1 # translation of pt_br.po to Portugues Brasileiro
2 # Header entry was created by KBabel!
4 # Fernando Frota Machado de Morais <frota@cecom.ufmg.br>, 2008.
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
22 msgstr " %1 removido."
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 renamed to %2."
26 msgstr " %1 renomeado para %2."
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
34 msgstr " (sem chave pública!)"
36 #: NOT FOUND IN SOURCE
38 msgstr " (não confiável!)"
40 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
54 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
55 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
64 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
65 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
84 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
85 #. ($cf->Name, $new_content)
87 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
89 msgstr "%1 %2 adicionado"
96 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
97 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
98 #. ($field, $old, $new)
99 msgid "%1 %2 changed to %3"
100 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
102 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
103 #. ($cf->Name, $old_content)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 deleted"
107 msgstr "%1 %2 removido"
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
110 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
111 msgid "%1 %2 deleted."
112 msgstr "%1 %2 removido."
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 %2 of group %3"
116 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
118 #: NOT FOUND IN SOURCE
119 msgid "%1 %2 renamed to %3."
120 msgstr "%1 %2 renomeado para %3."
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgstr "%1 %2 salvo."
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 updated."
130 msgstr "%1 %2 atualizados."
132 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
133 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 msgid "%1 %2 with template %3"
136 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
140 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
143 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) por %3"
148 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
149 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
150 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
151 #. (loc($Ticket->Status))
152 #. (loc($TicketObj->Status))
156 #. (loc($Ticket->Status()))
157 msgid "%1 (Unchanged)"
158 msgstr "%1 (Sem alteração)"
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 (day %2) at %3"
162 msgstr "%1 (dia %2) em %3"
164 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
165 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
166 msgid "%1 (from pane %2)"
167 msgstr "%1 (do painel %2)"
169 #: NOT FOUND IN SOURCE
170 msgid "%1 (on %2) at %3"
171 msgstr "%1 (no %2) em %3"
173 #: NOT FOUND IN SOURCE
174 msgid "%1 - %2 shown"
175 msgstr "%1 - %2 apresentados"
177 #: bin/rt-crontool:345
179 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
180 msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogParaTela"
182 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
183 #. ("--action-arg", "--action")
184 #. ("--condition-arg", "--condition")
185 #. ("--search-arg", "--search")
186 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
187 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
189 #: bin/rt-crontool:347
191 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
192 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifique o id do modelo que você quer usar"
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction"
200 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' ou a 'última' transação"
202 #: bin/rt-crontool:339
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
205 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
207 #: bin/rt-crontool:336
209 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
210 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
212 #: bin/rt-crontool:330
214 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
215 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você quer usar"
217 #: bin/rt-crontool:342
218 #. ("--transaction-type")
219 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
220 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
222 #: bin/rt-crontool:324
224 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
225 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
227 #: bin/rt-crontool:317
229 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
230 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
232 #: NOT FOUND IN SOURCE
233 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
234 msgstr "%1 - Especifique o tipo de transação você quer usar"
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 DashBoards"
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 Dashboards"
242 msgstr "%1 Painéis de Indicadores"
244 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
245 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
246 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
250 #: NOT FOUND IN SOURCE
251 msgid "%1 ScripAction loaded"
252 msgstr "ScripAction %1 carregado"
254 #: lib/RT/Record.pm:1826
255 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
256 msgid "%1 added as a value for %2"
257 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
259 #: NOT FOUND IN SOURCE
260 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
261 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
265 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
269 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
271 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
272 #. ($RT::DatabaseName)
273 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
274 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
282 #. ($princ_obj->Object->Name)
283 msgid "%1 already has that right"
286 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
289 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
290 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
292 #: NOT FOUND IN SOURCE
293 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customez RT by clicking 'Customize Basics' below"
294 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Nós não precisamos criar nenhuma tela ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT pressionando 'Personalizar Básicos' abaixo."
296 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
297 #. ($RT::DatabaseName)
298 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
299 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
305 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
306 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
307 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
308 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
312 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
313 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
314 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
315 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
316 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
317 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
318 msgid "%1 changed from %2 to %3"
319 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
321 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
322 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
323 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
324 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
325 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
327 #: share/html/Search/Chart.html:128
328 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
329 msgid "%1 chart by %2"
330 msgstr "Gráfico de %1 por %2"
332 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
333 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
337 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
338 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
339 msgid "%1 core config"
340 msgstr "%1 configuração do núcleo"
342 #: lib/RT/Record.pm:964
343 msgid "%1 could not be set to %2."
344 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
348 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
352 msgstr "%1 não pôde definir o estado como resolvido. O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
354 #: lib/RT/Transaction.pm:635
359 #: lib/RT/Transaction.pm:646
364 #: lib/RT/Transaction.pm:641
367 msgstr "%1 desabilitado"
369 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
370 #. ($ARGS{SendmailPath})
371 msgid "%1 doesn't exist."
372 msgstr "%1 não existe."
374 #: lib/RT/Transaction.pm:638
377 msgstr "%1 habilitado"
379 #: etc/initialdata:574
380 msgid "%1 highest priority tickets I own"
381 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
383 #: NOT FOUND IN SOURCE
384 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
385 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
389 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
391 #: bin/rt-crontool:312
393 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
394 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta externa de agendamento, como cron."
396 #: sbin/rt-email-digest:92
398 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
399 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
401 #: lib/RT/Queue.pm:969
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
406 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
407 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
408 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
411 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
412 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
413 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
414 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
415 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
416 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
417 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
421 msgstr "%1 não é mais um %2 desta fila."
423 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
424 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
425 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
426 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
428 #: lib/RT/Record.pm:1891
429 #. ($old_value, $cf->Name)
430 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
431 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
433 #: lib/RT/Queue.pm:1051
434 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
435 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
438 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
439 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
440 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
443 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
444 #. ($args{'Lifecycle'})
446 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 is not valid lifecycle"
451 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
455 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
457 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
462 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
464 msgid "%1 most recently updated articles"
465 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
467 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
469 msgid "%1 newest articles"
470 msgstr "%1 mais novos artigos"
472 #: etc/initialdata:585
473 msgid "%1 newest unowned tickets"
474 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
478 msgstr "%1 não apresentado"
480 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
488 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
489 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
490 msgid "%1 site config"
491 msgstr "%1 configuração do site"
493 #: NOT FOUND IN SOURCE
494 msgid "%1 succeeded\\n"
495 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
497 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
498 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
499 msgid "%1 update: %2"
500 msgstr "%1 atualizado: %2"
502 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
503 #. (ucfirst($self->ObjectName))
504 msgid "%1 update: Nothing changed"
505 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
507 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
508 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
510 msgstr "%1 atualizado"
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
514 msgstr "%1 foi criado sem um UsuárioAtual\\n"
516 #: NOT FOUND IN SOURCE
517 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
518 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
520 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
521 msgid "%1's %2 objects"
522 msgstr "%1's %2 objetos"
524 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
525 msgid "%1's %2's %3 objects"
526 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
528 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
530 msgid "%1's GnuPG keys"
531 msgstr "%1 chaves GnuPG"
533 #: share/html/Elements/EditPassword:55
534 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
535 msgid "%1's current password"
536 msgstr "%1 senha atual"
538 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
539 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
540 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
542 msgid "%1's dashboards"
543 msgstr "Painéis de indicadores de %1"
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
546 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
547 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
548 #. ($privacies{$privacy}->Name)
550 msgid "%1's saved searches"
551 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
553 #: lib/RT/Transaction.pm:550
555 msgid "%1: no attachment specified"
556 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
558 #: lib/RT/Date.pm:634
563 #: lib/RT/Date.pm:631
568 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
569 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
570 msgid "%1New ticket in%2 %3"
571 msgstr "%1Novo tíquete em%2 %3"
573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
579 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
584 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
588 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
589 #. (sprintf('%.4f', $duration))
590 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
594 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
595 #. ($Articles->Count)
596 msgid "%quant(%1,article)"
597 msgstr "%quant(%1,artigo)"
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
600 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
601 msgid "%quant(%1,hour)"
602 msgstr "%quant(%1,hora)"
604 #: lib/RT/Ticket.pm:903
606 msgid "'%1' is an invalid value for status"
607 msgstr "'%1' é um valor inválido para estado"
609 #: lib/RT/Queue.pm:545
611 msgid "'%1' is not a valid name."
614 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
616 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
617 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "'%1' not a recognized action. "
621 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida. "
623 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
627 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
631 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
632 msgid "'User Groups'"
633 msgstr "'Grupos de Usuários'"
635 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
639 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
640 msgid "(Check box to complete)"
641 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
643 #: NOT FOUND IN SOURCE
644 msgid "(Check box to delete group member)"
645 msgstr "(Marque caixa para remover o membro do grupo)"
647 #: NOT FOUND IN SOURCE
648 msgid "(Check box to delete scrip)"
649 msgstr "(Marque caixa para remover o scrip)"
651 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
652 msgid "(Check box to delete)"
653 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
655 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
656 msgid "(Check boxes to delete)"
657 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
659 #: NOT FOUND IN SOURCE
660 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
661 msgstr "(Marque caixas para desativar notificações para os destinatários listados)"
663 #: NOT FOUND IN SOURCE
664 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
665 msgstr "(Marque caixas para ativar notificações para os destinatários listados)"
667 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
668 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
669 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
672 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
673 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
674 msgid "(If left blank, will default to %1)"
675 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
681 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
682 msgid "(No custom fields)"
683 msgstr "(Sem campo personalizado)"
685 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
687 msgstr "(Sem membros)"
689 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
691 msgstr "(Sem scrips)"
693 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
694 msgid "(No templates)"
695 msgstr "(Sem models)"
697 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
703 msgstr "(Envia uma cópia oculta desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
705 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
706 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
707 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
711 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
713 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
714 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
715 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
718 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
719 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
721 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
722 msgid "(Will not be sent email)"
723 msgstr "(Não enviará e-mail)"
725 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
731 msgstr "(exibindo tíquetes novos e abertos pra %1)"
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
739 msgstr "(não tem Resumo)"
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "(no name listed)"
743 msgstr "(sem nome listado)"
745 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
749 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
751 msgstr "(sem chave pública!)"
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgstr "(Sem assunto)"
757 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
761 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
763 msgstr "(sem valores)"
765 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
766 msgid "(only one ticket)"
767 msgstr "(somente um tíquete)"
769 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
771 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
772 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
774 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
775 msgid "(pending approval)"
776 msgstr "(aprovação pendente)"
778 #: NOT FOUND IN SOURCE
779 msgid "(pending other Collection)"
780 msgstr "(outra Coleta pendente)"
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "(pending other tickets)"
784 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
786 #: NOT FOUND IN SOURCE
787 msgid "(requestor's group)"
788 msgstr "(grupo do requisitante)"
790 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
794 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
795 #. ($key->{'TrustTerse'})
797 msgstr "(confiança: %1)"
799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
801 msgstr "(sem título)"
803 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
805 msgstr "(não confiável!)"
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgstr "(aaaa/mm/dd)"
811 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
815 #: bin/rt-crontool:137
816 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
817 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
821 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro) ou 'last' (último)"
823 #: bin/rt-crontool:132
824 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
825 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
827 #: NOT FOUND IN SOURCE
828 msgid "25 highest priority tickets I own..."
829 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
833 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
835 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
836 msgid "<% $field->{'name'} %>"
837 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 msgid "<%$Action%> here"
841 msgstr "<%$Action%> aqui"
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
845 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Novo tíquete em\" /> %1"
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
849 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\"> %1"
851 #: NOT FOUND IN SOURCE
852 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
853 msgstr "<p>Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below.</p>"
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
857 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
859 #: etc/initialdata:215
860 msgid "A blank template"
861 msgstr "Um modelo vazio"
863 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
864 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
865 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
869 msgstr "ACE Removida"
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
873 msgstr "ACE Carregada"
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "ACE could not be deleted"
877 msgstr "ACE não pode ser removida"
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "ACE could not be found"
881 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
884 msgid "ACE not found"
885 msgstr "ACE não encontrada"
888 msgid "ACEs can only be created and deleted."
889 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
891 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
895 #: NOT FOUND IN SOURCE
896 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
897 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
899 #: share/html/Elements/Tabs:482
903 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
904 msgid "Access control"
905 msgstr "Controle de acesso"
907 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
911 #: NOT FOUND IN SOURCE
912 msgid "Action %1 not found"
913 msgstr "Ação %1 não encontrada"
915 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
916 #. ($args{'ScripAction'})
918 msgid "Action '%1' not found"
919 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
921 #: bin/rt-crontool:228
922 msgid "Action committed."
923 msgstr "Ação executada."
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "Action committed.\\n"
927 msgstr "Ação executada.\\n"
929 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
930 msgid "Action is mandatory argument"
931 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
933 #: bin/rt-crontool:224
934 msgid "Action prepared..."
935 msgstr "Ação preparada..."
937 #: share/html/Elements/Tabs:529
941 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
942 msgid "Active Tickets"
943 msgstr "Tíquetes Ativos"
945 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
946 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
947 msgid "Active tickets for %1"
948 msgstr "Tickets ativos para %1"
950 #: NOT FOUND IN SOURCE
954 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
955 #. (loc($AddPrincipal))
957 msgstr "Adicionar %1"
959 #: share/html/Search/Bulk.html:93
961 msgstr "Adicionar AdminCc"
963 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
965 msgstr "Adicionar Favorito"
967 #: share/html/Search/Bulk.html:89
969 msgstr "Adicionar Cc"
971 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
973 msgstr "Adicionar Colunas"
975 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
977 msgstr "Adicionar Critério"
979 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
980 msgid "Add More Files"
981 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
983 #: NOT FOUND IN SOURCE
984 msgid "Add Next State"
985 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
987 #: share/html/Search/Bulk.html:85
988 msgid "Add Requestor"
989 msgstr "Adicionar Requisitante"
991 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
993 msgstr "Adicionar Valor"
995 #: NOT FOUND IN SOURCE
996 msgid "Add a Scrip to this queue"
997 msgstr "Adicionar um Scrip a esta fila"
999 #: NOT FOUND IN SOURCE
1000 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1001 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
1003 #: NOT FOUND IN SOURCE
1004 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1005 msgstr "Adicionar uma seleção de palavra-chave a esta fila"
1007 #: NOT FOUND IN SOURCE
1008 msgid "Add a new a global scrip"
1009 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
1011 #: NOT FOUND IN SOURCE
1012 msgid "Add a scrip to this queue"
1013 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
1015 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1016 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1017 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
1019 #: NOT FOUND IN SOURCE
1020 msgid "Add and Search"
1021 msgstr "Adicionar e Buscar"
1023 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1024 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1025 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
1027 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1029 msgstr "Adicionar grupo"
1031 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1035 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1037 msgstr "Adicionar membros"
1039 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1040 msgid "Add new watchers"
1041 msgstr "Adicionar novos observadores"
1043 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1044 #. (loc($AddPrincipal))
1045 msgid "Add rights for this %1"
1046 msgstr "Adicionar direitos para isto %1"
1048 #: share/html/Search/Build.html:83
1049 msgid "Add these terms"
1050 msgstr "Adicionar estes termos"
1052 #: share/html/Search/Build.html:84
1053 msgid "Add these terms and Search"
1054 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
1056 #: NOT FOUND IN SOURCE
1057 msgid "Add these terms to your search"
1058 msgstr "Adicionar estes termos à sua busca"
1060 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1062 msgstr "Adicionar usuário"
1064 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1066 msgstr "Adicionar valores"
1068 #: NOT FOUND IN SOURCE
1069 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1070 msgstr "Adicionar, remover e modificar valores de campos personalizados para objetos"
1072 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1073 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1074 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
1076 #: NOT FOUND IN SOURCE
1077 msgid "AddNextState"
1078 msgstr "AdicionarPróximoEstado"
1080 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1081 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1082 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1085 #: lib/RT/Queue.pm:980
1086 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1087 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1088 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1092 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 desta fila"
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1096 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 deste tíquete"
1098 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1102 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1110 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1114 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
1118 #: etc/initialdata:292
1119 msgid "Admin Comment"
1120 msgstr "Comentário do Administrador"
1122 #: etc/initialdata:271
1123 msgid "Admin Correspondence"
1124 msgstr "Correspondência do Administrador"
1126 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1127 msgid "Admin queues"
1128 msgstr "Administração de filas"
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1132 msgstr "Administração de usuários"
1134 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1135 msgid "Admin/Global configuration"
1136 msgstr "Administração da configuração global"
1138 #: NOT FOUND IN SOURCE
1139 msgid "Admin/Groups"
1140 msgstr "Administração de Grupos"
1142 #: NOT FOUND IN SOURCE
1143 msgid "Admin/Queue/Basics"
1144 msgstr "Administração de fila/Básicos"
1146 #: NOT FOUND IN SOURCE
1147 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1148 msgstr "AdministrarTodosGruposPessoais"
1150 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1151 msgid "AdminCCGroup"
1152 msgstr "AdminCCGrupo"
1154 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1162 #: lib/RT/Class.pm:94
1164 msgstr "AdminClasse"
1166 #: NOT FOUND IN SOURCE
1167 msgid "AdminComment"
1168 msgstr "ComentarioAdministrador"
1170 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 msgid "AdminCorrespondence"
1172 msgstr "CorrespondenciaAdministrador"
1174 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1175 msgid "AdminCustomField"
1176 msgstr "AdministrarCampoPersonalizado"
1178 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1179 msgid "AdminCustomFieldValues"
1180 msgstr "AdministrarValoresCamposPersonalizados"
1182 #: NOT FOUND IN SOURCE
1183 msgid "AdminCustomFields"
1184 msgstr "AdministrarCamposPersonalizados"
1186 #: lib/RT/Group.pm:94
1188 msgstr "AdministrarGrupo"
1190 #: lib/RT/Group.pm:95
1191 msgid "AdminGroupMembership"
1192 msgstr "AdministrarAfiliacaoGrupo"
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1196 msgstr "AdministrarGruposPessoaisPróprios"
1198 #: lib/RT/Queue.pm:93
1200 msgstr "AdministrarFila"
1202 #: lib/RT/Class.pm:95
1204 msgstr "AdministrarTópicos"
1206 #: lib/RT/System.pm:81
1208 msgstr "AdministrarUsuários"
1210 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1211 msgid "Administrative Cc"
1212 msgstr "Cc Administrativo"
1214 #: lib/RT/Installer.pm:157
1215 msgid "Administrative password"
1216 msgstr "Senha administrativa"
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1220 msgstr "Administradores"
1222 #: share/html/Elements/Tabs:740
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Advanced Search"
1228 msgstr "Busca avançada"
1230 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1231 msgid "Advanced search"
1232 msgstr "Pesquisa avançada"
1234 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1235 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1238 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1250 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1251 msgid "All Approvals Passed"
1252 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1254 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1255 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1256 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1258 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1260 msgstr "Todas as Classes"
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "All Custom Fields"
1264 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
1266 #: share/html/Elements/Tabs:417
1267 msgid "All Dashboards"
1268 msgstr "Todos os Dashboards"
1270 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1272 msgstr "Todas as filas"
1274 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1276 msgstr "Todos os Tíquetes"
1278 #: share/html/User/Prefs.html:172
1279 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1280 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1282 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1283 msgid "All queues matching search criteria"
1284 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1286 #: share/html/m/_elements/menu:82
1288 msgstr "Todos os tíquetes"
1290 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1292 msgstr "Todos os tópicos"
1294 #: lib/RT/System.pm:87
1295 msgid "Allow creation of saved searches"
1296 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1298 #: lib/RT/System.pm:86
1299 msgid "Allow loading of saved searches"
1300 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1302 #: lib/RT/System.pm:88
1303 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1304 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1306 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1307 msgid "Already encrypted"
1308 msgstr "Já encriptado"
1310 #: NOT FOUND IN SOURCE
1311 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1312 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
1314 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1318 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1322 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1324 msgstr "Qualquer campo"
1326 #: share/html/Search/Simple.html:65
1327 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1330 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1334 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1336 msgstr "Aplica-se a"
1338 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1339 msgid "Applies to all objects"
1340 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1342 #: share/html/Search/Edit.html:62
1346 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1347 msgid "Apply globally"
1348 msgstr "Aplicar globalmente"
1350 #: share/html/Search/Edit.html:62
1351 msgid "Apply your changes"
1352 msgstr "Aplicar suas alterações"
1354 #: share/html/Elements/Tabs:457
1358 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1359 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1360 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1361 #. ($ticket->id, $msg)
1362 msgid "Approval #%1: %2"
1363 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1365 #: share/html/Approvals/index.html:77
1367 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1368 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1370 #: share/html/Approvals/index.html:75
1372 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1373 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1375 #: NOT FOUND IN SOURCE
1376 msgid "Approval Details"
1377 msgstr "Detalhes da Aprovação"
1379 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1380 msgid "Approval Passed"
1381 msgstr "Aprovação Concedida"
1383 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1384 msgid "Approval Ready for Owner"
1385 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1387 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1388 msgid "Approval Rejected"
1389 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1391 #: NOT FOUND IN SOURCE
1392 msgid "Approval diagram"
1393 msgstr "Diagrama da aprovação"
1395 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Approver's notes: %1"
1401 msgstr "Anotações do aprovador: %1"
1403 #: lib/RT/Date.pm:94
1407 #: NOT FOUND IN SOURCE
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1415 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1416 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1417 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1419 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1420 #. ($ArticleObj->Id)
1421 msgid "Article #%1 deleted"
1422 msgstr "Artigo #%1 removido"
1424 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1425 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1426 msgid "Article #%1: %2"
1427 msgstr "Artigo #%1: %2"
1429 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1430 #. ($self->Object->id)
1434 #: lib/RT/Article.pm:215
1436 msgid "Article %1 created"
1437 msgstr "Artigo %1 criado"
1439 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1440 msgid "Article Administration"
1441 msgstr "Administração de Artigo"
1443 #: lib/RT/Article.pm:323
1444 msgid "Article Deleted"
1445 msgstr "Artigo Removido"
1447 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1448 msgid "Article not found"
1449 msgstr "Artigo não encontrado"
1451 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1455 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1456 #. ($currtopic->Name)
1457 msgid "Articles in %1"
1458 msgstr "Artigos em %1"
1460 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1461 #. ($Articles_Content)
1462 msgid "Articles matching %1"
1463 msgstr "Artigos combinando %1"
1465 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1466 msgid "Articles with no topics"
1467 msgstr "Artigos sem tópicos"
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1473 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1477 #: NOT FOUND IN SOURCE
1478 msgid "Assign and remove custom fields"
1479 msgstr "Definir e remover campos personalizados"
1481 #: lib/RT/Queue.pm:99
1482 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1483 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1485 #: lib/RT/Queue.pm:99
1486 msgid "AssignCustomFields"
1487 msgstr "DefinirCamposPersonalizados"
1489 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1493 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1495 msgstr "Anexar arquivo"
1497 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1498 msgid "Attached file"
1499 msgstr "Arquivo anexado"
1501 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1505 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1507 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1508 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1510 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1511 msgid "Attachment created"
1512 msgstr "Anexo criado"
1514 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1515 msgid "Attachment filename"
1516 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1518 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1522 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1523 msgid "Attachments encryption is disabled"
1524 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1526 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1527 msgid "Attribute Deleted"
1528 msgstr "Atributo Removido"
1530 #: lib/RT/Date.pm:98
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 #: NOT FOUND IN SOURCE
1544 msgstr "SistemaDeAutenticação"
1546 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1547 #. ($valid_image_types)
1548 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1549 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1551 #: etc/initialdata:218
1553 msgstr "RespostaAutomatica"
1555 #: etc/initialdata:28
1556 msgid "Autoreply To Requestors"
1557 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1559 #: NOT FOUND IN SOURCE
1560 msgid "AutoreplyToRequestors"
1561 msgstr "RespostaAutomaticaParaRequisitantes"
1563 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1569 msgstr "Cópia Oculta"
1571 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1575 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1581 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1583 #: NOT FOUND IN SOURCE
1584 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1585 msgstr "Identificador de anexo inválido. Não foi possível encontrar o anexo '%1'\\n"
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "Bad data in %1"
1589 msgstr "Dados inválidos em %1"
1591 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1593 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1594 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1596 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1598 msgstr "Número inválido de transação para o anexo. %1 deveria ser %2\\n"
1600 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1604 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1606 msgstr "Cópia oculta"
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Be sure to save your changes"
1610 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "Begin Approval"
1614 msgstr "Incício da Aprovação"
1616 #: NOT FOUND IN SOURCE
1617 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1618 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1620 #: etc/initialdata:214
1624 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1628 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1632 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1636 #: NOT FOUND IN SOURCE
1637 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1638 msgstr "URL para guardar esta busca em Favoritos"
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "Bookmarkable link"
1642 msgstr "Atalho para Favoritos"
1644 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1645 msgid "Bookmarkable link for this search"
1646 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1648 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1649 msgid "Bookmarked Tickets"
1650 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1652 #: share/html/m/_elements/menu:73
1653 msgid "Bookmarked tickets"
1654 msgstr "Tíquetes favoritos"
1656 #: NOT FOUND IN SOURCE
1657 msgid "Brief headers"
1658 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1660 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1661 msgid "Browse by topic"
1662 msgstr "Navegar por tópicos"
1664 #: share/html/Elements/Tabs:225
1665 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1666 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1668 #: share/html/Elements/Tabs:746
1670 msgstr "Atualização em Massa"
1672 #: NOT FOUND IN SOURCE
1673 msgid "Bulk ticket update"
1674 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1676 #: NOT FOUND IN SOURCE
1678 msgstr "Compre Suporte"
1680 #: NOT FOUND IN SOURCE
1681 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1682 msgstr "Por padrão, RT vai usar o fuso horáro de seu sistema. Isto permite a você definir um padrão global para exibição de datas e horários no RT. Seus usuários podem escolher um fuso horário diferente em suas preferências."
