaults"
2930 msgstr "Personalizar Padrões Globais"
2932 #: share/html/Elements/Tabs:217
2933 msgid "Customize the look of your RT"
2934 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
2936 #: lib/RT/Installer.pm:111
2937 msgid "DBA password"
2938 msgstr "Senha do DBA"
2940 #: lib/RT/Installer.pm:104
2941 msgid "DBA username"
2942 msgstr "Nome de usuário do DBA"
2944 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2948 #: lib/RT/Config.pm:483
2949 msgid "Daily digest"
2950 msgstr "Resenha diária"
2952 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2954 msgstr "Painel de Indicadores"
2956 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2958 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2959 msgstr "Painel de Indicadores não pôde ser criado: %1"
2961 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2963 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2964 msgstr "Painel de indicadores não pôde ser atualizado: %1"
2966 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2967 msgid "Dashboard updated"
2968 msgstr "Painel de indicadores atualizado"
2970 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2972 msgstr "Painéis de Indicadores"
2974 #: NOT FOUND IN SOURCE
2976 msgstr "Erro de dado"
2978 #: lib/RT/Installer.pm:78
2979 msgid "Database host"
2980 msgstr "Servidor do banco de dados"
2982 #: lib/RT/Installer.pm:96
2983 msgid "Database name"
2984 msgstr "Nome do banco de dados"
2986 #: lib/RT/Installer.pm:127
2987 msgid "Database password for RT"
2988 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
2990 #: lib/RT/Installer.pm:87
2991 msgid "Database port"
2992 msgstr "Porta do banco de dados"
2994 #: lib/RT/Installer.pm:60
2995 msgid "Database type"
2996 msgstr "Tipo do banco de dados"
2998 #: lib/RT/Installer.pm:120
2999 msgid "Database username for RT"
3000 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
3002 #: lib/RT/Config.pm:435
3004 msgstr "Formato de Data"
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "DateTime module missing"
3008 msgstr "Faltando módulo DateTime"
3010 #: NOT FOUND IN SOURCE
3011 msgid "DateTime::Locale module missing"
3012 msgstr "Faltando módulo DateTime::Locale"
3014 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
3018 #: lib/RT/Date.pm:102
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 #: NOT FOUND IN SOURCE
3030 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3034 #: NOT FOUND IN SOURCE
3035 msgid "Default Autoresponse Template"
3036 msgstr "Modelo Padrão de Resposta Automática"
3038 #: etc/initialdata:219
3039 msgid "Default Autoresponse template"
3040 msgstr "Modelo Padrão de Resposta automática"
3042 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3043 msgid "Default Queue"
3044 msgstr "Fila Padrão"
3046 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3047 msgid "Default Requestor"
3048 msgstr "Requisitante Padrão"
3050 #: etc/initialdata:293
3051 msgid "Default admin comment template"
3052 msgstr "Modelo padrão de comentário administrativo"
3054 #: etc/initialdata:272
3055 msgid "Default admin correspondence template"
3056 msgstr "Modelo padrão de correspondência administrativa"
3058 #: etc/initialdata:284
3059 msgid "Default correspondence template"
3060 msgstr "Modelo padrão de correspondência"
3062 #: lib/RT/Config.pm:144
3063 msgid "Default queue"
3064 msgstr "Fila padrão"
3066 #: etc/initialdata:250
3067 msgid "Default transaction template"
3068 msgstr "Modelo padrão de transação"
3070 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3075 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3076 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
3077 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3078 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
3080 #: NOT FOUND IN SOURCE
3081 msgid "DefaultDueIn"
3082 msgstr "PadrãodeVencimento"
3084 #: lib/RT/Date.pm:116
3085 msgid "DefaultFormat"
3086 msgstr "DefaultFormat"
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Delegate rights"
3090 msgstr "Delegar direitos de acesso"
3092 #: NOT FOUND IN SOURCE
3093 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3094 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "DelegateRights"
3098 msgstr "DelegarDireitos"
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3104 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3108 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3109 msgid "Delete Template"
3110 msgstr "Remover Modelo"
3112 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3113 #. ($ArticleObj->Id)
3114 msgid "Delete article #%1"
3115 msgstr "Remover artigo #%1"
3117 #: lib/RT/Class.pm:98
3118 msgid "Delete articles in this class"
3119 msgstr "Remover artigos nesta classe"
3121 #: NOT FOUND IN SOURCE
3122 msgid "Delete dashboards for this group"
3123 msgstr "Remover painéis de indicadores para este grupo"
3125 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3127 msgid "Delete failed: %1"
3128 msgstr "Remoção falhou: %1"
3130 #: lib/RT/Group.pm:103
3131 msgid "Delete group dashboards"
3132 msgstr "Remover painéis de indicadores do grupo"
3134 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
3135 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3136 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
3138 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3139 msgid "Delete personal dashboards"
3140 msgstr "Remover painéis de indicadores pessoais"
3142 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3143 msgid "Delete selected scrips"
3144 msgstr "Remover scrips selecionados"
3146 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3147 msgid "Delete system dashboards"
3148 msgstr "Remover painéis de indicadores do sistema"
3150 #: lib/RT/Queue.pm:117
3151 msgid "Delete tickets"
3152 msgstr "Remover tíquetes"
3154 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3155 msgid "Delete values"
3156 msgstr "Remover valores"
3158 #: lib/RT/Class.pm:98
3159 msgid "DeleteArticle"
3160 msgstr "RemoverArtigo"
3162 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3163 msgid "DeleteDashboard"
3164 msgstr "RemoverPaineldeIndicadores"
3166 #: lib/RT/Group.pm:103
3167 msgid "DeleteGroupDashboard"
3168 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresdeGrupo"
3170 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3171 msgid "DeleteOwnDashboard"
3172 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresProprio"
3174 #: lib/RT/Queue.pm:117
3175 msgid "DeleteTicket"
3176 msgstr "RemoverTicket"
3178 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3179 #. ($self->ObjectName)
3181 msgstr "%1 removido"
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Deleted dashboard %1"
3185 msgstr "Painel de indicadores %1 removido"
3187 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3188 msgid "Deleted queries"
3189 msgstr "Consultas Excluidas"
3191 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3192 msgid "Deleted saved search"
3193 msgstr "Busca salva removida"
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "Deleted search"
3197 msgstr "Busca removida"
3199 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3201 msgid "Deleted search %1"
3202 msgstr "Remover pesquisa %1"
3204 #: NOT FOUND IN SOURCE
3205 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3206 msgstr "Remoção deste objeto pode quebrar a integridade referencial"
3208 #: lib/RT/Queue.pm:460
3209 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3210 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
3212 #: lib/RT/User.pm:439
3213 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3214 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3216 #: NOT FOUND IN SOURCE
3217 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3218 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3220 #: NOT FOUND IN SOURCE
3221 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3222 msgstr "Remoção dste objeto violaria a integridade referencial. Isto é mau."
3224 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3228 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
3229 msgid "Depended on by"
3230 msgstr "Dependem deste tíquete"
3232 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3233 msgid "DependedOnBy"
3234 msgstr "DependedOnBy"
3236 #: NOT FOUND IN SOURCE
3237 msgid "Dependencies: \\n"
3238 msgstr "Dependências: \\n"
3240 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3242 msgid "Dependency by %1 added"
3243 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
3245 #: lib/RT/Transaction.pm:830
3247 msgid "Dependency by %1 deleted"
3248 msgstr "Dependência por %1 removida"
3250 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3252 msgid "Dependency on %1 added"
3253 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
3255 #: lib/RT/Transaction.pm:827
3257 msgid "Dependency on %1 deleted"
3258 msgstr "Dependência de %1 removida"
3260 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3262 msgstr "DependentOn"
3264 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
3268 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3272 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3276 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3278 msgstr "Descendente"
3280 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
3281 msgid "Describe the issue below"
3282 msgstr "Descreva o problema abaixo"
3284 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3288 #: share/html/Elements/Tabs:212
3289 msgid "Detailed information about your RT setup"
3290 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
3292 #: share/html/Ticket/Create.html:457
3296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3300 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3304 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3308 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3309 msgid "Display Access Control List"
3310 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
3312 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3314 msgid "Display Article %1"
3315 msgstr "Exibir Arigo %1"
3317 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3318 msgid "Display Columns"
3319 msgstr "Exibir Colunas"
3321 #: NOT FOUND IN SOURCE
3322 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3323 msgstr "Exibir os modelos de Scrip desta fila"
3325 #: NOT FOUND IN SOURCE
3326 msgid "Display Scrips for this queue"
3327 msgstr "Exibir os Scrips desta fila"
3329 #: NOT FOUND IN SOURCE
3330 msgid "Display mode"
3331 msgstr "Modo de apresentação"
3333 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 msgid "Display saved searches for this group"
3335 msgstr "Exibir buscas salvas deste grupo"
3337 #: NOT FOUND IN SOURCE
3338 msgid "Display ticket #%1"
3339 msgstr "Exibir tíquete #%1"
3341 #: share/html/Elements/Footer:59
3342 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3343 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3347 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3348 msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 do GNU GPL%2.</a>"
3350 #: NOT FOUND IN SOURCE
3351 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3352 msgstr "Distribuido sob a versão 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> da GNU GPL.</a>"
3354 #: lib/RT/System.pm:80
3355 msgid "Do anything and everything"
3356 msgstr "Fazer qualquer coisa"
3358 #: lib/RT/Installer.pm:212
3360 msgstr "Nome do domínio"
3362 #: lib/RT/Installer.pm:213
3363 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3364 msgstr "Não inclua http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
3366 #: lib/RT/Config.pm:323
3367 msgid "Don't refresh home page."
3368 msgstr "Não atualizar a página inicial"
3370 #: lib/RT/Config.pm:293
3371 msgid "Don't refresh search results."
3372 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
3374 #: share/html/Elements/Refresh:53
3375 msgid "Don't refresh this page."
3376 msgstr "Não recarregar esta página."
3378 #: NOT FOUND IN SOURCE
3379 msgid "Don't show search results"
3380 msgstr "Não apresentar resultados da busca"
3382 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
3383 msgid "Don't trust this key at all"
3384 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
3386 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3390 #: NOT FOUND IN SOURCE
3391 msgid "Download as a tab-delimited file"
3392 msgstr "Baixar como um arquivo com campos delimitados por tabulação"
3394 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3395 msgid "Download dumpfile"
3396 msgstr "Baixar arquivo de dump"
3398 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3402 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3408 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
3410 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3412 msgstr "DueRelative"
3414 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3419 #: NOT FOUND IN SOURCE
3420 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3421 msgstr "ERRO: Não foi possível carregar tíquete '%1': %2.\\n"
3423 #: share/html/Elements/Tabs:423
3424 msgid "Easy updating of your open tickets"
3425 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
3427 #: share/html/Elements/Tabs:430
3428 msgid "Easy viewing of your reminders"
3429 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3432 msgid "Ecnrypt/Decrypt"
3433 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3435 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "Edit Conditions"
3441 msgstr "Editar Condições"
3443 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3444 msgid "Edit Custom Fields"
3445 msgstr "Editar Campos Personalizados"
3447 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3449 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3450 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
3452 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3453 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3454 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
3456 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3457 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3458 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
3460 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3461 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3462 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
3464 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3465 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3466 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
3468 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3469 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3470 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
3472 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3474 msgstr "Editar Vínculos"
3476 #: share/html/Search/Edit.html:66
3478 msgstr "Editar Consulta"
3480 #: share/html/Elements/Tabs:722
3482 msgstr "Editar Busca"
3484 #: NOT FOUND IN SOURCE
3485 msgid "Edit Templates for queue %1"
3486 msgstr "Editar Modelos para a fila %1"
3488 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3489 msgid "Edit global topic hierarchy"
3490 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Edit keywords"
3494 msgstr "Editar palavras chave"
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Edit saved searches for this group"
3498 msgstr "Editar buscas salvas deste grupo"
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3502 msgstr "Editar scrips"
3504 #: share/html/Elements/Tabs:115
3505 msgid "Edit system templates"
3506 msgstr "Editar modelos do sistema"
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Edit templates for %1"
3510 msgstr "Editar os modelos para %1"
3512 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3513 #. ($ClassObj->Name)
3514 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3515 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
3517 #: lib/RT/Group.pm:97
3518 msgid "EditSavedSearches"
3519 msgstr "EditarBuscasSalvas"
3521 #: NOT FOUND IN SOURCE
3522 msgid "Editable text"
3523 msgstr "Texto editável"
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Editing Configuration for Class %1"
3527 msgstr "Editando Configuração para Classe %1"
3529 #: NOT FOUND IN SOURCE
3530 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3531 msgstr "Editando Configuração para fila %1"
3533 #: NOT FOUND IN SOURCE
3534 msgid "Editing Configuration for user %1"
3535 msgstr "Editando Configuração para usuário %1"
3537 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3538 #. ($CustomFieldObj->Name)
3539 #. ($CustomFieldObj->Name())
3540 msgid "Editing CustomField %1"
3541 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
3543 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3545 msgid "Editing membership for group %1"
3546 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "Editing membership for personal group %1"
3550 msgstr "Editando afiliados do grupo pessoal %1"
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Editing template %1"
3554 msgstr "Editando modelo %1"
3556 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3558 msgstr "EffectiveId"
3560 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
3561 msgid "Either base or target must be specified"
3562 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
3564 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3566 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3567 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
3569 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3573 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3574 msgid "Email Address"
3575 msgstr "Endereço de E-mail"
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Email Configuration"
3579 msgstr "Configuração de Email"
3581 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3582 msgid "Email Digest"
3583 msgstr "Resenha de Email"
3585 #: lib/RT/User.pm:568
3586 msgid "Email address in use"
3587 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
3589 #: lib/RT/Config.pm:480
3590 msgid "Email delivery"
3591 msgstr "Envio de email"
3593 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3594 msgid "Email template for periodic notification digests"
3595 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
3597 #: NOT FOUND IN SOURCE
3598 msgid "EmailAddress"
3599 msgstr "Correio Eletrônico"
3601 #: NOT FOUND IN SOURCE
3602 msgid "EmailEncoding"
3603 msgstr "CodificaçãoDeEmail"
3605 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3609 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3610 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3611 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
3613 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3614 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3615 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
3617 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3618 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3619 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
3621 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3622 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3623 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3625 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3626 msgid "Enabled Classes"
3627 msgstr "Classes Ativadas"
3629 #: NOT FOUND IN SOURCE
3630 msgid "Enabled Custom Fields"
3631 msgstr "Campos Personalizados Ativos"
3633 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3634 msgid "Enabled Queues"
3635 msgstr "Filas Ativas"
3637 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3638 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3641 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3642 #. (loc_fuzzy($msg))
3643 msgid "Enabled status %1"
3644 msgstr "Estado %1 ativado"
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Enabled status: %1"
3648 msgstr "Ativado estado: %1"
3650 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3654 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3655 msgid "Encrypt by default"
3656 msgstr "Encriptar por padrão"
3658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3659 msgid "Encrypt/Decrypt"
3660 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3662 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3663 #. ($id, $txn->Ticket)
3664 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3665 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3667 #: lib/RT/Queue.pm:621
3668 msgid "Encrypting disabled"
3669 msgstr "Encriptação desativada"
3671 #: lib/RT/Queue.pm:620
3672 msgid "Encrypting enabled"
3673 msgstr "Encriptação ativada"
3675 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3676 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3679 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3680 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3683 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3684 msgid "Enter multiple IP addresses"
3687 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3688 msgid "Enter multiple values"
3689 msgstr "Informar valores múltiplos"
3691 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3692 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3693 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3695 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3696 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3697 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3699 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3700 msgid "Enter one IP address"
3703 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3704 msgid "Enter one IP address range"
3705 msgstr "Informar uma intervalo de endereços IP"
3707 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3708 msgid "Enter one value"
3709 msgstr "Informar um valor"
3711 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3712 msgid "Enter one value with autocompletion"
3713 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3715 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3716 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3717 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3719 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3720 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3721 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete. Separar entradas múltiplas com espaço."
3723 #: lib/RT/Config.pm:280
3724 msgid "Enter time in hours by default"
3727 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3728 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3729 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3731 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3732 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3733 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3735 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3736 msgid "Enter up to %1 values"
3737 msgstr "Informar até %1 valores"
3739 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3740 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3741 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3743 #: share/html/Search/Simple.html:77
3744 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3745 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3748 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3752 #: NOT FOUND IN SOURCE
3753 msgid "Error adding watcher"
3754 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
3756 #: NOT FOUND IN SOURCE
3757 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3758 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->AdicionarObservador"
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3761 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3762 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3764 #: NOT FOUND IN SOURCE
3765 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3766 msgstr "Erro em parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3768 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3769 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3770 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->AdicionarObservador"
3772 #: NOT FOUND IN SOURCE
3773 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3774 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3776 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3777 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3778 msgstr "Erro em parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3780 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3781 msgid "Error to RT owner: public key"
3782 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3784 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3785 msgid "Error: Missing dashboard"
3786 msgstr "Erro: Falta painel de indicadores"
3788 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3789 msgid "Error: bad GnuPG data"
3790 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3792 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3793 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3794 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3796 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3797 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3798 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3799 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva %1: %2"
3801 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3802 msgid "Error: no private key"
3803 msgstr "Erro: sem chave privada"
3805 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3806 msgid "Error: public key"
3807 msgstr "Erro: chave pública"
3809 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3810 #. ($search->Name, $msg)
3811 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3812 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3814 #: bin/rt-crontool:385
3815 msgid "Escalate tickets"
3816 msgstr "Escalonar tíquetes"
3818 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3822 #: lib/RT/Handle.pm:661
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3828 msgstr "Examinar os tíquetes criados em uma fila entre duas datas"
3830 #: NOT FOUND IN SOURCE
3831 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3832 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila entre duas datas"
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3836 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila, agrupados por proprietário"
3838 #: bin/rt-crontool:371
3842 #: lib/RT/System.pm:88
3844 msgstr "ExecutarCódigo"
3846 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3851 msgid "ExtendedStatus"
3852 msgstr "ExtendedStatus"
3854 #: lib/RT/User.pm:959
3855 msgid "External authentication enabled."
3856 msgstr "Autenticação externa ativada."
