1 # Brazilian Portuguese translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-18 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Antonio Terceiro <antonio.terceiro@linaro.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 19:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
85 msgstr "%1 %2 adicionado"
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
98 msgstr "%1 %2 removido"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 removido."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 não existe"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 está desabilitado"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 salvo."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atualizados."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) por %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (Sem alteração)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (do painel %2)"
152 #: bin/rt-crontool:343
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Ajuste opção de configuração LogToSTDERR"
156 #. ("--condition-arg", "--condition")
157 #. ("--search-arg", "--search")
158 #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
159 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
160 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
162 #. ("--action-arg", "--action")
163 #: bin/rt-crontool:331
164 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
168 #: bin/rt-crontool:345
169 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
170 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
173 #: bin/rt-crontool:337
174 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
175 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
178 #: bin/rt-crontool:334
179 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
183 #: bin/rt-crontool:328
184 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
187 #. ("--transaction-type")
188 #: bin/rt-crontool:340
189 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
193 #: bin/rt-crontool:322
194 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
198 #: bin/rt-crontool:315
199 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
200 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
203 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
207 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2016', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
208 #. ('', '', '2016', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
209 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
210 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
211 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
214 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
218 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
219 #: lib/RT/Record.pm:2131
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
224 #: lib/RT/Date.pm:433
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
230 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
231 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
233 #. ($RT::DatabaseName)
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
235 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
236 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
238 #. ($princ_obj->Object->Name)
240 msgid "%1 already has that right"
241 msgstr "%1 já possui esta permissão"
245 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
246 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
247 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
251 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
252 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
254 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
255 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
257 #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
261 #. ($self->loc($type))
262 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
263 msgid "%1 cannot be a group"
264 msgstr "%1 não pode ser um grupo"
266 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
267 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
268 #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
270 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
273 msgid "%1 changed from %2 to %3"
274 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
276 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
277 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
279 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
280 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
282 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
287 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "%1 configuração do núcleo"
292 #: lib/RT/Record.pm:1032
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
296 #. ($self->FriendlyObjectType)
297 #: lib/RT/Transaction.pm:871
301 #. ($self->FriendlyObjectType)
302 #: lib/RT/Transaction.pm:885
306 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
307 #: lib/RT/Transaction.pm:879
309 msgstr "%1 desabilitado"
311 #. ($ARGS{SendmailPath})
312 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
313 msgid "%1 doesn't exist."
314 msgstr "%1 não existe."
316 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
317 #: lib/RT/Transaction.pm:875
319 msgstr "%1 habilitado"
321 #: etc/initialdata:811
322 msgid "%1 highest priority tickets I own"
323 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
326 #: bin/rt-crontool:310
327 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
328 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta externa de agendamento, como cron."
331 #: sbin/rt-email-digest:83
332 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
333 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
335 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
336 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
337 msgid "%1 is already a %2"
338 msgstr "%1 já é um %2"
340 #. ($self->loc($column), $name)
341 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
342 msgid "%1 is already set to %2"
343 msgstr "%1 já está configurado para %2"
345 #. ($email, $self->loc($type))
346 #. ($name, $self->loc($type))
347 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
348 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
349 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
353 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
354 #: lib/RT/Ticket.pm:681
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
356 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
358 #. ($old_value, $cf->Name)
359 #: lib/RT/Record.pm:2196
360 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
361 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
363 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
365 msgid "%1 is not a %2"
366 msgstr "%1 não é um %2"
368 #. ($args{'Lifecycle'})
370 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
371 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
374 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
375 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
379 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
382 msgstr "%1 chave '%2'"
385 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
386 msgid "%1 most recently updated articles"
387 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
390 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
391 msgid "%1 newest articles"
392 msgstr "%1 mais novos artigos"
394 #: etc/initialdata:822
395 msgid "%1 newest unowned tickets"
396 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
398 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
402 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
403 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
404 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1087
406 msgstr "%1 está configurado para %2"
408 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
410 msgid "%1 site config"
411 msgstr "%1 configuração do site"
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
415 msgid "%1 update: %2"
416 msgstr "%1 atualizado: %2"
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
420 msgid "%1 update: Nothing changed"
421 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
423 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
424 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
426 msgstr "%1 atualizado"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
429 msgid "%1's %2 objects"
430 msgstr "%1's %2 objetos"
432 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
433 msgid "%1's %2's %3 objects"
434 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 #: share/html/Elements/EditPassword:55
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "%1 senha atual"
444 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Painéis de %1"
449 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
450 msgid "%1's encryption keys"
451 msgstr "chaves de criptografia de %1"
455 #. ($privacies{$privacy}->Name)
456 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
457 msgid "%1's saved searches"
458 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
461 #: lib/RT/Transaction.pm:705
462 msgid "%1: no attachment specified"
463 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
466 #: lib/RT/Date.pm:710
471 #: lib/RT/Date.pm:707
476 #: lib/RT/Attachment.pm:464
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
481 #: lib/RT/Attachment.pm:461
485 #: lib/RT/Date.pm:414
489 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: lib/RT/Attachment.pm:458
494 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
495 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
496 msgid "%1New ticket in%2 %3"
497 msgstr "%1Novo tíquete em%2 %3"
499 #: lib/RT/Date.pm:408
503 #: lib/RT/Date.pm:420
507 #: lib/RT/Date.pm:402
511 #: lib/RT/Date.pm:396
515 #: lib/RT/Date.pm:390
519 #. (sprintf('%.4f', $duration))
520 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
521 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
525 #. ($Articles->Count)
526 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
527 msgid "%quant(%1,article,articles)"
528 msgstr "%quant(%1,artigo)"
530 #: lib/RT/Date.pm:403
531 msgid "%quant(%1,day,days)"
532 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
534 #: lib/RT/Date.pm:397
535 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
536 msgstr "%quant(%1,hora)"
538 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
540 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
541 msgstr "%quant(%1,hora,horas) (%quant(%2,minuto,minutos))"
543 #. ($Transaction->TimeTaken)
545 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
546 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
547 msgstr "%quant(%1,minuto,minutos)"
549 #: lib/RT/Date.pm:415
550 msgid "%quant(%1,month,months)"
551 msgstr "%quant(%1,mes,meses)"
553 #: lib/RT/Date.pm:385
554 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
555 msgstr "%quant(%1,segundo,segundos)"
557 #: lib/RT/Date.pm:409
558 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
559 msgstr "%quant(%1,semana,semanas)"
561 #: lib/RT/Date.pm:421
562 msgid "%quant(%1,year,years)"
563 msgstr "%quant(%1,ano,anos)"
566 #: lib/RT/Queue.pm:279
567 msgid "'%1' is not a valid name."
568 msgstr "'%1' não é um nome válido."
571 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
572 msgid "'%1' isn't a valid class"
573 msgstr "'%1' não é uma classe válida"
576 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
577 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
578 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
580 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
581 msgid "(Check box to complete)"
582 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
584 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
585 msgid "(Check box to delete)"
586 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
588 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
589 msgid "(Check boxes to delete)"
590 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
592 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
593 msgid "(Check to delete all values)"
596 #: share/html/m/ticket/create:389
597 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
598 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
600 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
601 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
603 msgid "(If left blank, will default to %1)"
604 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
606 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
608 msgstr "(Incompleto)"
610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
611 msgid "(Incorrect data)"
612 msgstr "(Dados incorretos)"
614 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
615 msgid "(No custom fields)"
616 msgstr "(Sem campo personalizado)"
618 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
620 msgstr "(Sem membros)"
622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
624 msgstr "(Sem scrips)"
626 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
627 msgid "(No templates)"
628 msgstr "(Sem models)"
630 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
634 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
636 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
638 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
639 msgid "(Unsupported custom field type)"
642 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
646 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
650 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
652 msgstr "(não tem Resumo)"
654 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
660 msgstr "(sem chave pública!)"
662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
666 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
668 msgstr "(sem valores)"
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
672 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
673 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
675 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
676 msgid "(pending approval)"
677 msgstr "(aprovação pendente)"
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
683 #. ($key->{'TrustTerse'})
684 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
686 msgstr "(confiança: %1)"
688 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
690 msgstr "(sem título)"
692 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
694 msgstr "(não confiável!)"
696 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
700 #: bin/rt-crontool:126
701 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
702 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
704 #: bin/rt-crontool:121
705 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
706 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
708 #. (Content => $title))
709 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
710 msgid "/Elements/ScrubHTML"
713 #: lib/RT/Date.pm:368
717 #: lib/RT/Date.pm:368
721 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
722 msgid "A Template with that name already exists"
723 msgstr "Um modelo com este nome já existe"
725 #: etc/initialdata:228
726 msgid "A blank template"
727 msgstr "Um modelo vazio"
729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
730 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
731 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
734 msgid "ACE not found"
735 msgstr "ACE não encontrada"
738 msgid "ACEs can only be created and deleted."
739 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
741 #. ($row->{filename})
742 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
743 msgid "ACL updates from %1"
744 msgstr "Atualizações ACL de %1"
746 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
750 #: share/html/Elements/Tabs:580
754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
755 msgid "Access control"
756 msgstr "Controle de acesso"
758 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
762 #. ($args{'ScripAction'})
764 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
765 msgid "Action '%1' not found"
766 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
768 #: bin/rt-crontool:229
769 msgid "Action committed."
770 msgstr "Ação executada."
772 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
773 msgid "Action is mandatory argument"
774 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
776 #: bin/rt-crontool:225
777 msgid "Action prepared..."
778 msgstr "Ação preparada..."
780 #: share/html/Elements/Tabs:631
784 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
785 msgid "Active Tickets"
786 msgstr "Tíquetes Ativos"
788 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
789 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
790 msgid "Active tickets for %1"
791 msgstr "Tickets ativos para %1"
793 #. (loc($AddPrincipal))
794 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
796 msgstr "Adicionar %1"
798 #: share/html/Search/Bulk.html:93
800 msgstr "Adicionar AdminCc"
802 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
804 msgstr "Adicionar Favorito"
806 #: share/html/Search/Bulk.html:89
808 msgstr "Adicionar Cc"
810 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
812 msgstr "Adicionar Colunas"
814 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
816 msgstr "Adicionar Critério"
818 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
819 msgid "Add More Files"
820 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
822 #: share/html/Search/Bulk.html:85
823 msgid "Add Requestor"
824 msgstr "Adicionar Requisitante"
826 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
828 msgstr "Adicionar Valor"
830 #: share/html/Search/Bulk.html:123
831 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
832 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
834 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
836 msgstr "Adicionar grupo"
838 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
840 msgstr "Adicionar aqui"
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
844 msgstr "Adicionar membros"
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Adicionar novos observadores"
850 #. (loc($AddPrincipal))
851 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
852 msgid "Add rights for this %1"
853 msgstr "Adicionar direitos para este %1"
855 #: share/html/Search/Build.html:83
856 msgid "Add these terms"
857 msgstr "Adicionar estes termos"
859 #: share/html/Search/Build.html:84
860 msgid "Add these terms and Search"
861 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
863 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
865 msgstr "Adicionar usuário"
867 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
869 msgstr "Adicionar valores"
871 #: lib/RT/CustomField.pm:216
872 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
873 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
875 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
880 #: lib/RT/Ticket.pm:650
881 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
882 msgstr "Adicionado %1 como %2 para este ticket"
884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
885 #: lib/RT/Queue.pm:581
886 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
887 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
890 #: lib/RT/Class.pm:386
891 msgid "Added Subject Override: %1"
892 msgstr "Adicionada sobrescrita de assunto: %1"
894 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
898 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
902 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:137 share/html/User/Prefs.html:136
906 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:142 share/html/User/Prefs.html:140
911 #: lib/RT/Transaction.pm:1258
912 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
915 #: share/html/Elements/Tabs:64
919 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
923 #: etc/initialdata:380
924 msgid "Admin Comment"
925 msgstr "Comentário do Administrador"
927 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
928 msgid "Admin Comment in HTML"
929 msgstr "Comentário do Admin no HTML"
931 #: etc/initialdata:340
932 msgid "Admin Correspondence"
933 msgstr "Correspondência do Administrador"
935 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
936 msgid "Admin Correspondence in HTML"
937 msgstr "Correspondência do Admin em HTML"
939 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
941 msgstr "Administração de filas"
943 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
944 msgid "Admin/Global configuration"
945 msgstr "Administração da configuração global"
947 #: lib/RT/Tickets.pm:163
949 msgstr "AdminCCGrupo"
951 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
955 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
959 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
960 msgid "Administrative Cc"
961 msgstr "Cc Administrativo"
963 #: lib/RT/Installer.pm:151
964 msgid "Administrative password"
965 msgstr "Senha administrativa"
967 #: share/html/Elements/Tabs:833
971 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
972 msgid "Advanced search"
973 msgstr "Pesquisa avançada"
975 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
976 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
977 msgstr "Após efetuar login, você será direcionado a seu destino original:"
979 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
983 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
984 msgid "All Approvals Passed"
985 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
987 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
988 msgid "All Approvals Passed in HTML"
989 msgstr "Todas Aprovações Passadas em HTML"
991 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
992 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
993 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
995 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
997 msgstr "Todas as Classes"
999 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
1000 msgid "All Custom Fields"
1001 msgstr "Todos Campos Personalizáveis"
1003 #: share/html/Elements/Tabs:511
1004 msgid "All Dashboards"
1005 msgstr "Todos os Painéis"
1007 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1009 msgstr "Todas as filas"
1011 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1013 msgstr "Todos os Tíquetes"
1015 #: share/html/User/Prefs.html:173
1016 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1017 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1019 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1020 msgid "All queues matching search criteria"
1021 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1023 #: share/html/m/_elements/menu:82
1025 msgstr "Todos os tíquetes"
1027 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1029 msgstr "Todos os tópicos"
1031 #: lib/RT/System.pm:92
1032 msgid "Allow creation of saved searches"
1033 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1035 #: lib/RT/System.pm:91
1036 msgid "Allow loading of saved searches"
1037 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1039 #: lib/RT/System.pm:93
1040 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1041 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1043 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1044 msgid "Already encrypted"
1045 msgstr "Já encriptado"
1047 #: etc/initialdata:30
1048 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1049 msgstr "Sempre envia uma mensagem aos requisitantes independente do remetente da mensagem"
1051 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1052 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1053 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1054 msgstr "Uma %1introdução para familiarizar-se com artigos%3 está disponível da %2documentação online da Best Practical%3"
1056 #: lib/RT/Group.pm:619
1057 msgid "An Instance must be provided"
1058 msgstr "Uma instância deve ser fornecida"
1060 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1061 msgid "An error occurred"
1062 msgstr "Ocorreu um erro"
1064 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1068 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1072 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1074 msgstr "Qualquer campo"
1076 #: share/html/Search/Simple.html:65
1077 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1078 msgstr "Qualquer palavra não reconhecida pelo RT será procurada em assuntos de tíquetes."
1080 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1082 msgstr "Aplica-se a"
1084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1085 msgid "Applies to all objects"
1086 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1088 #: share/html/Search/Edit.html:62
1092 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1093 msgid "Apply globally"
1094 msgstr "Aplicar globalmente"
1096 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1097 msgid "Apply selected scrips"
1098 msgstr "Aplicar scrips selecionados"
1100 #: share/html/Search/Edit.html:62
1101 msgid "Apply your changes"
1102 msgstr "Aplicar suas alterações"
1104 #: share/html/Elements/Tabs:554
1108 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1109 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1110 #. ($ticket->id, $msg)
1111 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1112 msgid "Approval #%1: %2"
1113 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1116 #: share/html/Approvals/index.html:81
1117 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1118 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1121 #: share/html/Approvals/index.html:79
1122 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1123 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1125 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1126 msgid "Approval Passed"
1127 msgstr "Aprovação Concedida"
1129 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1130 msgid "Approval Passed in HTML"
1131 msgstr "Aprovação passou em HTML"
1133 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1134 msgid "Approval Ready for Owner"
1135 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1137 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1138 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1139 msgstr "Aprovação Pronta para Proprietário em HTML"
1141 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1142 msgid "Approval Rejected"
1143 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1145 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1146 msgid "Approval Rejected in HTML"
1147 msgstr "Aprovação Rejeitada em HTML"
1149 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1153 #: lib/RT/Date.pm:94
1157 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1158 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1159 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1162 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1166 #. ($ArticleObj->Id)
1167 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1168 msgid "Article #%1 deleted"
1169 msgstr "Artigo #%1 removido"
1172 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1173 msgid "Article #%1 not found"
1174 msgstr "Artigo #%1 não encontrado"
1176 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1177 #. ($object->id, $object->Name)
1178 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1179 msgid "Article #%1: %2"
1180 msgstr "Artigo #%1: %2"
1183 #: lib/RT/Article.pm:216
1184 msgid "Article %1 created"
1185 msgstr "Artigo %1 criado"
1187 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1188 msgid "Article Administration"
1189 msgstr "Administração de Artigo"
1191 #: lib/RT/Article.pm:324
1192 msgid "Article Deleted"
1193 msgstr "Artigo Removido"
1195 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1196 msgid "Article not found"
1197 msgstr "Artigo não encontrado"
1199 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1203 #. ($currtopic->Name)
1204 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1205 msgid "Articles in %1"
1206 msgstr "Artigos em %1"
1208 #. ($Articles_Content)
1209 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1210 msgid "Articles matching %1"
1211 msgstr "Artigos combinando %1"
1213 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1214 msgid "Articles with no topics"
1215 msgstr "Artigos sem tópicos"
1217 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1221 #: lib/RT/Queue.pm:109
1222 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1223 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1225 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1229 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1231 msgstr "Anexar arquivo"
1233 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1234 msgid "Attached file"
1235 msgstr "Arquivo anexado"
1237 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1242 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1243 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1244 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1246 #: lib/RT/Transaction.pm:713
1247 msgid "Attachment created"
1248 msgstr "Anexo criado"
1250 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1251 msgid "Attachment filename"
1252 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1254 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1258 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1259 msgid "Attachments encryption is disabled"
1260 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1262 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1263 msgid "Attribute Deleted"
1264 msgstr "Atributo Removido"
1266 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1267 msgid "Attribute updated"
1270 #: lib/RT/Date.pm:98
1274 #: lib/RT/Queue.pm:353
1278 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1279 msgid "Automatic account setup failed"
1280 msgstr "Configuração automática de conta falhou"
1282 #. ($valid_image_types)
1283 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1284 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1285 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1287 #: etc/initialdata:231
1289 msgstr "RespostaAutomatica"
1291 #: etc/initialdata:28
1292 msgid "Autoreply To Requestors"
1293 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1295 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1296 msgid "Autoreply in HTML"
1297 msgstr "Auto-resposta em HTML"
1299 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1304 msgid "Average Created-LastUpdated"
1305 msgstr "Média Criado-ÚltimaAtualização"
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1308 msgid "Average Created-Resolved"
1309 msgstr "Média Criado-Resolvido"
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1312 msgid "Average Created-Started"
1313 msgstr "Média Criado-Iniciado"
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1316 msgid "Average Due-Resolved"
1317 msgstr "Média Devido-Resolvido"
1319 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1320 msgid "Average Started-Resolved"
1321 msgstr "Média Iniciado-Resolvido"
1323 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1324 msgid "Average Starts-Started"
1325 msgstr "Média Inicios-Iniciado"
1327 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1328 msgid "Average time estimated"
1329 msgstr "Tempo médio estimado"
1331 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1332 msgid "Average time left"
1333 msgstr "Tempo médio restante"
1335 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1336 msgid "Average time worked"
1337 msgstr "Tempo médio trabalhado"
1339 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1344 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1345 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1346 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1348 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1352 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1356 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1357 msgid "Batch (disabled by config)"
1358 msgstr "Lote (desabilitado por configuração)"
1360 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1361 msgid "Batch scrips"
1362 msgstr "Scrips de Lote"
1364 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1365 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1366 msgstr "Scrips batch roda depois de um conjunto de mudanças relacionadas a um tíquete."
1368 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1370 msgstr "Cópia oculta"
1372 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1373 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1374 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1375 msgstr "Antes que os Artigos possam ser usados, seu administrador RT deve %1criar Classes%2, aplicar campos personalizados a elas, e atribuir direitos aos usuários nas classes e campos personalizados."
1377 #: etc/initialdata:227
1381 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1385 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1389 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1393 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1394 msgid "Bookmarkable link for this search"
1395 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1397 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1398 msgid "Bookmarked Tickets"
1399 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1401 #: share/html/m/_elements/menu:73
1402 msgid "Bookmarked tickets"
1403 msgstr "Tíquetes favoritos"
1405 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1406 msgid "Browse by topic"
1407 msgstr "Navegar por tópicos"
1409 #: share/html/Elements/Tabs:240
1410 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1411 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1413 #: share/html/Elements/Tabs:839
1415 msgstr "Atualização em Massa"
1417 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1421 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1425 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1426 #: share/html/Search/Simple.html:87
1427 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1428 msgstr "Campos Personalizados devem ser buscados usando uma sintaxe similar como acima com %1."
1430 #: share/html/Search/Chart.html:162
1434 #: share/html/Search/Chart.html:164
1435 msgid "Calculate values of"
1436 msgstr "Calcular valores de"
1438 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1439 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1440 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1441 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1443 #: lib/RT/User.pm:1559
1444 msgid "Can not modify system users"
1445 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1447 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1448 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1449 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1451 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1452 msgid "Can't find a saved search to work with"
1453 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1455 #: lib/RT/Ticket.pm:3066
1456 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1459 #: lib/RT/Link.pm:192
1460 msgid "Can't link a ticket to itself"
1461 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1463 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1464 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1465 msgstr "Não é possível vincular um tíquete apagado"
1467 #: lib/RT/Ticket.pm:1786
1468 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1471 #. ($QueueObj->Name)
1472 #: share/html/index.html:130
1473 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1474 msgstr "Não é possível criar rapidamente tíquete na fila %1 porque campos personalizados são obrigatórios. Por favor conclua usando a página normal de criação de tíquete."