1684 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1688 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1692 #: share/html/Search/Simple.html:87
1693 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1694 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1701 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1702 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1703 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1704 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1706 #: lib/RT/User.pm:1508
1707 msgid "Can not modify system users"
1708 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Can this principal see this queue"
1712 msgstr "Este Usuário/Grupo pode ver esta fila"
1714 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1715 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1716 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1720 msgstr "Não é possível uma classe de coleta para '%1'"
1722 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1723 msgid "Can't find a saved search to work with"
1724 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1726 #: lib/RT/Link.pm:137
1727 msgid "Can't link a ticket to itself"
1728 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1730 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1731 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1736 msgstr "Não é possível unir a um tíquete já unido. Você nunca deve obter este erro"
1738 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1739 #. (loc($self->{SearchType}))
1740 msgid "Can't save %1"
1741 msgstr "Não é possível salvar %1"
1743 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1744 msgid "Can't save this search"
1745 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1747 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1748 msgid "Can't specifiy both base and target"
1749 msgstr "Não é possível especificar origem e destino simultaneamente"
1751 #: lib/RT/Article.pm:397
1752 msgid "Cannot add link to plain number"
1753 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1755 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1756 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1757 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "Cannot create user: %1"
1761 msgstr "Não é possível criar o usuário: %1"
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1764 msgid "Categories are based on"
1765 msgstr "Categorias são baseadas em"
1767 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "Category unset"
1773 msgstr "Categoria não definida"
1775 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1779 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1783 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1787 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1788 msgid "Change Approval ticket to open status"
1789 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1791 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1792 msgid "Change password"
1793 msgstr "Alterar a senha"
1795 #: share/html/Elements/Tabs:747
1799 #: share/html/Search/Chart.html:122
1800 msgid "Chart Properties"
1801 msgstr "Propriedades do Gráfico"
1803 #: share/html/Elements/Submit:102
1805 msgstr "Marque Tudo"
1807 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1808 msgid "Check Database Connectivity"
1809 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1811 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1812 msgid "Check Database Credentials"
1813 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1815 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1816 msgid "Check box to delete"
1817 msgstr "Marque caixa para remover"
1819 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1820 msgid "Check box to revoke right"
1821 msgstr "Marque caixa para revogar o direito de acesso"
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Check your database credentials"
1825 msgstr "Verificar as credenciais de seu banco de dados"
1827 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1831 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1832 msgid "Choose Database Engine"
1833 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Choose a database engine"
1837 msgstr "Selecione um motor de banco de dados"
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Choose a date"
1841 msgstr "Escolha uma data"
1843 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1844 #. ($QueueObj->Name)
1845 msgid "Choose from Topics for %1"
1846 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1848 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1852 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1856 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1858 msgstr "Nome da Classe"
1860 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1862 msgid "Class could not be created: %1"
1865 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1867 msgstr "Id da Classe"
1869 #: lib/RT/Class.pm:408
1870 msgid "Class is already applied Globally"
1871 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1873 #: lib/RT/Class.pm:403
1875 msgid "Class is already applied to %1"
1876 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1878 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1882 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1886 #: share/html/Elements/Submit:104
1888 msgstr "Limpar Tudo"
1890 #: share/html/Install/Finish.html:52
1891 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1892 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1894 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1895 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1896 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1898 #: NOT FOUND IN SOURCE
1899 msgid "Close window"
1900 msgstr "Fechar janela"
1902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1906 #: NOT FOUND IN SOURCE
1907 msgid "Closed requests"
1908 msgstr "Requisições fechadas"
1910 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1911 msgid "Closed tickets"
1912 msgstr "Tíquetes fechados"
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1918 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1919 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1920 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1922 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1923 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1924 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1926 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1927 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1928 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1930 #: NOT FOUND IN SOURCE
1931 msgid "Command not understood!\\n"
1932 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1934 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1938 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1939 msgid "Comment Address"
1940 msgstr "Endereço de comentário"
1942 #: lib/RT/Installer.pm:172
1943 msgid "Comment address"
1944 msgstr "Endereço de comentário"
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Comment not recorded"
1948 msgstr "Comentário não registrado"
1950 #: lib/RT/Queue.pm:114
1951 msgid "Comment on tickets"
1952 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1954 #: NOT FOUND IN SOURCE
1955 msgid "CommentAddress"
1956 msgstr "EndereçodeComentario"
1958 #: lib/RT/Queue.pm:114
1959 msgid "CommentOnTicket"
1960 msgstr "ComentarioNoTiquete"
1962 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1964 msgstr "Comentários"
1966 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1967 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1968 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1970 #: NOT FOUND IN SOURCE
1971 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1972 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1974 #: NOT FOUND IN SOURCE
1975 msgid "Comments about %1"
1976 msgstr "Comentários sobre %1"
1978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1979 msgid "Comments about this user"
1980 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1982 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1983 msgid "Comments added"
1984 msgstr "Comentários adicionados"
1986 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1987 msgid "Commit Stubbed"
1988 msgstr "Execução Abortada"
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "Compile Restrictions"
1992 msgstr "Compilar restrições"
1994 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1998 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1999 #. ($args{'ScripCondition'})
2001 msgid "Condition '%1' not found"
2002 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
2004 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2005 msgid "Condition is mandatory argument"
2006 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
2008 #: bin/rt-crontool:208
2009 msgid "Condition matches..."
2010 msgstr "Condição satisfeita..."
2012 #: NOT FOUND IN SOURCE
2013 msgid "Condition not found"
2014 msgstr "Condição não encontrada"
2016 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2017 msgid "Condition, Action and Template"
2018 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
2020 #: share/html/Install/index.html:107
2022 msgid "Config file %1 is locked"
2023 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
2025 #: share/html/Elements/Tabs:64
2026 msgid "Configuration"
2027 msgstr "Configuração"
2029 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2030 #. ($QueueObj->Name)
2031 msgid "Configuration for queue %1"
2032 msgstr "Configuração para a fila %1"
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2039 msgid "Connection succeeded"
2040 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "ContactInfoSystem"
2044 msgstr "Informação de contato"
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2048 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
2050 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2054 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2055 msgid "Content is an invalid IP address"
2056 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
2058 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2059 msgid "Content is an invalid IP address range"
2060 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
2062 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2063 msgid "Content-Type"
2064 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
2066 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2068 msgstr "ContentType"
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Coould not create group"
2072 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2078 #: lib/RT/Installer.pm:180
2079 msgid "Correspond address"
2080 msgstr "Endereço de correspondência"
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "CorrespondAddress"
2084 msgstr "EndereçodeCorrespondência"
2086 #: etc/initialdata:283
2087 msgid "Correspondence"
2088 msgstr "Correspondência"
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Correspondence Address"
2092 msgstr "Endereço de correspondência"
2094 #: lib/RT/Transaction.pm:710
2095 msgid "Correspondence added"
2096 msgstr "Correspondência adicionada"
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Correspondence not recorded"
2100 msgstr "Correspondência não registrada"
2102 #: NOT FOUND IN SOURCE
2103 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2104 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2108 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1 "
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "Could not add new custom field value. "
2112 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. "
2114 #: NOT FOUND IN SOURCE
2115 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2116 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. %1 "
2118 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2121 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2122 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Could not change owner. "
2126 msgstr "Não foi possível alterar o proprietário. "
2128 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2132 msgid "Could not change owner: %1"
2133 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
2135 #: NOT FOUND IN SOURCE
2136 msgid "Could not create CustomField"
2137 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado"
2139 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2141 msgid "Could not create CustomField: %1"
2142 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
2144 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2145 msgid "Could not create group"
2146 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2150 msgid "Could not create search: %1"
2151 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
2153 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2155 msgid "Could not create template: %1"
2156 msgstr "Não foi possível criar o modelo: %1"
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2160 msgstr "Não é possível criar tíquetes em fila desativada \"%1\""
2162 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2163 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2164 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
2166 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2167 msgid "Could not create user"
2168 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Could not create watcher for requestor"
2172 msgstr "Não foi possível criar um observador para o requisitante"
2174 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2175 #. ($searchname, $msg)
2176 msgid "Could not delete search %1: %2"
2177 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
2179 #: NOT FOUND IN SOURCE
2180 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2181 msgstr "Não foi possível encontrar um tíquete com identificador %1"
2183 #: NOT FOUND IN SOURCE
2184 msgid "Could not find group %1."
2185 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo %1."
2187 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2188 msgid "Could not find or create that user"
2189 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar este usuário"
2191 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2192 msgid "Could not find that principal"
2193 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2195 #: NOT FOUND IN SOURCE
2196 msgid "Could not find user %1."
2197 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário %1."
2199 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2200 #. ($self->ObjectName)
2201 msgid "Could not load %1 attribute"
2202 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
2204 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2205 msgid "Could not load Class %1"
2206 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
2208 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2210 msgid "Could not load CustomField %1"
2211 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
2213 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2214 msgid "Could not load group"
2215 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
2217 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2219 msgid "Could not load object for %1"
2220 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
2222 #: NOT FOUND IN SOURCE
2223 msgid "Could not load search attribute"
2224 msgstr "Não foi possível carregar atributo de busca"
2226 #: lib/RT/Queue.pm:978
2227 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2228 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2231 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2232 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2233 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2238 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 desta fila"
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2242 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 deste tíquete"
2244 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2245 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2246 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2249 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2250 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2251 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2254 #: NOT FOUND IN SOURCE
2255 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2256 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 desta fila"
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2260 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 deste tíquete"
2262 #: lib/RT/User.pm:139
2263 msgid "Could not set user info"
2264 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
2266 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2267 msgid "Couldn't add attachment"
2268 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
2270 #: lib/RT/Group.pm:949
2271 msgid "Couldn't add member to group"
2272 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
2274 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2275 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2276 msgstr "Não foi possível aplicar o campo personalizado a um objeto, já que ele já é global"
2278 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2279 #. ($method, $code, $error)
2280 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2281 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
2283 #: lib/RT/Template.pm:721
2284 #. ($fi_text, $error)
2285 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2286 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
2288 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2291 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2292 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
2294 #: NOT FOUND IN SOURCE
2295 msgid "Couldn't create record"
2296 msgstr "Não foi possível criar o registro"
2298 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2300 msgid "Couldn't create record: %1"
2301 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
2303 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2305 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2306 msgstr "Não foi possível remover painel de indicadores %1: %2"
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2310 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
2312 #: NOT FOUND IN SOURCE
2313 msgid "Couldn't find group\\n"
2314 msgstr "Não foi possível encontrar grupo\\n"
2316 #: lib/RT/Record.pm:973
2317 msgid "Couldn't find row"
2318 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
2320 #: bin/rt-crontool:179
2321 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2322 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
2324 #: lib/RT/Group.pm:923
2325 msgid "Couldn't find that principal"
2326 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2328 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2329 msgid "Couldn't find that value"
2330 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Couldn't find that watcher"
2334 msgstr "Não foi possível encontrar este observador"
2336 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 msgid "Couldn't find user\\n"
2338 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário\\n"
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2342 msgstr "Não foi possível carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
2344 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2346 msgid "Couldn't load Class %1"
2347 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
2349 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2351 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2352 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
2354 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2356 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2357 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
2359 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2361 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2362 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2366 msgstr "Não foi possível carregar as SelecoesdePalavrasChave."
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2370 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Couldn't load Scrips."
2374 msgstr "Não foi possível carregar os Scrips."
2376 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2378 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2379 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
2381 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2383 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2384 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2"
2386 #: NOT FOUND IN SOURCE
2387 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2388 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2."
2390 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2392 msgid "Couldn't load group #%1"
2393 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
2395 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2397 msgid "Couldn't load group %1"
2398 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2400 #: lib/RT/Link.pm:212
2401 msgid "Couldn't load link"
2402 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2404 #: lib/RT/Link.pm:185
2406 msgid "Couldn't load link: %1"
2409 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2411 msgid "Couldn't load object %1"
2412 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2414 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2416 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2417 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2419 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2421 msgid "Couldn't load queue"
2422 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2424 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2426 msgid "Couldn't load queue #%1"
2427 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2429 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2431 msgid "Couldn't load queue %1"
2432 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2434 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2436 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2437 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Couldn't load scrip"
2441 msgstr "Não foi possível carregar o scrip"
2443 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2445 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2446 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2448 #: NOT FOUND IN SOURCE
2449 msgid "Couldn't load template"
2450 msgstr "Não foi possível carregar o modelo"
2452 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2454 msgid "Couldn't load template #%1"
2455 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2459 msgstr "Não foi possível carregar este usuário (%1)"
2461 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
2462 msgid "Couldn't load the specified principal"
2463 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2465 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
2467 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2468 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2470 #: lib/RT/Article.pm:520
2471 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2472 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2474 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2475 #. ($QuoteTransaction)
2477 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2478 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2480 #: share/html/User/Prefs.html:215
2481 msgid "Couldn't load user"
2482 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2484 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2486 msgid "Couldn't load user #%1"
2487 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2489 #: share/html/User/Prefs.html:209
2491 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2492 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2494 #: share/html/User/Prefs.html:213
2496 msgid "Couldn't load user '%1'"
2497 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2499 #: lib/RT/Link.pm:174
2501 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2504 #: lib/RT/Link.pm:178
2506 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2509 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2511 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2512 msgstr "Não foi possível extrair endereço da sequência de caracteres '%1'"
2514 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2516 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2517 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2519 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2521 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2522 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2524 #: lib/RT/Article.pm:403
2525 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2526 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2527 msgstr "Não foi possível resolver '%1' em um link."
2529 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2531 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2532 msgstr "Não foi possível resolver '%1' dentro de uma URI."
2534 #: lib/RT/Link.pm:100
2536 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2537 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2539 #: lib/RT/Link.pm:107
2540 #. ($args{'Target'})
2541 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2542 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2544 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2545 msgid "Couldn't send email"
2546 msgstr "Não foi possível enviar email"
2548 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2550 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2551 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2553 #: lib/RT/User.pm:1657
2554 msgid "Couldn't set private key"
2555 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2557 #: lib/RT/User.pm:1641
2558 msgid "Couldn't unset private key"
2559 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2561 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2565 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2569 #: etc/initialdata:91
2570 msgid "Create Tickets"
2571 msgstr "Criar Tíquetes"
2573 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2574 msgid "Create a Class"
2575 msgstr "Criar a Classe"
2577 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2578 msgid "Create a CustomField"
2579 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2581 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2582 #. ($QueueObj->Name())
2583 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2584 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2586 #: NOT FOUND IN SOURCE
2587 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2588 msgstr "Criar um CampoPersonalizado que se aplica a todas as filas"
2590 #: NOT FOUND IN SOURCE
2591 msgid "Create a new Custom Field"
2592 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
2594 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2595 msgid "Create a new article"
2596 msgstr "Criar um novo artigo"
2598 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2599 msgid "Create a new article in"
2600 msgstr "Criar um artigo novo em"
2602 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2603 msgid "Create a new dashboard"
2604 msgstr "Criar um novo painel de indicadores"
2606 #: NOT FOUND IN SOURCE
2607 msgid "Create a new global Scrip"
2608 msgstr "Criar um novo Scrip global"
2610 #: NOT FOUND IN SOURCE
2611 msgid "Create a new global scrip"
2612 msgstr "Criar um novo scrip global"
2614 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2615 msgid "Create a new group"
2616 msgstr "Criar um novo grupo"
2618 #: NOT FOUND IN SOURCE
2619 msgid "Create a new personal group"
2620 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
2622 #: NOT FOUND IN SOURCE
2623 msgid "Create a new queue"
2624 msgstr "Criar uma nova fila"
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Create a new scrip"
2628 msgstr "Criar um novo scrip"
2630 #: NOT FOUND IN SOURCE
2631 msgid "Create a new template"
2632 msgstr "Criar um novo modelo"
2634 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2635 #. ($QueueObj->Name)
2636 msgid "Create a new template for queue %1"
2637 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2639 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2640 msgid "Create a new ticket"
2641 msgstr "Criar um novo tíquete"
2643 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2644 msgid "Create a new user"
2645 msgstr "Criar um novo usuário"
2647 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2648 msgid "Create a queue"
2649 msgstr "Criar uma fila"
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Create a queue called"
2653 msgstr "Criar uma fila chamada"
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Create a request"
2657 msgstr "Criar uma requisição"
2659 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2660 #. ($QueueObj->Name)
2661 msgid "Create a scrip for queue %1"
2662 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
2664 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2665 msgid "Create a template"
2666 msgstr "Criar um modelo"
2668 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2669 msgid "Create a ticket"
2670 msgstr "Criar um tíquete"
2672 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2673 msgid "Create an article"
2674 msgstr "Criar um artigo"
2676 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2677 msgid "Create an article in class..."
2678 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2680 #: lib/RT/Class.pm:89
2681 msgid "Create articles in this class"
2682 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "Create dashboards for this group"
2686 msgstr "Criar painéis de indicadores para este grupo"
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2690 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2694 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
2696 #: lib/RT/Group.pm:101
2697 msgid "Create group dashboards"
2698 msgstr "Criar dashboards de grupo"
2700 #: etc/initialdata:93
2701 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2702 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2704 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2705 msgid "Create personal dashboards"
2706 msgstr "Criar painel de indicadores pessoal"
2708 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2709 msgid "Create system dashboards"
2710 msgstr "Criar painéis de indicadores do sistema"
2712 #: share/html/SelfService/Create.html:104
2713 msgid "Create ticket"
2714 msgstr "Criar tíquete"
2716 #: lib/RT/Queue.pm:112
2717 msgid "Create tickets"
2718 msgstr "Criar tíquetes"
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Create tickets in this queue"
2722 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
2724 #: share/html/Elements/Tabs:451
2725 msgid "Create tickets offline"
2726 msgstr "Criar tíquetes offline"
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2730 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
2732 #: NOT FOUND IN SOURCE
2733 msgid "Create, delete and modify queues"
2734 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2738 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2742 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Create, delete and modify users"
2746 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
2748 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2749 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2750 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2752 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2753 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2754 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2756 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2757 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2758 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2760 #: lib/RT/Queue.pm:93
2761 msgid "Create, modify and delete queue"
2762 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2764 #: lib/RT/Group.pm:97
2765 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2766 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2768 #: lib/RT/System.pm:81
2769 msgid "Create, modify and delete users"
2770 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2772 #: lib/RT/Class.pm:89
2773 msgid "CreateArticle"
2774 msgstr "CriarArtigo"
2776 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2777 msgid "CreateDashboard"
2778 msgstr "CriarPaineldeIndicadores"
2780 #: lib/RT/Group.pm:101
2781 msgid "CreateGroupDashboard"
2782 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
2784 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2785 msgid "CreateOwnDashboard"
2786 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresProprio"
2788 #: lib/RT/System.pm:87
2789 msgid "CreateSavedSearch"
2790 msgstr "CriarBuscaSalva"
2792 #: lib/RT/Queue.pm:112
2793 msgid "CreateTicket"
2794 msgstr "CriarTiquete"
2796 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2800 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2804 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2805 #. ($CustomFieldObj->Name)
2806 #. ($CustomFieldObj->Name())
2807 msgid "Created CustomField %1"
2808 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2810 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2814 #: NOT FOUND IN SOURCE
2815 msgid "Created in a date range"
2816 msgstr "Criados em um intervalo de datas"
2818 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2820 msgid "Created search %1"
2821 msgstr "Pesquisa criada %1"
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Created template %1"
2825 msgstr "Modelo %1 criado"
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2829 msgstr "Tíquetes criados no período, agrupados por estado"
2831 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2835 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2836 msgid "CreatedRelative"
2837 msgstr "CreatedRelative"
2839 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2843 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2844 msgid "Cryptography"
2845 msgstr "Criptografia"
2847 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2848 msgid "Current Links"
2849 msgstr "Vínculos Atuais"
2851 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2852 msgid "Current Scrips"
2853 msgstr "Scrips Atuais"
2855 #: share/html/Elements/Tabs:731
2856 msgid "Current Search"
2857 msgstr "Pesquisa atual"
2859 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2860 msgid "Current members"
2861 msgstr "Membros atuais"
2863 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2864 msgid "Current rights"
2865 msgstr "Direitos de acesso atuais"
2867 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2868 msgid "Current search"
2869 msgstr "Busca atual"
2871 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgid "Current search criteria"
2873 msgstr "Critério de busca atual"
2875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2876 msgid "Current watchers"
2877 msgstr "Observadores atuais"
2879 #: NOT FOUND IN SOURCE
2880 msgid "Custom Field #%1"
2881 msgstr "Campo Personalizado #%1"
2883 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2884 msgid "Custom Fields"
2885 msgstr "Campos Personalizados"
2887 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2888 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2889 msgid "Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2892 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2894 msgid "Custom Fields for queue %1"
2895 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2897 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2898 msgid "Custom action cleanup code"
2899 msgstr "Código de finalização de ação personalizada"
2901 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2902 msgid "Custom action preparation code"
2903 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2905 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2906 msgid "Custom condition"
2907 msgstr "Condição personalizada"
2909 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2910 #. ($MoveCustomFieldDown)
2911 #. ($MoveCustomFieldUp)
2912 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2913 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2915 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2916 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2917 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2918 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2920 #: lib/RT/Record.pm:1665
2921 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2922 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2923 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2925 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2927 msgid "Custom field %1 has a value."
2928 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2930 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2932 msgid "Custom field %1 has no value."