3858 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3860 msgstr "Informação adicional"
3862 #: share/html/Elements/Tabs:618
3863 msgid "Extract Article"
3864 msgstr "Extrair Artigo"
3866 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3867 msgid "Extract Subject Tag"
3868 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3870 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3872 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3873 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3875 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3876 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3877 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3878 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3880 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3881 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3882 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3884 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3886 msgid "Failed to connect to database: %1"
3887 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3889 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3890 #. ($self->ObjectName)
3891 msgid "Failed to create %1 attribute"
3892 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Failed to create search attribute"
3896 msgstr "Falha ao criar atributo de busca"
3898 #: lib/RT/User.pm:319
3899 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3900 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3902 #: lib/RT/User.pm:326
3903 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3904 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3906 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3907 #. ($self->ObjectName, $id)
3908 msgid "Failed to load %1 %2"
3909 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3911 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3912 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3913 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3914 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3916 #: bin/rt-crontool:307
3918 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3919 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
3921 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3923 msgid "Failed to load object for %1"
3924 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
3926 #: sbin/rt-email-digest:166
3927 msgid "Failed to load template"
3928 msgstr "Falha ao carregar modelo"
3930 #: sbin/rt-email-digest:174
3931 msgid "Failed to parse template"
3932 msgstr "Falha em entender modelo"
3934 #: lib/RT/Date.pm:92
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3946 #: share/html/Elements/Tabs:733
3948 msgstr "Fontes de Notícias"
3950 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3954 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3955 msgid "Field values source:"
3956 msgstr "Fonte de valores de campo:"
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3964 msgstr "Nome de arquivo"
3966 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3967 msgid "Fill arguments"
3968 msgstr "Forneça argumentos"
3970 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3971 msgid "Fill boxes with color using"
3972 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
3974 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3975 msgid "Fill in multiple text areas"
3976 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
3978 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3979 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3980 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3983 msgid "Fill in one text area"
3984 msgstr "Preencher uma única área de texto"
3986 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3987 msgid "Fill in one wikitext area"
3988 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
3990 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3991 msgid "Fill in this field with a URL."
3992 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
3994 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3995 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3996 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
3998 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3999 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4000 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
4002 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
4003 msgid "Final Priority"
4004 msgstr "Prioridade Final"
4006 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4007 msgid "FinalPriority"
4008 msgstr "PrioridadeFinal"
4010 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4011 msgid "Find all users whose"
4012 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
4014 #: NOT FOUND IN SOURCE
4015 msgid "Find group whose"
4016 msgstr "Encontrar grupo em que"
4018 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4019 msgid "Find groups whose"
4020 msgstr "Encontrar grupos em que"
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4023 msgid "Find new/open tickets"
4024 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
4026 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4027 msgid "Find people whose"
4028 msgstr "Encontrar pessoas em que"
4030 #: share/html/Search/Results.html:135
4031 msgid "Find tickets"
4032 msgstr "Encontrar tíquetes"
4034 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4036 msgstr "Impressão digital"
4038 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Finish Approval"
4044 msgstr "Terminar Aprovação"
4046 #: share/html/Elements/Tabs:636
4050 #: NOT FOUND IN SOURCE
4052 msgstr "Primeira página"
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4056 msgstr "Foo Bar Baz"
4058 #: share/html/Search/Simple.html:91
4059 #. ($link_start, $link_end)
4060 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4063 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4064 msgid "Force change"
4065 msgstr "Forçar alteração"
4067 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4071 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4073 msgstr "Reencaminhar"
4075 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4076 msgid "Forward Message"
4077 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
4079 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4080 msgid "Forward Message and Return"
4081 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
4083 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4084 msgid "Forward Ticket"
4085 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE
4088 msgid "Forward message"
4089 msgstr "Reencaminhar mensagem"
4091 #: lib/RT/Queue.pm:121
4092 msgid "Forward messages outside of RT"
4093 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
4095 #: NOT FOUND IN SOURCE
4096 msgid "Forward messages to third person(s)"
4097 msgstr "Reencaminhar mensagens para terceira(s) pessoa(s)"
4099 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4101 msgid "Forward ticket #%1"
4102 msgstr "Reencaminhar tíquete #%1"
4104 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4106 msgid "Forward transaction #%1"
4107 msgstr "Reencaminhar transação #%1"
4109 #: lib/RT/Queue.pm:121
4110 msgid "ForwardMessage"
4111 msgstr "ReencaminharMensagem"
4113 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4115 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4116 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
4118 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4119 #. ($self->Field, $self->Data)
4120 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4121 msgstr "Transação #%1 encaminhada para %2"
4123 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4125 #. ($collection->CountAll)
4126 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4127 msgstr "Encontrado(s) %quant(%1,tíquete(s)"
4129 #: lib/RT/Record.pm:962
4130 msgid "Found Object"
4131 msgstr "Objeto Encontrado"
4133 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4137 #: lib/RT/Date.pm:111
4141 #: NOT FOUND IN SOURCE
4145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4149 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4153 #: NOT FOUND IN SOURCE
4154 msgid "Full headers"
4155 msgstr "Cabeçalhos completos"
4157 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4158 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4159 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado. Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
4161 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4165 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4166 msgid "General rights"
4167 msgstr "Direitos gerais"
4169 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4170 msgid "Get template from file"
4171 msgstr "Pegar modelo no arquivo"
4173 #: share/html/Install/index.html:76
4174 msgid "Getting started"
4177 #: NOT FOUND IN SOURCE
4178 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4179 msgstr "Obtendo o usuário atual a partir de uma assinatura pgp\\n"
4181 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
4186 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
4190 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
4191 msgid "Global Attributes"
4192 msgstr "Atributos Globais"
4194 #: NOT FOUND IN SOURCE
4195 msgid "Global Custom Fields"
4196 msgstr "Campos Personalizados Globais"
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4199 msgid "Global Keyword Selections"
4200 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
4202 #: NOT FOUND IN SOURCE
4203 msgid "Global Scrips"
4204 msgstr "Scrips Globais"
4206 #: share/html/Articles/Topics.html:76
4207 msgid "Global Topics"
4210 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4211 msgid "Global custom field configuration"
4212 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
4214 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4216 msgid "Global portlet %1 saved."
4217 msgstr "Portlet global %1 salvo."
4219 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
4220 #. (loc($Template->Name))
4221 msgid "Global template: %1"
4222 msgstr "Modelo global: %1"
4224 #: share/html/Elements/Tabs:308
4228 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
4229 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4230 msgstr "Erro GnuPG. Entre em contato com o administrador."
4232 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
4233 msgid "GnuPG integration is disabled"
4234 msgstr "Integração GnuPG está desativada"
4236 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4237 msgid "GnuPG issues"
4238 msgstr "Problemas GnuPG"
4240 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
4242 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4243 msgstr "Chave(s) privada(s) GnuPG para %1"
4245 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
4246 msgid "GnuPG private keys"
4247 msgstr "Chaves privadas gnuPG"
4249 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
4251 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4252 msgstr "Chave(s) pública(s) GnuPG para %1"
4254 #: share/html/m/_elements/menu:67
4258 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4260 msgstr "Ir para o grupo"
4262 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
4264 msgstr "Ir para usuário"
4266 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
4270 #: NOT FOUND IN SOURCE
4271 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4272 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
4274 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4276 msgstr "Ir para Tíquete"
4278 #: NOT FOUND IN SOURCE
4280 msgstr "Ir para a página"
4282 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
4284 msgstr "Ir para o tíquete"
4286 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
4290 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4291 msgid "Graph Properties"
4292 msgstr "Propriedades do Gráfico"
4294 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4295 msgid "Graphical charts are not available."
4296 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
4298 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4302 #: NOT FOUND IN SOURCE
4303 msgid "Group %1 %2: %3"
4304 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
4306 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
4307 msgid "Group Rights"
4308 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
4310 #: lib/RT/Group.pm:928
4311 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4312 msgid "Group already has member: %1"
4313 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
4315 #: NOT FOUND IN SOURCE
4316 msgid "Group could not be created."
4317 msgstr "Grupo não pôde ser criado."
4319 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
4321 msgid "Group could not be created: %1"
4322 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
4324 #: lib/RT/Group.pm:477
4325 msgid "Group created"
4326 msgstr "Grupo criado"
4328 #: lib/RT/Group.pm:695
4329 msgid "Group disabled"
4330 msgstr "Grupo desativado"
4332 #: lib/RT/Group.pm:697
4333 msgid "Group enabled"
4334 msgstr "Grupo ativado"
4336 #: lib/RT/Group.pm:1084
4337 msgid "Group has no such member"
4338 msgstr "Grupo não contém este membro"
4340 #: lib/RT/Group.pm:532
4342 msgid "Group name '%1' is already in use"
4343 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
4345 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
4346 msgid "Group not found"
4347 msgstr "Grupo não encontrado"
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4350 msgid "Group not found.\\n"
4351 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
4353 #: NOT FOUND IN SOURCE
4354 msgid "Group not specified.\\n"
4355 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
4357 #: NOT FOUND IN SOURCE
4358 msgid "Group rights"
4359 msgstr "Direitos de Grupo"
4361 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
4365 #: lib/RT/Group.pm:934
4366 msgid "Groups can't be members of their members"
4367 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
4369 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
4370 msgid "Groups matching search criteria"
4371 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
4373 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
4374 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4375 msgstr "Grupos aos quais o usuário pertence (marque caixa para remover)"
4377 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
4378 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4379 msgstr "Grupos aos quais o usuário não pertence (marque caixa para adicionar)"
4381 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
4382 msgid "Groups this user belongs to"
4383 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
4385 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4389 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4390 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4393 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4394 msgid "Heading of a forwarded message"
4397 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
4401 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 #: share/html/Install/Global.html:52
4406 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4407 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
4409 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
4410 msgid "Hide all quoted text"
4413 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
4414 msgid "Hide quoted text"
4415 msgstr "Ocultar texto citado"
4417 #: lib/RT/Config.pm:361
4418 msgid "Hide ticket history by default"
4419 msgstr "Ocultar histórico do tíquete por padrão"
4421 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4425 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
4427 msgid "History for article #%1"
4428 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
4430 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
4431 #. ($GroupObj->Name)
4432 msgid "History of the group %1"
4433 msgstr "Histórico do grupo %1"
4435 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
4436 #. ($QueueObj->Name)
4437 msgid "History of the queue %1"
4438 msgstr "Histórico da fila %1"
4440 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
4442 msgid "History of the user %1"
4443 msgstr "Histórico do usuário %1"
4445 #: NOT FOUND IN SOURCE
4447 msgstr "Página Inicial"
4449 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4451 msgstr "Telefone Residêncial"
4453 #: lib/RT/Config.pm:320
4454 msgid "Home page refresh interval"
4455 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
4457 #: NOT FOUND IN SOURCE
4459 msgstr "Telefone Residencial"
4461 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
4465 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
4469 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4473 #: lib/RT/Base.pm:125
4475 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4476 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
4480 msgstr "Eu tenho [quant,_1,concrete mixer]."
4482 #: NOT FOUND IN SOURCE
4484 msgstr "Estou perdido"
4486 #: lib/RT/Date.pm:117
4490 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
4492 msgstr "Identificador"
4494 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4498 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4499 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4500 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
4502 #: share/html/Tools/Offline.html:73
4503 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4504 msgstr "Se nenhum Requisitante for especificado, criar tíquetes com este requisitante."
4506 #: share/html/Tools/Offline.html:64
4507 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4508 msgstr "Se nenhuma fila for especificada, criar tíquetes nesta fila."
4510 #: bin/rt-crontool:367
4511 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4512 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
4514 #: share/html/Install/index.html:83
4515 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4516 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4518 #: NOT FOUND IN SOURCE
4519 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4520 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4522 #: NOT FOUND IN SOURCE
4523 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4524 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você vai ter que reiniciar o servidor para poder entrar novamente no sistema."
4526 #: share/html/Install/Finish.html:60
4527 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4530 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4531 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4532 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
4534 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4535 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4536 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4537 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
4539 #: lib/RT/Record.pm:954
4540 msgid "Illegal value for %1"
4541 msgstr "Valor ilegal para %1"
4543 #: lib/RT/Record.pm:957
4544 msgid "Immutable field"
4545 msgstr "Campo imutável"
4547 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
4548 msgid "Inactive Tickets"
4549 msgstr "Tíquetes Inativos"
4551 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4552 msgid "Include Article:"
4553 msgstr "Incluir Artigo:"
4555 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
4556 msgid "Include disabled classes in listing."
4557 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
4559 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4560 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4561 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
4563 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
4564 msgid "Include disabled groups in listing."
4565 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
4567 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
4568 msgid "Include disabled queues in listing."
4569 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
4571 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
4572 msgid "Include disabled users in search."
4573 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
4575 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
4576 msgid "Include page"
4577 msgstr "Incluir página"
4579 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4580 msgid "Include subtopics"
4581 msgstr "Incluir subtópicos"
4583 #: NOT FOUND IN SOURCE
4584 msgid "Incomplete Query"
4585 msgstr "Consulta Incompleta"
4587 #: NOT FOUND IN SOURCE
4588 msgid "Incomplete query"
4589 msgstr "Consulta incompleta"
4591 #: lib/RT/Config.pm:482
4592 msgid "Individual messages"
4593 msgstr "Mensagens individuais"
4595 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4596 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4597 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
4599 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4600 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4601 msgstr "Informar usu[ario que um painel de indicadores subscrito por ele está faltando"
4603 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4604 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4605 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
4607 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4608 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4609 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
4611 #: etc/initialdata:465
4612 msgid "Inform user that his password has been reset"
4613 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
4615 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4616 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4617 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
4619 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4620 msgid "Initial Priority"
4621 msgstr "Prioridade Inicial"
4623 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4624 msgid "InitialPriority"
4625 msgstr "PrioridadeInicial"
4627 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4628 msgid "Initialize Database"
4629 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
4631 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
4632 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4635 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
4636 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4639 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4641 msgstr "Erro de entrada"
4643 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4644 #. ($CF->FriendlyPattern)
4645 #. ($self->FriendlyPattern)
4646 msgid "Input must match %1"
4647 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
4649 #: NOT FOUND IN SOURCE
4651 msgstr "Instalar RT"
4653 #: NOT FOUND IN SOURCE
4654 msgid "Interest noted"
4655 msgstr "Interesse anotado"
4657 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
4658 msgid "Internal Error"
4659 msgstr "Erro Interno"
4661 #: lib/RT/Record.pm:321
4662 #. ($id->{error_message})
4663 msgid "Internal Error: %1"
4664 msgstr "Erro Interno: %1"
4666 #: lib/RT/Article.pm:211
4668 msgid "Internal error: %1"
4669 msgstr "Erro interno: %1"
4671 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
4674 msgstr "%1 é inválido"
4676 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4677 #. ('LoadSavedSearch')
4678 msgid "Invalid %1 argument"
4679 msgstr "%1 é argumento inválido"
4681 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4683 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4684 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4685 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4687 #: share/html/Install/Basics.html:81
4689 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4690 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4694 msgstr "%1 inválido: isto não parece com um endereço de email"
4696 #: lib/RT/Article.pm:108
4697 msgid "Invalid Class"
4698 msgstr "Classe Inválida"
4700 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
4701 msgid "Invalid Custom Field values source"
4702 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4704 #: lib/RT/Group.pm:602
4705 msgid "Invalid Group Type"
4706 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
4708 #: lib/RT/Class.pm:396
4710 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4711 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4713 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4714 msgid "Invalid Render Type"
4717 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
4718 #. ($self->FriendlyType)
4719 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4722 #: NOT FOUND IN SOURCE
4723 msgid "Invalid Right"
4724 msgstr "Direito Inválido"
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "Invalid Type"
4728 msgstr "Tipo Inválido"
4730 #: lib/RT/Record.pm:959
4731 msgid "Invalid data"
4732 msgstr "Dado inválido"
4734 #: lib/RT/Queue.pm:413
4735 msgid "Invalid lifecycle name"
4738 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
4739 msgid "Invalid object"
4740 msgstr "Objeto inválido"
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "Invalid owner object"
4744 msgstr "Dono de objeto inválido"
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4748 msgstr "Proprietário inválido. Usando 'nobody'."
4750 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
4752 msgid "Invalid pattern: %1"
4753 msgstr "Padrão inválido: %1"
4755 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
4756 msgid "Invalid queue"
4757 msgstr "Fila inválida"
4759 #: lib/RT/Queue.pm:831
4761 msgid "Invalid queue role group type %1"
4764 #: lib/RT/ACE.pm:275
4765 msgid "Invalid right"
4766 msgstr "Direito de acesso inválido"
4768 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4769 #. ($args{'RightName'})
4770 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4771 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4773 #: lib/RT/User.pm:558
4774 msgid "Invalid syntax for email address"
4775 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4777 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4780 msgid "Invalid value for %1"
4781 msgstr "Valor inválido para %1"
4783 #: lib/RT/Record.pm:1619
4784 msgid "Invalid value for custom field"
4785 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4787 #: NOT FOUND IN SOURCE
4788 msgid "Invalid value for status"
4789 msgstr "Valor inválido para estado"
4791 #: lib/RT/Attachment.pm:766
4792 msgid "Is not encrypted"
4793 msgstr "Não está encriptado"
4795 #: bin/rt-crontool:368
4796 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4797 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4799 #: bin/rt-crontool:369
4800 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4801 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4803 #: bin/rt-crontool:329
4804 msgid "It takes several arguments:"
4805 msgstr "Requer vários argumentos:"
4807 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4811 #: NOT FOUND IN SOURCE
4812 msgid "Items pending my approval"
4813 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
4815 #: lib/RT/Date.pm:91
4819 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 #: lib/RT/Group.pm:96
4828 msgid "Join or leave group"
4831 #: NOT FOUND IN SOURCE
4832 msgid "Join or leave this group"
4833 msgstr "Entrar ou deixar este grupo"
4835 #: lib/RT/Date.pm:97
4839 #: NOT FOUND IN SOURCE
4843 #: NOT FOUND IN SOURCE
4847 #: share/html/Elements/Tabs:547
4851 #: lib/RT/Date.pm:96
4855 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 #: NOT FOUND IN SOURCE
4863 #: NOT FOUND IN SOURCE
4864 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4865 msgstr "Mantenha 'localhost' se você não tem certeza"
4867 #: lib/RT/Installer.pm:80
4868 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4869 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4871 #: NOT FOUND IN SOURCE
4873 msgstr "Palavra-chave"
4875 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4877 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4880 #: NOT FOUND IN SOURCE
4884 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4888 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4892 #: share/html/Elements/Tabs:645
4896 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
4897 msgid "Last Contact"
4898 msgstr "Último Contato"
4900 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4901 msgid "Last Contacted"
4902 msgstr "Contactado em"
4904 #: NOT FOUND IN SOURCE
4905 msgid "Last Notified"
4906 msgstr "Notificado em"
4908 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4909 msgid "Last Updated"
4910 msgstr "Atualizado em"
4912 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4913 msgid "Last Updated By"
4914 msgstr "Última atualização por"
4916 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4917 msgid "Last updated"
4918 msgstr "Última atualização"
4920 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4921 msgid "Last updated by"
4922 msgstr "Última atualização por"
4924 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4926 msgstr "UltimaAtualizacao"
4928 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4929 msgid "LastUpdatedBy"
4930 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
4932 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4933 msgid "LastUpdatedRelative"
4936 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4937 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4938 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4941 #: lib/RT/Installer.pm:90
4942 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4943 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
4945 #: lib/RT/Installer.pm:103
4946 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4947 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
4949 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
4953 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4957 #: lib/RT/Config.pm:343
4958 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4959 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
4961 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4962 msgid "Let this user access RT"
4963 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
4965 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4966 msgid "Let this user be granted rights"
4967 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
4969 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4973 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4979 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4983 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
4985 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4989 #: lib/RT/Record.pm:1318
4990 msgid "Link already exists"
4991 msgstr "Vínculo já existe"
4993 #: lib/RT/Record.pm:1332
4994 msgid "Link could not be created"
4995 msgstr "Vínculo não pôde ser criado"
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "Link created (%1)"
4999 msgstr "Vínculo criado (%1)"
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Link deleted (%1)"
5003 msgstr "Vínculo removido (%1)"
5005 #: lib/RT/Record.pm:1411
5006 msgid "Link not found"
5007 msgstr "Vínculo não encontrado"
5009 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5011 msgid "Link ticket #%1"
5012 msgstr "Vincular o tíquete #%1"
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5015 msgid "Link ticket %1"
5016 msgstr "Vincular o tíquete %1"
5018 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
5019 msgid "Link values to"
5020 msgstr "Vincular valores a"
5022 #: lib/RT/Tickets.pm:115
5026 #: lib/RT/Tickets.pm:117
5030 #: lib/RT/Tickets.pm:116
5032 msgstr "VinculadoCom"
5034 #: lib/RT/Ticket.pm:633
5035 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
5038 #: lib/RT/Ticket.pm:626
5039 msgid "Linking. Permission denied"
5040 msgstr "Vinculando. Permissão negada"
5042 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
5046 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
5050 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
5054 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
5055 msgid "Load a saved search"
5058 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
5059 msgid "Load saved search"
5062 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
5063 msgid "Load saved search:"
5064 msgstr "Carregar buscas salvas:"
5066 #: lib/RT/System.pm:86
5067 msgid "LoadSavedSearch"
5068 msgstr "CarregarBuscaSalva"
5070 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
5071 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5072 msgid "Loaded %1 %2"
5073 msgstr "%1 %2 carregado"
5075 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5076 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5077 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5078 msgstr "Busca salva original \"%1\" carregada"
5080 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
5081 msgid "Loaded perl modules"
5082 msgstr "Módulos perl carregados"
5084 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
5085 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5086 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5087 msgstr "Busca salva \"%1\" carregada"
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "Loaded search %1"
5091 msgstr "Busca %1 carregada"
5093 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
5097 #: lib/RT/Config.pm:431
5099 msgstr "Localização"
5101 #: lib/RT/Date.pm:122
5102 msgid "LocalizedDateTime"
5105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written. RT can't run."