1476 #. (loc($self->{SearchType}))
1477 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1478 msgid "Can't save %1"
1479 msgstr "Não é possível salvar %1"
1481 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1482 msgid "Can't save a search without a Description"
1485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1486 msgid "Can't save this search"
1487 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1489 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1490 msgid "Can't specify both base and target"
1491 msgstr "Não é possível especificar base e alvo ao mesmo tempo"
1493 #: lib/RT/Article.pm:382
1494 msgid "Cannot add link to plain number"
1495 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1497 #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
1498 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1499 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1501 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1502 msgid "Categories are based on"
1503 msgstr "Categorias são baseadas em"
1505 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1509 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1513 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
1517 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1521 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1522 msgid "Change Approval ticket to open status"
1523 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1525 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1526 msgid "Change email subject:"
1527 msgstr "Mudar assunto do e-mail:"
1529 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1530 msgid "Change password"
1531 msgstr "Alterar a senha"
1533 #: lib/RT/Template.pm:706
1534 msgid "Changing queue is not implemented"
1535 msgstr "Mudar fila não está implementado"
1537 #: share/html/Elements/Tabs:840
1541 #: share/html/Elements/Submit:102
1543 msgstr "Marque Tudo"
1545 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1546 msgid "Check Database Connectivity"
1547 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1549 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1550 msgid "Check Database Credentials"
1551 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1553 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1554 msgid "Check box to delete"
1555 msgstr "Marque caixa para remover"
1557 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1561 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1565 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1566 msgid "Choose Database Engine"
1567 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1569 #. ($QueueObj->Name)
1570 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1571 msgid "Choose from Topics for %1"
1572 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1574 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:147 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1578 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1582 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1584 msgstr "Nome da Classe"
1587 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1588 msgid "Class could not be created: %1"
1589 msgstr "Não foi possível criar classe: %1"
1591 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1593 msgstr "Id da Classe"
1595 #: lib/RT/Class.pm:322
1596 msgid "Class is already applied Globally"
1597 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1600 #: lib/RT/Class.pm:317
1601 msgid "Class is already applied to %1"
1602 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1604 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1608 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1612 #: share/html/Elements/Submit:104
1614 msgstr "Limpar Tudo"
1616 #: share/html/Install/Finish.html:52
1617 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1618 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1620 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1621 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1622 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1624 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1625 msgid "Click to choose a color"
1626 msgstr "Clique para escolher uma cor"
1628 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1632 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1633 msgid "Closed tickets"
1634 msgstr "Tíquetes fechados"
1636 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1637 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1638 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1640 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1641 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1642 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1644 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1645 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1646 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1648 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1652 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1653 msgid "Comment Address"
1654 msgstr "Endereço de comentário"
1656 #: lib/RT/Installer.pm:166
1657 msgid "Comment address"
1658 msgstr "Endereço de comentário"
1660 #: lib/RT/Queue.pm:124
1661 msgid "Comment on tickets"
1662 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1664 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1666 msgstr "Comentários"
1668 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1669 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1670 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1672 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1673 msgid "Comments about this user"
1674 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1676 #: lib/RT/Ticket.pm:1633 lib/RT/Transaction.pm:975
1677 msgid "Comments added"
1678 msgstr "Comentários adicionados"
1680 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1681 msgid "Commit Stubbed"
1682 msgstr "Execução Abortada"
1684 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1688 #. ($args{'ScripCondition'})
1690 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1691 msgid "Condition '%1' not found"
1692 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
1694 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1695 msgid "Condition is mandatory argument"
1696 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
1698 #: bin/rt-crontool:199
1699 msgid "Condition matches..."
1700 msgstr "Condição satisfeita..."
1702 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1703 msgid "Condition, Action and Template"
1704 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
1707 #: share/html/Install/index.html:107
1708 msgid "Config file %1 is locked"
1709 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
1711 #. ($QueueObj->Name)
1712 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1713 msgid "Configuration for queue %1"
1714 msgstr "Configuração para a fila %1"
1716 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1717 msgid "Connection succeeded"
1718 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
1720 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1721 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1722 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1723 msgstr "Contate seu administrador do RT por %1email para%2%3."
1725 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1726 msgid "Contact your RT administrator."
1727 msgstr "Contate seu administrador do RT."
1729 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1733 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1734 #: lib/RT/Transaction.pm:931
1735 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1736 msgstr "Conteúdo descartado porque seu tamanho (%1 bytes) excedeu o tamanho máximo configurado (%2 bytes)."
1738 #: lib/RT/Transaction.pm:940
1739 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1742 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1743 msgid "Content is not a valid IP address"
1744 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
1746 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1747 msgid "Content is not a valid IP address range"
1748 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
1750 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1751 #: lib/RT/Transaction.pm:920
1752 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1753 msgstr "Conteúdo truncado porque seu tamanho (%1 bytes) excedeu o tamanho máximo configurado (%2 bytes)."
1755 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1756 msgid "Content-Type"
1757 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
1759 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1763 #: lib/RT/Installer.pm:174
1764 msgid "Correspond address"
1765 msgstr "Endereço de correspondência"
1767 #: etc/initialdata:363
1768 msgid "Correspondence"
1769 msgstr "Correspondência"
1771 #: lib/RT/Ticket.pm:1635 lib/RT/Transaction.pm:971
1772 msgid "Correspondence added"
1773 msgstr "Correspondência adicionada"
1775 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1776 msgid "Correspondence in HTML"
1777 msgstr "Correspondência em HTML"
1781 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1782 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1783 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
1786 #: lib/RT/Ticket.pm:2058
1787 msgid "Could not change owner: %1"
1788 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
1791 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1792 msgid "Could not create CustomField: %1"
1793 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
1795 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1796 msgid "Could not create group"
1797 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
1800 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1801 msgid "Could not create search: %1"
1802 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
1804 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1805 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1806 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
1808 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1809 msgid "Could not create user"
1810 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
1812 #. ($searchname, $msg)
1813 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1814 msgid "Could not delete search %1: %2"
1815 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
1818 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1819 msgid "Could not find group '%1'"
1820 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo '%1'"
1823 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1824 msgid "Could not find or create user '%1'"
1825 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar o usuário '%1'"
1827 #. ($self->ObjectName)
1828 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1829 msgid "Could not load %1 attribute"
1830 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
1832 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1833 msgid "Could not load Class %1"
1834 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
1837 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1838 msgid "Could not load CustomField %1"
1839 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
1841 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1842 msgid "Could not load group"
1843 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
1846 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1847 msgid "Could not load object for %1"
1848 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
1851 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1852 msgid "Could not load scrip #%1"
1853 msgstr "Não foi possível carregar o scrip #%1"
1856 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1857 msgid "Could not load user '%1'"
1858 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
1860 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1861 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1862 msgid "Could not make %1 a %2"
1863 msgstr "Não foi possível transformar %1 para %2"
1865 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1866 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1867 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1868 msgstr "Nâo foi possível remover %1 como um %2"
1870 #: lib/RT/User.pm:142
1871 msgid "Could not set user info"
1872 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
1875 #: lib/RT/Group.pm:1106
1876 msgid "Could not update column %1: %2"
1877 msgstr "Não foi possível atualizar coluna %1: %2"
1879 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1880 msgid "Couldn't add as it's global already"
1881 msgstr "Não foi possível adicionar por que já é global"
1883 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1884 msgid "Couldn't add attachment"
1885 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
1887 #: lib/RT/Group.pm:1080
1888 msgid "Couldn't add member to group"
1889 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
1891 #. ($method, $code, $error)
1892 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1893 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1894 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
1896 #. ($fi_text, $error)
1897 #: lib/RT/Template.pm:829
1898 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1899 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
1903 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1904 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1905 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
1908 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1909 msgid "Couldn't create record: %1"
1910 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
1913 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1914 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1915 msgstr "Não foi possível remover painel %1: %2"
1917 #: lib/RT/Record.pm:1041
1918 msgid "Couldn't find row"
1919 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
1921 #: bin/rt-crontool:170
1922 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1923 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
1925 #: lib/RT/Group.pm:1054
1926 msgid "Couldn't find that principal"
1927 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
1929 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1930 msgid "Couldn't find that value"
1931 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
1934 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1935 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1936 msgstr "Não foi possível obter informações de chave para %1"
1939 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1940 msgid "Couldn't load Class %1"
1941 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
1944 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1945 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1946 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
1949 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1950 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1951 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
1954 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1955 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1956 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
1958 #. (blessed($self), $self->Id)
1959 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1960 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1961 msgstr "Não foi possível carregar cópia de %1 #%2"
1964 #: lib/RT/Ticket.pm:1091
1965 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1966 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
1969 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
1970 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1971 msgstr "Não foi possível carregar painel %1: %2"
1974 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1975 msgid "Couldn't load group #%1"
1976 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
1979 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1980 msgid "Couldn't load group %1"
1981 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
1983 #: lib/RT/Link.pm:267
1984 msgid "Couldn't load link"
1985 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
1988 #: lib/RT/Link.pm:240
1989 msgid "Couldn't load link: %1"
1990 msgstr "Não foi possível carregar vínculo: %1"
1993 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1994 msgid "Couldn't load object %1"
1995 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
1998 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1999 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2000 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2003 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2004 msgid "Couldn't load principal #%1"
2005 msgstr "Não foi possível carregar o o principal #%1"
2008 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
2009 msgid "Couldn't load principal: %1"
2010 msgstr "Não foi possível carregar o o principal: #%1"
2013 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2014 msgid "Couldn't load queue"
2015 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2018 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2019 msgid "Couldn't load queue #%1"
2020 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2024 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2025 msgid "Couldn't load queue %1"
2026 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2029 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2030 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2031 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2034 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2035 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2036 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2039 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2040 msgid "Couldn't load template #%1"
2041 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2043 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
2044 msgid "Couldn't load the specified principal"
2045 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2048 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2049 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2050 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2052 #: lib/RT/Article.pm:496
2053 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2054 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2056 #. ($QuoteTransaction)
2058 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2059 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2060 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2062 #: share/html/User/Prefs.html:215
2063 msgid "Couldn't load user"
2064 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2067 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2068 msgid "Couldn't load user #%1"
2069 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2072 #: share/html/User/Prefs.html:209
2073 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2074 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2077 #: share/html/User/Prefs.html:213
2078 msgid "Couldn't load user '%1'"
2079 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2082 #: lib/RT/Link.pm:229
2083 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2084 msgstr "Não foi possível processar a URI base: %1"
2087 #: lib/RT/Link.pm:233
2088 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2089 msgstr "Não foi possível processar a URI de destino: %1"
2092 #: lib/RT/Group.pm:1088
2093 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2094 msgstr "Não foi possível remover membro prévio: %1"
2097 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2098 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2099 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2102 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2103 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2104 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2107 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2108 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2109 msgstr "Não foi possível transformar '%1' em um link."
2112 #: lib/RT/Link.pm:155
2113 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2114 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2116 #. ($args{'Target'})
2117 #: lib/RT/Link.pm:162
2118 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2119 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2122 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2123 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2124 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2126 #: lib/RT/User.pm:1833
2127 msgid "Couldn't set private key"
2128 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2130 #: lib/RT/User.pm:1817
2131 msgid "Couldn't unset private key"
2132 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2134 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2138 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2142 #: etc/initialdata:98
2143 msgid "Create Tickets"
2144 msgstr "Criar Tíquetes"
2146 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2147 msgid "Create a Class"
2148 msgstr "Criar a Classe"
2150 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2151 msgid "Create a CustomField"
2152 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2154 #. ($QueueObj->Name())
2155 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2156 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2157 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2159 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2160 msgid "Create a global scrip"
2161 msgstr "Criar um scrip global"
2163 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2164 msgid "Create a new article"
2165 msgstr "Criar um novo artigo"
2167 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2168 msgid "Create a new article in"
2169 msgstr "Criar um artigo novo em"
2171 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2172 msgid "Create a new dashboard"
2173 msgstr "Criar um novo painel"
2175 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2176 msgid "Create a new group"
2177 msgstr "Criar um novo grupo"
2179 #. ($QueueObj->Name)
2180 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2181 msgid "Create a new template for queue %1"
2182 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2184 #: share/html/Ticket/Create.html:380
2185 msgid "Create a new ticket"
2186 msgstr "Criar um novo tíquete"
2188 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:252 share/html/Admin/Users/Modify.html:266
2189 msgid "Create a new user"
2190 msgstr "Criar um novo usuário"
2192 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2193 msgid "Create a queue"
2194 msgstr "Criar uma fila"
2196 #. ($queue_obj->Name)
2197 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2198 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2199 msgstr "Criar um script e adicioná-lo à fila %1"
2201 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2202 msgid "Create a template"
2203 msgstr "Criar um modelo"
2205 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2206 msgid "Create a ticket"
2207 msgstr "Criar um tíquete"
2209 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2210 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2211 msgstr "Criar um tíquete com este usuário como Solicitante na Fila"
2213 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2214 msgid "Create an article"
2215 msgstr "Criar um artigo"
2217 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2218 msgid "Create an article in class..."
2219 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2221 #: lib/RT/Class.pm:88
2222 msgid "Create articles in this class"
2223 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2225 #: lib/RT/Group.pm:95
2226 msgid "Create group dashboards"
2227 msgstr "Criar painéis de grupo"
2229 #: etc/initialdata:100
2230 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2231 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2233 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2234 msgid "Create personal dashboards"
2235 msgstr "Criar painel pessoal"
2237 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2238 msgid "Create system dashboards"
2239 msgstr "Criar painéis do sistema"
2241 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2242 msgid "Create ticket"
2243 msgstr "Criar tíquete"
2245 #: lib/RT/Queue.pm:122
2246 msgid "Create tickets"
2247 msgstr "Criar tíquetes"
2249 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2250 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2251 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2253 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2254 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2255 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2257 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2258 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2259 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2261 #: lib/RT/Queue.pm:103
2262 msgid "Create, modify and delete queue"
2263 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2265 #: lib/RT/Group.pm:91
2266 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2267 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2269 #: lib/RT/System.pm:85
2270 msgid "Create, modify and delete users"
2271 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2273 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2277 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2281 #. ($CustomFieldObj->Name)
2282 #. ($CustomFieldObj->Name())
2283 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2284 msgid "Created CustomField %1"
2285 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2287 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2292 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2293 msgid "Created search %1"
2294 msgstr "Pesquisa criada %1"
2296 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2300 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2301 msgid "CreatedRelative"
2304 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2308 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2309 msgid "Cryptography"
2310 msgstr "Criptografia"
2312 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2313 msgid "Cryptography is disabled"
2314 msgstr "Criptografia está desabilitada"
2316 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2317 msgid "Current Links"
2318 msgstr "Vínculos Atuais"
2320 #: share/html/Elements/Tabs:824
2321 msgid "Current Search"
2322 msgstr "Pesquisa atual"
2324 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2325 msgid "Current members"
2326 msgstr "Membros atuais"
2328 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2329 msgid "Current search"
2330 msgstr "Busca atual"
2332 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2333 msgid "Current watchers"
2334 msgstr "Observadores atuais"
2336 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2337 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2338 msgstr "CSS Personalizado (Avançado)"
2340 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2341 msgid "Custom Fields"
2342 msgstr "Campos Personalizados"
2345 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2346 msgid "Custom Fields for %1"
2347 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2350 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2351 msgid "Custom Fields for queue %1"
2352 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2354 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2355 msgid "Custom action commit code"
2356 msgstr "Ação personalizada de commit de código"
2358 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2359 msgid "Custom action preparation code"
2360 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2362 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2363 msgid "Custom condition"
2364 msgstr "Condição personalizada"
2366 #. ($MoveCustomFieldDown)
2367 #. ($MoveCustomFieldUp)
2368 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2369 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2370 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2372 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2373 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2374 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2375 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2377 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2378 #: lib/RT/Record.pm:1982
2379 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2380 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2383 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2384 msgid "Custom field %1 has a value."
2385 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2388 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2389 msgid "Custom field %1 has no value."
2390 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2393 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2394 msgid "Custom field %1 not found"
2395 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2397 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2398 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2399 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2400 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2402 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2403 msgid "Custom field value could not be deleted"
2404 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2406 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2407 msgid "Custom field value could not be found"
2408 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2410 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2411 msgid "Custom field value deleted"
2412 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2414 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2416 msgstr "CampoPersonalizado"
2418 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2419 msgid "CustomFieldValue"
2422 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2424 msgstr "Personalizar"
2426 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2427 msgid "Customize Basics"
2428 msgstr "Personalizar Básicos"
2430 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2431 msgid "Customize Email Addresses"
2432 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
2434 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2435 msgid "Customize Email Configuration"
2436 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
2438 #: share/html/Elements/Tabs:212
2439 msgid "Customize dashboards in menu"
2440 msgstr "Personalizar painéis no menu"
2442 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2443 msgid "Customize the RT theme"
2444 msgstr "Personalizar Tema do RT"
2446 #: share/html/Elements/Tabs:233
2447 msgid "Customize the look of your RT"
2448 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
2450 #: lib/RT/Installer.pm:113
2451 msgid "DBA password"
2452 msgstr "Senha do DBA"
2454 #: lib/RT/Installer.pm:105
2455 msgid "DBA username"
2456 msgstr "Nome de usuário do DBA"
2458 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2462 #: lib/RT/Config.pm:535
2463 msgid "Daily digest"
2464 msgstr "Resenha diária"
2466 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2470 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2471 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2472 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2473 msgstr "Painel %1 não pode ser atualizado: %2"
2475 #. ($Dashboard->Name)
2476 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2477 msgid "Dashboard %1 updated"
2478 msgstr "Painel %1 atualizado"
2481 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2482 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2483 msgstr "Painel não pôde ser criado: %1"
2486 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2487 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2488 msgstr "Painel não pôde ser atualizado: %1"
2490 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2491 msgid "Dashboard updated"
2492 msgstr "Painel atualizado"
2494 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2498 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2499 msgid "Dashboards in menu"
2500 msgstr "Painéis no menu"
2503 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2504 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2505 msgstr "Painéis no menu para o usuário %1"
2507 #: lib/RT/Installer.pm:78
2508 msgid "Database host"
2509 msgstr "Servidor do banco de dados"
2511 #: lib/RT/Installer.pm:96
2512 msgid "Database name"
2513 msgstr "Nome do banco de dados"
2515 #: lib/RT/Installer.pm:129
2516 msgid "Database password for RT"
2517 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
2519 #: lib/RT/Installer.pm:87
2520 msgid "Database port"
2521 msgstr "Porta do banco de dados"
2523 #: lib/RT/Installer.pm:60
2524 msgid "Database type"
2525 msgstr "Tipo do banco de dados"
2527 #: lib/RT/Installer.pm:122
2528 msgid "Database username for RT"
2529 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
2531 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2535 #: lib/RT/Config.pm:484
2537 msgstr "Formato de Data"
2539 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2543 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2547 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2551 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2555 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2559 #: lib/RT/Date.pm:102
2563 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2567 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2568 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2569 msgstr "Erro de desencriptação; contate o administrador"
2571 #: lib/RT/Config.pm:152
2572 msgid "Default queue"
2573 msgstr "Fila padrão"
2575 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2576 msgid "Default reminder template"
2577 msgstr "Modelo de lembrete padrão"
2580 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2584 #: lib/RT/Transaction.pm:819
2585 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2586 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
2588 #: lib/RT/Date.pm:116
2589 msgid "DefaultFormat"
2592 #: etc/RT_Config.pm:2839 etc/RT_Config.pm:2883 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2596 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2597 msgid "Delete Template"
2598 msgstr "Remover Modelo"
2600 #. ($ArticleObj->Id)
2601 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2602 msgid "Delete article #%1"
2603 msgstr "Remover artigo #%1"
2605 #: lib/RT/Class.pm:99
2606 msgid "Delete articles in this class"
2607 msgstr "Remover artigos nesta classe"
2610 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2611 msgid "Delete failed: %1"
2612 msgstr "Remoção falhou: %1"
2614 #: lib/RT/Group.pm:97
2615 msgid "Delete group dashboards"
2616 msgstr "Remover painéis do grupo"
2618 #: lib/RT/Ticket.pm:2449 lib/RT/Ticket.pm:2449
2619 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2620 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
2622 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2623 msgid "Delete personal dashboards"
2624 msgstr "Remover painéis pessoais"
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2627 msgid "Delete system dashboards"
2628 msgstr "Remover painéis do sistema"
2630 #: lib/RT/Queue.pm:127
2631 msgid "Delete tickets"
2632 msgstr "Remover tíquetes"
2634 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2635 msgid "Delete values"
2636 msgstr "Remover valores"
2638 #. ($self->ObjectName)
2639 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2641 msgstr "%1 removido"
2643 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2644 msgid "Deleted queries"
2645 msgstr "Consultas Excluidas"
2647 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2648 msgid "Deleted saved search"
2649 msgstr "Busca salva removida"
2652 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2653 msgid "Deleted search %1"
2654 msgstr "Remover pesquisa %1"
2656 #: lib/RT/Queue.pm:223
2657 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2658 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
2660 #: lib/RT/User.pm:459
2661 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2662 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
2664 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2668 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2669 msgid "Depended on by"
2670 msgstr "Dependem deste tíquete"
2672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2673 msgid "DependedOnBy"
2677 #: lib/RT/Transaction.pm:1113
2678 msgid "Dependency by %1 added"
2679 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
2682 #: lib/RT/Transaction.pm:1155
2683 msgid "Dependency by %1 deleted"
2684 msgstr "Dependência por %1 removida"
2687 #: lib/RT/Transaction.pm:1110
2688 msgid "Dependency on %1 added"
2689 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
2692 #: lib/RT/Transaction.pm:1152
2693 msgid "Dependency on %1 deleted"
2694 msgstr "Dependência de %1 removida"
2696 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2700 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2704 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2708 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2712 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2713 msgid "Describe the issue below"
2714 msgstr "Descreva o problema abaixo"
2716 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2720 #: share/html/Elements/Tabs:228
2721 msgid "Detailed information about your RT setup"
2722 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
2724 #: share/html/Ticket/Create.html:456
2728 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2732 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2736 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2740 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2741 msgid "Display Access Control List"
2742 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
2745 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2746 msgid "Display Article %1"
2747 msgstr "Exibir Arigo %1"
2749 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2750 msgid "Display Columns"
2751 msgstr "Exibir Colunas"
2753 #: lib/RT/Config.pm:431
2754 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2755 msgstr "Exibir todos anexos de texto puro em uma fonte mono espaçada com formatação preservada, mas quebrando linha conforme necessário."
2757 #: lib/RT/Config.pm:358
2758 msgid "Display messages in rich text if available"
2759 msgstr "Exibir mensagens em texto rico se disponível"
2761 #: lib/RT/Config.pm:430
2762 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2763 msgstr "Exibir anexos de texto puro em fonte de largura fixa"
2765 #: lib/RT/Config.pm:465
2766 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2767 msgstr "Exibir tíquete depois da \"Criação Rápida\""
2769 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2770 #: share/html/Elements/Footer:59
2771 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2772 msgstr "Distribuído sob a %1versão 2 do GNU GPL%2."