2933 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2935 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2937 msgid "Custom field %1 not found"
2938 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2940 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2941 #. ($CustomField->Name)
2944 msgid "Custom field '%1'"
2945 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2947 #: NOT FOUND IN SOURCE
2948 msgid "Custom field deleted"
2949 msgstr "Campo personalizado removido"
2951 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2952 msgid "Custom field is already applied to the object"
2953 msgstr "Campo personalizado já aplicado para este objeto"
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Custom field not found"
2957 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
2959 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2960 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2961 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2962 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2966 msgstr "Valor do campo personalizado alterado de %1 para %2"
2968 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2969 msgid "Custom field value could not be deleted"
2970 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2972 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2973 msgid "Custom field value could not be found"
2974 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2976 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2977 msgid "Custom field value deleted"
2978 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2980 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2982 msgstr "CampoPersonalizado"
2984 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2985 msgid "CustomFieldValue"
2986 msgstr "CustomFieldValue"
2988 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2990 msgstr "Personalizar"
2992 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2993 msgid "Customize Basics"
2994 msgstr "Personalizar Básicos"
2996 #: NOT FOUND IN SOURCE
2997 msgid "Customize Database Details"
2998 msgstr "Personalizar Detalhes do Banco de Dados"
3000 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3001 msgid "Customize Email Addresses"
3002 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
3004 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3005 msgid "Customize Email Configuration"
3006 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Customize Global"
3010 msgstr "Personalizar Global"
3012 #: NOT FOUND IN SOURCE
3013 msgid "Customize Global Defaults"
3014 msgstr "Personalizar Padrões Globais"
3016 #: share/html/Elements/Tabs:218
3017 msgid "Customize the look of your RT"
3018 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
3020 #: lib/RT/Installer.pm:113
3021 msgid "DBA password"
3022 msgstr "Senha do DBA"
3024 #: lib/RT/Installer.pm:105
3025 msgid "DBA username"
3026 msgstr "Nome de usuário do DBA"
3028 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3032 #: lib/RT/Config.pm:477
3033 msgid "Daily digest"
3034 msgstr "Resenha diária"
3036 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3038 msgstr "Painel de Indicadores"
3040 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3042 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3043 msgstr "Painel de Indicadores não pôde ser criado: %1"
3045 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
3047 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3048 msgstr "Painel de indicadores não pôde ser atualizado: %1"
3050 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3051 msgid "Dashboard updated"
3052 msgstr "Painel de indicadores atualizado"
3054 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3056 msgstr "Painéis de Indicadores"
3058 #: NOT FOUND IN SOURCE
3060 msgstr "Erro de dado"
3062 #: lib/RT/Installer.pm:78
3063 msgid "Database host"
3064 msgstr "Servidor do banco de dados"
3066 #: lib/RT/Installer.pm:96
3067 msgid "Database name"
3068 msgstr "Nome do banco de dados"
3070 #: lib/RT/Installer.pm:129
3071 msgid "Database password for RT"
3072 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
3074 #: lib/RT/Installer.pm:87
3075 msgid "Database port"
3076 msgstr "Porta do banco de dados"
3078 #: lib/RT/Installer.pm:60
3079 msgid "Database type"
3080 msgstr "Tipo do banco de dados"
3082 #: lib/RT/Installer.pm:122
3083 msgid "Database username for RT"
3084 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
3086 #: lib/RT/Config.pm:426
3088 msgstr "Formato de Data"
3090 #: NOT FOUND IN SOURCE
3091 msgid "DateTime module missing"
3092 msgstr "Faltando módulo DateTime"
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "DateTime::Locale module missing"
3096 msgstr "Faltando módulo DateTime::Locale"
3098 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
3102 #: lib/RT/Date.pm:102
3106 #: NOT FOUND IN SOURCE
3110 #: NOT FOUND IN SOURCE
3114 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Default Autoresponse Template"
3120 msgstr "Modelo Padrão de Resposta Automática"
3122 #: etc/initialdata:219
3123 msgid "Default Autoresponse template"
3124 msgstr "Modelo Padrão de Resposta automática"
3126 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3127 msgid "Default Queue"
3128 msgstr "Fila Padrão"
3130 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3131 msgid "Default Requestor"
3132 msgstr "Requisitante Padrão"
3134 #: etc/initialdata:293
3135 msgid "Default admin comment template"
3136 msgstr "Modelo padrão de comentário administrativo"
3138 #: etc/initialdata:272
3139 msgid "Default admin correspondence template"
3140 msgstr "Modelo padrão de correspondência administrativa"
3142 #: etc/initialdata:284
3143 msgid "Default correspondence template"
3144 msgstr "Modelo padrão de correspondência"
3146 #: lib/RT/Config.pm:144
3147 msgid "Default queue"
3148 msgstr "Fila padrão"
3150 #: etc/initialdata:250
3151 msgid "Default transaction template"
3152 msgstr "Modelo padrão de transação"
3154 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3159 #: lib/RT/Transaction.pm:696
3160 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
3161 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3162 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "DefaultDueIn"
3166 msgstr "PadrãodeVencimento"
3168 #: lib/RT/Date.pm:116
3169 msgid "DefaultFormat"
3170 msgstr "DefaultFormat"
3172 #: NOT FOUND IN SOURCE
3173 msgid "Delegate rights"
3174 msgstr "Delegar direitos de acesso"
3176 #: NOT FOUND IN SOURCE
3177 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3178 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "DelegateRights"
3182 msgstr "DelegarDireitos"
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3188 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3192 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3193 msgid "Delete Template"
3194 msgstr "Remover Modelo"
3196 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3197 #. ($ArticleObj->Id)
3198 msgid "Delete article #%1"
3199 msgstr "Remover artigo #%1"
3201 #: lib/RT/Class.pm:98
3202 msgid "Delete articles in this class"
3203 msgstr "Remover artigos nesta classe"
3205 #: NOT FOUND IN SOURCE
3206 msgid "Delete dashboards for this group"
3207 msgstr "Remover painéis de indicadores para este grupo"
3209 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3211 msgid "Delete failed: %1"
3212 msgstr "Remoção falhou: %1"
3214 #: lib/RT/Group.pm:103
3215 msgid "Delete group dashboards"
3216 msgstr "Remover painéis de indicadores do grupo"
3218 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3219 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3220 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
3222 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3223 msgid "Delete personal dashboards"
3224 msgstr "Remover painéis de indicadores pessoais"
3226 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3227 msgid "Delete selected scrips"
3228 msgstr "Remover scrips selecionados"
3230 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3231 msgid "Delete system dashboards"
3232 msgstr "Remover painéis de indicadores do sistema"
3234 #: lib/RT/Queue.pm:117
3235 msgid "Delete tickets"
3236 msgstr "Remover tíquetes"
3238 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3239 msgid "Delete values"
3240 msgstr "Remover valores"
3242 #: lib/RT/Class.pm:98
3243 msgid "DeleteArticle"
3244 msgstr "RemoverArtigo"
3246 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3247 msgid "DeleteDashboard"
3248 msgstr "RemoverPaineldeIndicadores"
3250 #: lib/RT/Group.pm:103
3251 msgid "DeleteGroupDashboard"
3252 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresdeGrupo"
3254 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3255 msgid "DeleteOwnDashboard"
3256 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresProprio"
3258 #: lib/RT/Queue.pm:117
3259 msgid "DeleteTicket"
3260 msgstr "RemoverTicket"
3262 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3263 #. ($self->ObjectName)
3265 msgstr "%1 removido"
3267 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 msgid "Deleted dashboard %1"
3269 msgstr "Painel de indicadores %1 removido"
3271 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3272 msgid "Deleted queries"
3273 msgstr "Consultas Excluidas"
3275 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3276 msgid "Deleted saved search"
3277 msgstr "Busca salva removida"
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Deleted search"
3281 msgstr "Busca removida"
3283 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3285 msgid "Deleted search %1"
3286 msgstr "Remover pesquisa %1"
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3290 msgstr "Remoção deste objeto pode quebrar a integridade referencial"
3292 #: lib/RT/Queue.pm:452
3293 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3294 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
3296 #: lib/RT/User.pm:456
3297 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3298 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3302 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3304 #: NOT FOUND IN SOURCE
3305 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3306 msgstr "Remoção dste objeto violaria a integridade referencial. Isto é mau."
3308 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3312 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
3313 msgid "Depended on by"
3314 msgstr "Dependem deste tíquete"
3316 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3317 msgid "DependedOnBy"
3318 msgstr "DependedOnBy"
3320 #: NOT FOUND IN SOURCE
3321 msgid "Dependencies: \\n"
3322 msgstr "Dependências: \\n"
3324 #: lib/RT/Transaction.pm:801
3326 msgid "Dependency by %1 added"
3327 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
3329 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3331 msgid "Dependency by %1 deleted"
3332 msgstr "Dependência por %1 removida"
3334 #: lib/RT/Transaction.pm:798
3336 msgid "Dependency on %1 added"
3337 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
3339 #: lib/RT/Transaction.pm:837
3341 msgid "Dependency on %1 deleted"
3342 msgstr "Dependência de %1 removida"
3344 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3346 msgstr "DependentOn"
3348 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
3352 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3356 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3360 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3362 msgstr "Descendente"
3364 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
3365 msgid "Describe the issue below"
3366 msgstr "Descreva o problema abaixo"
3368 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3372 #: share/html/Elements/Tabs:213
3373 msgid "Detailed information about your RT setup"
3374 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
3376 #: share/html/Ticket/Create.html:422
3380 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3384 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3388 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3392 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3393 msgid "Display Access Control List"
3394 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
3396 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3398 msgid "Display Article %1"
3399 msgstr "Exibir Arigo %1"
3401 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3402 msgid "Display Columns"
3403 msgstr "Exibir Colunas"
3405 #: NOT FOUND IN SOURCE
3406 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3407 msgstr "Exibir os modelos de Scrip desta fila"
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Display Scrips for this queue"
3411 msgstr "Exibir os Scrips desta fila"
3413 #: NOT FOUND IN SOURCE
3414 msgid "Display mode"
3415 msgstr "Modo de apresentação"
3417 #: NOT FOUND IN SOURCE
3418 msgid "Display saved searches for this group"
3419 msgstr "Exibir buscas salvas deste grupo"
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "Display ticket #%1"
3423 msgstr "Exibir tíquete #%1"
3425 #: share/html/Elements/Footer:59
3426 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3427 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3432 msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 do GNU GPL%2.</a>"
3434 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3436 msgstr "Distribuido sob a versão 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> da GNU GPL.</a>"
3438 #: lib/RT/System.pm:80
3439 msgid "Do anything and everything"
3440 msgstr "Fazer qualquer coisa"
3442 #: lib/RT/Installer.pm:215
3444 msgstr "Nome do domínio"
3446 #: lib/RT/Installer.pm:216
3447 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3448 msgstr "Não inclua http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
3450 #: lib/RT/Config.pm:314
3451 msgid "Don't refresh home page."
3452 msgstr "Não atualizar a página inicial"
3454 #: lib/RT/Config.pm:293
3455 msgid "Don't refresh search results."
3456 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
3458 #: share/html/Elements/Refresh:53
3459 msgid "Don't refresh this page."
3460 msgstr "Não recarregar esta página."
3462 #: NOT FOUND IN SOURCE
3463 msgid "Don't show search results"
3464 msgstr "Não apresentar resultados da busca"
3466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
3467 msgid "Don't trust this key at all"
3468 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
3470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3474 #: NOT FOUND IN SOURCE
3475 msgid "Download as a tab-delimited file"
3476 msgstr "Baixar como um arquivo com campos delimitados por tabulação"
3478 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3479 msgid "Download dumpfile"
3480 msgstr "Baixar arquivo de dump"
3482 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3486 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
3490 #: NOT FOUND IN SOURCE
3491 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3492 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
3494 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3496 msgstr "DueRelative"
3498 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3503 #: NOT FOUND IN SOURCE
3504 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3505 msgstr "ERRO: Não foi possível carregar tíquete '%1': %2.\\n"
3507 #: share/html/Elements/Tabs:437
3508 msgid "Easy updating of your open tickets"
3509 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
3511 #: share/html/Elements/Tabs:444
3512 msgid "Easy viewing of your reminders"
3513 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
3515 #: NOT FOUND IN SOURCE
3516 msgid "Ecnrypt/Decrypt"
3517 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3519 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Edit Conditions"
3525 msgstr "Editar Condições"
3527 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3528 msgid "Edit Custom Fields"
3529 msgstr "Editar Campos Personalizados"
3531 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3533 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3534 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
3536 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3537 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3538 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
3540 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3541 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3542 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
3544 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3545 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3546 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
3548 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3549 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3550 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
3552 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3553 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3554 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
3556 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3558 msgstr "Editar Vínculos"
3560 #: share/html/Search/Edit.html:66
3562 msgstr "Editar Consulta"
3564 #: share/html/Elements/Tabs:738
3566 msgstr "Editar Busca"
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Edit Templates for queue %1"
3570 msgstr "Editar Modelos para a fila %1"
3572 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3573 msgid "Edit global topic hierarchy"
3574 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
3576 #: NOT FOUND IN SOURCE
3577 msgid "Edit keywords"
3578 msgstr "Editar palavras chave"
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3581 msgid "Edit saved searches for this group"
3582 msgstr "Editar buscas salvas deste grupo"
3584 #: NOT FOUND IN SOURCE
3586 msgstr "Editar scrips"
3588 #: share/html/Elements/Tabs:116
3589 msgid "Edit system templates"
3590 msgstr "Editar modelos do sistema"
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "Edit templates for %1"
3594 msgstr "Editar os modelos para %1"
3596 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3597 #. ($ClassObj->Name)
3598 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3599 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
3601 #: lib/RT/Group.pm:97
3602 msgid "EditSavedSearches"
3603 msgstr "EditarBuscasSalvas"
3605 #: NOT FOUND IN SOURCE
3606 msgid "Editable text"
3607 msgstr "Texto editável"
3609 #: NOT FOUND IN SOURCE
3610 msgid "Editing Configuration for Class %1"
3611 msgstr "Editando Configuração para Classe %1"
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3615 msgstr "Editando Configuração para fila %1"
3617 #: NOT FOUND IN SOURCE
3618 msgid "Editing Configuration for user %1"
3619 msgstr "Editando Configuração para usuário %1"
3621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3622 #. ($CustomFieldObj->Name)
3623 #. ($CustomFieldObj->Name())
3624 msgid "Editing CustomField %1"
3625 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
3627 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3629 msgid "Editing membership for group %1"
3630 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "Editing membership for personal group %1"
3634 msgstr "Editando afiliados do grupo pessoal %1"
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "Editing template %1"
3638 msgstr "Editando modelo %1"
3640 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3642 msgstr "EffectiveId"
3644 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3645 msgid "Either base or target must be specified"
3646 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
3648 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3649 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3650 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3651 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
3653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3657 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3658 msgid "Email Address"
3659 msgstr "Endereço de E-mail"
3661 #: NOT FOUND IN SOURCE
3662 msgid "Email Configuration"
3663 msgstr "Configuração de Email"
3665 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3666 msgid "Email Digest"
3667 msgstr "Resenha de Email"
3669 #: lib/RT/User.pm:585
3670 msgid "Email address in use"
3671 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
3673 #: lib/RT/Config.pm:474
3674 msgid "Email delivery"
3675 msgstr "Envio de email"
3677 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3678 msgid "Email template for periodic notification digests"
3679 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
3681 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3682 msgid "EmailAddress"
3683 msgstr "Correio Eletrônico"
3685 #: NOT FOUND IN SOURCE
3686 msgid "EmailEncoding"
3687 msgstr "CodificaçãoDeEmail"
3689 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3693 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3694 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3695 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
3697 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3698 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3699 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
3701 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3702 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3703 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
3705 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3706 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3707 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3709 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3710 msgid "Enabled Classes"
3711 msgstr "Classes Ativadas"
3713 #: NOT FOUND IN SOURCE
3714 msgid "Enabled Custom Fields"
3715 msgstr "Campos Personalizados Ativos"
3717 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3718 msgid "Enabled Queues"
3719 msgstr "Filas Ativas"
3721 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3722 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3725 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3726 #. (loc_fuzzy($msg))
3727 msgid "Enabled status %1"
3728 msgstr "Estado %1 ativado"
3730 #: NOT FOUND IN SOURCE
3731 msgid "Enabled status: %1"
3732 msgstr "Ativado estado: %1"
3734 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3738 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3739 msgid "Encrypt by default"
3740 msgstr "Encriptar por padrão"
3742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3743 msgid "Encrypt/Decrypt"
3744 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3746 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3747 #. ($id, $txn->Ticket)
3748 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3749 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3751 #: lib/RT/Queue.pm:639
3752 msgid "Encrypting disabled"
3753 msgstr "Encriptação desativada"
3755 #: lib/RT/Queue.pm:638
3756 msgid "Encrypting enabled"
3757 msgstr "Encriptação ativada"
3759 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3760 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3763 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3764 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3767 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3768 msgid "Enter multiple IP addresses"
3771 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3772 msgid "Enter multiple values"
3773 msgstr "Informar valores múltiplos"
3775 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3776 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3777 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3779 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3780 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3781 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3783 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3784 msgid "Enter one IP address"
3787 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3788 msgid "Enter one IP address range"
3789 msgstr "Informar uma intervalo de endereços IP"
3791 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3792 msgid "Enter one value"
3793 msgstr "Informar um valor"
3795 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3796 msgid "Enter one value with autocompletion"
3797 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3799 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3800 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3801 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3803 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3804 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3805 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete. Separar entradas múltiplas com espaço."
3807 #: lib/RT/Config.pm:280
3808 msgid "Enter time in hours by default"
3811 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3812 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3813 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3815 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3816 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3817 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3819 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3820 msgid "Enter up to %1 values"
3821 msgstr "Informar até %1 valores"
3823 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3824 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3825 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3827 #: share/html/Search/Simple.html:77
3828 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3829 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3832 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Error adding watcher"
3838 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3842 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->AdicionarObservador"
3844 #: NOT FOUND IN SOURCE
3845 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3846 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3848 #: NOT FOUND IN SOURCE
3849 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3850 msgstr "Erro em parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3852 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3853 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3854 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->AdicionarObservador"
3856 #: NOT FOUND IN SOURCE
3857 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3858 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3860 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3861 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3862 msgstr "Erro em parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3864 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3865 msgid "Error to RT owner: public key"
3866 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3868 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3869 msgid "Error: Missing dashboard"
3870 msgstr "Erro: Falta painel de indicadores"
3872 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3873 msgid "Error: bad GnuPG data"
3874 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3876 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3877 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3878 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3880 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3881 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3882 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3883 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva %1: %2"
3885 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3886 msgid "Error: no private key"
3887 msgstr "Erro: sem chave privada"
3889 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3890 msgid "Error: public key"
3891 msgstr "Erro: chave pública"
3893 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3894 #. ($search->Name, $msg)
3895 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3896 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3898 #: bin/rt-crontool:370
3899 msgid "Escalate tickets"
3900 msgstr "Escalonar tíquetes"
3902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3906 #: lib/RT/Handle.pm:666
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3912 msgstr "Examinar os tíquetes criados em uma fila entre duas datas"
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3916 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila entre duas datas"
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3920 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila, agrupados por proprietário"
3922 #: bin/rt-crontool:356
3926 #: lib/RT/System.pm:88
3928 msgstr "ExecutarCódigo"
3930 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3935 msgid "ExtendedStatus"
3936 msgstr "ExtendedStatus"
3938 #: lib/RT/User.pm:995
3939 msgid "External authentication enabled."
3940 msgstr "Autenticação externa ativada."
3942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3944 msgstr "Informação adicional"
3946 #: share/html/Elements/Tabs:633
3947 msgid "Extract Article"
3948 msgstr "Extrair Artigo"
3950 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3951 msgid "Extract Subject Tag"
3952 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3954 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3956 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3957 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3959 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3960 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3961 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3962 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3964 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3965 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3966 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3968 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3970 msgid "Failed to connect to database: %1"
3971 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3973 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3974 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3975 msgid "Failed to create %1 attribute"
3976 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Failed to create search attribute"
3980 msgstr "Falha ao criar atributo de busca"
3982 #: lib/RT/User.pm:336
3983 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3984 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3986 #: lib/RT/User.pm:343
3987 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3988 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3990 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3991 #. ($self->ObjectName, $id)
3992 msgid "Failed to load %1 %2"
3993 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3995 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3996 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3997 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3998 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
4000 #: bin/rt-crontool:304
4002 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4003 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
4005 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4007 msgid "Failed to load object for %1"
4008 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
4010 #: sbin/rt-email-digest:166
4011 msgid "Failed to load template"
4012 msgstr "Falha ao carregar modelo"
4014 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4016 msgid "Failed to load ticket %1"
4019 #: sbin/rt-email-digest:174
4020 msgid "Failed to parse template"
4021 msgstr "Falha em entender modelo"
4023 #: lib/RT/Date.pm:92
4027 #: NOT FOUND IN SOURCE
4031 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 #: share/html/Elements/Tabs:749
4037 msgstr "Fontes de Notícias"
4039 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4043 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4044 msgid "Field values source:"
4045 msgstr "Fonte de valores de campo:"
4047 #: NOT FOUND IN SOURCE
4051 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4053 msgstr "Nome de arquivo"
4055 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4056 msgid "Fill arguments"
4057 msgstr "Forneça argumentos"
4059 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4060 msgid "Fill boxes with color using"
4061 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
4063 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4064 msgid "Fill in multiple text areas"
4065 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
4067 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4068 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4069 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
4071 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4072 msgid "Fill in one text area"
4073 msgstr "Preencher uma única área de texto"
4075 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4076 msgid "Fill in one wikitext area"
4077 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
4079 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4080 msgid "Fill in this field with a URL."
4081 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
4083 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4084 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4085 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
4087 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4088 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4089 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
4091 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
4092 msgid "Final Priority"
4093 msgstr "Prioridade Final"
4095 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4096 msgid "FinalPriority"
4097 msgstr "PrioridadeFinal"
4099 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4100 msgid "Find all users whose"
4101 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
4103 #: NOT FOUND IN SOURCE
4104 msgid "Find group whose"
4105 msgstr "Encontrar grupo em que"
4107 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4108 msgid "Find groups whose"
4109 msgstr "Encontrar grupos em que"
4111 #: NOT FOUND IN SOURCE
4112 msgid "Find new/open tickets"
4113 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
4115 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4116 msgid "Find people whose"
4117 msgstr "Encontrar pessoas em que"
4119 #: share/html/Search/Results.html:140
4120 msgid "Find tickets"
4121 msgstr "Encontrar tíquetes"
4123 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4125 msgstr "Impressão digital"
4127 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4131 #: NOT FOUND IN SOURCE
4132 msgid "Finish Approval"
4133 msgstr "Terminar Aprovação"
4135 #: share/html/Elements/Tabs:651
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgstr "Primeira página"
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4145 msgstr "Foo Bar Baz"
4147 #: share/html/Search/Simple.html:91
4148 #. ($link_start, $link_end)
4149 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4152 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4153 msgid "Force change"
4154 msgstr "Forçar alteração"
4156 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4160 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4162 msgstr "Reencaminhar"
4164 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4165 msgid "Forward Message"
4166 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
4168 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4169 msgid "Forward Message and Return"
4170 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
4172 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4173 msgid "Forward Ticket"
4174 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "Forward message"
4178 msgstr "Reencaminhar mensagem"
4180 #: lib/RT/Queue.pm:121
4181 msgid "Forward messages outside of RT"
4182 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "Forward messages to third person(s)"
4186 msgstr "Reencaminhar mensagens para terceira(s) pessoa(s)"
4188 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4190 msgid "Forward ticket #%1"
4191 msgstr "Reencaminhar tíquete #%1"
4193 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4195 msgid "Forward transaction #%1"
4196 msgstr "Reencaminhar transação #%1"
4198 #: lib/RT/Queue.pm:121
4199 msgid "ForwardMessage"
4200 msgstr "ReencaminharMensagem"
4202 #: lib/RT/Transaction.pm:679
4204 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4205 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
4207 #: lib/RT/Transaction.pm:676
4208 #. ($self->Field, $self->Data)
4209 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4210 msgstr "Transação #%1 encaminhada para %2"
4212 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4214 #. ($collection->CountAll)
4215 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4216 msgstr "Encontrado(s) %quant(%1,tíquete(s)"
4218 #: lib/RT/Record.pm:975
4219 msgid "Found Object"
4220 msgstr "Objeto Encontrado"
4222 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4226 #: lib/RT/Date.pm:111
4230 #: NOT FOUND IN SOURCE
4234 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4238 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4242 #: NOT FOUND IN SOURCE
4243 msgid "Full headers"
4244 msgstr "Cabeçalhos completos"
4246 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4247 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4248 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado. Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
4250 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4254 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4255 msgid "General rights"
4256 msgstr "Direitos gerais"
4258 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4259 msgid "Get template from file"
4260 msgstr "Pegar modelo no arquivo"
4262 #: share/html/Install/index.html:76
4263 msgid "Getting started"
4266 #: NOT FOUND IN SOURCE
4267 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4268 msgstr "Obtendo o usuário atual a partir de uma assinatura pgp\\n"
4270 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
4275 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
4279 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
4280 msgid "Global Attributes"
4281 msgstr "Atributos Globais"
4283 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 msgid "Global Custom Fields"
4285 msgstr "Campos Personalizados Globais"
4287 #: NOT FOUND IN SOURCE
4288 msgid "Global Keyword Selections"
4289 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "Global Scrips"
4293 msgstr "Scrips Globais"
4295 #: share/html/Articles/Topics.html:91
4296 msgid "Global Topics"
4299 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4300 msgid "Global custom field configuration"
4301 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
4303 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4305 msgid "Global portlet %1 saved."
4306 msgstr "Portlet global %1 salvo."
4308 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
4309 #. (loc($Template->Name))
4310 msgid "Global template: %1"
4311 msgstr "Modelo global: %1"
4313 #: share/html/Elements/Tabs:312
4317 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
4318 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4319 msgstr "Erro GnuPG. Entre em contato com o administrador."
4321 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
4322 msgid "GnuPG integration is disabled"
4323 msgstr "Integração GnuPG está desativada"
4325 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4326 msgid "GnuPG issues"
4327 msgstr "Problemas GnuPG"
4329 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4331 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4332 msgstr "Chave(s) privada(s) GnuPG para %1"
4334 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
4335 msgid "GnuPG private keys"
4336 msgstr "Chaves privadas gnuPG"
4338 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4340 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4341 msgstr "Chave(s) pública(s) GnuPG para %1"
4343 #: share/html/m/_elements/menu:67
4347 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4349 msgstr "Ir para o grupo"
4351 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
4353 msgstr "Ir para usuário"
4355 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
4359 #: NOT FOUND IN SOURCE
4360 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4361 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
4363 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4365 msgstr "Ir para Tíquete"
4367 #: NOT FOUND IN SOURCE
4369 msgstr "Ir para a página"
4371 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
4373 msgstr "Ir para o tíquete"
4375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
4379 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4380 msgid "Graph Properties"
4381 msgstr "Propriedades do Gráfico"
4383 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4384 msgid "Graphical charts are not available."
4385 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
4387 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4391 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 msgid "Group %1 %2: %3"
4393 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
4395 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
4396 msgid "Group Rights"
4397 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
4399 #: lib/RT/Group.pm:929
4400 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4401 msgid "Group already has member: %1"
4402 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 msgid "Group could not be created."
4406 msgstr "Grupo não pôde ser criado."