5111 msgstr "Diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado. RT não pode ser executado."
5113 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
5117 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
5119 msgid "Logged in as %1"
5120 msgstr "Entrou como %1"
5122 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5126 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
5130 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
5135 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
5139 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
5140 msgid "Lookup type mismatch"
5141 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
5143 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
5148 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
5152 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5153 msgid "Main type of links"
5154 msgstr "Tipos principais de vínculos"
5156 #: share/html/Search/Bulk.html:81
5158 msgstr "Definir Proprietário"
5160 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5162 msgstr "Definir o estado"
5164 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5165 msgid "Make date Due"
5166 msgstr "Definir data de Vencimento"
5168 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5169 msgid "Make date Resolved"
5170 msgstr "Definir data de Resolução"
5172 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5173 msgid "Make date Started"
5174 msgstr "Definir data de Iniciado"
5176 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5177 msgid "Make date Starts"
5178 msgstr "Definir data de início"
5180 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5181 msgid "Make date Told"
5182 msgstr "Definir data de última alteração"
5184 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5185 msgid "Make priority"
5186 msgstr "Definir prioridade"
5188 #: share/html/Search/Bulk.html:105
5190 msgstr "Definir fila"
5192 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5193 msgid "Make subject"
5194 msgstr "Definir assunto"
5196 #: NOT FOUND IN SOURCE
5197 msgid "Make this group visible to user"
5198 msgstr "Tornar este grupo visível para o usuário"
5200 #: share/html/Elements/Tabs:92
5201 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5202 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
5204 #: share/html/Elements/Tabs:75
5205 msgid "Manage groups and group membership"
5206 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
5208 #: share/html/Elements/Tabs:101
5209 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5210 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
5212 #: share/html/Elements/Tabs:83
5213 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5214 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
5216 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
5217 msgid "Manage saved graphs"
5218 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
5220 #: share/html/Elements/Tabs:67
5221 msgid "Manage users and passwords"
5222 msgstr "Administrar usuários e senhas"
5224 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
5225 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
5228 #: lib/RT/Date.pm:93
5232 #: NOT FOUND IN SOURCE
5236 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
5237 msgid "Marked all messages as seen"
5238 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
5240 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
5241 msgid "Mason template search order"
5244 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5248 #: lib/RT/Config.pm:341
5249 msgid "Maximum inline message length"
5250 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
5252 #: lib/RT/Date.pm:95
5256 #: NOT FOUND IN SOURCE
5260 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
5264 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5268 #: lib/RT/Transaction.pm:803
5270 msgid "Member %1 added"
5271 msgstr "Membro %1 adicionado"
5273 #: lib/RT/Transaction.pm:843
5275 msgid "Member %1 deleted"
5276 msgstr "Membro %1 removido"
5278 #: lib/RT/Group.pm:945
5279 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5280 msgid "Member added: %1"
5281 msgstr "Membro adicionado: %1"
5283 #: lib/RT/Group.pm:1091
5284 msgid "Member deleted"
5285 msgstr "Membro removido"
5287 #: lib/RT/Group.pm:1095
5288 msgid "Member not deleted"
5289 msgstr "Membro não removido"
5291 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5295 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5299 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5303 #: lib/RT/Transaction.pm:800
5305 msgid "Membership in %1 added"
5306 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
5308 #: lib/RT/Transaction.pm:840
5310 msgid "Membership in %1 deleted"
5311 msgstr "Filiação em %1 removida"
5313 #: share/html/Elements/Tabs:304
5317 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
5319 msgid "Memberships of the user %1"
5320 msgstr "Filiações do usuário %1"
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
5323 msgid "Merge Successful"
5324 msgstr "União bem sucedida"
5326 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
5327 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5328 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
5330 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
5331 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5332 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
5334 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5338 #: lib/RT/Transaction.pm:806
5340 msgid "Merged into %1"
5343 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
5347 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
5348 msgid "Message body is not shown because it is too large."
5351 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
5352 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5353 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
5355 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
5356 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5357 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
5359 #: NOT FOUND IN SOURCE
5360 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5361 msgstr "Corpo da mensagem não apresentado porque é muito grande ou não é um texto plano."
5363 #: NOT FOUND IN SOURCE
5364 msgid "Message body not shown because it is too large."
5365 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque é muito grande."
5367 #: lib/RT/Config.pm:260
5368 msgid "Message box height"
5369 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
5371 #: lib/RT/Config.pm:251
5372 msgid "Message box width"
5373 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
5375 #: lib/RT/Config.pm:269
5376 msgid "Message box wrapping"
5379 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
5380 msgid "Message could not be recorded"
5381 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
5383 #: sbin/rt-email-digest:291
5384 msgid "Message for user"
5385 msgstr "Mensagem para usuário"
5387 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
5388 msgid "Message recorded"
5389 msgstr "Mensagem registrada"
5391 #: NOT FOUND IN SOURCE
5392 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5393 msgstr "Mensagens sobre este tíquete não serão enviadas para..."
5395 #: lib/RT/Installer.pm:148
5396 msgid "Minimum password length"
5397 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
5399 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5403 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
5404 msgid "Miscellaneous"
5407 #: NOT FOUND IN SOURCE
5408 msgid "Mismatched parentheses"
5409 msgstr "Parênteses sem correspondente"
5411 #: lib/RT/Record.pm:961
5412 msgid "Missing a primary key?: %1"
5413 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
5415 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
5419 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5420 msgid "Mobile Phone"
5423 #: NOT FOUND IN SOURCE
5427 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5431 #: lib/RT/Class.pm:97
5432 msgid "Modify Access Control List"
5433 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
5435 #: NOT FOUND IN SOURCE
5436 msgid "Modify Custom Field %1"
5437 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
5439 #: NOT FOUND IN SOURCE
5440 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5441 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a %1 para todos %2"
5443 #: NOT FOUND IN SOURCE
5444 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5445 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todos %1"
5447 #: NOT FOUND IN SOURCE
5448 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5449 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
5451 #: NOT FOUND IN SOURCE
5452 msgid "Modify Group Rights"
5453 msgstr "Modificar Direitos de Grupo"
5455 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5456 msgid "Modify Members"
5457 msgstr "Modificar Membros"
5459 #: NOT FOUND IN SOURCE
5460 msgid "Modify Rights"
5461 msgstr "Modificar Direitos"
5463 #: lib/RT/Queue.pm:100
5464 msgid "Modify Scrip templates"
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5468 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5469 msgstr "Modificar modelos de Scrip desta fila"
5471 #: lib/RT/Queue.pm:103
5472 msgid "Modify Scrips"
5475 #: NOT FOUND IN SOURCE
5476 msgid "Modify Scrips for this queue"
5477 msgstr "Modificar Scrips desta fila"
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "Modify System ACLS"
5481 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "Modify Template %1"
5485 msgstr "Modificar Esquema %1"
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "Modify User Rights"
5489 msgstr "Modificar Direitos de Usuário"
5491 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5492 #. ($QueueObj->Name())
5493 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5494 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
5496 #: NOT FOUND IN SOURCE
5497 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5498 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
5500 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
5501 #. ($QueueObj->Name)
5502 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5503 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
5505 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
5506 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5507 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
5509 #: share/html/Elements/Tabs:161
5510 msgid "Modify and Create Classes"
5513 #: share/html/Elements/Tabs:166
5514 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5517 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
5518 #. ($ArticleObj->Id)
5519 msgid "Modify article #%1"
5522 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
5525 msgid "Modify associated objects for %1"
5526 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
5528 #: lib/RT/Queue.pm:98
5529 msgid "Modify custom field values"
5530 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
5532 #: NOT FOUND IN SOURCE
5533 msgid "Modify dashboards for this group"
5534 msgstr "Modificar painéis de indicadores para este grupo"
5536 #: NOT FOUND IN SOURCE
5537 msgid "Modify dates for # %1"
5538 msgstr "Modificar datas para # %1"
5540 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5542 msgid "Modify dates for #%1"
5543 msgstr "Modificar as datas para #%1"
5545 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5547 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5548 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
5550 #: share/html/Elements/Tabs:201
5551 msgid "Modify global article topics"
5554 #: share/html/Elements/Tabs:123
5555 msgid "Modify global custom fields"
5556 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
5558 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
5559 msgid "Modify global group rights"
5560 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5563 msgid "Modify global group rights."
5564 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Modify global rights for groups"
5568 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
5570 #: NOT FOUND IN SOURCE
5571 msgid "Modify global rights for users"
5572 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Modify global scrips"
5576 msgstr "Modificar scrips globais"
5578 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5579 msgid "Modify global topics"
5582 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
5583 msgid "Modify global user rights"
5584 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
5586 #: NOT FOUND IN SOURCE
5587 msgid "Modify global user rights."
5588 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
5590 #: lib/RT/Group.pm:102
5591 msgid "Modify group dashboards"
5594 #: lib/RT/Group.pm:95
5595 msgid "Modify group membership roster"
5598 #: lib/RT/Group.pm:94
5599 msgid "Modify group metadata or delete group"
5600 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
5602 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5603 #. ($ClassObj->Name)
5604 msgid "Modify group rights for Class %1"
5607 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5608 #. ($CustomFieldObj->Name)
5609 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5610 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
5612 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5613 #. ($GroupObj->Name)
5614 msgid "Modify group rights for group %1"
5615 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
5617 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5618 #. ($QueueObj->Name)
5619 msgid "Modify group rights for queue %1"
5620 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
5622 #: NOT FOUND IN SOURCE
5623 msgid "Modify membership roster for this group"
5624 msgstr "Modificar afiliados deste grupo"
5626 #: lib/RT/Class.pm:94
5627 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5630 #: lib/RT/System.pm:82
5631 msgid "Modify one's own RT account"
5632 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
5634 #: lib/RT/Class.pm:92
5635 msgid "Modify or delete articles in this class"
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Modify people related to queue %1"
5640 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
5642 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5645 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5646 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
5648 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5649 msgid "Modify personal dashboards"
5650 msgstr "Modificar painéis de indicadores pessoais"
5652 #: lib/RT/Queue.pm:96
5653 msgid "Modify queue watchers"
5656 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
5657 #. ($QueueObj->Name)
5658 msgid "Modify scrips for queue %1"
5659 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
5661 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
5662 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5663 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
5665 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5666 msgid "Modify system dashboards"
5667 msgstr "Modificar painéis de indicadores do sistema"
5669 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5670 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5671 msgid "Modify template %1"
5672 msgstr "Modificar o modelo %1"
5674 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5675 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5676 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5679 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5680 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5681 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
5683 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
5684 #. ($ClassObj->Name)
5685 msgid "Modify the Class %1"
5688 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
5689 #. ($Dashboard->Name)
5690 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5693 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5694 #. ($Dashboard->Name)
5695 msgid "Modify the dashboard %1"
5696 msgstr "Modificar painel de indicadores %1"
5698 #: share/html/Elements/Tabs:196
5699 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5700 msgstr "Modificar \"RT por alto\" padrão"
5702 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5704 msgid "Modify the group %1"
5705 msgstr "Modificar o grupo %1"
5707 #: NOT FOUND IN SOURCE
5708 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5709 msgstr "Modificar as pesquisas do painel de indicadores %1"
5711 #: NOT FOUND IN SOURCE
5712 msgid "Modify the queue watchers"
5713 msgstr "Modificar os observadores da fila"
5715 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
5716 #. ($Dashboard->Name)
5717 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5718 msgstr "Modificar a subscrição para o painel de indicadores %1"
5720 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
5722 msgid "Modify the user %1"
5723 msgstr "Modificar o usuário %1"
5725 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
5726 msgid "Modify this search..."
5729 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
5731 msgid "Modify ticket # %1"
5732 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
5734 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5736 msgid "Modify ticket #%1"
5737 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
5739 #: lib/RT/Queue.pm:116
5740 msgid "Modify tickets"
5741 msgstr "Modificar tíquetes"
5743 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5744 #. ($ClassObj->Name)
5745 msgid "Modify topic for %1"
5748 #: lib/RT/Class.pm:95
5749 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5752 #: lib/RT/Class.pm:93
5753 msgid "Modify topics for articles in this class"
5756 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5757 #. ($ClassObj->Name)
5758 msgid "Modify user rights for class %1"
5761 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5762 #. ($CustomFieldObj->Name)
5763 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5764 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5766 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5767 #. ($GroupObj->Name)
5768 msgid "Modify user rights for group %1"
5769 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5771 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5772 #. ($QueueObj->Name)
5773 msgid "Modify user rights for queue %1"
5774 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5778 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
5780 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5782 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5785 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5787 msgstr "ModificarACL"
5789 #: lib/RT/Class.pm:92
5790 msgid "ModifyArticle"
5793 #: lib/RT/Class.pm:93
5794 msgid "ModifyArticleTopics"
5797 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5798 msgid "ModifyCustomField"
5799 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
5801 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5802 msgid "ModifyDashboard"
5803 msgstr "ModificarPaineldeIndicadores"
5805 #: lib/RT/Group.pm:102
5806 msgid "ModifyGroupDashboard"
5807 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
5809 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5810 msgid "ModifyOwnDashboard"
5811 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresProprio"
5813 #: lib/RT/Group.pm:96
5814 msgid "ModifyOwnMembership"
5815 msgstr "ModificarFiliaçãoPrópria"
5817 #: lib/RT/Queue.pm:96
5818 msgid "ModifyQueueWatchers"
5819 msgstr "ModificarObservadoresdaFila"
5821 #: lib/RT/Queue.pm:103
5822 msgid "ModifyScrips"
5823 msgstr "ModificarScrips"
5825 #: lib/RT/System.pm:82
5827 msgstr "AutoModificar-se"
5829 #: lib/RT/Queue.pm:100
5830 msgid "ModifyTemplate"
5831 msgstr "ModificarModelo"
5833 #: lib/RT/Queue.pm:116
5834 msgid "ModifyTicket"
5835 msgstr "ModificarTiquete"
5837 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5841 #: lib/RT/Date.pm:107
5845 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5853 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5854 msgid "Monday through Friday"
5855 msgstr "Segunda até Sexta"
5857 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
5861 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 #: NOT FOUND IN SOURCE
5866 msgid "More about %1"
5867 msgstr "Mais sobre %1"
5869 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5870 msgid "More about the requestors"
5873 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5877 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5881 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5885 #: lib/RT/User.pm:166
5886 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5887 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
5889 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5890 #. ($friendly_status)
5891 msgid "My %1 tickets"
5892 msgstr "Meus %1 primeiros tíquetes"
5894 #: share/html/Elements/Tabs:444
5895 msgid "My Approvals"
5896 msgstr "Minhas Aprovações"
5898 #: NOT FOUND IN SOURCE
5899 msgid "My Bookmarks"
5900 msgstr "Meus Favoritos"
5902 #: share/html/Elements/Tabs:422
5906 #: share/html/Elements/Tabs:429
5907 msgid "My Reminders"
5908 msgstr "Meus Lembretes"
5910 #: share/html/Approvals/index.html:48
5911 msgid "My approvals"
5912 msgstr "Minhas aprovações"
5914 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5915 msgid "My dashboards"
5916 msgstr "Meus painéis de indicadores"
5918 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5919 msgid "My reminders"
5920 msgstr "Meus lembretes"
5922 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5923 msgid "My saved searches"
5924 msgstr "Minhas buscas salvas"
5926 #: lib/RT/Installer.pm:68
5930 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5938 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5942 #: lib/RT/Config.pm:177
5943 msgid "Name and email address"
5946 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
5948 msgstr "Nome em uso"
5950 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "Named, shared collection of saved searches"
5956 msgstr "Nomeada, coleção compartilhada de buscas salvas"
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "Need approval from system administrator"
5960 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
5962 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
5966 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5970 #: share/html/Elements/Tabs:790
5974 #: share/html/Elements/Tabs:407
5975 msgid "New Dashboard"
5978 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5980 msgstr "Novos Vínculos"
5982 #: NOT FOUND IN SOURCE
5983 msgid "New Password"
5986 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5987 msgid "New Pending Approval"
5988 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
5990 #: share/html/Elements/Tabs:412
5994 #: NOT FOUND IN SOURCE
5995 msgid "New and open tickets for %1"
5996 msgstr "Tíquetes novos e abertos para %1"
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "New custom field"
6000 msgstr "Novo campo personalizado"
6002 #: NOT FOUND IN SOURCE
6003 msgid "New dashboard"
6004 msgstr "Novo painel de indicadores"
6006 #: NOT FOUND IN SOURCE
6010 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6011 msgid "New messages"
6012 msgstr "Novas mensagens"
6014 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6015 msgid "New password"
6018 #: lib/RT/User.pm:746
6019 msgid "New password notification sent"
6020 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
6022 #: NOT FOUND IN SOURCE
6026 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
6027 msgid "New reminder:"
6028 msgstr "Novo lembrete:"
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6032 msgstr "Nova requisição"
6034 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6036 msgstr "Novos direitos de acesso"
6038 #: NOT FOUND IN SOURCE
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "New template"
6048 msgstr "Novo modelo"
6050 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
6052 msgstr "Novo tíquete"
6054 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
6055 msgid "New ticket doesn't exist"
6056 msgstr "O novo tíquete não existe"
6058 #: lib/RT/Ticket.pm:311
6059 #. ($self->loc($args{'Status'}))
6060 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6063 #: NOT FOUND IN SOURCE
6065 msgstr "Novo usuário"
6067 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6068 msgid "New user called"
6069 msgstr "Novo usuário chamado"
6071 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6072 msgid "New watchers"
6073 msgstr "Novos observadores"
6075 #: NOT FOUND IN SOURCE
6076 msgid "New window setting"
6077 msgstr "Abrir nova janela"
6079 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
6083 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgstr "Próxima Página"
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6089 msgstr "Próxima página"
6091 #: NOT FOUND IN SOURCE
6095 #: NOT FOUND IN SOURCE
6099 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
6103 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6107 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
6108 #. ($self->ObjectName)
6109 msgid "No %1 loaded"
6110 msgstr "Nenhum %1 carregado"
6112 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
6113 #. ($Articles_Content)
6114 msgid "No Articles match %1"
6117 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
6118 msgid "No Class defined"
6119 msgstr "Nenhuma Classe definida"
6121 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
6122 msgid "No Classes matching search criteria found."
