1 # Brazilian Portuguese translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-23 19:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-27 13:20+0000\n"
12 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-01-31 13:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18862)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:61
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:196 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
85 msgstr "%1 %2 adicionado"
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
98 msgstr "%1 %2 removido"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 removido."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 não existe"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 está desabilitado"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 salvo."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atualizados."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) por %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (Sem alteração)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (do painel %2)"
152 #: bin/rt-crontool:343
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Ajuste opção de configuração LogToSTDERR"
156 #. ("--condition-arg", "--condition")
157 #. ("--search-arg", "--search")
158 #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
159 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
160 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
162 #. ("--action-arg", "--action")
163 #: bin/rt-crontool:331
164 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
165 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2 . Esta opção pode ser repetida para passar argumentos correspondentes a várias chamadas de %2."
168 #: bin/rt-crontool:345
169 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
170 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
173 #: bin/rt-crontool:337
174 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
175 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
178 #: bin/rt-crontool:334
179 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
183 #: bin/rt-crontool:328
184 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
185 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você deseja usar. Esta opção pode ser repetida para aplicar várias ações para tíquetes encontrados."
187 #. ("--transaction-type")
188 #: bin/rt-crontool:340
189 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
193 #: bin/rt-crontool:322
194 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
198 #: bin/rt-crontool:315
199 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
200 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
203 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
207 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2019', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
208 #. ('', '', '2019', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
209 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
210 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
211 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
214 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
218 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
219 #: lib/RT/Record.pm:2132
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
224 #: lib/RT/Date.pm:433
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
230 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
231 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
233 #. ($RT::DatabaseName)
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
235 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
236 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior 'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
238 #. ($princ_obj->Object->Name)
240 msgid "%1 already has that right"
241 msgstr "%1 já possui esta permissão"
245 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
246 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
247 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
251 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
252 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
254 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
255 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
257 #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
261 #. ($self->loc($type))
262 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
263 msgid "%1 cannot be a group"
264 msgstr "%1 não pode ser um grupo"
266 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
267 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
268 #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
270 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
273 msgid "%1 changed from %2 to %3"
274 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
276 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
277 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
279 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
280 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
282 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
287 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "%1 configuração do núcleo"
292 #: lib/RT/Record.pm:1032
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
296 #. ($self->FriendlyObjectType)
297 #: lib/RT/Transaction.pm:871
301 #. ($self->FriendlyObjectType)
302 #: lib/RT/Transaction.pm:885
306 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
307 #: lib/RT/Transaction.pm:879
309 msgstr "%1 desabilitado"
311 #. ($ARGS{SendmailPath})
312 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
313 msgid "%1 doesn't exist."
314 msgstr "%1 não existe."
316 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
317 #: lib/RT/Transaction.pm:875
319 msgstr "%1 habilitado"
321 #: etc/initialdata:811
322 msgid "%1 highest priority tickets I own"
323 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
326 #: bin/rt-crontool:310
327 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
328 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta externa de agendamento, como cron."
331 #: sbin/rt-email-digest:83
332 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
333 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
335 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
336 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
337 msgid "%1 is already a %2"
338 msgstr "%1 já é um %2"
340 #. ($self->loc($column), $name)
341 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
342 msgid "%1 is already set to %2"
343 msgstr "%1 já está configurado para %2"
345 #. ($email, $self->loc($type))
346 #. ($name, $self->loc($type))
347 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
348 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
349 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
353 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
354 #: lib/RT/Ticket.pm:681
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
356 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
358 #. ($old_value, $cf->Name)
359 #: lib/RT/Record.pm:2197
360 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
361 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
363 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
365 msgid "%1 is not a %2"
366 msgstr "%1 não é um %2"
368 #. ($args{'Lifecycle'})
370 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
371 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
374 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
375 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
379 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
382 msgstr "%1 chave '%2'"
385 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
386 msgid "%1 most recently updated articles"
387 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
390 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
391 msgid "%1 newest articles"
392 msgstr "%1 mais novos artigos"
394 #: etc/initialdata:822
395 msgid "%1 newest unowned tickets"
396 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
398 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
402 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
403 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
404 #: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087
406 msgstr "%1 está configurado para %2"
408 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
410 msgid "%1 site config"
411 msgstr "%1 configuração do site"
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
415 msgid "%1 update: %2"
416 msgstr "%1 atualizado: %2"
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
420 msgid "%1 update: Nothing changed"
421 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
423 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
424 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
426 msgstr "%1 atualizado"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
429 msgid "%1's %2 objects"
430 msgstr "%1's %2 objetos"
432 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
433 msgid "%1's %2's %3 objects"
434 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 #: share/html/Elements/EditPassword:55
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "%1 senha atual"
444 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Painéis de %1"
449 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
450 msgid "%1's encryption keys"
451 msgstr "chaves de criptografia de %1"
455 #. ($privacies{$privacy}->Name)
456 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
457 msgid "%1's saved searches"
458 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
461 #: lib/RT/Transaction.pm:705
462 msgid "%1: no attachment specified"
463 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
466 #: lib/RT/Date.pm:710
471 #: lib/RT/Date.pm:707
476 #: lib/RT/Attachment.pm:464
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
481 #: lib/RT/Attachment.pm:461
485 #: lib/RT/Date.pm:414
489 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: lib/RT/Attachment.pm:458
494 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
495 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
496 msgid "%1New ticket in%2 %3"
497 msgstr "%1Novo tíquete em%2 %3"
499 #: lib/RT/Date.pm:408
503 #: lib/RT/Date.pm:420
507 #: lib/RT/Date.pm:402
511 #: lib/RT/Date.pm:396
515 #: lib/RT/Date.pm:390
519 #. (sprintf('%.4f', $duration))
520 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
521 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
525 #. ($Articles->Count)
526 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
527 msgid "%quant(%1,article,articles)"
528 msgstr "%quant(%1,artigo)"
530 #: lib/RT/Date.pm:403
531 msgid "%quant(%1,day,days)"
532 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
534 #: lib/RT/Date.pm:397
535 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
536 msgstr "%quant(%1,hora)"
538 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
540 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
541 msgstr "%quant(%1,hora,horas) (%quant(%2,minuto,minutos))"
543 #. ($Transaction->TimeTaken)
545 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
546 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
547 msgstr "%quant(%1,minuto,minutos)"
549 #: lib/RT/Date.pm:415
550 msgid "%quant(%1,month,months)"
551 msgstr "%quant(%1,mes,meses)"
553 #: lib/RT/Date.pm:385
554 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
555 msgstr "%quant(%1,segundo,segundos)"
557 #: lib/RT/Date.pm:409
558 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
559 msgstr "%quant(%1,semana,semanas)"
561 #: lib/RT/Date.pm:421
562 msgid "%quant(%1,year,years)"
563 msgstr "%quant(%1,ano,anos)"
566 #: lib/RT/Queue.pm:279
567 msgid "'%1' is not a valid name."
568 msgstr "'%1' não é um nome válido."
571 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
572 msgid "'%1' isn't a valid class"
573 msgstr "'%1' não é uma classe válida"
576 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
577 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
578 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
580 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
581 msgid "(Check box to complete)"
582 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
584 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
585 msgid "(Check box to delete)"
586 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
588 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
589 msgid "(Check boxes to delete)"
590 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
592 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
593 msgid "(Check to delete all values)"
594 msgstr "(Verifique para excluir todos os valores)"
596 #: share/html/m/ticket/create:389
597 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
598 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
600 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
601 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
603 msgid "(If left blank, will default to %1)"
604 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
606 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
608 msgstr "(Incompleto)"
610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
611 msgid "(Incorrect data)"
612 msgstr "(Dados incorretos)"
614 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
615 msgid "(No custom fields)"
616 msgstr "(Sem campo personalizado)"
618 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
620 msgstr "(Sem membros)"
622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
624 msgstr "(Sem scrips)"
626 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
627 msgid "(No templates)"
628 msgstr "(Sem models)"
630 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
634 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
636 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por vírgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
638 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
639 msgid "(Unsupported custom field type)"
640 msgstr "(Tipo de campo personalizado não suportado)"
642 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
646 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
650 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
652 msgstr "(não tem Resumo)"
654 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
660 msgstr "(sem chave pública!)"
662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
666 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
668 msgstr "(sem valores)"
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
672 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
673 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
675 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
676 msgid "(pending approval)"
677 msgstr "(aprovação pendente)"
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
683 #. ($key->{'TrustTerse'})
684 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
686 msgstr "(confiança: %1)"
688 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
690 msgstr "(sem título)"
692 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
694 msgstr "(não confiável!)"
696 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
700 #: bin/rt-crontool:126
701 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
702 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
704 #: bin/rt-crontool:121
705 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
706 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
708 #. (Content => $title))
709 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
710 msgid "/Elements/ScrubHTML"
713 #: lib/RT/Date.pm:368
717 #: lib/RT/Date.pm:368
721 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
722 msgid "A Template with that name already exists"
723 msgstr "Um modelo com este nome já existe"
725 #: etc/initialdata:228
726 msgid "A blank template"
727 msgstr "Um modelo vazio"
729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:308
730 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
731 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
734 msgid "ACE not found"
735 msgstr "ACE não encontrada"
738 msgid "ACEs can only be created and deleted."
739 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
741 #. ($row->{filename})
742 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
743 msgid "ACL updates from %1"
744 msgstr "Atualizações ACL de %1"
746 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
750 #: share/html/Elements/Tabs:582
754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:110
755 msgid "Access control"
756 msgstr "Controle de acesso"
758 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
762 #. ($args{'ScripAction'})
764 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
765 msgid "Action '%1' not found"
766 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
768 #: bin/rt-crontool:229
769 msgid "Action committed."
770 msgstr "Ação executada."
772 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
773 msgid "Action is mandatory argument"
774 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
776 #: bin/rt-crontool:225
777 msgid "Action prepared..."
778 msgstr "Ação preparada..."
780 #: share/html/Elements/Tabs:633
784 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
785 msgid "Active Tickets"
786 msgstr "Tíquetes Ativos"
788 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
789 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
790 msgid "Active tickets for %1"
791 msgstr "Tickets ativos para %1"
793 #. (loc($AddPrincipal))
794 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
796 msgstr "Adicionar %1"
798 #: share/html/Search/Bulk.html:93
800 msgstr "Adicionar AdminCc"
802 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
804 msgstr "Adicionar Favorito"
806 #: share/html/Search/Bulk.html:89
808 msgstr "Adicionar Cc"
810 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
812 msgstr "Adicionar Colunas"
814 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
816 msgstr "Adicionar Critério"
818 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
819 msgid "Add More Files"
820 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
822 #: share/html/Search/Bulk.html:85
823 msgid "Add Requestor"
824 msgstr "Adicionar Requisitante"
826 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
828 msgstr "Adicionar Valor"
830 #: share/html/Search/Bulk.html:123
831 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
832 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
834 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
836 msgstr "Adicionar grupo"
838 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
840 msgstr "Adicionar aqui"
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
844 msgstr "Adicionar membros"
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Adicionar novos observadores"
850 #. (loc($AddPrincipal))
851 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
852 msgid "Add rights for this %1"
853 msgstr "Adicionar direitos para este %1"
855 #: share/html/Search/Build.html:83
856 msgid "Add these terms"
857 msgstr "Adicionar estes termos"
859 #: share/html/Search/Build.html:84
860 msgid "Add these terms and Search"
861 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
863 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
865 msgstr "Adicionar usuário"
867 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
869 msgstr "Adicionar valores"
871 #: lib/RT/CustomField.pm:216
872 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
873 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
875 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
880 #: lib/RT/Ticket.pm:650
881 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
882 msgstr "Adicionado %1 como %2 para este ticket"
884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
885 #: lib/RT/Queue.pm:581
886 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
887 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
890 #: lib/RT/Class.pm:386
891 msgid "Added Subject Override: %1"
892 msgstr "Adicionada sobrescrita de assunto: %1"
894 #. ($principal->Object->Name)
895 #: lib/RT/Transaction.pm:1324
896 msgid "Added group '%1'"
897 msgstr "Grupo adicionado '%1'"
899 #. ($principal->Object->Name)
900 #: lib/RT/Transaction.pm:1343
901 msgid "Added to group '%1'"
902 msgstr "Adicionado ao grupo '%1'"
904 #. ($principal->Object->Name)
905 #: lib/RT/Transaction.pm:1321
906 msgid "Added user '%1'"
907 msgstr "Usuário adicionado '%1'"
909 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136
921 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140
926 #: lib/RT/Transaction.pm:1258
927 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
928 msgstr "Tempo de trabalho ajustado por %quant(%1,minute,minutes)"
930 #: share/html/Elements/Tabs:64
934 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
938 #: etc/initialdata:380
939 msgid "Admin Comment"
940 msgstr "Comentário do Administrador"
942 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
943 msgid "Admin Comment in HTML"
944 msgstr "Comentário do Admin no HTML"
946 #: etc/initialdata:340
947 msgid "Admin Correspondence"
948 msgstr "Correspondência do Administrador"
950 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
951 msgid "Admin Correspondence in HTML"
952 msgstr "Correspondência do Admin em HTML"
954 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
956 msgstr "Administração de filas"
958 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
959 msgid "Admin/Global configuration"
960 msgstr "Administração da configuração global"
962 #: lib/RT/Tickets.pm:163
964 msgstr "AdminCCGrupo"
966 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
970 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
974 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
975 msgid "Administrative Cc"
976 msgstr "Cc Administrativo"
978 #: lib/RT/Installer.pm:151
979 msgid "Administrative password"
980 msgstr "Senha administrativa"
982 #: share/html/Elements/Tabs:836
986 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
987 msgid "Advanced search"
988 msgstr "Pesquisa avançada"
990 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
991 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
992 msgstr "Após efetuar login, você será direcionado a seu destino original:"
994 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
998 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
999 msgid "All Approvals Passed"
1000 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1002 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1003 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1004 msgstr "Todas Aprovações Passadas em HTML"
1006 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1007 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1008 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
1012 msgstr "Todas as Classes"
1014 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
1015 msgid "All Custom Fields"
1016 msgstr "Todos Campos Personalizáveis"
1018 #: share/html/Elements/Tabs:513
1019 msgid "All Dashboards"
1020 msgstr "Todos os Painéis"
1022 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1024 msgstr "Todas as filas"
1026 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:83
1028 msgstr "Todos os títulos"
1030 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1032 msgstr "Todos os Tíquetes"
1034 #: share/html/User/Prefs.html:173
1035 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1036 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1038 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1039 msgid "All queues matching search criteria"
1040 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1042 #: share/html/m/_elements/menu:82
1044 msgstr "Todos os tíquetes"
1046 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1048 msgstr "Todos os tópicos"
1050 #: lib/RT/System.pm:92
1051 msgid "Allow creation of saved searches"
1052 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1054 #: lib/RT/System.pm:91
1055 msgid "Allow loading of saved searches"
1056 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1058 #: lib/RT/System.pm:93
1059 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1060 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1062 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1063 msgid "Already encrypted"
1064 msgstr "Já encriptado"
1066 #: etc/initialdata:30
1067 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1068 msgstr "Sempre envia uma mensagem aos requisitantes independente do remetente da mensagem"
1070 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1071 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1072 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1073 msgstr "Uma %1introdução para familiarizar-se com artigos%3 está disponível da %2documentação online da Best Practical%3"
1075 #: lib/RT/Group.pm:619
1076 msgid "An Instance must be provided"
1077 msgstr "Uma instância deve ser fornecida"
1079 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1080 msgid "An error occurred"
1081 msgstr "Ocorreu um erro"
1083 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1087 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1091 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1093 msgstr "Qualquer campo"
1095 #: share/html/Search/Simple.html:65
1096 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1097 msgstr "Qualquer palavra não reconhecida pelo RT será procurada em assuntos de tíquetes."
1099 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1101 msgstr "Aplica-se a"
1103 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1104 msgid "Applies to all objects"
1105 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1107 #: share/html/Search/Edit.html:62
1111 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1112 msgid "Apply globally"
1113 msgstr "Aplicar globalmente"
1115 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1116 msgid "Apply selected scrips"
1117 msgstr "Aplicar scrips selecionados"
1119 #: share/html/Search/Edit.html:62
1120 msgid "Apply your changes"
1121 msgstr "Aplicar suas alterações"
1123 #: share/html/Elements/Tabs:556
1127 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1128 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1129 #. ($ticket->id, $msg)
1130 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1131 msgid "Approval #%1: %2"
1132 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1135 #: share/html/Approvals/index.html:81
1136 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1137 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1140 #: share/html/Approvals/index.html:79
1141 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1142 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1144 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1145 msgid "Approval Passed"
1146 msgstr "Aprovação Concedida"
1148 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1149 msgid "Approval Passed in HTML"
1150 msgstr "Aprovação passou em HTML"
1152 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1153 msgid "Approval Ready for Owner"
1154 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1156 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1157 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1158 msgstr "Aprovação Pronta para Proprietário em HTML"
1160 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1161 msgid "Approval Rejected"
1162 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1164 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1165 msgid "Approval Rejected in HTML"
1166 msgstr "Aprovação Rejeitada em HTML"
1168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1172 #: lib/RT/Date.pm:94
1176 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1177 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1178 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1181 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1185 #. ($ArticleObj->Id)
1186 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1187 msgid "Article #%1 deleted"
1188 msgstr "Artigo #%1 removido"
1191 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1192 msgid "Article #%1 not found"
1193 msgstr "Artigo #%1 não encontrado"
1195 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1196 #. ($object->id, $object->Name)
1197 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1198 msgid "Article #%1: %2"
1199 msgstr "Artigo #%1: %2"
1202 #: lib/RT/Article.pm:216
1203 msgid "Article %1 created"
1204 msgstr "Artigo %1 criado"
1206 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1207 msgid "Article Administration"
1208 msgstr "Administração de Artigo"
1210 #: lib/RT/Article.pm:324
1211 msgid "Article Deleted"
1212 msgstr "Artigo Removido"
1214 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1215 msgid "Article not found"
1216 msgstr "Artigo não encontrado"
1218 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531
1222 #. ($currtopic->Name)
1223 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1224 msgid "Articles in %1"
1225 msgstr "Artigos em %1"
1227 #. ($Articles_Content)
1228 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1229 msgid "Articles matching %1"
1230 msgstr "Artigos combinando %1"
1232 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1233 msgid "Articles with no topics"
1234 msgstr "Artigos sem tópicos"
1236 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1240 #: lib/RT/Queue.pm:109
1241 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1242 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1244 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1248 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1250 msgstr "Anexar arquivo"
1252 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1253 msgid "Attached file"
1254 msgstr "Arquivo anexado"
1256 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1261 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1262 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1263 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1265 #: lib/RT/Transaction.pm:713
1266 msgid "Attachment created"
1267 msgstr "Anexo criado"
1269 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1270 msgid "Attachment filename"
1271 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1273 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1277 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1278 msgid "Attachments encryption is disabled"
1279 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1281 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1282 msgid "Attribute Deleted"
1283 msgstr "Atributo Removido"
1285 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1286 msgid "Attribute updated"
1287 msgstr "Atualização do atributo"
1289 #: lib/RT/Date.pm:98
1293 #: lib/RT/Queue.pm:353
1295 msgstr "Assinatura automática"
1297 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1298 msgid "Automatic account setup failed"
1299 msgstr "Configuração automática de conta falhou"
1301 #. ($valid_image_types)
1302 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1303 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1304 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1306 #: etc/initialdata:231
1308 msgstr "RespostaAutomatica"
1310 #: etc/initialdata:28
1311 msgid "Autoreply To Requestors"
1312 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1314 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1315 msgid "Autoreply in HTML"
1316 msgstr "Auto-resposta em HTML"
1318 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1322 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1323 msgid "Average Created-LastUpdated"
1324 msgstr "Média Criado-ÚltimaAtualização"
1326 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1327 msgid "Average Created-Resolved"
1328 msgstr "Média Criado-Resolvido"
1330 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1331 msgid "Average Created-Started"
1332 msgstr "Média Criado-Iniciado"
1334 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1335 msgid "Average Due-Resolved"
1336 msgstr "Média Devido-Resolvido"
1338 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1339 msgid "Average Started-Resolved"
1340 msgstr "Média Iniciado-Resolvido"
1342 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1343 msgid "Average Starts-Started"
1344 msgstr "Média Inicios-Iniciado"
1346 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1347 msgid "Average time estimated"
1348 msgstr "Tempo médio estimado"
1350 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1351 msgid "Average time left"
1352 msgstr "Tempo médio restante"
1354 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1355 msgid "Average time worked"
1356 msgstr "Tempo médio trabalhado"
1358 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1363 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1364 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1365 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1367 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1371 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1375 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1376 msgid "Batch (disabled by config)"
1377 msgstr "Lote (desabilitado por configuração)"
1379 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1380 msgid "Batch scrips"
1381 msgstr "Scrips de Lote"
1383 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1384 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1385 msgstr "Scrips batch roda depois de um conjunto de mudanças relacionadas a um tíquete."
1387 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1389 msgstr "Cópia oculta"
1391 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1392 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1393 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1394 msgstr "Antes que os Artigos possam ser usados, seu administrador RT deve %1criar Classes%2, aplicar campos personalizados a elas, e atribuir direitos aos usuários nas classes e campos personalizados."
1396 #: etc/initialdata:227
1400 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1404 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1408 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1412 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1413 msgid "Bookmarkable link for this search"
1414 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1416 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1417 msgid "Bookmarked Tickets"
1418 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1420 #: share/html/m/_elements/menu:73
1421 msgid "Bookmarked tickets"
1422 msgstr "Tíquetes favoritos"
1424 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1425 msgid "Browse by topic"
1426 msgstr "Navegar por tópicos"
1428 #: share/html/Elements/Tabs:240
1429 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1430 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1432 #: share/html/Elements/Tabs:842
1434 msgstr "Atualização em Massa"
1436 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1440 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1444 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1445 #: share/html/Search/Simple.html:87
1446 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1447 msgstr "Campos Personalizados devem ser buscados usando uma sintaxe similar como acima com %1."
1449 #: share/html/Search/Chart.html:162
1453 #: share/html/Search/Chart.html:164
1454 msgid "Calculate values of"
1455 msgstr "Calcular valores de"
1457 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1458 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1459 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1460 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1462 #: lib/RT/User.pm:1591
1463 msgid "Can not modify system users"
1464 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1466 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1467 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1468 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1470 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1471 msgid "Can't find a saved search to work with"
1472 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1474 #: lib/RT/Ticket.pm:3089
1475 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1476 msgstr "Não é possível encaminhar: nenhum endereço de e-mail válidos especificados"
1478 #: lib/RT/Link.pm:192
1479 msgid "Can't link a ticket to itself"
1480 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1482 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1483 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1484 msgstr "Não é possível vincular um tíquete apagado"
1486 #: lib/RT/Ticket.pm:1809
1487 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1488 msgstr "Não é possível mesclar um tíquete em si mesmo"
1490 #. ($QueueObj->Name)
1491 #: share/html/index.html:130
1492 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1493 msgstr "Não é possível criar rapidamente tíquete na fila %1 porque campos personalizados são obrigatórios. Por favor conclua usando a página normal de criação de tíquete."