4408 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
4410 msgid "Group could not be created: %1"
4411 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
4413 #: lib/RT/Group.pm:477
4414 msgid "Group created"
4415 msgstr "Grupo criado"
4417 #: lib/RT/Group.pm:696
4418 msgid "Group disabled"
4419 msgstr "Grupo desativado"
4421 #: lib/RT/Group.pm:698
4422 msgid "Group enabled"
4423 msgstr "Grupo ativado"
4425 #: lib/RT/Group.pm:1085
4426 msgid "Group has no such member"
4427 msgstr "Grupo não contém este membro"
4429 #: lib/RT/Group.pm:533
4431 msgid "Group name '%1' is already in use"
4432 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
4434 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
4435 msgid "Group not found"
4436 msgstr "Grupo não encontrado"
4438 #: NOT FOUND IN SOURCE
4439 msgid "Group not found.\\n"
4440 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
4442 #: NOT FOUND IN SOURCE
4443 msgid "Group not specified.\\n"
4444 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
4446 #: NOT FOUND IN SOURCE
4447 msgid "Group rights"
4448 msgstr "Direitos de Grupo"
4450 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
4454 #: lib/RT/Group.pm:935
4455 msgid "Groups can't be members of their members"
4456 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
4458 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
4459 msgid "Groups matching search criteria"
4460 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
4462 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
4463 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4464 msgstr "Grupos aos quais o usuário pertence (marque caixa para remover)"
4466 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
4467 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4468 msgstr "Grupos aos quais o usuário não pertence (marque caixa para adicionar)"
4470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
4471 msgid "Groups this user belongs to"
4472 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
4474 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4478 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4479 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4482 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4483 msgid "Heading of a forwarded message"
4486 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4494 #: share/html/Install/Global.html:52
4495 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4496 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
4498 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
4499 msgid "Hide all quoted text"
4502 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
4503 msgid "Hide quoted text"
4504 msgstr "Ocultar texto citado"
4506 #: lib/RT/Config.pm:352
4507 msgid "Hide ticket history by default"
4508 msgstr "Ocultar histórico do tíquete por padrão"
4510 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4514 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
4516 msgid "History for article #%1"
4517 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
4519 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
4520 #. ($GroupObj->Name)
4521 msgid "History of the group %1"
4522 msgstr "Histórico do grupo %1"
4524 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
4525 #. ($QueueObj->Name)
4526 msgid "History of the queue %1"
4527 msgstr "Histórico da fila %1"
4529 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
4531 msgid "History of the user %1"
4532 msgstr "Histórico do usuário %1"
4534 #: NOT FOUND IN SOURCE
4536 msgstr "Página Inicial"
4538 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4540 msgstr "Telefone Residêncial"
4542 #: lib/RT/Config.pm:311
4543 msgid "Home page refresh interval"
4544 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4548 msgstr "Telefone Residencial"
4550 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
4554 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
4558 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
4562 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4566 #: lib/RT/Base.pm:125
4568 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4569 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
4571 #: NOT FOUND IN SOURCE
4572 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
4573 msgstr "Eu tenho [quant,_1,concrete mixer]."
4575 #: share/html/User/Prefs.html:175
4576 msgid "I want to reset my secret token."
4579 #: NOT FOUND IN SOURCE
4581 msgstr "Estou perdido"
4583 #: lib/RT/Date.pm:117
4587 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
4589 msgstr "Identificador"
4591 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4595 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4596 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4597 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
4599 #: share/html/Tools/Offline.html:73
4600 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4601 msgstr "Se nenhum Requisitante for especificado, criar tíquetes com este requisitante."
4603 #: share/html/Tools/Offline.html:64
4604 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4605 msgstr "Se nenhuma fila for especificada, criar tíquetes nesta fila."
4607 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
4608 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
4611 #: bin/rt-crontool:352
4612 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4613 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
4615 #: share/html/Install/index.html:83
4616 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4617 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4619 #: NOT FOUND IN SOURCE
4620 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4621 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4623 #: share/html/Elements/CSRF:59
4624 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
4625 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
4628 #: NOT FOUND IN SOURCE
4629 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4630 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você vai ter que reiniciar o servidor para poder entrar novamente no sistema."
4632 #: share/html/Install/Finish.html:60
4633 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4636 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4637 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4638 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
4640 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4641 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4642 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4643 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
4645 #: lib/RT/Record.pm:967
4646 msgid "Illegal value for %1"
4647 msgstr "Valor ilegal para %1"
4649 #: lib/RT/Record.pm:970
4650 msgid "Immutable field"
4651 msgstr "Campo imutável"
4653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
4654 msgid "Inactive Tickets"
4655 msgstr "Tíquetes Inativos"
4657 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4658 msgid "Include Article:"
4659 msgstr "Incluir Artigo:"
4661 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
4662 msgid "Include disabled classes in listing."
4663 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
4665 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4666 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4667 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
4669 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
4670 msgid "Include disabled groups in listing."
4671 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
4673 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
4674 msgid "Include disabled queues in listing."
4675 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
4677 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
4678 msgid "Include disabled users in search."
4679 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
4681 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
4682 msgid "Include page"
4683 msgstr "Incluir página"
4685 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4686 msgid "Include subtopics"
4687 msgstr "Incluir subtópicos"
4689 #: NOT FOUND IN SOURCE
4690 msgid "Incomplete Query"
4691 msgstr "Consulta Incompleta"
4693 #: NOT FOUND IN SOURCE
4694 msgid "Incomplete query"
4695 msgstr "Consulta incompleta"
4697 #: lib/RT/Config.pm:476
4698 msgid "Individual messages"
4699 msgstr "Mensagens individuais"
4701 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4702 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4703 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
4705 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4706 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4707 msgstr "Informar usu[ario que um painel de indicadores subscrito por ele está faltando"
4709 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4710 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4711 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
4713 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4714 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4715 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
4717 #: etc/initialdata:465
4718 msgid "Inform user that his password has been reset"
4719 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
4721 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4722 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4723 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
4725 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4726 msgid "Initial Priority"
4727 msgstr "Prioridade Inicial"
4729 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4730 msgid "InitialPriority"
4731 msgstr "PrioridadeInicial"
4733 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4734 msgid "Initialize Database"
4735 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
4737 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
4738 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4741 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
4742 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4745 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4747 msgstr "Erro de entrada"
4749 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4750 #. ($CF->FriendlyPattern)
4751 #. ($self->FriendlyPattern)
4752 msgid "Input must match %1"
4753 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
4755 #: NOT FOUND IN SOURCE
4757 msgstr "Instalar RT"
4759 #: NOT FOUND IN SOURCE
4760 msgid "Interest noted"
4761 msgstr "Interesse anotado"
4763 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
4764 msgid "Internal Error"
4765 msgstr "Erro Interno"
4767 #: lib/RT/Record.pm:321
4768 #. ($id->{error_message})
4769 msgid "Internal Error: %1"
4770 msgstr "Erro Interno: %1"
4772 #: lib/RT/Article.pm:211
4774 msgid "Internal error: %1"
4775 msgstr "Erro interno: %1"
4777 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4780 msgstr "%1 é inválido"
4782 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4783 #. ('LoadSavedSearch')
4784 msgid "Invalid %1 argument"
4785 msgstr "%1 é argumento inválido"
4787 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4789 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4790 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4791 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4793 #: share/html/Install/Basics.html:81
4795 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4796 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4800 msgstr "%1 inválido: isto não parece com um endereço de email"
4802 #: lib/RT/Article.pm:108
4803 msgid "Invalid Class"
4804 msgstr "Classe Inválida"
4806 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4807 msgid "Invalid Custom Field values source"
4808 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4810 #: lib/RT/Group.pm:603
4811 msgid "Invalid Group Type"
4812 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
4814 #: lib/RT/Class.pm:397
4816 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4817 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4819 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4820 msgid "Invalid Render Type"
4823 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4824 #. ($self->FriendlyType)
4825 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4828 #: NOT FOUND IN SOURCE
4829 msgid "Invalid Right"
4830 msgstr "Direito Inválido"
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4833 msgid "Invalid Type"
4834 msgstr "Tipo Inválido"
4836 #: lib/RT/Record.pm:972
4837 msgid "Invalid data"
4838 msgstr "Dado inválido"
4840 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4841 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4842 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4845 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4846 msgid "Invalid object"
4847 msgstr "Objeto inválido"
4849 #: NOT FOUND IN SOURCE
4850 msgid "Invalid owner object"
4851 msgstr "Dono de objeto inválido"
4853 #: NOT FOUND IN SOURCE
4854 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4855 msgstr "Proprietário inválido. Usando 'nobody'."
4857 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4859 msgid "Invalid pattern: %1"
4860 msgstr "Padrão inválido: %1"
4862 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4863 msgid "Invalid queue"
4864 msgstr "Fila inválida"
4866 #: lib/RT/Queue.pm:850
4868 msgid "Invalid queue role group type %1"
4871 #: lib/RT/ACE.pm:275
4872 msgid "Invalid right"
4873 msgstr "Direito de acesso inválido"
4875 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4876 #. ($args{'RightName'})
4877 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4878 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4880 #: lib/RT/User.pm:575
4881 msgid "Invalid syntax for email address"
4882 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4884 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4887 msgid "Invalid value for %1"
4888 msgstr "Valor inválido para %1"
4890 #: lib/RT/Record.pm:1675
4891 msgid "Invalid value for custom field"
4892 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Invalid value for status"
4896 msgstr "Valor inválido para estado"
4898 #: lib/RT/Attachment.pm:787
4899 msgid "Is not encrypted"
4900 msgstr "Não está encriptado"
4902 #: bin/rt-crontool:353
4903 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4904 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4906 #: bin/rt-crontool:354
4907 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4908 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4910 #: bin/rt-crontool:314
4911 msgid "It takes several arguments:"
4912 msgstr "Requer vários argumentos:"
4914 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "Items pending my approval"
4920 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
4922 #: lib/RT/Date.pm:91
4926 #: NOT FOUND IN SOURCE
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4934 #: lib/RT/Group.pm:96
4935 msgid "Join or leave group"
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "Join or leave this group"
4940 msgstr "Entrar ou deixar este grupo"
4942 #: lib/RT/Date.pm:97
4946 #: NOT FOUND IN SOURCE
4950 #: NOT FOUND IN SOURCE
4954 #: share/html/Elements/Tabs:562
4958 #: lib/RT/Date.pm:96
4962 #: NOT FOUND IN SOURCE
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4972 msgstr "Mantenha 'localhost' se você não tem certeza"
4974 #: lib/RT/Installer.pm:80
4975 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4976 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4978 #: NOT FOUND IN SOURCE
4980 msgstr "Palavra-chave"
4982 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4984 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4987 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4991 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4995 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4999 #: share/html/Elements/Tabs:660
5003 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5004 msgid "Last Contact"
5005 msgstr "Último Contato"
5007 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5008 msgid "Last Contacted"
5009 msgstr "Contactado em"
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "Last Notified"
5013 msgstr "Notificado em"
5015 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5016 msgid "Last Updated"
5017 msgstr "Atualizado em"
5019 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5020 msgid "Last Updated By"
5021 msgstr "Última atualização por"
5023 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5024 msgid "Last updated"
5025 msgstr "Última atualização"
5027 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5028 msgid "Last updated by"
5029 msgstr "Última atualização por"
5031 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5033 msgstr "UltimaAtualizacao"
5035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5036 msgid "LastUpdatedBy"
5037 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
5039 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5040 msgid "LastUpdatedRelative"
5043 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
5044 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
5045 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5048 #: lib/RT/Installer.pm:90
5049 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5050 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
5052 #: lib/RT/Installer.pm:104
5053 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5054 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
5056 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
5060 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5064 #: lib/RT/Config.pm:334
5065 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5066 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
5068 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
5069 msgid "Let this user access RT"
5070 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
5072 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5073 msgid "Let this user be granted rights"
5074 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
5076 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
5080 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
5084 #: NOT FOUND IN SOURCE
5085 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5086 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
5088 #: NOT FOUND IN SOURCE
5089 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5090 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
5092 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
5096 #: lib/RT/Record.pm:1331
5097 msgid "Link already exists"
5098 msgstr "Vínculo já existe"
5100 #: lib/RT/Record.pm:1345
5101 msgid "Link could not be created"
5102 msgstr "Vínculo não pôde ser criado"
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "Link created (%1)"
5106 msgstr "Vínculo criado (%1)"
5108 #: NOT FOUND IN SOURCE
5109 msgid "Link deleted (%1)"
5110 msgstr "Vínculo removido (%1)"
5112 #: lib/RT/Record.pm:1424
5113 msgid "Link not found"
5114 msgstr "Vínculo não encontrado"
5116 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5118 msgid "Link ticket #%1"
5119 msgstr "Vincular o tíquete #%1"
5121 #: NOT FOUND IN SOURCE
5122 msgid "Link ticket %1"
5123 msgstr "Vincular o tíquete %1"
5125 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
5126 msgid "Link values to"
5127 msgstr "Vincular valores a"
5129 #: lib/RT/Tickets.pm:115
5133 #: lib/RT/Tickets.pm:117
5137 #: lib/RT/Tickets.pm:116
5139 msgstr "VinculadoCom"
5141 #: lib/RT/Ticket.pm:633
5142 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
5145 #: lib/RT/Ticket.pm:626
5146 msgid "Linking. Permission denied"
5147 msgstr "Vinculando. Permissão negada"
5149 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
5153 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
5157 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
5161 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
5162 msgid "Load a saved search"
5165 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
5166 msgid "Load saved search"
5169 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
5170 msgid "Load saved search:"
5171 msgstr "Carregar buscas salvas:"
5173 #: lib/RT/System.pm:86
5174 msgid "LoadSavedSearch"
5175 msgstr "CarregarBuscaSalva"
5177 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
5178 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5179 msgid "Loaded %1 %2"
5180 msgstr "%1 %2 carregado"
5182 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5183 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5184 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5185 msgstr "Busca salva original \"%1\" carregada"
5187 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
5188 msgid "Loaded perl modules"
5189 msgstr "Módulos perl carregados"
5191 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
5192 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5193 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5194 msgstr "Busca salva \"%1\" carregada"
5196 #: NOT FOUND IN SOURCE
5197 msgid "Loaded search %1"
5198 msgstr "Busca %1 carregada"
5200 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
5204 #: lib/RT/Config.pm:422
5206 msgstr "Localização"
5208 #: lib/RT/Date.pm:122
5209 msgid "LocalizedDateTime"
5212 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
5216 #: NOT FOUND IN SOURCE
5217 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written. RT can't run."
5218 msgstr "Diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado. RT não pode ser executado."
5220 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
5224 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
5226 msgid "Logged in as %1"
5227 msgstr "Entrou como %1"
5229 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5233 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
5237 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
5242 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
5246 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
5247 msgid "Lookup type mismatch"
5248 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
5250 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
5255 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
5259 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5260 msgid "Main type of links"
5261 msgstr "Tipos principais de vínculos"
5263 #: share/html/Search/Bulk.html:81
5265 msgstr "Definir Proprietário"
5267 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5269 msgstr "Definir o estado"
5271 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5272 msgid "Make date Due"
5273 msgstr "Definir data de Vencimento"
5275 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5276 msgid "Make date Resolved"
5277 msgstr "Definir data de Resolução"
5279 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5280 msgid "Make date Started"
5281 msgstr "Definir data de Iniciado"
5283 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5284 msgid "Make date Starts"
5285 msgstr "Definir data de início"
5287 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5288 msgid "Make date Told"
5289 msgstr "Definir data de última alteração"
5291 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5292 msgid "Make priority"
5293 msgstr "Definir prioridade"
5295 #: share/html/Search/Bulk.html:105
5297 msgstr "Definir fila"
5299 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5300 msgid "Make subject"
5301 msgstr "Definir assunto"
5303 #: NOT FOUND IN SOURCE
5304 msgid "Make this group visible to user"
5305 msgstr "Tornar este grupo visível para o usuário"
5307 #: share/html/Elements/Tabs:93
5308 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5309 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
5311 #: share/html/Elements/Tabs:76
5312 msgid "Manage groups and group membership"
5313 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
5315 #: share/html/Elements/Tabs:102
5316 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5317 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
5319 #: share/html/Elements/Tabs:84
5320 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5321 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
5323 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
5324 msgid "Manage saved graphs"
5325 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
5327 #: share/html/Elements/Tabs:68
5328 msgid "Manage users and passwords"
5329 msgstr "Administrar usuários e senhas"
5331 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
5332 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
5335 #: lib/RT/Date.pm:93
5339 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
5344 msgid "Marked all messages as seen"
5345 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
5347 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
5348 msgid "Mason template search order"
5351 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5355 #: lib/RT/Config.pm:332
5356 msgid "Maximum inline message length"
5357 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
5359 #: lib/RT/Date.pm:95
5363 #: NOT FOUND IN SOURCE
5367 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
5371 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5375 #: lib/RT/Transaction.pm:814
5377 msgid "Member %1 added"
5378 msgstr "Membro %1 adicionado"
5380 #: lib/RT/Transaction.pm:853
5382 msgid "Member %1 deleted"
5383 msgstr "Membro %1 removido"
5385 #: lib/RT/Group.pm:946
5386 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5387 msgid "Member added: %1"
5388 msgstr "Membro adicionado: %1"
5390 #: lib/RT/Group.pm:1092
5391 msgid "Member deleted"
5392 msgstr "Membro removido"
5394 #: lib/RT/Group.pm:1096
5395 msgid "Member not deleted"
5396 msgstr "Membro não removido"
5398 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5402 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5406 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5410 #: lib/RT/Transaction.pm:811
5412 msgid "Membership in %1 added"
5413 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
5415 #: lib/RT/Transaction.pm:850
5417 msgid "Membership in %1 deleted"
5418 msgstr "Filiação em %1 removida"
5420 #: share/html/Elements/Tabs:308
5424 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
5426 msgid "Memberships of the user %1"
5427 msgstr "Filiações do usuário %1"
5429 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
5430 msgid "Merge Successful"
5431 msgstr "União bem sucedida"
5433 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
5434 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5435 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
5437 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
5438 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5439 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
5441 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5445 #: lib/RT/Transaction.pm:817
5447 msgid "Merged into %1"
5450 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
5454 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
5455 msgid "Message body is not shown because it is too large."
5458 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
5459 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5460 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
5462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
5463 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5464 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
5466 #: NOT FOUND IN SOURCE
5467 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5468 msgstr "Corpo da mensagem não apresentado porque é muito grande ou não é um texto plano."
5470 #: NOT FOUND IN SOURCE
5471 msgid "Message body not shown because it is too large."
5472 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque é muito grande."
5474 #: lib/RT/Config.pm:260
5475 msgid "Message box height"
5476 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
5478 #: lib/RT/Config.pm:251
5479 msgid "Message box width"
5480 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
5482 #: lib/RT/Config.pm:269
5483 msgid "Message box wrapping"
5486 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
5487 msgid "Message could not be recorded"
5488 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
5490 #: sbin/rt-email-digest:291
5491 msgid "Message for user"
5492 msgstr "Mensagem para usuário"
5494 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
5495 msgid "Message recorded"
5496 msgstr "Mensagem registrada"
5498 #: NOT FOUND IN SOURCE
5499 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5500 msgstr "Mensagens sobre este tíquete não serão enviadas para..."
5502 #: lib/RT/Installer.pm:150
5503 msgid "Minimum password length"
5504 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
5506 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
5511 msgid "Miscellaneous"
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "Mismatched parentheses"
5516 msgstr "Parênteses sem correspondente"
5518 #: lib/RT/Record.pm:974
5519 msgid "Missing a primary key?: %1"
5520 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
5522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
5526 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5527 msgid "Mobile Phone"
5530 #: NOT FOUND IN SOURCE
5534 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5538 #: NOT FOUND IN SOURCE
5539 msgid "Modify Access Control List"
5540 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
5542 #: NOT FOUND IN SOURCE
5543 msgid "Modify Custom Field %1"
5544 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5547 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5548 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a %1 para todos %2"
5550 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5552 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todos %1"
5554 #: NOT FOUND IN SOURCE
5555 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5556 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
5558 #: NOT FOUND IN SOURCE
5559 msgid "Modify Group Rights"
5560 msgstr "Modificar Direitos de Grupo"
5562 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5563 msgid "Modify Members"
5564 msgstr "Modificar Membros"
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Modify Rights"
5568 msgstr "Modificar Direitos"
5570 #: lib/RT/Queue.pm:100
5571 msgid "Modify Scrip templates"
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5576 msgstr "Modificar modelos de Scrip desta fila"
5578 #: lib/RT/Queue.pm:103
5579 msgid "Modify Scrips"
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5583 msgid "Modify Scrips for this queue"
5584 msgstr "Modificar Scrips desta fila"
5586 #: NOT FOUND IN SOURCE
5587 msgid "Modify System ACLS"
5588 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
5590 #: NOT FOUND IN SOURCE
5591 msgid "Modify Template %1"
5592 msgstr "Modificar Esquema %1"
5594 #: NOT FOUND IN SOURCE
5595 msgid "Modify User Rights"
5596 msgstr "Modificar Direitos de Usuário"
5598 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5599 #. ($QueueObj->Name())
5600 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5601 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
5603 #: NOT FOUND IN SOURCE
5604 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5605 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
5607 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
5608 #. ($QueueObj->Name)
5609 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5610 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
5612 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
5613 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5614 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
5616 #: share/html/Elements/Tabs:162
5617 msgid "Modify and Create Classes"
5620 #: share/html/Elements/Tabs:167
5621 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5624 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
5625 #. ($ArticleObj->Id)
5626 msgid "Modify article #%1"
5629 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
5632 msgid "Modify associated objects for %1"
5633 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
5635 #: lib/RT/Queue.pm:98
5636 msgid "Modify custom field values"
5637 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
5639 #: NOT FOUND IN SOURCE
5640 msgid "Modify dashboards for this group"
5641 msgstr "Modificar painéis de indicadores para este grupo"
5643 #: NOT FOUND IN SOURCE
5644 msgid "Modify dates for # %1"
5645 msgstr "Modificar datas para # %1"
5647 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5649 msgid "Modify dates for #%1"
5650 msgstr "Modificar as datas para #%1"
5652 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5654 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5655 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
5657 #: share/html/Elements/Tabs:202
5658 msgid "Modify global article topics"
5661 #: share/html/Elements/Tabs:124
5662 msgid "Modify global custom fields"
5663 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
5665 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
5666 msgid "Modify global group rights"
5667 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
5669 #: NOT FOUND IN SOURCE
5670 msgid "Modify global group rights."
5671 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
5673 #: NOT FOUND IN SOURCE
5674 msgid "Modify global rights for groups"
5675 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Modify global rights for users"
5679 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
5681 #: NOT FOUND IN SOURCE
5682 msgid "Modify global scrips"
5683 msgstr "Modificar scrips globais"
5685 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5686 msgid "Modify global topics"
5689 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
5690 msgid "Modify global user rights"
5691 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Modify global user rights."
5695 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
5697 #: lib/RT/Group.pm:102
5698 msgid "Modify group dashboards"
5701 #: lib/RT/Group.pm:95
5702 msgid "Modify group membership roster"
5705 #: lib/RT/Group.pm:94
5706 msgid "Modify group metadata or delete group"
5707 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
5709 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5710 #. ($ClassObj->Name)
5711 msgid "Modify group rights for Class %1"
5714 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5715 #. ($CustomFieldObj->Name)
5716 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5717 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
5719 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5720 #. ($GroupObj->Name)
5721 msgid "Modify group rights for group %1"
5722 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
5724 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5725 #. ($QueueObj->Name)
5726 msgid "Modify group rights for queue %1"
5727 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
5729 #: NOT FOUND IN SOURCE
5730 msgid "Modify membership roster for this group"
5731 msgstr "Modificar afiliados deste grupo"
5733 #: lib/RT/Class.pm:94
5734 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5737 #: lib/RT/System.pm:82
5738 msgid "Modify one's own RT account"
5739 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
5741 #: lib/RT/Class.pm:92
5742 msgid "Modify or delete articles in this class"
5745 #: NOT FOUND IN SOURCE
5746 msgid "Modify people related to queue %1"
5747 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
5749 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5752 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5753 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
5755 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5756 msgid "Modify personal dashboards"
5757 msgstr "Modificar painéis de indicadores pessoais"
5759 #: lib/RT/Queue.pm:96
5760 msgid "Modify queue watchers"
5763 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
5764 #. ($QueueObj->Name)
5765 msgid "Modify scrips for queue %1"
5766 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
5768 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
5769 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5770 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
5772 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5773 msgid "Modify system dashboards"
5774 msgstr "Modificar painéis de indicadores do sistema"
5776 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5777 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5778 msgid "Modify template %1"
5779 msgstr "Modificar o modelo %1"
5781 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5782 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5783 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5786 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5787 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5788 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
5790 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
5791 #. ($ClassObj->Name)
5792 msgid "Modify the Class %1"
5795 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
5796 #. ($Dashboard->Name)
5797 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5800 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5801 #. ($Dashboard->Name)
5802 msgid "Modify the dashboard %1"
5803 msgstr "Modificar painel de indicadores %1"
5805 #: share/html/Elements/Tabs:197
5806 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5807 msgstr "Modificar \"RT por alto\" padrão"
5809 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5811 msgid "Modify the group %1"
5812 msgstr "Modificar o grupo %1"
5814 #: NOT FOUND IN SOURCE
5815 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5816 msgstr "Modificar as pesquisas do painel de indicadores %1"
5818 #: NOT FOUND IN SOURCE
5819 msgid "Modify the queue watchers"
5820 msgstr "Modificar os observadores da fila"
5822 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
5823 #. ($Dashboard->Name)
5824 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5825 msgstr "Modificar a subscrição para o painel de indicadores %1"
5827 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
5829 msgid "Modify the user %1"
5830 msgstr "Modificar o usuário %1"
5832 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
5833 msgid "Modify this search..."