2774 #: lib/RT/System.pm:83
2775 msgid "Do anything and everything"
2776 msgstr "Fazer qualquer coisa"
2778 #: lib/RT/Installer.pm:209
2780 msgstr "Nome do domínio"
2782 #: lib/RT/Installer.pm:210
2783 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2784 msgstr "Não inclua http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
2786 #: lib/RT/Config.pm:340
2787 msgid "Don't refresh home page."
2788 msgstr "Não atualizar a página inicial"
2790 #: lib/RT/Config.pm:319
2791 msgid "Don't refresh search results."
2792 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
2794 #: share/html/Elements/Refresh:53
2795 msgid "Don't refresh this page."
2796 msgstr "Não recarregar esta página."
2798 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2799 msgid "Don't trust this key at all"
2800 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
2802 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2806 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2807 msgid "Download dumpfile"
2808 msgstr "Baixar arquivo de dump"
2810 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2812 msgstr "Caixa da pesquisa"
2814 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2818 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2827 #: share/html/Elements/Tabs:540
2828 msgid "Easy updating of your open tickets"
2829 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
2831 #: share/html/Elements/Tabs:547
2832 msgid "Easy viewing of your reminders"
2833 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
2835 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2839 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2840 msgid "Edit Custom Fields"
2841 msgstr "Editar Campos Personalizados"
2844 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2845 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2846 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2849 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2850 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2853 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2854 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
2856 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2857 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2858 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
2860 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2861 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2862 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
2864 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2865 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2866 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
2868 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2870 msgstr "Editar Vínculos"
2872 #: share/html/Search/Edit.html:66
2874 msgstr "Editar Consulta"
2876 #: share/html/Elements/Tabs:831
2878 msgstr "Editar Busca"
2880 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2881 msgid "Edit global topic hierarchy"
2882 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
2884 #: share/html/Elements/Tabs:126
2885 msgid "Edit system templates"
2886 msgstr "Editar modelos do sistema"
2888 #. ($ClassObj->Name)
2889 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2890 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2891 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
2893 #. ($CustomFieldObj->Name)
2894 #. ($CustomFieldObj->Name())
2895 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2896 msgid "Editing CustomField %1"
2897 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
2900 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2901 msgid "Editing membership for group %1"
2902 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
2904 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2908 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2909 msgid "Either base or target must be specified"
2910 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
2912 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2913 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2914 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2915 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
2917 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2921 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2925 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2926 msgid "Email Address"
2927 msgstr "Endereço de E-mail"
2929 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2930 msgid "Email Digest"
2931 msgstr "Resenha de Email"
2933 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2934 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2935 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2938 #: lib/RT/User.pm:588
2939 msgid "Email address in use"
2940 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
2942 #: lib/RT/Config.pm:532
2943 msgid "Email delivery"
2944 msgstr "Envio de email"
2946 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2947 msgid "Email template for periodic notification digests"
2948 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
2950 #: lib/RT/User.pm:93
2951 msgid "EmailAddress"
2954 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2958 #: lib/RT/Config.pm:474
2959 msgid "Enable quote folding?"
2960 msgstr "Habilitar ocultar citações"
2962 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2966 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2967 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2968 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
2970 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2971 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2972 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
2974 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2975 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2976 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
2978 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2979 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2980 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
2982 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2983 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2984 msgstr "Habilitado (desmarcar esta caixa desabilita este scrip)"
2986 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2987 msgid "Enabled Classes"
2988 msgstr "Classes Ativadas"
2990 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2991 msgid "Enabled Queues"
2992 msgstr "Filas Ativas"
2994 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2995 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2996 msgstr "Habilitar as filas que atendam o critério de pesquisa"
2998 #. (loc_fuzzy($msg))
2999 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3000 msgid "Enabled status %1"
3001 msgstr "Estado %1 ativado"
3003 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3007 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3008 msgid "Encrypt by default"
3009 msgstr "Encriptar por padrão"
3011 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3012 msgid "Encrypt/Decrypt"
3013 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3015 #. ($id, $txn->Ticket)
3016 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3017 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3018 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3020 #: lib/RT/Queue.pm:384
3024 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3025 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3026 msgstr "Erro de encriptação; contate o administrador"
3028 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3029 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3030 msgstr "Informar artigos, tíquetes ou outras URLs relacionadas a este artigo."
3032 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3033 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3034 msgstr "Digite múltiplos intervalos de endereços IP"
3036 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3037 msgid "Enter multiple IP addresses"
3038 msgstr "Digite múltiplos endereços IP"
3040 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3041 msgid "Enter multiple values"
3042 msgstr "Informar valores múltiplos"
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3045 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3046 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3048 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3049 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3050 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3052 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3053 msgid "Enter one IP address"
3054 msgstr "Informar um endereço IP"
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3057 msgid "Enter one IP address range"
3058 msgstr "Informar um intervalo de endereços IP"
3060 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3061 msgid "Enter one value"
3062 msgstr "Informar um valor"
3064 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3065 msgid "Enter one value with autocompletion"
3066 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3068 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3069 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3070 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3072 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3073 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3074 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete. Separar entradas múltiplas com espaço."
3076 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3077 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3078 msgstr "Entre tíquetes ou URLs aos quais vincular. Separe múltiplas entradas com espaços."
3080 #: lib/RT/Config.pm:306
3081 msgid "Enter time in hours by default"
3082 msgstr "Informar tempo em horas por padrão"
3084 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3085 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3086 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3088 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3089 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3090 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3092 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3093 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3094 msgstr "Informar até %1 valores"
3096 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3097 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3098 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3100 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3101 #: share/html/Search/Simple.html:77
3102 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3103 msgstr "Fornecendo %1, %2, %3 ou %4 limita os resutados a tickets com um dos respectivos tipos de status. Qualquer nome individual de status resulta exatamente no status nomeado."
3105 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3106 msgid "Environment variables"
3107 msgstr "Variáveis de ambiente"
3109 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3113 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3114 msgid "Error loading attachment"
3118 #: share/html/Search/Chart:460
3119 msgid "Error plotting chart: %1"
3120 msgstr "Erro ao traçar gráfico: %1"
3122 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3123 msgid "Error to RT owner: public key"
3124 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3126 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3127 msgid "Error: Missing dashboard"
3128 msgstr "Erro: Falta painel"
3130 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3131 msgid "Error: bad GnuPG data"
3132 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3134 #: etc/initialdata:672
3135 msgid "Error: bad encrypted data"
3136 msgstr "Erro: dados encriptados inconsistentes"
3138 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3139 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3140 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3142 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3143 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3144 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3145 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva %1: %2"
3147 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3148 msgid "Error: no private key"
3149 msgstr "Erro: sem chave privada"
3151 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3152 msgid "Error: public key"
3153 msgstr "Erro: chave pública"
3155 #. ($search->Name, $msg)
3156 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3157 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3158 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3160 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3161 msgid "Error: unencrypted message"
3162 msgstr "Erro: mensagem não-encriptada"
3164 #: bin/rt-crontool:368
3165 msgid "Escalate tickets"
3166 msgstr "Escalonar tíquetes"
3168 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3172 #: lib/RT/Handle.pm:738
3176 #: bin/rt-crontool:354
3180 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3184 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3185 msgid "ExtendedStatus"
3188 #: lib/RT/User.pm:1029
3189 msgid "External authentication enabled."
3190 msgstr "Autenticação externa ativada."
3192 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3196 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3198 msgstr "Informação adicional"
3200 #: share/html/Elements/Tabs:724
3201 msgid "Extract Article"
3202 msgstr "Extrair Artigo"
3204 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3205 msgid "Extract Subject Tag"
3206 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3209 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3210 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3211 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3213 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3214 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3215 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3216 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3218 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3219 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3220 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3223 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3224 msgid "Failed to connect to database: %1"
3225 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3227 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3228 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3229 msgid "Failed to create %1 attribute"
3230 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3232 #: lib/RT/User.pm:339
3233 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3234 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3236 #: lib/RT/User.pm:346
3237 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3238 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3240 #. ($self->ObjectName, $id)
3241 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3242 msgid "Failed to load %1 %2"
3243 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3245 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3246 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3247 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3248 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3250 #. ($modname, $error)
3251 #: bin/rt-crontool:302
3252 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3253 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
3256 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3257 msgid "Failed to load object for %1"
3258 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
3260 #: sbin/rt-email-digest:159
3261 msgid "Failed to load template"
3262 msgstr "Falha ao carregar modelo"
3265 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3266 msgid "Failed to load ticket %1"
3267 msgstr "Falha ao carregar o tíquete %1"
3269 #: sbin/rt-email-digest:167
3270 msgid "Failed to parse template"
3271 msgstr "Falha em entender modelo"
3273 #: lib/RT/Date.pm:92
3277 #: share/html/Elements/Tabs:842
3279 msgstr "Fontes de Notícias"
3281 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
3285 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3286 msgid "Field values source:"
3287 msgstr "Fonte de valores de campo:"
3289 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3290 #: lib/RT/Transaction.pm:927
3291 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3295 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3296 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3299 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3300 #: lib/RT/Transaction.pm:916
3301 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3304 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3306 msgstr "Nome de arquivo"
3308 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3309 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3310 msgstr "Nomes de arquivos com aspas duplas não podem ser enviados."
3312 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3313 msgid "Fill arguments"
3314 msgstr "Forneça argumentos"
3316 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3317 msgid "Fill boxes with color using"
3318 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3321 msgid "Fill in multiple text areas"
3322 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3325 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3326 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
3328 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3329 msgid "Fill in one text area"
3330 msgstr "Preencher uma única área de texto"
3332 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3333 msgid "Fill in one wikitext area"
3334 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
3336 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3337 msgid "Fill in this field with a URL."
3338 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
3340 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3341 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3342 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
3344 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3345 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3346 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
3348 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3349 msgid "Final Priority"
3350 msgstr "Prioridade Final"
3352 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3353 msgid "FinalPriority"
3354 msgstr "PrioridadeFinal"
3356 #: share/html/Elements/FindUser:48
3358 msgstr "Encontrar um usuário"
3360 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3361 msgid "Find all users whose"
3362 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
3364 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3365 msgid "Find groups whose"
3366 msgstr "Encontrar grupos em que"
3368 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3369 msgid "Find people whose"
3370 msgstr "Encontrar pessoas em que"
3372 #: share/html/Search/Results.html:147
3373 msgid "Find tickets"
3374 msgstr "Encontrar tíquetes"
3376 #: etc/RT_Config.pm:1245
3380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3382 msgstr "Impressão digital"
3384 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3388 #: share/html/Elements/Tabs:742
3392 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3393 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3394 msgid "For local help, please contact %1"
3395 msgstr "Para ajuda local, por favor contate %1"
3397 #. ($link_start, $link_end)
3398 #: share/html/Search/Simple.html:91
3399 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3400 msgstr "Para usar todo o poder de buscas do RT por favor visite %1Interface de Construção de Pesquisas%2."
3402 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3403 msgid "Force change"
3404 msgstr "Forçar alteração"
3406 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3410 #: lib/RT/Config.pm:252
3411 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3412 msgstr "Formata eventos de notificação iCal com data e hora"
3414 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3416 msgstr "Reencaminhar"
3418 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3419 msgid "Forward Message"
3420 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
3422 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3423 msgid "Forward Message and Return"
3424 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
3426 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3427 msgid "Forward Ticket"
3428 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
3430 #: lib/RT/Queue.pm:132
3431 msgid "Forward messages outside of RT"
3432 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
3435 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3436 msgid "Forward ticket #%1"
3437 msgstr "Reencaminhar tíquete #%1"
3440 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3441 msgid "Forward transaction #%1"
3442 msgstr "Reencaminhar transação #%1"
3444 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3445 #: lib/RT/Transaction.pm:951
3446 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3447 msgstr "Encaminhada %3Transação #%1%4 para %2"
3450 #: lib/RT/Transaction.pm:959
3451 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3452 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
3454 #: etc/initialdata:614
3455 msgid "Forwarded message"
3456 msgstr "Mensagem encaminhada"
3458 #: etc/initialdata:622
3459 msgid "Forwarded ticket message"
3460 msgstr "Encaminhada mensagem de tíquete"
3463 #. ($collection->CountAll)
3464 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3465 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3466 msgstr "%numerate(%1,Encontrado,Encontrados) %quant(%1,tíquete,tíquetes)"
3468 #: lib/RT/Record.pm:1043
3469 msgid "Found Object"
3470 msgstr "Objeto Encontrado"
3472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3476 #: lib/RT/Date.pm:111
3480 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3484 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3488 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3489 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3490 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado. Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
3492 #: lib/RT/User.pm:104
3496 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:311
3500 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3501 msgid "General rights"
3502 msgstr "Direitos gerais"
3504 #: share/html/Install/index.html:76
3505 msgid "Getting started"
3508 #: sbin/rt-email-digest:89
3509 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3510 msgstr "Dar retorno mesmo para mensagens enviadas com sucesso"
3512 #. ($self->_FormatUser($New))
3513 #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
3517 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3521 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3522 msgid "Global Attributes"
3523 msgstr "Atributos Globais"
3525 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3526 msgid "Global Topics"
3527 msgstr "Tópicos Globais"
3529 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3530 msgid "Global custom field configuration"
3531 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
3533 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3534 msgid "Global dashboards in menu saved."
3535 msgstr "Painéis globais do menu salvos."
3537 #. ($args{'Template'})
3538 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3539 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3540 msgstr "Modelo global ou específico de fila '%1' não encontrado"
3543 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3544 msgid "Global portlet %1 saved."
3545 msgstr "Portlet global %1 salvo."
3547 #. ($args{'Template'})
3548 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3549 msgid "Global template '%1' not found"
3550 msgstr "Modelo global '%1' não encontrado"
3552 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3553 msgid "GnuPG private key"
3556 #: share/html/m/_elements/menu:67
3560 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3562 msgstr "Ir para o grupo"
3564 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3566 msgstr "Ir para usuário"
3568 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3572 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3574 msgstr "Ir para Tíquete"
3576 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3578 msgstr "Ir para o tíquete"
3580 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3584 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3585 msgid "Graph Properties"
3586 msgstr "Propriedades do Gráfico"
3588 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3589 msgid "Graphical charts are not available."
3590 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
3592 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3596 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3597 msgid "Group Rights"
3598 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
3600 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3601 #: lib/RT/Group.pm:1060
3602 msgid "Group already has member: %1"
3603 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
3605 #: share/html/Search/Chart.html:136
3607 msgstr "Agrupar por"
3610 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3611 msgid "Group could not be created: %1"
3612 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
3614 #: lib/RT/Group.pm:446
3615 msgid "Group created"
3616 msgstr "Grupo criado"
3618 #: lib/RT/Group.pm:821
3619 msgid "Group disabled"
3620 msgstr "Grupo desativado"
3622 #: lib/RT/Group.pm:823
3623 msgid "Group enabled"
3624 msgstr "Grupo ativado"
3626 #: lib/RT/Group.pm:1276
3627 msgid "Group has no such member"
3628 msgstr "Grupo não contém este membro"
3631 #: lib/RT/Group.pm:502
3632 msgid "Group name '%1' is already in use"
3633 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
3635 #: lib/RT/Group.pm:1040
3636 msgid "Group not found"
3637 msgstr "Grupo não encontrado"
3639 #: share/html/Search/Chart.html:137
3640 msgid "Group tickets by"
3641 msgstr "Agrupar tíquetes por"
3644 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3648 #: share/html/Search/Chart.html:58
3649 msgid "Grouped search results"
3650 msgstr "Resultados de pesquisa agrupados"
3652 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3656 #: lib/RT/Group.pm:1066
3657 msgid "Groups can't be members of their members"
3658 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
3660 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3661 msgid "Groups matching search criteria"
3662 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
3664 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3665 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3666 msgstr "Agrupa 'o principal é membro de' (marque caixa para apagar)"
3668 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3669 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3670 msgstr "Agrupa 'o principal não é membro de' (marque caixa para apagar)"
3672 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3673 msgid "Groups this user belongs to"
3674 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
3676 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3677 msgid "HTML Autoresponse template"
3678 msgstr "Modelo de autoresposta HTML"
3680 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3681 msgid "HTML Ticket Resolved"
3682 msgstr "Tíquete HTML Resolvido"
3684 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3685 msgid "HTML Ticket status changed"
3686 msgstr "Estado de tíquete HTML alterado"
3688 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3689 msgid "HTML admin comment template"
3690 msgstr "Modelo de comentário de admin HTML"
3692 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3693 msgid "HTML admin correspondence template"
3694 msgstr "modelo de correspondência de admin HTML"
3696 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3697 msgid "HTML correspondence template"
3698 msgstr "Modelo de correspondência HTML"
3700 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3701 msgid "HTML transaction template"
3702 msgstr "Modelo de transação HTML"
3704 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3708 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3709 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3710 msgstr "Cabeçalho de um tíquete encaminhado"
3712 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3713 msgid "Heading of a forwarded message"
3714 msgstr "Cabeçalho de uma mensagem encaminhada"
3716 #: share/html/Search/Chart.html:184
3720 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3724 #: share/html/Install/Global.html:52
3725 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3726 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
3728 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3729 msgid "Hide all quoted text"
3730 msgstr "Ocultar todo texto citado"
3732 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3733 msgid "Hide quoted text"
3734 msgstr "Ocultar texto citado"
3736 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3741 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3742 msgid "History for article #%1"
3743 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
3745 #. ($GroupObj->Name)
3746 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3747 msgid "History of the group %1"
3748 msgstr "Histórico do grupo %1"
3750 #. ($QueueObj->Name)
3751 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3752 msgid "History of the queue %1"
3753 msgstr "Histórico da fila %1"
3757 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3758 msgid "History of the user %1"
3759 msgstr "Histórico do usuário %1"
3761 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3763 msgstr "Telefone Residêncial"
3765 #: lib/RT/Config.pm:337
3766 msgid "Home page refresh interval"
3767 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
3769 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3773 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3777 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3779 msgstr "A cada hora"
3781 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3786 #: lib/RT/Base.pm:125
3787 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3788 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
3790 #: share/html/User/Prefs.html:176
3791 msgid "I want to reset my secret token."
3792 msgstr "Eu quero refazer meu token secreto."
3794 #: lib/RT/Date.pm:117
3798 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3800 msgstr "Identificador"
3802 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3806 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3807 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3808 msgstr "Se um Campo Personalizado é selecionado, o Assunto do seu email de saída será sobrescrito por este artigo."
3810 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3811 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3812 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
3814 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3815 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3816 msgstr "Se isso não é o que você espera saia desta página agora sem efetuar login."
3818 #: bin/rt-crontool:350
3819 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3820 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
3822 #: share/html/Install/index.html:83
3823 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3824 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
3826 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3827 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3828 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3829 msgstr "Se você tem um login interno do RT, você pode %1tentar por ele%2."
3831 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3832 #: share/html/Elements/CSRF:59
3833 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3834 msgstr "Se você realmente queria visitar%1 e %2, então %3clique aqui para continuar sua solicitação%4."
3836 #: share/html/Install/Finish.html:60
3837 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3838 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você terá que reiniciar o servidor para poder entrar no sistema."
3840 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3841 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3842 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
3844 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3845 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3846 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3847 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
3849 #: lib/RT/Record.pm:1035
3850 msgid "Illegal value for %1"
3851 msgstr "Valor ilegal para %1"
3853 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3854 msgid "Image displayed inline above"
3855 msgstr "Imagem exibida embutida acima"
3857 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3858 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3859 msgstr "Imagem não exibida porque exibição está desabilitada na configuração do sistema."
3861 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
3862 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3863 msgstr "Imagem não exibida porque o remetente pediu para não exibi-la embutida."
3865 #: lib/RT/Record.pm:1038
3866 msgid "Immutable field"
3867 msgstr "Campo imutável"
3869 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3870 msgid "Inactive Tickets"
3871 msgstr "Tíquetes Inativos"
3873 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3874 msgid "Include Article:"
3875 msgstr "Incluir Artigo:"
3877 #: share/html/Search/Chart.html:190
3878 msgid "Include TicketSQL query"
3881 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3882 msgid "Include article name"
3883 msgstr "Inclua nome do artigo"
3885 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3886 msgid "Include article summary"
3887 msgstr "Inclua sumário do artigo"
3890 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3891 msgid "Include custom field '%1'"
3894 #: share/html/Search/Chart.html:187
3895 msgid "Include data table"
3898 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3899 msgid "Include disabled classes in listing."
3900 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
3902 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3903 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3904 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
3906 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3907 msgid "Include disabled groups in listing."
3908 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
3910 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3911 msgid "Include disabled queues in listing."
3912 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
3914 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3915 msgid "Include disabled users in search."
3916 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
3918 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3919 msgid "Include page"
3920 msgstr "Incluir página"
3922 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3923 msgid "Include subtopics"
3924 msgstr "Incluir subtópicos"
3926 #: lib/RT/Config.pm:251
3927 msgid "Include time in iCal feed events?"