1495 #. (loc($self->{SearchType}))
1496 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1497 msgid "Can't save %1"
1498 msgstr "Não é possível salvar %1"
1500 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1501 msgid "Can't save a search without a Description"
1502 msgstr "Não é possível salvar uma busca sem uma Descrição"
1504 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1505 msgid "Can't save this search"
1506 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1508 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1509 msgid "Can't specify both base and target"
1510 msgstr "Não é possível especificar base e alvo ao mesmo tempo"
1512 #: lib/RT/Article.pm:382
1513 msgid "Cannot add link to plain number"
1514 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1516 #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
1517 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1518 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1520 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1521 msgid "Categories are based on"
1522 msgstr "Categorias são baseadas em"
1524 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1532 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
1536 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1540 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1541 msgid "Change Approval ticket to open status"
1542 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1544 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1545 msgid "Change email subject:"
1546 msgstr "Mudar assunto do e-mail:"
1548 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1549 msgid "Change password"
1550 msgstr "Alterar a senha"
1552 #: lib/RT/Template.pm:706
1553 msgid "Changing queue is not implemented"
1554 msgstr "Mudar fila não está implementado"
1556 #: share/html/Elements/Tabs:843
1560 #: share/html/Elements/Submit:102
1562 msgstr "Marque Tudo"
1564 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1565 msgid "Check Database Connectivity"
1566 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1568 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1569 msgid "Check Database Credentials"
1570 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1572 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1573 msgid "Check box to delete"
1574 msgstr "Marque caixa para remover"
1576 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1580 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1584 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1585 msgid "Choose Database Engine"
1586 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1588 #. ($QueueObj->Name)
1589 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1590 msgid "Choose from Topics for %1"
1591 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1593 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1597 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1601 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1603 msgstr "Nome da Classe"
1606 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1607 msgid "Class could not be created: %1"
1608 msgstr "Não foi possível criar classe: %1"
1610 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1612 msgstr "Id da Classe"
1614 #: lib/RT/Class.pm:322
1615 msgid "Class is already applied Globally"
1616 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1619 #: lib/RT/Class.pm:317
1620 msgid "Class is already applied to %1"
1621 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1623 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1627 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1631 #: share/html/Elements/Submit:104
1633 msgstr "Limpar Tudo"
1635 #: share/html/Install/Finish.html:52
1636 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1637 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1639 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1640 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1641 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1643 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1644 msgid "Click to choose a color"
1645 msgstr "Clique para escolher uma cor"
1647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1651 #: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48
1652 msgid "Closed tickets"
1653 msgstr "Tíquetes fechados"
1655 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1656 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1657 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1659 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1660 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1661 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1663 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1664 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1665 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1667 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1672 msgid "Comment Address"
1673 msgstr "Endereço de comentário"
1675 #: lib/RT/Installer.pm:166
1676 msgid "Comment address"
1677 msgstr "Endereço de comentário"
1679 #: lib/RT/Queue.pm:124
1680 msgid "Comment on tickets"
1681 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1683 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1685 msgstr "Comentários"
1687 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1688 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1689 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1691 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1692 msgid "Comments about this user"
1693 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1695 #: lib/RT/Ticket.pm:1656 lib/RT/Transaction.pm:975
1696 msgid "Comments added"
1697 msgstr "Comentários adicionados"
1699 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1700 msgid "Commit Stubbed"
1701 msgstr "Execução Abortada"
1703 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1707 #. ($args{'ScripCondition'})
1709 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1710 msgid "Condition '%1' not found"
1711 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
1713 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1714 msgid "Condition is mandatory argument"
1715 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
1717 #: bin/rt-crontool:199
1718 msgid "Condition matches..."
1719 msgstr "Condição satisfeita..."
1721 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1722 msgid "Condition, Action and Template"
1723 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
1726 #: share/html/Install/index.html:107
1727 msgid "Config file %1 is locked"
1728 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
1730 #. ($QueueObj->Name)
1731 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1732 msgid "Configuration for queue %1"
1733 msgstr "Configuração para a fila %1"
1735 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1736 msgid "Connection succeeded"
1737 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
1739 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1740 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1741 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1742 msgstr "Contate seu administrador do RT por %1email para%2%3."
1744 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1745 msgid "Contact your RT administrator."
1746 msgstr "Contate seu administrador do RT."
1748 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1752 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1753 #: lib/RT/Transaction.pm:931
1754 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1755 msgstr "Conteúdo descartado porque seu tamanho (%1 bytes) excedeu o tamanho máximo configurado (%2 bytes)."
1757 #: lib/RT/Transaction.pm:940
1758 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1759 msgstr "Inserção de conteúdo falhou. Consulte o log de erro para mais detalhes."
1761 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1762 msgid "Content is not a valid IP address"
1763 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
1765 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1766 msgid "Content is not a valid IP address range"
1767 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
1769 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1770 #: lib/RT/Transaction.pm:920
1771 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1772 msgstr "Conteúdo truncado porque seu tamanho (%1 bytes) excedeu o tamanho máximo configurado (%2 bytes)."
1774 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1775 msgid "Content-Type"
1776 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
1778 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1782 #: lib/RT/Installer.pm:174
1783 msgid "Correspond address"
1784 msgstr "Endereço de correspondência"
1786 #: etc/initialdata:363
1787 msgid "Correspondence"
1788 msgstr "Correspondência"
1790 #: lib/RT/Ticket.pm:1658 lib/RT/Transaction.pm:971
1791 msgid "Correspondence added"
1792 msgstr "Correspondência adicionada"
1794 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1795 msgid "Correspondence in HTML"
1796 msgstr "Correspondência em HTML"
1800 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1801 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1802 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
1805 #: lib/RT/Ticket.pm:2081
1806 msgid "Could not change owner: %1"
1807 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
1810 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1811 msgid "Could not create CustomField: %1"
1812 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
1814 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1815 msgid "Could not create group"
1816 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
1819 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1820 msgid "Could not create search: %1"
1821 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
1823 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1824 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1825 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
1827 #: lib/RT/User.pm:191 lib/RT/User.pm:205 lib/RT/User.pm:214 lib/RT/User.pm:223 lib/RT/User.pm:232 lib/RT/User.pm:246 lib/RT/User.pm:256 lib/RT/User.pm:461
1828 msgid "Could not create user"
1829 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
1831 #. ($searchname, $msg)
1832 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1833 msgid "Could not delete search %1: %2"
1834 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
1837 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1838 msgid "Could not find group '%1'"
1839 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo '%1'"
1842 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1843 msgid "Could not find or create user '%1'"
1844 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar o usuário '%1'"
1846 #. ($self->ObjectName)
1847 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1848 msgid "Could not load %1 attribute"
1849 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
1851 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1852 msgid "Could not load Class %1"
1853 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
1856 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1857 msgid "Could not load CustomField %1"
1858 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
1860 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1861 msgid "Could not load group"
1862 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
1865 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1866 msgid "Could not load object for %1"
1867 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
1870 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1871 msgid "Could not load scrip #%1"
1872 msgstr "Não foi possível carregar o scrip #%1"
1875 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1876 msgid "Could not load user '%1'"
1877 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
1879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1880 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1881 msgid "Could not make %1 a %2"
1882 msgstr "Não foi possível transformar %1 para %2"
1884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1885 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1886 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1887 msgstr "Nâo foi possível remover %1 como um %2"
1889 #: lib/RT/User.pm:143
1890 msgid "Could not set user info"
1891 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
1894 #: lib/RT/Group.pm:1106
1895 msgid "Could not update column %1: %2"
1896 msgstr "Não foi possível atualizar coluna %1: %2"
1898 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1899 msgid "Couldn't add as it's global already"
1900 msgstr "Não foi possível adicionar por que já é global"
1902 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1903 msgid "Couldn't add attachment"
1904 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
1906 #: lib/RT/Group.pm:1080
1907 msgid "Couldn't add member to group"
1908 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
1910 #. ($method, $code, $error)
1911 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1912 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1913 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
1915 #. ($fi_text, $error)
1916 #: lib/RT/Template.pm:829
1917 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1918 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
1922 #: lib/RT/Record.pm:2129 lib/RT/Record.pm:2179
1923 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1924 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
1927 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1928 msgid "Couldn't create record: %1"
1929 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
1932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1933 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1934 msgstr "Não foi possível remover painel %1: %2"
1936 #: lib/RT/Record.pm:1041
1937 msgid "Couldn't find row"
1938 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
1940 #: bin/rt-crontool:170
1941 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1942 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
1944 #: lib/RT/Group.pm:1054
1945 msgid "Couldn't find that principal"
1946 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
1948 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1949 msgid "Couldn't find that value"
1950 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
1953 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1954 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1955 msgstr "Não foi possível obter informações de chave para %1"
1958 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1959 msgid "Couldn't load Class %1"
1960 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
1963 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1964 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1965 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
1968 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1969 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1970 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
1973 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1974 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1975 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
1977 #. (blessed($self), $self->Id)
1978 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1979 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1980 msgstr "Não foi possível carregar cópia de %1 #%2"
1983 #: lib/RT/Ticket.pm:1097
1984 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1985 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
1988 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
1989 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1990 msgstr "Não foi possível carregar painel %1: %2"
1993 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1994 msgid "Couldn't load group #%1"
1995 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
1998 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1999 msgid "Couldn't load group %1"
2000 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2002 #: lib/RT/Link.pm:267
2003 msgid "Couldn't load link"
2004 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2007 #: lib/RT/Link.pm:240
2008 msgid "Couldn't load link: %1"
2009 msgstr "Não foi possível carregar vínculo: %1"
2012 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2013 msgid "Couldn't load object %1"
2014 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2017 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
2018 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2019 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2022 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2023 msgid "Couldn't load principal #%1"
2024 msgstr "Não foi possível carregar o o principal #%1"
2027 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
2028 msgid "Couldn't load principal: %1"
2029 msgstr "Não foi possível carregar o o principal: #%1"
2032 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2033 msgid "Couldn't load queue"
2034 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2037 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2038 msgid "Couldn't load queue #%1"
2039 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2043 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2044 msgid "Couldn't load queue %1"
2045 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2048 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2049 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2050 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2053 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2054 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2055 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2058 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2059 msgid "Couldn't load template #%1"
2060 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2062 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
2063 msgid "Couldn't load the specified principal"
2064 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2067 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2068 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2069 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2071 #: lib/RT/Article.pm:496
2072 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2073 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2075 #. ($QuoteTransaction)
2077 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2078 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2079 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2081 #: share/html/User/Prefs.html:215
2082 msgid "Couldn't load user"
2083 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2086 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2087 msgid "Couldn't load user #%1"
2088 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2091 #: share/html/User/Prefs.html:209
2092 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2093 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2096 #: share/html/User/Prefs.html:213
2097 msgid "Couldn't load user '%1'"
2098 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2101 #: lib/RT/Link.pm:229
2102 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2103 msgstr "Não foi possível processar a URI base: %1"
2106 #: lib/RT/Link.pm:233
2107 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2108 msgstr "Não foi possível processar a URI de destino: %1"
2111 #: lib/RT/Group.pm:1088
2112 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2113 msgstr "Não foi possível remover membro prévio: %1"
2116 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2117 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2118 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2121 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2122 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2123 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2126 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2127 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2128 msgstr "Não foi possível transformar '%1' em um link."
2131 #: lib/RT/Link.pm:155
2132 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2133 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2135 #. ($args{'Target'})
2136 #: lib/RT/Link.pm:162
2137 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2138 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2141 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2142 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2143 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2145 #: lib/RT/User.pm:1865
2146 msgid "Couldn't set private key"
2147 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2149 #: lib/RT/User.pm:1849
2150 msgid "Couldn't unset private key"
2151 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2153 #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2157 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2161 #: etc/initialdata:98
2162 msgid "Create Tickets"
2163 msgstr "Criar Tíquetes"
2165 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2166 msgid "Create a Class"
2167 msgstr "Criar a Classe"
2169 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2170 msgid "Create a CustomField"
2171 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2173 #. ($QueueObj->Name())
2174 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2175 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2176 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2178 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2179 msgid "Create a global scrip"
2180 msgstr "Criar um scrip global"
2182 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2183 msgid "Create a new article"
2184 msgstr "Criar um novo artigo"
2186 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2187 msgid "Create a new article in"
2188 msgstr "Criar um artigo novo em"
2190 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2191 msgid "Create a new dashboard"
2192 msgstr "Criar um novo painel"
2194 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2195 msgid "Create a new group"
2196 msgstr "Criar um novo grupo"
2198 #. ($QueueObj->Name)
2199 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2200 msgid "Create a new template for queue %1"
2201 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2203 #: share/html/Ticket/Create.html:380
2204 msgid "Create a new ticket"
2205 msgstr "Criar um novo tíquete"
2207 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270
2208 msgid "Create a new user"
2209 msgstr "Criar um novo usuário"
2211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2212 msgid "Create a queue"
2213 msgstr "Criar uma fila"
2215 #. ($queue_obj->Name)
2216 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2217 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2218 msgstr "Criar um script e adicioná-lo à fila %1"
2220 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2221 msgid "Create a template"
2222 msgstr "Criar um modelo"
2224 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2225 msgid "Create a ticket"
2226 msgstr "Criar um tíquete"
2228 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2229 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2230 msgstr "Criar um tíquete com este usuário como Solicitante na Fila"
2232 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2233 msgid "Create an article"
2234 msgstr "Criar um artigo"
2236 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2237 msgid "Create an article in class..."
2238 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2240 #: lib/RT/Class.pm:88
2241 msgid "Create articles in this class"
2242 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2244 #: lib/RT/Group.pm:95
2245 msgid "Create group dashboards"
2246 msgstr "Criar painéis de grupo"
2248 #: etc/initialdata:100
2249 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2250 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2252 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2253 msgid "Create personal dashboards"
2254 msgstr "Criar painel pessoal"
2256 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2257 msgid "Create system dashboards"
2258 msgstr "Criar painéis do sistema"
2260 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2261 msgid "Create ticket"
2262 msgstr "Criar tíquete"
2264 #: lib/RT/Queue.pm:122
2265 msgid "Create tickets"
2266 msgstr "Criar tíquetes"
2268 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2269 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2270 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2272 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2273 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2274 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2276 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2277 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2278 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2280 #: lib/RT/Queue.pm:103
2281 msgid "Create, modify and delete queue"
2282 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2284 #: lib/RT/Group.pm:91
2285 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2286 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2288 #: lib/RT/System.pm:85
2289 msgid "Create, modify and delete users"
2290 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:68 share/html/Elements/ColumnMap:73 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2296 #: share/html/Elements/ColumnMap:78
2300 #. ($CustomFieldObj->Name)
2301 #. ($CustomFieldObj->Name())
2302 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2303 msgid "Created CustomField %1"
2304 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2306 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2311 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2312 msgid "Created search %1"
2313 msgstr "Pesquisa criada %1"
2315 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2319 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2320 msgid "CreatedRelative"
2323 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2327 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2328 msgid "Cryptography"
2329 msgstr "Criptografia"
2331 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2332 msgid "Cryptography is disabled"
2333 msgstr "Criptografia está desabilitada"
2335 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2336 msgid "Current Links"
2337 msgstr "Vínculos Atuais"
2339 #: share/html/Elements/Tabs:827
2340 msgid "Current Search"
2341 msgstr "Pesquisa atual"
2343 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2344 msgid "Current members"
2345 msgstr "Membros atuais"
2347 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2348 msgid "Current search"
2349 msgstr "Busca atual"
2351 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2352 msgid "Current watchers"
2353 msgstr "Observadores atuais"
2355 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2356 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2357 msgstr "CSS Personalizado (Avançado)"
2359 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2360 msgid "Custom Fields"
2361 msgstr "Campos Personalizados"
2364 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2365 msgid "Custom Fields for %1"
2366 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2369 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2370 msgid "Custom Fields for queue %1"
2371 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2373 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2374 msgid "Custom action commit code"
2375 msgstr "Ação personalizada de commit de código"
2377 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2378 msgid "Custom action preparation code"
2379 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2381 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2382 msgid "Custom condition"
2383 msgstr "Condição personalizada"
2385 #. ($MoveCustomFieldDown)
2386 #. ($MoveCustomFieldUp)
2387 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2388 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2389 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2391 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2392 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2393 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2394 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2396 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2397 #: lib/RT/Record.pm:1982
2398 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2399 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2403 msgid "Custom field %1 has a value."
2404 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2407 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2408 msgid "Custom field %1 has no value."
2409 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2412 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2160
2413 msgid "Custom field %1 not found"
2414 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2416 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2417 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2418 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2419 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2421 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2422 msgid "Custom field value could not be deleted"
2423 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2425 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2426 msgid "Custom field value could not be found"
2427 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2429 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2430 msgid "Custom field value deleted"
2431 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2433 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2435 msgstr "CampoPersonalizado"
2437 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2438 msgid "CustomFieldValue"
2441 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2443 msgstr "Personalizar"
2445 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2446 msgid "Customize Basics"
2447 msgstr "Personalizar Básicos"
2449 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2450 msgid "Customize Email Addresses"
2451 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
2453 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2454 msgid "Customize Email Configuration"
2455 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
2457 #: share/html/Elements/Tabs:212
2458 msgid "Customize dashboards in menu"
2459 msgstr "Personalizar painéis no menu"
2461 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2462 msgid "Customize the RT theme"
2463 msgstr "Personalizar Tema do RT"
2465 #: share/html/Elements/Tabs:233
2466 msgid "Customize the look of your RT"
2467 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
2469 #: lib/RT/Installer.pm:113
2470 msgid "DBA password"
2471 msgstr "Senha do DBA"
2473 #: lib/RT/Installer.pm:105
2474 msgid "DBA username"
2475 msgstr "Nome de usuário do DBA"
2477 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2481 #: lib/RT/Config.pm:583
2482 msgid "Daily digest"
2483 msgstr "Resenha diária"
2485 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2489 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2490 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2491 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2492 msgstr "Painel %1 não pode ser atualizado: %2"
2494 #. ($Dashboard->Name)
2495 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2496 msgid "Dashboard %1 updated"
2497 msgstr "Painel %1 atualizado"
2500 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2501 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2502 msgstr "Painel não pôde ser criado: %1"
2505 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2506 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2507 msgstr "Painel não pôde ser atualizado: %1"
2509 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2510 msgid "Dashboard updated"
2511 msgstr "Painel atualizado"
2513 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2517 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2518 msgid "Dashboards in menu"
2519 msgstr "Painéis no menu"
2522 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2523 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2524 msgstr "Painéis no menu para o usuário %1"
2526 #: lib/RT/Installer.pm:78
2527 msgid "Database host"
2528 msgstr "Servidor do banco de dados"
2530 #: lib/RT/Installer.pm:96
2531 msgid "Database name"
2532 msgstr "Nome do banco de dados"
2534 #: lib/RT/Installer.pm:129
2535 msgid "Database password for RT"
2536 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
2538 #: lib/RT/Installer.pm:87
2539 msgid "Database port"
2540 msgstr "Porta do banco de dados"
2542 #: lib/RT/Installer.pm:60
2543 msgid "Database type"
2544 msgstr "Tipo do banco de dados"
2546 #: lib/RT/Installer.pm:122
2547 msgid "Database username for RT"
2548 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
2550 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2554 #: lib/RT/Config.pm:532
2556 msgstr "Formato de Data"
2558 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2562 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2566 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2574 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2578 #: lib/RT/Date.pm:102
2582 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2586 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2587 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2588 msgstr "Erro de desencriptação; contate o administrador"
2590 #: lib/RT/Config.pm:160
2591 msgid "Default queue"
2592 msgstr "Fila padrão"
2594 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2595 msgid "Default reminder template"
2596 msgstr "Modelo de lembrete padrão"
2599 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2603 #: lib/RT/Transaction.pm:819
2604 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2605 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
2607 #: lib/RT/Date.pm:116
2608 msgid "DefaultFormat"
2611 #: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2615 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2616 msgid "Delete Template"
2617 msgstr "Remover Modelo"
2619 #. ($ArticleObj->Id)
2620 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2621 msgid "Delete article #%1"
2622 msgstr "Remover artigo #%1"
2624 #: lib/RT/Class.pm:99
2625 msgid "Delete articles in this class"
2626 msgstr "Remover artigos nesta classe"
2629 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2630 msgid "Delete failed: %1"
2631 msgstr "Remoção falhou: %1"
2633 #: lib/RT/Group.pm:97
2634 msgid "Delete group dashboards"
2635 msgstr "Remover painéis do grupo"
2637 #: lib/RT/Ticket.pm:2472 lib/RT/Ticket.pm:2472
2638 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2639 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
2641 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2642 msgid "Delete personal dashboards"
2643 msgstr "Remover painéis pessoais"
2645 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2646 msgid "Delete system dashboards"
2647 msgstr "Remover painéis do sistema"
2649 #: lib/RT/Queue.pm:127
2650 msgid "Delete tickets"
2651 msgstr "Remover tíquetes"
2653 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2654 msgid "Delete values"
2655 msgstr "Remover valores"
2657 #. ($self->ObjectName)
2658 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2660 msgstr "%1 removido"
2662 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2663 msgid "Deleted queries"
2664 msgstr "Consultas Excluidas"
2666 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2667 msgid "Deleted saved search"
2668 msgstr "Busca salva removida"
2671 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2672 msgid "Deleted search %1"
2673 msgstr "Remover pesquisa %1"
2675 #: lib/RT/Queue.pm:223
2676 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2677 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
2679 #: lib/RT/User.pm:472
2680 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2681 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
2683 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2687 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2688 msgid "Depended on by"
2689 msgstr "Dependem deste tíquete"
2691 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2692 msgid "DependedOnBy"
2696 #: lib/RT/Transaction.pm:1113
2697 msgid "Dependency by %1 added"
2698 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
2701 #: lib/RT/Transaction.pm:1155
2702 msgid "Dependency by %1 deleted"
2703 msgstr "Dependência por %1 removida"
2706 #: lib/RT/Transaction.pm:1110
2707 msgid "Dependency on %1 added"
2708 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
2711 #: lib/RT/Transaction.pm:1152
2712 msgid "Dependency on %1 deleted"
2713 msgstr "Dependência de %1 removida"
2715 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2719 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2723 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2727 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2731 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2732 msgid "Describe the issue below"
2733 msgstr "Descreva o problema abaixo"
2735 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2739 #: share/html/Elements/Tabs:228
2740 msgid "Detailed information about your RT setup"
2741 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
2743 #: share/html/Ticket/Create.html:456
2747 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2751 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2755 #: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2759 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2760 msgid "Display Access Control List"
2761 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
2764 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2765 msgid "Display Article %1"
2766 msgstr "Exibir Arigo %1"
2768 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2769 msgid "Display Columns"
2770 msgstr "Exibir Colunas"
2772 #: lib/RT/Config.pm:479
2773 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2774 msgstr "Exibir todos anexos de texto puro em uma fonte mono espaçada com formatação preservada, mas quebrando linha conforme necessário."