5836 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
5837 msgid "Modify this user"
5840 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
5842 msgid "Modify ticket # %1"
5843 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
5845 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5847 msgid "Modify ticket #%1"
5848 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
5850 #: lib/RT/Queue.pm:116
5851 msgid "Modify tickets"
5852 msgstr "Modificar tíquetes"
5854 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5855 #. ($ClassObj->Name)
5856 msgid "Modify topic for %1"
5859 #: lib/RT/Class.pm:95
5860 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5863 #: lib/RT/Class.pm:93
5864 msgid "Modify topics for articles in this class"
5867 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5868 #. ($ClassObj->Name)
5869 msgid "Modify user rights for class %1"
5872 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5873 #. ($CustomFieldObj->Name)
5874 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5875 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5877 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5878 #. ($GroupObj->Name)
5879 msgid "Modify user rights for group %1"
5880 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5882 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5883 #. ($QueueObj->Name)
5884 msgid "Modify user rights for queue %1"
5885 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5887 #: NOT FOUND IN SOURCE
5888 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5889 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
5891 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5893 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5896 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5898 msgstr "ModificarACL"
5900 #: lib/RT/Class.pm:92
5901 msgid "ModifyArticle"
5904 #: lib/RT/Class.pm:93
5905 msgid "ModifyArticleTopics"
5908 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5909 msgid "ModifyCustomField"
5910 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
5912 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5913 msgid "ModifyDashboard"
5914 msgstr "ModificarPaineldeIndicadores"
5916 #: lib/RT/Group.pm:102
5917 msgid "ModifyGroupDashboard"
5918 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
5920 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5921 msgid "ModifyOwnDashboard"
5922 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresProprio"
5924 #: lib/RT/Group.pm:96
5925 msgid "ModifyOwnMembership"
5926 msgstr "ModificarFiliaçãoPrópria"
5928 #: lib/RT/Queue.pm:96
5929 msgid "ModifyQueueWatchers"
5930 msgstr "ModificarObservadoresdaFila"
5932 #: lib/RT/Queue.pm:103
5933 msgid "ModifyScrips"
5934 msgstr "ModificarScrips"
5936 #: lib/RT/System.pm:82
5938 msgstr "AutoModificar-se"
5940 #: lib/RT/Queue.pm:100
5941 msgid "ModifyTemplate"
5942 msgstr "ModificarModelo"
5944 #: lib/RT/Queue.pm:116
5945 msgid "ModifyTicket"
5946 msgstr "ModificarTiquete"
5948 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5952 #: lib/RT/Date.pm:107
5956 #: NOT FOUND IN SOURCE
5960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5964 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5965 msgid "Monday through Friday"
5966 msgstr "Segunda até Sexta"
5968 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5972 #: NOT FOUND IN SOURCE
5976 #: NOT FOUND IN SOURCE
5977 msgid "More about %1"
5978 msgstr "Mais sobre %1"
5980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5981 msgid "More about the requestors"
5984 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5988 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5992 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5996 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
6000 #: lib/RT/User.pm:167
6001 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6002 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
6004 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
6005 #. ($friendly_status)
6006 msgid "My %1 tickets"
6007 msgstr "Meus %1 primeiros tíquetes"
6009 #: share/html/Elements/Tabs:458
6010 msgid "My Approvals"
6011 msgstr "Minhas Aprovações"
6013 #: NOT FOUND IN SOURCE
6014 msgid "My Bookmarks"
6015 msgstr "Meus Favoritos"
6017 #: share/html/Elements/Tabs:436
6021 #: share/html/Elements/Tabs:443
6022 msgid "My Reminders"
6023 msgstr "Meus Lembretes"
6025 #: etc/initialdata:615
6029 #: share/html/Approvals/index.html:48
6030 msgid "My approvals"
6031 msgstr "Minhas aprovações"
6033 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
6034 msgid "My dashboards"
6035 msgstr "Meus painéis de indicadores"
6037 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
6038 msgid "My reminders"
6039 msgstr "Meus lembretes"
6041 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6042 msgid "My saved searches"
6043 msgstr "Minhas buscas salvas"
6045 #: etc/RT_Config.pm:1124
6046 msgid "MyAdminQueues"
6049 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
6053 #: lib/RT/Installer.pm:68
6057 #: etc/RT_Config.pm:1124
6058 msgid "MySupportQueues"
6061 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6065 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6069 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
6073 #: lib/RT/Config.pm:177
6074 msgid "Name and email address"
6077 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
6079 msgstr "Nome em uso"
6081 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "Named, shared collection of saved searches"
6087 msgstr "Nomeada, coleção compartilhada de buscas salvas"
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "Need approval from system administrator"
6091 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
6093 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
6097 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6101 #: share/html/Elements/Tabs:810
6105 #: share/html/Elements/Tabs:421
6106 msgid "New Dashboard"
6109 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6111 msgstr "Novos Vínculos"
6113 #: NOT FOUND IN SOURCE
6114 msgid "New Password"
6117 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6118 msgid "New Pending Approval"
6119 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
6121 #: share/html/Elements/Tabs:426
6125 #: NOT FOUND IN SOURCE
6126 msgid "New and open tickets for %1"
6127 msgstr "Tíquetes novos e abertos para %1"
6129 #: NOT FOUND IN SOURCE
6130 msgid "New custom field"
6131 msgstr "Novo campo personalizado"
6133 #: NOT FOUND IN SOURCE
6134 msgid "New dashboard"
6135 msgstr "Novo painel de indicadores"
6137 #: NOT FOUND IN SOURCE
6141 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6142 msgid "New messages"
6143 msgstr "Novas mensagens"
6145 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6146 msgid "New password"
6149 #: lib/RT/User.pm:782
6150 msgid "New password notification sent"
6151 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
6153 #: NOT FOUND IN SOURCE
6157 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
6158 msgid "New reminder:"
6159 msgstr "Novo lembrete:"
6161 #: NOT FOUND IN SOURCE
6163 msgstr "Nova requisição"
6165 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6167 msgstr "Novos direitos de acesso"
6169 #: NOT FOUND IN SOURCE
6173 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 #: NOT FOUND IN SOURCE
6178 msgid "New template"
6179 msgstr "Novo modelo"
6181 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
6183 msgstr "Novo tíquete"
6185 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
6186 msgid "New ticket doesn't exist"
6187 msgstr "O novo tíquete não existe"
6189 #: lib/RT/Ticket.pm:311
6190 #. ($self->loc($args{'Status'}))
6191 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6194 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgstr "Novo usuário"
6198 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6199 msgid "New user called"
6200 msgstr "Novo usuário chamado"
6202 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6203 msgid "New watchers"
6204 msgstr "Novos observadores"
6206 #: NOT FOUND IN SOURCE
6207 msgid "New window setting"
6208 msgstr "Abrir nova janela"
6210 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
6214 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgstr "Próxima Página"
6218 #: NOT FOUND IN SOURCE
6220 msgstr "Próxima página"
6222 #: NOT FOUND IN SOURCE
6226 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6230 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
6234 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
6239 #. ($self->ObjectName)
6240 msgid "No %1 loaded"
6241 msgstr "Nenhum %1 carregado"
6243 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
6244 #. ($Articles_Content)
6245 msgid "No Articles match %1"
6248 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
6249 msgid "No Class defined"
6250 msgstr "Nenhuma Classe definida"
6252 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
6253 msgid "No Classes matching search criteria found."
6256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6257 msgid "No CustomField"
6258 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
6260 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
6261 msgid "No CustomField defined"
6262 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
6264 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
6265 msgid "No Group defined"
6266 msgstr "Nenhum Grupo definido"
6268 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
6270 msgstr "Nenhuma Consulta"
6272 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
6273 msgid "No Queue defined"
6274 msgstr "Nenhuma Fila definida"
6276 #: bin/rt-crontool:124
6277 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
6280 #: NOT FOUND IN SOURCE
6281 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6282 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
6284 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6286 msgstr "Nenhum Assunto"
6288 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
6290 msgstr "Nenhum Modelo"
6292 #: NOT FOUND IN SOURCE
6293 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6294 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando o tíquete "
6296 #: NOT FOUND IN SOURCE
6297 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications"
6298 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete"
6300 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
6302 msgstr "Nenhuma ação"
6304 #: lib/RT/Record.pm:969
6305 msgid "No column specified"
6306 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
6308 #: NOT FOUND IN SOURCE
6309 msgid "No command found\\n"
6310 msgstr "Nenhum comando encontrado\\n"
6312 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
6313 msgid "No comment entered about this user"
6314 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
6316 #: NOT FOUND IN SOURCE
6317 msgid "No correspondence attached"
6318 msgstr "Nenhum arquivo anexado"
6320 #: NOT FOUND IN SOURCE
6321 msgid "No dashboards."
6322 msgstr "Nenhum painel de indicadores."
6324 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
6326 msgid "No description for %1"
6327 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
6329 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6333 #: lib/RT/Users.pm:182
6334 msgid "No group specified"
6335 msgstr "Nenhum grupo especificado"
6337 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
6338 msgid "No groups matching search criteria found."
6339 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
6341 #: lib/RT/Attachment.pm:746
6342 msgid "No key suitable for encryption"
6343 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
6345 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6346 msgid "No keys for this address"
6347 msgstr "Nenhuma chave para este endereço"
6349 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
6350 msgid "No message attached"
6351 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
6353 #: lib/RT/CustomField.pm:464
6354 msgid "No name provided"
6357 #: lib/RT/Attachment.pm:726
6358 msgid "No need to encrypt"
6359 msgstr "Não há necessidade de encriptar"
6361 #: lib/RT/User.pm:851
6362 msgid "No password set"
6363 msgstr "Nenhuma senha especificada"
6365 #: lib/RT/Queue.pm:401
6366 msgid "No permission to create queues"
6367 msgstr "Sem permissão para criar filas"
6369 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
6370 #. ($QueueObj->Name)
6371 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6372 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
6374 #: NOT FOUND IN SOURCE
6375 msgid "No permission to create users"
6376 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
6378 #: share/html/SelfService/Display.html:175
6379 msgid "No permission to display that ticket"
6380 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
6382 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
6383 msgid "No permission to modify article"
6386 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
6387 msgid "No permission to save system-wide searches"
6388 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
6390 #: lib/RT/User.pm:1378
6391 msgid "No permission to set preferences"
6392 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
6394 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
6395 msgid "No permission to view Article"
6398 #: share/html/SelfService/Update.html:108
6399 msgid "No permission to view update ticket"
6400 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
6402 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
6403 msgid "No principal specified"
6404 msgstr "Nenhum usuário/grupo especificado"
6406 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
6407 msgid "No principals selected."
6408 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
6410 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
6411 msgid "No private key"
6412 msgstr "Sem chave privada"
6414 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6415 msgid "No queues matching search criteria found."
6416 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
6418 #: lib/RT/ACE.pm:217
6419 msgid "No right specified"
6420 msgstr "Nenhum direito especificado"
6422 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
6423 msgid "No rights found"
6424 msgstr "Nenhum direito encontrado"
6426 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6427 msgid "No rights granted."
6428 msgstr "Nenhum direito outorgado."
6430 #: NOT FOUND IN SOURCE
6431 msgid "No search loaded"
6432 msgstr "Nenhuma busca carregada"
6434 #: share/html/Search/Bulk.html:258
6435 msgid "No search to operate on."
6436 msgstr "Não há busca a realizar"
6438 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6440 msgstr "Sem assunto"
6442 #: lib/RT/User.pm:1649
6443 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6444 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
6446 #: NOT FOUND IN SOURCE
6447 msgid "No ticket id specified"
6448 msgstr "Nenhum identificador de tíquete especificado"
6450 #: share/html/Search/Chart:140
6451 msgid "No tickets found."
6452 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
6454 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
6455 msgid "No transaction type specified"
6456 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
6458 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6459 msgid "No usable keys."
6460 msgstr "Nenhuma chave usável."
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "No user or email address specified"
6464 msgstr "Nenhum usuário ou endereço de e-mail especificado"
6466 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
6467 msgid "No users matching search criteria found."
6468 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
6470 #: lib/RT/Record.pm:966
6471 msgid "No value sent to _Set!"
6474 #: NOT FOUND IN SOURCE
6475 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6476 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
6478 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
6482 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
6486 #: lib/RT/Record.pm:971
6487 msgid "Nonexistant field?"
6488 msgstr "Campo inexistente?"
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6492 msgstr "Nao Definido"
6494 #: lib/RT/CustomField.pm:500
6496 msgstr "Não encontrado"
6498 #: NOT FOUND IN SOURCE
6499 msgid "Not logged in"
6500 msgstr "Não registrado"
6502 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
6503 msgid "Not logged in."
6504 msgstr "Não registrado."
6506 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
6508 msgstr "Não definido"
6510 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
6511 msgid "Not using a mobile browser?"
6514 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6515 msgid "Not yet implemented."
6516 msgstr "Ainda não implementado."
6518 #: NOT FOUND IN SOURCE
6519 msgid "Not yet implemented...."
6520 msgstr "Ainda não implementado..."
6522 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
6526 #: lib/RT/User.pm:784
6527 msgid "Notification could not be sent"
6528 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
6530 #: etc/initialdata:57
6531 msgid "Notify AdminCcs"
6532 msgstr "Notificar AdminCcs"
6534 #: etc/initialdata:53
6535 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6536 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
6538 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6540 msgstr "Notificar Ccs"
6542 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6543 msgid "Notify Ccs as Comment"
6544 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
6546 #: etc/initialdata:84
6547 msgid "Notify Other Recipients"
6548 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
6550 #: etc/initialdata:80
6551 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6552 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
6554 #: etc/initialdata:41
6555 msgid "Notify Owner"
6556 msgstr "Notificar Proprietário"
6558 #: etc/initialdata:37
6559 msgid "Notify Owner as Comment"
6560 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
6562 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6563 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6564 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
6566 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6567 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6568 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6572 msgstr "Notificar Proprietário que todas as aprovações foram concedidas a seu tíquete"
6574 #: NOT FOUND IN SOURCE
6575 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6576 msgstr "Notificar Proprietário que seu alguma aprovação foi concedida a seu tíquete"
6578 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6579 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6582 #: etc/initialdata:76
6583 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6586 #: etc/initialdata:72
6587 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6588 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
6590 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6591 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6592 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
6594 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6595 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6598 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6599 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6602 #: etc/initialdata:33
6603 msgid "Notify Requestors"
6604 msgstr "Notificar Requisitantes"
6606 #: etc/initialdata:67
6607 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6608 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
6610 #: etc/initialdata:62
6611 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6612 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
6614 #: NOT FOUND IN SOURCE
6615 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6616 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
6618 #: NOT FOUND IN SOURCE
6619 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6620 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
6622 #: lib/RT/Config.pm:361
6623 msgid "Notify me of unread messages"
6624 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
6626 #: lib/RT/Date.pm:101
6630 #: NOT FOUND IN SOURCE
6634 #: NOT FOUND IN SOURCE
6638 #: NOT FOUND IN SOURCE
6639 msgid "Number of search results"
6640 msgstr "Número de resultados de uma busca"
6642 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
6650 #: lib/RT/Record.pm:335
6651 msgid "Object could not be created"
6652 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
6654 #: lib/RT/Record.pm:126
6655 msgid "Object could not be deleted"
6656 msgstr "Objeto não pode ser removido"
6658 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
6659 msgid "Object created"
6660 msgstr "Objeto criado"
6662 #: lib/RT/Record.pm:123
6663 msgid "Object deleted"
6664 msgstr "Objeto removido"
6666 #: NOT FOUND IN SOURCE
6667 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6668 msgstr "Objeto do tipo %1 não aceitam campos customizados"
6670 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
6671 msgid "Object type mismatch"
6672 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
6674 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6675 msgid "Objects list is empty"
6676 msgstr "A lista de objetos está vazia"
6678 #: lib/RT/Date.pm:100
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6686 #: NOT FOUND IN SOURCE
6690 #: share/html/Elements/Tabs:450
6694 #: NOT FOUND IN SOURCE
6695 msgid "Offline edits"
6696 msgstr "Edições offline"
6698 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6699 msgid "Offline upload"
6700 msgstr "Envio offline"
6702 #: lib/RT/Transaction.pm:400
6703 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6704 msgid "On %1, %2 wrote:"
6705 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
6707 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6709 msgstr "No Encerramento"
6711 #: etc/initialdata:143
6713 msgstr "Num Comentário"
6715 #: etc/initialdata:115
6716 msgid "On Correspond"
6717 msgstr "Numa Correspondência"
6719 #: etc/initialdata:104
6723 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
6727 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
6728 msgid "On Forward Ticket"
6731 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
6732 msgid "On Forward Transaction"
6735 #: etc/initialdata:164
6736 msgid "On Owner Change"
6737 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
6739 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6740 msgid "On Priority Change"
6741 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
6743 #: etc/initialdata:172
6744 msgid "On Queue Change"
6745 msgstr "Na Alteração de Fila"
6747 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6749 msgstr "Quando Rejeitado"
6751 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6753 msgstr "Na Reabertura"
6755 #: etc/initialdata:178
6757 msgstr "Na Resolução"
6759 #: etc/initialdata:149
6760 msgid "On Status Change"
6761 msgstr "Na Alteração de Estado"
6763 #: etc/initialdata:109
6764 msgid "On Transaction"
6765 msgstr "Numa Transação"
6767 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
6768 msgid "One-time Bcc"
6769 msgstr "Cópia Oculta Única"
6771 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
6773 msgstr "Cópia Única"
6775 #: lib/RT/Config.pm:281
6776 msgid "Only for entry, not display"
6779 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6780 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6781 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6782 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
6784 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6785 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6786 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6787 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
6789 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6790 msgid "Only show custom fields for:"
6791 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
6793 #: NOT FOUND IN SOURCE
6797 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
6801 #: etc/initialdata:95
6802 msgid "Open Tickets"
6803 msgstr "Abrir Tíquetes"
6805 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6813 #: NOT FOUND IN SOURCE
6814 msgid "Open requests"
6815 msgstr "Requisições abertas"
6817 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
6818 msgid "Open tickets"
6819 msgstr "Abrir tíquetes"
6821 #: NOT FOUND IN SOURCE
6822 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6823 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6827 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
6829 #: etc/initialdata:96
6830 msgid "Open tickets on correspondence"
6831 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
6833 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6837 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
6841 #: lib/RT/Installer.pm:71
6845 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6847 msgstr "Ordenado por"
6849 #: NOT FOUND IN SOURCE
6850 msgid "Ordering and sorting"
6851 msgstr "Requisitando e ordenando"
6853 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
6854 msgid "Organization"
6855 msgstr "Organização"
6857 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6858 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6859 msgid "Originating ticket: #%1"
6860 msgstr "Tíquete originador: #%1"
6862 #: lib/RT/Transaction.pm:702
6863 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6864 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
6866 #: lib/RT/Transaction.pm:706
6867 msgid "Outgoing email recorded"
6868 msgstr "E-mail de saida registrado"
6870 #: lib/RT/Config.pm:489
6871 msgid "Outgoing mail"
6874 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6875 msgid "Over time, priority moves toward"
6876 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
6878 #: share/html/Elements/Tabs:431
6882 #: lib/RT/Queue.pm:115
6884 msgstr "Próprios tíquetes"
6886 #: lib/RT/Queue.pm:115
6890 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
6892 msgstr "Proprietário"
6894 #: lib/RT/Ticket.pm:661
6895 #. ($DeferOwner->Name)
6896 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6897 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
6899 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
6900 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6901 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6902 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
6904 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
6905 msgid "Owner could not be set."
6906 msgstr "Proprietário não pode ser definido."
6908 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
6909 #. ($Old->Name , $New->Name)
6910 #. ($Old->Name, $New->Name)
6911 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6912 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
6914 #: NOT FOUND IN SOURCE
6916 msgstr "O proprietário é"
6918 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6920 msgstr "Nome Proprietário"
6922 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Page %1 of %2"
6928 msgstr "Página %1 de %2"
6930 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
6932 msgstr "Página 1 de 1"
6934 #: share/html/dhandler:48
6935 msgid "Page not found"
6936 msgstr "Página não encontrada"
6938 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
6942 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6946 #: NOT FOUND IN SOURCE
6948 msgstr "Telefone do Pager"
6950 #: NOT FOUND IN SOURCE
6954 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
6958 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
6962 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6963 msgid "Password Reminder"
6964 msgstr "Lembrete de Senha"
6966 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
6967 msgid "Password changed"
6968 msgstr "Senha trocada"
6970 #: lib/RT/User.pm:828
6971 msgid "Password has not been set."
6974 #: lib/RT/User.pm:301
6975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6976 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6977 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
6979 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6980 msgid "Password not printed"
6983 #: lib/RT/User.pm:861
6984 msgid "Password set"
6985 msgstr "Senha definida"
6987 #: NOT FOUND IN SOURCE
6988 msgid "Password too short"
6989 msgstr "Senha muito curta"
6991 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
6993 msgid "Password: %1"
6996 #: lib/RT/User.pm:847
6997 msgid "Password: Permission Denied"
6998 msgstr "Senha: Permissão Negada"
7000 #: etc/initialdata:463
7001 msgid "PasswordChange"
7002 msgstr "TrocadeSenha"
7004 #: lib/RT/User.pm:824
7005 msgid "Passwords do not match."
7006 msgstr "Senhas não coincidem."
7008 #: NOT FOUND IN SOURCE
7009 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
7010 msgstr "Senhas não coincidem. Sua senha não foi alterada"
7012 #: lib/RT/Installer.pm:189
7013 msgid "Path to sendmail"
7014 msgstr "Caminho para sendmail"
7016 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
7020 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
7021 #. ($QueueObj->Name)
7022 msgid "People related to queue %1"
7025 #: etc/initialdata:89
7026 msgid "Perform a user-defined action"
7027 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
7029 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
7033 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
7034 msgid "Perl configuration"
7035 msgstr "Configuração perl"
7037 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
7038 msgid "Perl library search order"
7041 #: share/html/Elements/Tabs:231
7042 msgid "Permanently wipeout data from RT"
7045 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
7046 msgid "Permission Denied"
7047 msgstr "Permissão Negada"
7049 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
7050 msgid "Permission denied"
7051 msgstr "Permissão negada"
7053 #: NOT FOUND IN SOURCE
7054 msgid "Permissions denied"
7055 msgstr "Permissões negadas"
7057 #: NOT FOUND IN SOURCE
7058 msgid "Personal Dashboards"
7059 msgstr "Dashboards Pessoal"
7061 #: NOT FOUND IN SOURCE
7062 msgid "Personal Groups"
7063 msgstr "Grupos Pessoais"
7065 #: NOT FOUND IN SOURCE
7066 msgid "Personal groups"
7067 msgstr "Grupos pessoais"
7069 #: NOT FOUND IN SOURCE
7070 msgid "Personal groups:"
7071 msgstr "Grupos pessoais:"
7073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
7074 msgid "Phone numbers"
7077 #: share/html/dhandler:51
7078 msgid "Please check the URL and try again."
7079 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
7081 #: lib/RT/User.pm:819
7082 msgid "Please enter your current password correctly."
7085 #: lib/RT/User.pm:821
7086 msgid "Please enter your current password."
7089 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
7090 msgid "Possible cross-site request forgery"
7093 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
7094 msgid "Possible hidden searches"
7095 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
7097 #: lib/RT/Installer.pm:69
7101 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
7102 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
7103 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
7104 msgid "Predefined search %1 not found"
7107 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
7109 msgstr "Preferências"
7111 #: NOT FOUND IN SOURCE
7112 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7113 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
7115 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
7116 #. ($pane, $UserObj->Name)
7117 msgid "Preferences %1 for user %2."
7118 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
7120 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7122 #. (loc('summary rows'))
7123 msgid "Preferences saved for %1."
7124 msgstr "Preferências salvas para %1."
7126 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
7128 msgid "Preferences saved for user %1."
7129 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
7131 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
7132 msgid "Preferences saved."
7133 msgstr "Preferências salvas."
7135 #: share/html/Prefs/Other.html:88
7137 msgid "Preferred Key: %1"
7138 msgstr "Chave referencial: %1"
7140 #: share/html/Prefs/Other.html:72
7141 msgid "Preferred key"
7142 msgstr "Chave preferencial"
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7148 #: lib/RT/Action.pm:171
7149 msgid "Prepare Stubbed"
7150 msgstr "Preparação Abortada"
7152 #: share/html/Elements/Tabs:653
7156 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "Previous Page"
7162 msgstr "Página Anterior"
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Previous page"
7166 msgstr "Página anterior"
7168 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
7169 #. ($args{'PrincipalId'})
7170 msgid "Principal %1 not found."