6125 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6126 msgid "No CustomField"
6127 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
6129 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
6130 msgid "No CustomField defined"
6131 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
6133 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
6134 msgid "No Group defined"
6135 msgstr "Nenhum Grupo definido"
6137 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
6139 msgstr "Nenhuma Consulta"
6141 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
6142 msgid "No Queue defined"
6143 msgstr "Nenhuma Fila definida"
6145 #: bin/rt-crontool:123
6146 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
6149 #: NOT FOUND IN SOURCE
6150 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6151 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
6153 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6155 msgstr "Nenhum Assunto"
6157 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
6159 msgstr "Nenhum Modelo"
6161 #: NOT FOUND IN SOURCE
6162 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6163 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando o tíquete "
6165 #: NOT FOUND IN SOURCE
6166 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications"
6167 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete"
6169 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
6171 msgstr "Nenhuma ação"
6173 #: lib/RT/Record.pm:956
6174 msgid "No column specified"
6175 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
6177 #: NOT FOUND IN SOURCE
6178 msgid "No command found\\n"
6179 msgstr "Nenhum comando encontrado\\n"
6181 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
6182 msgid "No comment entered about this user"
6183 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
6185 #: NOT FOUND IN SOURCE
6186 msgid "No correspondence attached"
6187 msgstr "Nenhum arquivo anexado"
6189 #: NOT FOUND IN SOURCE
6190 msgid "No dashboards."
6191 msgstr "Nenhum painel de indicadores."
6193 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
6195 msgid "No description for %1"
6196 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
6198 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6202 #: lib/RT/Users.pm:182
6203 msgid "No group specified"
6204 msgstr "Nenhum grupo especificado"
6206 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
6207 msgid "No groups matching search criteria found."
6208 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
6210 #: lib/RT/Attachment.pm:725
6211 msgid "No key suitable for encryption"
6212 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
6214 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6215 msgid "No keys for this address"
6216 msgstr "Nenhuma chave para este endereço"
6218 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
6219 msgid "No message attached"
6220 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
6222 #: lib/RT/CustomField.pm:464
6223 msgid "No name provided"
6226 #: lib/RT/Attachment.pm:705
6227 msgid "No need to encrypt"
6228 msgstr "Não há necessidade de encriptar"
6230 #: lib/RT/User.pm:815
6231 msgid "No password set"
6232 msgstr "Nenhuma senha especificada"
6234 #: lib/RT/Queue.pm:404
6235 msgid "No permission to create queues"
6236 msgstr "Sem permissão para criar filas"
6238 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
6239 #. ($QueueObj->Name)
6240 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6241 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
6243 #: NOT FOUND IN SOURCE
6244 msgid "No permission to create users"
6245 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
6247 #: share/html/SelfService/Display.html:202
6248 msgid "No permission to display that ticket"
6249 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
6251 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
6252 msgid "No permission to modify article"
6255 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
6256 msgid "No permission to save system-wide searches"
6257 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
6259 #: lib/RT/User.pm:1311
6260 msgid "No permission to set preferences"
6261 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
6263 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
6264 msgid "No permission to view Article"
6267 #: share/html/SelfService/Update.html:101
6268 msgid "No permission to view update ticket"
6269 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
6271 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
6272 msgid "No principal specified"
6273 msgstr "Nenhum usuário/grupo especificado"
6275 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
6276 msgid "No principals selected."
6277 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
6279 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
6280 msgid "No private key"
6281 msgstr "Sem chave privada"
6283 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6284 msgid "No queues matching search criteria found."
6285 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
6287 #: lib/RT/ACE.pm:217
6288 msgid "No right specified"
6289 msgstr "Nenhum direito especificado"
6291 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
6292 msgid "No rights found"
6293 msgstr "Nenhum direito encontrado"
6295 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6296 msgid "No rights granted."
6297 msgstr "Nenhum direito outorgado."
6299 #: NOT FOUND IN SOURCE
6300 msgid "No search loaded"
6301 msgstr "Nenhuma busca carregada"
6303 #: share/html/Search/Bulk.html:282
6304 msgid "No search to operate on."
6305 msgstr "Não há busca a realizar"
6307 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6309 msgstr "Sem assunto"
6311 #: lib/RT/User.pm:1589
6312 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6313 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
6315 #: NOT FOUND IN SOURCE
6316 msgid "No ticket id specified"
6317 msgstr "Nenhum identificador de tíquete especificado"
6319 #: share/html/Search/Chart:140
6320 msgid "No tickets found."
6321 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
6323 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
6324 msgid "No transaction type specified"
6325 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
6327 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6328 msgid "No usable keys."
6329 msgstr "Nenhuma chave usável."
6331 #: NOT FOUND IN SOURCE
6332 msgid "No user or email address specified"
6333 msgstr "Nenhum usuário ou endereço de e-mail especificado"
6335 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
6336 msgid "No users matching search criteria found."
6337 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
6339 #: lib/RT/Record.pm:953
6340 msgid "No value sent to _Set!"
6343 #: NOT FOUND IN SOURCE
6344 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6345 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
6347 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
6351 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
6355 #: lib/RT/Record.pm:958
6356 msgid "Nonexistant field?"
6357 msgstr "Campo inexistente?"
6359 #: NOT FOUND IN SOURCE
6361 msgstr "Nao Definido"
6363 #: lib/RT/CustomField.pm:498
6365 msgstr "Não encontrado"
6367 #: NOT FOUND IN SOURCE
6368 msgid "Not logged in"
6369 msgstr "Não registrado"
6371 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
6372 msgid "Not logged in."
6373 msgstr "Não registrado."
6375 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
6377 msgstr "Não definido"
6379 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
6380 msgid "Not using a mobile browser?"
6383 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6384 msgid "Not yet implemented."
6385 msgstr "Ainda não implementado."
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Not yet implemented...."
6389 msgstr "Ainda não implementado..."
6391 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
6395 #: lib/RT/User.pm:748
6396 msgid "Notification could not be sent"
6397 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
6399 #: etc/initialdata:57
6400 msgid "Notify AdminCcs"
6401 msgstr "Notificar AdminCcs"
6403 #: etc/initialdata:53
6404 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6405 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
6407 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6409 msgstr "Notificar Ccs"
6411 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6412 msgid "Notify Ccs as Comment"
6413 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
6415 #: etc/initialdata:84
6416 msgid "Notify Other Recipients"
6417 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
6419 #: etc/initialdata:80
6420 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6421 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
6423 #: etc/initialdata:41
6424 msgid "Notify Owner"
6425 msgstr "Notificar Proprietário"
6427 #: etc/initialdata:37
6428 msgid "Notify Owner as Comment"
6429 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
6431 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6432 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6433 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
6435 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6436 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6437 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
6439 #: NOT FOUND IN SOURCE
6440 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6441 msgstr "Notificar Proprietário que todas as aprovações foram concedidas a seu tíquete"
6443 #: NOT FOUND IN SOURCE
6444 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6445 msgstr "Notificar Proprietário que seu alguma aprovação foi concedida a seu tíquete"
6447 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6448 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6451 #: etc/initialdata:76
6452 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6455 #: etc/initialdata:72
6456 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6457 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
6459 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6460 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6461 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
6463 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6464 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6467 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6468 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6471 #: etc/initialdata:33
6472 msgid "Notify Requestors"
6473 msgstr "Notificar Requisitantes"
6475 #: etc/initialdata:67
6476 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6477 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
6479 #: etc/initialdata:62
6480 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6481 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
6483 #: NOT FOUND IN SOURCE
6484 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6485 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
6487 #: NOT FOUND IN SOURCE
6488 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6489 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
6491 #: lib/RT/Config.pm:370
6492 msgid "Notify me of unread messages"
6493 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
6495 #: lib/RT/Date.pm:101
6499 #: NOT FOUND IN SOURCE
6503 #: NOT FOUND IN SOURCE
6507 #: lib/RT/Config.pm:311
6508 msgid "Number of search results"
6509 msgstr "Número de resultados de uma busca"
6511 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6515 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
6519 #: lib/RT/Record.pm:335
6520 msgid "Object could not be created"
6521 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
6523 #: lib/RT/Record.pm:126
6524 msgid "Object could not be deleted"
6525 msgstr "Objeto não pode ser removido"
6527 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
6528 msgid "Object created"
6529 msgstr "Objeto criado"
6531 #: lib/RT/Record.pm:123
6532 msgid "Object deleted"
6533 msgstr "Objeto removido"
6535 #: NOT FOUND IN SOURCE
6536 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6537 msgstr "Objeto do tipo %1 não aceitam campos customizados"
6539 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
6540 msgid "Object type mismatch"
6541 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
6543 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6544 msgid "Objects list is empty"
6545 msgstr "A lista de objetos está vazia"
6547 #: lib/RT/Date.pm:100
6551 #: NOT FOUND IN SOURCE
6555 #: NOT FOUND IN SOURCE
6559 #: share/html/Elements/Tabs:436
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Offline edits"
6565 msgstr "Edições offline"
6567 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6568 msgid "Offline upload"
6569 msgstr "Envio offline"
6571 #: lib/RT/Transaction.pm:384
6572 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6573 msgid "On %1, %2 wrote:"
6574 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
6576 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6578 msgstr "No Encerramento"
6580 #: etc/initialdata:143
6582 msgstr "Num Comentário"
6584 #: etc/initialdata:115
6585 msgid "On Correspond"
6586 msgstr "Numa Correspondência"
6588 #: etc/initialdata:104
6592 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
6596 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
6597 msgid "On Forward Ticket"
6600 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
6601 msgid "On Forward Transaction"
6604 #: etc/initialdata:164
6605 msgid "On Owner Change"
6606 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
6608 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6609 msgid "On Priority Change"
6610 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
6612 #: etc/initialdata:172
6613 msgid "On Queue Change"
6614 msgstr "Na Alteração de Fila"
6616 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6618 msgstr "Quando Rejeitado"
6620 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6622 msgstr "Na Reabertura"
6624 #: etc/initialdata:178
6626 msgstr "Na Resolução"
6628 #: etc/initialdata:149
6629 msgid "On Status Change"
6630 msgstr "Na Alteração de Estado"
6632 #: etc/initialdata:109
6633 msgid "On Transaction"
6634 msgstr "Numa Transação"
6636 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
6637 msgid "One-time Bcc"
6638 msgstr "Cópia Oculta Única"
6640 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
6642 msgstr "Cópia Única"
6644 #: lib/RT/Config.pm:281
6645 msgid "Only for entry, not display"
6648 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6649 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6650 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6651 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
6653 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6654 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6655 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6656 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
6658 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6659 msgid "Only show custom fields for:"
6660 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
6662 #: NOT FOUND IN SOURCE
6666 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
6670 #: etc/initialdata:95
6671 msgid "Open Tickets"
6672 msgstr "Abrir Tíquetes"
6674 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6678 #: NOT FOUND IN SOURCE
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Open requests"
6684 msgstr "Requisições abertas"
6686 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
6687 msgid "Open tickets"
6688 msgstr "Abrir tíquetes"
6690 #: NOT FOUND IN SOURCE
6691 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6692 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
6694 #: NOT FOUND IN SOURCE
6695 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6696 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
6698 #: etc/initialdata:96
6699 msgid "Open tickets on correspondence"
6700 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
6702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6706 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
6710 #: lib/RT/Installer.pm:71
6714 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6716 msgstr "Ordenado por"
6718 #: NOT FOUND IN SOURCE
6719 msgid "Ordering and sorting"
6720 msgstr "Requisitando e ordenando"
6722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
6723 msgid "Organization"
6724 msgstr "Organização"
6726 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6727 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6728 msgid "Originating ticket: #%1"
6729 msgstr "Tíquete originador: #%1"
6731 #: lib/RT/Transaction.pm:691
6732 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6733 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
6735 #: lib/RT/Transaction.pm:695
6736 msgid "Outgoing email recorded"
6737 msgstr "E-mail de saida registrado"
6739 #: lib/RT/Config.pm:495
6740 msgid "Outgoing mail"
6743 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6744 msgid "Over time, priority moves toward"
6745 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
6747 #: share/html/Elements/Tabs:417
6751 #: lib/RT/Queue.pm:115
6753 msgstr "Próprios tíquetes"
6755 #: lib/RT/Queue.pm:115
6759 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
6761 msgstr "Proprietário"
6763 #: lib/RT/Ticket.pm:661
6764 #. ($DeferOwner->Name)
6765 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6766 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
6768 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
6769 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6770 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6771 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
6773 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
6774 msgid "Owner could not be set."
6775 msgstr "Proprietário não pode ser definido."
6777 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
6778 #. ($Old->Name , $New->Name)
6779 #. ($Old->Name, $New->Name)
6780 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6781 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
6783 #: NOT FOUND IN SOURCE
6785 msgstr "O proprietário é"
6787 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6789 msgstr "Nome Proprietário"
6791 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6795 #: NOT FOUND IN SOURCE
6796 msgid "Page %1 of %2"
6797 msgstr "Página %1 de %2"
6799 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6801 msgstr "Página 1 de 1"
6803 #: share/html/dhandler:48
6804 msgid "Page not found"
6805 msgstr "Página não encontrada"
6807 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
6811 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6815 #: NOT FOUND IN SOURCE
6817 msgstr "Telefone do Pager"
6819 #: NOT FOUND IN SOURCE
6823 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
6827 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
6831 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6832 msgid "Password Reminder"
6833 msgstr "Lembrete de Senha"
6835 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
6836 msgid "Password changed"
6837 msgstr "Senha trocada"
6839 #: lib/RT/User.pm:792
6840 msgid "Password has not been set."
6843 #: lib/RT/User.pm:284
6844 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6845 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6846 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
6848 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6849 msgid "Password not printed"
6852 #: lib/RT/User.pm:825
6853 msgid "Password set"
6854 msgstr "Senha definida"
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6857 msgid "Password too short"
6858 msgstr "Senha muito curta"
6860 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
6862 msgid "Password: %1"
6865 #: lib/RT/User.pm:811
6866 msgid "Password: Permission Denied"
6867 msgstr "Senha: Permissão Negada"
6869 #: etc/initialdata:463
6870 msgid "PasswordChange"
6871 msgstr "TrocadeSenha"
6873 #: lib/RT/User.pm:788
6874 msgid "Passwords do not match."
6875 msgstr "Senhas não coincidem."
6877 #: NOT FOUND IN SOURCE
6878 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6879 msgstr "Senhas não coincidem. Sua senha não foi alterada"
6881 #: lib/RT/Installer.pm:186
6882 msgid "Path to sendmail"
6883 msgstr "Caminho para sendmail"
6885 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
6889 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
6890 #. ($QueueObj->Name)
6891 msgid "People related to queue %1"
6894 #: etc/initialdata:89
6895 msgid "Perform a user-defined action"
6896 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
6898 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6902 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6903 msgid "Perl configuration"
6904 msgstr "Configuração perl"
6906 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6907 msgid "Perl library search order"
6910 #: share/html/Elements/Tabs:230
6911 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6914 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6915 msgid "Permission Denied"
6916 msgstr "Permissão Negada"
6918 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6919 msgid "Permission denied"
6920 msgstr "Permissão negada"
6922 #: NOT FOUND IN SOURCE
6923 msgid "Permissions denied"
6924 msgstr "Permissões negadas"
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Personal Dashboards"
6928 msgstr "Dashboards Pessoal"
6930 #: NOT FOUND IN SOURCE
6931 msgid "Personal Groups"
6932 msgstr "Grupos Pessoais"
6934 #: NOT FOUND IN SOURCE
6935 msgid "Personal groups"
6936 msgstr "Grupos pessoais"
6938 #: NOT FOUND IN SOURCE
6939 msgid "Personal groups:"
6940 msgstr "Grupos pessoais:"
6942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6943 msgid "Phone numbers"
6946 #: share/html/dhandler:51
6947 msgid "Please check the URL and try again."
6948 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
6950 #: lib/RT/User.pm:783
6951 msgid "Please enter your current password correctly."
6954 #: lib/RT/User.pm:785
6955 msgid "Please enter your current password."
6958 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6959 msgid "Possible hidden searches"
6960 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
6962 #: lib/RT/Installer.pm:69
6966 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6968 msgstr "Preferências"
6970 #: NOT FOUND IN SOURCE
6971 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
6972 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6974 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6975 #. ($pane, $UserObj->Name)
6976 msgid "Preferences %1 for user %2."
6977 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6979 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6981 #. (loc('summary rows'))
6982 msgid "Preferences saved for %1."
6983 msgstr "Preferências salvas para %1."
6985 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6987 msgid "Preferences saved for user %1."
6988 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
6990 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6991 msgid "Preferences saved."
6992 msgstr "Preferências salvas."