3928 msgstr "Inclua tempo em eventos de notificação iCal"
3930 #. ($row->{filename})
3931 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3932 msgid "Index updates from %1"
3933 msgstr "Atualizações de índice de %1"
3935 #: lib/RT/Config.pm:534
3936 msgid "Individual messages"
3937 msgstr "Mensagens individuais"
3939 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3940 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3941 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
3943 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3944 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3945 msgstr "Informar usuário que um painel subscrito por ele está faltando"
3947 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3948 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3949 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
3951 #: etc/initialdata:674
3952 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3953 msgstr "Informe usuário que a mensagem que ele enviou tem dados inválidos de criptografia"
3955 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3956 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3957 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
3959 #: etc/initialdata:686
3960 msgid "Inform user that his password has been reset"
3961 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
3963 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3964 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3965 msgstr "Informar usuário que o email não encriptado dele foi rejeitado"
3967 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3968 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3969 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
3971 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3972 msgid "Initial Priority"
3973 msgstr "Prioridade Inicial"
3975 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3976 msgid "InitialPriority"
3977 msgstr "PrioridadeInicial"
3979 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3980 msgid "Initialize Database"
3981 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
3983 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3985 msgstr "Erro de entrada"
3987 #. ($CF->FriendlyPattern)
3988 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3989 #. ($self->FriendlyPattern)
3990 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3991 msgid "Input must match %1"
3992 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
3994 #. ($row->{filename})
3995 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3996 msgid "Insert from %1"
3997 msgstr "Inserir de %1"
3999 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4000 msgid "Internal Error"
4001 msgstr "Erro Interno"
4003 #. ($id->{error_message})
4004 #: lib/RT/Record.pm:344
4005 msgid "Internal Error: %1"
4006 msgstr "Erro Interno: %1"
4009 #: lib/RT/Article.pm:212
4010 msgid "Internal error: %1"
4011 msgstr "Erro interno: %1"
4014 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4016 msgstr "%1 é inválido"
4018 #. ('LoadSavedSearch')
4019 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4020 msgid "Invalid %1 argument"
4021 msgstr "%1 é argumento inválido"
4024 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4025 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4026 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4027 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4030 #: share/html/Install/Basics.html:81
4031 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4032 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4034 #: lib/RT/Article.pm:109
4035 msgid "Invalid Class"
4036 msgstr "Classe Inválida"
4038 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4039 msgid "Invalid Custom Field values source"
4040 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4042 #: lib/RT/Group.pm:623
4043 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4044 msgstr "Nome de Grupo e Domínio Inválidos"
4047 #: lib/RT/Class.pm:311
4048 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4049 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4051 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4052 msgid "Invalid Render Type"
4053 msgstr "Tipo de retorno inválido"
4055 #. ($self->FriendlyType)
4056 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4057 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4058 msgstr "Tipo de retorno inválido para o campo personalizado do tipo %1"
4060 #: lib/RT/Record.pm:1040
4061 msgid "Invalid data"
4062 msgstr "Dado inválido"
4064 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4065 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4066 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4067 msgstr "Chave %1 inválida para o endereço '%2'"
4069 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4070 msgid "Invalid object"
4071 msgstr "Objeto inválido"
4074 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4075 msgid "Invalid pattern: %1"
4076 msgstr "Padrão inválido: %1"
4080 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4081 msgid "Invalid portlet %1"
4082 msgstr "Portlet Inválido %1"
4084 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4085 msgid "Invalid queue"
4086 msgstr "Fila inválida"
4088 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4089 msgid "Invalid queue id"
4090 msgstr "queue id inválido"
4092 #: lib/RT/ACE.pm:258
4093 msgid "Invalid right"
4094 msgstr "Direito de acesso inválido"
4096 #. ($args{'RightName'})
4097 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4098 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4099 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4101 #: lib/RT/User.pm:578
4102 msgid "Invalid syntax for email address"
4103 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4106 #. ($self->loc($role))
4107 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4108 msgid "Invalid value for %1"
4109 msgstr "Valor inválido para %1"
4111 #: lib/RT/Record.pm:1992
4112 msgid "Invalid value for custom field"
4113 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4115 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4116 msgid "Is already added to the object"
4117 msgstr "Já foi adicionado ao objeto"
4119 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4120 msgid "Is not encrypted"
4121 msgstr "Não está encriptado"
4123 #: bin/rt-crontool:351
4124 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4125 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4127 #: bin/rt-crontool:352
4128 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4129 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4131 #: bin/rt-crontool:312
4132 msgid "It takes several arguments:"
4133 msgstr "Requer vários argumentos:"
4135 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4139 #: lib/RT/Date.pm:91
4143 #: lib/RT/Group.pm:90
4144 msgid "Join or leave group"
4145 msgstr "Entrar ou sair do grupo"
4147 #: lib/RT/Date.pm:97
4151 #: share/html/Elements/Tabs:664
4155 #: lib/RT/Date.pm:96
4159 #: lib/RT/Installer.pm:80
4160 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4161 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4164 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4165 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4166 msgstr "Palavra-chave e pesquisa baseada em intuição"
4168 #: lib/RT/User.pm:97
4172 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4176 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4180 #: share/html/Elements/Tabs:752
4184 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4185 msgid "Last Contact"
4186 msgstr "Último Contato"
4188 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4189 msgid "Last Contacted"
4190 msgstr "Contactado em"
4192 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4193 msgid "Last Updated"
4194 msgstr "Atualizado em"
4196 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4197 msgid "Last Updated By"
4198 msgstr "Última atualização por"
4200 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4201 msgid "Last updated"
4202 msgstr "Última atualização"
4204 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4205 msgid "Last updated by"
4206 msgstr "Última atualização por"
4208 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4210 msgstr "UltimaAtualizacao"
4212 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4213 msgid "LastUpdatedBy"
4214 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
4216 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4217 msgid "LastUpdatedRelative"
4218 msgstr "UltimaAtualizacaoDependente"
4220 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4221 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4222 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4223 msgstr "Deixe em branco para enviar para seu endereço de email atual (%1)"
4225 #: lib/RT/Installer.pm:90
4226 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4227 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
4229 #: lib/RT/Installer.pm:104
4230 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4231 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
4233 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4237 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4241 #: lib/RT/Config.pm:370
4242 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4243 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
4245 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4246 msgid "Let this user access RT"
4247 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
4249 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4250 msgid "Let this user be granted rights"
4251 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
4253 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4257 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4259 msgstr "Ciclo de vida"
4261 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4265 #: lib/RT/Record.pm:1431
4266 msgid "Link already exists"
4267 msgstr "Vínculo já existe"
4270 #: lib/RT/Record.pm:1453
4271 msgid "Link could not be created: %1"
4272 msgstr "Vínculo não pôde ser criado: %1"
4275 #: lib/RT/Record.pm:1588
4276 msgid "Link could not be deleted: %1"
4277 msgstr "Vínculo não pode ser apagado: %1"
4279 #: lib/RT/Record.pm:1575
4280 msgid "Link not found"
4281 msgstr "Vínculo não encontrado"
4284 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4285 msgid "Link ticket #%1"
4286 msgstr "Vincular o tíquete #%1"
4288 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4289 msgid "Link values to"
4290 msgstr "Vincular valores a"
4292 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4296 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4298 msgstr "VinculadoDe"
4300 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4302 msgstr "VinculadoCom"
4304 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4305 #: lib/RT/Record.pm:1417
4306 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4307 msgstr "Vincular com um %1 apagado não é permitido"
4309 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4313 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4315 msgstr "Vincular com"
4317 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4321 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4325 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4326 msgid "Load a saved search"
4327 msgstr "Carregar uma pesquisa salva"
4329 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4330 msgid "Load saved search"
4331 msgstr "Carregar pesquisa salva"
4333 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4334 msgid "Load saved search:"
4335 msgstr "Carregar buscas salvas:"
4337 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4338 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4339 msgid "Loaded %1 %2"
4340 msgstr "%1 %2 carregado"
4342 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4343 msgid "Loaded config files"
4344 msgstr "Arquivos de configuração carregados"
4346 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4347 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4348 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4349 msgstr "Busca salva original \"%1\" carregada"
4351 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4352 msgid "Loaded perl modules"
4353 msgstr "Módulos perl carregados"
4355 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4357 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4358 msgstr "Busca salva \"%1\" carregada"
4360 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4362 msgstr "Carregando..."
4364 #: lib/RT/Config.pm:480 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4366 msgstr "Localização"
4368 #: lib/RT/Date.pm:122
4369 msgid "LocalizedDateTime"
4370 msgstr "DataHoraLocalizada"
4372 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/User/Prefs.html:129
4376 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4381 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4382 msgid "Logged in as %1"
4383 msgstr "Entrou como %1"
4385 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4389 #. ($level, $logger->{filename})
4390 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4391 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4392 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para %2"
4395 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4396 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4397 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para STDERR, o qual geralmente vai aparecer em seus registros de erro do servidor web."
4400 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4401 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4402 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para o syslog com a seguinte configuração: %2"
4405 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4406 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4407 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para o syslog."
4409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4410 msgid "Logging summary"
4411 msgstr "Sumário de registro"
4413 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4418 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4422 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4426 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4427 msgid "Lookup type mismatch"
4428 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
4431 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4435 #: lib/RT/Config.pm:527 lib/RT/Config.pm:542
4439 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4440 msgid "Main type of links"
4441 msgstr "Tipos principais de vínculos"
4443 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4445 msgstr "Definir Proprietário"
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4449 msgstr "Definir o estado"
4451 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4452 msgid "Make date Due"
4453 msgstr "Definir data de Vencimento"
4455 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4456 msgid "Make date Started"
4457 msgstr "Definir data de Iniciado"
4459 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4460 msgid "Make date Starts"
4461 msgstr "Definir data de início"
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4464 msgid "Make date Told"
4465 msgstr "Definir data de última alteração"
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4468 msgid "Make priority"
4469 msgstr "Definir prioridade"
4471 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4473 msgstr "Definir fila"
4475 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4476 msgid "Make subject"
4477 msgstr "Definir assunto"
4479 #: share/html/Elements/Tabs:93
4480 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4481 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
4483 #: share/html/Elements/Tabs:76
4484 msgid "Manage groups and group membership"
4485 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
4487 #: share/html/Elements/Tabs:112
4488 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4489 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
4491 #: share/html/Elements/Tabs:84
4492 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4493 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
4495 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
4496 msgid "Manage saved graphs"
4497 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
4499 #: share/html/Elements/Tabs:103
4500 msgid "Manage scrips"
4501 msgstr "Gerenciar scrips"
4503 #: share/html/Elements/Tabs:68
4504 msgid "Manage users and passwords"
4505 msgstr "Administrar usuários e senhas"
4507 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4508 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4509 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4510 msgstr "Mapeamento entre ciclo de vida %1 e %2 está incompleto. Contate seu administrador do sistema."
4512 #: lib/RT/Date.pm:93
4516 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4517 msgid "Marked all messages as seen"
4518 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
4520 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4521 msgid "Mason template search order"
4522 msgstr "Ordem de busca do modelo Mason"
4524 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4526 msgstr "ValorMaximo"
4528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4529 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4530 msgstr "Máximo Criado-ÚltimaAtualização"
4532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4533 msgid "Maximum Created-Resolved"
4534 msgstr "Máximo Criado-Resolvido"
4536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4537 msgid "Maximum Created-Started"
4538 msgstr "Máximo Criado-Iniciado"
4540 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4541 msgid "Maximum Due-Resolved"
4542 msgstr "Máximo Devido-Resolvido"
4544 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4545 msgid "Maximum Started-Resolved"
4546 msgstr "Máximo Iniciado-Resolvido"
4548 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4549 msgid "Maximum Starts-Started"
4550 msgstr "Máximo Inícios-Iniciado"
4552 #: lib/RT/Config.pm:368
4553 msgid "Maximum inline message length"
4554 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
4556 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4557 msgid "Maximum time estimated"
4558 msgstr "Tempo máximo estimado"
4560 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4561 msgid "Maximum time left"
4562 msgstr "Tempo máximo restante"
4564 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4565 msgid "Maximum time worked"
4566 msgstr "Tempo máximo trabalhado"
4568 #: lib/RT/Date.pm:95
4572 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4576 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4581 #: lib/RT/Transaction.pm:1125
4582 msgid "Member %1 added"
4583 msgstr "Membro %1 adicionado"
4586 #: lib/RT/Transaction.pm:1167
4587 msgid "Member %1 deleted"
4588 msgstr "Membro %1 removido"
4590 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4591 #: lib/RT/Group.pm:1134
4592 msgid "Member added: %1"
4593 msgstr "Membro adicionado: %1"
4595 #: lib/RT/Group.pm:1315
4596 msgid "Member deleted"
4597 msgstr "Membro removido"
4599 #: lib/RT/Group.pm:1286
4600 msgid "Member not deleted"
4601 msgstr "Membro não removido"
4603 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4607 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4612 #: lib/RT/Transaction.pm:1122
4613 msgid "Membership in %1 added"
4614 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
4617 #: lib/RT/Transaction.pm:1164
4618 msgid "Membership in %1 deleted"
4619 msgstr "Filiação em %1 removida"
4621 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4626 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4627 msgid "Memberships of the group %1"
4628 msgstr "Associados ao grupo %1"
4631 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4632 msgid "Memberships of the principal #%1"
4633 msgstr "Associados ao principal #%1"
4636 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4637 msgid "Memberships of the user %1"
4638 msgstr "Filiações do usuário %1"
4640 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4644 #: lib/RT/Ticket.pm:1946
4645 msgid "Merge Successful"
4646 msgstr "União bem sucedida"
4648 #: lib/RT/Ticket.pm:1826
4649 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4650 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
4652 #: lib/RT/Ticket.pm:1832
4653 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4654 msgstr "Mesclagem falhou. Não foi possível configurar IsMerged"
4656 #: lib/RT/Ticket.pm:1845
4657 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4658 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
4660 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4665 #: lib/RT/Transaction.pm:1128
4666 msgid "Merged into %1"
4669 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
4673 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
4674 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4675 msgstr "O corpo da mensagem não é exibido porque é muito grande."
4677 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
4678 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4679 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
4681 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
4682 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4683 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
4685 #: lib/RT/Config.pm:297
4686 msgid "Message box height"
4687 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
4689 #: lib/RT/Config.pm:288
4690 msgid "Message box width"
4691 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
4693 #: lib/RT/Ticket.pm:1629
4694 msgid "Message could not be recorded"
4695 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
4697 #: sbin/rt-email-digest:286
4698 msgid "Message for user"
4699 msgstr "Mensagem para usuário"
4701 #: lib/RT/Ticket.pm:3112
4702 msgid "Message recorded"
4703 msgstr "Mensagem registrada"
4705 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4706 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4707 msgstr "Mínimo Criado-ÚltimaAtualização"
4709 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4710 msgid "Minimum Created-Resolved"
4711 msgstr "Mínimo Criado-Resolvido"
4713 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4714 msgid "Minimum Created-Started"
4715 msgstr "Mínimo Criado-Iniciado"
4717 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4718 msgid "Minimum Due-Resolved"
4719 msgstr "Mínimo Devido-Resolvido"
4721 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4722 msgid "Minimum Started-Resolved"
4723 msgstr "Mínimo Iniciado-Resolvido"
4725 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4726 msgid "Minimum Starts-Started"
4727 msgstr "Mínimo Inícios-Iniciado"
4729 #: lib/RT/Installer.pm:144
4730 msgid "Minimum password length"
4731 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
4733 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4734 msgid "Minimum time estimated"
4735 msgstr "Tempo mínimo estimado"
4737 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4738 msgid "Minimum time left"
4739 msgstr "Tempo mínimo restante"
4741 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4742 msgid "Minimum time worked"
4743 msgstr "Tempo mínimo trabalhado"
4745 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4749 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4750 msgid "Miscellaneous"
4753 #: lib/RT/Record.pm:1042
4754 msgid "Missing a primary key?: %1"
4755 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
4757 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:187 share/html/User/Prefs.html:97
4761 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4762 msgid "Mobile Phone"
4765 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4769 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4770 msgid "Modify Members"
4771 msgstr "Modificar Membros"
4773 #: lib/RT/Queue.pm:110
4774 msgid "Modify Scrip templates"
4775 msgstr "Modificar modelos de Scrips"
4777 #: lib/RT/Queue.pm:113
4778 msgid "Modify Scrips"
4779 msgstr "Modificar Scrips"
4781 #. ($QueueObj->Name())
4782 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4783 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4784 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
4786 #: share/html/Elements/Tabs:172
4787 msgid "Modify and Create Classes"
4788 msgstr "Modificar e Criar Classes"
4790 #: share/html/Elements/Tabs:177
4791 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4792 msgstr "Modificar e Criar Campos Personalizados para Artigos"
4794 #. ($ArticleObj->Id)
4795 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4796 msgid "Modify article #%1"
4797 msgstr "Modificar artigo #%1"
4801 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4802 msgid "Modify associated objects for %1"
4803 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
4806 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4807 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4808 msgstr "Modificar objetos associados para scrip #%1"
4810 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4811 msgid "Modify custom field values"
4812 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
4815 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4816 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4817 msgstr "Modificar as datas para o tíquete #%1"
4819 #: share/html/Elements/Tabs:217
4820 msgid "Modify global article topics"
4821 msgstr "Modificar tópicos globais de artigos"
4823 #: share/html/Elements/Tabs:134
4824 msgid "Modify global custom fields"
4825 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
4827 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4828 msgid "Modify global group rights"
4829 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
4831 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4832 msgid "Modify global topics"
4833 msgstr "Modificar tópicos globais"
4835 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4836 msgid "Modify global user rights"
4837 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
4839 #: lib/RT/Group.pm:96
4840 msgid "Modify group dashboards"
4841 msgstr "Modificar painéis do grupo"
4843 #: lib/RT/Group.pm:89
4844 msgid "Modify group membership roster"
4845 msgstr "Modificar lista de membros do grupo"
4847 #: lib/RT/Group.pm:88
4848 msgid "Modify group metadata or delete group"
4849 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
4851 #. ($ClassObj->Name)
4852 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4853 msgid "Modify group rights for Class %1"
4854 msgstr "Modificar os direitos de grupo para Classe %1"
4856 #. ($CustomFieldObj->Name)
4857 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4858 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4859 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
4861 #. ($GroupObj->Name)
4862 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4863 msgid "Modify group rights for group %1"
4864 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
4866 #. ($QueueObj->Name)
4867 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4868 msgid "Modify group rights for queue %1"
4869 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
4871 #: lib/RT/Class.pm:95
4872 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4873 msgstr "Modificar metadados e campos personalizados para esta classe"
4875 #: lib/RT/System.pm:86
4876 msgid "Modify one's own RT account"
4877 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
4879 #: lib/RT/Class.pm:92
4880 msgid "Modify or delete articles in this class"
4881 msgstr "Modificar ou apagar artigos nesta classe"
4885 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4886 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4887 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
4889 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4890 msgid "Modify personal dashboards"
4891 msgstr "Modificar painéis pessoais"
4893 #: lib/RT/Queue.pm:106
4894 msgid "Modify queue watchers"
4895 msgstr "Modificar observadores de filas"
4898 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4899 msgid "Modify scrip #%1"
4900 msgstr "Modificar scrip #%1"
4902 #. ($QueueObj->Name)
4903 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4904 msgid "Modify scrips for queue %1"
4905 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
4907 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4908 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4909 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
4911 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4912 msgid "Modify system dashboards"
4913 msgstr "Modificar painéis do sistema"
4915 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4916 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4917 msgid "Modify template %1"
4918 msgstr "Modificar o modelo %1"
4920 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4921 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4922 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4923 msgstr "Modificar modelo %1 para fila %2"
4925 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4926 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4927 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
4929 #. ($ClassObj->Name)
4930 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4931 msgid "Modify the Class %1"
4932 msgstr "Modificar a Classe %1"
4934 #. ($Dashboard->Name)
4935 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4936 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4937 msgstr "Modificar o conteúdo do painel %1"
4939 #. ($Dashboard->Name)
4940 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4941 msgid "Modify the dashboard %1"
4942 msgstr "Modificar painel %1"
4944 #: share/html/Elements/Tabs:207
4945 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4946 msgstr "Modificar \"Visão Geral do RT\" padrão"
4949 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4950 msgid "Modify the group %1"
4951 msgstr "Modificar o grupo %1"
4953 #. ($Dashboard->Name)
4954 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
4955 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4956 msgstr "Modificar a subscrição para o painel %1"
4959 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:263 share/html/Admin/Users/Modify.html:273
4960 msgid "Modify the user %1"
4961 msgstr "Modificar o usuário %1"
4963 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4964 msgid "Modify this search..."
4965 msgstr "Modificar esta busca..."
4968 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
4969 msgid "Modify ticket # %1"
4970 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
4973 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4974 msgid "Modify ticket #%1"
4975 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
4977 #: lib/RT/Queue.pm:130
4978 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4979 msgstr "Modificar proprietário do tíquete em tíquetes de sua propriedade"
4981 #: lib/RT/Queue.pm:126
4982 msgid "Modify tickets"
4983 msgstr "Modificar tíquetes"
4985 #. ($ClassObj->Name)
4986 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4987 msgid "Modify topic for %1"
4988 msgstr "Modificar tópico para %1"
4990 #: lib/RT/Class.pm:96
4991 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4992 msgstr "Modificar a hierarquia de tópicos associadas com esta classe"
4994 #: lib/RT/Class.pm:93
4995 msgid "Modify topics for articles in this class"
4996 msgstr "Modificar os tópicos dos artigos nesta classe"
4998 #. ($ClassObj->Name)
4999 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5000 msgid "Modify user rights for class %1"
5001 msgstr "Modificar as permissões de usuários para a classe %1"
5003 #. ($CustomFieldObj->Name)
5004 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5005 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5006 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5008 #. ($GroupObj->Name)
5009 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5010 msgid "Modify user rights for group %1"
5011 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5013 #. ($QueueObj->Name)
5014 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5015 msgid "Modify user rights for queue %1"
5016 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5019 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5020 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5021 msgstr "Modificar quem recebe email para o ticket #%1"
5023 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
5027 #: lib/RT/Date.pm:107
5031 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5035 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5036 msgid "Monday through Friday"
5037 msgstr "Segunda até Sexta"
5039 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5043 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5047 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5048 msgid "More about the requestors"
5049 msgstr "Mais sobre os requisitantes"
5051 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5055 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5059 #: lib/RT/User.pm:170
5060 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5061 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
5063 #. ($friendly_status)
5064 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5065 msgid "My %1 tickets"
5066 msgstr "Meus tíquetes %1s"
5068 #: share/html/Elements/Tabs:555
5069 msgid "My Approvals"
5070 msgstr "Minhas Aprovações"
5072 #: share/html/Elements/Tabs:539
5076 #: share/html/Elements/Tabs:546
5077 msgid "My Reminders"
5078 msgstr "Meus Lembretes"
5080 #: etc/initialdata:852
5082 msgstr "Meus Tíquetes"
5084 #: share/html/Approvals/index.html:48
5085 msgid "My approvals"
5086 msgstr "Minhas aprovações"
5088 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5089 msgid "My closed tickets"
5092 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5093 msgid "My dashboards"
5094 msgstr "Meus painéis"
5096 #: share/html/SelfService/index.html:52
5097 msgid "My open tickets"
5100 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5101 msgid "My reminders"
5102 msgstr "Meus lembretes"
5104 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5105 msgid "My saved searches"
5106 msgstr "Minhas buscas salvas"
5108 #: etc/RT_Config.pm:1245
5109 msgid "MyAdminQueues"
5112 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:871
5114 msgstr "MeusLembretes"
5116 #: lib/RT/Installer.pm:68
5120 #: etc/RT_Config.pm:1245
5121 msgid "MySupportQueues"
5124 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5128 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5132 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5136 #: lib/RT/Config.pm:186
5137 msgid "Name and email address"
5138 msgstr "Nome e endereço de email"
5140 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5142 msgstr "Nome em uso"
5144 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5145 msgid "Name is required"
5146 msgstr "É necessário o nome"
5148 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5152 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5156 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5160 #: share/html/Elements/Tabs:903
5162 msgstr "Novo artigo"
5164 #: share/html/Elements/Tabs:514
5165 msgid "New Dashboard"
5166 msgstr "Novo painel"
5168 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5170 msgstr "Novos Vínculos"
5172 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5173 msgid "New Pending Approval"
5174 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
5176 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5177 msgid "New Pending Approval in HTML"
5178 msgstr "Nova Aprovação pendente em HTML"
5180 #: share/html/Elements/Tabs:521
5184 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
5188 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5189 msgid "New messages"
5190 msgstr "Novas mensagens"
5192 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5193 msgid "New password"
5196 #: lib/RT/User.pm:779
5197 msgid "New password notification sent"
5198 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
5200 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5201 msgid "New reminder:"
5202 msgstr "Novo lembrete:"
5204 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5206 msgstr "Novo tíquete"
5208 #: lib/RT/Ticket.pm:1781
5209 msgid "New ticket doesn't exist"
5210 msgstr "O novo tíquete não existe"
5212 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5213 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5214 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5215 msgstr "O novo ticket não pode ter o status '%1' nesta fila."