7171 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
7173 #: sbin/rt-email-digest:96
7174 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7175 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
7177 #: sbin/rt-email-digest:98
7178 msgid "Print this message"
7179 msgstr "Imprimir esta mensagem"
7181 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
7185 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
7186 msgid "Priority starts at"
7187 msgstr "Prioridade inicia em"
7189 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
7191 msgstr "Privacidade"
7193 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
7195 msgstr "Privacidade:"
7197 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
7199 msgstr "Chave Privada"
7201 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
7203 msgstr "Privilegiado"
7205 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
7206 #. (loc_fuzzy($msg))
7207 msgid "Privileged status: %1"
7208 msgstr "Estado privilegiado: %1"
7210 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
7211 msgid "Privileged users"
7212 msgstr "Usuários privilegiados"
7214 #: bin/rt-crontool:182
7215 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7216 msgstr "Processando sem transação, algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
7218 #: lib/RT/Handle.pm:681
7219 msgid "Pseudogroup for internal use"
7220 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
7222 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7224 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7225 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
7227 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
7231 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
7235 #: share/html/Search/Build.html:115
7236 msgid "Query Builder"
7237 msgstr "Construtor de Consulta"
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
7247 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
7250 msgid "Queue %1 not found"
7251 msgstr "Fila %1 não encontrada"
7253 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7255 msgstr "Fila '%1' não foi encontrada\\n"
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "Queue Keyword Selections"
7259 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
7261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
7263 msgstr "Nome da Fila"
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "Queue Scrips"
7267 msgstr "Scrips da Fila"
7269 #: lib/RT/Queue.pm:553
7270 msgid "Queue already exists"
7271 msgstr "A fila já existe"
7273 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
7274 msgid "Queue could not be created"
7275 msgstr "A fila não pôde ser criada"
7277 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
7278 msgid "Queue could not be loaded."
7279 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
7281 #: lib/RT/Queue.pm:444
7282 msgid "Queue created"
7283 msgstr "Fila criada"
7285 #: lib/RT/Queue.pm:483
7286 msgid "Queue disabled"
7287 msgstr "Fila desabilitada"
7289 #: lib/RT/Queue.pm:485
7290 msgid "Queue enabled"
7291 msgstr "Fila habilitada"
7293 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Queue is not specified."
7299 msgstr "Fila não foi especificada."
7301 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
7302 msgid "Queue not found"
7303 msgstr "Fila não encontrada"
7305 #: NOT FOUND IN SOURCE
7306 msgid "Queue rights"
7307 msgstr "Direitos da fila"
7309 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7311 msgstr "Chave da fila"
7313 #: lib/RT/Tickets.pm:143
7314 msgid "QueueAdminCc"
7317 #: lib/RT/Tickets.pm:142
7321 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7325 #: lib/RT/Tickets.pm:144
7326 msgid "QueueWatcher"
7327 msgstr "ObservadorFila"
7329 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
7333 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7334 msgid "Queues I administer"
7335 msgstr "Filas que eu administro"
7337 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7338 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7339 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
7341 #: lib/RT/Config.pm:416
7342 msgid "Quick Create"
7345 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
7346 msgid "Quick search"
7347 msgstr "Busca rápida"
7349 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7350 msgid "Quick ticket creation"
7351 msgstr "Criação rápida de tíquete"
7353 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
7357 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
7361 #: lib/RT/Date.pm:120
7365 #: lib/RT/Date.pm:119
7369 #: share/html/Elements/Tabs:768
7373 #: NOT FOUND IN SOURCE
7374 msgid "RT %1 for %2"
7375 msgstr "RT %1 para %2"
7377 #: NOT FOUND IN SOURCE
7378 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7379 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7381 #: NOT FOUND IN SOURCE
7382 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7383 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
7385 #: share/html/Admin/index.html:48
7386 msgid "RT Administration"
7387 msgstr "Administração do RT"
7389 #: lib/RT/Installer.pm:165
7390 msgid "RT Administrator Email"
7391 msgstr "Email do Administrador RT"
7393 #: NOT FOUND IN SOURCE
7394 msgid "RT Authentication error."
7395 msgstr "Erro de autenticação no RT."
7397 #: NOT FOUND IN SOURCE
7398 msgid "RT Bounce: %1"
7399 msgstr "Ricochete do RT: %1"
7401 #: NOT FOUND IN SOURCE
7403 msgstr "Configuração RT"
7405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
7406 msgid "RT Configuration"
7409 #: NOT FOUND IN SOURCE
7410 msgid "RT Configuration error"
7411 msgstr "Erro de configuração do RT"
7413 #: NOT FOUND IN SOURCE
7414 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7415 msgstr "Erro crítico no RT. A mensagem não foi registrada!"
7417 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7423 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7425 #: NOT FOUND IN SOURCE
7426 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7427 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7429 #: NOT FOUND IN SOURCE
7430 msgid "RT Self Service"
7431 msgstr "Auto-Serviço RT"
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
7435 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
7437 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
7441 #: NOT FOUND IN SOURCE
7442 msgid "RT Variables"
7443 msgstr "Variáveis RT"
7445 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
7446 msgid "RT at a glance"
7447 msgstr "RT por alto"
7449 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
7451 msgid "RT at a glance for the user %1"
7452 msgstr "RT por alto para o usuário %1"
7454 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7455 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
7456 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
7458 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
7459 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7460 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
7462 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
7463 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7464 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
7466 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
7467 msgid "RT core variables"
7470 #: NOT FOUND IN SOURCE
7471 msgid "RT couldn't authenticate you"
7472 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
7474 #: NOT FOUND IN SOURCE
7475 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7476 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
7478 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7480 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
7482 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
7483 msgid "RT couldn't store your session."
7484 msgstr "RT não pode armazenar sua sessão."
7486 #: NOT FOUND IN SOURCE
7487 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7488 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
7490 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
7491 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7495 #: NOT FOUND IN SOURCE
7496 msgid "RT for %1: %2"
7497 msgstr "RT para %1: %2"
7499 #: share/html/Elements/CSRF:55
7500 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
7501 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
7504 #: NOT FOUND IN SOURCE
7505 msgid "RT has proccessed your commands"
7506 msgstr "O RT processou seus comandos"
7508 #: share/html/Install/index.html:71
7509 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7510 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
7512 #: share/html/Install/index.html:74
7513 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7514 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
7516 #: NOT FOUND IN SOURCE
7517 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7518 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
7520 #: lib/RT/Installer.pm:123
7521 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
7522 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
7524 #: lib/RT/Installer.pm:158
7525 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7526 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
7528 #: NOT FOUND IN SOURCE
7529 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7530 msgstr "RT vai procurar por qualquer outra coisa que você informar nos assuntos dos tíquetes."
7532 #: NOT FOUND IN SOURCE
7533 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7534 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
7536 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
7537 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
7538 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
7539 msgstr "RT vai substituir %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7541 #: NOT FOUND IN SOURCE
7542 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7543 msgstr "RT vai substituir <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7545 #: lib/RT/Installer.pm:144
7546 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7547 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
7549 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7550 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7551 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7555 msgstr "RT/Admin/Edit o grupo %1"
7557 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
7559 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7562 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
7566 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
7570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7574 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
7576 msgstr "Destinatário"
7578 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
7579 msgid "Recipient must be an email address"
7582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
7586 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7587 msgid "Record all updates"
7588 msgstr "Registrar todas as atualizações"
7590 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7591 msgid "Recursive member"
7592 msgstr "Membro recursivo"
7594 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
7598 #: lib/RT/Transaction.pm:808
7600 msgid "Reference by %1 added"
7601 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
7603 #: lib/RT/Transaction.pm:847
7605 msgid "Reference by %1 deleted"
7606 msgstr "Referenciado por %1 removido"
7608 #: lib/RT/Transaction.pm:805
7610 msgid "Reference to %1 added"
7611 msgstr "Referência a %1 adicionada"
7613 #: lib/RT/Transaction.pm:844
7615 msgid "Reference to %1 deleted"
7616 msgstr "Referência a %1 removida"
7618 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
7619 msgid "Referred to by"
7620 msgstr "Referenciado por"
7622 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7623 msgid "ReferredToBy"
7626 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
7628 msgstr "Faz referência a"
7630 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7632 msgstr "FazReferenciaA"
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7638 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 msgid "Refine search"
7640 msgstr "Refinar a busca"
7642 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7646 #: lib/RT/Config.pm:317
7647 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7650 #: lib/RT/Config.pm:320
7651 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7654 #: lib/RT/Config.pm:315
7655 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7658 #: lib/RT/Config.pm:318
7659 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7662 #: lib/RT/Config.pm:316
7663 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7666 #: lib/RT/Config.pm:319
7667 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7670 #: lib/RT/Config.pm:296
7671 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7674 #: lib/RT/Config.pm:299
7675 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7678 #: lib/RT/Config.pm:294
7679 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7682 #: lib/RT/Config.pm:297
7683 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7686 #: lib/RT/Config.pm:295
7687 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7690 #: lib/RT/Config.pm:298
7691 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7694 #: share/html/Elements/Refresh:59
7696 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7697 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
7699 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
7700 msgid "RefreshHomepage"
7703 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
7707 #: lib/RT/Config.pm:164
7708 msgid "Remember default queue"
7711 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
7715 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
7716 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
7717 #. ($ticket->Subject)
7718 msgid "Reminder '%1' added"
7719 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
7721 #: lib/RT/Transaction.pm:957
7722 #. ($ticket->Subject)
7723 msgid "Reminder '%1' completed"
7724 msgstr "Lembrete '%1' completado"
7726 #: lib/RT/Transaction.pm:950
7727 #. ($ticket->Subject)
7728 msgid "Reminder '%1' reopened"
7729 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
7731 #: NOT FOUND IN SOURCE
7732 msgid "Reminder ticket #%1"
7733 msgstr "Lembrete tíquete #%1"
7735 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
7739 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7741 msgid "Reminders for ticket #%1"
7742 msgstr "Lembretes para tíquete #%1"
7744 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7745 msgid "Remove AdminCc"
7746 msgstr "Remover AdminCc"
7748 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7749 msgid "Remove Bookmark"
7750 msgstr "Remover Favorito"
7752 #: share/html/Search/Bulk.html:91
7756 #: share/html/Search/Bulk.html:87
7757 msgid "Remove Requestor"
7758 msgstr "Remover Requisitante"
7760 #: lib/RT/Queue.pm:1063
7761 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
7762 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
7765 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
7769 #: lib/RT/Config.pm:188
7770 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7773 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7777 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7778 msgid "Reply Address"
7779 msgstr "Endereço para Resposta"
7781 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
7782 msgid "Reply to requestors"
7783 msgstr "Responder para requisitantes"
7785 #: lib/RT/Queue.pm:113
7786 msgid "Reply to tickets"
7787 msgstr "Responder aos tíquetes"
7789 #: lib/RT/Queue.pm:113
7790 msgid "ReplyToTicket"
7791 msgstr "ReplyToTicket"
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7797 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
7799 msgstr "Requisitante"
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "Requestor email address"
7803 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "Requestor(s)"
7807 msgstr "Requisitante(s)"
7809 #: NOT FOUND IN SOURCE
7810 msgid "RequestorAddresses"
7811 msgstr "RequestorAddresses"
7813 #: lib/RT/Tickets.pm:149
7814 msgid "RequestorGroup"
7817 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
7819 msgstr "Requisitantes"
7821 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7822 msgid "Requests should be due in"
7823 msgstr "A requisições vencem em"
7825 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7827 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7828 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
7830 #: share/html/Elements/Submit:114
7834 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7835 msgid "Reset RT at a glance"
7838 #: share/html/User/Prefs.html:178
7839 msgid "Reset secret authentication token"
7840 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
7842 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
7843 msgid "Reset to default"
7844 msgstr "Restaurar valor padrão"
7846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
7850 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7854 #: share/html/m/ticket/reply:169
7855 #. ($t->id, $t->Subject)
7856 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7857 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
7859 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7863 #: NOT FOUND IN SOURCE
7864 msgid "Resolved by owner"
7865 msgstr "Resolvidos por proprietário"
7867 #: NOT FOUND IN SOURCE
7868 msgid "Resolved in date range"
7869 msgstr "Resolvidos num intervalo de datas"
7871 #: NOT FOUND IN SOURCE
7872 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7873 msgstr "Tíquetes resolvidos no período, agrupados por proprietário"
7875 #: NOT FOUND IN SOURCE
7876 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7877 msgstr "Tíquetes resolvidos, agrupados por proprietário"
7879 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7880 msgid "ResolvedRelative"
7883 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7887 #: NOT FOUND IN SOURCE
7888 msgid "Response to requestors"
7889 msgstr "Resposta aos requisitantes"
7891 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7895 #: NOT FOUND IN SOURCE
7896 msgid "Results per page"
7897 msgstr "Resultados por página"
7899 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
7900 msgid "Return back to the ticket"
7901 msgstr "Voltar to tíquete"
7903 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7904 msgid "Retype Password"
7905 msgstr "Confirmar a Senha"
7907 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7911 #: NOT FOUND IN SOURCE
7912 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
7913 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
7915 #: NOT FOUND IN SOURCE
7916 msgid "Right Delegated"
7917 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
7919 #: lib/RT/ACE.pm:303
7920 msgid "Right Granted"
7921 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
7923 #: lib/RT/ACE.pm:173
7924 msgid "Right Loaded"
7925 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
7927 #: lib/RT/ACE.pm:358
7928 msgid "Right could not be revoked"
7929 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
7931 #: NOT FOUND IN SOURCE
7932 msgid "Right not found"
7933 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
7935 #: lib/RT/ACE.pm:326
7936 msgid "Right not loaded."
7937 msgstr "Direito de acesso não carregado."
7939 #: lib/RT/ACE.pm:354
7940 msgid "Right revoked"
7941 msgstr "Direito de acesso revogado"
7943 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgstr "Direitos de Acesso"
7947 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
7949 msgid "Rights could not be granted for %1"
7950 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
7952 #: NOT FOUND IN SOURCE
7953 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7954 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
7956 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
7957 msgid "Rights for Administrators"
7960 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
7961 msgid "Rights for Staff"
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7968 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
7972 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
7973 msgid "Rows per box"
7974 msgstr "Linhas por caixa"
7976 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7977 msgid "Rows per page"
7978 msgstr "Linhas por página"
7980 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
7984 #: lib/RT/Installer.pm:70
7988 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7989 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7990 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
7992 #: lib/RT/Date.pm:112
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
8000 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8004 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
8008 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
8009 msgid "Save Changes"
8010 msgstr "Salvar as Alterações"
8012 #: share/html/User/Prefs.html:199
8013 msgid "Save Preferences"
8014 msgstr "Salvar Preferências"
8016 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
8018 msgstr "Salvar como Novo"
8020 #: NOT FOUND IN SOURCE
8021 msgid "Save changes"
8022 msgstr "Salvar as alterações"
8024 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
8028 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
8029 msgid "Save this search"
8032 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
8033 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
8035 msgstr "Salvo %1 %2"
8037 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
8038 msgid "Saved Search"
8041 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8042 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
8043 msgid "Saved Search %1 not found"
8044 msgstr "Busca Salva %1 não encontrada"
8046 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
8047 msgid "Saved Searches"
8050 #: share/html/Search/Chart.html:133
8051 msgid "Saved charts"
8054 #: NOT FOUND IN SOURCE
8055 msgid "Saved search %1"
8056 msgstr "Busca salva %1"
8058 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
8059 msgid "Saved searches"
8060 msgstr "Buscas salvas"
8062 #: etc/RT_Config.pm:1124
8063 msgid "SavedSearches"
8066 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
8071 #: lib/RT/Scrip.pm:184
8072 msgid "Scrip Created"
8073 msgstr "Scrip Criado"
8075 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8076 msgid "Scrip Fields"
8077 msgstr "Campos de Scrip"
8079 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
8080 msgid "Scrip deleted"
8081 msgstr "Scrip removido"
8083 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
8087 #: share/html/Ticket/Update.html:191
8088 msgid "Scrips and Recipients"
8089 msgstr "Scrips e Destinatários"
8091 #: NOT FOUND IN SOURCE
8092 msgid "Scrips for %1\\n"
8093 msgstr "Scrips para %1\\n"
8095 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
8096 msgid "Scrips which apply to all queues"
8097 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
8099 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
8103 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
8105 msgid "Search %1 updated"
8108 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
8109 msgid "Search Articles"
8112 #: NOT FOUND IN SOURCE
8113 msgid "Search Criteria"
8114 msgstr "Critérios de Busca"
8116 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
8117 msgid "Search Preferences"
8118 msgstr "Buscar Preferências"
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "Search attribute load failure"
8122 msgstr "Falha na carga de atributos de busca"
8124 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
8125 msgid "Search for Articles matching"
8128 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
8129 msgid "Search for approvals"
8130 msgstr "Buscar por aprovações"
8132 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
8133 msgid "Search for articles"
8136 #: share/html/Search/Simple.html:100
8137 msgid "Search for tickets"
8138 msgstr "Busca por tíquetes"
8140 #: share/html/Search/Simple.html:63
8142 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8147 msgstr "Busca por tíquetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>."
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8150 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8151 msgstr "Busca por tíquetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>. RT vai procurar por qualquer outra coisa no corpo e anexos dos tíquetes."
8153 #: share/html/Elements/Tabs:483
8154 msgid "Search options"
8155 msgstr "Opções de busca"
8157 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
8158 msgid "Search results"
8161 #: share/html/Search/Chart.html:71
8162 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8163 msgid "Search results grouped by %1"
8164 msgstr "Resultados da busca agrupado por %1"
8166 #: lib/RT/Config.pm:290
8167 msgid "Search results refresh interval"
8168 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
8170 #: NOT FOUND IN SOURCE
8171 msgid "Search update: %1"
8172 msgstr "Busca atualizada: %1"
8174 #: share/html/Search/Simple.html:73
8175 #. ($fulltext_keyword)
8176 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8181 msgstr "Pesquisar o texto completo de todos os tíquetes pode gastar muito tempo, mas se você precisa disto, é possível procurar por qualquer palavra no histórico completo do tíquete teclando <b>fulltext:<i>palavra</i></b>."
8183 #: share/html/User/Prefs.html:170
8184 msgid "Secret authentication token"
8185 msgstr "Token de autenticaço secreto"
8187 #: bin/rt-crontool:350
8191 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
8193 msgstr "Ver também:"
8195 #: lib/RT/Class.pm:90
8196 msgid "See articles in this class"
8199 #: lib/RT/Class.pm:91
8200 msgid "See changes to articles in this class"
8203 #: NOT FOUND IN SOURCE
8204 msgid "See custom field values"
8205 msgstr "Observar valores de campos personalizados"
8207 #: NOT FOUND IN SOURCE
8208 msgid "See custom fields"
8209 msgstr "Ver campos personalizados"
8211 #: NOT FOUND IN SOURCE
8212 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8213 msgstr "Ver mensagens de saída e destinatários"
8215 #: lib/RT/Class.pm:88
8216 msgid "See that this class exists"
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "See ticket private commentary"
8221 msgstr "Ver comentários privados do tíquete"
8223 #: NOT FOUND IN SOURCE
8224 msgid "See ticket summaries"
8225 msgstr "Ver sumários de tíquetes"
8227 #: lib/RT/Class.pm:88
8231 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
8232 msgid "SeeCustomField"
8233 msgstr "VerCampoPersonalizado"
8235 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8236 msgid "SeeDashboard"
8237 msgstr "VerPaineldeIndicadores"
8239 #: lib/RT/Group.pm:99
8243 #: lib/RT/Group.pm:100
8244 msgid "SeeGroupDashboard"
8245 msgstr "VerIndicadoresdeGrupo"
8247 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8248 msgid "SeeOwnDashboard"
8249 msgstr "VerIndicadoresPessoais"
8251 #: lib/RT/Queue.pm:92
8255 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
8259 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
8260 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
8263 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8264 msgid "Select Database Type"
8265 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
8267 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
8268 msgid "Select a Class"
8271 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
8272 msgid "Select a Custom Field"
8273 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
8275 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
8276 msgid "Select a color for the section"
8279 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
8280 msgid "Select a group"
8281 msgstr "Selecionar um grupo"
8283 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
8284 msgid "Select a queue"
8285 msgstr "Selecionar uma fila"
8287 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8288 msgid "Select a queue for your new ticket"
8289 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
8291 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
8292 msgid "Select a section"
8295 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
8296 msgid "Select a user"
8297 msgstr "Selecionar um usuário"
8299 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
8300 #. ($included_topic->Name)
8301 msgid "Select an Article from %1"
8304 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
8305 msgid "Select an Article to include"
8308 #: share/html/Install/index.html:59
8309 msgid "Select another language"
8310 msgstr "Selecione outra linguagem"
8312 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
8316 #: NOT FOUND IN SOURCE
8317 msgid "Select custom field"
8318 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
8320 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
8321 msgid "Select custom fields for all queues"
8322 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8324 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
8325 msgid "Select custom fields for all user groups"
8326 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
8328 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
8329 msgid "Select custom fields for all users"
8330 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
8332 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
8333 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8334 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8336 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
8337 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8338 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
8340 #: NOT FOUND IN SOURCE
8341 msgid "Select dashboard"
8342 msgstr "Selecionar indicadores"
8344 #: lib/RT/CustomField.pm:160
8348 #: lib/RT/CustomField.pm:169
8349 msgid "Select datetime"
8352 #: NOT FOUND IN SOURCE
8353 msgid "Select group"
8354 msgstr "Selecionar um grupo"
8356 #: lib/RT/CustomField.pm:159
8357 msgid "Select multiple dates"
8360 #: lib/RT/CustomField.pm:168
8361 msgid "Select multiple datetimes"
8364 #: lib/RT/CustomField.pm:70
8365 msgid "Select multiple values"
8366 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
8368 #: lib/RT/CustomField.pm:71
8369 msgid "Select one value"
8370 msgstr "Selecionar um valor"
8372 #: NOT FOUND IN SOURCE
8373 msgid "Select queue"
8374 msgstr "Selecionar uma fila"
8376 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
8377 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8378 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"RT por alto\""
8380 #: NOT FOUND IN SOURCE
8381 msgid "Select scrip"
8382 msgstr "Selecionar um scrip"
8384 #: NOT FOUND IN SOURCE
8385 msgid "Select template"
8386 msgstr "Selecionar um modelo"
8388 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
8390 msgid "Select topics for this article"
8393 #: lib/RT/CustomField.pm:161
8394 msgid "Select up to %1 dates"
8397 #: lib/RT/CustomField.pm:170
8398 msgid "Select up to %1 datetimes"
8401 #: lib/RT/CustomField.pm:72
8402 msgid "Select up to %1 values"
8403 msgstr "Selecionar até %1 valores"
8405 #: NOT FOUND IN SOURCE
8407 msgstr "Selecionar um usuário"
8409 #: NOT FOUND IN SOURCE
8410 msgid "SelectMultiple"
8411 msgstr "SelectMultiple"
8413 #: NOT FOUND IN SOURCE
8414 msgid "SelectSingle"
8415 msgstr "SelectSingle"
8417 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8418 msgid "Selected Custom Fields"
8419 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
8421 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
8422 msgid "Selected Queues"
8425 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
8426 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8427 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
8429 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
8430 msgid "Selected objects"
8431 msgstr "Selecionar Objetos"
8433 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8434 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8435 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
8437 #: NOT FOUND IN SOURCE
8438 msgid "Self Service"
8439 msgstr "Auto-serviço"
8441 #: NOT FOUND IN SOURCE
8442 msgid "Send email successfully"
8443 msgstr "Email enviado com sucesso"
8445 #: NOT FOUND IN SOURCE
8446 msgid "Send mail to all watchers"
8447 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
8449 #: NOT FOUND IN SOURCE
8450 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8451 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
8453 #: etc/initialdata:77
8454 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8455 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
8457 #: etc/initialdata:73
8458 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8459 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
8461 #: etc/initialdata:68
8462 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8463 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
8465 #: etc/initialdata:63
8466 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8467 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
8469 #: etc/initialdata:34
8470 msgid "Sends a message to the requestors"
8471 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
8473 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
8474 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8475 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
8477 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8478 msgid "Sends mail to the Ccs"
8479 msgstr "Envie mail para os Ccs"
8481 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8482 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8483 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
8485 #: etc/initialdata:58
8486 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8487 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
8489 #: etc/initialdata:54
8490 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8491 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
8493 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
8494 msgid "Sends mail to the owner"
8495 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
8497 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
8498 msgid "Sent email successfully"
8501 #: lib/RT/Date.pm:99
8505 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
8510 msgid "Separate multiple entries with spaces."