6994 #: share/html/Prefs/Other.html:87
6996 msgid "Preferred Key: %1"
6997 msgstr "Chave referencial: %1"
6999 #: share/html/Prefs/Other.html:71
7000 msgid "Preferred key"
7001 msgstr "Chave preferencial"
7003 #: NOT FOUND IN SOURCE
7007 #: lib/RT/Action.pm:171
7008 msgid "Prepare Stubbed"
7009 msgstr "Preparação Abortada"
7011 #: share/html/Elements/Tabs:638
7015 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7019 #: NOT FOUND IN SOURCE
7020 msgid "Previous Page"
7021 msgstr "Página Anterior"
7023 #: NOT FOUND IN SOURCE
7024 msgid "Previous page"
7025 msgstr "Página anterior"
7027 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
7028 #. ($args{'PrincipalId'})
7029 msgid "Principal %1 not found."
7030 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
7032 #: sbin/rt-email-digest:96
7033 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7034 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
7036 #: sbin/rt-email-digest:98
7037 msgid "Print this message"
7038 msgstr "Imprimir esta mensagem"
7040 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
7044 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
7045 msgid "Priority starts at"
7046 msgstr "Prioridade inicia em"
7048 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
7050 msgstr "Privacidade"
7052 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
7054 msgstr "Privacidade:"
7056 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
7058 msgstr "Chave Privada"
7060 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
7062 msgstr "Privilegiado"
7064 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
7065 #. (loc_fuzzy($msg))
7066 msgid "Privileged status: %1"
7067 msgstr "Estado privilegiado: %1"
7069 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
7070 msgid "Privileged users"
7071 msgstr "Usuários privilegiados"
7073 #: bin/rt-crontool:185
7074 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7075 msgstr "Processando sem transação, algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
7077 #: lib/RT/Handle.pm:676
7078 msgid "Pseudogroup for internal use"
7079 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
7081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7083 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7084 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
7086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
7090 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
7094 #: share/html/Search/Build.html:115
7095 msgid "Query Builder"
7096 msgstr "Construtor de Consulta"
7098 #: NOT FOUND IN SOURCE
7102 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
7106 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
7109 msgid "Queue %1 not found"
7110 msgstr "Fila %1 não encontrada"
7112 #: NOT FOUND IN SOURCE
7113 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7114 msgstr "Fila '%1' não foi encontrada\\n"
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Queue Keyword Selections"
7118 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
7120 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
7122 msgstr "Nome da Fila"
7124 #: NOT FOUND IN SOURCE
7125 msgid "Queue Scrips"
7126 msgstr "Scrips da Fila"
7128 #: lib/RT/Queue.pm:561
7129 msgid "Queue already exists"
7130 msgstr "A fila já existe"
7132 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
7133 msgid "Queue could not be created"
7134 msgstr "A fila não pôde ser criada"
7136 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
7137 msgid "Queue could not be loaded."
7138 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
7140 #: lib/RT/Queue.pm:452
7141 msgid "Queue created"
7142 msgstr "Fila criada"
7144 #: lib/RT/Queue.pm:491
7145 msgid "Queue disabled"
7146 msgstr "Fila desabilitada"
7148 #: lib/RT/Queue.pm:493
7149 msgid "Queue enabled"
7150 msgstr "Fila habilitada"
7152 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7156 #: NOT FOUND IN SOURCE
7157 msgid "Queue is not specified."
7158 msgstr "Fila não foi especificada."
7160 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
7161 msgid "Queue not found"
7162 msgstr "Fila não encontrada"
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Queue rights"
7166 msgstr "Direitos da fila"
7168 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7170 msgstr "Chave da fila"
7172 #: lib/RT/Tickets.pm:143
7173 msgid "QueueAdminCc"
7176 #: lib/RT/Tickets.pm:142
7180 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7184 #: lib/RT/Tickets.pm:144
7185 msgid "QueueWatcher"
7186 msgstr "ObservadorFila"
7188 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
7192 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7193 msgid "Queues I administer"
7194 msgstr "Filas que eu administro"
7196 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7197 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7198 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
7200 #: lib/RT/Config.pm:425
7201 msgid "Quick Create"
7204 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
7205 msgid "Quick search"
7206 msgstr "Busca rápida"
7208 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7209 msgid "Quick ticket creation"
7210 msgstr "Criação rápida de tíquete"
7212 #: lib/RT/Date.pm:120
7216 #: lib/RT/Date.pm:119
7220 #: share/html/Elements/Tabs:752
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "RT %1 for %2"
7226 msgstr "RT %1 para %2"
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7230 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7232 #: NOT FOUND IN SOURCE
7233 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7234 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
7236 #: share/html/Admin/index.html:48
7237 msgid "RT Administration"
7238 msgstr "Administração do RT"
7240 #: lib/RT/Installer.pm:162
7241 msgid "RT Administrator Email"
7242 msgstr "Email do Administrador RT"
7244 #: NOT FOUND IN SOURCE
7245 msgid "RT Authentication error."
7246 msgstr "Erro de autenticação no RT."
7248 #: NOT FOUND IN SOURCE
7249 msgid "RT Bounce: %1"
7250 msgstr "Ricochete do RT: %1"
7252 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 msgstr "Configuração RT"
7256 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
7257 msgid "RT Configuration"
7260 #: NOT FOUND IN SOURCE
7261 msgid "RT Configuration error"
7262 msgstr "Erro de configuração do RT"
7264 #: NOT FOUND IN SOURCE
7265 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7266 msgstr "Erro crítico no RT. A mensagem não foi registrada!"
7268 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7272 #: NOT FOUND IN SOURCE
7273 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7274 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7276 #: NOT FOUND IN SOURCE
7277 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7278 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7280 #: NOT FOUND IN SOURCE
7281 msgid "RT Self Service"
7282 msgstr "Auto-Serviço RT"
7284 #: NOT FOUND IN SOURCE
7285 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
7286 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
7288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
7292 #: NOT FOUND IN SOURCE
7293 msgid "RT Variables"
7294 msgstr "Variáveis RT"
7296 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
7297 msgid "RT at a glance"
7298 msgstr "RT por alto"
7300 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
7302 msgid "RT at a glance for the user %1"
7303 msgstr "RT por alto para o usuário %1"
7305 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7306 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
7307 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
7309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
7310 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7311 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
7313 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
7314 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7315 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
7317 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
7318 msgid "RT core variables"
7321 #: NOT FOUND IN SOURCE
7322 msgid "RT couldn't authenticate you"
7323 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7327 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
7329 #: NOT FOUND IN SOURCE
7330 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7331 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
7333 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7334 msgid "RT couldn't store your session."
7335 msgstr "RT não pode armazenar sua sessão."
7337 #: NOT FOUND IN SOURCE
7338 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7339 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
7341 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
7342 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7346 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgid "RT for %1: %2"
7348 msgstr "RT para %1: %2"
7350 #: NOT FOUND IN SOURCE
7351 msgid "RT has proccessed your commands"
7352 msgstr "O RT processou seus comandos"
7354 #: share/html/Install/index.html:71
7355 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7356 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
7358 #: share/html/Install/index.html:74
7359 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7360 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
7362 #: NOT FOUND IN SOURCE
7363 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7364 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
7366 #: lib/RT/Installer.pm:121
7367 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
7368 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
7370 #: lib/RT/Installer.pm:155
7371 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7372 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7376 msgstr "RT vai procurar por qualquer outra coisa que você informar nos assuntos dos tíquetes."
7378 #: NOT FOUND IN SOURCE
7379 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7380 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
7382 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
7383 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
7384 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
7385 msgstr "RT vai substituir %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7387 #: NOT FOUND IN SOURCE
7388 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7389 msgstr "RT vai substituir <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7391 #: lib/RT/Installer.pm:142
7392 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7393 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
7395 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7396 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7397 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
7399 #: NOT FOUND IN SOURCE
7400 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7401 msgstr "RT/Admin/Edit o grupo %1"
7403 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
7405 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7408 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
7412 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
7416 #: NOT FOUND IN SOURCE
7420 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
7422 msgstr "Destinatário"
7424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
7425 msgid "Recipient must be an email address"
7428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
7432 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7433 msgid "Record all updates"
7434 msgstr "Registrar todas as atualizações"
7436 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7437 msgid "Recursive member"
7438 msgstr "Membro recursivo"
7440 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
7444 #: lib/RT/Transaction.pm:797
7446 msgid "Reference by %1 added"
7447 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
7449 #: lib/RT/Transaction.pm:837
7451 msgid "Reference by %1 deleted"
7452 msgstr "Referenciado por %1 removido"
7454 #: lib/RT/Transaction.pm:794
7456 msgid "Reference to %1 added"
7457 msgstr "Referência a %1 adicionada"
7459 #: lib/RT/Transaction.pm:834
7461 msgid "Reference to %1 deleted"
7462 msgstr "Referência a %1 removida"
7464 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
7465 msgid "Referred to by"
7466 msgstr "Referenciado por"
7468 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7469 msgid "ReferredToBy"
7472 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
7474 msgstr "Faz referência a"
7476 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7478 msgstr "FazReferenciaA"
7480 #: NOT FOUND IN SOURCE
7484 #: NOT FOUND IN SOURCE
7485 msgid "Refine search"
7486 msgstr "Refinar a busca"
7488 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7492 #: lib/RT/Config.pm:326
7493 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7496 #: lib/RT/Config.pm:329
7497 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7500 #: lib/RT/Config.pm:324
7501 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7504 #: lib/RT/Config.pm:327
7505 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7508 #: lib/RT/Config.pm:325
7509 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7512 #: lib/RT/Config.pm:328
7513 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7516 #: lib/RT/Config.pm:296
7517 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7520 #: lib/RT/Config.pm:299
7521 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7524 #: lib/RT/Config.pm:294
7525 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7528 #: lib/RT/Config.pm:297
7529 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7532 #: lib/RT/Config.pm:295
7533 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7536 #: lib/RT/Config.pm:298
7537 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7540 #: share/html/Elements/Refresh:59
7542 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7543 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
7545 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
7549 #: lib/RT/Config.pm:164
7550 msgid "Remember default queue"
7553 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
7557 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
7558 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
7559 #. ($ticket->Subject)
7560 msgid "Reminder '%1' added"
7561 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
7563 #: lib/RT/Transaction.pm:947
7564 #. ($ticket->Subject)
7565 msgid "Reminder '%1' completed"
7566 msgstr "Lembrete '%1' completado"
7568 #: lib/RT/Transaction.pm:940
7569 #. ($ticket->Subject)
7570 msgid "Reminder '%1' reopened"
7571 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
7573 #: NOT FOUND IN SOURCE
7574 msgid "Reminder ticket #%1"
7575 msgstr "Lembrete tíquete #%1"
7577 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
7581 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7583 msgid "Reminders for ticket #%1"
7584 msgstr "Lembretes para tíquete #%1"
7586 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7587 msgid "Remove AdminCc"
7588 msgstr "Remover AdminCc"
7590 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7591 msgid "Remove Bookmark"
7592 msgstr "Remover Favorito"
7594 #: share/html/Search/Bulk.html:91
7598 #: share/html/Search/Bulk.html:87
7599 msgid "Remove Requestor"
7600 msgstr "Remover Requisitante"
7602 #: lib/RT/Queue.pm:1041
7603 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
7604 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
7607 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
7611 #: lib/RT/Config.pm:188
7612 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7615 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7619 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7620 msgid "Reply Address"
7621 msgstr "Endereço para Resposta"
7623 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
7624 msgid "Reply to requestors"
7625 msgstr "Responder para requisitantes"
7627 #: lib/RT/Queue.pm:113
7628 msgid "Reply to tickets"
7629 msgstr "Responder aos tíquetes"
7631 #: lib/RT/Queue.pm:113
7632 msgid "ReplyToTicket"
7633 msgstr "ReplyToTicket"
7635 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
7641 msgstr "Requisitante"
7643 #: NOT FOUND IN SOURCE
7644 msgid "Requestor email address"
7645 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
7647 #: NOT FOUND IN SOURCE
7648 msgid "Requestor(s)"
7649 msgstr "Requisitante(s)"
7651 #: NOT FOUND IN SOURCE
7652 msgid "RequestorAddresses"
7653 msgstr "RequestorAddresses"
7655 #: lib/RT/Tickets.pm:149
7656 msgid "RequestorGroup"
7659 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
7661 msgstr "Requisitantes"
7663 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7664 msgid "Requests should be due in"
7665 msgstr "A requisições vencem em"
7667 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7669 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7670 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
7672 #: share/html/Elements/Submit:114
7676 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7677 msgid "Reset RT at a glance"
7680 #: share/html/User/Prefs.html:182
7681 msgid "Reset secret authentication token"
7682 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
7684 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
7685 msgid "Reset to default"
7686 msgstr "Restaurar valor padrão"
7688 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
7692 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7696 #: share/html/m/ticket/reply:167
7697 #. ($t->id, $t->Subject)
7698 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7699 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
7701 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Resolved by owner"
7707 msgstr "Resolvidos por proprietário"
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Resolved in date range"
7711 msgstr "Resolvidos num intervalo de datas"
7713 #: NOT FOUND IN SOURCE
7714 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7715 msgstr "Tíquetes resolvidos no período, agrupados por proprietário"
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7719 msgstr "Tíquetes resolvidos, agrupados por proprietário"
7721 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7722 msgid "ResolvedRelative"
7725 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "Response to requestors"
7731 msgstr "Resposta aos requisitantes"
7733 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7737 #: NOT FOUND IN SOURCE
7738 msgid "Results per page"
7739 msgstr "Resultados por página"
7741 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
7742 msgid "Return back to the ticket"
7743 msgstr "Voltar to tíquete"
7745 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7746 msgid "Retype Password"
7747 msgstr "Confirmar a Senha"
7749 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7753 #: NOT FOUND IN SOURCE
7754 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
7755 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
7757 #: NOT FOUND IN SOURCE
7758 msgid "Right Delegated"
7759 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
7761 #: lib/RT/ACE.pm:302
7762 msgid "Right Granted"
7763 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
7765 #: lib/RT/ACE.pm:173
7766 msgid "Right Loaded"
7767 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
7769 #: lib/RT/ACE.pm:357
7770 msgid "Right could not be revoked"
7771 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
7773 #: NOT FOUND IN SOURCE
7774 msgid "Right not found"
7775 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
7777 #: lib/RT/ACE.pm:325
7778 msgid "Right not loaded."
7779 msgstr "Direito de acesso não carregado."
7781 #: lib/RT/ACE.pm:353
7782 msgid "Right revoked"
7783 msgstr "Direito de acesso revogado"
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7787 msgstr "Direitos de Acesso"
7789 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
7791 msgid "Rights could not be granted for %1"
7792 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
7794 #: NOT FOUND IN SOURCE
7795 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7796 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
7798 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
7799 msgid "Rights for Administrators"
7802 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
7803 msgid "Rights for Staff"
7806 #: NOT FOUND IN SOURCE
7810 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
7814 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
7815 msgid "Rows per box"
7816 msgstr "Linhas por caixa"
7818 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7819 msgid "Rows per page"
7820 msgstr "Linhas por página"
7822 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
7826 #: lib/RT/Installer.pm:70
7830 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7831 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7832 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
7834 #: lib/RT/Date.pm:112
7838 #: NOT FOUND IN SOURCE
7842 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
7846 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
7850 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
7851 msgid "Save Changes"
7852 msgstr "Salvar as Alterações"
7854 #: share/html/User/Prefs.html:190
7855 msgid "Save Preferences"
7856 msgstr "Salvar Preferências"
7858 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
7860 msgstr "Salvar como Novo"
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Save changes"
7864 msgstr "Salvar as alterações"
7866 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
7870 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
7871 msgid "Save this search"
7874 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
7875 #. ($self->ObjectName, $name)
7877 msgstr "Salvo %1 %2"
7879 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
7881 msgid "Saved Search %1 not found"
7882 msgstr "Busca Salva %1 não encontrada"
7884 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
7885 msgid "Saved Searches"
7888 #: share/html/Search/Chart.html:133
7889 msgid "Saved charts"
7892 #: NOT FOUND IN SOURCE
7893 msgid "Saved search %1"
7894 msgstr "Busca salva %1"
7896 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
7897 msgid "Saved searches"
7898 msgstr "Buscas salvas"
7900 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
7905 #: lib/RT/Scrip.pm:184
7906 msgid "Scrip Created"
7907 msgstr "Scrip Criado"
7909 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
7910 msgid "Scrip Fields"
7911 msgstr "Campos de Scrip"
7913 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
7914 msgid "Scrip deleted"
7915 msgstr "Scrip removido"
7917 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
7921 #: share/html/Ticket/Update.html:191
7922 msgid "Scrips and Recipients"
7923 msgstr "Scrips e Destinatários"
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Scrips for %1\\n"
7927 msgstr "Scrips para %1\\n"
7929 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
7930 msgid "Scrips which apply to all queues"
7931 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
7933 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
7937 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
7939 msgid "Search %1 updated"
7942 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
7943 msgid "Search Articles"
7946 #: NOT FOUND IN SOURCE
7947 msgid "Search Criteria"
7948 msgstr "Critérios de Busca"
7950 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
7951 msgid "Search Preferences"
7952 msgstr "Buscar Preferências"
7954 #: NOT FOUND IN SOURCE
7955 msgid "Search attribute load failure"
7956 msgstr "Falha na carga de atributos de busca"
7958 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
7959 msgid "Search for Articles matching"
7962 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7963 msgid "Search for approvals"
7964 msgstr "Buscar por aprovações"
7966 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7967 msgid "Search for articles"
7970 #: share/html/Search/Simple.html:100
7971 msgid "Search for tickets"
7972 msgstr "Busca por tíquetes"
7974 #: share/html/Search/Simple.html:63
7976 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
7981 msgstr "Busca por tíquetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>."
7983 #: NOT FOUND IN SOURCE
7984 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
7985 msgstr "Busca por tíquetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>. RT vai procurar por qualquer outra coisa no corpo e anexos dos tíquetes."
7987 #: share/html/Elements/Tabs:469
7988 msgid "Search options"
7989 msgstr "Opções de busca"
7991 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
7992 msgid "Search results"
7995 #: share/html/Search/Chart.html:71
7996 #. ($PrimaryGroupByLabel)
7997 msgid "Search results grouped by %1"
7998 msgstr "Resultados da busca agrupado por %1"
8000 #: lib/RT/Config.pm:290
8001 msgid "Search results refresh interval"
8002 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
8004 #: NOT FOUND IN SOURCE
8005 msgid "Search update: %1"
8006 msgstr "Busca atualizada: %1"
8008 #: share/html/Search/Simple.html:73
8009 #. ($fulltext_keyword)
8010 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8015 msgstr "Pesquisar o texto completo de todos os tíquetes pode gastar muito tempo, mas se você precisa disto, é possível procurar por qualquer palavra no histórico completo do tíquete teclando <b>fulltext:<i>palavra</i></b>."