2776 #: lib/RT/Config.pm:406
2777 msgid "Display messages in rich text if available"
2778 msgstr "Exibir mensagens em texto rico se disponível"
2780 #: lib/RT/Config.pm:478
2781 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2782 msgstr "Exibir anexos de texto puro em fonte de largura fixa"
2784 #: lib/RT/Config.pm:513
2785 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2786 msgstr "Exibir tíquete depois da \"Criação Rápida\""
2788 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2789 #: share/html/Elements/Footer:59
2790 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2791 msgstr "Distribuído sob a %1versão 2 do GNU GPL%2."
2793 #: lib/RT/System.pm:83
2794 msgid "Do anything and everything"
2795 msgstr "Fazer qualquer coisa"
2797 #: lib/RT/Installer.pm:209
2799 msgstr "Nome do domínio"
2801 #: lib/RT/Installer.pm:210
2802 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2803 msgstr "Não inclua http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
2805 #: lib/RT/Config.pm:374
2806 msgid "Don't refresh home page."
2807 msgstr "Não atualizar a página inicial"
2809 #: lib/RT/Config.pm:338
2810 msgid "Don't refresh search results."
2811 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
2813 #: share/html/Elements/Refresh:53
2814 msgid "Don't refresh this page."
2815 msgstr "Não recarregar esta página."
2817 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2818 msgid "Don't trust this key at all"
2819 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
2821 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2825 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2826 msgid "Download dumpfile"
2827 msgstr "Baixar arquivo de dump"
2829 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2831 msgstr "Caixa da pesquisa"
2833 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2837 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2842 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2846 #: share/html/Elements/Tabs:542
2847 msgid "Easy updating of your open tickets"
2848 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
2850 #: share/html/Elements/Tabs:549
2851 msgid "Easy viewing of your reminders"
2852 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
2854 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2858 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2859 msgid "Edit Custom Fields"
2860 msgstr "Editar Campos Personalizados"
2863 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2864 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2865 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
2867 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2868 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2869 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
2871 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2872 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2873 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
2875 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2876 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2877 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
2879 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2880 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2881 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
2883 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2884 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2885 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
2887 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2889 msgstr "Editar Vínculos"
2891 #: share/html/Search/Edit.html:66
2893 msgstr "Editar Consulta"
2895 #: share/html/Elements/Tabs:834
2897 msgstr "Editar Busca"
2899 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2900 msgid "Edit global topic hierarchy"
2901 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
2903 #: share/html/Elements/Tabs:126
2904 msgid "Edit system templates"
2905 msgstr "Editar modelos do sistema"
2907 #. ($ClassObj->Name)
2908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2909 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2910 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
2912 #. ($CustomFieldObj->Name)
2913 #. ($CustomFieldObj->Name())
2914 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2915 msgid "Editing CustomField %1"
2916 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
2919 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2920 msgid "Editing membership for group %1"
2921 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
2923 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2927 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2928 msgid "Either base or target must be specified"
2929 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
2931 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2932 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2933 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2934 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
2936 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2940 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2944 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2945 msgid "Email Address"
2946 msgstr "Endereço de E-mail"
2948 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2949 msgid "Email Digest"
2950 msgstr "Resenha de Email"
2952 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2953 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2954 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2955 msgstr "E-mail destino para o tíquete %1, anexo %2"
2957 #: lib/RT/User.pm:601
2958 msgid "Email address in use"
2959 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
2961 #: lib/RT/Config.pm:580
2962 msgid "Email delivery"
2963 msgstr "Envio de email"
2965 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2966 msgid "Email template for periodic notification digests"
2967 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
2969 #: lib/RT/User.pm:94
2970 msgid "EmailAddress"
2973 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2977 #: lib/RT/Config.pm:522
2978 msgid "Enable quote folding?"
2979 msgstr "Habilitar ocultar citações"
2981 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2986 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2987 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
2989 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2990 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2991 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
2993 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2994 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2995 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
2997 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2998 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2999 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3001 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
3002 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
3003 msgstr "Habilitado (desmarcar esta caixa desabilita este scrip)"
3005 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
3006 msgid "Enabled Classes"
3007 msgstr "Classes Ativadas"
3009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
3010 msgid "Enabled Queues"
3011 msgstr "Filas Ativas"
3013 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:84
3014 msgid "Enabled Scrips"
3015 msgstr "Habilitar títulos"
3017 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
3018 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3019 msgstr "Habilitar as filas que atendam o critério de pesquisa"
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3023 msgid "Enabled status %1"
3024 msgstr "Estado %1 ativado"
3026 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3030 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3031 msgid "Encrypt by default"
3032 msgstr "Encriptar por padrão"
3034 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3035 msgid "Encrypt/Decrypt"
3036 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3038 #. ($id, $txn->Ticket, $txn->TicketObj->Subject)
3039 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3040 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2: %3"
3041 msgstr "Criptografar / descriptografar a transação #%1 do ticket #%2: %3"
3043 #: lib/RT/Queue.pm:384
3045 msgstr "Criptografar"
3047 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3048 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3049 msgstr "Erro de encriptação; contate o administrador"
3051 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3052 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3053 msgstr "Informar artigos, tíquetes ou outras URLs relacionadas a este artigo."
3055 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3056 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3057 msgstr "Digite múltiplos intervalos de endereços IP"
3059 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3060 msgid "Enter multiple IP addresses"
3061 msgstr "Digite múltiplos endereços IP"
3063 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3064 msgid "Enter multiple values"
3065 msgstr "Informar valores múltiplos"
3067 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3068 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3069 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3071 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3072 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3073 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3075 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3076 msgid "Enter one IP address"
3077 msgstr "Informar um endereço IP"
3079 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3080 msgid "Enter one IP address range"
3081 msgstr "Informar um intervalo de endereços IP"
3083 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3084 msgid "Enter one value"
3085 msgstr "Informar um valor"
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3088 msgid "Enter one value with autocompletion"
3089 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3091 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3092 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3093 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3095 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3096 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3097 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete. Separar entradas múltiplas com espaço."
3099 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3100 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3101 msgstr "Entre tíquetes ou URLs aos quais vincular. Separe múltiplas entradas com espaços."
3103 #: lib/RT/Config.pm:314
3104 msgid "Enter time in hours by default"
3105 msgstr "Informar tempo em horas por padrão"
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3108 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3109 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3112 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3113 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3116 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3117 msgstr "Informar até %1 valores"
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3120 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3121 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3123 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3124 #: share/html/Search/Simple.html:77
3125 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3126 msgstr "Fornecendo %1, %2, %3 ou %4 limita os resutados a tickets com um dos respectivos tipos de status. Qualquer nome individual de status resulta exatamente no status nomeado."
3128 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307
3129 msgid "Environment variables"
3130 msgstr "Variáveis de ambiente"
3132 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3136 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3137 msgid "Error loading attachment"
3138 msgstr "Erro ao carregar o anexo"
3141 #: share/html/Search/Chart:466
3142 msgid "Error plotting chart: %1"
3143 msgstr "Erro ao traçar gráfico: %1"
3145 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3146 msgid "Error to RT owner: public key"
3147 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3149 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3150 msgid "Error: Missing dashboard"
3151 msgstr "Erro: Falta painel"
3153 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3154 msgid "Error: bad GnuPG data"
3155 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3157 #: etc/initialdata:672
3158 msgid "Error: bad encrypted data"
3159 msgstr "Erro: dados encriptados inconsistentes"
3161 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3162 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3163 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3166 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3167 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3168 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva %1: %2"
3170 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3171 msgid "Error: no private key"
3172 msgstr "Erro: sem chave privada"
3174 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3175 msgid "Error: public key"
3176 msgstr "Erro: chave pública"
3178 #. ($search->Name, $msg)
3179 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3180 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3181 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3183 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3184 msgid "Error: unencrypted message"
3185 msgstr "Erro: mensagem não-encriptada"
3187 #: bin/rt-crontool:368
3188 msgid "Escalate tickets"
3189 msgstr "Escalonar tíquetes"
3191 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3195 #: lib/RT/Handle.pm:738
3199 #: bin/rt-crontool:354
3203 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3207 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3208 msgid "ExtendedStatus"
3211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
3215 #: lib/RT/User.pm:1060
3216 msgid "External authentication enabled."
3217 msgstr "Autenticação externa ativada."
3219 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3221 msgstr "Informações Adicionais"
3223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3225 msgstr "Informação adicional"
3227 #: share/html/Elements/Tabs:726
3228 msgid "Extract Article"
3229 msgstr "Extrair Artigo"
3231 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3232 msgid "Extract Subject Tag"
3233 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3236 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3237 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3238 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3240 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3241 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3242 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3243 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3245 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3246 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3247 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3251 msgid "Failed to connect to database: %1"
3252 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3254 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3255 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3256 msgid "Failed to create %1 attribute"
3257 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3259 #: lib/RT/User.pm:340
3260 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3261 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3263 #: lib/RT/User.pm:347
3264 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3265 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3267 #. ($self->ObjectName, $id)
3268 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3269 msgid "Failed to load %1 %2"
3270 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3272 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3273 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3274 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3275 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3277 #. ($modname, $error)
3278 #: bin/rt-crontool:302
3279 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3280 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
3283 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3284 msgid "Failed to load object for %1"
3285 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
3287 #: sbin/rt-email-digest:159
3288 msgid "Failed to load template"
3289 msgstr "Falha ao carregar modelo"
3292 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3293 msgid "Failed to load ticket %1"
3294 msgstr "Falha ao carregar o tíquete %1"
3296 #: sbin/rt-email-digest:167
3297 msgid "Failed to parse template"
3298 msgstr "Falha em entender modelo"
3300 #: lib/RT/Date.pm:92
3304 #: share/html/Elements/Tabs:845
3306 msgstr "Fontes de Notícias"
3308 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
3312 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3313 msgid "Field values source:"
3314 msgstr "Fonte de valores de campo:"
3316 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3317 #: lib/RT/Transaction.pm:927
3318 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3319 msgstr "O arquivo '%1' rejeitado por causa de seu tamanho (%2 bytes) que excedeu definição de tamanho máximo configurado (%3 bytes)."
3322 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3323 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3324 msgstr "Falha na inserção do arquivo '%1'. Veja o log de erro para mais detalhes."
3326 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3327 #: lib/RT/Transaction.pm:916
3328 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3329 msgstr "O arquivo '%1' truncado por causa de seu tamanho (%2 bytes) que excedeu definição de tamanho máximo configurado (%3 bytes)."
3331 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3333 msgstr "Nome de arquivo"
3335 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3336 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3337 msgstr "Nomes de arquivos com aspas duplas não podem ser enviados."
3339 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3340 msgid "Fill arguments"
3341 msgstr "Forneça argumentos"
3343 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3344 msgid "Fill boxes with color using"
3345 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
3347 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3348 msgid "Fill in multiple text areas"
3349 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
3351 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3352 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3353 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
3355 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3356 msgid "Fill in one text area"
3357 msgstr "Preencher uma única área de texto"
3359 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3360 msgid "Fill in one wikitext area"
3361 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
3363 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3364 msgid "Fill in this field with a URL."
3365 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
3367 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3368 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3369 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
3371 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3372 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3373 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
3375 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3376 msgid "Final Priority"
3377 msgstr "Prioridade Final"
3379 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3380 msgid "FinalPriority"
3381 msgstr "PrioridadeFinal"
3383 #: share/html/Elements/FindUser:48
3385 msgstr "Encontrar um usuário"
3387 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3388 msgid "Find all users whose"
3389 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
3391 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3392 msgid "Find groups whose"
3393 msgstr "Encontrar grupos em que"
3395 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3396 msgid "Find people whose"
3397 msgstr "Encontrar pessoas em que"
3399 #: share/html/Search/Results.html:147
3400 msgid "Find tickets"
3401 msgstr "Encontrar tíquetes"
3403 #: etc/RT_Config.pm:1275
3407 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3409 msgstr "Impressão digital"
3411 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3415 #: share/html/Elements/Tabs:744
3419 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3420 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3421 msgid "For local help, please contact %1"
3422 msgstr "Para ajuda local, por favor contate %1"
3424 #. ($link_start, $link_end)
3425 #: share/html/Search/Simple.html:91
3426 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3427 msgstr "Para usar todo o poder de buscas do RT por favor visite %1Interface de Construção de Pesquisas%2."
3429 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3430 msgid "Force change"
3431 msgstr "Forçar alteração"
3433 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3437 #: lib/RT/Config.pm:260
3438 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3439 msgstr "Formata eventos de notificação iCal com data e hora"
3441 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682
3443 msgstr "Reencaminhar"
3445 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3446 msgid "Forward Message"
3447 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
3449 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3450 msgid "Forward Message and Return"
3451 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
3453 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3454 msgid "Forward Ticket"
3455 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
3457 #: lib/RT/Queue.pm:132
3458 msgid "Forward messages outside of RT"
3459 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
3461 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
3462 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3463 msgid "Forward ticket #%1: %2"
3464 msgstr "Encaminhar ticket #%1: %2"
3466 #. ($txn->id, $TicketObj->Subject)
3467 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3468 msgid "Forward transaction #%1: %2"
3469 msgstr "Encaminhar transação #%1: %2"
3471 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3472 #: lib/RT/Transaction.pm:951
3473 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3474 msgstr "Encaminhada %3Transação #%1%4 para %2"
3477 #: lib/RT/Transaction.pm:959
3478 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3479 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
3481 #: etc/initialdata:614
3482 msgid "Forwarded message"
3483 msgstr "Mensagem encaminhada"
3485 #: etc/initialdata:622
3486 msgid "Forwarded ticket message"
3487 msgstr "Encaminhada mensagem de tíquete"
3490 #. ($collection->CountAll)
3491 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3492 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3493 msgstr "%numerate(%1,Encontrado,Encontrados) %quant(%1,tíquete,tíquetes)"
3495 #: lib/RT/Record.pm:1043
3496 msgid "Found Object"
3497 msgstr "Objeto Encontrado"
3499 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3503 #: lib/RT/Date.pm:111
3507 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3511 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3515 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3516 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3517 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado. Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
3519 #: lib/RT/User.pm:105
3523 #: lib/RT/Config.pm:209 lib/RT/Config.pm:329
3527 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3528 msgid "General rights"
3529 msgstr "Direitos gerais"
3531 #: share/html/Install/index.html:76
3532 msgid "Getting started"
3535 #: sbin/rt-email-digest:89
3536 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3537 msgstr "Dar retorno mesmo para mensagens enviadas com sucesso"
3539 #. ($self->_FormatUser($New))
3540 #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
3544 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3548 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3549 msgid "Global Attributes"
3550 msgstr "Atributos Globais"
3552 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3553 msgid "Global Topics"
3554 msgstr "Tópicos Globais"
3556 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3557 msgid "Global custom field configuration"
3558 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
3560 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3561 msgid "Global dashboards in menu saved."
3562 msgstr "Painéis globais do menu salvos."
3564 #. ($args{'Template'})
3565 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3566 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3567 msgstr "Modelo global ou específico de fila '%1' não encontrado"
3570 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3571 msgid "Global portlet %1 saved."
3572 msgstr "Portlet global %1 salvo."
3574 #. ($args{'Template'})
3575 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3576 msgid "Global template '%1' not found"
3577 msgstr "Modelo global '%1' não encontrado"
3579 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3580 msgid "GnuPG private key"
3581 msgstr "Chave privada GnuPG"
3583 #: share/html/m/_elements/menu:67
3587 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3589 msgstr "Ir para o grupo"
3591 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3593 msgstr "Ir para usuário"
3595 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3599 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3601 msgstr "Ir para Tíquete"
3603 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3605 msgstr "Ir para o tíquete"
3607 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3611 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3612 msgid "Graph Properties"
3613 msgstr "Propriedades do Gráfico"
3615 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3616 msgid "Graphical charts are not available."
3617 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
3619 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3623 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3624 msgid "Group Rights"
3625 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
3627 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3628 #: lib/RT/Group.pm:1060
3629 msgid "Group already has member: %1"
3630 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
3632 #: share/html/Search/Chart.html:136
3634 msgstr "Agrupar por"
3637 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3638 msgid "Group could not be created: %1"
3639 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
3641 #: lib/RT/Group.pm:446
3642 msgid "Group created"
3643 msgstr "Grupo criado"
3645 #: lib/RT/Group.pm:821
3646 msgid "Group disabled"
3647 msgstr "Grupo desativado"
3649 #: lib/RT/Group.pm:823
3650 msgid "Group enabled"
3651 msgstr "Grupo ativado"
3653 #: lib/RT/Group.pm:1289
3654 msgid "Group has no such member"
3655 msgstr "Grupo não contém este membro"
3658 #: lib/RT/Group.pm:502
3659 msgid "Group name '%1' is already in use"
3660 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
3662 #: lib/RT/Group.pm:1040
3663 msgid "Group not found"
3664 msgstr "Grupo não encontrado"
3666 #: share/html/Search/Chart.html:137
3667 msgid "Group tickets by"
3668 msgstr "Agrupar tíquetes por"
3671 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3675 #: share/html/Search/Chart.html:58
3676 msgid "Grouped search results"
3677 msgstr "Resultados de pesquisa agrupados"
3679 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3683 #: lib/RT/Group.pm:1066
3684 msgid "Groups can't be members of their members"
3685 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
3687 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3688 msgid "Groups matching search criteria"
3689 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
3691 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3692 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3693 msgstr "Agrupa 'o principal é membro de' (marque caixa para apagar)"
3695 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3696 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3697 msgstr "Agrupa 'o principal não é membro de' (marque caixa para apagar)"
3699 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3700 msgid "Groups this user belongs to"
3701 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
3703 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3704 msgid "HTML Autoresponse template"
3705 msgstr "Modelo de autoresposta HTML"
3707 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3708 msgid "HTML Ticket Resolved"
3709 msgstr "Tíquete HTML Resolvido"
3711 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3712 msgid "HTML Ticket status changed"
3713 msgstr "Estado de tíquete HTML alterado"
3715 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3716 msgid "HTML admin comment template"
3717 msgstr "Modelo de comentário de admin HTML"
3719 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3720 msgid "HTML admin correspondence template"
3721 msgstr "modelo de correspondência de admin HTML"
3723 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3724 msgid "HTML correspondence template"
3725 msgstr "Modelo de correspondência HTML"
3727 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3728 msgid "HTML transaction template"
3729 msgstr "Modelo de transação HTML"
3731 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3735 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3736 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3737 msgstr "Cabeçalho de um tíquete encaminhado"
3739 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3740 msgid "Heading of a forwarded message"
3741 msgstr "Cabeçalho de uma mensagem encaminhada"
3743 #: share/html/Search/Chart.html:184
3747 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3751 #: share/html/Install/Global.html:52
3752 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3753 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
3755 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3756 msgid "Hide all quoted text"
3757 msgstr "Ocultar todo texto citado"
3759 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3760 msgid "Hide quoted text"
3761 msgstr "Ocultar texto citado"
3763 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3768 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3769 msgid "History for article #%1"
3770 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
3772 #. ($GroupObj->Name)
3773 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3774 msgid "History of the group %1"
3775 msgstr "Histórico do grupo %1"
3777 #. ($QueueObj->Name)
3778 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3779 msgid "History of the queue %1"
3780 msgstr "Histórico da fila %1"
3784 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3785 msgid "History of the user %1"
3786 msgstr "Histórico do usuário %1"
3788 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3790 msgstr "Telefone Residêncial"
3792 #: lib/RT/Config.pm:370
3793 msgid "Home page refresh interval"
3794 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
3796 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3800 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3804 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3806 msgstr "De hora em hora"
3808 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3814 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3815 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
3817 #: share/html/User/Prefs.html:176
3818 msgid "I want to reset my secret token."
3819 msgstr "Eu quero refazer meu token secreto."
3821 #: lib/RT/Date.pm:117
3825 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3827 msgstr "Identificador"
3829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3833 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3834 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3835 msgstr "Se um Campo Personalizado é selecionado, o Assunto do seu email de saída será sobrescrito por este artigo."
3837 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3838 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3839 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
3841 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3842 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3843 msgstr "Se isso não é o que você espera saia desta página agora sem efetuar login."
3845 #: bin/rt-crontool:350
3846 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3847 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
3849 #: share/html/Install/index.html:83
3850 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3851 msgstr "Se você já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
3853 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3854 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3855 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3856 msgstr "Se você tem um login interno do RT, você pode %1tentar por ele%2."
3858 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3859 #: share/html/Elements/CSRF:59
3860 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3861 msgstr "Se você realmente queria visitar%1 e %2, então %3clique aqui para continuar sua solicitação%4."
3863 #: share/html/Install/Finish.html:60
3864 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3865 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você terá que reiniciar o servidor para poder entrar no sistema."
3867 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3868 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3869 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
3871 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3872 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3873 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3874 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
3876 #: lib/RT/Record.pm:1035
3877 msgid "Illegal value for %1"
3878 msgstr "Valor ilegal para %1"
3880 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3881 msgid "Image displayed inline above"
3882 msgstr "Imagem exibida embutida acima"
3884 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3885 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3886 msgstr "Imagem não exibida porque exibição está desabilitada na configuração do sistema."
3888 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
3889 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3890 msgstr "Imagem não exibida porque o remetente pediu para não exibi-la embutida."
3892 #: lib/RT/Record.pm:1038
3893 msgid "Immutable field"
3894 msgstr "Campo imutável"
3896 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3897 msgid "Inactive Tickets"
3898 msgstr "Tíquetes Inativos"
3900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3901 msgid "Include Article:"
3902 msgstr "Incluir Artigo:"
3904 #: share/html/Search/Chart.html:190
3905 msgid "Include TicketSQL query"
3906 msgstr "Incluir a seleção TicketSQL"
3908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3909 msgid "Include article name"
3910 msgstr "Inclua nome do artigo"
3912 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3913 msgid "Include article summary"
3914 msgstr "Inclua sumário do artigo"
3917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3918 msgid "Include custom field '%1'"
3919 msgstr "Incluído o campo personalizado '%1'"
3921 #: share/html/Search/Chart.html:187
3922 msgid "Include data table"
3923 msgstr "Incluir a tabela de dados"
3925 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3926 msgid "Include disabled classes in listing."
3927 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
3929 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3930 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3931 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
3933 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3934 msgid "Include disabled groups in listing."
3935 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
3937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3938 msgid "Include disabled queues in listing."
3939 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
3941 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:55
3942 msgid "Include disabled scrips in listing."
3943 msgstr "Incluir scripts desativados na listagem."
3945 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3946 msgid "Include disabled users in search."
3947 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
3949 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3950 msgid "Include page"
3951 msgstr "Incluir página"
3953 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3954 msgid "Include subtopics"
3955 msgstr "Incluir subtópicos"
3957 #: lib/RT/Config.pm:259
3958 msgid "Include time in iCal feed events?"