5217 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5218 msgid "New watchers"
5219 msgstr "Novos observadores"
5221 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5225 #: lib/RT/User.pm:96
5229 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5233 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
5238 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5239 msgid "No %1 keys for this address"
5240 msgstr "Não há chaves %1 para este endereço"
5242 #. ($self->ObjectName)
5243 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5244 msgid "No %1 loaded"
5245 msgstr "Nenhum %1 carregado"
5247 #. ($Articles_Content)
5248 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5249 msgid "No Articles match %1"
5250 msgstr "Nenhum artigo encontrado %1"
5252 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5253 msgid "No Class defined"
5254 msgstr "Nenhuma Classe definida"
5256 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5257 msgid "No Classes matching search criteria found."
5258 msgstr "Nenhuma Classe que atenda ao critério de busca foi encontrada."
5260 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5261 msgid "No CustomField"
5262 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
5264 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5265 msgid "No CustomField defined"
5266 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
5268 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5269 msgid "No Group defined"
5270 msgstr "Nenhum Grupo definido"
5272 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
5276 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5278 msgstr "Nenhuma Consulta"
5280 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5281 msgid "No Queue defined"
5282 msgstr "Nenhuma Fila definida"
5284 #: bin/rt-crontool:113
5285 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5286 msgstr "Nenhum usuário do RT encontrado. Por favor, consulte o administrador do RT."
5288 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5290 msgstr "Nenhum Assunto"
5292 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5293 msgid "No Subject Override"
5296 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5298 msgstr "Nenhum Modelo"
5300 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5302 msgstr "Nenhuma ação"
5304 #: lib/RT/Record.pm:1037
5305 msgid "No column specified"
5306 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
5308 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5309 msgid "No comment entered about this user"
5310 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
5313 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5314 msgid "No description for %1"
5315 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
5318 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5319 msgid "No global template %1"
5320 msgstr "Não há modelo padrão %1"
5322 #: lib/RT/Users.pm:181
5323 msgid "No group specified"
5324 msgstr "Nenhum grupo especificado"
5326 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5327 msgid "No groups matching search criteria found."
5328 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
5330 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5331 msgid "No key suitable for encryption"
5332 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
5334 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5335 msgid "No longer authorized"
5336 msgstr "Não mais autorizado"
5338 #: lib/RT/Ticket.pm:1564
5339 msgid "No message attached"
5340 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
5342 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5343 msgid "No name provided"
5344 msgstr "Nenhum nome fornecido"
5346 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5347 msgid "No need to encrypt"
5348 msgstr "Não há necessidade de encriptar"
5350 #: lib/RT/User.pm:848
5351 msgid "No password set"
5352 msgstr "Nenhuma senha especificada"
5354 #: lib/RT/Queue.pm:172
5355 msgid "No permission to create queues"
5356 msgstr "Sem permissão para criar filas"
5358 #. ($QueueObj->Name)
5359 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5360 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5361 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
5363 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5364 msgid "No permission to display that ticket"
5365 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
5367 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5368 msgid "No permission to modify article"
5369 msgstr "Sem permissão para modificar artigos"
5371 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5372 msgid "No permission to save system-wide searches"
5373 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
5375 #: lib/RT/User.pm:1411 lib/RT/User.pm:1435
5376 msgid "No permission to set preferences"
5377 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
5379 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5380 msgid "No permission to view Article"
5381 msgstr "Sem permissão para ver artigos"
5383 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5384 msgid "No permission to view update ticket"
5385 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
5387 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5388 msgid "No principals selected."
5389 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
5391 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5392 msgid "No private key"
5393 msgstr "Sem chave privada"
5395 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5396 msgid "No queues matching search criteria found."
5397 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
5399 #: lib/RT/ACE.pm:200
5400 msgid "No right specified"
5401 msgstr "Nenhum direito especificado"
5403 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5404 msgid "No rights found"
5405 msgstr "Nenhum direito encontrado"
5407 #. ($principal->Object->Name)
5408 #: lib/RT/Ticket.pm:535
5409 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5410 msgstr "Sem direitos para adicionar '%1' como um AdminCc neste tíquete"
5412 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5413 msgid "No search to operate on."
5414 msgstr "Não há busca a realizar"
5416 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5418 msgstr "Sem assunto"
5420 #: lib/RT/User.pm:1825
5421 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5422 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
5424 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5425 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5426 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5427 msgstr "Não há modelo %1 na fila %2 nem na global"
5429 #: share/html/Search/Chart:167
5430 msgid "No tickets found."
5431 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
5433 #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
5434 msgid "No transaction type specified"
5435 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
5437 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5438 msgid "No usable keys."
5439 msgstr "Nenhuma chave usável."
5441 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5442 msgid "No users matching search criteria found."
5443 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
5445 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5446 msgid "No valid PrincipalId"
5447 msgstr "Não há PrincipalId válido"
5449 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5450 msgid "No valid Type specified"
5451 msgstr "Não há Type válido especificado"
5453 #: lib/RT/Record.pm:1034
5454 msgid "No value sent to _Set!"
5455 msgstr "Nenhum valor enviado para _Set!"
5457 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5461 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5465 #: lib/RT/Record.pm:1039
5466 msgid "Nonexistant field?"
5467 msgstr "Campo inexistente?"
5469 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5473 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5474 msgid "Not applied scrips"
5475 msgstr "Scrips não aplicados"
5477 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5479 msgstr "Não encontrado"
5481 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5482 msgid "Not logged in."
5483 msgstr "Não registrado."
5485 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5487 msgstr "Não definido"
5489 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5490 msgid "Not using a mobile browser?"
5491 msgstr "Não está utilizando um navegador móvel?"
5493 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5497 #: lib/RT/User.pm:781
5498 msgid "Notification could not be sent"
5499 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
5501 #: etc/initialdata:57
5502 msgid "Notify AdminCcs"
5503 msgstr "Notificar AdminCcs"
5505 #: etc/initialdata:53
5506 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5507 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
5509 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5511 msgstr "Notificar Ccs"
5513 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5514 msgid "Notify Ccs as Comment"
5515 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
5517 #: etc/initialdata:91
5518 msgid "Notify Other Recipients"
5519 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
5521 #: etc/initialdata:87
5522 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5523 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
5525 #: etc/initialdata:41
5526 msgid "Notify Owner"
5527 msgstr "Notificar Proprietário"
5529 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5530 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5531 msgstr "Notificar Proprietário e AdminCcs"
5533 #: etc/initialdata:37
5534 msgid "Notify Owner as Comment"
5535 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
5537 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5538 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5539 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
5541 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5542 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5543 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
5545 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5546 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5547 msgstr "Notificar o proprietário de que seus tickets foram aprovados por alguns ou todos aprovadores."
5549 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5550 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5553 #: etc/initialdata:83
5554 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5555 msgstr "Notificar Proprietários, Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
5557 #: etc/initialdata:79
5558 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5559 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
5561 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5562 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5563 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
5565 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5566 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5567 msgstr "Notificar os Requisitantes que seus tickets foram aprovados por todos aprovadores."
5569 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5570 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5571 msgstr "Notificar os Requisitantes que seus tickets forma aprovados por alguns dos aprovadores"
5573 #: etc/initialdata:33
5574 msgid "Notify Requestors"
5575 msgstr "Notificar Requisitantes"
5577 #: etc/initialdata:74
5578 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5579 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
5581 #: etc/initialdata:69
5582 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5583 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
5585 #: lib/RT/Config.pm:403
5586 msgid "Notify me of unread messages"
5587 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
5589 #: lib/RT/Date.pm:101
5593 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5597 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5601 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
5605 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
5609 #: lib/RT/Record.pm:358
5610 msgid "Object could not be created"
5611 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
5613 #: lib/RT/Record.pm:131
5614 msgid "Object could not be deleted"
5615 msgstr "Objeto não pode ser removido"
5617 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
5618 msgid "Object created"
5619 msgstr "Objeto criado"
5621 #: lib/RT/Record.pm:128
5622 msgid "Object deleted"
5623 msgstr "Objeto removido"
5625 #: lib/RT/Group.pm:254
5626 msgid "Object passed is not loaded"
5627 msgstr "Objeto passado não é carregado"
5629 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5630 msgid "Object type mismatch"
5631 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
5633 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5634 msgid "Objects list is empty"
5635 msgstr "A lista de objetos está vazia"
5637 #: lib/RT/Date.pm:100
5641 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
5645 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5646 #: lib/RT/Transaction.pm:423
5647 msgid "On %1, %2 wrote:"
5648 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
5650 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5652 msgstr "No Encerramento"
5654 #: etc/initialdata:156
5656 msgstr "Num Comentário"
5658 #: etc/initialdata:128
5659 msgid "On Correspond"
5660 msgstr "Numa Correspondência"
5662 #: etc/initialdata:117
5666 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5668 msgstr "Encaminhado"
5670 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5671 msgid "On Forward Ticket"
5672 msgstr "Ticjket encaminhado"
5674 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5675 msgid "On Forward Transaction"
5676 msgstr "Transação encaminhada"
5678 #: etc/initialdata:177
5679 msgid "On Owner Change"
5680 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
5682 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5683 msgid "On Priority Change"
5684 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
5686 #: etc/initialdata:185
5687 msgid "On Queue Change"
5688 msgstr "Na Alteração de Fila"
5690 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5692 msgstr "Quando Rejeitado"
5694 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5696 msgstr "Na Reabertura"
5698 #: etc/initialdata:191
5700 msgstr "Na Resolução"
5702 #: etc/initialdata:162
5703 msgid "On Status Change"
5704 msgstr "Na Alteração de Estado"
5706 #: etc/initialdata:122
5707 msgid "On Transaction"
5708 msgstr "Numa Transação"
5710 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5711 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5712 msgstr "Um, e somente um, dentre PrincipalId/Usuário/Grupo é requerido"
5714 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:105
5715 msgid "One-time Bcc"
5716 msgstr "Cópia Oculta Única"
5718 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5720 msgstr "Cópia Única"
5722 #: lib/RT/Config.pm:307
5723 msgid "Only for entry, not display"
5724 msgstr "Apenas para a entrada, não exibir"
5726 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5727 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5728 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5729 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
5731 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5732 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5733 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5734 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
5736 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5737 msgid "Only show custom fields for:"
5738 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
5740 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5741 msgid "Open Inactive Tickets"
5742 msgstr "Abrir Tíquetes Inativos"
5744 #: etc/RT_Config.pm:2836 etc/RT_Config.pm:2843 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2887
5748 #: etc/initialdata:102
5749 msgid "Open Tickets"
5750 msgstr "Tíquetes Abertos"
5752 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5756 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5757 msgid "Open inactive tickets"
5758 msgstr "Abrir tíquetes inativos"
5760 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5761 msgid "Open tickets"
5762 msgstr "Abrir tíquetes"
5764 #: etc/initialdata:103
5765 msgid "Open tickets on correspondence"
5766 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
5768 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5769 msgid "Operating System"
5770 msgstr "Sistema Operacional"
5772 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5776 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5780 #: lib/RT/Installer.pm:71
5784 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5785 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5786 msgstr "Usuários Oracle não podem ter senhas vazias"
5788 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5790 msgstr "Ordenado por"
5792 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:132 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5793 msgid "Organization"
5794 msgstr "Organização"
5796 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5797 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5798 msgid "Originating ticket: #%1"
5799 msgstr "Tíquete originador: #%1"
5801 #: lib/RT/Transaction.pm:963
5802 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5803 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
5805 #: lib/RT/Transaction.pm:967
5806 msgid "Outgoing email recorded"
5807 msgstr "E-mail de saida registrado"
5809 #: lib/RT/Config.pm:547
5810 msgid "Outgoing mail"
5811 msgstr "Email de saída"
5813 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5814 msgid "Over time, priority moves toward"
5815 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
5817 #: share/html/Elements/Tabs:530
5819 msgstr "Visão geral"
5821 #: lib/RT/Queue.pm:125
5823 msgstr "Tíquetes pessoais"
5825 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5827 msgstr "Proprietário"
5830 #: lib/RT/Ticket.pm:529
5831 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5832 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
5834 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5835 #: lib/RT/Ticket.pm:2062
5836 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5837 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
5839 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5840 #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
5841 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5842 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
5844 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5848 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5850 msgstr "Nome Proprietário"
5852 #: lib/RT/User.pm:105
5856 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5860 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5862 msgstr "Página 1 de 1"
5864 #: share/html/dhandler:48
5865 msgid "Page not found"
5866 msgstr "Página não encontrada"
5868 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:192 share/html/User/Prefs.html:101
5872 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5876 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5880 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5884 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5888 #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:859
5889 msgid "Password changed"
5890 msgstr "Senha trocada"
5892 #: lib/RT/User.pm:825
5893 msgid "Password has not been set."
5894 msgstr "A senha não foi cadastrada."
5896 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5897 #: lib/RT/User.pm:304
5898 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5899 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
5901 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5902 msgid "Password not printed"
5903 msgstr "A senha não impressa"
5905 #: lib/RT/User.pm:858
5906 msgid "Password set"
5907 msgstr "Senha definida"
5910 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5911 msgid "Password: %1"
5914 #: lib/RT/User.pm:844
5915 msgid "Password: Permission Denied"
5916 msgstr "Senha: Permissão Negada"
5918 #: etc/initialdata:684
5919 msgid "PasswordChange"
5920 msgstr "TrocadeSenha"
5922 #: lib/RT/User.pm:821
5923 msgid "Passwords do not match."
5924 msgstr "Senhas não coincidem."
5926 #: lib/RT/Installer.pm:183
5927 msgid "Path to sendmail"
5928 msgstr "Caminho para sendmail"
5931 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5932 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5933 msgstr "Pendente %quant(%1,aprovação,aprovações)."
5936 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5937 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5938 msgstr "Pendente %quant(%1,tíquete,tíquetes)"
5940 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5941 msgid "Pending approval."
5942 msgstr "Pendente de aprovação."
5944 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5948 #. ($QueueObj->Name)
5949 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5950 msgid "People related to queue %1"
5951 msgstr "Pessoas relacionadas a fila %1"
5953 #: etc/initialdata:96
5954 msgid "Perform a user-defined action"
5955 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
5957 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5961 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5962 msgid "Perl configuration"
5963 msgstr "Configuração perl"
5965 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5966 msgid "Perl library search order"
5967 msgstr "Ordem de pesquisa na biblioteca Perl"
5969 #: share/html/Elements/Tabs:246
5970 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5971 msgstr "Apagar permanentemente os dados do RT"
5973 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1073 lib/RT/Ticket.pm:1284 lib/RT/Ticket.pm:1452 lib/RT/Ticket.pm:1502 lib/RT/Ticket.pm:1772 lib/RT/Ticket.pm:1791 lib/RT/Ticket.pm:2202 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2222 lib/RT/Ticket.pm:2227 lib/RT/Ticket.pm:2251 lib/RT/Ticket.pm:2468 lib/RT/Ticket.pm:2697 lib/RT/Ticket.pm:3061 lib/RT/Ticket.pm:739 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1127 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1562 lib/RT/User.pm:1810 lib/RT/User.pm:1843 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:727 lib/RT/User.pm:762 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5974 msgid "Permission Denied"
5975 msgstr "Permissão Negada"
5977 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5978 msgid "Permission denied"
5979 msgstr "Permissão negada"
5981 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:174 share/html/User/Prefs.html:86
5982 msgid "Phone numbers"
5985 #: share/html/Search/Chart.html:176
5989 #: etc/initialdata:232
5990 msgid "Plain text Autoresponse template"
5991 msgstr "Modelo de Autoresposta em texto puro"
5993 #: etc/initialdata:381
5994 msgid "Plain text admin comment template"
5995 msgstr "Modelo de comentário do admin em texto puro"
5997 #: etc/initialdata:341
5998 msgid "Plain text admin correspondence template"
5999 msgstr "Modelo de correspondência do admin em texto puro"
6001 #: etc/initialdata:364
6002 msgid "Plain text correspondence template"
6003 msgstr "Modelo de correspondência em texto puro"
6005 #: etc/initialdata:288
6006 msgid "Plain text transaction template"
6007 msgstr "Modelo de transação em texto puro"
6009 #: share/html/dhandler:51
6010 msgid "Please check the URL and try again."
6011 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
6013 #: lib/RT/User.pm:816
6014 msgid "Please enter your current password correctly."
6015 msgstr "Por favor, digite sua senha atual corretamente."
6017 #: lib/RT/User.pm:818
6018 msgid "Please enter your current password."
6019 msgstr "Por favor, digite sua senha atual"
6021 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6022 msgid "Possible cross-site request forgery"
6023 msgstr "Possível falsificação de solicitação entre sites"
6025 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6026 msgid "Possible hidden searches"
6027 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
6029 #: lib/RT/Installer.pm:69
6033 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6034 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6035 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6036 msgid "Predefined search %1 not found"
6037 msgstr "Pesquisa pré-definida %1 não encontrada"
6039 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6041 msgstr "Preferências"
6043 #. ($pane, $UserObj->Name)
6044 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6045 msgid "Preferences %1 for user %2."
6046 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6048 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6049 msgid "Preferences reset."
6053 #. (loc('summary rows'))
6054 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6055 msgid "Preferences saved for %1."
6056 msgstr "Preferências salvas para %1."
6058 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6059 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6060 msgstr "Preferências salvas para panéis no menu."
6063 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6064 msgid "Preferences saved for user %1."
6065 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
6067 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6068 msgid "Preferences saved."
6069 msgstr "Preferências salvas."
6071 #: lib/RT/User.pm:1439
6072 msgid "Preferences were not found"
6076 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6077 msgid "Preferred Key: %1"
6078 msgstr "Chave referencial: %1"
6080 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6081 msgid "Preferred key"
6082 msgstr "Chave preferencial"
6084 #: lib/RT/Action.pm:171
6085 msgid "Prepare Stubbed"
6086 msgstr "Preparação Abortada"
6088 #: share/html/Elements/Tabs:744
6092 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6096 #. ($args{'PrincipalId'})
6097 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6098 msgid "Principal %1 not found."
6099 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
6101 #: sbin/rt-email-digest:87
6102 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6103 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
6105 #: sbin/rt-email-digest:90
6106 msgid "Print this message"
6107 msgstr "Imprimir esta mensagem"
6109 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6113 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6114 msgid "Priority starts at"
6115 msgstr "Prioridade inicia em"
6117 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6119 msgstr "Privacidade"
6121 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6123 msgstr "Privacidade:"
6125 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6127 msgstr "Chave Privada"
6130 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6131 msgid "Private key(s) for %1"
6132 msgstr "Chave(s) privada(s) para %1"
6134 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6135 msgid "Private keys"
6136 msgstr "Chaves privadas"
6138 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
6140 msgstr "Privilegiado"
6142 #. (loc_fuzzy($msg))
6143 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:285 share/html/User/Prefs.html:253
6144 msgid "Privileged status: %1"
6145 msgstr "Estado privilegiado: %1"
6147 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6148 msgid "Privileged users"
6149 msgstr "Usuários privilegiados"
6151 #: lib/RT/Config.pm:184
6152 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6155 #: bin/rt-crontool:173
6156 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6157 msgstr "Processando sem transação, algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
6159 #: lib/RT/Handle.pm:752
6160 msgid "Pseudogroup for internal use"
6161 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
6164 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6165 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6166 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
6169 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6170 msgid "Public key(s) for %1"
6171 msgstr "Chave(s) pública(s) para %1"
6173 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6177 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:88
6181 #: share/html/Search/Build.html:115
6182 msgid "Query Builder"
6183 msgstr "Construtor de Consulta"
6185 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6190 #: share/html/Ticket/Create.html:383
6191 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6192 msgstr "Fila %1 não pode ser carregada."
6196 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6197 msgid "Queue %1 not found"
6198 msgstr "Fila %1 não encontrada"
6200 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6202 msgstr "Nome da Fila"
6204 #: lib/RT/Queue.pm:287
6205 msgid "Queue already exists"
6206 msgstr "A fila já existe"
6208 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6209 msgid "Queue could not be created"
6210 msgstr "A fila não pôde ser criada"
6212 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6213 msgid "Queue could not be loaded."
6214 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
6216 #: lib/RT/Queue.pm:215
6217 msgid "Queue created"
6218 msgstr "Fila criada"
6220 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6224 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6225 msgid "Queue not found"
6226 msgstr "Fila não encontrada"
6228 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6230 msgstr "Chave da fila"
6232 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6233 msgid "QueueAdminCc"
6234 msgstr "FilaAdminCc"
6236 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6240 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6244 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6248 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6249 msgid "QueueWatcher"
6250 msgstr "ObservadorFila"
6252 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6256 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6257 msgid "Queues I administer"
6258 msgstr "Filas que eu administro"
6260 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6261 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6262 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
6264 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6265 msgid "Quick search"
6266 msgstr "Busca rápida"
6268 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6269 msgid "Quick ticket creation"
6270 msgstr "Criação rápida de tíquete"
6272 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:864
6274 msgstr "Criação rápida"
6276 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:875
6278 msgstr "Busca rápida"
6280 #: lib/RT/Date.pm:120
6284 #: lib/RT/Date.pm:119
6288 #: share/html/Elements/Tabs:861
6292 #: share/html/Admin/index.html:48
6293 msgid "RT Administration"
6294 msgstr "Administração do RT"
6296 #: lib/RT/Installer.pm:159
6297 msgid "RT Administrator Email"
6298 msgstr "Email do Administrador RT"
6300 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6301 msgid "RT Configuration"
6302 msgstr "Configuração do RT"
6304 #: share/html/Elements/Error:69
6308 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6312 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6316 #: lib/RT/Config.pm:332 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6317 msgid "RT at a glance"
6318 msgstr "Visão geral do RT"
6321 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6322 msgid "RT at a glance for the user %1"
6323 msgstr "Visão geral para o usuário %1"
6325 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6326 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6327 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
6329 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6330 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6331 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
6333 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6334 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6335 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
6337 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6338 msgid "RT core variables"
6339 msgstr "Principais variáveis do RT"
6341 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6342 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6346 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6347 #: share/html/Elements/CSRF:55
6348 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6349 msgstr "RT detectou uma possível %1falsificação de requisição entre sites%2 para esta requisição devido a %3. Um atacante pode estar tentando %1%4%2 em seu nome. Se você não iniciou esta requisição, por favor, alerte sua equipe de segurança."