8513 #: NOT FOUND IN SOURCE
8517 #: lib/RT/User.pm:1659
8518 msgid "Set private key"
8521 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
8525 #: lib/RT/Config.pm:176
8526 msgid "Short usernames"
8529 #: lib/RT/Config.pm:490
8530 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8533 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "Show Approvals"
8539 msgstr "Apresentar Aprovações"
8541 #: lib/RT/System.pm:84
8542 msgid "Show Approvals tab"
8545 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8546 msgid "Show Columns"
8547 msgstr "Apresentar Colunas"
8549 #: lib/RT/System.pm:83
8550 msgid "Show Configuration tab"
8553 #: share/html/Elements/Tabs:742
8554 msgid "Show Results"
8555 msgstr "Apresentar Resultados"
8557 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8559 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8560 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
8562 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
8563 msgid "Show all quoted text"
8566 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8567 msgid "Show approved requests"
8568 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
8570 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8571 msgid "Show as well"
8572 msgstr "Mostrar também"
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8576 msgstr "Apresentar o sumário"
8578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
8579 msgid "Show brief headers"
8582 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8583 msgid "Show denied requests"
8584 msgstr "Apresentar requisições negadas"
8586 #: NOT FOUND IN SOURCE
8587 msgid "Show details"
8588 msgstr "Apresentar os detalhes"
8590 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
8591 msgid "Show full headers"
8594 #: lib/RT/System.pm:85
8595 msgid "Show global templates"
8598 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8599 msgid "Show link descriptions"
8600 msgstr "Mostrar descrições do link"
8602 #: lib/RT/Config.pm:397
8603 msgid "Show no tickets for the Requestor"
8606 #: lib/RT/Config.pm:343
8607 msgid "Show oldest history first"
8608 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
8610 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8611 msgid "Show pending requests"
8612 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
8614 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
8615 msgid "Show quoted text"
8618 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8619 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8620 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
8622 #: lib/RT/Config.pm:394
8623 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
8626 #: lib/RT/Config.pm:395
8627 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
8630 #: lib/RT/Config.pm:396
8631 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
8634 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
8635 msgid "Show ticket history"
8638 #: NOT FOUND IN SOURCE
8639 msgid "Show ticket private commentary"
8640 msgstr "Apresentar comentário privado do tíquete"
8642 #: NOT FOUND IN SOURCE
8643 msgid "Show ticket summaries"
8644 msgstr "Apresentar sumários do tíquete"
8646 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
8648 msgstr "ApresentarACL"
8650 #: lib/RT/System.pm:84
8651 msgid "ShowApprovalsTab"
8654 #: lib/RT/Class.pm:90
8658 #: lib/RT/Class.pm:91
8659 msgid "ShowArticleHistory"
8662 #: lib/RT/System.pm:83
8663 msgid "ShowConfigTab"
8664 msgstr "MostarAbaDeConfiguracao"
8666 #: lib/RT/System.pm:85
8667 msgid "ShowGlobalTemplates"
8670 #: lib/RT/Queue.pm:108
8671 msgid "ShowOutgoingEmail"
8672 msgstr "ApresentarE-maildeSaida"
8674 #: lib/RT/Group.pm:98
8675 msgid "ShowSavedSearches"
8676 msgstr "ApresentarBuscasSalvas"
8678 #: lib/RT/Queue.pm:104
8680 msgstr "ApresentarScrips"
8682 #: lib/RT/Queue.pm:101
8683 msgid "ShowTemplate"
8684 msgstr "ApresentarModelo"
8686 #: lib/RT/Queue.pm:106
8688 msgstr "ApresentarTiquete"
8690 #: lib/RT/Queue.pm:107
8691 msgid "ShowTicketComments"
8692 msgstr "ApresentarComentariosdeTiquete"
8694 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
8698 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
8700 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
8703 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
8705 msgstr "Barra Lateral"
8707 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
8711 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
8712 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
8713 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
8716 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
8717 msgid "Sign by default"
8718 msgstr "Assinar por padrão"
8720 #: lib/RT/Queue.pm:110
8721 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8722 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
8724 #: lib/RT/Queue.pm:111
8725 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8726 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
8728 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
8729 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
8730 msgid "Sign%1%2 using %3"
8733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8738 msgid "Signed in as %1"
8739 msgstr "Entrou como %1"
8741 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
8742 msgid "Signing disabled"
8743 msgstr "Assinatura desativada"
8745 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
8746 msgid "Signing enabled"
8747 msgstr "Assinatura ativada"
8749 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
8753 #: share/html/Elements/Tabs:425
8754 msgid "Simple Search"
8755 msgstr "Busca Simples"
8757 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8761 #: lib/RT/Installer.pm:143
8763 msgstr "Nome do sítio"
8765 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
8769 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8771 msgstr "Saltar Menu"
8773 #: sbin/rt-email-digest:287
8774 msgid "Skipping disabled user"
8775 msgstr "Pulando usuário desativado"
8777 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
8781 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
8782 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8783 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
8785 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
8786 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8789 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8793 #: NOT FOUND IN SOURCE
8795 msgstr "Chave de ordenação"
8797 #: NOT FOUND IN SOURCE
8798 msgid "Sort results by"
8799 msgstr "Ordenar os resultados por"
8801 #: NOT FOUND IN SOURCE
8805 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8809 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
8813 #: sbin/rt-email-digest:94
8814 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8815 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
8817 #: share/html/Elements/Tabs:751
8821 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8825 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8835 msgstr "Página inicial"
8837 #: share/html/Search/Simple.html:85
8838 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
8839 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
8842 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
8846 #: NOT FOUND IN SOURCE
8847 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8848 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
8850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8851 msgid "StartedRelative"
8854 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 #: NOT FOUND IN SOURCE
8863 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8864 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
8866 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8867 msgid "StartsRelative"
8870 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
8874 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
8878 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
8879 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8880 #. ($self->loc($new))
8881 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8884 #: etc/initialdata:307
8885 msgid "Status Change"
8886 msgstr "Alteração de Estado"
8888 #: lib/RT/Transaction.pm:654
8889 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8890 msgid "Status changed from %1 to %2"
8891 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
8893 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
8894 msgid "Status changes"
8897 #: NOT FOUND IN SOURCE
8898 msgid "StatusChange"
8899 msgstr "AlteracaodeEstado"
8901 #: share/html/Elements/Tabs:627
8905 #: lib/RT/Queue.pm:119
8906 msgid "Steal tickets"
8907 msgstr "Roubar tíquetes"
8909 #: lib/RT/Queue.pm:119
8911 msgstr "RoubarTiquete"
8913 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8921 msgid "Step %1 of %2"
8922 msgstr "Etapa %1 de %2"
8924 #: NOT FOUND IN SOURCE
8925 msgid "Step %1 of %2: "
8926 msgstr "Passo %1 de %2: "
8928 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
8930 msgid "Stolen from %1"
8931 msgstr "Roubado de %1"
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "Stolen from %1 "
8935 msgstr "Roubado de %1 "
8937 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8941 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
8945 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8949 #: lib/RT/Transaction.pm:784
8951 msgid "Subject changed to %1"
8952 msgstr "Assunto alterado para %1"
8954 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8958 #: share/html/Elements/Submit:99
8962 #: NOT FOUND IN SOURCE
8963 msgid "Submit Workflow"
8964 msgstr "Submeter FluxodeTrabalho"
8966 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
8970 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
8971 #. ($Dashboard->Name)
8972 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8973 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8975 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8976 msgid "Subscribe to dashboards"
8977 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
8979 #: NOT FOUND IN SOURCE
8980 msgid "Subscribe to email dashboards"
8981 msgstr "Subscrever email com painéis de indicadores"
8983 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8984 msgid "SubscribeDashboard"
8985 msgstr "SubscreverPaineldeIndicadores"
8987 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8988 #. ($Dashboard->Name)
8989 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8990 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8992 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
8993 msgid "Subscription"
8996 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
8998 msgid "Subscription could not be created: %1"
8999 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9005 #: lib/RT/Attachment.pm:802
9006 msgid "Successfuly decrypted data"
9007 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
9009 #: lib/RT/Attachment.pm:767
9010 msgid "Successfuly encrypted data"
9011 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
9013 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
9017 #: lib/RT/Date.pm:106
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9025 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9029 #: lib/RT/System.pm:80
9031 msgstr "SuperUsuário"
9033 #: lib/RT/Config.pm:479
9037 #: NOT FOUND IN SOURCE
9041 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
9042 msgid "System Configuration"
9043 msgstr "Configuração do Sistema"
9045 #: NOT FOUND IN SOURCE
9046 msgid "System Dashboards"
9047 msgstr "Painel do Sistema"
9049 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
9050 msgid "System Default"
9051 msgstr "Padrão do Sistema"
9053 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
9054 msgid "System Error"
9055 msgstr "Erro do Sistema"
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "System Error. Right not granted."
9059 msgstr "Erro de sistema. Direito não outorgado."
9061 #: NOT FOUND IN SOURCE
9062 msgid "System Error. right not granted"
9063 msgstr "Erro de sistema. direito não outorgado"
9065 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
9067 msgid "System Error: %1"
9068 msgstr "Erro do Sistema: %1"
9070 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
9071 msgid "System Tools"
9072 msgstr "Ferramentas do Sistema"
9074 #: lib/RT/Transaction.pm:672
9075 msgid "System error"
9078 #: NOT FOUND IN SOURCE
9079 msgid "System error. Right not delegated."
9080 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
9082 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
9083 msgid "System error. Right not granted."
9084 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
9086 #: NOT FOUND IN SOURCE
9087 msgid "System error. Unable to grant rights."
9088 msgstr "Erro de sistema. Não é possível outorgar direitos de acesso."
9090 #: NOT FOUND IN SOURCE
9091 msgid "System groups"
9092 msgstr "Grupos do sistema"
9094 #: NOT FOUND IN SOURCE
9095 msgid "System rights"
9096 msgstr "Direitos no sistema"
9098 #: lib/RT/Handle.pm:733
9099 msgid "SystemRolegroup for internal use"
9100 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
9102 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
9106 #: lib/RT/Queue.pm:118
9107 msgid "Take tickets"
9108 msgstr "Tomar tíquetes"
9110 #: lib/RT/Queue.pm:118
9112 msgstr "TomarTiquete"
9114 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
9118 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
9119 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
9120 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
9122 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "Template #%1"
9130 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
9132 msgid "Template #%1 deleted"
9133 msgstr "Modelo #%1 removido"
9135 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
9136 #. ($args{'Template'})
9138 msgid "Template '%1' not found"
9139 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
9141 #: lib/RT/Template.pm:724
9142 msgid "Template compiles"
9145 #: NOT FOUND IN SOURCE
9146 msgid "Template deleted"
9147 msgstr "Modelo removido"
9149 #: lib/RT/Template.pm:691
9150 msgid "Template does not include Perl code"
9153 #: lib/RT/Template.pm:415
9154 msgid "Template is empty"
9155 msgstr "Modelo está vazio"
9157 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
9158 msgid "Template is mandatory argument"
9159 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
9161 #: NOT FOUND IN SOURCE
9162 msgid "Template not found"
9163 msgstr "Modelo não encontrado"
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9166 msgid "Template not found\\n"
9167 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
9169 #: lib/RT/Template.pm:395
9170 msgid "Template parsed"
9171 msgstr "Modelo processado"
9173 #: lib/RT/Template.pm:480
9174 msgid "Template parsing error"
9175 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
9177 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
9178 #. ($Text::Template::ERROR)
9179 msgid "Template parsing error: %1"
9182 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
9186 #: NOT FOUND IN SOURCE
9187 msgid "Templates for %1\\n"
9188 msgstr "Modelos de %1\\n"
9190 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
9191 #. ($QueueObj->Name)
9192 msgid "Templates for queue %1"
9195 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
9199 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
9200 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9201 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
9203 #: lib/RT/Record.pm:965
9204 msgid "That is already the current value"
9205 msgstr "Este já é o valor atual"
9207 #: lib/RT/CustomField.pm:585
9208 msgid "That is not a value for this custom field"
9209 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
9211 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
9212 msgid "That is the same value"
9213 msgstr "Este é o mesmo valor"
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9216 msgid "That principal already has that right"
9217 msgstr "Este usuário/grupo já tem este direito."
9219 #: NOT FOUND IN SOURCE
9220 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9221 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 desta fila"
9223 #: NOT FOUND IN SOURCE
9224 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9225 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 deste tíquete"
9227 #: NOT FOUND IN SOURCE
9228 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9229 msgstr "Este usuário/grupo não é um %1 desta fila"
9231 #: NOT FOUND IN SOURCE
9232 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9233 msgstr "Este principal não é um %1 deste tíquete"
9235 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
9236 msgid "That queue does not exist"
9237 msgstr "Esta fila não existe"
9239 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
9240 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9241 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
9243 #: NOT FOUND IN SOURCE
9244 msgid "That user already has that right"
9245 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
9247 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
9248 msgid "That user already owns that ticket"
9249 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
9251 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
9252 msgid "That user does not exist"
9253 msgstr "Este usuário não existe"
9255 #: lib/RT/User.pm:350
9256 msgid "That user is already privileged"
9257 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
9259 #: lib/RT/User.pm:370
9260 msgid "That user is already unprivileged"
9261 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
9263 #: lib/RT/User.pm:363
9264 msgid "That user is now privileged"
9265 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
9267 #: lib/RT/User.pm:383
9268 msgid "That user is now unprivileged"
9269 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
9271 #: NOT FOUND IN SOURCE
9272 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9273 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
9275 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
9276 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9277 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
9279 #: lib/RT/Link.pm:207
9280 msgid "That's not a numerical id"
9281 msgstr "Este não é um identificador numérico"
9283 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
9287 #: lib/RT/ACE.pm:101
9288 msgid "The CC of a ticket"
9289 msgstr "O CC de um tíquete"
9291 #: lib/RT/Article.pm:661
9293 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
9296 #: lib/RT/Installer.pm:114
9297 msgid "The DBA's database password"
9298 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
9300 #: lib/RT/ACE.pm:102
9301 msgid "The administrative CC of a ticket"
9302 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
9304 #: NOT FOUND IN SOURCE
9305 msgid "The comment has been recorded"
9306 msgstr "O comentário foi registrado"
9308 #: lib/RT/Installer.pm:81
9309 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9310 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
9312 #: bin/rt-crontool:360
9313 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9317 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9318 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados há 4 horas:"
9320 #: NOT FOUND IN SOURCE
9321 msgid "The following commands were not proccessed: "
9322 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados: "
9324 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9325 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9328 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9329 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9330 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
9332 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
9333 msgid "The key has been disabled"
9334 msgstr "Chave foi desativada"
9336 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
9337 msgid "The key has been revoked"
9338 msgstr "Chave foi revogada"
9340 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
9341 msgid "The key has expired"
9342 msgstr "Chave está expirada"
9344 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
9345 msgid "The key is fully trusted"
9346 msgstr "Chave totalmente confiável"
9348 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
9349 msgid "The key is ultimately trusted"
9352 #: lib/RT/Record.pm:968
9353 msgid "The new value has been set."
9354 msgstr "O novo valor foi atribuído."
9357 msgid "The owner of a ticket"
9358 msgstr "O proprietário de um tíquete"
9360 #: share/html/dhandler:50
9361 msgid "The page you requested could not be found"
9362 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
9364 #: lib/RT/ACE.pm:100
9365 msgid "The requestor of a ticket"
9366 msgstr "O requisitante de um tíquete"
9368 #: share/html/Install/Finish.html:64
9369 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9370 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9373 #: NOT FOUND IN SOURCE
9374 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9375 msgstr "As definições que você escolheu estão armazenadas em %1. Você pode editar este arquivo posteriormente para ajustar sua configuração. Você pode evitar que este assistente de instalação seja mostrado novamente rodando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9377 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9378 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9379 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
9381 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
9385 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
9386 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9387 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
9389 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9390 msgid "There are unread messages on this ticket."
9391 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
9393 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
9394 msgid "There is marginal trust in this key"
9395 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
9397 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
9399 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
9402 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
9403 msgid "There is no key suitable for encryption."
9404 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
9406 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
9407 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
9410 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
9411 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9412 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
9414 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9415 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9416 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
9418 #: share/html/Install/Basics.html:53
9419 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
9420 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9422 #: NOT FOUND IN SOURCE
9423 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your defauly administrative user."
9424 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9426 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
9427 msgid "This Custom Field can not have list of values"
9430 #: lib/RT/Class.pm:445
9431 msgid "This class does not apply to that object"
9434 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
9435 msgid "This custom field does not apply to that object"
9436 msgstr "Este campo personalizado não se aplica a este objeto"
9438 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
9439 msgid "This custom field has no Render Types"
9442 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9443 msgid "This feature is only available to system administrators"
9444 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
9446 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
9447 msgid "This feature is only available to system administrators."
9450 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
9451 #. ($RT::MasonSessionDir)
9452 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9453 msgstr "Isto pode significar que a pasta '%1' não aceita escrita ou uma tabela do banco de dados está faltando ou corrompida."
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "This message will be sent to..."
9457 msgstr "Esta mensagem será enviada para..."
9459 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
9460 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
9463 #: NOT FOUND IN SOURCE
9464 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9465 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
9467 #: bin/rt-crontool:351
9468 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9469 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
9471 #: lib/RT/Transaction.pm:362
9472 msgid "This transaction appears to have no content"
9473 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
9475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
9476 #. ($Rows, $Description)
9477 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
9480 #: NOT FOUND IN SOURCE
9481 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9482 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
9484 #: NOT FOUND IN SOURCE
9485 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9486 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
9488 #: lib/RT/Date.pm:110
9492 #: NOT FOUND IN SOURCE
9496 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9500 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
9504 #: NOT FOUND IN SOURCE
9505 msgid "Ticket # %1 %2"
9506 msgstr "Tíquete # %1 %2"
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9510 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
9512 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
9513 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9514 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9515 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
9517 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
9519 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9520 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
9522 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
9523 #. ($Transaction->Ticket)
9527 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9528 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9529 msgid "Ticket #%1: %2"
9530 msgstr "Tíquete #%1: %2"
9532 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
9533 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9534 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9539 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
9540 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9541 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9542 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
9544 #: NOT FOUND IN SOURCE
9545 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9546 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
9548 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9549 #. ($Ticket->Id, $_)
9551 msgid "Ticket %1: %2"
9552 msgstr "Tíquete %1: %2"
9554 #: share/html/Elements/Tabs:285
9555 msgid "Ticket Custom Fields"
9556 msgstr "Campos Personalizados do Tíquete"
9558 #: share/html/Ticket/History.html:48
9559 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9560 msgid "Ticket History # %1 %2"
9561 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
9563 #: NOT FOUND IN SOURCE
9565 msgstr "Identificador do tíquete"
9567 #: etc/initialdata:322
9568 msgid "Ticket Resolved"
9569 msgstr "Tíquete Resolvido"
9571 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
9572 msgid "Ticket Search"
9573 msgstr "Busca de Tíquete"
9575 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
9576 msgid "Ticket Transactions"
9577 msgstr "Transações do Tíquete"
9579 #: share/html/Ticket/Update.html:64
9580 msgid "Ticket and Transaction"
9583 #: NOT FOUND IN SOURCE
9584 msgid "Ticket attachment"
9585 msgstr "Anexo do tíquete"
9587 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
9588 msgid "Ticket composition"
9591 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
9592 msgid "Ticket content"
9593 msgstr "Conteúdo do tíquete"
9595 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
9596 msgid "Ticket content type"
9597 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
9599 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
9600 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9601 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
9603 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
9604 msgid "Ticket could not be loaded"
9605 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
9607 #: NOT FOUND IN SOURCE
9608 msgid "Ticket created"
9609 msgstr "Tíquete criado"
9611 #: NOT FOUND IN SOURCE
9612 msgid "Ticket creation failed"
9613 msgstr "A criação do tíquete falhou"
9615 #: NOT FOUND IN SOURCE
9616 msgid "Ticket deleted"
9617 msgstr "Tíquete removido"
9619 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
9620 msgid "Ticket display"
9621 msgstr "Exibição de tíquete"
9623 #: NOT FOUND IN SOURCE
9624 msgid "Ticket id not found"
9625 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
9627 #: NOT FOUND IN SOURCE
9628 msgid "Ticket killed"
9629 msgstr "Tíquete destruído"
9631 #: share/html/Ticket/Display.html:60
9632 msgid "Ticket metadata"
9633 msgstr "Metadados do tíquete"
9635 #: NOT FOUND IN SOURCE
9636 msgid "Ticket not found"
9637 msgstr "Tíquete não encontrado"
9639 #: etc/initialdata:308
9640 msgid "Ticket status changed"
9641 msgstr "Estado do tíquete alterado"
9643 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
9644 msgid "Ticket update"
9647 #: NOT FOUND IN SOURCE
9648 msgid "Ticket watchers"
9649 msgstr "Observadores do tíquete"
9651 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9653 msgid "TicketSQL search module"
9654 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
9656 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9660 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
9661 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
9662 msgid "Tickets %1 %2"
9663 msgstr "Tíquetes %1 %2"
9665 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
9666 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
9667 msgid "Tickets %1 by %2"
9668 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
9670 #: share/html/m/_elements/menu:76
9671 msgid "Tickets I own"
9674 #: NOT FOUND IN SOURCE
9675 msgid "Tickets created after"
9676 msgstr "Tíquetes criados depois de"
9678 #: NOT FOUND IN SOURCE
9679 msgid "Tickets created before"
9680 msgstr "Tíquetes criados antes de"
9682 #: NOT FOUND IN SOURCE
9683 msgid "Tickets from %1"
9684 msgstr "Tíquetes de %1"
9686 #: NOT FOUND IN SOURCE
9687 msgid "Tickets resolved after"
9688 msgstr "Tíquetes resolvidos depois de"
9690 #: NOT FOUND IN SOURCE
9691 msgid "Tickets resolved before"
9692 msgstr "Tíquetes resolvidos antes de"
9694 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9695 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9696 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
9698 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
9699 msgid "Time Estimated"
9700 msgstr "Tempo Estimado"
9702 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
9704 msgstr "Tempo Restante"
9706 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
9708 msgstr "Tempo Trabalhado"
9710 #: NOT FOUND IN SOURCE
9712 msgstr "Tempo restante"
9714 #: share/html/Elements/Footer:54
9715 msgid "Time to display"
9716 msgstr "Tempo de apresentação"
9718 #: NOT FOUND IN SOURCE
9720 msgstr "Tempo trabalhado"
9722 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9723 msgid "TimeEstimated"
9724 msgstr "TempoEstimado"
9726 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9728 msgstr "TempoRestante"
9730 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9732 msgstr "TempoTrabalhado"
9734 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
9736 msgstr "Fuso horário"
9738 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
9742 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
9746 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
9747 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
9750 #: NOT FOUND IN SOURCE
9751 msgid "To generate a diff of this commit:"
9752 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
9754 #: NOT FOUND IN SOURCE
9755 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9756 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
9758 #: share/html/Elements/Footer:59
9759 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9760 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9761 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
9763 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
9765 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
9768 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
9770 msgid "Toggle stack trace"
9773 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9775 msgstr "Última atualização"
9777 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9778 msgid "ToldRelative"
9781 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
9783 msgstr "Ferramentas"
9785 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
9789 #: lib/RT/Article.pm:478
9790 msgid "Topic membership added"
9793 #: lib/RT/Article.pm:513
9794 msgid "Topic membership removed"
9797 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
9798 msgid "Topic not found"
9801 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
9805 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
9809 #: etc/initialdata:249
9813 #: lib/RT/Transaction.pm:938
9815 msgid "Transaction %1 purged"
9816 msgstr "Transação %1 removida"
9818 #: lib/RT/Transaction.pm:206
9819 msgid "Transaction Created"
9820 msgstr "Transação Criada"
9822 #: share/html/Elements/Tabs:288
9823 msgid "Transaction Custom Fields"
9824 msgstr "Campos Personalizados da Transação"
9826 #: NOT FOUND IN SOURCE
9827 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9828 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um id de tíquete"
9830 #: lib/RT/Transaction.pm:132
9831 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9832 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
9834 #: lib/RT/Tickets.pm:136
9835 msgid "TransactionDate"
9838 #: lib/RT/Transaction.pm:995
9839 msgid "Transactions are immutable"
9840 msgstr "Transações são imutáveis"
9842 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9846 #: NOT FOUND IN SOURCE
9847 msgid "Trying to delete a right: %1"
9848 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
9850 #: lib/RT/Date.pm:108
9854 #: NOT FOUND IN SOURCE
9855 msgid "Tue Dec 25 21:59:12 1995"
9856 msgstr "Ter Dez 25 21:59:12 1995"
9858 #: NOT FOUND IN SOURCE
9859 msgid "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300"
9860 msgstr "Ter, 25 Dez 1995 21:59:12 -0300"
9862 #: NOT FOUND IN SOURCE
9866 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9870 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9874 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
9875 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
9878 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
9879 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9880 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9881 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
9883 #: lib/RT/Article.pm:481
9884 msgid "Unable to add topic membership"
9887 #: lib/RT/Article.pm:509
9888 #. ($t->TopicObj->Name)
9889 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
9892 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
9893 msgid "Unable to determine object type or id"
9894 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
9896 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
9897 msgid "Unable to load article"
9900 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
9902 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
9905 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
9907 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
9910 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
9912 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9915 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
9916 #. (loc('Permission Denied'))
9917 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9920 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
9922 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9925 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
9927 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9928 msgstr "Incapaz de fazer inscrição no quadro de indicadores %1: Permissão negada"
9930 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
9931 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
9932 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
9935 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
9939 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
9940 msgid "Unimplemented"
9941 msgstr "Não implementado"
9943 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
9945 msgstr "Usuário Unix"
9947 #: NOT FOUND IN SOURCE
9948 msgid "UnixUsername"
9949 msgstr "NomeUsuárioUnix"
9951 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
9952 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9953 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
9955 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
9956 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9957 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
9959 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
9960 #. ($ContentEncoding)
9961 #. ($self->ContentEncoding)
9962 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9963 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
9965 #: NOT FOUND IN SOURCE
9966 msgid "Unknown field: $key"
9967 msgstr "Campo desconhecido: $key"
9969 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
9971 msgid "Unknown field: %1"
9972 msgstr "Campo desconhecido: %1"
9974 #: lib/RT/Queue.pm:1041
9976 msgid "Unknown watcher type %1"
9979 #: share/html/Search/Simple.html:81
9981 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9984 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9988 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9992 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
9993 msgid "Unnamed dashboard"
9996 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9997 msgid "Unnamed search"
9998 msgstr "Busca sem nome"
10000 #: etc/initialdata:619
10001 msgid "Unowned Tickets"
10004 #: share/html/m/_elements/menu:79
10005 msgid "Unowned tickets"
10008 #: lib/RT/Handle.pm:668
10009 msgid "Unprivileged"
10010 msgstr "Não privilegiado"
10012 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
10013 msgid "Unselected Custom Fields"
10014 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
10016 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
10017 msgid "Unselected Queues"
10020 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
10021 msgid "Unselected objects"
10022 msgstr "Objetos não selecionados"
10024 #: lib/RT/User.pm:1643
10025 msgid "Unset private key"
10026 msgstr "Chave privada não definida"
10028 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
10030 msgstr "Não tomado"
10032 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
10036 #: share/html/Search/Chart.html:128
10037 msgid "Update Chart"
10040 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
10041 msgid "Update Graph"
10042 msgstr "Atualizar Gráfico"
10044 #: NOT FOUND IN SOURCE
10046 msgstr "Identificador de atualização"
10048 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
10049 msgid "Update Ticket"
10050 msgstr "Atualizar Tíquete"
10052 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
10053 msgid "Update Type"
10054 msgstr "Tipo de atualização"
10056 #: NOT FOUND IN SOURCE
10057 msgid "Update all these tickets at once"
10058 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
10060 #: NOT FOUND IN SOURCE
10061 msgid "Update email"
10062 msgstr "Atualizar e-mail"
10064 #: share/html/Search/Build.html:106
10065 msgid "Update format and Search"
10066 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
10068 #: share/html/Search/Bulk.html:224
10069 msgid "Update multiple tickets"
10070 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
10072 #: NOT FOUND IN SOURCE
10073 msgid "Update name"
10074 msgstr "Atualizar nome"
10076 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
10077 msgid "Update not recorded."