8017 #: share/html/User/Prefs.html:178
8018 msgid "Secret authentication token"
8019 msgstr "Token de autenticaço secreto"
8021 #: bin/rt-crontool:365
8025 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
8027 msgstr "Ver também:"
8029 #: lib/RT/Class.pm:90
8030 msgid "See articles in this class"
8033 #: lib/RT/Class.pm:91
8034 msgid "See changes to articles in this class"
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "See custom field values"
8039 msgstr "Observar valores de campos personalizados"
8041 #: NOT FOUND IN SOURCE
8042 msgid "See custom fields"
8043 msgstr "Ver campos personalizados"
8045 #: NOT FOUND IN SOURCE
8046 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8047 msgstr "Ver mensagens de saída e destinatários"
8049 #: lib/RT/Class.pm:88
8050 msgid "See that this class exists"
8053 #: NOT FOUND IN SOURCE
8054 msgid "See ticket private commentary"
8055 msgstr "Ver comentários privados do tíquete"
8057 #: NOT FOUND IN SOURCE
8058 msgid "See ticket summaries"
8059 msgstr "Ver sumários de tíquetes"
8061 #: lib/RT/Class.pm:88
8065 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
8066 msgid "SeeCustomField"
8067 msgstr "VerCampoPersonalizado"
8069 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8070 msgid "SeeDashboard"
8071 msgstr "VerPaineldeIndicadores"
8073 #: lib/RT/Group.pm:99
8077 #: lib/RT/Group.pm:100
8078 msgid "SeeGroupDashboard"
8079 msgstr "VerIndicadoresdeGrupo"
8081 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8082 msgid "SeeOwnDashboard"
8083 msgstr "VerIndicadoresPessoais"
8085 #: lib/RT/Queue.pm:92
8089 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
8093 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
8094 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
8097 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8098 msgid "Select Database Type"
8099 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
8101 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
8102 msgid "Select a Class"
8105 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
8106 msgid "Select a Custom Field"
8107 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
8109 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
8110 msgid "Select a color for the section"
8113 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
8114 msgid "Select a group"
8115 msgstr "Selecionar um grupo"
8117 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
8118 msgid "Select a queue"
8119 msgstr "Selecionar uma fila"
8121 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8122 msgid "Select a queue for your new ticket"
8123 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
8125 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
8126 msgid "Select a section"
8129 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
8130 msgid "Select a user"
8131 msgstr "Selecionar um usuário"
8133 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
8134 #. ($included_topic->Name)
8135 msgid "Select an Article from %1"
8138 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
8139 msgid "Select an Article to include"
8142 #: share/html/Install/index.html:59
8143 msgid "Select another language"
8144 msgstr "Selecione outra linguagem"
8146 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8151 msgid "Select custom field"
8152 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
8154 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
8155 msgid "Select custom fields for all queues"
8156 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
8159 msgid "Select custom fields for all user groups"
8160 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
8162 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
8163 msgid "Select custom fields for all users"
8164 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
8166 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
8167 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8168 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8170 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
8171 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8172 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "Select dashboard"
8176 msgstr "Selecionar indicadores"
8178 #: lib/RT/CustomField.pm:160
8182 #: lib/RT/CustomField.pm:169
8183 msgid "Select datetime"
8186 #: NOT FOUND IN SOURCE
8187 msgid "Select group"
8188 msgstr "Selecionar um grupo"
8190 #: lib/RT/CustomField.pm:159
8191 msgid "Select multiple dates"
8194 #: lib/RT/CustomField.pm:168
8195 msgid "Select multiple datetimes"
8198 #: lib/RT/CustomField.pm:70
8199 msgid "Select multiple values"
8200 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
8202 #: lib/RT/CustomField.pm:71
8203 msgid "Select one value"
8204 msgstr "Selecionar um valor"
8206 #: NOT FOUND IN SOURCE
8207 msgid "Select queue"
8208 msgstr "Selecionar uma fila"
8210 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
8211 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8212 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"RT por alto\""
8214 #: NOT FOUND IN SOURCE
8215 msgid "Select scrip"
8216 msgstr "Selecionar um scrip"
8218 #: NOT FOUND IN SOURCE
8219 msgid "Select template"
8220 msgstr "Selecionar um modelo"
8222 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
8224 msgid "Select topics for this article"
8227 #: lib/RT/CustomField.pm:161
8228 msgid "Select up to %1 dates"
8231 #: lib/RT/CustomField.pm:170
8232 msgid "Select up to %1 datetimes"
8235 #: lib/RT/CustomField.pm:72
8236 msgid "Select up to %1 values"
8237 msgstr "Selecionar até %1 valores"
8239 #: NOT FOUND IN SOURCE
8241 msgstr "Selecionar um usuário"
8243 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgid "SelectMultiple"
8245 msgstr "SelectMultiple"
8247 #: NOT FOUND IN SOURCE
8248 msgid "SelectSingle"
8249 msgstr "SelectSingle"
8251 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8252 msgid "Selected Custom Fields"
8253 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
8255 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
8256 msgid "Selected Queues"
8259 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
8260 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8261 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
8263 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
8264 msgid "Selected objects"
8265 msgstr "Selecionar Objetos"
8267 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8268 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8269 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
8271 #: NOT FOUND IN SOURCE
8272 msgid "Self Service"
8273 msgstr "Auto-serviço"
8275 #: NOT FOUND IN SOURCE
8276 msgid "Send email successfully"
8277 msgstr "Email enviado com sucesso"
8279 #: NOT FOUND IN SOURCE
8280 msgid "Send mail to all watchers"
8281 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8284 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8285 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
8287 #: etc/initialdata:77
8288 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8289 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
8291 #: etc/initialdata:73
8292 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8293 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
8295 #: etc/initialdata:68
8296 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8297 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
8299 #: etc/initialdata:63
8300 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8301 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
8303 #: etc/initialdata:34
8304 msgid "Sends a message to the requestors"
8305 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
8307 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
8308 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8309 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
8311 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8312 msgid "Sends mail to the Ccs"
8313 msgstr "Envie mail para os Ccs"
8315 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8316 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8317 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
8319 #: etc/initialdata:58
8320 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8321 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
8323 #: etc/initialdata:54
8324 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8325 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
8327 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
8328 msgid "Sends mail to the owner"
8329 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
8331 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
8332 msgid "Sent email successfully"
8335 #: lib/RT/Date.pm:99
8339 #: NOT FOUND IN SOURCE
8343 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
8344 msgid "Separate multiple entries with spaces."
8347 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 #: lib/RT/User.pm:1599
8352 msgid "Set private key"
8355 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
8359 #: lib/RT/Config.pm:176
8360 msgid "Short usernames"
8363 #: lib/RT/Config.pm:496
8364 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8367 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
8371 #: NOT FOUND IN SOURCE
8372 msgid "Show Approvals"
8373 msgstr "Apresentar Aprovações"
8375 #: lib/RT/System.pm:84
8376 msgid "Show Approvals tab"
8379 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8380 msgid "Show Columns"
8381 msgstr "Apresentar Colunas"
8383 #: lib/RT/System.pm:83
8384 msgid "Show Configuration tab"
8387 #: share/html/Elements/Tabs:726
8388 msgid "Show Results"
8389 msgstr "Apresentar Resultados"
8391 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8393 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8394 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
8396 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
8397 msgid "Show all quoted text"
8400 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8401 msgid "Show approved requests"
8402 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
8404 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8405 msgid "Show as well"
8406 msgstr "Mostrar também"
8408 #: NOT FOUND IN SOURCE
8410 msgstr "Apresentar o sumário"
8412 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
8413 msgid "Show brief headers"
8416 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8417 msgid "Show denied requests"
8418 msgstr "Apresentar requisições negadas"
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "Show details"
8422 msgstr "Apresentar os detalhes"
8424 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
8425 msgid "Show full headers"
8428 #: lib/RT/System.pm:85
8429 msgid "Show global templates"
8432 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8433 msgid "Show link descriptions"
8434 msgstr "Mostrar descrições do link"
8436 #: lib/RT/Config.pm:406
8437 msgid "Show no tickets for the Requestor"
8440 #: lib/RT/Config.pm:352
8441 msgid "Show oldest history first"
8442 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
8444 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8445 msgid "Show pending requests"
8446 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
8448 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
8449 msgid "Show quoted text"
8452 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8453 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8454 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
8456 #: lib/RT/Config.pm:404
8457 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
8460 #: lib/RT/Config.pm:403
8461 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
8464 #: lib/RT/Config.pm:405
8465 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
8468 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
8469 msgid "Show ticket history"
8472 #: NOT FOUND IN SOURCE
8473 msgid "Show ticket private commentary"
8474 msgstr "Apresentar comentário privado do tíquete"
8476 #: NOT FOUND IN SOURCE
8477 msgid "Show ticket summaries"
8478 msgstr "Apresentar sumários do tíquete"
8480 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
8482 msgstr "ApresentarACL"
8484 #: lib/RT/System.pm:84
8485 msgid "ShowApprovalsTab"
8488 #: lib/RT/Class.pm:90
8492 #: lib/RT/Class.pm:91
8493 msgid "ShowArticleHistory"
8496 #: lib/RT/System.pm:83
8497 msgid "ShowConfigTab"
8498 msgstr "MostarAbaDeConfiguracao"
8500 #: lib/RT/System.pm:85
8501 msgid "ShowGlobalTemplates"
8504 #: lib/RT/Queue.pm:108
8505 msgid "ShowOutgoingEmail"
8506 msgstr "ApresentarE-maildeSaida"
8508 #: lib/RT/Group.pm:98
8509 msgid "ShowSavedSearches"
8510 msgstr "ApresentarBuscasSalvas"
8512 #: lib/RT/Queue.pm:104
8514 msgstr "ApresentarScrips"
8516 #: lib/RT/Queue.pm:101
8517 msgid "ShowTemplate"
8518 msgstr "ApresentarModelo"
8520 #: lib/RT/Queue.pm:106
8522 msgstr "ApresentarTiquete"
8524 #: lib/RT/Queue.pm:107
8525 msgid "ShowTicketComments"
8526 msgstr "ApresentarComentariosdeTiquete"
8528 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
8532 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
8534 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
8537 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
8539 msgstr "Barra Lateral"
8541 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8545 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
8546 msgid "Sign by default"
8547 msgstr "Assinar por padrão"
8549 #: lib/RT/Queue.pm:110
8550 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8551 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
8553 #: lib/RT/Queue.pm:111
8554 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8555 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
8557 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
8558 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
8559 msgid "Sign%1%2 using %3"
8562 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
8566 #: NOT FOUND IN SOURCE
8567 msgid "Signed in as %1"
8568 msgstr "Entrou como %1"
8570 #: lib/RT/Queue.pm:595
8571 msgid "Signing disabled"
8572 msgstr "Assinatura desativada"
8574 #: lib/RT/Queue.pm:594
8575 msgid "Signing enabled"
8576 msgstr "Assinatura ativada"
8578 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
8582 #: share/html/Elements/Tabs:411
8583 msgid "Simple Search"
8584 msgstr "Busca Simples"
8586 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8590 #: lib/RT/Installer.pm:141
8592 msgstr "Nome do sítio"
8594 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
8598 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8600 msgstr "Saltar Menu"
8602 #: sbin/rt-email-digest:287
8603 msgid "Skipping disabled user"
8604 msgstr "Pulando usuário desativado"
8606 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
8610 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
8611 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8612 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
8614 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
8615 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8618 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8622 #: NOT FOUND IN SOURCE
8624 msgstr "Chave de ordenação"
8626 #: NOT FOUND IN SOURCE
8627 msgid "Sort results by"
8628 msgstr "Ordenar os resultados por"
8630 #: NOT FOUND IN SOURCE
8634 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8638 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
8642 #: sbin/rt-email-digest:94
8643 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8644 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
8646 #: share/html/Elements/Tabs:735
8650 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8654 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
8658 #: NOT FOUND IN SOURCE
8662 #: NOT FOUND IN SOURCE
8664 msgstr "Página inicial"
8666 #: share/html/Search/Simple.html:85
8667 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
8668 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
8671 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
8675 #: NOT FOUND IN SOURCE
8676 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8677 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
8679 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8680 msgid "StartedRelative"
8683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
8687 #: NOT FOUND IN SOURCE
8691 #: NOT FOUND IN SOURCE
8692 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8693 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
8695 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8696 msgid "StartsRelative"
8699 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
8703 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
8707 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
8708 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8709 #. ($self->loc($new))
8710 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8713 #: etc/initialdata:307
8714 msgid "Status Change"
8715 msgstr "Alteração de Estado"
8717 #: lib/RT/Transaction.pm:643
8718 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8719 msgid "Status changed from %1 to %2"
8720 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
8722 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
8723 msgid "Status changes"
8726 #: NOT FOUND IN SOURCE
8727 msgid "StatusChange"
8728 msgstr "AlteracaodeEstado"
8730 #: share/html/Elements/Tabs:612
8734 #: lib/RT/Queue.pm:119
8735 msgid "Steal tickets"
8736 msgstr "Roubar tíquetes"
8738 #: lib/RT/Queue.pm:119
8740 msgstr "RoubarTiquete"
8742 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8750 msgid "Step %1 of %2"
8751 msgstr "Etapa %1 de %2"
8753 #: NOT FOUND IN SOURCE
8754 msgid "Step %1 of %2: "
8755 msgstr "Passo %1 de %2: "
8757 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
8759 msgid "Stolen from %1"
8760 msgstr "Roubado de %1"
8762 #: NOT FOUND IN SOURCE
8763 msgid "Stolen from %1 "
8764 msgstr "Roubado de %1 "
8766 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8770 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
8774 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8778 #: lib/RT/Transaction.pm:772
8780 msgid "Subject changed to %1"
8781 msgstr "Assunto alterado para %1"
8783 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8787 #: share/html/Elements/Submit:99
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "Submit Workflow"
8793 msgstr "Submeter FluxodeTrabalho"
8795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
8799 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
8800 #. ($Dashboard->Name)
8801 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8802 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8804 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8805 msgid "Subscribe to dashboards"
8806 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
8808 #: NOT FOUND IN SOURCE
8809 msgid "Subscribe to email dashboards"
8810 msgstr "Subscrever email com painéis de indicadores"
8812 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8813 msgid "SubscribeDashboard"
8814 msgstr "SubscreverPaineldeIndicadores"
8816 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8817 #. ($Dashboard->Name)
8818 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8819 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8821 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
8822 msgid "Subscription"
8825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
8827 msgid "Subscription could not be created: %1"
8828 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
8830 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 #: lib/RT/Attachment.pm:781
8835 msgid "Successfuly decrypted data"
8836 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
8838 #: lib/RT/Attachment.pm:746
8839 msgid "Successfuly encrypted data"
8840 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
8842 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
8846 #: lib/RT/Date.pm:106
8850 #: NOT FOUND IN SOURCE
8854 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
8858 #: lib/RT/System.pm:80
8860 msgstr "SuperUsuário"
8862 #: lib/RT/Config.pm:485
8866 #: NOT FOUND IN SOURCE
8870 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
8871 msgid "System Configuration"
8872 msgstr "Configuração do Sistema"
8874 #: NOT FOUND IN SOURCE
8875 msgid "System Dashboards"
8876 msgstr "Painel do Sistema"
8878 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
8879 msgid "System Default"
8880 msgstr "Padrão do Sistema"
8882 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
8883 msgid "System Error"
8884 msgstr "Erro do Sistema"
8886 #: NOT FOUND IN SOURCE
8887 msgid "System Error. Right not granted."
8888 msgstr "Erro de sistema. Direito não outorgado."
8890 #: NOT FOUND IN SOURCE
8891 msgid "System Error. right not granted"
8892 msgstr "Erro de sistema. direito não outorgado"
8894 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
8896 msgid "System Error: %1"
8897 msgstr "Erro do Sistema: %1"
8899 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
8900 msgid "System Tools"
8901 msgstr "Ferramentas do Sistema"
8903 #: lib/RT/Transaction.pm:661
8904 msgid "System error"
8907 #: NOT FOUND IN SOURCE
8908 msgid "System error. Right not delegated."
8909 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
8911 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
8912 msgid "System error. Right not granted."
8913 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
8915 #: NOT FOUND IN SOURCE
8916 msgid "System error. Unable to grant rights."
8917 msgstr "Erro de sistema. Não é possível outorgar direitos de acesso."
8919 #: NOT FOUND IN SOURCE
8920 msgid "System groups"
8921 msgstr "Grupos do sistema"
8923 #: NOT FOUND IN SOURCE
8924 msgid "System rights"
8925 msgstr "Direitos no sistema"
8927 #: lib/RT/Handle.pm:728
8928 msgid "SystemRolegroup for internal use"
8929 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
8931 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
8935 #: lib/RT/Queue.pm:118
8936 msgid "Take tickets"
8937 msgstr "Tomar tíquetes"
8939 #: lib/RT/Queue.pm:118
8941 msgstr "TomarTiquete"
8943 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
8947 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
8948 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
8949 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
8951 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
8955 #: NOT FOUND IN SOURCE
8956 msgid "Template #%1"
8959 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
8961 msgid "Template #%1 deleted"
8962 msgstr "Modelo #%1 removido"
8964 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
8965 #. ($args{'Template'})
8967 msgid "Template '%1' not found"
8968 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
8970 #: lib/RT/Template.pm:699
8971 msgid "Template compiles"
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "Template deleted"
8976 msgstr "Modelo removido"
8978 #: lib/RT/Template.pm:666
8979 msgid "Template does not include Perl code"
8982 #: lib/RT/Template.pm:390
8983 msgid "Template is empty"
8984 msgstr "Modelo está vazio"
8986 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
8987 msgid "Template is mandatory argument"
8988 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
8990 #: NOT FOUND IN SOURCE
8991 msgid "Template not found"
8992 msgstr "Modelo não encontrado"
8994 #: NOT FOUND IN SOURCE
8995 msgid "Template not found\\n"
8996 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
8998 #: lib/RT/Template.pm:370
8999 msgid "Template parsed"
9000 msgstr "Modelo processado"
9002 #: lib/RT/Template.pm:455
9003 msgid "Template parsing error"
9004 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
9006 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
9007 #. ($Text::Template::ERROR)
9008 msgid "Template parsing error: %1"
9011 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
9015 #: NOT FOUND IN SOURCE
9016 msgid "Templates for %1\\n"
9017 msgstr "Modelos de %1\\n"
9019 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
9020 #. ($QueueObj->Name)
9021 msgid "Templates for queue %1"
9024 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
9028 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
9029 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9030 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
9032 #: lib/RT/Record.pm:952
9033 msgid "That is already the current value"
9034 msgstr "Este já é o valor atual"
9036 #: lib/RT/CustomField.pm:581
9037 msgid "That is not a value for this custom field"
9038 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
9040 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
9041 msgid "That is the same value"
9042 msgstr "Este é o mesmo valor"
9044 #: lib/RT/ACE.pm:288
9045 msgid "That principal already has that right"
9046 msgstr "Este usuário/grupo já tem este direito."