6351 #: share/html/Install/index.html:71
6352 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6353 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
6355 #: share/html/Install/index.html:74
6356 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6357 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
6359 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6360 msgid "RT upgrade history"
6361 msgstr "Histórico de atualizações do RT"
6363 #: lib/RT/Installer.pm:123
6364 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6365 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
6367 #: lib/RT/Installer.pm:152
6368 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6369 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
6371 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6372 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6373 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6374 msgstr "RT vai substituir %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
6376 #: lib/RT/Installer.pm:138
6377 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6378 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
6380 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6381 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6382 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
6384 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6385 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6386 msgstr "Configuração de registro do RT está resumida abaixo:"
6389 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6390 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6391 msgstr "A opção RTAddressRegxp na configuração não corresponde a %1"
6393 #: etc/RT_Config.pm:2844 etc/RT_Config.pm:2845 etc/RT_Config.pm:2888 etc/RT_Config.pm:2889
6397 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6398 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6399 msgstr "Alcançado o número máximo, portanto novos valores sobrescreverão os antigos."
6401 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6405 #: lib/RT/User.pm:95
6409 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6411 msgstr "Destinatário"
6413 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
6414 msgid "Recipient must be an email address"
6415 msgstr "O destinatário deve ser um endereço de email"
6417 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6419 msgstr "Destinatários"
6421 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6422 msgid "Record all updates"
6423 msgstr "Registrar todas as atualizações"
6425 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6426 msgid "Recursive member"
6427 msgstr "Membro recursivo"
6429 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6431 msgstr "Referente a"
6434 #: lib/RT/Transaction.pm:1119
6435 msgid "Reference by %1 added"
6436 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
6439 #: lib/RT/Transaction.pm:1161
6440 msgid "Reference by %1 deleted"
6441 msgstr "Referenciado por %1 removido"
6444 #: lib/RT/Transaction.pm:1116
6445 msgid "Reference to %1 added"
6446 msgstr "Referência a %1 adicionada"
6449 #: lib/RT/Transaction.pm:1158
6450 msgid "Reference to %1 deleted"
6451 msgstr "Referência a %1 removida"
6453 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6454 msgid "Referred to by"
6455 msgstr "Referenciado por"
6457 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6458 msgid "ReferredToBy"
6459 msgstr "ReferidoPor"
6461 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6463 msgstr "Faz referência a"
6465 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6467 msgstr "FazReferenciaA"
6469 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6473 #: lib/RT/Config.pm:343
6474 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6475 msgstr "Atualiza página inicial a cada 10 minutos."
6477 #: lib/RT/Config.pm:346
6478 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6479 msgstr "Atualiza página inicial a cada 120 minutos."
6481 #: lib/RT/Config.pm:341
6482 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6483 msgstr "Atualiza página inicial a cada 2 minutos."
6485 #: lib/RT/Config.pm:344
6486 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6487 msgstr "Atualiza página inicial a cada 20 minutos."
6489 #: lib/RT/Config.pm:342
6490 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6491 msgstr "Atualiza página inicial a cada 5 minutos."
6493 #: lib/RT/Config.pm:345
6494 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6495 msgstr "Atualiza página inicial a cada 60 minutos."
6497 #: lib/RT/Config.pm:322
6498 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6499 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 10 minutos."
6501 #: lib/RT/Config.pm:325
6502 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6503 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 120 minutos."
6505 #: lib/RT/Config.pm:320
6506 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6507 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 2 minutos."
6509 #: lib/RT/Config.pm:323
6510 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6511 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 20 minutos."
6513 #: lib/RT/Config.pm:321
6514 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6515 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 5 minutos."
6517 #: lib/RT/Config.pm:324
6518 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6519 msgstr "Atualiza resultados da pesquisa a cada 60 minutos."
6522 #: share/html/Elements/Refresh:59
6523 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6524 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
6526 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:883
6527 msgid "RefreshHomepage"
6528 msgstr "Atualizar página inicial"
6530 #: lib/RT/Record.pm:1441
6531 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6532 msgstr "Recusada a adição de vínculo que iria criar um relacionamento circular"
6534 #: etc/RT_Config.pm:2838 etc/RT_Config.pm:2842 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2886
6538 #: lib/RT/Config.pm:172
6539 msgid "Remember default queue"
6540 msgstr "Lembrar fila padrão"
6542 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6547 #: lib/RT/Transaction.pm:1280
6548 msgid "Reminder '%1' added"
6549 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
6552 #: lib/RT/Transaction.pm:1310
6553 msgid "Reminder '%1' completed"
6554 msgstr "Lembrete '%1' completado"
6557 #: lib/RT/Transaction.pm:1295
6558 msgid "Reminder '%1' reopened"
6559 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
6561 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6562 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6563 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
6564 msgid "Reminder '%1': %2"
6565 msgstr "Lembrete '%1':%2"
6567 #: lib/RT/Transaction.pm:1282
6568 msgid "Reminder added"
6571 #: lib/RT/Transaction.pm:1312
6572 msgid "Reminder completed"
6575 #: lib/RT/Transaction.pm:1297
6576 msgid "Reminder reopened"
6579 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6584 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6585 msgid "Reminders for ticket #%1"
6586 msgstr "Lembretes para tíquete #%1"
6588 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6589 msgid "Remove AdminCc"
6590 msgstr "Remover AdminCc"
6592 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6593 msgid "Remove Bookmark"
6594 msgstr "Remover Favorito"
6596 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6600 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6601 msgid "Remove Requestor"
6602 msgstr "Remover Requisitante"
6604 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6605 #: lib/RT/Queue.pm:611
6606 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6607 msgstr "Removido %1 dos membros de %2 para esta fila."
6609 #: lib/RT/Class.pm:390
6610 msgid "Removed Subject Override"
6611 msgstr "Removida Sobrescrita de Assunto"
6613 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6615 msgstr "TipoRetorno"
6617 #: lib/RT/Config.pm:197
6618 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6619 msgstr "Substitua a caixa suspensa de proprietários por caixa de textos"
6621 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6625 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6626 msgid "Reply Address"
6627 msgstr "Endereço para Resposta"
6629 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6630 msgid "Reply to requestors"
6631 msgstr "Responder para requisitantes"
6633 #: lib/RT/Queue.pm:123
6634 msgid "Reply to tickets"
6635 msgstr "Responder aos tíquetes"
6637 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6639 msgstr "Requisitante"
6641 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6642 msgid "RequestorGroup"
6643 msgstr "GrupoRequisitantes"
6645 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6647 msgstr "Requisitantes"
6649 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6650 msgid "Requests should be due in"
6651 msgstr "A requisições vencem em"
6654 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6655 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6656 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
6658 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6662 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6663 msgid "Reset RT at a glance"
6664 msgstr "Redefinir visão geral do RT"
6666 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6667 msgid "Reset dashboards in menu"
6668 msgstr "Redefinir painéis no menu"
6670 #: share/html/User/Prefs.html:179
6671 msgid "Reset secret authentication token"
6672 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
6674 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6675 msgid "Reset to default"
6676 msgstr "Restaurar valor padrão"
6678 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6679 msgid "Reset to default RT Logo"
6680 msgstr "Redefinir para o Logo padrão do RT"
6682 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6683 msgid "Reset to default RT Theme"
6684 msgstr "Redefinir para o Tema padrão do RT"
6686 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:89
6690 #: etc/RT_Config.pm:2837 etc/RT_Config.pm:2841 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2885 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6694 #. ($t->id, $t->Subject)
6695 #: share/html/m/ticket/reply:172
6696 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6697 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
6699 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6703 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6704 msgid "Resolved in HTML"
6705 msgstr "Resolvido em HTML"
6707 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6708 msgid "ResolvedRelative"
6709 msgstr "ResolvidosSimilares"
6711 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6715 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6719 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6720 msgid "Return back to the ticket"
6721 msgstr "Voltar to tíquete"
6723 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6724 msgid "Retype Password"
6725 msgstr "Confirmar a Senha"
6727 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6731 #: lib/RT/Config.pm:359
6732 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6733 msgstr "Texto rico (HTML) mostra formatações tais como texto colorido, negrito, itálico e mais"
6735 #: lib/RT/ACE.pm:288
6736 msgid "Right Granted"
6737 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
6739 #: lib/RT/ACE.pm:156
6740 msgid "Right Loaded"
6741 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
6743 #: lib/RT/ACE.pm:343
6744 msgid "Right could not be revoked"
6745 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
6747 #: lib/RT/ACE.pm:311
6748 msgid "Right not loaded."
6749 msgstr "Direito de acesso não carregado."
6751 #: lib/RT/ACE.pm:339
6752 msgid "Right revoked"
6753 msgstr "Direito de acesso revogado"
6756 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
6757 msgid "Rights could not be granted for %1"
6758 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
6760 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6761 msgid "Rights for Administrators"
6762 msgstr "Permissões para Administradores"
6764 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6765 msgid "Rights for Staff"
6766 msgstr "Permissões para Equipe"
6770 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6771 msgid "Role group '%1' not found"
6772 msgstr "Grupo de Papel '%1' não encontrado"
6774 #: lib/RT/Group.pm:636
6775 msgid "Role group exists already"
6776 msgstr "}EsGrupo de Papel já existe"
6778 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3864
6782 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6786 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6787 msgid "Rows per box"
6788 msgstr "Linhas por caixa"
6790 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6791 msgid "Rows per page"
6792 msgstr "Linhas por página"
6794 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6795 msgid "SMIME Certificate"
6798 #: lib/RT/User.pm:106
6799 msgid "SMIMECertificate"
6802 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6806 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6807 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6808 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6809 msgstr "Consultas SQL não registradas no nível %1 e também disponíveis na %2ferramenta de consultas%3."
6811 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6812 msgid "SQL queries are not logged."
6813 msgstr "Consultas SQL não são registradas"
6815 #: lib/RT/Installer.pm:70
6819 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6820 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6821 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
6823 #: lib/RT/Date.pm:112
6827 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6831 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6835 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6836 msgid "Save Changes"
6837 msgstr "Salvar as Alterações"
6839 #: share/html/User/Prefs.html:169
6840 msgid "Save Preferences"
6841 msgstr "Salvar Preferências"
6843 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6845 msgstr "Salvar como Novo"
6847 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6849 msgstr "Salvar nova"
6851 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6852 msgid "Save this search"
6853 msgstr "Salvar esta pesquisa"
6855 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6856 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6858 msgstr "Salvo %1 %2"
6860 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6861 msgid "Saved Search"
6862 msgstr "Busca salva"
6864 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6865 msgid "Saved Searches"
6866 msgstr "Pesquisas salvas"
6868 #: share/html/Search/Chart.html:221
6869 msgid "Saved charts"
6870 msgstr "Gráficos salvos"
6872 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6873 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6874 msgid "Saved search %1 not found"
6875 msgstr "Pesquisa salva %1 não encontrada"
6877 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6878 msgid "Saved searches"
6879 msgstr "Buscas salvas"
6881 #: etc/RT_Config.pm:1245
6882 msgid "SavedSearches"
6883 msgstr "Buscas salvas"
6885 #. ($row->{filename})
6886 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6887 msgid "Schema updates from %1"
6888 msgstr "Atualizações de Esquema de %1"
6891 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6895 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6896 msgid "Scrip Created"
6897 msgstr "Scrip Criado"
6899 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6900 msgid "Scrip is not added"
6901 msgstr "Scrip não adicionado"
6903 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6907 #: share/html/Ticket/Update.html:188
6908 msgid "Scrips and Recipients"
6909 msgstr "Scrips e Destinatários"
6911 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6912 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6913 msgstr "Scrips normalmente rodam depois de cada mudança individual a um tíquete."
6915 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6920 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6921 msgid "Search %1 updated"
6922 msgstr "Pesquisa %1 atualizada"
6924 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6925 msgid "Search Articles"
6926 msgstr "Pesquisar artigos"
6928 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6929 msgid "Search Preferences"
6930 msgstr "Buscar Preferências"
6932 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6933 msgid "Search for Articles matching"
6934 msgstr "Pesquisar por artigos correspondentes"
6936 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6937 msgid "Search for approvals"
6938 msgstr "Buscar por aprovações"
6940 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6941 msgid "Search for articles"
6942 msgstr "Procurar por artigos"
6944 #: share/html/Search/Simple.html:100
6945 msgid "Search for tickets"
6946 msgstr "Busca por tíquetes"
6949 #: share/html/Search/Simple.html:63
6950 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6951 msgstr "Pesquise por tíquetes entrando números de %1id%2, palavras do assunto %1\"entre aspas\"%2, %1filas%2 por nome, Proprietários por %1nomedeusuario%2, Requisitantes por %1endereço de email%2, e %1estados%2 do tíquete. Pesquisar por %1@domainname.com%2 retornará tíquetes com requisitantes daquele domínio."
6953 #: share/html/Elements/Tabs:581
6954 msgid "Search options"
6955 msgstr "Opções de busca"
6957 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6958 msgid "Search results"
6959 msgstr "Resultados da pesquisa"
6961 #: lib/RT/Config.pm:316
6962 msgid "Search results refresh interval"
6963 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
6965 #: share/html/Search/index.html:48
6969 #. ($fulltext_keyword)
6970 #: share/html/Search/Simple.html:73
6971 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6972 msgstr "Procurar pelo texto completo em cada ticket pode demorar um longo tempo, mas se você precisar, você pode procurar em todo o histórico de tickets digitanto <b>%1<i>palavra</i></b>."
6974 #: share/html/User/Prefs.html:171
6975 msgid "Secret authentication token"
6976 msgstr "Token de autenticaço secreto"
6978 #: bin/rt-crontool:348
6982 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6984 msgstr "Ver também:"
6986 #: lib/RT/Class.pm:89
6987 msgid "See articles in this class"
6988 msgstr "Ver artigos nesta classe"
6990 #: lib/RT/Class.pm:90
6991 msgid "See changes to articles in this class"
6992 msgstr "Ver as mudanças nos artigos desta classe."
6994 #: lib/RT/Class.pm:87
6995 msgid "See that this class exists"
6996 msgstr "Veja que esta classe existe"
6998 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7002 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7003 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7004 msgstr "Selecionar campos personalizados para artigos em todas as classes"
7006 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7007 msgid "Select Database Type"
7008 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
7010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7011 msgid "Select a Class"
7012 msgstr "Selecione uma classe"
7014 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
7015 msgid "Select a Custom Field"
7016 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
7018 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7019 msgid "Select a Scrip"
7020 msgstr "Selecione um Scrip"
7022 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7023 msgid "Select a color for the section"
7024 msgstr "Selecione uma cor para esta seção"
7026 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7027 msgid "Select a group"
7028 msgstr "Selecionar um grupo"
7030 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7031 msgid "Select a queue"
7032 msgstr "Selecionar uma fila"
7034 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7035 msgid "Select a queue for your new ticket"
7036 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
7038 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7039 msgid "Select a section"
7040 msgstr "Selecione uma seção"
7042 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7043 msgid "Select a user"
7044 msgstr "Selecionar um usuário"
7046 #. ($included_topic->Name)
7047 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7048 msgid "Select an Article from %1"
7049 msgstr "Selecione um artigo para %1"
7051 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7052 msgid "Select an Article to include"
7053 msgstr "Selecione um artigo para incluir"
7055 #: share/html/Install/index.html:59
7056 msgid "Select another language"
7057 msgstr "Selecione outra linguagem"
7059 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7061 msgstr "Selecione a caixa"
7063 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7064 msgid "Select custom fields for all queues"
7065 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
7067 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7068 msgid "Select custom fields for all user groups"
7069 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
7071 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7072 msgid "Select custom fields for all users"
7073 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
7075 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7076 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7077 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
7079 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7080 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7081 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
7083 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7085 msgstr "Escolha a data"
7087 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7088 msgid "Select datetime"
7089 msgstr "Selecione a data e hora"
7091 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7092 msgid "Select global scrip stage:"
7093 msgstr "Selecione estágio global do scrip:"
7095 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7096 msgid "Select multiple dates"
7097 msgstr "Selecione múltiplas datas"
7099 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7100 msgid "Select multiple datetimes"
7101 msgstr "Selecione múltiplas datas e horas"
7103 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7104 msgid "Select multiple values"
7105 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
7107 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7108 msgid "Select one value"
7109 msgstr "Selecionar um valor"
7111 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7112 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7113 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"Visão geral do RT\""
7115 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7116 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7117 msgstr "Selecione estágio do scrip para filas recém-adicionadas"
7120 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7121 msgid "Select topics for this article"
7122 msgstr "Selecione tópicos para este artigo"
7124 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7125 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7126 msgstr "Selecione até %1 datas"
7128 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7129 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7130 msgstr "Selecione até %1 data(s) e hora(s)"
7132 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7133 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7134 msgstr "Selecionar até %1 valores"
7136 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7137 msgid "Selected Custom Fields"
7138 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
7140 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7141 msgid "Selected Queues"
7142 msgstr "Filas selecionadas"
7144 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7145 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7146 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
7148 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7149 msgid "Selected objects"
7150 msgstr "Selecionar Objetos"
7152 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7153 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7154 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
7156 #: etc/initialdata:111
7157 msgid "Send Forward"
7158 msgstr "Enviar em frente"
7160 #: etc/initialdata:112
7161 msgid "Send forwarded message"
7162 msgstr "Encaminhar mensagem para frente"
7164 #: etc/initialdata:84
7165 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7166 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
7168 #: etc/initialdata:80
7169 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7170 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
7172 #: etc/initialdata:75
7173 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7174 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
7176 #: etc/initialdata:70
7177 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7178 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
7180 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1800
7181 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7184 #: etc/initialdata:34
7185 msgid "Sends a message to the requestors"
7186 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
7188 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7189 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7190 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
7192 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7193 msgid "Sends mail to the Ccs"
7194 msgstr "Envie mail para os Ccs"
7196 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7197 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7198 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
7200 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7201 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7202 msgstr "Envia mensagem para o Proprietários e Ccs administrativos"
7204 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7205 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7208 #: etc/initialdata:58
7209 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7210 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
7212 #: etc/initialdata:54
7213 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7214 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
7216 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7217 msgid "Sends mail to the owner"
7218 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
7220 #: lib/RT/Date.pm:99
7224 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7225 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7226 msgstr "Separe as entradas múltiplas com espaços"
7228 #: lib/RT/User.pm:1835
7229 msgid "Set private key"
7230 msgstr "Defina a chave privada"
7232 #: share/html/Elements/Tabs:578
7236 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7237 msgid "Setup needed"
7240 #: lib/RT/Config.pm:185
7241 msgid "Short usernames"
7242 msgstr "Nomes de usuário curtos"
7244 #: lib/RT/Config.pm:548
7245 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7246 msgstr "O RT deve mandar um email a cada atualização que você fizer nos tickets?"
7248 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7252 #: lib/RT/System.pm:88
7253 msgid "Show Admin menu"
7254 msgstr "Exibir menu Admin"
7256 #: lib/RT/System.pm:89
7257 msgid "Show Approvals tab"
7258 msgstr "Mostrar guia de aprovações"
7260 #: lib/RT/System.pm:87
7261 msgid "Show Articles menu"
7262 msgstr "Exibir menu Artigos"
7264 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7265 msgid "Show Columns"
7266 msgstr "Apresentar Colunas"
7268 #: share/html/Elements/Tabs:835
7269 msgid "Show Results"
7270 msgstr "Apresentar Resultados"
7273 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7274 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7275 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
7277 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7278 msgid "Show all quoted text"
7279 msgstr "Mostrar todos os textos entre aspas"
7281 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7282 msgid "Show approved requests"
7283 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
7285 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7286 msgid "Show as well"
7287 msgstr "Mostrar também"
7289 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7290 msgid "Show brief headers"
7291 msgstr "Mostrar cabeçalhos resumidos"
7293 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7294 msgid "Show denied requests"
7295 msgstr "Apresentar requisições negadas"
7297 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7298 msgid "Show full headers"
7299 msgstr "Mostrar cabeçalhos completos"
7301 #: lib/RT/System.pm:90
7302 msgid "Show global templates"
7303 msgstr "Mostrar modelos globais"
7305 #: lib/RT/Config.pm:388
7306 msgid "Show history"
7307 msgstr "Exibir histórico"
7309 #: lib/RT/System.pm:84
7310 msgid "Show history of public user properties"
7311 msgstr "Mostrar histórico de propriedades públicas do usuário"
7313 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7314 msgid "Show link descriptions"
7315 msgstr "Mostrar descrições do link"
7317 #: lib/RT/Config.pm:446
7318 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7319 msgstr "Não mostrar tickets para os requisitantes"
7321 #: lib/RT/Config.pm:379
7322 msgid "Show oldest history first"
7323 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
7325 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7326 msgid "Show pending requests"
7327 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
7329 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7330 msgid "Show quoted text"
7331 msgstr "Mostrar texto citado (entre aspas)"
7333 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7334 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7335 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
7337 #: lib/RT/Config.pm:456
7338 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7339 msgstr "Mostrar lista de recipientes simplificada ao atualizar tíquete"
7341 #: lib/RT/Config.pm:443
7342 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7343 msgstr "Mostrar os 10 tickets ativos com prioridade mais alta"
7345 #: lib/RT/Config.pm:444
7346 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7347 msgstr "Mostrar os 10 tickets inativos com mais alta prioridade"
7349 #: lib/RT/Config.pm:445
7350 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7351 msgstr "Mostrar os 10 tickets com mais alta prioridade"
7353 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7354 msgid "Show ticket history"
7355 msgstr "Mostrar o histórico de tickets"
7357 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7362 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7363 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7364 msgstr "O picotador precisa de um diretório para gravar seu lixo. Por favor, verifique se este diretório (%1) existe e é gravável pelo seu servidor WEB."