10078 msgstr "Atualização não registrada."
10080 #: NOT FOUND IN SOURCE
10081 msgid "Update selected tickets"
10082 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
10084 #: NOT FOUND IN SOURCE
10085 msgid "Update signature"
10086 msgstr "Atualizar assinatura"
10088 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
10089 msgid "Update ticket"
10090 msgstr "Atualizar o tíquete"
10092 #: NOT FOUND IN SOURCE
10093 msgid "Update ticket # %1"
10094 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
10096 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
10099 msgid "Update ticket #%1"
10100 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
10102 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
10103 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
10104 #. ($t->id, $t->Subject)
10105 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
10106 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
10108 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
10109 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
10110 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
10112 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10113 msgid "UpdateStatus"
10114 msgstr "AtualizarEstado"
10116 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
10118 msgstr "Atualizado"
10120 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
10122 msgid "Updated saved search \"%1\""
10123 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
10125 #: share/html/Tools/Offline.html:92
10129 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
10130 msgid "Upload a new logo"
10133 #: lib/RT/CustomField.pm:130
10134 msgid "Upload multiple files"
10135 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
10137 #: lib/RT/CustomField.pm:121
10138 msgid "Upload multiple images"
10139 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
10141 #: lib/RT/CustomField.pm:131
10142 msgid "Upload one file"
10143 msgstr "Enviar um arquivo"
10145 #: lib/RT/CustomField.pm:122
10146 msgid "Upload one image"
10147 msgstr "Enviar uma imagem"
10149 #: lib/RT/CustomField.pm:132
10150 msgid "Upload up to %1 files"
10151 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
10153 #: lib/RT/CustomField.pm:123
10154 msgid "Upload up to %1 images"
10155 msgstr "Enviar até %1 imagens"
10157 #: share/html/Tools/Offline.html:92
10158 msgid "Upload your changes"
10159 msgstr "Enviar suas alterações"
10161 #: sbin/rt-email-digest:88
10165 #: NOT FOUND IN SOURCE
10169 #: lib/RT/Installer.pm:137
10173 #: lib/RT/Config.pm:224
10174 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
10177 #: lib/RT/Config.pm:187
10178 msgid "Use autocomplete to find owners?"
10181 #: lib/RT/Config.pm:382
10182 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10185 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10186 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10187 msgid "Use default (%1)"
10188 msgstr "Usar padrão (%1)"
10190 #: NOT FOUND IN SOURCE
10191 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
10192 msgstr "Usar fonte de tamanho fixo para exibir mensagens em texto plano"
10194 #: NOT FOUND IN SOURCE
10195 msgid "Use monospace font"
10196 msgstr "Usar fonte monospace"
10198 #: share/html/Elements/Tabs:208
10199 msgid "Use other RT administrative tools"
10200 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
10202 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
10203 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
10204 msgid "Use system default (%1)"
10205 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
10207 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
10208 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
10211 #: lib/RT/Config.pm:372
10212 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10215 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10219 #: NOT FOUND IN SOURCE
10220 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10221 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
10223 #: NOT FOUND IN SOURCE
10224 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10225 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
10227 #: lib/RT/Ticket.pm:412
10228 #. ($args{'Owner'})
10229 msgid "User '%1' could not be found."
10230 msgstr "Usuário '%1' não encontrado."
10232 #: NOT FOUND IN SOURCE
10233 msgid "User '%1' not found"
10234 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
10236 #: NOT FOUND IN SOURCE
10237 msgid "User '%1' not found\\n"
10238 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
10240 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10241 msgid "User (created - expire)"
10242 msgstr "Usuário (criado - expira)"
10244 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
10245 msgid "User Defined"
10246 msgstr "Definido pelo Usuário"
10248 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
10249 msgid "User Defined conditions and actions"
10250 msgstr "Condições e ações definidas pelo usuário"
10252 #: NOT FOUND IN SOURCE
10254 msgstr "Identificador de usuário"
10256 #: NOT FOUND IN SOURCE
10258 msgstr "Identificador do usuário"
10260 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
10261 msgid "User Rights"
10262 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
10264 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
10265 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
10266 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10267 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
10269 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
10271 msgid "User could not be created: %1"
10272 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
10274 #: lib/RT/User.pm:262
10275 msgid "User created"
10276 msgstr "Usuário criado"
10278 #: NOT FOUND IN SOURCE
10279 msgid "User defined groups"
10280 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10282 #: lib/RT/User.pm:1110
10283 msgid "User disabled"
10284 msgstr "Usuário desabilitado"
10286 #: lib/RT/User.pm:1112
10287 msgid "User enabled"
10288 msgstr "Usuário habilitado"
10290 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
10291 msgid "User has empty email address"
10292 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
10294 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
10295 msgid "User loaded"
10296 msgstr "Usuário carregado"
10298 #: NOT FOUND IN SOURCE
10299 msgid "User notified"
10300 msgstr "Usuário notificado"
10302 #: NOT FOUND IN SOURCE
10304 msgstr "Visualização de usuário"
10306 #: NOT FOUND IN SOURCE
10307 msgid "User's GnuPG keys"
10308 msgstr "Chaves GnuPG do usuário"
10310 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
10311 msgid "User-defined groups"
10312 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10314 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
10316 msgstr "Nome de usuário"
10318 #: lib/RT/Config.pm:173
10319 msgid "Username format"
10320 msgstr "Formato de nome de usuário"
10322 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
10326 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
10327 msgid "Users matching search criteria"
10328 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
10330 #: bin/rt-crontool:174
10332 msgid "Using transaction #%1..."
10333 msgstr "Usando transação #%1"
10335 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
10336 msgid "Valid Query"
10337 msgstr "Consulta Válida"
10339 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
10343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
10347 #: NOT FOUND IN SOURCE
10348 msgid "ValueOfQueue"
10349 msgstr "ValorDaFila"
10351 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10355 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
10359 #: NOT FOUND IN SOURCE
10360 msgid "Various RT reports"
10361 msgstr "Vários relatórios do RT"
10363 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
10367 #: lib/RT/Queue.pm:101
10368 msgid "View Scrip templates"
10371 #: lib/RT/Queue.pm:104
10372 msgid "View Scrips"
10375 #: lib/RT/Queue.pm:97
10376 msgid "View custom field values"
10379 #: lib/RT/CustomField.pm:205
10380 msgid "View custom fields"
10383 #: NOT FOUND IN SOURCE
10384 msgid "View dashboards for this group"
10385 msgstr "Ver indicadores para este grupo"
10387 #: lib/RT/Queue.pm:108
10388 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
10391 #: lib/RT/Group.pm:99
10395 #: lib/RT/Group.pm:100
10396 msgid "View group dashboards"
10399 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
10400 msgid "View personal dashboards"
10401 msgstr "Ver indicadores pessoais"
10403 #: lib/RT/Queue.pm:92
10407 #: lib/RT/Group.pm:98
10408 msgid "View saved searches"
10411 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
10412 msgid "View system dashboards"
10413 msgstr "Ver indicadores do sistema"
10415 #: lib/RT/Queue.pm:107
10416 msgid "View ticket private commentary"
10419 #: lib/RT/Queue.pm:106
10420 msgid "View ticket summaries"
10423 #: lib/RT/Date.pm:118
10427 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
10428 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
10431 #: lib/RT/Config.pm:242
10432 msgid "WYSIWYG composer height"
10435 #: lib/RT/Config.pm:233
10436 msgid "WYSIWYG message composer"
10437 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
10439 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10440 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10441 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
10443 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
10444 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10445 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber estes indicadores até que o tenha informado"
10447 #: lib/RT/Queue.pm:110
10451 #: lib/RT/Queue.pm:111
10452 msgid "WatchAsAdminCc"
10453 msgstr "ObservarcomoAdminCC"
10455 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
10457 msgstr "Observador"
10459 #: NOT FOUND IN SOURCE
10460 msgid "Watcher loaded"
10461 msgstr "Observador carregado"
10463 #: lib/RT/Tickets.pm:152
10464 msgid "WatcherGroup"
10465 msgstr "GrupoObservador"
10467 #: share/html/Elements/Tabs:275
10469 msgstr "Observadores"
10471 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10472 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10475 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
10476 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
10479 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10480 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10481 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
10483 #: NOT FOUND IN SOURCE
10484 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10485 msgstr "Estamos prontos para encontrar seu banco de dados e conectar a ele como DBA. Você pode selecionar 'Personalizar Sumário'para continuar a personalizar RT."
10487 #: lib/RT/Installer.pm:222
10491 #: NOT FOUND IN SOURCE
10492 msgid "WebEncoding"
10493 msgstr "Codificação de Web"
10495 #: lib/RT/Date.pm:109
10499 #: NOT FOUND IN SOURCE
10503 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
10507 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
10511 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
10515 #: lib/RT/Config.pm:478
10516 msgid "Weekly digest"
10517 msgstr "Resenha semanal"
10519 #: share/html/Install/index.html:48
10520 msgid "Welcome to RT!"
10521 msgstr "Bemvindo ao RT!"
10523 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10524 msgid "What I did today"
10525 msgstr "O que eu fiz hoje"
10527 #: share/html/Install/index.html:67
10528 msgid "What is RT?"
10529 msgstr "O que é RT?"
10531 #: lib/RT/Installer.pm:166
10532 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10533 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
10535 #: share/html/Install/Global.html:54
10536 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10537 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
10539 #: NOT FOUND IN SOURCE
10540 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10541 msgstr "Quando todas as aprovações de um tíquete forem concedidas, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10543 #: NOT FOUND IN SOURCE
10544 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10545 msgstr "Quando uma aprovação for concedida a um tíquete, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10547 #: etc/initialdata:105
10548 msgid "When a ticket is created"
10549 msgstr "Quando um tíquete é criado"
10551 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10552 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10553 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do ítem aguardando por aprovação"
10555 #: etc/initialdata:110
10556 msgid "When anything happens"
10557 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
10559 #: lib/RT/Config.pm:271
10560 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
10563 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10564 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10565 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
10567 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10568 msgid "Whenever a ticket is closed"
10569 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
10571 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
10572 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
10575 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10576 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10577 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
10579 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10580 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10581 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
10583 #: etc/initialdata:179
10584 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10585 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
10587 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
10588 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
10591 #: etc/initialdata:165
10592 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10593 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
10595 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10596 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10597 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
10599 #: etc/initialdata:173
10600 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10601 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
10603 #: etc/initialdata:150
10604 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10605 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
10607 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
10608 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
10611 #: etc/initialdata:193
10612 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10613 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
10615 #: etc/initialdata:144
10616 msgid "Whenever comments come in"
10617 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
10619 #: etc/initialdata:116
10620 msgid "Whenever correspondence comes in"
10621 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
10623 #: lib/RT/Installer.pm:188
10624 msgid "Where to find your sendmail binary."
10625 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
10627 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10631 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
10635 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10639 #: NOT FOUND IN SOURCE
10640 msgid "Work offline"
10641 msgstr "Trabalhar offline"
10643 #: NOT FOUND IN SOURCE
10645 msgstr "Telefone de trabalho"
10647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
10649 msgstr "Trabalhado"
10651 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10655 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
10656 #. ($edit, $subscription)
10657 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
10660 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
10661 msgid "You already own this ticket"
10662 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
10664 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10665 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10666 msgstr "Você vai encriptar mensagem de email de saída, mas existem problemas com as chaves públicas dos destinatários. Você precisa resolver este problema com as chaves, desativar o envio de mensagens para os recipientes com problemas nas chaves ou desativar encriptação."
10668 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10669 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10670 msgstr "Você vai encriptar uma mensagem de email de saida mas existe um problema com a chave pública de um destinatário. Você pode resolver o problema com a chave, desativar o envio da mensagem para este destinatário ou desativar a encriptação."
10672 #: NOT FOUND IN SOURCE
10673 msgid "You are not an authorized user"
10674 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
10676 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
10677 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10678 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10679 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
10681 #: share/html/Prefs/Search.html:54
10682 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10683 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
10685 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
10686 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
10689 #: lib/RT/User.pm:813
10690 msgid "You can not set password."
10693 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
10694 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10695 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
10697 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
10698 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10699 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
10701 #: share/html/Search/Simple.html:71
10702 #. ($fulltext_keyword)
10703 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10706 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
10707 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
10708 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
10711 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
10712 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10713 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
10715 #: NOT FOUND IN SOURCE
10716 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10717 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
10719 #: NOT FOUND IN SOURCE
10720 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10721 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
10723 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10724 msgid "You have been logged out of RT."
10725 msgstr "Você foi desconectado do RT."
10727 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
10728 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10731 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
10732 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10735 #: share/html/SelfService/Display.html:116
10736 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10737 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
10739 #: share/html/Elements/EditLinks:121
10740 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
10743 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
10744 msgid "You may not create requests in that queue."
10745 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
10747 #: share/html/Install/Basics.html:85
10748 msgid "You must enter an Administrative password"
10749 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
10751 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
10752 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
10755 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
10756 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10759 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
10760 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10763 #: share/html/Install/Finish.html:56
10764 #. ('<tt>root</tt>')
10765 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
10766 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
10768 #: NOT FOUND IN SOURCE
10769 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10770 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário <tt>root</tt> e a senha definida anteriormente."
10772 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10773 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10774 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
10776 #: NOT FOUND IN SOURCE
10777 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10778 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar <i>Vamos!> abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10780 #: share/html/Install/index.html:79
10781 #. (loc("Let's go!"))
10782 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10783 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10785 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10786 msgid "You're welcome to login again"
10787 msgstr "Volte sempre"
10789 #: NOT FOUND IN SOURCE
10790 msgid "Your %1 requests"
10791 msgstr "Suas %1 requisições"
10793 #: NOT FOUND IN SOURCE
10794 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10795 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
10797 #: lib/RT/User.pm:1002
10798 msgid "Your password is not set."
10801 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10803 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1. Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
10805 #: NOT FOUND IN SOURCE
10806 msgid "Your request has been approved."
10807 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
10809 #: NOT FOUND IN SOURCE
10810 msgid "Your request was rejected"
10811 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
10813 #: NOT FOUND IN SOURCE
10814 msgid "Your request was rejected."
10815 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
10817 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
10818 #. ($valid_image_types)
10819 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
10822 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
10823 msgid "Your username or password is incorrect"
10824 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
10826 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
10830 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
10834 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
10838 #: NOT FOUND IN SOURCE
10839 msgid "[no subject]"
10840 msgstr "[sem assunto]"
10842 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
10846 #: lib/RT/Transaction.pm:725
10847 msgid "a custom field"
10850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
10854 #: lib/RT/Config.pm:371
10855 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10858 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10862 #: NOT FOUND IN SOURCE
10863 msgid "allow creation of saved searches"
10864 msgstr "permite criação de buscas salvas"
10866 #: NOT FOUND IN SOURCE
10867 msgid "allow loading of saved searches"
10868 msgstr "permite carga de buscas salvas"
10870 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
10874 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
10878 #: NOT FOUND IN SOURCE
10879 msgid "as granted to %1"
10880 msgstr "como outorgado a %1"
10882 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10886 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10890 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
10894 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10895 msgid "bottom to top"
10896 msgstr "final para início"
10898 #: NOT FOUND IN SOURCE
10902 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
10903 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
10906 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
10907 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10910 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
10911 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
10914 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
10915 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10918 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
10919 msgid "check to add"
10922 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10923 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10926 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10930 #: NOT FOUND IN SOURCE
10934 #: NOT FOUND IN SOURCE
10938 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
10939 msgid "core config"
10940 msgstr "configuração principal"
10942 #: NOT FOUND IN SOURCE
10943 msgid "correspondence (probably) not sent"
10944 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
10946 #: NOT FOUND IN SOURCE
10947 msgid "correspondence sent"
10948 msgstr "correspondência enviada"
10950 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
10951 msgid "create a ticket"
10954 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
10957 msgid "custom field '%1'"
10958 msgstr "campo personalizado '%1'"
10960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
10962 msgstr "diariamente"
10964 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
10966 msgid "daily at %1"
10967 msgstr "diariamente em %1"
10969 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
10973 #: NOT FOUND IN SOURCE
10977 #: NOT FOUND IN SOURCE
10981 #: lib/RT/Queue.pm:88
10985 #: lib/RT/Config.pm:381
10986 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10989 #: NOT FOUND IN SOURCE
10990 msgid "does not match"
10991 msgstr "não contém"
10993 #: NOT FOUND IN SOURCE
10994 msgid "doesn't contain"
10995 msgstr "não contém"
10997 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10998 msgid "doesn't match"
10999 msgstr "não contém"
11001 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
11005 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
11009 #: lib/RT/User.pm:276
11013 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
11018 msgid "error: can't move down"
11019 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
11021 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
11022 msgid "error: can't move left"
11023 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
11025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
11026 msgid "error: can't move up"
11027 msgstr "erro: não pode mover para cima"
11029 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
11030 msgid "error: nothing to delete"
11031 msgstr "erro: nada para remover"
11033 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
11034 msgid "error: nothing to move"
11035 msgstr "erro: nada para mover"
11037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
11038 msgid "error: nothing to toggle"
11039 msgstr "erro: nada para alternar"
11041 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
11045 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
11046 msgid "executed plugin successfuly"
11047 msgstr "plugin executado com sucesso"
11049 #: NOT FOUND IN SOURCE
11053 #: NOT FOUND IN SOURCE
11055 msgstr "nome do arquivo"
11057 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
11061 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
11062 msgid "greater than"
11065 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
11069 #: lib/RT/Group.pm:197
11072 msgstr "grupo '%1'"
11074 #: NOT FOUND IN SOURCE
11075 msgid "grouped by %1"
11076 msgstr "agrupado por %1"
11078 #: lib/RT/Date.pm:346
11082 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
11086 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
11088 msgstr "identificador"
11090 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
11093 msgid "in class %1"
11096 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
11100 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
11102 msgid "includes %1"
11105 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
11109 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
11113 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
11117 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
11118 msgid "key disabled"
11119 msgstr "chave desativada"
11121 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
11122 msgid "key expired"
11123 msgstr "chave expirada"
11125 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
11126 msgid "key revoked"
11127 msgstr "chave revogada"
11129 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
11130 msgid "left to right"
11131 msgstr "esquerda para direita"
11133 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
11137 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
11141 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
11145 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
11146 msgid "maximum depth"
11147 msgstr "profundidade máxima"
11149 #: lib/RT/Date.pm:342
11153 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
11157 #: NOT FOUND IN SOURCE
11158 msgid "modifications"
11159 msgstr "modificações"
11161 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
11162 msgid "modify RT's configuration"
11165 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
11166 msgid "modify a dashboard"
11169 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
11170 msgid "modify or access a search"
11173 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
11174 msgid "modify your preferences"
11177 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11179 msgstr "mensalmente"
11181 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
11182 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
11183 msgid "monthly (day %1) at %2"
11184 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
11186 #: lib/RT/Date.pm:358
11190 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
11194 #: lib/RT/Queue.pm:83
11198 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
11202 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11206 #: NOT FOUND IN SOURCE
11210 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11214 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11215 msgid "not equal to"
11216 msgstr "diferente de"
11218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11226 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
11227 msgid "objects were successfuly removed"
11228 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
11230 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11234 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11238 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11242 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
11246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11248 msgstr "abrir/fechar"
11250 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
11254 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
11255 msgid "perform actions"
11258 #: NOT FOUND IN SOURCE
11259 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11260 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
11262 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11266 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
11267 msgid "plugin returned empty list"
11268 msgstr "plugin retorna lista vazia"
11270 #: lib/RT/Group.pm:205
11271 #. ($queue->Name, $self->Type)
11272 msgid "queue %1 %2"
11273 msgstr "fila %1 %2"
11275 #: lib/RT/Queue.pm:87
11279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
11280 msgid "requires running rt-crontool"
11283 #: lib/RT/Queue.pm:86
11287 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11288 msgid "right to left"
11289 msgstr "direita para esquerda"
11291 #: lib/RT/Date.pm:338
11295 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
11296 msgid "see object list below"
11297 msgstr "observar listas abaixo"
11299 #: NOT FOUND IN SOURCE
11300 msgid "show Approvals tab"
11301 msgstr "mostrar coluna de Aprovados"
11303 #: NOT FOUND IN SOURCE
11304 msgid "show Configuration tab"
11305 msgstr "exibir aba de Configuração"
11307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
11308 msgid "site config"
11309 msgstr "configuração da página"
11311 #: NOT FOUND IN SOURCE
11312 msgid "spreadsheet"
11315 #: lib/RT/Queue.pm:85
11319 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
11323 #: NOT FOUND IN SOURCE
11325 msgstr "Estilo: %1"
11327 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
11331 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11332 msgid "summary rows"
11333 msgstr "linhas do sumário"
11335 #: lib/RT/Group.pm:200
11338 msgstr "sistema %1"
11340 #: lib/RT/Group.pm:211
11342 msgid "system group '%1'"
11343 msgstr "grupo do sistema '%1'"
11345 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
11346 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
11349 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
11350 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
11353 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
11354 msgid "the calling component did not specify why"
11355 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
11357 #: lib/RT/Installer.pm:174
11358 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11359 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
11361 #: lib/RT/Installer.pm:182
11362 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11363 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
11365 #: lib/RT/Group.pm:208
11366 #. ($self->Instance, $self->Type)
11367 msgid "ticket #%1 %2"
11368 msgstr "tíquete #%1 %2"
11370 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11371 msgid "top to bottom"
11372 msgstr "início para final"
11374 #: NOT FOUND IN SOURCE
11376 msgstr "verdadeiro"
11378 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
11382 #: lib/RT/Group.pm:214
11384 msgid "undescribed group %1"
11385 msgstr "grupo %1 sem descrição"
11387 #: NOT FOUND IN SOURCE
11388 msgid "undescripbed group %1"
11389 msgstr "grupo sem descrição %1"
11391 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11395 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
11396 msgid "update a ticket"
11399 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
11400 msgid "update an approval"
11403 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
11404 msgid "update an article"
11407 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
11411 #: lib/RT/Group.pm:194
11412 #. ($user->Object->Name)
11414 msgstr "usuário %1"
11416 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
11420 #: NOT FOUND IN SOURCE
11422 msgstr "informativo"
11424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
11426 msgstr "semanalmente"
11428 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
11429 #. (loc($day), $hour)
11430 msgid "weekly (on %1) at %2"
11431 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
11433 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
11437 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
11438 #. ("<strong>$consequence</strong>")
11439 msgid "which may %1 on your behalf."
11442 #: lib/RT/Installer.pm:223
11443 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11444 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
11446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
11447 msgid "with headers"
11448 msgstr "com cabeçalhos"
11450 #: NOT FOUND IN SOURCE
11451 msgid "with template %1"
11452 msgstr "com modelo %1"
11454 #: lib/RT/Date.pm:362
11458 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
11462 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
11463 msgid "your browser did not supply a Referrer header"