9048 #: lib/RT/Queue.pm:949
9050 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9051 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 desta fila"
9053 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
9054 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9055 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9056 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 deste tíquete"
9058 #: lib/RT/Queue.pm:1030
9060 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9061 msgstr "Este usuário/grupo não é um %1 desta fila"
9063 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
9065 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9066 msgstr "Este principal não é um %1 deste tíquete"
9068 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
9069 msgid "That queue does not exist"
9070 msgstr "Esta fila não existe"
9072 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
9073 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9074 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
9076 #: NOT FOUND IN SOURCE
9077 msgid "That user already has that right"
9078 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
9080 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
9081 msgid "That user already owns that ticket"
9082 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
9084 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
9085 msgid "That user does not exist"
9086 msgstr "Este usuário não existe"
9088 #: lib/RT/User.pm:333
9089 msgid "That user is already privileged"
9090 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
9092 #: lib/RT/User.pm:353
9093 msgid "That user is already unprivileged"
9094 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
9096 #: lib/RT/User.pm:346
9097 msgid "That user is now privileged"
9098 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
9100 #: lib/RT/User.pm:366
9101 msgid "That user is now unprivileged"
9102 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
9104 #: NOT FOUND IN SOURCE
9105 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9106 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
9108 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
9109 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9110 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
9112 #: lib/RT/Link.pm:224
9113 msgid "That's not a numerical id"
9114 msgstr "Este não é um identificador numérico"
9116 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
9120 #: lib/RT/ACE.pm:101
9121 msgid "The CC of a ticket"
9122 msgstr "O CC de um tíquete"
9124 #: lib/RT/Article.pm:660
9126 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
9129 #: lib/RT/Installer.pm:112
9130 msgid "The DBA's database password"
9131 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
9133 #: lib/RT/ACE.pm:102
9134 msgid "The administrative CC of a ticket"
9135 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9138 msgid "The comment has been recorded"
9139 msgstr "O comentário foi registrado"
9141 #: lib/RT/Installer.pm:81
9142 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9143 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
9145 #: bin/rt-crontool:375
9146 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9149 #: NOT FOUND IN SOURCE
9150 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9151 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados há 4 horas:"
9153 #: NOT FOUND IN SOURCE
9154 msgid "The following commands were not proccessed: "
9155 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados: "
9157 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9158 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9161 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9162 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9163 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
9165 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
9166 msgid "The key has been disabled"
9167 msgstr "Chave foi desativada"
9169 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
9170 msgid "The key has been revoked"
9171 msgstr "Chave foi revogada"
9173 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
9174 msgid "The key has expired"
9175 msgstr "Chave está expirada"
9177 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
9178 msgid "The key is fully trusted"
9179 msgstr "Chave totalmente confiável"
9181 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
9182 msgid "The key is ultimately trusted"
9185 #: lib/RT/Record.pm:955
9186 msgid "The new value has been set."
9187 msgstr "O novo valor foi atribuído."
9190 msgid "The owner of a ticket"
9191 msgstr "O proprietário de um tíquete"
9193 #: share/html/dhandler:50
9194 msgid "The page you requested could not be found"
9195 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
9197 #: lib/RT/ACE.pm:100
9198 msgid "The requestor of a ticket"
9199 msgstr "O requisitante de um tíquete"
9201 #: share/html/Install/Finish.html:64
9202 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9203 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9206 #: NOT FOUND IN SOURCE
9207 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9208 msgstr "As definições que você escolheu estão armazenadas em %1. Você pode editar este arquivo posteriormente para ajustar sua configuração. Você pode evitar que este assistente de instalação seja mostrado novamente rodando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9210 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9211 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9212 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
9214 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
9218 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
9219 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9220 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
9222 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9223 msgid "There are unread messages on this ticket."
9224 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9227 msgid "There is marginal trust in this key"
9228 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
9230 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
9232 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
9235 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
9236 msgid "There is no key suitable for encryption."
9237 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
9239 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
9240 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
9243 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
9244 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9245 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
9247 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9248 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9249 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
9251 #: share/html/Install/Basics.html:53
9252 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
9253 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9255 #: NOT FOUND IN SOURCE
9256 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your defauly administrative user."
9257 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9259 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
9260 msgid "This Custom Field can not have list of values"
9263 #: lib/RT/Class.pm:444
9264 msgid "This class does not apply to that object"
9267 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
9268 msgid "This custom field does not apply to that object"
9269 msgstr "Este campo personalizado não se aplica a este objeto"
9271 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
9272 msgid "This custom field has no Render Types"
9275 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9276 msgid "This feature is only available to system administrators"
9277 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
9279 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
9280 msgid "This feature is only available to system administrators."
9283 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9284 #. ($RT::MasonSessionDir)
9285 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9286 msgstr "Isto pode significar que a pasta '%1' não aceita escrita ou uma tabela do banco de dados está faltando ou corrompida."
9288 #: NOT FOUND IN SOURCE
9289 msgid "This message will be sent to..."
9290 msgstr "Esta mensagem será enviada para..."
9292 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
9293 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
9296 #: NOT FOUND IN SOURCE
9297 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9298 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
9300 #: bin/rt-crontool:366
9301 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9302 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
9304 #: lib/RT/Transaction.pm:362
9305 msgid "This transaction appears to have no content"
9306 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
9308 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
9309 #. ($Rows, $Description)
9310 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9315 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
9317 #: NOT FOUND IN SOURCE
9318 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9319 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
9321 #: lib/RT/Date.pm:110
9325 #: NOT FOUND IN SOURCE
9329 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9333 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
9337 #: NOT FOUND IN SOURCE
9338 msgid "Ticket # %1 %2"
9339 msgstr "Tíquete # %1 %2"
9341 #: NOT FOUND IN SOURCE
9342 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9343 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
9345 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
9346 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9347 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9348 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
9350 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
9352 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9353 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
9355 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
9356 #. ($Transaction->Ticket)
9360 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9361 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9362 msgid "Ticket #%1: %2"
9363 msgstr "Tíquete #%1: %2"
9365 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
9366 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9367 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9372 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
9373 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9374 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9375 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
9377 #: NOT FOUND IN SOURCE
9378 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9379 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
9381 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9382 #. ($Ticket->Id, $_)
9384 msgid "Ticket %1: %2"
9385 msgstr "Tíquete %1: %2"
9387 #: share/html/Elements/Tabs:283
9388 msgid "Ticket Custom Fields"
9389 msgstr "Campos Personalizados do Tíquete"
9391 #: share/html/Ticket/History.html:48
9392 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9393 msgid "Ticket History # %1 %2"
9394 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
9396 #: NOT FOUND IN SOURCE
9398 msgstr "Identificador do tíquete"
9400 #: etc/initialdata:322
9401 msgid "Ticket Resolved"
9402 msgstr "Tíquete Resolvido"
9404 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
9405 msgid "Ticket Search"
9406 msgstr "Busca de Tíquete"
9408 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
9409 msgid "Ticket Transactions"
9410 msgstr "Transações do Tíquete"
9412 #: share/html/Ticket/Update.html:64
9413 msgid "Ticket and Transaction"
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9417 msgid "Ticket attachment"
9418 msgstr "Anexo do tíquete"
9420 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
9421 msgid "Ticket composition"
9424 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
9425 msgid "Ticket content"
9426 msgstr "Conteúdo do tíquete"
9428 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
9429 msgid "Ticket content type"
9430 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
9432 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
9433 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9434 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
9436 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
9437 msgid "Ticket could not be loaded"
9438 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
9440 #: NOT FOUND IN SOURCE
9441 msgid "Ticket created"
9442 msgstr "Tíquete criado"
9444 #: NOT FOUND IN SOURCE
9445 msgid "Ticket creation failed"
9446 msgstr "A criação do tíquete falhou"
9448 #: NOT FOUND IN SOURCE
9449 msgid "Ticket deleted"
9450 msgstr "Tíquete removido"
9452 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
9453 msgid "Ticket display"
9454 msgstr "Exibição de tíquete"
9456 #: NOT FOUND IN SOURCE
9457 msgid "Ticket id not found"
9458 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
9460 #: NOT FOUND IN SOURCE
9461 msgid "Ticket killed"
9462 msgstr "Tíquete destruído"
9464 #: share/html/Ticket/Display.html:60
9465 msgid "Ticket metadata"
9466 msgstr "Metadados do tíquete"
9468 #: NOT FOUND IN SOURCE
9469 msgid "Ticket not found"
9470 msgstr "Tíquete não encontrado"
9472 #: etc/initialdata:308
9473 msgid "Ticket status changed"
9474 msgstr "Estado do tíquete alterado"
9476 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
9477 msgid "Ticket update"
9480 #: NOT FOUND IN SOURCE
9481 msgid "Ticket watchers"
9482 msgstr "Observadores do tíquete"
9484 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
9486 msgid "TicketSQL search module"
9487 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
9489 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9493 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
9494 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
9495 msgid "Tickets %1 %2"
9496 msgstr "Tíquetes %1 %2"
9498 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
9499 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
9500 msgid "Tickets %1 by %2"
9501 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
9503 #: share/html/m/_elements/menu:76
9504 msgid "Tickets I own"
9507 #: NOT FOUND IN SOURCE
9508 msgid "Tickets created after"
9509 msgstr "Tíquetes criados depois de"
9511 #: NOT FOUND IN SOURCE
9512 msgid "Tickets created before"
9513 msgstr "Tíquetes criados antes de"
9515 #: NOT FOUND IN SOURCE
9516 msgid "Tickets from %1"
9517 msgstr "Tíquetes de %1"
9519 #: NOT FOUND IN SOURCE
9520 msgid "Tickets resolved after"
9521 msgstr "Tíquetes resolvidos depois de"
9523 #: NOT FOUND IN SOURCE
9524 msgid "Tickets resolved before"
9525 msgstr "Tíquetes resolvidos antes de"
9527 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9528 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9529 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
9531 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
9532 msgid "Time Estimated"
9533 msgstr "Tempo Estimado"
9535 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
9537 msgstr "Tempo Restante"
9539 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
9541 msgstr "Tempo Trabalhado"
9543 #: NOT FOUND IN SOURCE
9545 msgstr "Tempo restante"
9547 #: share/html/Elements/Footer:54
9548 msgid "Time to display"
9549 msgstr "Tempo de apresentação"
9551 #: NOT FOUND IN SOURCE
9553 msgstr "Tempo trabalhado"
9555 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9556 msgid "TimeEstimated"
9557 msgstr "TempoEstimado"
9559 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9561 msgstr "TempoRestante"
9563 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9565 msgstr "TempoTrabalhado"
9567 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
9569 msgstr "Fuso horário"
9571 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
9575 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
9579 #: NOT FOUND IN SOURCE
9580 msgid "To generate a diff of this commit:"
9581 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
9583 #: NOT FOUND IN SOURCE
9584 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9585 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
9587 #: share/html/Elements/Footer:59
9588 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9589 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9590 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
9592 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
9594 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
9597 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
9599 msgid "Toggle stack trace"
9602 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9604 msgstr "Última atualização"
9606 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9607 msgid "ToldRelative"
9610 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
9612 msgstr "Ferramentas"
9614 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
9618 #: lib/RT/Article.pm:479
9619 msgid "Topic membership added"
9622 #: lib/RT/Article.pm:514
9623 msgid "Topic membership removed"
9626 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
9627 msgid "Topic not found"
9630 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
9634 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
9638 #: etc/initialdata:249
9642 #: lib/RT/Transaction.pm:928
9644 msgid "Transaction %1 purged"
9645 msgstr "Transação %1 removida"
9647 #: lib/RT/Transaction.pm:206
9648 msgid "Transaction Created"
9649 msgstr "Transação Criada"
9651 #: share/html/Elements/Tabs:286
9652 msgid "Transaction Custom Fields"
9653 msgstr "Campos Personalizados da Transação"
9655 #: NOT FOUND IN SOURCE
9656 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9657 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um id de tíquete"
9659 #: lib/RT/Transaction.pm:132
9660 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9661 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
9663 #: lib/RT/Tickets.pm:136
9664 msgid "TransactionDate"
9667 #: lib/RT/Transaction.pm:985
9668 msgid "Transactions are immutable"
9669 msgstr "Transações são imutáveis"
9671 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9675 #: NOT FOUND IN SOURCE
9676 msgid "Trying to delete a right: %1"
9677 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
9679 #: lib/RT/Date.pm:108
9683 #: NOT FOUND IN SOURCE
9684 msgid "Tue Dec 25 21:59:12 1995"
9685 msgstr "Ter Dez 25 21:59:12 1995"
9687 #: NOT FOUND IN SOURCE
9688 msgid "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300"
9689 msgstr "Ter, 25 Dez 1995 21:59:12 -0300"
9691 #: NOT FOUND IN SOURCE
9695 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9699 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9703 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
9704 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
9707 #: lib/RT/CustomField.pm:961
9708 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9709 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9710 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
9712 #: lib/RT/Article.pm:482
9713 msgid "Unable to add topic membership"
9716 #: lib/RT/Article.pm:510
9717 #. ($t->TopicObj->Name)
9718 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
9721 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
9722 msgid "Unable to determine object type or id"
9723 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
9725 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
9726 msgid "Unable to load article"
9729 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
9731 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
9734 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
9736 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
9739 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
9741 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9744 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
9745 #. (loc('Permission Denied'))
9746 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9749 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
9751 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9754 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
9756 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9757 msgstr "Incapaz de fazer inscrição no quadro de indicadores %1: Permissão negada"
9759 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9760 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
9761 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
9764 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
9768 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
9769 msgid "Unimplemented"
9770 msgstr "Não implementado"
9772 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
9774 msgstr "Usuário Unix"
9776 #: NOT FOUND IN SOURCE
9777 msgid "UnixUsername"
9778 msgstr "NomeUsuárioUnix"
9780 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
9781 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9782 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
9784 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
9785 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9786 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
9788 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
9789 #. ($ContentEncoding)
9790 #. ($self->ContentEncoding)
9791 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9792 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
9794 #: NOT FOUND IN SOURCE
9795 msgid "Unknown field: $key"
9796 msgstr "Campo desconhecido: $key"
9798 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
9800 msgid "Unknown field: %1"
9801 msgstr "Campo desconhecido: %1"
9803 #: lib/RT/Queue.pm:1020
9805 msgid "Unknown watcher type %1"
9808 #: share/html/Search/Simple.html:81
9810 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9813 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9817 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9821 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
9822 msgid "Unnamed dashboard"
9825 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9826 msgid "Unnamed search"
9827 msgstr "Busca sem nome"
9829 #: share/html/m/_elements/menu:79
9830 msgid "Unowned tickets"
9833 #: lib/RT/Handle.pm:663
9834 msgid "Unprivileged"
9835 msgstr "Não privilegiado"
9837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
9838 msgid "Unselected Custom Fields"
9839 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
9841 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
9842 msgid "Unselected Queues"
9845 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
9846 msgid "Unselected objects"
9847 msgstr "Objetos não selecionados"
9849 #: lib/RT/User.pm:1583
9850 msgid "Unset private key"
9851 msgstr "Chave privada não definida"
9853 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
9857 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9861 #: share/html/Search/Chart.html:128
9862 msgid "Update Chart"
9865 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9866 msgid "Update Graph"
9867 msgstr "Atualizar Gráfico"
9869 #: NOT FOUND IN SOURCE
9871 msgstr "Identificador de atualização"
9873 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
9874 msgid "Update Ticket"
9875 msgstr "Atualizar Tíquete"
9877 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
9879 msgstr "Tipo de atualização"
9881 #: NOT FOUND IN SOURCE
9882 msgid "Update all these tickets at once"
9883 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
9885 #: NOT FOUND IN SOURCE
9886 msgid "Update email"
9887 msgstr "Atualizar e-mail"
9889 #: share/html/Search/Build.html:106
9890 msgid "Update format and Search"
9891 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
9893 #: share/html/Search/Bulk.html:224
9894 msgid "Update multiple tickets"
9895 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
9897 #: NOT FOUND IN SOURCE
9899 msgstr "Atualizar nome"
9901 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9902 msgid "Update not recorded."
9903 msgstr "Atualização não registrada."
9905 #: NOT FOUND IN SOURCE
9906 msgid "Update selected tickets"
9907 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
9909 #: NOT FOUND IN SOURCE
9910 msgid "Update signature"
9911 msgstr "Atualizar assinatura"
9913 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
9914 msgid "Update ticket"
9915 msgstr "Atualizar o tíquete"
9917 #: NOT FOUND IN SOURCE
9918 msgid "Update ticket # %1"
9919 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
9921 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
9924 msgid "Update ticket #%1"
9925 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
9927 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
9928 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
9929 #. ($t->id, $t->Subject)
9930 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9931 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
9933 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9934 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9935 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
9937 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9938 msgid "UpdateStatus"
9939 msgstr "AtualizarEstado"
9941 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
9945 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
9947 msgid "Updated saved search \"%1\""
9948 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
9950 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9954 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
9955 msgid "Upload a new logo"
9958 #: lib/RT/CustomField.pm:130
9959 msgid "Upload multiple files"
9960 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
9962 #: lib/RT/CustomField.pm:121
9963 msgid "Upload multiple images"
9964 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
9966 #: lib/RT/CustomField.pm:131
9967 msgid "Upload one file"
9968 msgstr "Enviar um arquivo"
9970 #: lib/RT/CustomField.pm:122
9971 msgid "Upload one image"
9972 msgstr "Enviar uma imagem"
9974 #: lib/RT/CustomField.pm:132
9975 msgid "Upload up to %1 files"
9976 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
9978 #: lib/RT/CustomField.pm:123
9979 msgid "Upload up to %1 images"
9980 msgstr "Enviar até %1 imagens"
9982 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9983 msgid "Upload your changes"
9984 msgstr "Enviar suas alterações"
9986 #: sbin/rt-email-digest:88
9990 #: NOT FOUND IN SOURCE
9994 #: lib/RT/Installer.pm:135
9998 #: lib/RT/Config.pm:224
9999 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
10002 #: lib/RT/Config.pm:187
10003 msgid "Use autocomplete to find owners?"
10006 #: lib/RT/Config.pm:391
10007 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10010 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10011 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10012 msgid "Use default (%1)"
10013 msgstr "Usar padrão (%1)"
10015 #: NOT FOUND IN SOURCE
10016 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
10017 msgstr "Usar fonte de tamanho fixo para exibir mensagens em texto plano"
10019 #: NOT FOUND IN SOURCE
10020 msgid "Use monospace font"
10021 msgstr "Usar fonte monospace"
10023 #: share/html/Elements/Tabs:207
10024 msgid "Use other RT administrative tools"
10025 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
10027 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
10028 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
10029 msgid "Use system default (%1)"
10030 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
10032 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
10033 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
10036 #: lib/RT/Config.pm:381
10037 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10040 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10044 #: NOT FOUND IN SOURCE
10045 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10046 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
10048 #: NOT FOUND IN SOURCE
10049 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10050 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
10052 #: lib/RT/Ticket.pm:412
10053 #. ($args{'Owner'})
10054 msgid "User '%1' could not be found."