7366 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7368 msgstr "Barra Lateral"
7370 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7374 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7375 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7376 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7377 msgstr "Assine todos os emails gerados automáticamente. %1Cuidado%2: Habilitar esta opção altera a assinatura fornecida pela %3 autenticação%4 para garantir %3integridade%4."
7379 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7380 msgid "Sign by default"
7381 msgstr "Assinar por padrão"
7383 #: lib/RT/Queue.pm:120
7384 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7385 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
7387 #: lib/RT/Queue.pm:121
7388 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7389 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
7391 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7392 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7396 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7397 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7398 msgid "Sign%1%2 using %3"
7399 msgstr "Assine %1%2 usando %3"
7401 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:109
7405 #: lib/RT/Queue.pm:322
7409 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7413 #: share/html/Elements/Tabs:520
7414 msgid "Simple Search"
7415 msgstr "Busca Simples"
7417 #: lib/RT/Installer.pm:137
7419 msgstr "Nome do sítio"
7421 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7425 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7427 msgstr "Saltar Menu"
7429 #: sbin/rt-email-digest:282
7430 msgid "Skipping disabled user"
7431 msgstr "Pulando usuário desativado"
7433 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7437 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7438 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7439 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
7441 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7442 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7443 msgstr "Alguma coisa está errada. Contacte o administrador do sistema."
7445 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7449 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7453 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7457 #: sbin/rt-email-digest:85
7458 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7459 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
7461 #: share/html/Elements/Tabs:844
7466 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7467 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7468 msgstr "Rastreamento da pilha é adicionado a níveis de mensagem %1 e maiores."
7470 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7471 msgid "Stack traces are not logged."
7472 msgstr "Rastreamentos da pilha não são registrados"
7474 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7478 #: etc/RT_Config.pm:2840 etc/RT_Config.pm:2884
7482 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7483 #: share/html/Search/Simple.html:85
7484 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7485 msgstr "Inicie o termo de busca com o nome do campo suportado seguido de vírgula, como em %1 e %2, para explicitar o tipo de pesquisa."
7487 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7491 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7492 msgid "StartedRelative"
7493 msgstr "InicioSimilar"
7495 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7499 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7500 msgid "StartsRelative"
7501 msgstr "InicioDependente"
7503 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:153 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7508 msgid "Static file search order"
7511 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7515 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7516 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7517 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7518 msgstr "Estado '%1' não é um estado válido para %2."
7520 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7521 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7522 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7523 msgstr "O status '%1' não é um status válido para os tickets desta fila"
7525 #: etc/initialdata:419
7526 msgid "Status Change"
7527 msgstr "Alteração de Estado"
7529 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7530 msgid "Status Change in HTML"
7531 msgstr "Mudança de Estado em HTML"
7533 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7534 #: lib/RT/Transaction.pm:895
7535 msgid "Status changed from %1 to %2"
7536 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
7538 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7539 msgid "Status changes"
7540 msgstr "Mudanças de status"
7542 #: share/html/Elements/Tabs:719
7546 #: lib/RT/Queue.pm:129
7547 msgid "Steal tickets"
7548 msgstr "Roubar tíquetes"
7557 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7558 msgid "Step %1 of %2"
7559 msgstr "Etapa %1 de %2"
7561 #. ($self->_FormatUser($Old))
7562 #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
7563 msgid "Stolen from %1"
7564 msgstr "Roubado de %1"
7566 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7570 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7574 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7576 msgstr "Rótulo do assunto"
7579 #: lib/RT/Transaction.pm:1091
7580 msgid "Subject changed to %1"
7581 msgstr "Assunto alterado para %1"
7583 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7585 msgstr "RotuloAssunto"
7587 #: share/html/Elements/Submit:99
7591 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
7595 #. ($Dashboard->Name)
7596 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
7597 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7598 msgstr "Subscrever painel %1"
7600 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7601 msgid "Subscribe to dashboards"
7602 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
7604 #. ($Dashboard->Name)
7605 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
7606 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7607 msgstr "Subscrito ao painel %1"
7609 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7610 msgid "Subscription"
7614 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
7615 msgid "Subscription could not be created: %1"
7616 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
7618 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
7619 msgid "Subscription updated"
7622 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7623 msgid "Successfuly decrypted data"
7624 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
7626 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7627 msgid "Successfuly encrypted data"
7628 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
7630 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7634 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7635 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7636 msgstr "Sumário de Criado-ÚltimaAtualização"
7638 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7639 msgid "Summary of Created-Resolved"
7640 msgstr "Sumário de Criado-Resolvido"
7642 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7643 msgid "Summary of Created-Started"
7644 msgstr "Sumário de Criado-Iniciado"
7646 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7647 msgid "Summary of Due-Resolved"
7648 msgstr "Sumário de Devido-Resolvido"
7650 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7651 msgid "Summary of Started-Resolved"
7652 msgstr "Sumário de Iniciado-Resolvido"
7654 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7655 msgid "Summary of Starts-Started"
7656 msgstr "Sumário de Inícios-Iniciado"
7658 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7659 msgid "Summary of time estimated"
7660 msgstr "Sumário de tempo estimado"
7662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7663 msgid "Summary of time left"
7664 msgstr "Sumário de tempo restante"
7666 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7667 msgid "Summary of time worked"
7668 msgstr "Sumário de tempo trabalhado"
7670 #: lib/RT/Date.pm:106
7674 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7678 #: lib/RT/Config.pm:537
7682 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3816
7686 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7687 msgid "System Configuration"
7688 msgstr "Configuração do Sistema"
7690 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7691 msgid "System Default"
7692 msgstr "Padrão do Sistema"
7694 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7695 msgid "System Error"
7696 msgstr "Erro do Sistema"
7699 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7700 msgid "System Error: %1"
7701 msgstr "Erro do Sistema: %1"
7703 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7704 msgid "System Tools"
7705 msgstr "Ferramentas do Sistema"
7707 #: lib/RT/Transaction.pm:910
7708 msgid "System error"
7709 msgstr "Erro de sistema"
7711 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7712 msgid "System error. Right not granted."
7713 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
7715 #: lib/RT/Handle.pm:803
7716 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7717 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
7719 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7723 #: lib/RT/Queue.pm:128
7724 msgid "Take tickets"
7725 msgstr "Tomar tíquetes"
7727 #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
7731 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7732 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7733 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
7735 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7740 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7741 msgid "Template #%1 deleted"
7742 msgstr "Modelo #%1 removido"
7744 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7745 msgid "Template '%1' is not global"
7746 msgstr "Modelo '%1' não é global"
7748 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7749 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7750 msgstr "Modelo '%1' não é global nem específico de fila"
7752 #. ($args{'Template'})
7754 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7755 msgid "Template '%1' not found"
7756 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
7758 #: lib/RT/Template.pm:832
7759 msgid "Template compiles"
7760 msgstr "Compilação de modelos"
7762 #: lib/RT/Template.pm:799
7763 msgid "Template does not include Perl code"
7764 msgstr "O modelo não inclui o código Perl"
7766 #: lib/RT/Template.pm:486
7767 msgid "Template is empty"
7768 msgstr "Modelo está vazio"
7770 #: lib/RT/Template.pm:321
7771 msgid "Template is in use"
7772 msgstr "Modelo está em uso"
7774 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7775 msgid "Template is mandatory argument"
7776 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
7778 #: lib/RT/Template.pm:466
7779 msgid "Template parsed"
7780 msgstr "Modelo processado"
7782 #: lib/RT/Template.pm:554
7783 msgid "Template parsing error"
7784 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
7786 #. ($Text::Template::ERROR)
7787 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7788 msgid "Template parsing error: %1"
7789 msgstr "Erro de análise do modelo: %1"
7792 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7793 msgid "Template: %1"
7796 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7800 #. ($QueueObj->Name)
7801 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7802 msgid "Templates for queue %1"
7803 msgstr "Modelo para a fila %1"
7805 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7809 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7810 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7811 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
7813 #: lib/RT/Record.pm:1033
7814 msgid "That is already the current value"
7815 msgstr "Este já é o valor atual"
7817 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7818 msgid "That is not a value for this custom field"
7819 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
7821 #: lib/RT/Ticket.pm:2363
7822 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7823 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
7825 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2276
7826 msgid "That user already owns that ticket"
7827 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
7829 #: lib/RT/Ticket.pm:2266
7830 msgid "That user does not exist"
7831 msgstr "Este usuário não existe"
7833 #: lib/RT/User.pm:353
7834 msgid "That user is already privileged"
7835 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
7837 #: lib/RT/User.pm:373
7838 msgid "That user is already unprivileged"
7839 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
7841 #: lib/RT/User.pm:366
7842 msgid "That user is now privileged"
7843 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
7845 #: lib/RT/User.pm:386
7846 msgid "That user is now unprivileged"
7847 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
7849 #: lib/RT/Ticket.pm:2271
7850 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7851 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
7853 #: lib/RT/Link.pm:262
7854 msgid "That's not a numerical id"
7855 msgstr "Este não é um identificador numérico"
7857 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7861 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7862 msgid "The CC of a ticket"
7863 msgstr "O CC de um tíquete"
7866 #: lib/RT/Article.pm:625
7867 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7868 msgstr "A classe do artigo identificado por %1 não é aplicável a fila atual"
7870 #: lib/RT/Installer.pm:114
7871 msgid "The DBA's database password"
7872 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
7874 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7875 msgid "The administrative CC of a ticket"
7876 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
7878 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7879 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7882 #: lib/RT/Installer.pm:81
7883 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7884 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
7886 #: bin/rt-crontool:358
7887 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7888 msgstr "O seguinte comando encontrará todos tickets ativos na fila 'Geral' e definirá sua prioridade para 99 se eles estiverem atrasados:"
7890 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7891 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7892 msgstr "A consulta foi apagada e será removida do painel assim que ele for atualizado."
7894 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7895 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7896 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
7898 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7899 msgid "The key has been disabled"
7900 msgstr "Chave foi desativada"
7902 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7903 msgid "The key has been revoked"
7904 msgstr "Chave foi revogada"
7906 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7907 msgid "The key has expired"
7908 msgstr "Chave está expirada"
7910 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7911 msgid "The key is fully trusted"
7912 msgstr "Chave totalmente confiável"
7914 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7915 msgid "The key is ultimately trusted"
7916 msgstr "Em última análise, a chave é confiável"
7918 #: lib/RT/Record.pm:1036
7919 msgid "The new value has been set."
7920 msgstr "O novo valor foi atribuído."
7922 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7923 msgid "The owner of a ticket"
7924 msgstr "O proprietário de um tíquete"
7926 #: share/html/dhandler:50
7927 msgid "The page you requested could not be found"
7928 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
7930 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7931 msgid "The requestor of a ticket"
7932 msgstr "O requisitante de um tíquete"
7934 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7935 #: share/html/Install/Finish.html:64
7936 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7937 msgstr "A configuração que você escolheu foi armazenada em %1."
7939 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7940 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7941 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
7943 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7947 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7948 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7949 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
7951 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7952 msgid "There are unread messages on this ticket."
7953 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
7955 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7956 msgid "There is marginal trust in this key"
7957 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
7960 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7961 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7962 msgstr "Existe mais que um grupo com o nome '%1'. Isto pode causar inconsistência em parte da interface de administração e recomendamos que os nomes conflituosos sejam renomeados."
7964 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7965 msgid "There is no key suitable for encryption."
7966 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
7968 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7969 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7970 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7971 msgstr "Não há mapeamento de estados entre ciclo de vida %1 e %2. Contate seu administrador do sistema."
7973 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7974 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7975 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
7977 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7978 #: share/html/Search/Results.html:59
7979 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
7980 msgstr "Houve um erro ao analisar a consulta da sua pesquisa: %1. Seu administrador do RT pode encontrar mais informações nos registros de erro."
7982 #: share/html/Install/Basics.html:53
7983 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7984 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
7986 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7987 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7988 msgstr "Este campo personalizado não pode ter lista de valores"
7990 #: lib/RT/Class.pm:359
7991 msgid "This class does not apply to that object"
7992 msgstr "Esta classe não se aplica a este objeto"
7994 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7995 msgid "This custom field cannot be added to that object"
7996 msgstr "Este campo personalizado não pode ser adicionado à aquele objeto"
7998 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
7999 msgid "This custom field has no Render Types"
8000 msgstr "Este campo personalizado não possui tipos renderizados."
8002 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8003 msgid "This feature is only available to system administrators"
8004 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
8006 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8007 msgid "This feature is only available to system administrators."
8008 msgstr "Esta funcionalidade somente é disponibilizada para administradores."
8010 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8011 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8012 msgstr "Este processo de servidor foi armazenado nas consultas SQL."
8014 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8015 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8016 msgstr "Este tíquete não pode ser resolvido até ser aprovado."
8019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8020 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8021 msgstr "Este tíquete não pode ser resolvido até que %numerate(%1,sua dependência seja,suas dependências sejam) resolvidas."
8023 #: bin/rt-crontool:349
8024 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8025 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
8027 #: lib/RT/Transaction.pm:392
8028 msgid "This transaction appears to have no content"
8029 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
8031 #. ($Rows, $Description)
8032 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8033 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8034 msgstr "Este usuário %1 ticket de mais alta prioridade %2"
8036 #: share/html/User/Search.html:53
8037 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8038 msgstr "Isto irá pesquisar por usuários olhando nos seguintes campos:"
8040 #: lib/RT/Date.pm:110
8044 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8048 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8052 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8053 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8054 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8055 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
8058 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
8059 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8060 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
8062 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8063 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8064 msgid "Ticket #%1: %2"
8065 msgstr "Tíquete #%1: %2"
8067 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8068 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8070 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8074 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8075 #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
8076 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8077 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
8079 #. ($Ticket->Id, $_)
8081 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8082 msgid "Ticket %1: %2"
8083 msgstr "Tíquete %1: %2"
8085 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8086 #: share/html/Ticket/History.html:48
8087 msgid "Ticket History # %1 %2"
8088 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
8090 #: etc/initialdata:445
8091 msgid "Ticket Resolved"
8092 msgstr "Tíquete Resolvido"
8094 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8095 msgid "Ticket Search"
8096 msgstr "Busca de Tíquete"
8098 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8099 msgid "Ticket Transactions"
8100 msgstr "Transações do Tíquete"
8102 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8103 msgid "Ticket and Transaction"
8104 msgstr "Ticket e Transação"
8106 #: lib/RT/Config.pm:301
8107 msgid "Ticket composition"
8108 msgstr "Composição do ticket"
8110 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8111 msgid "Ticket content"
8112 msgstr "Conteúdo do tíquete"
8114 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8115 msgid "Ticket content type"
8116 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
8118 #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
8119 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8120 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
8122 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8123 msgid "Ticket could not be loaded"
8124 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
8126 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8127 msgid "Ticket count"
8128 msgstr "Contagem de tíquete"
8130 #: lib/RT/Config.pm:353 lib/RT/Config.pm:363 lib/RT/Config.pm:435 lib/RT/Config.pm:451
8131 msgid "Ticket display"
8132 msgstr "Exibição de tíquete"
8134 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8135 msgid "Ticket metadata"
8136 msgstr "Metadados do tíquete"
8138 #: etc/initialdata:420
8139 msgid "Ticket status changed"
8140 msgstr "Estado do tíquete alterado"
8142 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8143 msgid "Ticket update"
8144 msgstr "Atualização do ticket"
8147 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8148 msgid "TicketSQL search module"
8149 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
8151 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8155 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8156 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8157 msgid "Tickets %1 %2"
8158 msgstr "Tíquetes %1 %2"
8160 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8161 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8162 msgid "Tickets %1 by %2"
8163 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
8165 #: share/html/m/_elements/menu:76
8166 msgid "Tickets I own"
8167 msgstr "Tickets que eu possuo"
8169 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8170 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8171 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
8173 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8177 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8178 msgid "Time Estimated"
8179 msgstr "Tempo Estimado"
8181 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8183 msgstr "Tempo Restante"
8185 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
8189 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8191 msgstr "Tempo Trabalhado"
8193 #: share/html/Elements/Footer:54
8194 msgid "Time to display"
8195 msgstr "Tempo de apresentação"
8197 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8198 msgid "TimeEstimated"
8199 msgstr "TempoEstimado"
8201 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8203 msgstr "TempoRestante"
8205 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8207 msgstr "TempoTrabalhado"
8209 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8211 msgstr "Fuso horário"
8213 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8217 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8221 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8222 #: share/html/Elements/Footer:59
8223 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8224 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
8227 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8228 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8229 msgstr "Alternar %quant(%1,consulta,consultas)"
8232 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8233 msgid "Toggle stack trace"
8234 msgstr "Alternar rastreamento de pilha"
8236 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8238 msgstr "Última atualização"
8240 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8241 msgid "ToldRelative"
8242 msgstr "DitoDependente"
8244 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8246 msgstr "Ferramentas"
8248 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8250 msgstr "Nome do tópico"
8252 #: lib/RT/Article.pm:454
8253 msgid "Topic membership added"
8254 msgstr "Adicionado membro do tópico"
8256 #: lib/RT/Article.pm:489
8257 msgid "Topic membership removed"
8258 msgstr "Removido membro do tópico"
8260 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8261 msgid "Topic not found"
8262 msgstr "Tópico não encontrado"
8264 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8268 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
8272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8273 msgid "Total Created-LastUpdated"
8274 msgstr "Total Criado-ÚltimaAtualização"
8276 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8277 msgid "Total Created-Resolved"
8278 msgstr "Total Criado-Resolvido"
8280 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8281 msgid "Total Created-Started"
8282 msgstr "Total Criado-Iniciado"
8284 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8285 msgid "Total Due-Resolved"
8286 msgstr "Total Devido-Resolvido"
8288 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8289 msgid "Total Started-Resolved"
8290 msgstr "Total Iniciado-Resolvido"
8292 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8293 msgid "Total Starts-Started"
8294 msgstr "Total Inícios-Iniciado"
8296 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8297 msgid "Total time estimated"
8298 msgstr "Total de tempo estimado"
8300 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8301 msgid "Total time left"
8302 msgstr "Total de tempo restante"
8304 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8305 msgid "Total time worked"
8306 msgstr "Total de tempo trabalhado"
8308 #: etc/initialdata:287
8313 #: lib/RT/Transaction.pm:1268
8314 msgid "Transaction %1 purged"
8315 msgstr "Transação %1 removida"
8317 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8318 msgid "Transaction Created"
8319 msgstr "Transação Criada"
8321 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8322 msgid "Transaction in HTML"
8323 msgstr "Transação em HTML"
8325 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8326 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8327 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
8329 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8330 msgid "TransactionCF"
8333 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8334 msgid "TransactionDate"
8335 msgstr "DataTransacao"
8337 #: share/html/Elements/Tabs:304
8338 msgid "Transactions"
8341 #: lib/RT/Transaction.pm:1349
8342 msgid "Transactions are immutable"
8343 msgstr "Transações são imutáveis"
8345 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8349 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8353 #: lib/RT/Date.pm:108
8357 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8361 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8365 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8369 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8370 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8371 msgstr "Digite <b>a:</b> antes dos números de artigos e <b>t:</b> antes dos números dos tickets."
8373 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8374 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8375 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8376 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
8378 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8379 msgid "Un-apply selected scrips"
8380 msgstr "Desaplicar scrips selecionados"
8382 #. ($self->loc($type), $msg)
8383 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8384 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8385 msgstr "Não foi possível adicionar vínculo %1: %2"
8387 #. ($cf->Name, $msg)
8388 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8389 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8390 msgstr "Não foi possível adicionar Sobrescrita de Assunto: %1 %2"
8392 #: lib/RT/Article.pm:457
8393 msgid "Unable to add topic membership"
8394 msgstr "Incapaz de adicionar membro ao tópico"
8396 #. ($t->TopicObj->Name)
8397 #: lib/RT/Article.pm:485
8398 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8399 msgstr "Incapaz de apagar membro do tópico em %1"
8401 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8402 msgid "Unable to determine object type or id"
8403 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
8405 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8406 msgid "Unable to load article"
8407 msgstr "Incapaz de carregar artigo"
8410 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8411 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8412 msgstr "Incapaz de definir UserCSS: %1"
8415 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8416 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8417 msgstr "Incapaz de definir UserLogo: %1"
8420 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8421 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8422 msgstr "Incapaz de definir Privacy ID: %1"
8424 #. (loc('Permission Denied'))
8425 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8426 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8427 msgstr "Incapaz de definir o objeto privativo ou seu ID: %1"
8430 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8431 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8432 msgstr "Incapaz de definir o objeto privativo: %1"
8435 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8436 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8437 msgstr "Não é possível assinar o painel %1: Permissão Negada"
8439 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8440 msgid "Unauthorized"
8441 msgstr "Não autorizado"
8443 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8444 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8445 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8446 msgstr "Desmarque a caixa para desabilitar as notificações para os destinatários listados <b> nesta transação somente </b>; reagendamentos ou atrasos persistentes devem ser tratados na <a href=\"%1\">Página Pessoal</a>."
8448 #: etc/RT_Config.pm:2846 etc/RT_Config.pm:2890
8452 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8453 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8454 msgstr "Infelizmente, RT não foi capaz de providenciar uma conta para você. Seu administrador do RT encontrará mais informações nos registros"
8456 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8457 msgid "Unimplemented"
8458 msgstr "Não implementado"
8460 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8462 msgstr "Usuário Unix"
8464 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8465 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8466 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
8468 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8469 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8470 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
8472 #. ($ContentEncoding)
8473 #: lib/RT/Record.pm:900
8474 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8475 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
8478 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8479 msgid "Unknown field: %1"
8480 msgstr "Campo desconhecido: %1"
8483 #: share/html/Search/Simple.html:81
8484 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8485 msgstr "A não ser que você especifique o status, somente títulos com status ativos (%1) serão pesquisados."