3959 msgstr "Inclua tempo em eventos de notificação iCal"
3961 #. ($row->{filename})
3962 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3963 msgid "Index updates from %1"
3964 msgstr "Atualizações de índice de %1"
3966 #: lib/RT/Config.pm:582
3967 msgid "Individual messages"
3968 msgstr "Mensagens individuais"
3970 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3971 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3972 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
3974 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3975 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3976 msgstr "Informar usuário que um painel subscrito por ele está faltando"
3978 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3979 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3980 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
3982 #: etc/initialdata:674
3983 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3984 msgstr "Informe usuário que a mensagem que ele enviou tem dados inválidos de criptografia"
3986 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3987 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3988 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
3990 #: etc/initialdata:686
3991 msgid "Inform user that his password has been reset"
3992 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
3994 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3995 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3996 msgstr "Informar usuário que o email não encriptado dele foi rejeitado"
3998 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3999 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4000 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
4002 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
4003 msgid "Initial Priority"
4004 msgstr "Prioridade Inicial"
4006 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4007 msgid "InitialPriority"
4008 msgstr "PrioridadeInicial"
4010 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4011 msgid "Initialize Database"
4012 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
4014 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
4016 msgstr "Erro de entrada"
4018 #. ($CF->FriendlyPattern)
4019 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
4020 #. ($self->FriendlyPattern)
4021 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
4022 msgid "Input must match %1"
4023 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
4025 #. ($row->{filename})
4026 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
4027 msgid "Insert from %1"
4028 msgstr "Inserir de %1"
4030 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4031 msgid "Internal Error"
4032 msgstr "Erro Interno"
4034 #. ($id->{error_message})
4035 #: lib/RT/Record.pm:344
4036 msgid "Internal Error: %1"
4037 msgstr "Erro Interno: %1"
4040 #: lib/RT/Article.pm:212
4041 msgid "Internal error: %1"
4042 msgstr "Erro interno: %1"
4045 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4047 msgstr "%1 é inválido"
4049 #. ('LoadSavedSearch')
4050 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4051 msgid "Invalid %1 argument"
4052 msgstr "%1 é argumento inválido"
4055 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4056 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4057 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4058 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4061 #: share/html/Install/Basics.html:81
4062 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4063 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4065 #: lib/RT/Article.pm:109
4066 msgid "Invalid Class"
4067 msgstr "Classe Inválida"
4069 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4070 msgid "Invalid Custom Field values source"
4071 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4073 #: lib/RT/Group.pm:623
4074 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4075 msgstr "Nome de Grupo e Domínio Inválidos"
4078 #: lib/RT/Class.pm:311
4079 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4080 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4082 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4083 msgid "Invalid Render Type"
4084 msgstr "Tipo de retorno inválido"
4086 #. ($self->FriendlyType)
4087 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4088 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4089 msgstr "Tipo de retorno inválido para o campo personalizado do tipo %1"
4091 #: lib/RT/Record.pm:1040
4092 msgid "Invalid data"
4093 msgstr "Dado inválido"
4095 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4096 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4097 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4098 msgstr "Chave %1 inválida para o endereço '%2'"
4100 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4101 msgid "Invalid object"
4102 msgstr "Objeto inválido"
4105 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4106 msgid "Invalid pattern: %1"
4107 msgstr "Padrão inválido: %1"
4111 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4112 msgid "Invalid portlet %1"
4113 msgstr "Portlet Inválido %1"
4115 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4116 msgid "Invalid queue"
4117 msgstr "Fila inválida"
4119 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4120 msgid "Invalid queue id"
4121 msgstr "queue id inválido"
4123 #: lib/RT/ACE.pm:258
4124 msgid "Invalid right"
4125 msgstr "Direito de acesso inválido"
4127 #. ($args{'RightName'})
4128 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4129 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4130 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4132 #: lib/RT/User.pm:591
4133 msgid "Invalid syntax for email address"
4134 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4137 #. ($self->loc($role))
4138 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4139 msgid "Invalid value for %1"
4140 msgstr "Valor inválido para %1"
4142 #: lib/RT/Record.pm:1992
4143 msgid "Invalid value for custom field"
4144 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4146 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4147 msgid "Is already added to the object"
4148 msgstr "Já foi adicionado ao objeto"
4150 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4151 msgid "Is not encrypted"
4152 msgstr "Não está encriptado"
4154 #: bin/rt-crontool:351
4155 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4156 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4158 #: bin/rt-crontool:352
4159 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4160 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4162 #: bin/rt-crontool:312
4163 msgid "It takes several arguments:"
4164 msgstr "Requer vários argumentos:"
4166 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4170 #: lib/RT/Date.pm:91
4174 #: lib/RT/Group.pm:90
4175 msgid "Join or leave group"
4176 msgstr "Entrar ou sair do grupo"
4178 #: lib/RT/Date.pm:97
4182 #: share/html/Elements/Tabs:666
4186 #: lib/RT/Date.pm:96
4190 #: lib/RT/Installer.pm:80
4191 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4192 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4195 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4196 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4197 msgstr "Palavra-chave e pesquisa baseada em intuição"
4199 #: lib/RT/User.pm:98
4203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4207 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4211 #: share/html/Elements/Tabs:754
4215 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4216 msgid "Last Contact"
4217 msgstr "Último Contato"
4219 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4220 msgid "Last Contacted"
4221 msgstr "Contactado em"
4223 #: share/html/Elements/ColumnMap:83 share/html/Elements/ColumnMap:88 share/html/Elements/SelectDateType:53
4224 msgid "Last Updated"
4225 msgstr "Atualizado em"
4227 #: share/html/Elements/ColumnMap:93
4228 msgid "Last Updated By"
4229 msgstr "Última atualização por"
4231 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4232 msgid "Last updated"
4233 msgstr "Última atualização"
4235 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4236 msgid "Last updated by"
4237 msgstr "Última atualização por"
4239 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4241 msgstr "UltimaAtualizacao"
4243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4244 msgid "LastUpdatedBy"
4245 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
4247 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4248 msgid "LastUpdatedRelative"
4249 msgstr "UltimaAtualizacaoDependente"
4251 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4252 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4253 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4254 msgstr "Deixe em branco para enviar para seu endereço de email atual (%1)"
4256 #: lib/RT/Installer.pm:90
4257 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4258 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
4260 #: lib/RT/Installer.pm:104
4261 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4262 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
4264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4268 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4272 #: lib/RT/Config.pm:418
4273 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4274 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
4276 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:113
4277 msgid "Let this user access RT"
4278 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
4280 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:119
4281 msgid "Let this user be granted rights"
4282 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
4284 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4290 msgstr "Ciclo de vida"
4292 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4296 #: lib/RT/Record.pm:1431
4297 msgid "Link already exists"
4298 msgstr "Vínculo já existe"
4301 #: lib/RT/Record.pm:1453
4302 msgid "Link could not be created: %1"
4303 msgstr "Vínculo não pôde ser criado: %1"
4306 #: lib/RT/Record.pm:1588
4307 msgid "Link could not be deleted: %1"
4308 msgstr "Vínculo não pode ser apagado: %1"
4310 #: lib/RT/Record.pm:1575
4311 msgid "Link not found"
4312 msgstr "Vínculo não encontrado"
4314 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
4315 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4316 msgid "Link ticket #%1: %2"
4317 msgstr "Ticket de ligação #%1: %2"
4319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4320 msgid "Link values to"
4321 msgstr "Vincular valores a"
4323 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4327 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4329 msgstr "VinculadoDe"
4331 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4333 msgstr "VinculadoCom"
4335 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4336 #: lib/RT/Record.pm:1417
4337 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4338 msgstr "Vincular com um %1 apagado não é permitido"
4340 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4344 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4346 msgstr "Vincular com"
4348 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4352 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4356 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4357 msgid "Load a saved search"
4358 msgstr "Carregar uma pesquisa salva"
4360 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4361 msgid "Load saved search"
4362 msgstr "Carregar pesquisa salva"
4364 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4365 msgid "Load saved search:"
4366 msgstr "Carregar buscas salvas:"
4368 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4369 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4370 msgid "Loaded %1 %2"
4371 msgstr "%1 %2 carregado"
4373 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245
4374 msgid "Loaded RT Extensions"
4375 msgstr "Extensões RT carregadas"
4377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4378 msgid "Loaded config files"
4379 msgstr "Arquivos de configuração carregados"
4381 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4382 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4383 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4384 msgstr "Busca salva original \"%1\" carregada"
4386 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261
4387 msgid "Loaded perl modules"
4388 msgstr "Módulos perl carregados"
4390 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4391 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4392 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4393 msgstr "Busca salva \"%1\" carregada"
4395 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4397 msgstr "Carregando..."
4399 #: lib/RT/Config.pm:528 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4401 msgstr "Localização"
4403 #: lib/RT/Date.pm:122
4404 msgid "LocalizedDateTime"
4405 msgstr "DataHoraLocalizada"
4407 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129
4411 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4416 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974
4417 msgid "Logged in as %1"
4418 msgstr "Entrou como %1"
4420 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4424 #. ($level, $logger->{filename})
4425 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4426 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4427 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para %2"
4430 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4431 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4432 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para STDERR, o qual geralmente vai aparecer em seus registros de erro do servidor web."
4435 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4436 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4437 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para o syslog com a seguinte configuração: %2"
4440 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4441 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4442 msgstr "Registrando mensagens de nível %1 e superior para o syslog."
4444 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4445 msgid "Logging summary"
4446 msgstr "Sumário de registro"
4448 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4453 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4457 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4461 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4462 msgid "Lookup type mismatch"
4463 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
4466 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4470 #: lib/RT/Config.pm:575 lib/RT/Config.pm:590
4474 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4475 msgid "Main type of links"
4476 msgstr "Tipos principais de vínculos"
4478 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4480 msgstr "Definir Proprietário"
4482 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4484 msgstr "Definir o estado"
4486 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4487 msgid "Make date Due"
4488 msgstr "Definir data de Vencimento"
4490 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4491 msgid "Make date Started"
4492 msgstr "Definir data de Iniciado"
4494 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4495 msgid "Make date Starts"
4496 msgstr "Definir data de início"
4498 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4499 msgid "Make date Told"
4500 msgstr "Definir data de última alteração"
4502 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4503 msgid "Make priority"
4504 msgstr "Definir prioridade"
4506 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4508 msgstr "Definir fila"
4510 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4511 msgid "Make subject"
4512 msgstr "Definir assunto"
4514 #: share/html/Elements/Tabs:93
4515 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4516 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
4518 #: share/html/Elements/Tabs:76
4519 msgid "Manage groups and group membership"
4520 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
4522 #: share/html/Elements/Tabs:112
4523 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4524 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
4526 #: share/html/Elements/Tabs:84
4527 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4528 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
4530 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
4531 msgid "Manage saved graphs"
4532 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
4534 #: share/html/Elements/Tabs:103
4535 msgid "Manage scrips"
4536 msgstr "Gerenciar scrips"
4538 #: share/html/Elements/Tabs:68
4539 msgid "Manage users and passwords"
4540 msgstr "Administrar usuários e senhas"
4542 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4543 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4544 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4545 msgstr "Mapeamento entre ciclo de vida %1 e %2 está incompleto. Contate seu administrador do sistema."
4547 #: lib/RT/Date.pm:93
4551 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:190 share/html/m/ticket/show:122
4552 msgid "Marked all messages as seen"
4553 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
4555 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4556 msgid "Mason template search order"
4557 msgstr "Ordem de busca do modelo Mason"
4559 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4561 msgstr "ValorMaximo"
4563 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4564 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4565 msgstr "Máximo Criado-ÚltimaAtualização"
4567 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4568 msgid "Maximum Created-Resolved"
4569 msgstr "Máximo Criado-Resolvido"
4571 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4572 msgid "Maximum Created-Started"
4573 msgstr "Máximo Criado-Iniciado"
4575 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4576 msgid "Maximum Due-Resolved"
4577 msgstr "Máximo Devido-Resolvido"
4579 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4580 msgid "Maximum Started-Resolved"
4581 msgstr "Máximo Iniciado-Resolvido"
4583 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4584 msgid "Maximum Starts-Started"
4585 msgstr "Máximo Inícios-Iniciado"
4587 #: lib/RT/Config.pm:416
4588 msgid "Maximum inline message length"
4589 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
4591 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4592 msgid "Maximum time estimated"
4593 msgstr "Tempo máximo estimado"
4595 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4596 msgid "Maximum time left"
4597 msgstr "Tempo máximo restante"
4599 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4600 msgid "Maximum time worked"
4601 msgstr "Tempo máximo trabalhado"
4603 #: lib/RT/Date.pm:95
4607 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4611 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4616 #: lib/RT/Transaction.pm:1125
4617 msgid "Member %1 added"
4618 msgstr "Membro %1 adicionado"
4621 #: lib/RT/Transaction.pm:1167
4622 msgid "Member %1 deleted"
4623 msgstr "Membro %1 removido"
4625 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4626 #: lib/RT/Group.pm:1147
4627 msgid "Member added: %1"
4628 msgstr "Membro adicionado: %1"
4630 #: lib/RT/Group.pm:1341
4631 msgid "Member deleted"
4632 msgstr "Membro removido"
4634 #: lib/RT/Group.pm:1299
4635 msgid "Member not deleted"
4636 msgstr "Membro não removido"
4638 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4642 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4647 #: lib/RT/Transaction.pm:1122
4648 msgid "Membership in %1 added"
4649 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
4652 #: lib/RT/Transaction.pm:1164
4653 msgid "Membership in %1 deleted"
4654 msgstr "Filiação em %1 removida"
4656 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4661 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4662 msgid "Memberships of the group %1"
4663 msgstr "Associados ao grupo %1"
4666 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4667 msgid "Memberships of the principal #%1"
4668 msgstr "Associados ao principal #%1"
4671 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4672 msgid "Memberships of the user %1"
4673 msgstr "Filiações do usuário %1"
4675 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4679 #: lib/RT/Ticket.pm:1969
4680 msgid "Merge Successful"
4681 msgstr "União bem sucedida"
4683 #: lib/RT/Ticket.pm:1849
4684 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4685 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
4687 #: lib/RT/Ticket.pm:1855
4688 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4689 msgstr "Mesclagem falhou. Não foi possível configurar IsMerged"
4691 #: lib/RT/Ticket.pm:1868
4692 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4693 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
4695 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4700 #: lib/RT/Transaction.pm:1128
4701 msgid "Merged into %1"
4704 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
4708 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
4709 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4710 msgstr "O corpo da mensagem não é exibido porque é muito grande."
4712 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
4713 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4714 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
4716 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
4717 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4718 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
4720 #: lib/RT/Config.pm:305
4721 msgid "Message box height"
4722 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
4724 #: lib/RT/Config.pm:296
4725 msgid "Message box width"
4726 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
4728 #: lib/RT/Ticket.pm:1652
4729 msgid "Message could not be recorded"
4730 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
4732 #: sbin/rt-email-digest:286
4733 msgid "Message for user"
4734 msgstr "Mensagem para usuário"
4736 #: lib/RT/Ticket.pm:3135
4737 msgid "Message recorded"
4738 msgstr "Mensagem registrada"
4740 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4741 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4742 msgstr "Mínimo Criado-ÚltimaAtualização"
4744 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4745 msgid "Minimum Created-Resolved"
4746 msgstr "Mínimo Criado-Resolvido"
4748 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4749 msgid "Minimum Created-Started"
4750 msgstr "Mínimo Criado-Iniciado"
4752 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4753 msgid "Minimum Due-Resolved"
4754 msgstr "Mínimo Devido-Resolvido"
4756 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4757 msgid "Minimum Started-Resolved"
4758 msgstr "Mínimo Iniciado-Resolvido"
4760 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4761 msgid "Minimum Starts-Started"
4762 msgstr "Mínimo Inícios-Iniciado"
4764 #: lib/RT/Installer.pm:144
4765 msgid "Minimum password length"
4766 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
4768 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4769 msgid "Minimum time estimated"
4770 msgstr "Tempo mínimo estimado"
4772 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4773 msgid "Minimum time left"
4774 msgstr "Tempo mínimo restante"
4776 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4777 msgid "Minimum time worked"
4778 msgstr "Tempo mínimo trabalhado"
4780 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4784 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4785 msgid "Miscellaneous"
4788 #: lib/RT/Record.pm:1042
4789 msgid "Missing a primary key?: %1"
4790 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
4792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97
4796 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4797 msgid "Mobile Phone"
4800 #: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4804 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4805 msgid "Modify Members"
4806 msgstr "Modificar Membros"
4808 #: lib/RT/Queue.pm:110
4809 msgid "Modify Scrip templates"
4810 msgstr "Modificar modelos de Scrips"
4812 #: lib/RT/Queue.pm:113
4813 msgid "Modify Scrips"
4814 msgstr "Modificar Scrips"
4816 #. ($QueueObj->Name())
4817 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4818 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4819 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
4821 #: share/html/Elements/Tabs:172
4822 msgid "Modify and Create Classes"
4823 msgstr "Modificar e Criar Classes"
4825 #: share/html/Elements/Tabs:177
4826 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4827 msgstr "Modificar e Criar Campos Personalizados para Artigos"
4829 #. ($ArticleObj->Id)
4830 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4831 msgid "Modify article #%1"
4832 msgstr "Modificar artigo #%1"
4836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4837 msgid "Modify associated objects for %1"
4838 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
4841 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4842 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4843 msgstr "Modificar objetos associados para scrip #%1"
4845 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4846 msgid "Modify custom field values"
4847 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
4849 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
4850 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4851 msgid "Modify dates for #%1: %2"
4852 msgstr "Modificar datas para #%1: %2"
4855 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4856 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4857 msgstr "Modificar as datas para o tíquete #%1"
4859 #: share/html/Elements/Tabs:217
4860 msgid "Modify global article topics"
4861 msgstr "Modificar tópicos globais de artigos"
4863 #: share/html/Elements/Tabs:134
4864 msgid "Modify global custom fields"
4865 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
4867 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4868 msgid "Modify global group rights"
4869 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
4871 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4872 msgid "Modify global topics"
4873 msgstr "Modificar tópicos globais"
4875 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4876 msgid "Modify global user rights"
4877 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
4879 #: lib/RT/Group.pm:96
4880 msgid "Modify group dashboards"
4881 msgstr "Modificar painéis do grupo"
4883 #: lib/RT/Group.pm:89
4884 msgid "Modify group membership roster"
4885 msgstr "Modificar lista de membros do grupo"
4887 #: lib/RT/Group.pm:88
4888 msgid "Modify group metadata or delete group"
4889 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
4891 #. ($ClassObj->Name)
4892 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4893 msgid "Modify group rights for Class %1"
4894 msgstr "Modificar os direitos de grupo para Classe %1"
4896 #. ($CustomFieldObj->Name)
4897 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4898 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4899 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
4901 #. ($GroupObj->Name)
4902 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4903 msgid "Modify group rights for group %1"
4904 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
4906 #. ($QueueObj->Name)
4907 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4908 msgid "Modify group rights for queue %1"
4909 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
4911 #: lib/RT/Class.pm:95
4912 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4913 msgstr "Modificar metadados e campos personalizados para esta classe"
4915 #: lib/RT/System.pm:86
4916 msgid "Modify one's own RT account"
4917 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
4919 #: lib/RT/Class.pm:92
4920 msgid "Modify or delete articles in this class"
4921 msgstr "Modificar ou apagar artigos nesta classe"
4924 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4925 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4926 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
4928 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
4929 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48
4930 msgid "Modify people related to ticket #%1: %2"
4931 msgstr "Modificar pessoas relacionadas ao ticket #%1: %2"
4933 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4934 msgid "Modify personal dashboards"
4935 msgstr "Modificar painéis pessoais"
4937 #: lib/RT/Queue.pm:106
4938 msgid "Modify queue watchers"
4939 msgstr "Modificar observadores de filas"
4942 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4943 msgid "Modify scrip #%1"
4944 msgstr "Modificar scrip #%1"
4946 #. ($QueueObj->Name)
4947 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4948 msgid "Modify scrips for queue %1"
4949 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
4951 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4952 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4953 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
4955 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4956 msgid "Modify system dashboards"
4957 msgstr "Modificar painéis do sistema"
4959 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4960 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4961 msgid "Modify template %1"
4962 msgstr "Modificar o modelo %1"
4964 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4965 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4966 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4967 msgstr "Modificar modelo %1 para fila %2"
4969 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4970 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4971 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
4973 #. ($ClassObj->Name)
4974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4975 msgid "Modify the Class %1"
4976 msgstr "Modificar a Classe %1"
4978 #. ($Dashboard->Name)
4979 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4980 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4981 msgstr "Modificar o conteúdo do painel %1"
4983 #. ($Dashboard->Name)
4984 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4985 msgid "Modify the dashboard %1"
4986 msgstr "Modificar painel %1"
4988 #: share/html/Elements/Tabs:207
4989 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4990 msgstr "Modificar \"Visão Geral do RT\" padrão"
4993 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4994 msgid "Modify the group %1"
4995 msgstr "Modificar o grupo %1"
4997 #. ($Dashboard->Name)
4998 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
4999 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5000 msgstr "Modificar a subscrição para o painel %1"
5003 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277
5004 msgid "Modify the user %1"
5005 msgstr "Modificar o usuário %1"
5007 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
5008 msgid "Modify this search..."
5009 msgstr "Modificar esta busca..."