10055 msgstr "Usuário '%1' não encontrado."
10057 #: NOT FOUND IN SOURCE
10058 msgid "User '%1' not found"
10059 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
10061 #: NOT FOUND IN SOURCE
10062 msgid "User '%1' not found\\n"
10063 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
10065 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10066 msgid "User (created - expire)"
10067 msgstr "Usuário (criado - expira)"
10069 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
10070 msgid "User Defined"
10071 msgstr "Definido pelo Usuário"
10073 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
10074 msgid "User Defined conditions and actions"
10075 msgstr "Condições e ações definidas pelo usuário"
10077 #: NOT FOUND IN SOURCE
10079 msgstr "Identificador de usuário"
10081 #: NOT FOUND IN SOURCE
10083 msgstr "Identificador do usuário"
10085 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
10086 msgid "User Rights"
10087 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
10089 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
10090 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
10091 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10092 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
10094 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
10096 msgid "User could not be created: %1"
10097 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
10099 #: lib/RT/User.pm:269
10100 msgid "User created"
10101 msgstr "Usuário criado"
10103 #: NOT FOUND IN SOURCE
10104 msgid "User defined groups"
10105 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10107 #: lib/RT/User.pm:1074
10108 msgid "User disabled"
10109 msgstr "Usuário desabilitado"
10111 #: lib/RT/User.pm:1076
10112 msgid "User enabled"
10113 msgstr "Usuário habilitado"
10115 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
10116 msgid "User has empty email address"
10117 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
10119 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
10120 msgid "User loaded"
10121 msgstr "Usuário carregado"
10123 #: NOT FOUND IN SOURCE
10124 msgid "User notified"
10125 msgstr "Usuário notificado"
10127 #: NOT FOUND IN SOURCE
10129 msgstr "Visualização de usuário"
10131 #: NOT FOUND IN SOURCE
10132 msgid "User's GnuPG keys"
10133 msgstr "Chaves GnuPG do usuário"
10135 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
10136 msgid "User-defined groups"
10137 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10139 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
10141 msgstr "Nome de usuário"
10143 #: lib/RT/Config.pm:173
10144 msgid "Username format"
10145 msgstr "Formato de nome de usuário"
10147 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
10151 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
10152 msgid "Users matching search criteria"
10153 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
10155 #: bin/rt-crontool:177
10157 msgid "Using transaction #%1..."
10158 msgstr "Usando transação #%1"
10160 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
10161 msgid "Valid Query"
10162 msgstr "Consulta Válida"
10164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
10168 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
10172 #: NOT FOUND IN SOURCE
10173 msgid "ValueOfQueue"
10174 msgstr "ValorDaFila"
10176 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10180 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
10184 #: NOT FOUND IN SOURCE
10185 msgid "Various RT reports"
10186 msgstr "Vários relatórios do RT"
10188 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
10192 #: lib/RT/Queue.pm:101
10193 msgid "View Scrip templates"
10196 #: lib/RT/Queue.pm:104
10197 msgid "View Scrips"
10200 #: lib/RT/Queue.pm:97
10201 msgid "View custom field values"
10204 #: lib/RT/CustomField.pm:205
10205 msgid "View custom fields"
10208 #: NOT FOUND IN SOURCE
10209 msgid "View dashboards for this group"
10210 msgstr "Ver indicadores para este grupo"
10212 #: lib/RT/Queue.pm:108
10213 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
10216 #: lib/RT/Group.pm:99
10220 #: lib/RT/Group.pm:100
10221 msgid "View group dashboards"
10224 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
10225 msgid "View personal dashboards"
10226 msgstr "Ver indicadores pessoais"
10228 #: lib/RT/Queue.pm:92
10232 #: lib/RT/Group.pm:98
10233 msgid "View saved searches"
10236 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
10237 msgid "View system dashboards"
10238 msgstr "Ver indicadores do sistema"
10240 #: lib/RT/Queue.pm:107
10241 msgid "View ticket private commentary"
10244 #: lib/RT/Queue.pm:106
10245 msgid "View ticket summaries"
10248 #: lib/RT/Date.pm:118
10252 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
10253 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
10256 #: lib/RT/Config.pm:242
10257 msgid "WYSIWYG composer height"
10260 #: lib/RT/Config.pm:233
10261 msgid "WYSIWYG message composer"
10262 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
10264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10265 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10266 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
10268 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
10269 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10270 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber estes indicadores até que o tenha informado"
10272 #: lib/RT/Queue.pm:110
10276 #: lib/RT/Queue.pm:111
10277 msgid "WatchAsAdminCc"
10278 msgstr "ObservarcomoAdminCC"
10280 #: lib/RT/Tickets.pm:141
10282 msgstr "Observador"
10284 #: NOT FOUND IN SOURCE
10285 msgid "Watcher loaded"
10286 msgstr "Observador carregado"
10288 #: lib/RT/Tickets.pm:152
10289 msgid "WatcherGroup"
10290 msgstr "GrupoObservador"
10292 #: share/html/Elements/Tabs:273
10294 msgstr "Observadores"
10296 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10297 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10300 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
10301 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
10304 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10305 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10306 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
10308 #: NOT FOUND IN SOURCE
10309 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10310 msgstr "Estamos prontos para encontrar seu banco de dados e conectar a ele como DBA. Você pode selecionar 'Personalizar Sumário'para continuar a personalizar RT."
10312 #: lib/RT/Installer.pm:219
10316 #: NOT FOUND IN SOURCE
10317 msgid "WebEncoding"
10318 msgstr "Codificação de Web"
10320 #: lib/RT/Date.pm:109
10324 #: NOT FOUND IN SOURCE
10328 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
10332 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
10336 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
10340 #: lib/RT/Config.pm:484
10341 msgid "Weekly digest"
10342 msgstr "Resenha semanal"
10344 #: share/html/Install/index.html:48
10345 msgid "Welcome to RT!"
10346 msgstr "Bemvindo ao RT!"
10348 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10349 msgid "What I did today"
10350 msgstr "O que eu fiz hoje"
10352 #: share/html/Install/index.html:67
10353 msgid "What is RT?"
10354 msgstr "O que é RT?"
10356 #: lib/RT/Installer.pm:163
10357 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10358 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
10360 #: share/html/Install/Global.html:54
10361 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10362 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
10364 #: NOT FOUND IN SOURCE
10365 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10366 msgstr "Quando todas as aprovações de um tíquete forem concedidas, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10368 #: NOT FOUND IN SOURCE
10369 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10370 msgstr "Quando uma aprovação for concedida a um tíquete, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10372 #: etc/initialdata:105
10373 msgid "When a ticket is created"
10374 msgstr "Quando um tíquete é criado"
10376 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10377 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10378 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do ítem aguardando por aprovação"
10380 #: etc/initialdata:110
10381 msgid "When anything happens"
10382 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
10384 #: lib/RT/Config.pm:271
10385 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
10388 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10389 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10390 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
10392 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10393 msgid "Whenever a ticket is closed"
10394 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
10396 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
10397 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
10400 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10401 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10402 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
10404 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10405 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10406 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
10408 #: etc/initialdata:179
10409 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10410 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
10412 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
10413 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
10416 #: etc/initialdata:165
10417 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10418 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
10420 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10421 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10422 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
10424 #: etc/initialdata:173
10425 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10426 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
10428 #: etc/initialdata:150
10429 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10430 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
10432 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
10433 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
10436 #: etc/initialdata:193
10437 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10438 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
10440 #: etc/initialdata:144
10441 msgid "Whenever comments come in"
10442 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
10444 #: etc/initialdata:116
10445 msgid "Whenever correspondence comes in"
10446 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
10448 #: lib/RT/Installer.pm:185
10449 msgid "Where to find your sendmail binary."
10450 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
10452 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10456 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
10460 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10464 #: NOT FOUND IN SOURCE
10465 msgid "Work offline"
10466 msgstr "Trabalhar offline"
10468 #: NOT FOUND IN SOURCE
10470 msgstr "Telefone de trabalho"
10472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
10474 msgstr "Trabalhado"
10476 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10480 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
10481 #. ($edit, $subscription)
10482 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
10485 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
10486 msgid "You already own this ticket"
10487 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
10489 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10490 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10491 msgstr "Você vai encriptar mensagem de email de saída, mas existem problemas com as chaves públicas dos destinatários. Você precisa resolver este problema com as chaves, desativar o envio de mensagens para os recipientes com problemas nas chaves ou desativar encriptação."
10493 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10494 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10495 msgstr "Você vai encriptar uma mensagem de email de saida mas existe um problema com a chave pública de um destinatário. Você pode resolver o problema com a chave, desativar o envio da mensagem para este destinatário ou desativar a encriptação."
10497 #: NOT FOUND IN SOURCE
10498 msgid "You are not an authorized user"
10499 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
10501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
10502 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10503 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10504 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
10506 #: share/html/Prefs/Search.html:54
10507 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10508 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
10510 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
10511 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
10514 #: lib/RT/User.pm:777
10515 msgid "You can not set password."
10518 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
10519 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10520 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
10522 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
10523 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10524 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
10526 #: share/html/Search/Simple.html:71
10527 #. ($fulltext_keyword)
10528 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10531 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
10532 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
10533 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
10536 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
10537 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10538 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
10540 #: NOT FOUND IN SOURCE
10541 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10542 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
10544 #: NOT FOUND IN SOURCE
10545 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10546 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
10548 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10549 msgid "You have been logged out of RT."
10550 msgstr "Você foi desconectado do RT."
10552 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
10553 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10556 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
10557 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10560 #: share/html/SelfService/Display.html:131
10561 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10562 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
10564 #: share/html/Elements/EditLinks:121
10565 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
10568 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10569 msgid "You may not create requests in that queue."
10570 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
10572 #: share/html/Install/Basics.html:85
10573 msgid "You must enter an Administrative password"
10574 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
10576 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
10577 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
10580 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
10581 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10584 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
10585 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10588 #: share/html/Install/Finish.html:56
10589 #. ('<tt>root</tt>')
10590 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
10591 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
10593 #: NOT FOUND IN SOURCE
10594 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10595 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário <tt>root</tt> e a senha definida anteriormente."
10597 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10598 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10599 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
10601 #: NOT FOUND IN SOURCE
10602 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10603 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar <i>Vamos!> abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10605 #: share/html/Install/index.html:79
10606 #. (loc("Let's go!"))
10607 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10608 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10610 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10611 msgid "You're welcome to login again"
10612 msgstr "Volte sempre"
10614 #: NOT FOUND IN SOURCE
10615 msgid "Your %1 requests"
10616 msgstr "Suas %1 requisições"
10618 #: NOT FOUND IN SOURCE
10619 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10620 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
10622 #: lib/RT/User.pm:966
10623 msgid "Your password is not set."
10626 #: NOT FOUND IN SOURCE
10627 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10628 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1. Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
10630 #: NOT FOUND IN SOURCE
10631 msgid "Your request has been approved."
10632 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
10634 #: NOT FOUND IN SOURCE
10635 msgid "Your request was rejected"
10636 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
10638 #: NOT FOUND IN SOURCE
10639 msgid "Your request was rejected."
10640 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
10642 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
10643 #. ($valid_image_types)
10644 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
10647 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
10648 msgid "Your username or password is incorrect"
10649 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
10651 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
10655 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10659 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10663 #: NOT FOUND IN SOURCE
10664 msgid "[no subject]"
10665 msgstr "[sem assunto]"
10667 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
10671 #: lib/RT/Transaction.pm:713
10672 msgid "a custom field"
10675 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
10679 #: lib/RT/Config.pm:380
10680 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10683 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10687 #: NOT FOUND IN SOURCE
10688 msgid "allow creation of saved searches"
10689 msgstr "permite criação de buscas salvas"
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "allow loading of saved searches"
10693 msgstr "permite carga de buscas salvas"
10695 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
10699 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
10703 #: NOT FOUND IN SOURCE
10704 msgid "as granted to %1"
10705 msgstr "como outorgado a %1"
10707 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10711 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10715 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
10719 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10720 msgid "bottom to top"
10721 msgstr "final para início"
10723 #: NOT FOUND IN SOURCE
10727 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
10728 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
10731 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
10732 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10735 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
10736 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
10739 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
10740 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10743 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
10744 msgid "check to add"
10747 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10748 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10751 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10755 #: NOT FOUND IN SOURCE
10759 #: NOT FOUND IN SOURCE
10763 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
10764 msgid "core config"
10765 msgstr "configuração principal"
10767 #: NOT FOUND IN SOURCE
10768 msgid "correspondence (probably) not sent"
10769 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
10771 #: NOT FOUND IN SOURCE
10772 msgid "correspondence sent"
10773 msgstr "correspondência enviada"
10775 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
10778 msgid "custom field '%1'"
10779 msgstr "campo personalizado '%1'"
10781 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
10783 msgstr "diariamente"
10785 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
10787 msgid "daily at %1"
10788 msgstr "diariamente em %1"
10790 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
10794 #: NOT FOUND IN SOURCE
10798 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 #: lib/RT/Queue.pm:88
10806 #: lib/RT/Config.pm:390
10807 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "does not match"
10812 msgstr "não contém"
10814 #: NOT FOUND IN SOURCE
10815 msgid "doesn't contain"
10816 msgstr "não contém"
10818 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10819 msgid "doesn't match"
10820 msgstr "não contém"
10822 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10826 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
10830 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10834 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10835 msgid "error: can't move down"
10836 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
10838 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10839 msgid "error: can't move left"
10840 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
10842 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10843 msgid "error: can't move up"
10844 msgstr "erro: não pode mover para cima"
10846 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10847 msgid "error: nothing to delete"
10848 msgstr "erro: nada para remover"
10850 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10851 msgid "error: nothing to move"
10852 msgstr "erro: nada para mover"
10854 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10855 msgid "error: nothing to toggle"
10856 msgstr "erro: nada para alternar"
10858 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
10862 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
10863 msgid "executed plugin successfuly"
10864 msgstr "plugin executado com sucesso"
10866 #: NOT FOUND IN SOURCE
10870 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgstr "nome do arquivo"
10874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
10878 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10879 msgid "greater than"
10882 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
10886 #: lib/RT/Group.pm:197
10889 msgstr "grupo '%1'"
10891 #: NOT FOUND IN SOURCE
10892 msgid "grouped by %1"
10893 msgstr "agrupado por %1"
10895 #: lib/RT/Date.pm:346
10899 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
10903 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10905 msgstr "identificador"
10907 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
10910 msgid "in class %1"
10913 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
10917 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
10919 msgid "includes %1"
10922 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
10926 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
10930 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
10934 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
10935 msgid "key disabled"
10936 msgstr "chave desativada"
10938 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
10939 msgid "key expired"
10940 msgstr "chave expirada"
10942 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
10943 msgid "key revoked"
10944 msgstr "chave revogada"
10946 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10947 msgid "left to right"
10948 msgstr "esquerda para direita"
10950 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10954 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
10958 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10963 msgid "maximum depth"
10964 msgstr "profundidade máxima"
10966 #: lib/RT/Date.pm:342
10970 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10974 #: NOT FOUND IN SOURCE
10975 msgid "modifications"
10976 msgstr "modificações"
10978 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
10980 msgstr "mensalmente"
10982 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
10983 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10984 msgid "monthly (day %1) at %2"
10985 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
10987 #: lib/RT/Date.pm:358
10991 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
10995 #: lib/RT/Queue.pm:83
10999 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11003 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11007 #: NOT FOUND IN SOURCE
11011 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11015 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11016 msgid "not equal to"
11017 msgstr "diferente de"
11019 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11023 #: NOT FOUND IN SOURCE
11027 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
11028 msgid "objects were successfuly removed"
11029 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
11031 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11035 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11039 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11043 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
11047 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11049 msgstr "abrir/fechar"
11051 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
11055 #: NOT FOUND IN SOURCE
11056 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11057 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
11059 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11063 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
11064 msgid "plugin returned empty list"
11065 msgstr "plugin retorna lista vazia"
11067 #: lib/RT/Group.pm:205
11068 #. ($queue->Name, $self->Type)
11069 msgid "queue %1 %2"
11070 msgstr "fila %1 %2"
11072 #: lib/RT/Queue.pm:87
11076 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
11077 msgid "requires running rt-crontool"
11080 #: lib/RT/Queue.pm:86
11084 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11085 msgid "right to left"
11086 msgstr "direita para esquerda"
11088 #: lib/RT/Date.pm:338
11092 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
11093 msgid "see object list below"
11094 msgstr "observar listas abaixo"
11096 #: NOT FOUND IN SOURCE
11097 msgid "show Approvals tab"
11098 msgstr "mostrar coluna de Aprovados"
11100 #: NOT FOUND IN SOURCE
11101 msgid "show Configuration tab"
11102 msgstr "exibir aba de Configuração"
11104 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
11105 msgid "site config"
11106 msgstr "configuração da página"
11108 #: NOT FOUND IN SOURCE
11109 msgid "spreadsheet"
11112 #: lib/RT/Queue.pm:85
11116 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
11120 #: NOT FOUND IN SOURCE
11122 msgstr "Estilo: %1"
11124 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
11128 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11129 msgid "summary rows"
11130 msgstr "linhas do sumário"
11132 #: lib/RT/Group.pm:200
11135 msgstr "sistema %1"
11137 #: lib/RT/Group.pm:211
11139 msgid "system group '%1'"
11140 msgstr "grupo do sistema '%1'"
11142 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11143 msgid "the calling component did not specify why"
11144 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
11146 #: lib/RT/Installer.pm:171
11147 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11148 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
11150 #: lib/RT/Installer.pm:179
11151 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11152 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
11154 #: lib/RT/Group.pm:208
11155 #. ($self->Instance, $self->Type)
11156 msgid "ticket #%1 %2"
11157 msgstr "tíquete #%1 %2"
11159 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11160 msgid "top to bottom"
11161 msgstr "início para final"
11163 #: NOT FOUND IN SOURCE
11165 msgstr "verdadeiro"
11167 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
11171 #: lib/RT/Group.pm:214
11173 msgid "undescribed group %1"
11174 msgstr "grupo %1 sem descrição"
11176 #: NOT FOUND IN SOURCE
11177 msgid "undescripbed group %1"
11178 msgstr "grupo sem descrição %1"
11180 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11184 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
11188 #: lib/RT/Group.pm:194
11189 #. ($user->Object->Name)
11191 msgstr "usuário %1"
11193 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
11197 #: NOT FOUND IN SOURCE
11199 msgstr "informativo"
11201 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
11203 msgstr "semanalmente"
11205 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
11206 #. (loc($day), $hour)
11207 msgid "weekly (on %1) at %2"
11208 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
11210 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
11214 #: lib/RT/Installer.pm:220
11215 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11216 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
11218 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
11219 msgid "with headers"
11220 msgstr "com cabeçalhos"
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11223 msgid "with template %1"
11224 msgstr "com modelo %1"
11226 #: lib/RT/Date.pm:362
11230 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85