8487 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8491 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8495 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8496 msgid "Unnamed dashboard"
8497 msgstr "Painel não nomeado"
8499 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8500 msgid "Unnamed search"
8501 msgstr "Busca sem nome"
8503 #: etc/initialdata:856
8504 msgid "Unowned Tickets"
8505 msgstr "Tíquetes sem dono"
8507 #: share/html/m/_elements/menu:79
8508 msgid "Unowned tickets"
8509 msgstr "Tickets sem donos"
8511 #: lib/RT/Handle.pm:740
8512 msgid "Unprivileged"
8513 msgstr "Não privilegiado"
8515 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8516 msgid "Unselected Custom Fields"
8517 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
8519 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8520 msgid "Unselected Queues"
8521 msgstr "Filas não selecionadas"
8523 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8524 msgid "Unselected objects"
8525 msgstr "Objetos não selecionados"
8527 #: lib/RT/User.pm:1819
8528 msgid "Unset private key"
8529 msgstr "Chave privada não definida"
8531 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
8535 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8539 #: share/html/Search/Chart.html:216
8540 msgid "Update Chart"
8541 msgstr "Atualizar gráfico"
8543 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8544 msgid "Update Graph"
8545 msgstr "Atualizar Gráfico"
8547 #: share/html/Elements/Tabs:510
8548 msgid "Update This Menu"
8549 msgstr "Atualizar este Menu"
8551 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
8552 msgid "Update Ticket"
8553 msgstr "Atualizar Tíquete"
8555 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8557 msgstr "Tipo de atualização"
8559 #: share/html/Search/Build.html:106
8560 msgid "Update format and Search"
8561 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
8563 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8564 msgid "Update multiple tickets"
8565 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
8567 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8568 msgid "Update not recorded."
8569 msgstr "Atualização não registrada."
8571 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8572 msgid "Update ticket"
8573 msgstr "Atualizar o tíquete"
8577 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8578 msgid "Update ticket #%1"
8579 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
8581 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8582 #. ($t->id, $t->Subject)
8583 #: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174
8584 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8585 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
8587 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8588 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8589 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
8591 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8592 msgid "UpdateStatus"
8593 msgstr "AtualizarEstado"
8595 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8599 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8604 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8605 msgid "Updated saved search \"%1\""
8606 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
8608 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8612 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8613 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8614 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8615 msgstr "Atualizar de %1 para %2"
8617 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8621 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8622 msgid "Upload a new logo"
8623 msgstr "Carregar um novo logo"
8625 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8626 msgid "Upload multiple files"
8627 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
8629 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8630 msgid "Upload multiple images"
8631 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
8633 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8634 msgid "Upload one file"
8635 msgstr "Enviar um arquivo"
8637 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8638 msgid "Upload one image"
8639 msgstr "Enviar uma imagem"
8641 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8642 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8643 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
8645 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8646 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8647 msgstr "Enviar até %1 imagens"
8649 #: sbin/rt-email-digest:79
8651 msgstr "Utilização:"
8653 #: lib/RT/Config.pm:261
8654 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8655 msgstr "Usar um layout de duas colunas para criar e atualizar formulários?"
8657 #: lib/RT/Config.pm:196
8658 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8659 msgstr "Usar autocompletar para localizar proprietários?"
8661 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8662 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8663 msgid "Use default (%1)"
8664 msgstr "Usar padrão (%1)"
8666 #: share/html/Elements/Tabs:223
8667 msgid "Use other RT administrative tools"
8668 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
8670 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8671 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8672 msgid "Use system default (%1)"
8673 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
8675 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8676 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8677 msgstr "Use menus suspensos para selecionar qual atualização de ticket você deseja para inclusão em um novo artigo."
8679 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8680 msgid "Used by scrips"
8681 msgstr "Usado por scrips"
8683 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8688 #: share/html/User/Summary.html:77
8689 msgid "User %1 is currently disabled."
8693 #: share/html/User/Summary.html:74
8694 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8697 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8698 msgid "User (created - expire)"
8699 msgstr "Usuário (criado - expira)"
8701 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8702 msgid "User Defined"
8703 msgstr "Definido pelo Usuário"
8705 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8706 msgid "User Defined conditions and results"
8707 msgstr "Condições Definidas pelo Usuário e resultados"
8709 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3834
8711 msgstr "Grupos de usuários"
8713 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8714 msgid "User Information"
8715 msgstr "Informações do usuário"
8717 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8719 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
8721 #: share/html/User/Search.html:48
8723 msgstr "Procurar por usuário"
8725 #: share/html/Elements/Tabs:334
8726 msgid "User Summary"
8727 msgstr "Sumário de Usuário"
8729 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8730 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3246
8731 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8732 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
8735 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:265
8736 msgid "User could not be created: %1"
8737 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
8739 #: lib/RT/User.pm:265
8740 msgid "User created"
8741 msgstr "Usuário criado"
8743 #: lib/RT/User.pm:1142
8744 msgid "User disabled"
8745 msgstr "Usuário desabilitado"
8747 #: lib/RT/User.pm:1144
8748 msgid "User enabled"
8749 msgstr "Usuário habilitado"
8751 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8752 msgid "User has empty email address"
8753 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
8755 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8757 msgstr "Usuário carregado"
8759 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8760 msgid "User-defined groups"
8761 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
8764 #: share/html/User/Summary.html:48
8766 msgstr "Usuário: %1"
8768 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8770 msgstr "Nome de usuário"
8772 #: lib/RT/Config.pm:181
8773 msgid "Username format"
8774 msgstr "Formato de nome de usuário"
8776 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3892 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8780 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8781 msgid "Users matching search criteria"
8782 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
8785 #: bin/rt-crontool:165
8786 msgid "Using transaction #%1..."
8787 msgstr "Usando transação #%1"
8789 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8791 msgstr "Consulta Válida"
8793 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8797 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8801 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8805 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8809 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8813 #: lib/RT/Queue.pm:111
8814 msgid "View Scrip templates"
8815 msgstr "Ver modelos de Scripts"
8817 #: lib/RT/Queue.pm:114
8819 msgstr "Ver Scripts"
8821 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8822 msgid "View custom field values"
8823 msgstr "Ver valores dos campos personalizados"
8825 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8826 msgid "View custom fields"
8827 msgstr "Ver campos personalizados"
8829 #: lib/RT/Queue.pm:118
8830 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8831 msgstr "Ver e-mails enviados e seus destinatários"
8833 #: lib/RT/Group.pm:93
8837 #: lib/RT/Group.pm:94
8838 msgid "View group dashboards"
8839 msgstr "Ver painéis dos grupos"
8841 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8842 msgid "View personal dashboards"
8843 msgstr "Ver painéis pessoais"
8845 #: lib/RT/Queue.pm:102
8849 #: lib/RT/Group.pm:92
8850 msgid "View saved searches"
8851 msgstr "Ver pesquisas salvas"
8853 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8854 msgid "View system dashboards"
8855 msgstr "Ver painéis do sistema"
8857 #: lib/RT/Queue.pm:117
8858 msgid "View ticket private commentary"
8859 msgstr "Ver comentários privados dos tickets"
8861 #: lib/RT/Queue.pm:116
8862 msgid "View ticket summaries"
8863 msgstr "Ver resumos dos tíqutes"
8865 #: lib/RT/Date.pm:118
8869 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8870 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8871 msgstr "CUIDADO: Slavando pesquisas para privacidade em nível de usuário"
8873 #: lib/RT/Config.pm:279
8874 msgid "WYSIWYG composer height"
8875 msgstr "Compositor de altura WYSIWYG"
8877 #: lib/RT/Config.pm:270
8878 msgid "WYSIWYG message composer"
8879 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
8881 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8882 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8883 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
8885 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8886 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8887 msgstr "Cuidado: mesclar é uma ação não-reversível! Entre um único número de tíquete com o qual mesclar."
8889 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8890 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8891 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber este painel até que o tenha informado"
8893 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8897 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8898 msgid "WatcherGroup"
8899 msgstr "GrupoObservador"
8901 #: share/html/Elements/Tabs:290
8903 msgstr "Observadores"
8905 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8906 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8907 msgstr "Nós somos capazes de localizar seu banco de dados e nos conectar como o DBA. Você pode clicar em 'Customização Básica' para continuar customizando o RT."
8909 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8910 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8911 msgstr "Nós atualmente não podemos nos apresentar como uma Lista quando categorias estão baseadas em um campo personalizado. Por favor use outro tipo de apresentação."
8913 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8914 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8915 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
8917 #: lib/RT/Installer.pm:216
8921 #: lib/RT/Date.pm:109
8925 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8929 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8933 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8935 msgstr "Dia da semana"
8937 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8939 msgstr "Semanalmente"
8941 #: lib/RT/Config.pm:536
8942 msgid "Weekly digest"
8943 msgstr "Resenha semanal"
8945 #: share/html/Install/index.html:48
8946 msgid "Welcome to RT!"
8947 msgstr "Bemvindo ao RT!"
8949 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8950 msgid "What I did today"
8951 msgstr "O que eu fiz hoje"
8953 #: share/html/Install/index.html:67
8955 msgstr "O que é RT?"
8957 #: lib/RT/Config.pm:440
8958 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8959 msgstr "Quais tíquetes exibir na caixa \"Mais sobre o requisitante\""
8961 #: lib/RT/Installer.pm:160
8962 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8963 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
8965 #: share/html/Install/Global.html:54
8966 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8967 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
8969 #: etc/initialdata:118
8970 msgid "When a ticket is created"
8971 msgstr "Quando um tíquete é criado"
8973 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8974 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8975 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do ítem aguardando por aprovação"
8977 #: etc/initialdata:123
8978 msgid "When anything happens"
8979 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
8981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8982 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8985 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8986 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8987 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
8989 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8990 msgid "Whenever a ticket is closed"
8991 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
8993 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8994 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8995 msgstr "Sempre que um ticket é enviado"
8997 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
8998 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8999 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
9001 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9002 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9003 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
9005 #: etc/initialdata:192
9006 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9007 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
9009 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9010 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9011 msgstr "Sempre que um ticket ou transação é enviada"
9013 #: etc/initialdata:178
9014 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9015 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
9017 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9018 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9019 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
9021 #: etc/initialdata:186
9022 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9023 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
9025 #: etc/initialdata:163
9026 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9027 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
9029 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9030 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9031 msgstr "Sempre que uma transação é enviada"
9033 #: etc/initialdata:206
9034 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9035 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
9037 #: etc/initialdata:157
9038 msgid "Whenever comments come in"
9039 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
9041 #: etc/initialdata:129
9042 msgid "Whenever correspondence comes in"
9043 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
9045 #: lib/RT/Installer.pm:182
9046 msgid "Where to find your sendmail binary."
9047 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
9049 #: share/html/Search/Chart.html:180
9053 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9057 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:93
9061 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9063 msgstr "Telefone comercial"
9065 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9069 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9070 #: lib/RT/Transaction.pm:1263
9071 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9075 #: lib/RT/Transaction.pm:1261
9076 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9079 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9083 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
9088 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9089 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9090 msgstr "Você (%1) não está autorizado a usar o RT."
9092 #. ($edit, $subscription)
9093 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9094 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9095 msgstr "Você <a href=\"%1\"> pode editar este painel </a> e <a href=\"%2\"> sua assinatura </a> para ele no RT."
9097 #: lib/RT/Ticket.pm:2246 lib/RT/Ticket.pm:2319
9098 msgid "You already own this ticket"
9099 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
9101 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9102 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9103 msgstr "Você vai encriptar mensagens sendo enviadas, mas há problemas com as chaves públicas/certificados dos destinatários. Você tem de corrigir o problema com as chaves/certificados, desabilitar o envio de mensagem para os destinatários com problemas, ou desabilitar encriptação"
9105 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9106 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9107 msgstr "Você vai encriptar mensagens enviadas, but há um problema com a chave pública/certificado do destinatário. Você tem que corrigir o problema com a chave/certificado, desabilitar o envio de mensagens para este destinatário, ou desabilitar a encriptação."
9109 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9110 msgid "You are not authorized to use RT."
9111 msgstr "Você não está autorizado a usar o RT"
9113 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9114 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9115 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9116 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
9118 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9119 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9120 msgstr "Você também pode clicar no logo acim apara ter cores!"
9122 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9123 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9124 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
9126 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9127 msgid "You can change template if needed"
9128 msgstr "Você pode mudar o modelo se necessário"
9130 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9131 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9132 msgstr "Você pode inserir o conteúdo do ticket em qualquer formato livre, texto ou campo wiki."
9134 #: lib/RT/User.pm:810
9135 msgid "You can not set password."
9136 msgstr "Você não pode definir a senha."
9138 #: lib/RT/Ticket.pm:2238
9139 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9140 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
9142 #: lib/RT/Ticket.pm:2190
9143 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9144 msgstr "Você somente pode apoderar-se de um tíquete que seja de propriedade de outro"
9146 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
9147 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9148 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
9150 #. ($fulltext_keyword)
9151 #: share/html/Search/Simple.html:71
9152 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9153 msgstr "Você pode pesquisar por qualquer palavra no histórico complaeto do ticket digitando <b>%1<i>palavra</i></b>."
9155 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9156 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9157 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9158 msgstr "Você não pode mudar o status de '%1' para '%2'."
9160 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9161 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9162 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
9164 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9165 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9168 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9169 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9172 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9173 msgid "You have been logged out of RT."
9174 msgstr "Você foi desconectado do RT."
9176 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9177 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9178 msgstr "Você habilitou suporte a encriptação mas não informou um endereço de comentários para esta fila"
9180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9181 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9182 msgstr "Você habilitou suporte a encriptação mas não informou um endereço de correspondência para esta fila"
9184 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9185 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9186 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
9188 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9189 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9190 msgstr "Você pode digitar links em Artigos como \"a:###\", onde ### representa o número do Artigo."
9192 #: share/html/Install/Basics.html:85
9193 msgid "You must enter an Administrative password"
9194 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
9196 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9197 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9198 msgstr "Você deve definir o StatementLog para verdadeiro para habilitar a consulta a página de histórico."
9200 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9201 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9202 msgstr "Você deve informar um endereço de comentários para esta fila para poder configurar uma chave privada."
9204 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9205 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9206 msgstr "Você deve informar um endereço de correspondência para esta fila para poder configurar uma chave privada."
9208 #. ('<tt>root</tt>')
9209 #: share/html/Install/Finish.html:56
9210 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9211 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
9213 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9214 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9215 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
9217 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9218 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9219 msgstr "Você foi desconectado do RT por seu sistema de autenticação. Isto pode ser um problema temporário; neste caso, atualizar esta página pode ajudar."
9221 #. (loc("Let's go!"))
9222 #: share/html/Install/index.html:79
9223 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9224 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
9226 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9227 msgid "You're welcome to login again"
9228 msgstr "Volte sempre"
9230 #: lib/RT/User.pm:1036
9231 msgid "Your password is not set."
9232 msgstr "Seu senha não está definida."
9234 #. ($valid_image_types)
9235 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9236 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9237 msgstr "Seu sistema suporta sugestões de cores automáticas para: %1"
9239 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9240 msgid "Your username or password is incorrect"
9241 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
9243 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9247 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9251 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9255 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9259 #: lib/RT/Transaction.pm:987
9260 msgid "a custom field"
9261 msgstr "um campo customizado"
9263 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9267 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9271 #: lib/RT/Config.pm:392
9272 msgid "after clicking a link"
9273 msgstr "depois de clicar um vínculo"
9275 #: lib/RT/Config.pm:391
9276 msgid "after the rest of the page loads"
9277 msgstr "depois que o restante da página carregar"
9279 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9283 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9287 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9291 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9295 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9299 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9303 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9304 msgid "bottom to top"
9305 msgstr "final para início"
9307 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9308 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9309 msgstr "Marque esta caixa para aplicar esta Classe globalmente para todas as Filas."
9311 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9312 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9313 msgstr "Marque esta caixa para aplicar este Campo Customizado para todos os objetos."
9315 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9316 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9317 msgstr "marque esta caixa para aplicar este scrip para todos objetos."
9319 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9320 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9321 msgstr "Marque esta caixa para remover esta Classe globalmente e ser capaz de escolher Filas específicas."
9323 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9324 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9325 msgstr "Marque esta caixa para remover este Campo Customizado de todos os objetos e ser capaz de escolher objetos específicos."
9327 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9328 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9329 msgstr "Marque esta caixa para remover este scrip de todos objetos e poder escolher objetos específicos."
9331 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9332 msgid "check to add"
9333 msgstr "Marque para adicionar"
9335 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9336 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9337 msgstr "Clique para marcar/desmarcar todos objetos de uma vez"
9339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9341 msgstr "configuração principal"
9343 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
9344 msgid "create a ticket"
9345 msgstr "Criar um ticket"
9347 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9349 msgstr "diariamente"
9352 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9354 msgstr "diariamente em %1"
9356 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9360 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9361 msgid "dashboards in menu"
9362 msgstr "painéis no menu"
9364 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9368 #: etc/RT_Config.pm:2809
9372 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9373 msgid "doesn't match"
9376 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9380 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9384 #: lib/RT/User.pm:664
9385 msgid "email delivery suspended"
9388 #: lib/RT/User.pm:656
9389 msgid "email disabled for ticket"
9392 #: lib/RT/User.pm:279
9396 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9400 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9401 msgid "error: can't move down"
9402 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
9404 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9405 msgid "error: can't move left"
9406 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
9408 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9409 msgid "error: can't move up"
9410 msgstr "erro: não pode mover para cima"
9412 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9413 msgid "error: nothing to delete"
9414 msgstr "erro: nada para remover"
9416 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9417 msgid "error: nothing to move"
9418 msgstr "erro: nada para mover"
9420 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9421 msgid "error: nothing to toggle"
9422 msgstr "erro: nada para alternar"
9424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9428 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9429 msgid "executed plugin successfuly"
9430 msgstr "plugin executado com sucesso"
9432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9436 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9437 msgid "greater than"
9440 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9444 #. ($principal->Object->Name)
9445 #: lib/RT/Transaction.pm:854
9450 #: lib/RT/Group.pm:115
9454 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9458 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9460 msgstr "identificador"
9462 #: lib/RT/Config.pm:393
9464 msgstr "imediatamente"
9468 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9470 msgstr "na classe %1"
9472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9477 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9481 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9486 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
9487 msgid "invalid due date: %1"
9488 msgstr "data devida inválida: %1"
9490 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9494 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9498 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9499 msgid "key disabled"
9500 msgstr "chave desativada"
9502 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9504 msgstr "chave expirada"
9506 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9508 msgstr "chave revogada"
9510 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9511 msgid "left to right"
9512 msgstr "esquerda para direita"
9514 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9518 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9522 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9526 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9527 msgid "maximum depth"
9528 msgstr "profundidade máxima"
9530 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9534 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
9535 msgid "modify RT's configuration"
9536 msgstr "Modificar configuração do RT"
9538 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
9539 msgid "modify a dashboard"
9540 msgstr "Modificar um painel"
9542 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
9543 msgid "modify or access a search"
9544 msgstr "Modificar ou acessar uma Pesquisa"
9546 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
9547 msgid "modify your preferences"
9548 msgstr "modificar suas preferências"
9550 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9552 msgstr "mensalmente"
9554 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9555 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9556 msgid "monthly (day %1) at %2"
9557 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
9559 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9563 #: etc/RT_Config.pm:2807
9567 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9571 #: lib/RT/User.pm:654
9572 msgid "no email address set"
9575 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9579 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9580 msgid "not equal to"
9581 msgstr "diferente de"
9583 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9587 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9588 msgid "objects were successfuly removed"
9589 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
9591 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9595 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9599 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9603 #: etc/RT_Config.pm:2808 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9607 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9609 msgstr "abrir/fechar"
9611 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9615 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9616 msgid "perform actions"
9617 msgstr "executar ações"
9619 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9623 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9624 msgid "plugin returned empty list"
9625 msgstr "plugin retorna lista vazia"
9627 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9631 #. ($queue->Name, $self->Name)
9632 #: lib/RT/Group.pm:123
9636 #: lib/RT/User.pm:660
9637 msgid "receives daily digests"
9640 #: lib/RT/User.pm:662
9641 msgid "receives weekly digests"
9644 #: etc/RT_Config.pm:2809
9648 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9649 msgid "requires running rt-crontool"
9650 msgstr "exige a execução do rt-crontool"
9652 #: etc/RT_Config.pm:2809
9656 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9657 msgid "right to left"
9658 msgstr "direita para esquerda"
9660 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9664 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9665 msgid "see object list below"
9666 msgstr "observar listas abaixo"
9668 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9670 msgstr "barra lateral"
9672 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9674 msgstr "configuração da página"
9676 #: etc/RT_Config.pm:2808
9680 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9684 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9685 msgid "summary rows"
9686 msgstr "linhas do sumário"
9689 #: lib/RT/Group.pm:118
9694 #: lib/RT/Group.pm:134
9695 msgid "system group '%1'"
9696 msgstr "grupo do sistema '%1'"
9698 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9702 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
9703 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9704 msgstr "O cabeçalho de referência fornecido pelo seu browser (%1) não é permitido pela configuração de hostname (%2) do RT."
9706 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
9707 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9708 msgstr "O cabeçalho de referência fornecido pelo seu browser (%1) não é permitido pela configuração de hostname (%2) do RT ou na White List de hosts (%3)."
9710 #: share/html/Elements/Error:70
9711 msgid "the calling component did not specify why"
9712 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
9714 #: lib/RT/Installer.pm:168
9715 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9716 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
9718 #: lib/RT/Installer.pm:176
9719 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9720 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
9722 #. ($self->Instance, $self->Name)
9723 #: lib/RT/Group.pm:126
9724 msgid "ticket #%1 %2"
9725 msgstr "tíquete #%1 %2"
9727 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9728 msgid "top to bottom"
9729 msgstr "início para final"
9731 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9736 #: lib/RT/Group.pm:137
9737 msgid "undescribed group %1"
9738 msgstr "grupo %1 sem descrição"
9740 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9744 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
9745 msgid "update a ticket"
9746 msgstr "atualizar um tíquete"
9748 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
9749 msgid "update an approval"
9750 msgstr "atualizar uma aprovação"
9752 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
9753 msgid "update an article"
9754 msgstr "Atualizar um artigo"
9756 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9760 #. ($user->Object->Name)
9761 #: lib/RT/Group.pm:112
9765 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9767 msgstr "nome de usuário"
9769 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9771 msgstr "semanalmente"
9773 #. (loc($day), $hour)
9774 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9775 msgid "weekly (on %1) at %2"
9776 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
9778 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9782 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9783 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9784 msgid "which may %1 on your behalf."
9785 msgstr "que podem %1 em seu nome."
9787 #: lib/RT/Installer.pm:217
9788 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9789 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
9791 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9792 msgid "with headers"
9793 msgstr "com cabeçalhos"
9795 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9799 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
9800 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9801 msgstr "Seu browser não suporta um cabeçalho de referência."