5012 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
5013 msgid "Modify ticket # %1"
5014 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
5017 #: share/html/Ticket/Modify.html:58
5018 msgid "Modify ticket #%1"
5019 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
5021 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
5022 #: share/html/Ticket/Modify.html:48
5023 msgid "Modify ticket #%1: %2"
5024 msgstr "Modificar ticket #%1: %2"
5026 #: lib/RT/Queue.pm:130
5027 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
5028 msgstr "Modificar proprietário do tíquete em tíquetes de sua propriedade"
5030 #: lib/RT/Queue.pm:126
5031 msgid "Modify tickets"
5032 msgstr "Modificar tíquetes"
5034 #. ($ClassObj->Name)
5035 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5036 msgid "Modify topic for %1"
5037 msgstr "Modificar tópico para %1"
5039 #: lib/RT/Class.pm:96
5040 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5041 msgstr "Modificar a hierarquia de tópicos associadas com esta classe"
5043 #: lib/RT/Class.pm:93
5044 msgid "Modify topics for articles in this class"
5045 msgstr "Modificar os tópicos dos artigos nesta classe"
5047 #. ($ClassObj->Name)
5048 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5049 msgid "Modify user rights for class %1"
5050 msgstr "Modificar as permissões de usuários para a classe %1"
5052 #. ($CustomFieldObj->Name)
5053 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5054 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5055 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5057 #. ($GroupObj->Name)
5058 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5059 msgid "Modify user rights for group %1"
5060 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5062 #. ($QueueObj->Name)
5063 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5064 msgid "Modify user rights for queue %1"
5065 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5068 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5069 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5070 msgstr "Modificar quem recebe email para o ticket #%1"
5072 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264
5076 #: lib/RT/Date.pm:107
5080 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5084 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5085 msgid "Monday through Friday"
5086 msgstr "Segunda até Sexta"
5088 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5092 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5096 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5097 msgid "More about the requestors"
5098 msgstr "Mais sobre os requisitantes"
5100 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5104 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5108 #: lib/RT/User.pm:171
5109 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5110 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
5112 #. ($friendly_status)
5113 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5114 msgid "My %1 tickets"
5115 msgstr "Meus tíquetes %1s"
5117 #: share/html/Elements/Tabs:557
5118 msgid "My Approvals"
5119 msgstr "Minhas Aprovações"
5121 #: share/html/Elements/Tabs:541
5125 #: share/html/Elements/Tabs:548
5126 msgid "My Reminders"
5127 msgstr "Meus Lembretes"
5129 #: etc/initialdata:852
5131 msgstr "Meus Tíquetes"
5133 #: share/html/Approvals/index.html:48
5134 msgid "My approvals"
5135 msgstr "Minhas aprovações"
5137 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5138 msgid "My closed tickets"
5139 msgstr "Fechar meus tíquetes"
5141 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5142 msgid "My dashboards"
5143 msgstr "Meus painéis"
5145 #: share/html/SelfService/index.html:52
5146 msgid "My open tickets"
5147 msgstr "Meus tíquetes abertos"
5149 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5150 msgid "My reminders"
5151 msgstr "Meus lembretes"
5153 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5154 msgid "My saved searches"
5155 msgstr "Minhas buscas salvas"
5157 #: etc/RT_Config.pm:1275
5158 msgid "MyAdminQueues"
5161 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871
5163 msgstr "MeusLembretes"
5165 #: lib/RT/Installer.pm:68
5169 #: etc/RT_Config.pm:1275
5170 msgid "MySupportQueues"
5173 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5177 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5181 #: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5185 #: lib/RT/Config.pm:194
5186 msgid "Name and email address"
5187 msgstr "Nome e endereço de email"
5189 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:286
5191 msgstr "Nome em uso"
5193 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5194 msgid "Name is required"
5195 msgstr "É necessário o nome"
5197 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5201 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5205 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5209 #: share/html/Elements/Tabs:906
5211 msgstr "Novo artigo"
5213 #: share/html/Elements/Tabs:516
5214 msgid "New Dashboard"
5215 msgstr "Novo painel"
5217 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5219 msgstr "Novos Vínculos"
5221 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5222 msgid "New Pending Approval"
5223 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
5225 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5226 msgid "New Pending Approval in HTML"
5227 msgstr "Nova Aprovação pendente em HTML"
5229 #: share/html/Elements/Tabs:523
5233 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
5237 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5238 msgid "New messages"
5239 msgstr "Novas mensagens"
5241 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5242 msgid "New password"
5245 #: lib/RT/User.pm:792
5246 msgid "New password notification sent"
5247 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
5249 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5250 msgid "New reminder:"
5251 msgstr "Novo lembrete:"
5253 #: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70
5255 msgstr "Novo tíquete"
5257 #: lib/RT/Ticket.pm:1804
5258 msgid "New ticket doesn't exist"
5259 msgstr "O novo tíquete não existe"
5261 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5262 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5263 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5264 msgstr "O novo ticket não pode ter o status '%1' nesta fila."
5266 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5267 msgid "New watchers"
5268 msgstr "Novos observadores"
5270 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5274 #: lib/RT/User.pm:97
5278 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5282 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
5287 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5288 msgid "No %1 keys for this address"
5289 msgstr "Não há chaves %1 para este endereço"
5291 #. ($self->ObjectName)
5292 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5293 msgid "No %1 loaded"
5294 msgstr "Nenhum %1 carregado"
5296 #. ($Articles_Content)
5297 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5298 msgid "No Articles match %1"
5299 msgstr "Nenhum artigo encontrado %1"
5301 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5302 msgid "No Class defined"
5303 msgstr "Nenhuma Classe definida"
5305 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5306 msgid "No Classes matching search criteria found."
5307 msgstr "Nenhuma Classe que atenda ao critério de busca foi encontrada."
5309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5310 msgid "No CustomField"
5311 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
5313 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5314 msgid "No CustomField defined"
5315 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
5317 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5318 msgid "No Group defined"
5319 msgstr "Nenhum Grupo definido"
5321 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
5325 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5327 msgstr "Nenhuma Consulta"
5329 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5330 msgid "No Queue defined"
5331 msgstr "Nenhuma Fila definida"
5333 #: bin/rt-crontool:113
5334 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5335 msgstr "Nenhum usuário do RT encontrado. Por favor, consulte o administrador do RT."
5337 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5339 msgstr "Nenhum Assunto"
5341 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5342 msgid "No Subject Override"
5343 msgstr "Assunto não sobrescrito."
5345 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5347 msgstr "Nenhum Modelo"
5349 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5351 msgstr "Nenhuma ação"
5353 #: lib/RT/Record.pm:1037
5354 msgid "No column specified"
5355 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
5357 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5358 msgid "No comment entered about this user"
5359 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
5362 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5363 msgid "No description for %1"
5364 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
5367 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5368 msgid "No global template %1"
5369 msgstr "Não há modelo padrão %1"
5371 #: lib/RT/Users.pm:181
5372 msgid "No group specified"
5373 msgstr "Nenhum grupo especificado"
5375 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5376 msgid "No groups matching search criteria found."
5377 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
5379 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5380 msgid "No key suitable for encryption"
5381 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
5383 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5384 msgid "No longer authorized"
5385 msgstr "Não mais autorizado"
5387 #: lib/RT/Ticket.pm:1587
5388 msgid "No message attached"
5389 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
5391 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5392 msgid "No name provided"
5393 msgstr "Nenhum nome fornecido"
5395 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5396 msgid "No need to encrypt"
5397 msgstr "Não há necessidade de encriptar"
5399 #: lib/RT/User.pm:861
5400 msgid "No password set"
5401 msgstr "Nenhuma senha especificada"
5403 #: lib/RT/Queue.pm:172
5404 msgid "No permission to create queues"
5405 msgstr "Sem permissão para criar filas"
5407 #. ($QueueObj->Name)
5408 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5409 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5410 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
5412 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5413 msgid "No permission to display that ticket"
5414 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
5416 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5417 msgid "No permission to modify article"
5418 msgstr "Sem permissão para modificar artigos"
5420 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5421 msgid "No permission to save system-wide searches"
5422 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
5424 #: lib/RT/User.pm:1443 lib/RT/User.pm:1467
5425 msgid "No permission to set preferences"
5426 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
5428 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5429 msgid "No permission to view Article"
5430 msgstr "Sem permissão para ver artigos"
5432 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5433 msgid "No permission to view update ticket"
5434 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
5436 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5437 msgid "No principals selected."
5438 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
5440 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5441 msgid "No private key"
5442 msgstr "Sem chave privada"
5444 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5445 msgid "No queues matching search criteria found."
5446 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
5448 #: lib/RT/ACE.pm:200
5449 msgid "No right specified"
5450 msgstr "Nenhum direito especificado"
5452 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5453 msgid "No rights found"
5454 msgstr "Nenhum direito encontrado"
5456 #. ($principal->Object->Name)
5457 #: lib/RT/Ticket.pm:535
5458 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5459 msgstr "Sem direitos para adicionar '%1' como um AdminCc neste tíquete"
5461 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5462 msgid "No search to operate on."
5463 msgstr "Não há busca a realizar"
5465 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5467 msgstr "Sem assunto"
5469 #: lib/RT/User.pm:1857
5470 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5471 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
5473 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5474 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5475 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5476 msgstr "Não há modelo %1 na fila %2 nem na global"
5478 #: share/html/Search/Chart:167
5479 msgid "No tickets found."
5480 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
5482 #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
5483 msgid "No transaction type specified"
5484 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
5486 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5487 msgid "No usable keys."
5488 msgstr "Nenhuma chave usável."
5490 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5491 msgid "No users matching search criteria found."
5492 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
5494 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5495 msgid "No valid PrincipalId"
5496 msgstr "Não há PrincipalId válido"
5498 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5499 msgid "No valid Type specified"
5500 msgstr "Não há Type válido especificado"
5502 #: lib/RT/Record.pm:1034
5503 msgid "No value sent to _Set!"
5504 msgstr "Nenhum valor enviado para _Set!"
5506 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5510 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5514 #: lib/RT/Record.pm:1039
5515 msgid "Nonexistant field?"
5516 msgstr "Campo inexistente?"
5518 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5522 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5523 msgid "Not applied scrips"
5524 msgstr "Scrips não aplicados"
5526 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5528 msgstr "Não encontrado"
5530 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5531 msgid "Not logged in."
5532 msgstr "Não registrado."
5534 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5536 msgstr "Não definido"
5538 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5539 msgid "Not using a mobile browser?"
5540 msgstr "Não está utilizando um navegador móvel?"
5542 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5546 #: lib/RT/User.pm:794
5547 msgid "Notification could not be sent"
5548 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
5550 #: etc/initialdata:57
5551 msgid "Notify AdminCcs"
5552 msgstr "Notificar AdminCcs"
5554 #: etc/initialdata:53
5555 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5556 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
5558 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5560 msgstr "Notificar Ccs"
5562 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5563 msgid "Notify Ccs as Comment"
5564 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
5566 #: etc/initialdata:91
5567 msgid "Notify Other Recipients"
5568 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
5570 #: etc/initialdata:87
5571 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5572 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
5574 #: etc/initialdata:41
5575 msgid "Notify Owner"
5576 msgstr "Notificar Proprietário"
5578 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5579 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5580 msgstr "Notificar Proprietário e AdminCcs"
5582 #: etc/initialdata:37
5583 msgid "Notify Owner as Comment"
5584 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
5586 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5587 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5588 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
5590 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5591 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5592 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
5594 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5595 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5596 msgstr "Notificar o proprietário de que seus tickets foram aprovados por alguns ou todos aprovadores."
5598 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5599 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5600 msgstr "Notificar o proprietário ou AdminCcs"
5602 #: etc/initialdata:83
5603 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5604 msgstr "Notificar Proprietários, Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
5606 #: etc/initialdata:79
5607 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5608 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
5610 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5611 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5612 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
5614 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5615 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5616 msgstr "Notificar os Requisitantes que seus tickets foram aprovados por todos aprovadores."
5618 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5619 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5620 msgstr "Notificar os Requisitantes que seus tickets forma aprovados por alguns dos aprovadores"
5622 #: etc/initialdata:33
5623 msgid "Notify Requestors"
5624 msgstr "Notificar Requisitantes"
5626 #: etc/initialdata:74
5627 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5628 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
5630 #: etc/initialdata:69
5631 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5632 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
5634 #: lib/RT/Config.pm:451
5635 msgid "Notify me of unread messages"
5636 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
5638 #: lib/RT/Date.pm:101
5642 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5650 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
5654 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
5656 msgstr "Tipo de Objeto"
5658 #: lib/RT/Record.pm:358
5659 msgid "Object could not be created"
5660 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
5662 #: lib/RT/Record.pm:131
5663 msgid "Object could not be deleted"
5664 msgstr "Objeto não pode ser removido"
5666 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
5667 msgid "Object created"
5668 msgstr "Objeto criado"
5670 #: lib/RT/Record.pm:128
5671 msgid "Object deleted"
5672 msgstr "Objeto removido"
5674 #: lib/RT/Group.pm:254
5675 msgid "Object passed is not loaded"
5676 msgstr "Objeto passado não é carregado"
5678 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5679 msgid "Object type mismatch"
5680 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
5682 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5683 msgid "Objects list is empty"
5684 msgstr "A lista de objetos está vazia"
5686 #: lib/RT/Date.pm:100
5690 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
5692 msgstr "Valor Anterior"
5694 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5695 #: lib/RT/Transaction.pm:423
5696 msgid "On %1, %2 wrote:"
5697 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
5699 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5701 msgstr "No Encerramento"
5703 #: etc/initialdata:156
5705 msgstr "Num Comentário"
5707 #: etc/initialdata:128
5708 msgid "On Correspond"
5709 msgstr "Numa Correspondência"
5711 #: etc/initialdata:117
5715 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5717 msgstr "Encaminhado"
5719 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5720 msgid "On Forward Ticket"
5721 msgstr "Ticjket encaminhado"
5723 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5724 msgid "On Forward Transaction"
5725 msgstr "Transação encaminhada"
5727 #: etc/initialdata:177
5728 msgid "On Owner Change"
5729 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
5731 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5732 msgid "On Priority Change"
5733 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
5735 #: etc/initialdata:185
5736 msgid "On Queue Change"
5737 msgstr "Na Alteração de Fila"
5739 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5741 msgstr "Quando Rejeitado"
5743 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5745 msgstr "Na Reabertura"
5747 #: etc/initialdata:191
5749 msgstr "Na Resolução"
5751 #: etc/initialdata:162
5752 msgid "On Status Change"
5753 msgstr "Na Alteração de Estado"
5755 #: etc/initialdata:122
5756 msgid "On Transaction"
5757 msgstr "Numa Transação"
5759 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5760 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5761 msgstr "Um, e somente um, dentre PrincipalId/Usuário/Grupo é requerido"
5763 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105
5764 msgid "One-time Bcc"
5765 msgstr "Cópia Oculta Única"
5767 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5769 msgstr "Cópia Única"
5771 #: lib/RT/Config.pm:315
5772 msgid "Only for entry, not display"
5773 msgstr "Apenas para a entrada, não exibir"
5775 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5776 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5777 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5778 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
5780 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5781 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5782 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5783 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
5785 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5786 msgid "Only show custom fields for:"
5787 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
5789 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5790 msgid "Open Inactive Tickets"
5791 msgstr "Abrir Tíquetes Inativos"
5793 #: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926
5797 #: etc/initialdata:102
5798 msgid "Open Tickets"
5799 msgstr "Tíquetes Abertos"
5801 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5805 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5806 msgid "Open inactive tickets"
5807 msgstr "Abrir tíquetes inativos"
5809 #: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48
5810 msgid "Open tickets"
5811 msgstr "Abrir tíquetes"
5813 #: etc/initialdata:103
5814 msgid "Open tickets on correspondence"
5815 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
5817 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323
5818 msgid "Operating System"
5819 msgstr "Sistema Operacional"
5821 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5825 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5829 #: lib/RT/Installer.pm:71
5833 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5834 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5835 msgstr "Usuários Oracle não podem ter senhas vazias"
5837 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5839 msgstr "Ordenado por"
5841 #: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5842 msgid "Organization"
5843 msgstr "Organização"
5845 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5846 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5847 msgid "Originating ticket: #%1"
5848 msgstr "Tíquete originador: #%1"
5850 #: lib/RT/Transaction.pm:963
5851 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5852 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
5854 #: lib/RT/Transaction.pm:967
5855 msgid "Outgoing email recorded"
5856 msgstr "E-mail de saida registrado"
5858 #: lib/RT/Config.pm:595
5859 msgid "Outgoing mail"
5860 msgstr "Email de saída"
5862 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5863 msgid "Over time, priority moves toward"
5864 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
5866 #: share/html/Elements/Tabs:532
5868 msgstr "Visão geral"
5870 #: lib/RT/Queue.pm:125
5872 msgstr "Tíquetes pessoais"
5874 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5876 msgstr "Proprietário"
5879 #: lib/RT/Ticket.pm:529
5880 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5881 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
5883 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5884 #: lib/RT/Ticket.pm:2085
5885 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5886 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
5888 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5889 #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
5890 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5891 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
5893 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5897 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5899 msgstr "Nome Proprietário"
5901 #: lib/RT/User.pm:106
5905 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5909 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5911 msgstr "Página 1 de 1"
5913 #: share/html/dhandler:48
5914 msgid "Page not found"
5915 msgstr "Página não encontrada"
5917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101
5921 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5925 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5929 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5933 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5937 #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:872
5938 msgid "Password changed"
5939 msgstr "Senha trocada"
5941 #: lib/RT/User.pm:838
5942 msgid "Password has not been set."
5943 msgstr "A senha não foi cadastrada."
5945 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5946 #: lib/RT/User.pm:305
5947 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5948 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
5950 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5951 msgid "Password not printed"
5952 msgstr "A senha não impressa"
5954 #: lib/RT/User.pm:871
5955 msgid "Password set"
5956 msgstr "Senha definida"
5959 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5960 msgid "Password: %1"
5963 #: lib/RT/User.pm:857
5964 msgid "Password: Permission Denied"
5965 msgstr "Senha: Permissão Negada"
5967 #: etc/initialdata:684
5968 msgid "PasswordChange"
5969 msgstr "TrocadeSenha"
5971 #: lib/RT/User.pm:834
5972 msgid "Passwords do not match."
5973 msgstr "Senhas não coincidem."
5975 #: lib/RT/Installer.pm:183
5976 msgid "Path to sendmail"
5977 msgstr "Caminho para sendmail"
5980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5981 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5982 msgstr "Pendente %quant(%1,aprovação,aprovações)."
5985 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5986 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5987 msgstr "Pendente %quant(%1,tíquete,tíquetes)"
5989 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5990 msgid "Pending approval."
5991 msgstr "Pendente de aprovação."
5993 #: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5997 #. ($QueueObj->Name)
5998 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5999 msgid "People related to queue %1"
6000 msgstr "Pessoas relacionadas a fila %1"
6002 #: etc/initialdata:96
6003 msgid "Perform a user-defined action"
6004 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
6006 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
6010 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300
6011 msgid "Perl configuration"
6012 msgstr "Configuração perl"
6014 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
6015 msgid "Perl library search order"
6016 msgstr "Ordem de pesquisa na biblioteca Perl"
6018 #: share/html/Elements/Tabs:246
6019 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6020 msgstr "Apagar permanentemente os dados do RT"
6022 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1307 lib/RT/Ticket.pm:1475 lib/RT/Ticket.pm:1525 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:1814 lib/RT/Ticket.pm:2225 lib/RT/Ticket.pm:2231 lib/RT/Ticket.pm:2245 lib/RT/Ticket.pm:2250 lib/RT/Ticket.pm:2274 lib/RT/Ticket.pm:2491 lib/RT/Ticket.pm:2720 lib/RT/Ticket.pm:3084 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1159 lib/RT/User.pm:138 lib/RT/User.pm:1594 lib/RT/User.pm:1842 lib/RT/User.pm:1875 lib/RT/User.pm:327 lib/RT/User.pm:740 lib/RT/User.pm:775 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
6023 msgid "Permission Denied"
6024 msgstr "Permissão Negada"
6026 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
6027 msgid "Permission denied"
6028 msgstr "Permissão negada"
6030 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86
6031 msgid "Phone numbers"
6034 #: share/html/Search/Chart.html:176
6038 #: etc/initialdata:232
6039 msgid "Plain text Autoresponse template"
6040 msgstr "Modelo de Autoresposta em texto puro"
6042 #: etc/initialdata:381
6043 msgid "Plain text admin comment template"
6044 msgstr "Modelo de comentário do admin em texto puro"
6046 #: etc/initialdata:341
6047 msgid "Plain text admin correspondence template"
6048 msgstr "Modelo de correspondência do admin em texto puro"
6050 #: etc/initialdata:364
6051 msgid "Plain text correspondence template"
6052 msgstr "Modelo de correspondência em texto puro"
6054 #: etc/initialdata:288
6055 msgid "Plain text transaction template"
6056 msgstr "Modelo de transação em texto puro"
6058 #: share/html/dhandler:51
6059 msgid "Please check the URL and try again."
6060 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
6062 #: lib/RT/User.pm:829
6063 msgid "Please enter your current password correctly."
6064 msgstr "Por favor, digite sua senha atual corretamente."
6066 #: lib/RT/User.pm:831
6067 msgid "Please enter your current password."
6068 msgstr "Por favor, digite sua senha atual"
6070 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6071 msgid "Possible cross-site request forgery"
6072 msgstr "Possível falsificação de solicitação entre sites"
6074 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6075 msgid "Possible hidden searches"
6076 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
6078 #: lib/RT/Installer.pm:69
6082 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6083 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6084 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6085 msgid "Predefined search %1 not found"
6086 msgstr "Pesquisa pré-definida %1 não encontrada"
6088 #: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6090 msgstr "Preferências"
6092 #. ($pane, $UserObj->Name)
6093 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6094 msgid "Preferences %1 for user %2."
6095 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6097 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6098 msgid "Preferences reset."
6099 msgstr "Preferências restabelecidas."
6102 #. (loc('summary rows'))
6103 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6104 msgid "Preferences saved for %1."
6105 msgstr "Preferências salvas para %1."
6107 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6108 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6109 msgstr "Preferências salvas para panéis no menu."
6112 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6113 msgid "Preferences saved for user %1."
6114 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
6116 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6117 msgid "Preferences saved."
6118 msgstr "Preferências salvas."
6120 #: lib/RT/User.pm:1471
6121 msgid "Preferences were not found"
6122 msgstr "As referências não foram encontradas"
6125 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6126 msgid "Preferred Key: %1"
6127 msgstr "Chave referencial: %1"
6129 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6130 msgid "Preferred key"
6131 msgstr "Chave preferencial"
6133 #: lib/RT/Action.pm:171
6134 msgid "Prepare Stubbed"
6135 msgstr "Preparação Abortada"
6137 #: share/html/Elements/Tabs:746
6141 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6145 #. ($args{'PrincipalId'})
6146 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6147 msgid "Principal %1 not found."
6148 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
6150 #: sbin/rt-email-digest:87
6151 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6152 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
6154 #: sbin/rt-email-digest:90
6155 msgid "Print this message"
6156 msgstr "Imprimir esta mensagem"
6158 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6162 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6163 msgid "Priority starts at"
6164 msgstr "Prioridade inicia em"
6166 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6168 msgstr "Privacidade"
6170 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6172 msgstr "Privacidade:"
6174 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6176 msgstr "Chave Privada"
6179 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6180 msgid "Private key(s) for %1"
6181 msgstr "Chave(s) privada(s) para %1"
6183 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6184 msgid "Private keys"
6185 msgstr "Chaves privadas"
6187 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119
6189 msgstr "Privilegiado"
6191 #. (loc_fuzzy($msg))
6192 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253
6193 msgid "Privileged status: %1"
6194 msgstr "Estado privilegiado: %1"
6196 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6197 msgid "Privileged users"
6198 msgstr "Usuários privilegiados"
6200 #: lib/RT/Config.pm:192
6201 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6202 msgstr "Privilegiados: usernames; Não privilegiados: nomes e endereços de e-mails"
6204 #: bin/rt-crontool:173
6205 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6206 msgstr "Processando sem transação, algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
6208 #: lib/RT/Handle.pm:752
6209 msgid "Pseudogroup for internal use"
6210 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
6213 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6214 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6215 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
6218 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6219 msgid "Public key(s) for %1"
6220 msgstr "Chave(s) pública(s) para %1"
6222 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6226 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90
6230 #: share/html/Search/Build.html:115
6231 msgid "Query Builder"
6232 msgstr "Construtor de Consulta"
6234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6239 #: share/html/Ticket/Create.html:383
6240 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6241 msgstr "Fila %1 não pode ser carregada."
6245 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6246 msgid "Queue %1 not found"
6247 msgstr "Fila %1 não encontrada"
6249 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6251 msgstr "Nome da Fila"
6253 #: lib/RT/Queue.pm:287
6254 msgid "Queue already exists"
6255 msgstr "A fila já existe"
6257 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6258 msgid "Queue could not be created"
6259 msgstr "A fila não pôde ser criada"
6261 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6262 msgid "Queue could not be loaded."
6263 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
6265 #: lib/RT/Queue.pm:215
6266 msgid "Queue created"
6267 msgstr "Fila criada"
6269 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6273 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6274 msgid "Queue not found"
6275 msgstr "Fila não encontrada"
6277 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6279 msgstr "Chave da fila"
6281 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6282 msgid "QueueAdminCc"
6283 msgstr "FilaAdminCc"
6285 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6289 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6293 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6297 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6298 msgid "QueueWatcher"
6299 msgstr "ObservadorFila"
6301 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6305 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6306 msgid "Queues I administer"
6307 msgstr "Filas que eu administro"
6309 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6310 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6311 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
6313 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6314 msgid "Quick search"
6315 msgstr "Busca rápida"
6317 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6318 msgid "Quick ticket creation"
6319 msgstr "Criação rápida de tíquete"
6321 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864
6323 msgstr "Criação rápida"
6325 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875
6327 msgstr "Busca rápida"
6329 #: lib/RT/Date.pm:120
6333 #: lib/RT/Date.pm:119
6337 #: share/html/Elements/Tabs:864
6341 #: share/html/Admin/index.html:48
6342 msgid "RT Administration"
6343 msgstr "Administração do RT"
6345 #: lib/RT/Installer.pm:159
6346 msgid "RT Administrator Email"
6347 msgstr "Email do Administrador RT"
6349 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6350 msgid "RT Configuration"
6351 msgstr "Configuração do RT"
6353 #: share/html/Elements/Error:69
6357 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6361 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6365 #: lib/RT/Config.pm:365 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6366 msgid "RT at a glance"
6367 msgstr "Visão geral do RT"
6370 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6371 msgid "RT at a glance for the user %1"
6372 msgstr "Visão geral para o usuário %1"
6374 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6375 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6376 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
6378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6379 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6380 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
6382 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6383 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6384 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
6386 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6387 msgid "RT core variables"
6388 msgstr "Principais variáveis do RT"
6390 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6391 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6395 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6396 #: share/html/Elements/CSRF:55
6397 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6398 msgstr "RT detectou uma possível %1falsificação de requisição entre sites%2 para esta requisição devido a %3. Um atacante pode estar tentando %1%4%2 em seu nome. Se você não iniciou esta requisição, por favor, alerte sua equipe de segurança."
6400 #: share/html/Install/index.html:71
6401 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6402 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
6404 #: share/html/Install/index.html:74
6405 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6406 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
6408 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296
6409 msgid "RT upgrade history"
6410 msgstr "Histórico de atualizações do RT"
6412 #: lib/RT/Installer.pm:123
6413 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6414 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
6416 #: lib/RT/Installer.pm:152
6417 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6418 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
6420 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6421 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6422 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6423 msgstr "RT vai substituir %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
6425 #: lib/RT/Installer.pm:138
6426 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6427 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
6429 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6430 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6431 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
6433 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6434 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6435 msgstr "Configuração de registro do RT está resumida abaixo:"
6438 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6439 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6440 msgstr "A opção RTAddressRegxp na configuração não corresponde a %1"
6442 #: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928
6446 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6447 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6448 msgstr "Alcançado o número máximo, portanto novos valores sobrescreverão os antigos."
6450 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6454 #: lib/RT/User.pm:96
6458 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6460 msgstr "Destinatário"
6462 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
6463 msgid "Recipient must be an email address"
6464 msgstr "O destinatário deve ser um endereço de email"
6466 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6468 msgstr "Destinatários"
6470 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6471 msgid "Record all updates"
6472 msgstr "Registrar todas as atualizações"
6474 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6475 msgid "Recursive member"
6476 msgstr "Membro recursivo"
6478 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6480 msgstr "Referente a"
6483 #: lib/RT/Transaction.pm:1119
6484 msgid "Reference by %1 added"
6485 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
6488 #: lib/RT/Transaction.pm:1161
6489 msgid "Reference by %1 deleted"
6490 msgstr "Referenciado por %1 removido"
6493 #: lib/RT/Transaction.pm:1116
6494 msgid "Reference to %1 added"
6495 msgstr "Referência a %1 adicionada"
6498 #: lib/RT/Transaction.pm:1158
6499 msgid "Reference to %1 deleted"
6500 msgstr "Referência a %1 removida"
6502 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6503 msgid "Referred to by"
6504 msgstr "Referenciado por"
6506 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6507 msgid "ReferredToBy"
6508 msgstr "ReferidoPor"
6510 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6512 msgstr "Faz referência a"
6514 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6516 msgstr "FazReferenciaA"
6518 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6522 #: lib/RT/Config.pm:380
6523 msgid "Refresh home page every %quant(%1,minute,minutes)."
6524 msgstr "Atualize a página inicial a cada %quant(%1,minute,minutes)."
6526 #: lib/RT/Config.pm:386
6527 msgid "Refresh home page every %quant(%1,second,seconds)."
6528 msgstr "Atualize a página inicial a cada %quant(%1,second,seconds)."
6530 #: lib/RT/Config.pm:344
6531 msgid "Refresh search results every %quant(%1,minute,minutes)."
6532 msgstr "Atualize os resultados da pesquisa a cada %quant(%1,minute,minutes)."
6534 #: lib/RT/Config.pm:350
6535 msgid "Refresh search results every %quant(%1,second,seconds)."
6536 msgstr "Atualize os resultados da pesquisa a cada %quant(%1,second,seconds)."
6539 #: share/html/Elements/Refresh:60
6540 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6541 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
6544 #: share/html/Elements/Refresh:62
6545 msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)."
6546 msgstr "Atualize esta página a cada %quant(%1,second,seconds)."
6548 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883
6549 msgid "RefreshHomepage"
6550 msgstr "Atualizar página inicial"
6552 #: lib/RT/Record.pm:1441
6553 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6554 msgstr "Recusada a adição de vínculo que iria criar um relacionamento circular"
6556 #: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925
6560 #: lib/RT/Config.pm:180
6561 msgid "Remember default queue"
6562 msgstr "Lembrar fila padrão"
6564 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6569 #: lib/RT/Transaction.pm:1280
6570 msgid "Reminder '%1' added"
6571 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
6574 #: lib/RT/Transaction.pm:1310
6575 msgid "Reminder '%1' completed"
6576 msgstr "Lembrete '%1' completado"
6579 #: lib/RT/Transaction.pm:1295
6580 msgid "Reminder '%1' reopened"
6581 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
6583 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6584 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6585 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
6586 msgid "Reminder '%1': %2"
6587 msgstr "Lembrete '%1':%2"
6589 #: lib/RT/Transaction.pm:1282
6590 msgid "Reminder added"
6591 msgstr "Lembrete adicionado"
6593 #: lib/RT/Transaction.pm:1312
6594 msgid "Reminder completed"
6595 msgstr "Lembrete concluído"
6597 #: lib/RT/Transaction.pm:1297
6598 msgid "Reminder reopened"
6599 msgstr "Lembrete concluído"
6601 #: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6605 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6606 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6607 msgid "Reminders for ticket #%1: %2"
6608 msgstr "Lembretes para o ticket #%1: %2"
6610 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6611 msgid "Remove AdminCc"
6612 msgstr "Remover AdminCc"
6614 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6615 msgid "Remove Bookmark"
6616 msgstr "Remover Favorito"
6618 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6622 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6623 msgid "Remove Requestor"
6624 msgstr "Remover Requisitante"
6626 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6627 #: lib/RT/Queue.pm:611
6628 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6629 msgstr "Removido %1 dos membros de %2 para esta fila."
6631 #: lib/RT/Class.pm:390
6632 msgid "Removed Subject Override"
6633 msgstr "Removida Sobrescrita de Assunto"
6635 #. ($principal->Object->Name)
6636 #: lib/RT/Transaction.pm:1349
6637 msgid "Removed from group '%1'"
6638 msgstr "Removido do grupo '%1'"
6640 #. ($principal->Object->Name)
6641 #: lib/RT/Transaction.pm:1336
6642 msgid "Removed group '%1'"
6643 msgstr "Grupo removido '%1'"
6645 #. ($principal->Object->Name)
6646 #: lib/RT/Transaction.pm:1333
6647 msgid "Removed user '%1'"
6648 msgstr "Usuário removido '%1'"
6650 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6652 msgstr "TipoRetorno"
6654 #: lib/RT/Config.pm:205
6655 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6656 msgstr "Substitua a caixa suspensa de proprietários por caixa de textos"
6658 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6662 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6663 msgid "Reply Address"
6664 msgstr "Endereço para Resposta"
6666 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6667 msgid "Reply to requestors"
6668 msgstr "Responder para requisitantes"
6670 #: lib/RT/Queue.pm:123
6671 msgid "Reply to tickets"
6672 msgstr "Responder aos tíquetes"
6674 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6676 msgstr "Requisitante"
6678 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6679 msgid "RequestorGroup"
6680 msgstr "GrupoRequisitantes"
6682 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6684 msgstr "Requisitantes"
6686 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6687 msgid "Requests should be due in"
6688 msgstr "A requisições vencem em"
6691 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6692 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6693 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
6695 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6699 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6700 msgid "Reset RT at a glance"
6701 msgstr "Redefinir visão geral do RT"
6703 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6704 msgid "Reset dashboards in menu"
6705 msgstr "Redefinir painéis no menu"
6707 #: share/html/User/Prefs.html:179
6708 msgid "Reset secret authentication token"
6709 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
6711 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6712 msgid "Reset to default"
6713 msgstr "Restaurar valor padrão"
6715 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6716 msgid "Reset to default RT Logo"
6717 msgstr "Redefinir para o Logo padrão do RT"
6719 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6720 msgid "Reset to default RT Theme"
6721 msgstr "Redefinir para o Tema padrão do RT"
6723 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89
6727 #: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6731 #. ($t->id, $t->Subject)
6732 #: share/html/m/ticket/reply:172
6733 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6734 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
6736 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6740 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6741 msgid "Resolved in HTML"
6742 msgstr "Resolvido em HTML"
6744 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6745 msgid "ResolvedRelative"
6746 msgstr "ResolvidosSimilares"
6748 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6752 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6756 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6757 msgid "Return back to the ticket"
6758 msgstr "Voltar to tíquete"
6760 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6761 msgid "Retype Password"
6762 msgstr "Confirmar a Senha"
6764 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6768 #: lib/RT/Config.pm:407
6769 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6770 msgstr "Texto rico (HTML) mostra formatações tais como texto colorido, negrito, itálico e mais"
6772 #: lib/RT/ACE.pm:288
6773 msgid "Right Granted"
6774 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
6776 #: lib/RT/ACE.pm:156
6777 msgid "Right Loaded"
6778 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
6780 #: lib/RT/ACE.pm:343
6781 msgid "Right could not be revoked"
6782 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
6784 #: lib/RT/ACE.pm:311
6785 msgid "Right not loaded."
6786 msgstr "Direito de acesso não carregado."
6788 #: lib/RT/ACE.pm:339
6789 msgid "Right revoked"
6790 msgstr "Direito de acesso revogado"
6793 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
6794 msgid "Rights could not be granted for %1"
6795 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
6797 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6798 msgid "Rights for Administrators"
6799 msgstr "Permissões para Administradores"
6801 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6802 msgid "Rights for Staff"
6803 msgstr "Permissões para Equipe"
6807 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6808 msgid "Role group '%1' not found"
6809 msgstr "Grupo de Papel '%1' não encontrado"
6811 #: lib/RT/Group.pm:636
6812 msgid "Role group exists already"
6813 msgstr "}EsGrupo de Papel já existe"
6815 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3874
6819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6823 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6824 msgid "Rows per box"
6825 msgstr "Linhas por caixa"
6827 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6828 msgid "Rows per page"
6829 msgstr "Linhas por página"
6831 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6832 msgid "SMIME Certificate"
6833 msgstr "Certificado SMIME"
6835 #: lib/RT/User.pm:107
6836 msgid "SMIMECertificate"
6839 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6843 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6844 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6845 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6846 msgstr "Consultas SQL não registradas no nível %1 e também disponíveis na %2ferramenta de consultas%3."
6848 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6849 msgid "SQL queries are not logged."
6850 msgstr "Consultas SQL não são registradas"
6852 #: lib/RT/Installer.pm:70
6856 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6857 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6858 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
6860 #: lib/RT/Date.pm:112
6864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6868 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6872 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6873 msgid "Save Changes"
6874 msgstr "Salvar as Alterações"
6876 #: share/html/User/Prefs.html:169
6877 msgid "Save Preferences"
6878 msgstr "Salvar Preferências"
6880 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6882 msgstr "Salvar como Novo"
6884 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6886 msgstr "Salvar nova"
6888 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6889 msgid "Save this search"
6890 msgstr "Salvar esta pesquisa"
6892 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6893 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6895 msgstr "Salvo %1 %2"
6897 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6898 msgid "Saved Search"
6899 msgstr "Busca salva"
6901 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591
6902 msgid "Saved Searches"
6903 msgstr "Pesquisas salvas"
6905 #: share/html/Search/Chart.html:221
6906 msgid "Saved charts"
6907 msgstr "Gráficos salvos"
6909 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6910 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6911 msgid "Saved search %1 not found"
6912 msgstr "Pesquisa salva %1 não encontrada"
6914 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6915 msgid "Saved searches"
6916 msgstr "Buscas salvas"
6918 #: etc/RT_Config.pm:1275
6919 msgid "SavedSearches"
6920 msgstr "Buscas salvas"
6922 #. ($row->{filename})
6923 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6924 msgid "Schema updates from %1"
6925 msgstr "Atualizações de Esquema de %1"
6928 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6932 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6933 msgid "Scrip Created"
6934 msgstr "Scrip Criado"
6936 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6937 msgid "Scrip is not added"
6938 msgstr "Scrip não adicionado"
6940 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6944 #: share/html/Ticket/Update.html:188
6945 msgid "Scrips and Recipients"
6946 msgstr "Scrips e Destinatários"
6948 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6949 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6950 msgstr "Scrips normalmente rodam depois de cada mudança individual a um tíquete."
6952 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6957 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6958 msgid "Search %1 updated"
6959 msgstr "Pesquisa %1 atualizada"
6961 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6962 msgid "Search Articles"
6963 msgstr "Pesquisar artigos"
6965 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6966 msgid "Search Preferences"
6967 msgstr "Buscar Preferências"
6969 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6970 msgid "Search for Articles matching"
6971 msgstr "Pesquisar por artigos correspondentes"
6973 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6974 msgid "Search for approvals"
6975 msgstr "Buscar por aprovações"
6977 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6978 msgid "Search for articles"
6979 msgstr "Procurar por artigos"
6981 #: share/html/Search/Simple.html:100
6982 msgid "Search for tickets"
6983 msgstr "Busca por tíquetes"
6986 #: share/html/Search/Simple.html:63
6987 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6988 msgstr "Pesquise por tíquetes entrando números de %1id%2, palavras do assunto %1\"entre aspas\"%2, %1filas%2 por nome, Proprietários por %1nomedeusuario%2, Requisitantes por %1endereço de email%2, e %1estados%2 do tíquete. Pesquisar por %1@domainname.com%2 retornará tíquetes com requisitantes daquele domínio."
6990 #: share/html/Elements/Tabs:583
6991 msgid "Search options"
6992 msgstr "Opções de busca"
6994 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6995 msgid "Search results"
6996 msgstr "Resultados da pesquisa"
6998 #: lib/RT/Config.pm:334
6999 msgid "Search results refresh interval"
7000 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
7002 #: share/html/Search/index.html:48
7006 #. ($fulltext_keyword)
7007 #: share/html/Search/Simple.html:73
7008 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7009 msgstr "Procurar pelo texto completo em cada ticket pode demorar um longo tempo, mas se você precisar, você pode procurar em todo o histórico de tickets digitanto <b>%1<i>palavra</i></b>."
7011 #: share/html/User/Prefs.html:171
7012 msgid "Secret authentication token"
7013 msgstr "Token de autenticaço secreto"
7015 #: bin/rt-crontool:348
7019 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
7021 msgstr "Ver também:"
7023 #: lib/RT/Class.pm:89
7024 msgid "See articles in this class"
7025 msgstr "Ver artigos nesta classe"
7027 #: lib/RT/Class.pm:90
7028 msgid "See changes to articles in this class"
7029 msgstr "Ver as mudanças nos artigos desta classe."
7031 #: lib/RT/Class.pm:87
7032 msgid "See that this class exists"
7033 msgstr "Veja que esta classe existe"
7035 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7039 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7040 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7041 msgstr "Selecionar campos personalizados para artigos em todas as classes"
7043 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7044 msgid "Select Database Type"
7045 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
7047 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7048 msgid "Select a Class"
7049 msgstr "Selecione uma classe"
7051 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
7052 msgid "Select a Custom Field"
7053 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
7055 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7056 msgid "Select a Scrip"
7057 msgstr "Selecione um Scrip"
7059 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7060 msgid "Select a color for the section"
7061 msgstr "Selecione uma cor para esta seção"
7063 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7064 msgid "Select a group"
7065 msgstr "Selecionar um grupo"
7067 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7068 msgid "Select a queue"
7069 msgstr "Selecionar uma fila"
7071 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7072 msgid "Select a queue for your new ticket"
7073 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
7075 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7076 msgid "Select a section"
7077 msgstr "Selecione uma seção"
7079 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7080 msgid "Select a user"
7081 msgstr "Selecionar um usuário"
7083 #. ($included_topic->Name)
7084 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7085 msgid "Select an Article from %1"
7086 msgstr "Selecione um artigo para %1"
7088 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7089 msgid "Select an Article to include"
7090 msgstr "Selecione um artigo para incluir"
7092 #: share/html/Install/index.html:59
7093 msgid "Select another language"
7094 msgstr "Selecione outra linguagem"
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7098 msgstr "Selecione a caixa"
7100 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7101 msgid "Select custom fields for all queues"
7102 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
7104 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7105 msgid "Select custom fields for all user groups"
7106 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
7108 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7109 msgid "Select custom fields for all users"
7110 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
7112 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7113 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7114 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
7116 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7117 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7118 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
7120 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7122 msgstr "Escolha a data"
7124 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7125 msgid "Select datetime"
7126 msgstr "Selecione a data e hora"
7128 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7129 msgid "Select global scrip stage:"
7130 msgstr "Selecione estágio global do scrip:"
7132 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7133 msgid "Select multiple dates"
7134 msgstr "Selecione múltiplas datas"
7136 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7137 msgid "Select multiple datetimes"
7138 msgstr "Selecione múltiplas datas e horas"
7140 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7141 msgid "Select multiple values"
7142 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
7144 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7145 msgid "Select one value"
7146 msgstr "Selecionar um valor"
7148 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7149 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7150 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"Visão geral do RT\""
7152 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7153 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7154 msgstr "Selecione estágio do scrip para filas recém-adicionadas"
7157 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7158 msgid "Select topics for this article"
7159 msgstr "Selecione tópicos para este artigo"
7161 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7162 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7163 msgstr "Selecione até %1 datas"
7165 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7166 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7167 msgstr "Selecione até %1 data(s) e hora(s)"
7169 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7170 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7171 msgstr "Selecionar até %1 valores"
7173 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7174 msgid "Selected Custom Fields"
7175 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
7177 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7178 msgid "Selected Queues"
7179 msgstr "Filas selecionadas"
7181 #: lib/RT/Crypt.pm:707
7182 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7183 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
7185 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7186 msgid "Selected objects"
7187 msgstr "Selecionar Objetos"
7189 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7190 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7191 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
7193 #: etc/initialdata:111
7194 msgid "Send Forward"
7195 msgstr "Enviar em frente"
7197 #: etc/initialdata:112
7198 msgid "Send forwarded message"
7199 msgstr "Encaminhar mensagem para frente"
7201 #: etc/initialdata:84
7202 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7203 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
7205 #: etc/initialdata:80
7206 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7207 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
7209 #: etc/initialdata:75
7210 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7211 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
7213 #: etc/initialdata:70
7214 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7215 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
7217 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1821
7218 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7219 msgstr "O envio do e-mail anterior falhou. Entre em contato com o administrador, eles podem encontrar mais detalhes nos logs."
7221 #: etc/initialdata:34
7222 msgid "Sends a message to the requestors"
7223 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
7225 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7226 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7227 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
7229 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7230 msgid "Sends mail to the Ccs"
7231 msgstr "Envie mail para os Ccs"
7233 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7234 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7235 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
7237 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7238 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7239 msgstr "Envia mensagem para o Proprietários e Ccs administrativos"
7241 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7242 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7243 msgstr "Envie e-mail para o proprietário se definido, senão para os administradores Ccs"
7245 #: etc/initialdata:58
7246 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7247 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
7249 #: etc/initialdata:54
7250 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7251 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
7253 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7254 msgid "Sends mail to the owner"
7255 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
7257 #: lib/RT/Date.pm:99
7261 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7262 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7263 msgstr "Separe as entradas múltiplas com espaços"
7265 #: lib/RT/User.pm:1867
7266 msgid "Set private key"
7267 msgstr "Defina a chave privada"
7269 #: share/html/Elements/Tabs:580
7273 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7274 msgid "Setup needed"
7275 msgstr "Configuração necessária"
7277 #: lib/RT/Config.pm:193
7278 msgid "Short usernames"
7279 msgstr "Nomes de usuário curtos"
7281 #: lib/RT/Config.pm:596
7282 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7283 msgstr "O RT deve mandar um email a cada atualização que você fizer nos tickets?"
7285 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620
7289 #: lib/RT/System.pm:88
7290 msgid "Show Admin menu"
7291 msgstr "Exibir menu Admin"
7293 #: lib/RT/System.pm:89
7294 msgid "Show Approvals tab"
7295 msgstr "Mostrar guia de aprovações"
7297 #: lib/RT/System.pm:87
7298 msgid "Show Articles menu"
7299 msgstr "Exibir menu Artigos"
7301 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7302 msgid "Show Columns"
7303 msgstr "Apresentar Colunas"
7305 #: share/html/Elements/Tabs:838
7306 msgid "Show Results"
7307 msgstr "Apresentar Resultados"
7310 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7311 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7312 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
7314 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7315 msgid "Show all quoted text"
7316 msgstr "Mostrar todos os textos entre aspas"
7318 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7319 msgid "Show approved requests"
7320 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
7322 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7323 msgid "Show as well"
7324 msgstr "Mostrar também"
7326 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7327 msgid "Show brief headers"
7328 msgstr "Mostrar cabeçalhos resumidos"
7330 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7331 msgid "Show denied requests"
7332 msgstr "Apresentar requisições negadas"
7334 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7335 msgid "Show full headers"
7336 msgstr "Mostrar cabeçalhos completos"
7338 #: lib/RT/System.pm:90
7339 msgid "Show global templates"
7340 msgstr "Mostrar modelos globais"
7342 #: lib/RT/Config.pm:436
7343 msgid "Show history"
7344 msgstr "Exibir histórico"
7346 #: lib/RT/System.pm:84
7347 msgid "Show history of public user properties"
7348 msgstr "Mostrar histórico de propriedades públicas do usuário"
7350 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7351 msgid "Show link descriptions"
7352 msgstr "Mostrar descrições do link"
7354 #: lib/RT/Config.pm:494
7355 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7356 msgstr "Não mostrar tickets para os requisitantes"
7358 #: lib/RT/Config.pm:427
7359 msgid "Show oldest history first"
7360 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
7362 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7363 msgid "Show pending requests"
7364 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
7366 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7367 msgid "Show quoted text"
7368 msgstr "Mostrar texto citado (entre aspas)"
7370 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7371 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7372 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
7374 #: lib/RT/Config.pm:504
7375 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7376 msgstr "Mostrar lista de recipientes simplificada ao atualizar tíquete"
7378 #: lib/RT/Config.pm:491
7379 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7380 msgstr "Mostrar os 10 tickets ativos com prioridade mais alta"
7382 #: lib/RT/Config.pm:492
7383 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7384 msgstr "Mostrar os 10 tickets inativos com mais alta prioridade"
7386 #: lib/RT/Config.pm:493
7387 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7388 msgstr "Mostrar os 10 tickets com mais alta prioridade"
7390 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7391 msgid "Show ticket history"
7392 msgstr "Mostrar o histórico de tickets"
7394 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881
7399 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7400 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7401 msgstr "O picotador precisa de um diretório para gravar seu lixo. Por favor, verifique se este diretório (%1) existe e é gravável pelo seu servidor WEB."
7403 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7405 msgstr "Barra Lateral"
7407 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7411 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7412 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7413 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7414 msgstr "Assine todos os emails gerados automáticamente. %1Cuidado%2: Habilitar esta opção altera a assinatura fornecida pela %3 autenticação%4 para garantir %3integridade%4."
7416 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7417 msgid "Sign by default"
7418 msgstr "Assinar por padrão"
7420 #: lib/RT/Queue.pm:120
7421 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7422 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
7424 #: lib/RT/Queue.pm:121
7425 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7426 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
7428 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7429 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7433 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7434 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7435 msgid "Sign%1%2 using %3"
7436 msgstr "Assine %1%2 usando %3"
7438 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109
7442 #: lib/RT/Queue.pm:322
7446 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7450 #: share/html/Elements/Tabs:522
7451 msgid "Simple Search"
7452 msgstr "Busca Simples"
7454 #: lib/RT/Installer.pm:137
7456 msgstr "Nome do sítio"
7458 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7462 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7464 msgstr "Saltar Menu"
7466 #: sbin/rt-email-digest:282
7467 msgid "Skipping disabled user"
7468 msgstr "Pulando usuário desativado"
7470 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7474 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7475 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7476 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
7478 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7479 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7480 msgstr "Alguma coisa está errada. Contacte o administrador do sistema."
7482 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7486 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7490 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7494 #: sbin/rt-email-digest:85
7495 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7496 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
7498 #: share/html/Elements/Tabs:847
7503 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7504 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7505 msgstr "Rastreamento da pilha é adicionado a níveis de mensagem %1 e maiores."
7507 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7508 msgid "Stack traces are not logged."
7509 msgstr "Rastreamentos da pilha não são registrados"
7511 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7515 #: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923
7519 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7520 #: share/html/Search/Simple.html:85
7521 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7522 msgstr "Inicie o termo de busca com o nome do campo suportado seguido de vírgula, como em %1 e %2, para explicitar o tipo de pesquisa."
7524 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7528 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7529 msgid "StartedRelative"
7530 msgstr "InicioSimilar"
7532 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7536 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7537 msgid "StartsRelative"
7538 msgstr "InicioDependente"
7540 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7544 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7545 msgid "Static file search order"
7546 msgstr "Ordem de pesquisa de arquivo estático"
7548 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7552 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7553 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7554 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7555 msgstr "Estado '%1' não é um estado válido para %2."
7557 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7558 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7559 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7560 msgstr "O status '%1' não é um status válido para os tickets desta fila"
7562 #: etc/initialdata:419
7563 msgid "Status Change"
7564 msgstr "Alteração de Estado"
7566 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7567 msgid "Status Change in HTML"
7568 msgstr "Mudança de Estado em HTML"
7570 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7571 #: lib/RT/Transaction.pm:895
7572 msgid "Status changed from %1 to %2"
7573 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
7575 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7576 msgid "Status changes"
7577 msgstr "Mudanças de status"
7579 #: share/html/Elements/Tabs:721
7583 #: lib/RT/Queue.pm:129
7584 msgid "Steal tickets"
7585 msgstr "Roubar tíquetes"
7594 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7595 msgid "Step %1 of %2"
7596 msgstr "Etapa %1 de %2"
7598 #. ($self->_FormatUser($Old))
7599 #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
7600 msgid "Stolen from %1"
7601 msgstr "Roubado de %1"
7603 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7607 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7611 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7613 msgstr "Rótulo do assunto"
7616 #: lib/RT/Transaction.pm:1091
7617 msgid "Subject changed to %1"
7618 msgstr "Assunto alterado para %1"
7620 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7622 msgstr "RotuloAssunto"
7624 #: share/html/Elements/Submit:99
7628 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
7632 #. ($Dashboard->Name)
7633 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
7634 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7635 msgstr "Subscrever painel %1"
7637 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7638 msgid "Subscribe to dashboards"
7639 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
7641 #. ($Dashboard->Name)
7642 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
7643 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7644 msgstr "Subscrito ao painel %1"
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618
7647 msgid "Subscription"
7651 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
7652 msgid "Subscription could not be created: %1"
7653 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
7655 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
7656 msgid "Subscription updated"
7657 msgstr "Assinatura atualizada"
7659 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7660 msgid "Successfuly decrypted data"
7661 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
7663 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7664 msgid "Successfuly encrypted data"
7665 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
7667 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933
7671 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7672 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7673 msgstr "Sumário de Criado-ÚltimaAtualização"
7675 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7676 msgid "Summary of Created-Resolved"
7677 msgstr "Sumário de Criado-Resolvido"
7679 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7680 msgid "Summary of Created-Started"
7681 msgstr "Sumário de Criado-Iniciado"
7683 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7684 msgid "Summary of Due-Resolved"
7685 msgstr "Sumário de Devido-Resolvido"
7687 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7688 msgid "Summary of Started-Resolved"
7689 msgstr "Sumário de Iniciado-Resolvido"
7691 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7692 msgid "Summary of Starts-Started"
7693 msgstr "Sumário de Inícios-Iniciado"
7695 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7696 msgid "Summary of time estimated"
7697 msgstr "Sumário de tempo estimado"
7699 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7700 msgid "Summary of time left"
7701 msgstr "Sumário de tempo restante"
7703 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7704 msgid "Summary of time worked"
7705 msgstr "Sumário de tempo trabalhado"
7707 #: lib/RT/Date.pm:106
7711 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7715 #: lib/RT/Config.pm:585
7719 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3826
7723 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7724 msgid "System Configuration"
7725 msgstr "Configuração do Sistema"
7727 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7728 msgid "System Default"
7729 msgstr "Padrão do Sistema"
7731 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7732 msgid "System Error"
7733 msgstr "Erro do Sistema"
7736 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7737 msgid "System Error: %1"
7738 msgstr "Erro do Sistema: %1"
7740 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7741 msgid "System Tools"
7742 msgstr "Ferramentas do Sistema"
7744 #: lib/RT/Transaction.pm:910
7745 msgid "System error"
7746 msgstr "Erro de sistema"
7748 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7749 msgid "System error. Right not granted."
7750 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
7752 #: lib/RT/Handle.pm:803
7753 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7754 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
7756 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7760 #: lib/RT/Queue.pm:128
7761 msgid "Take tickets"
7762 msgstr "Tomar tíquetes"
7764 #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
7768 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7769 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7770 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
7772 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7777 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7778 msgid "Template #%1 deleted"
7779 msgstr "Modelo #%1 removido"
7781 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7782 msgid "Template '%1' is not global"
7783 msgstr "Modelo '%1' não é global"
7785 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7786 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7787 msgstr "Modelo '%1' não é global nem específico de fila"
7789 #. ($args{'Template'})
7791 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7792 msgid "Template '%1' not found"
7793 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
7795 #: lib/RT/Template.pm:832
7796 msgid "Template compiles"
7797 msgstr "Compilação de modelos"
7799 #: lib/RT/Template.pm:799
7800 msgid "Template does not include Perl code"
7801 msgstr "O modelo não inclui o código Perl"
7803 #: lib/RT/Template.pm:486
7804 msgid "Template is empty"
7805 msgstr "Modelo está vazio"
7807 #: lib/RT/Template.pm:321
7808 msgid "Template is in use"
7809 msgstr "Modelo está em uso"
7811 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7812 msgid "Template is mandatory argument"
7813 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
7815 #: lib/RT/Template.pm:466
7816 msgid "Template parsed"
7817 msgstr "Modelo processado"
7819 #: lib/RT/Template.pm:554
7820 msgid "Template parsing error"
7821 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
7823 #. ($Text::Template::ERROR)
7824 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7825 msgid "Template parsing error: %1"
7826 msgstr "Erro de análise do modelo: %1"
7829 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7830 msgid "Template: %1"
7833 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7837 #. ($QueueObj->Name)
7838 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7839 msgid "Templates for queue %1"
7840 msgstr "Modelo para a fila %1"
7842 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7846 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7847 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7848 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
7850 #: lib/RT/Record.pm:1033
7851 msgid "That is already the current value"
7852 msgstr "Este já é o valor atual"
7854 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7855 msgid "That is not a value for this custom field"
7856 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
7858 #: lib/RT/Ticket.pm:2386
7859 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7860 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
7862 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2299
7863 msgid "That user already owns that ticket"
7864 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
7866 #: lib/RT/Ticket.pm:2289
7867 msgid "That user does not exist"
7868 msgstr "Este usuário não existe"
7870 #: lib/RT/User.pm:354
7871 msgid "That user is already privileged"
7872 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
7874 #: lib/RT/User.pm:380
7875 msgid "That user is already unprivileged"
7876 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
7878 #: lib/RT/User.pm:373
7879 msgid "That user is now privileged"
7880 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
7882 #: lib/RT/User.pm:399
7883 msgid "That user is now unprivileged"
7884 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
7886 #: lib/RT/Ticket.pm:2294
7887 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7888 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
7890 #: lib/RT/Link.pm:262
7891 msgid "That's not a numerical id"
7892 msgstr "Este não é um identificador numérico"
7894 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7898 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7899 msgid "The CC of a ticket"
7900 msgstr "O CC de um tíquete"
7903 #: lib/RT/Article.pm:625
7904 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7905 msgstr "A classe do artigo identificado por %1 não é aplicável a fila atual"
7907 #: lib/RT/Installer.pm:114
7908 msgid "The DBA's database password"
7909 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
7911 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7912 msgid "The administrative CC of a ticket"
7913 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
7915 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7916 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7917 msgstr "Os usuários verificados podem receber e-mail relacionado com este Tíquete, dependendo da ação tomada. Desmarque os usuários para parar o envio de eles sobre este tíquete."
7919 #: lib/RT/Installer.pm:81
7920 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7921 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
7923 #: bin/rt-crontool:358
7924 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7925 msgstr "O seguinte comando encontrará todos tickets ativos na fila 'Geral' e definirá sua prioridade para 99 se eles estiverem atrasados:"
7927 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7928 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7929 msgstr "A consulta foi apagada e será removida do painel assim que ele for atualizado."
7931 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7932 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7933 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
7935 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7936 msgid "The key has been disabled"
7937 msgstr "Chave foi desativada"
7939 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7940 msgid "The key has been revoked"
7941 msgstr "Chave foi revogada"
7943 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7944 msgid "The key has expired"
7945 msgstr "Chave está expirada"
7947 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7948 msgid "The key is fully trusted"
7949 msgstr "Chave totalmente confiável"
7951 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7952 msgid "The key is ultimately trusted"
7953 msgstr "Em última análise, a chave é confiável"
7955 #: lib/RT/Record.pm:1036
7956 msgid "The new value has been set."
7957 msgstr "O novo valor foi atribuído."
7959 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7960 msgid "The owner of a ticket"
7961 msgstr "O proprietário de um tíquete"
7963 #: share/html/dhandler:50
7964 msgid "The page you requested could not be found"
7965 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
7967 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7968 msgid "The requestor of a ticket"
7969 msgstr "O requisitante de um tíquete"
7971 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7972 #: share/html/Install/Finish.html:64
7973 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7974 msgstr "A configuração que você escolheu foi armazenada em %1."
7976 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7977 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7978 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
7980 #: lib/RT/Config.pm:214 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7984 #: lib/RT/Crypt.pm:734
7985 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7986 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
7988 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7989 msgid "There are unread messages on this ticket."
7990 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
7992 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7993 msgid "There is marginal trust in this key"
7994 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
7997 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7998 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7999 msgstr "Existe mais que um grupo com o nome '%1'. Isto pode causar inconsistência em parte da interface de administração e recomendamos que os nomes conflituosos sejam renomeados."
8001 #: lib/RT/Crypt.pm:726
8002 msgid "There is no key suitable for encryption."
8003 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
8005 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
8006 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
8007 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
8008 msgstr "Não há mapeamento de estados entre ciclo de vida %1 e %2. Contate seu administrador do sistema."
8010 #: lib/RT/Crypt.pm:730
8011 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8012 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
8014 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
8015 #: share/html/Search/Results.html:59
8016 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
8017 msgstr "Houve um erro ao analisar a consulta da sua pesquisa: %1. Seu administrador do RT pode encontrar mais informações nos registros de erro."
8019 #: share/html/Install/Basics.html:53
8020 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
8021 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
8023 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
8024 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8025 msgstr "Este campo personalizado não pode ter lista de valores"
8027 #: lib/RT/Class.pm:359
8028 msgid "This class does not apply to that object"
8029 msgstr "Esta classe não se aplica a este objeto"
8031 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
8032 msgid "This custom field cannot be added to that object"
8033 msgstr "Este campo personalizado não pode ser adicionado à aquele objeto"
8035 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
8036 msgid "This custom field has no Render Types"
8037 msgstr "Este campo personalizado não possui tipos renderizados."
8039 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8040 msgid "This feature is only available to system administrators"
8041 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
8043 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8044 msgid "This feature is only available to system administrators."
8045 msgstr "Esta funcionalidade somente é disponibilizada para administradores."
8047 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8048 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8049 msgstr "Este processo de servidor foi armazenado nas consultas SQL."
8051 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8052 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8053 msgstr "Este tíquete não pode ser resolvido até ser aprovado."
8056 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8057 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8058 msgstr "Este tíquete não pode ser resolvido até que %numerate(%1,sua dependência seja,suas dependências sejam) resolvidas."
8060 #: bin/rt-crontool:349
8061 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8062 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
8064 #: lib/RT/Transaction.pm:392
8065 msgid "This transaction appears to have no content"
8066 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
8068 #. ($Rows, $Description)
8069 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8070 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8071 msgstr "Este usuário %1 ticket de mais alta prioridade %2"
8073 #: share/html/User/Search.html:53
8074 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8075 msgstr "Isto irá pesquisar por usuários olhando nos seguintes campos:"
8077 #: lib/RT/Date.pm:110
8081 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8085 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8089 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8090 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8091 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8092 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
8095 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
8096 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8097 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
8099 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8100 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8101 msgid "Ticket #%1: %2"
8102 msgstr "Tíquete #%1: %2"
8104 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8105 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8107 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8111 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8112 #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
8113 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8114 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
8116 #. ($Ticket->Id, $_)
8118 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8119 msgid "Ticket %1: %2"
8120 msgstr "Tíquete %1: %2"
8122 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8123 #: share/html/Ticket/History.html:48
8124 msgid "Ticket History #%1: %2"
8125 msgstr "Histórico do ticket #%1: %2"
8127 #: etc/initialdata:445
8128 msgid "Ticket Resolved"
8129 msgstr "Tíquete Resolvido"
8131 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8132 msgid "Ticket Search"
8133 msgstr "Busca de Tíquete"
8135 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8136 msgid "Ticket Transactions"
8137 msgstr "Transações do Tíquete"
8139 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8140 msgid "Ticket and Transaction"
8141 msgstr "Ticket e Transação"
8143 #: lib/RT/Config.pm:309
8144 msgid "Ticket composition"
8145 msgstr "Composição do ticket"
8147 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8148 msgid "Ticket content"
8149 msgstr "Conteúdo do tíquete"
8151 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8152 msgid "Ticket content type"
8153 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
8155 #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
8156 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8157 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
8159 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8160 msgid "Ticket could not be loaded"
8161 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
8163 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8164 msgid "Ticket count"
8165 msgstr "Contagem de tíquete"
8167 #: lib/RT/Config.pm:401 lib/RT/Config.pm:411 lib/RT/Config.pm:483 lib/RT/Config.pm:499
8168 msgid "Ticket display"
8169 msgstr "Exibição de tíquete"
8171 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8172 msgid "Ticket metadata"
8173 msgstr "Metadados do tíquete"
8175 #: etc/initialdata:420
8176 msgid "Ticket status changed"
8177 msgstr "Estado do tíquete alterado"
8179 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8180 msgid "Ticket update"
8181 msgstr "Atualização do ticket"
8184 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8185 msgid "TicketSQL search module"
8186 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
8188 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965
8192 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8193 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8194 msgid "Tickets %1 %2"
8195 msgstr "Tíquetes %1 %2"
8197 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8198 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8199 msgid "Tickets %1 by %2"
8200 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
8202 #: share/html/m/_elements/menu:76
8203 msgid "Tickets I own"
8204 msgstr "Tickets que eu possuo"
8206 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8207 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8208 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
8210 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8214 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8215 msgid "Time Estimated"
8216 msgstr "Tempo Estimado"
8218 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8220 msgstr "Tempo Restante"
8222 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
8224 msgstr "Tempo decorrido"
8226 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8228 msgstr "Tempo Trabalhado"
8230 #: share/html/Elements/Footer:54
8231 msgid "Time to display"
8232 msgstr "Tempo de apresentação"
8234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8235 msgid "TimeEstimated"
8236 msgstr "TempoEstimado"
8238 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8240 msgstr "TempoRestante"
8242 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8244 msgstr "TempoTrabalhado"
8246 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8248 msgstr "Fuso horário"
8250 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8254 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8258 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8259 #: share/html/Elements/Footer:59
8260 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8261 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
8264 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8265 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8266 msgstr "Alternar %quant(%1,consulta,consultas)"
8269 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8270 msgid "Toggle stack trace"
8271 msgstr "Alternar rastreamento de pilha"
8273 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8275 msgstr "Última atualização"
8277 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8278 msgid "ToldRelative"
8279 msgstr "DitoDependente"
8281 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48
8283 msgstr "Ferramentas"
8285 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8287 msgstr "Nome do tópico"
8289 #: lib/RT/Article.pm:454
8290 msgid "Topic membership added"
8291 msgstr "Adicionado membro do tópico"
8293 #: lib/RT/Article.pm:489
8294 msgid "Topic membership removed"
8295 msgstr "Removido membro do tópico"
8297 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8298 msgid "Topic not found"
8299 msgstr "Tópico não encontrado"
8301 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533
8305 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
8309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8310 msgid "Total Created-LastUpdated"
8311 msgstr "Total Criado-ÚltimaAtualização"
8313 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8314 msgid "Total Created-Resolved"
8315 msgstr "Total Criado-Resolvido"
8317 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8318 msgid "Total Created-Started"
8319 msgstr "Total Criado-Iniciado"
8321 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8322 msgid "Total Due-Resolved"
8323 msgstr "Total Devido-Resolvido"
8325 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8326 msgid "Total Started-Resolved"
8327 msgstr "Total Iniciado-Resolvido"
8329 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8330 msgid "Total Starts-Started"
8331 msgstr "Total Inícios-Iniciado"
8333 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8334 msgid "Total time estimated"
8335 msgstr "Total de tempo estimado"
8337 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8338 msgid "Total time left"
8339 msgstr "Total de tempo restante"
8341 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8342 msgid "Total time worked"
8343 msgstr "Total de tempo trabalhado"
8345 #: etc/initialdata:287
8350 #: lib/RT/Transaction.pm:1268
8351 msgid "Transaction %1 purged"
8352 msgstr "Transação %1 removida"
8354 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8355 msgid "Transaction Created"
8356 msgstr "Transação Criada"
8358 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8359 msgid "Transaction in HTML"
8360 msgstr "Transação em HTML"
8362 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8363 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8364 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
8366 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8367 msgid "TransactionCF"
8370 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8371 msgid "TransactionDate"
8372 msgstr "DataTransacao"
8374 #: share/html/Elements/Tabs:304
8375 msgid "Transactions"
8378 #: lib/RT/Transaction.pm:1385
8379 msgid "Transactions are immutable"
8380 msgstr "Transações são imutáveis"
8382 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8386 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8390 #: lib/RT/Date.pm:108
8394 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8398 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8402 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8406 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8407 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8408 msgstr "Digite <b>a:</b> antes dos números de artigos e <b>t:</b> antes dos números dos tickets."
8410 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8411 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8412 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8413 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
8415 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8416 msgid "Un-apply selected scrips"
8417 msgstr "Desaplicar scrips selecionados"
8419 #. ($self->loc($type), $msg)
8420 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8421 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8422 msgstr "Não foi possível adicionar vínculo %1: %2"
8424 #. ($cf->Name, $msg)
8425 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8426 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8427 msgstr "Não foi possível adicionar Sobrescrita de Assunto: %1 %2"
8429 #: lib/RT/Article.pm:457
8430 msgid "Unable to add topic membership"
8431 msgstr "Incapaz de adicionar membro ao tópico"
8433 #. ($t->TopicObj->Name)
8434 #: lib/RT/Article.pm:485
8435 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8436 msgstr "Incapaz de apagar membro do tópico em %1"
8438 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8439 msgid "Unable to determine object type or id"
8440 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
8442 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8443 msgid "Unable to load article"
8444 msgstr "Incapaz de carregar artigo"
8447 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8448 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8449 msgstr "Incapaz de definir UserCSS: %1"
8452 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8453 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8454 msgstr "Incapaz de definir UserLogo: %1"
8457 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8458 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8459 msgstr "Incapaz de definir Privacy ID: %1"
8461 #. (loc('Permission Denied'))
8462 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8463 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8464 msgstr "Incapaz de definir o objeto privativo ou seu ID: %1"
8467 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8468 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8469 msgstr "Incapaz de definir o objeto privativo: %1"
8472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8473 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8474 msgstr "Não é possível assinar o painel %1: Permissão Negada"
8476 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8477 msgid "Unauthorized"
8478 msgstr "Não autorizado"
8480 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8481 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8482 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8483 msgstr "Desmarque a caixa para desabilitar as notificações para os destinatários listados <b> nesta transação somente </b>; reagendamentos ou atrasos persistentes devem ser tratados na <a href=\"%1\">Página Pessoal</a>."
8485 #: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929
8489 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8490 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8491 msgstr "Infelizmente, RT não foi capaz de providenciar uma conta para você. Seu administrador do RT encontrará mais informações nos registros"
8493 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8494 msgid "Unimplemented"
8495 msgstr "Não implementado"
8497 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8499 msgstr "Usuário Unix"
8501 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8502 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8503 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
8505 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8506 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8507 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
8509 #. ($ContentEncoding)
8510 #: lib/RT/Record.pm:900
8511 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8512 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
8515 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8516 msgid "Unknown field: %1"
8517 msgstr "Campo desconhecido: %1"
8520 #: share/html/Search/Simple.html:81
8521 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8522 msgstr "A não ser que você especifique o status, somente títulos com status ativos (%1) serão pesquisados."
8524 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8528 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8532 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8533 msgid "Unnamed dashboard"
8534 msgstr "Painel não nomeado"
8536 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8537 msgid "Unnamed search"
8538 msgstr "Busca sem nome"
8540 #: etc/initialdata:856
8541 msgid "Unowned Tickets"
8542 msgstr "Tíquetes sem dono"
8544 #: share/html/m/_elements/menu:79
8545 msgid "Unowned tickets"
8546 msgstr "Tickets sem donos"
8548 #: lib/RT/Handle.pm:740
8549 msgid "Unprivileged"
8550 msgstr "Não privilegiado"
8552 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8553 msgid "Unselected Custom Fields"
8554 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
8556 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8557 msgid "Unselected Queues"
8558 msgstr "Filas não selecionadas"
8560 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8561 msgid "Unselected objects"
8562 msgstr "Objetos não selecionados"
8564 #: lib/RT/User.pm:1851
8565 msgid "Unset private key"
8566 msgstr "Chave privada não definida"
8568 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
8572 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8576 #: share/html/Search/Chart.html:216
8577 msgid "Update Chart"
8578 msgstr "Atualizar gráfico"
8580 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8581 msgid "Update Graph"
8582 msgstr "Atualizar Gráfico"
8584 #: share/html/Elements/Tabs:512
8585 msgid "Update This Menu"
8586 msgstr "Atualizar este Menu"
8588 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
8589 msgid "Update Ticket"
8590 msgstr "Atualizar Tíquete"
8592 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8594 msgstr "Tipo de atualização"
8596 #: share/html/Search/Build.html:106
8597 msgid "Update format and Search"
8598 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
8600 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8601 msgid "Update multiple tickets"
8602 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
8604 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8605 msgid "Update not recorded."
8606 msgstr "Atualização não registrada."
8608 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8609 msgid "Update ticket"
8610 msgstr "Atualizar o tíquete"
8614 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8615 msgid "Update ticket #%1"
8616 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
8618 #. ($t->id, $t->Subject)
8619 #: share/html/m/ticket/reply:174
8620 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8621 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
8623 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8624 #: share/html/Ticket/Update.html:221
8625 msgid "Update ticket #%1: %2"
8626 msgstr "Ticket atualizado #%1: %2"
8628 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8629 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8630 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
8632 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8633 msgid "UpdateStatus"
8634 msgstr "AtualizarEstado"
8636 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8640 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8642 msgstr "Atualizado por"
8645 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8646 msgid "Updated saved search \"%1\""
8647 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
8649 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8653 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8654 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8655 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8656 msgstr "Atualizar de %1 para %2"
8658 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8662 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8663 msgid "Upload a new logo"
8664 msgstr "Carregar um novo logo"
8666 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8667 msgid "Upload multiple files"
8668 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
8670 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8671 msgid "Upload multiple images"
8672 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
8674 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8675 msgid "Upload one file"
8676 msgstr "Enviar um arquivo"
8678 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8679 msgid "Upload one image"
8680 msgstr "Enviar uma imagem"
8682 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8683 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8684 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
8686 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8687 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8688 msgstr "Enviar até %1 imagens"
8690 #: sbin/rt-email-digest:79
8692 msgstr "Utilização:"
8694 #: lib/RT/Config.pm:269
8695 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8696 msgstr "Usar um layout de duas colunas para criar e atualizar formulários?"
8698 #: lib/RT/Config.pm:204
8699 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8700 msgstr "Usar autocompletar para localizar proprietários?"
8702 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8703 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8704 msgid "Use default (%1)"
8705 msgstr "Usar padrão (%1)"
8707 #: share/html/Elements/Tabs:223
8708 msgid "Use other RT administrative tools"
8709 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
8711 #. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8712 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8713 msgid "Use system default (%1)"
8714 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
8716 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8717 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8718 msgstr "Use menus suspensos para selecionar qual atualização de ticket você deseja para inclusão em um novo artigo."
8720 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8721 msgid "Used by scrips"
8722 msgstr "Usado por scrips"
8724 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8729 #: share/html/User/Summary.html:77
8730 msgid "User %1 is currently disabled."
8731 msgstr "O usuário %1 está atualmente desativado."
8734 #: share/html/User/Summary.html:74
8735 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8736 msgstr "O usuário %1 está atualmente desativado. Editar o usuário e selecione \"Deixar este usuário acessar RT\" para ativar."
8738 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8739 msgid "User (created - expire)"
8740 msgstr "Usuário (criado - expira)"
8742 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8743 msgid "User Defined"
8744 msgstr "Definido pelo Usuário"
8746 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8747 msgid "User Defined conditions and results"
8748 msgstr "Condições Definidas pelo Usuário e resultados"
8750 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3844
8752 msgstr "Grupos de usuários"
8754 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8755 msgid "User Information"
8756 msgstr "Informações do usuário"
8758 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8760 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
8762 #: share/html/User/Search.html:48
8764 msgstr "Procurar por usuário"
8766 #: share/html/Elements/Tabs:334
8767 msgid "User Summary"
8768 msgstr "Sumário de Usuário"
8770 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8771 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3256
8772 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8773 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
8776 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:269
8777 msgid "User could not be created: %1"
8778 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
8780 #: lib/RT/User.pm:266
8781 msgid "User created"
8782 msgstr "Usuário criado"
8784 #: lib/RT/User.pm:1174
8785 msgid "User disabled"
8786 msgstr "Usuário desabilitado"
8788 #: lib/RT/User.pm:1176
8789 msgid "User enabled"
8790 msgstr "Usuário habilitado"
8792 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8793 msgid "User has empty email address"
8794 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
8796 #: lib/RT/User.pm:544 lib/RT/User.pm:564
8798 msgstr "Usuário carregado"
8800 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8801 msgid "User-defined groups"
8802 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
8805 #: share/html/User/Summary.html:48
8807 msgstr "Usuário: %1"
8809 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8811 msgstr "Nome de usuário"
8813 #: lib/RT/Config.pm:189
8814 msgid "Username format"
8815 msgstr "Formato de nome de usuário"
8817 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67
8821 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8822 msgid "Users matching search criteria"
8823 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
8826 #: bin/rt-crontool:165
8827 msgid "Using transaction #%1..."
8828 msgstr "Usando transação #%1"
8830 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8832 msgstr "Consulta Válida"
8834 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8838 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8842 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8846 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310
8850 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265
8854 #: lib/RT/Queue.pm:111
8855 msgid "View Scrip templates"
8856 msgstr "Ver modelos de Scripts"
8858 #: lib/RT/Queue.pm:114
8860 msgstr "Ver Scripts"
8862 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8863 msgid "View custom field values"
8864 msgstr "Ver valores dos campos personalizados"
8866 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8867 msgid "View custom fields"
8868 msgstr "Ver campos personalizados"
8870 #: lib/RT/Queue.pm:118
8871 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8872 msgstr "Ver e-mails enviados e seus destinatários"
8874 #: lib/RT/Group.pm:93
8878 #: lib/RT/Group.pm:94
8879 msgid "View group dashboards"
8880 msgstr "Ver painéis dos grupos"
8882 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8883 msgid "View personal dashboards"
8884 msgstr "Ver painéis pessoais"
8886 #: lib/RT/Queue.pm:102
8890 #: lib/RT/Group.pm:92
8891 msgid "View saved searches"
8892 msgstr "Ver pesquisas salvas"
8894 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8895 msgid "View system dashboards"
8896 msgstr "Ver painéis do sistema"
8898 #: lib/RT/Queue.pm:117
8899 msgid "View ticket private commentary"
8900 msgstr "Ver comentários privados dos tickets"
8902 #: lib/RT/Queue.pm:116
8903 msgid "View ticket summaries"
8904 msgstr "Ver resumos dos tíqutes"
8906 #: lib/RT/Date.pm:118
8910 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8911 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8912 msgstr "CUIDADO: Slavando pesquisas para privacidade em nível de usuário"
8914 #: lib/RT/Config.pm:287
8915 msgid "WYSIWYG composer height"
8916 msgstr "Compositor de altura WYSIWYG"
8918 #: lib/RT/Config.pm:278
8919 msgid "WYSIWYG message composer"
8920 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
8922 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8923 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8924 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
8926 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8927 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8928 msgstr "Cuidado: mesclar é uma ação não-reversível! Entre um único número de tíquete com o qual mesclar."
8930 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8931 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8932 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber este painel até que o tenha informado"
8934 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8938 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8939 msgid "WatcherGroup"
8940 msgstr "GrupoObservador"
8942 #: share/html/Elements/Tabs:290
8944 msgstr "Observadores"
8946 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8947 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8948 msgstr "Nós somos capazes de localizar seu banco de dados e nos conectar como o DBA. Você pode clicar em 'Customização Básica' para continuar customizando o RT."
8950 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8951 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8952 msgstr "Nós atualmente não podemos nos apresentar como uma Lista quando categorias estão baseadas em um campo personalizado. Por favor use outro tipo de apresentação."
8954 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8955 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8956 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
8958 #: lib/RT/Installer.pm:216
8962 #: lib/RT/Date.pm:109
8966 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8970 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8974 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8976 msgstr "Dia da semana"
8978 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8980 msgstr "Semanalmente"
8982 #: lib/RT/Config.pm:584
8983 msgid "Weekly digest"
8984 msgstr "Resenha semanal"
8986 #: share/html/Install/index.html:48
8987 msgid "Welcome to RT!"
8988 msgstr "Bemvindo ao RT!"
8990 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8991 msgid "What I did today"
8992 msgstr "O que eu fiz hoje"
8994 #: share/html/Install/index.html:67
8996 msgstr "O que é RT?"
8998 #: lib/RT/Config.pm:488
8999 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
9000 msgstr "Quais tíquetes exibir na caixa \"Mais sobre o requisitante\""
9002 #: lib/RT/Installer.pm:160
9003 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9004 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
9006 #: share/html/Install/Global.html:54
9007 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9008 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
9010 #: etc/initialdata:118
9011 msgid "When a ticket is created"
9012 msgstr "Quando um tíquete é criado"
9014 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9015 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9016 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do ítem aguardando por aprovação"
9018 #: etc/initialdata:123
9019 msgid "When anything happens"
9020 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
9022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
9023 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
9024 msgstr "Ao inserir artigos nesta classe em e-mails:"
9026 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9027 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9028 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
9030 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
9031 msgid "Whenever a ticket is closed"
9032 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
9034 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
9035 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9036 msgstr "Sempre que um ticket é enviado"
9038 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
9039 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9040 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
9042 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9043 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9044 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
9046 #: etc/initialdata:192
9047 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9048 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
9050 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9051 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9052 msgstr "Sempre que um ticket ou transação é enviada"
9054 #: etc/initialdata:178
9055 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9056 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
9058 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9059 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9060 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
9062 #: etc/initialdata:186
9063 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9064 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
9066 #: etc/initialdata:163
9067 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9068 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
9070 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9071 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9072 msgstr "Sempre que uma transação é enviada"
9074 #: etc/initialdata:206
9075 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9076 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
9078 #: etc/initialdata:157
9079 msgid "Whenever comments come in"
9080 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
9082 #: etc/initialdata:129
9083 msgid "Whenever correspondence comes in"
9084 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
9086 #: lib/RT/Installer.pm:182
9087 msgid "Where to find your sendmail binary."
9088 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
9090 #: share/html/Search/Chart.html:180
9094 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9098 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93
9102 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9104 msgstr "Telefone comercial"
9106 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9110 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9111 #: lib/RT/Transaction.pm:1263
9112 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9113 msgstr "Trabalhou %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9116 #: lib/RT/Transaction.pm:1261
9117 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9118 msgstr "Trabalhou %quant(%1,minute,minutes)"
9120 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9124 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
9129 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9130 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9131 msgstr "Você (%1) não está autorizado a usar o RT."
9133 #. ($edit, $subscription)
9134 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9135 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9136 msgstr "Você <a href=\"%1\"> pode editar este painel </a> e <a href=\"%2\"> sua assinatura </a> para ele no RT."
9138 #: lib/RT/Ticket.pm:2269 lib/RT/Ticket.pm:2342
9139 msgid "You already own this ticket"
9140 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
9142 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9143 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9144 msgstr "Você vai encriptar mensagens sendo enviadas, mas há problemas com as chaves públicas/certificados dos destinatários. Você tem de corrigir o problema com as chaves/certificados, desabilitar o envio de mensagem para os destinatários com problemas, ou desabilitar encriptação"
9146 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9147 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9148 msgstr "Você vai encriptar mensagens enviadas, but há um problema com a chave pública/certificado do destinatário. Você tem que corrigir o problema com a chave/certificado, desabilitar o envio de mensagens para este destinatário, ou desabilitar a encriptação."
9150 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9151 msgid "You are not authorized to use RT."
9152 msgstr "Você não está autorizado a usar o RT"
9154 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9155 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9156 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9157 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
9159 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9160 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9161 msgstr "Você também pode clicar no logo acim apara ter cores!"
9163 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9164 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9165 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
9167 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9168 msgid "You can change template if needed"
9169 msgstr "Você pode mudar o modelo se necessário"
9171 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9172 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9173 msgstr "Você pode inserir o conteúdo do ticket em qualquer formato livre, texto ou campo wiki."
9175 #: lib/RT/User.pm:823
9176 msgid "You can not set password."
9177 msgstr "Você não pode definir a senha."
9179 #: lib/RT/Ticket.pm:2261
9180 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9181 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
9183 #: lib/RT/Ticket.pm:2213
9184 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9185 msgstr "Você somente pode apoderar-se de um tíquete que seja de propriedade de outro"
9187 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
9188 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9189 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
9191 #. ($fulltext_keyword)
9192 #: share/html/Search/Simple.html:71
9193 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9194 msgstr "Você pode pesquisar por qualquer palavra no histórico complaeto do ticket digitando <b>%1<i>palavra</i></b>."
9196 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9197 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9198 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9199 msgstr "Você não pode mudar o status de '%1' para '%2'."
9201 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9202 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9203 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
9205 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9206 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9207 msgstr "Você não tem permissão para criar artigos em qualquer classe"
9209 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9210 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9211 msgstr "Você não tem permissão para ver os artigos em qualquer classe"
9213 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9214 msgid "You have been logged out of RT."
9215 msgstr "Você foi desconectado do RT."
9217 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9218 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9219 msgstr "Você habilitou suporte a encriptação mas não informou um endereço de comentários para esta fila"
9221 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9222 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9223 msgstr "Você habilitou suporte a encriptação mas não informou um endereço de correspondência para esta fila"
9225 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9226 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9227 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
9229 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9230 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9231 msgstr "Você pode digitar links em Artigos como \"a:###\", onde ### representa o número do Artigo."
9233 #: share/html/Install/Basics.html:85
9234 msgid "You must enter an Administrative password"
9235 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
9237 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9238 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9239 msgstr "Você deve definir o StatementLog para verdadeiro para habilitar a consulta a página de histórico."
9241 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9242 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9243 msgstr "Você deve informar um endereço de comentários para esta fila para poder configurar uma chave privada."
9245 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9246 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9247 msgstr "Você deve informar um endereço de correspondência para esta fila para poder configurar uma chave privada."
9249 #. ('<tt>root</tt>')
9250 #: share/html/Install/Finish.html:56
9251 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9252 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
9254 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9255 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9256 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
9258 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9259 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9260 msgstr "Você foi desconectado do RT por seu sistema de autenticação. Isto pode ser um problema temporário; neste caso, atualizar esta página pode ajudar."
9262 #. (loc("Let's go!"))
9263 #: share/html/Install/index.html:79
9264 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9265 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
9267 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9268 msgid "You're welcome to login again"
9269 msgstr "Volte sempre"
9271 #: lib/RT/User.pm:1067
9272 msgid "Your password is not set."
9273 msgstr "Seu senha não está definida."
9275 #. ($valid_image_types)
9276 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9277 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9278 msgstr "Seu sistema suporta sugestões de cores automáticas para: %1"
9280 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9281 msgid "Your username or password is incorrect"
9282 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
9284 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9288 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9292 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9296 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9300 #: lib/RT/Transaction.pm:987
9301 msgid "a custom field"
9302 msgstr "um campo customizado"
9304 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9308 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9312 #: lib/RT/Config.pm:440
9313 msgid "after clicking a link"
9314 msgstr "depois de clicar um vínculo"
9316 #: lib/RT/Config.pm:439
9317 msgid "after the rest of the page loads"
9318 msgstr "depois que o restante da página carregar"
9320 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9324 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9328 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9332 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9336 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9340 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9345 msgid "bottom to top"
9346 msgstr "final para início"
9348 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9349 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9350 msgstr "Marque esta caixa para aplicar esta Classe globalmente para todas as Filas."
9352 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9353 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9354 msgstr "Marque esta caixa para aplicar este Campo Customizado para todos os objetos."
9356 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9357 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9358 msgstr "marque esta caixa para aplicar este scrip para todos objetos."
9360 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9361 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9362 msgstr "Marque esta caixa para remover esta Classe globalmente e ser capaz de escolher Filas específicas."
9364 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9365 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9366 msgstr "Marque esta caixa para remover este Campo Customizado de todos os objetos e ser capaz de escolher objetos específicos."
9368 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9369 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9370 msgstr "Marque esta caixa para remover este scrip de todos objetos e poder escolher objetos específicos."
9372 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73
9373 msgid "check to add"
9374 msgstr "Marque para adicionar"
9376 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9377 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9378 msgstr "Clique para marcar/desmarcar todos objetos de uma vez"
9380 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9382 msgstr "configuração principal"
9384 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
9385 msgid "create a ticket"
9386 msgstr "Criar um ticket"
9388 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9390 msgstr "diariamente"
9393 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9395 msgstr "diariamente em %1"
9397 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9401 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9402 msgid "dashboards in menu"
9403 msgstr "painéis no menu"
9405 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9409 #: etc/RT_Config.pm:2848
9413 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9414 msgid "doesn't match"
9417 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9421 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9425 #: lib/RT/User.pm:677
9426 msgid "email delivery suspended"
9427 msgstr "Suspenso o envio de e-mail"
9429 #: lib/RT/User.pm:669
9430 msgid "email disabled for ticket"
9431 msgstr "E-mail desabilitado para tíquete"
9433 #: lib/RT/User.pm:280
9437 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9441 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9442 msgid "error: can't move down"
9443 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
9445 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9446 msgid "error: can't move left"
9447 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
9449 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9450 msgid "error: can't move up"
9451 msgstr "erro: não pode mover para cima"
9453 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9454 msgid "error: nothing to delete"
9455 msgstr "erro: nada para remover"
9457 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9458 msgid "error: nothing to move"
9459 msgstr "erro: nada para mover"
9461 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9462 msgid "error: nothing to toggle"
9463 msgstr "erro: nada para alternar"
9465 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9469 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9470 msgid "executed plugin successfuly"
9471 msgstr "plugin executado com sucesso"
9473 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9477 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9478 msgid "greater than"
9481 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9485 #. ($principal->Object->Name)
9486 #: lib/RT/Transaction.pm:854
9491 #: lib/RT/Group.pm:115
9495 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869
9499 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9501 msgstr "identificador"
9503 #: lib/RT/Config.pm:441
9505 msgstr "imediatamente"
9509 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9511 msgstr "na classe %1"
9513 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9518 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9522 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9527 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
9528 msgid "invalid due date: %1"
9529 msgstr "data devida inválida: %1"
9531 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9535 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9539 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9540 msgid "key disabled"
9541 msgstr "chave desativada"
9543 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9545 msgstr "chave expirada"
9547 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9549 msgstr "chave revogada"
9551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9552 msgid "left to right"
9553 msgstr "esquerda para direita"
9555 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9559 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9563 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9567 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9568 msgid "maximum depth"
9569 msgstr "profundidade máxima"
9571 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9575 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
9576 msgid "modify RT's configuration"
9577 msgstr "Modificar configuração do RT"
9579 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
9580 msgid "modify a dashboard"
9581 msgstr "Modificar um painel"
9583 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
9584 msgid "modify or access a search"
9585 msgstr "Modificar ou acessar uma Pesquisa"
9587 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
9588 msgid "modify your preferences"
9589 msgstr "modificar suas preferências"
9591 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9593 msgstr "mensalmente"
9595 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9596 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9597 msgid "monthly (day %1) at %2"
9598 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
9600 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9604 #: etc/RT_Config.pm:2846
9608 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9612 #: lib/RT/User.pm:667
9613 msgid "no email address set"
9614 msgstr "Endereço de e-mail não configurado"
9616 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9620 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9621 msgid "not equal to"
9622 msgstr "diferente de"
9624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9628 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9629 msgid "objects were successfuly removed"
9630 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
9632 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9636 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9640 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9644 #: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9648 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9650 msgstr "abrir/fechar"
9652 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9656 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9657 msgid "perform actions"
9658 msgstr "executar ações"
9660 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9664 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9665 msgid "plugin returned empty list"
9666 msgstr "plugin retorna lista vazia"
9668 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9672 #. ($queue->Name, $self->Name)
9673 #: lib/RT/Group.pm:123
9677 #: lib/RT/User.pm:673
9678 msgid "receives daily digests"
9679 msgstr "recebe resumos diários"
9681 #: lib/RT/User.pm:675
9682 msgid "receives weekly digests"
9683 msgstr "Receber resumos semanais"
9685 #: etc/RT_Config.pm:2848
9689 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9690 msgid "requires running rt-crontool"
9691 msgstr "exige a execução do rt-crontool"
9693 #: etc/RT_Config.pm:2848
9697 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9698 msgid "right to left"
9699 msgstr "direita para esquerda"
9701 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9705 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9706 msgid "see object list below"
9707 msgstr "observar listas abaixo"
9709 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9711 msgstr "barra lateral"
9713 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9715 msgstr "configuração da página"
9717 #: etc/RT_Config.pm:2847
9721 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9725 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9726 msgid "summary rows"
9727 msgstr "linhas do sumário"
9730 #: lib/RT/Group.pm:118
9735 #: lib/RT/Group.pm:134
9736 msgid "system group '%1'"
9737 msgstr "grupo do sistema '%1'"
9739 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9743 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
9744 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9745 msgstr "O cabeçalho de referência fornecido pelo seu browser (%1) não é permitido pela configuração de hostname (%2) do RT."
9747 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
9748 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9749 msgstr "O cabeçalho de referência fornecido pelo seu browser (%1) não é permitido pela configuração de hostname (%2) do RT ou na White List de hosts (%3)."
9751 #: share/html/Elements/Error:70
9752 msgid "the calling component did not specify why"
9753 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
9755 #: lib/RT/Installer.pm:168
9756 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9757 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
9759 #: lib/RT/Installer.pm:176
9760 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9761 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
9763 #. ($self->Instance, $self->Name)
9764 #: lib/RT/Group.pm:126
9765 msgid "ticket #%1 %2"
9766 msgstr "tíquete #%1 %2"
9768 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9769 msgid "top to bottom"
9770 msgstr "início para final"
9772 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9777 #: lib/RT/Group.pm:137
9778 msgid "undescribed group %1"
9779 msgstr "grupo %1 sem descrição"
9781 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9785 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
9786 msgid "update a ticket"
9787 msgstr "atualizar um tíquete"
9789 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
9790 msgid "update an approval"
9791 msgstr "atualizar uma aprovação"
9793 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
9794 msgid "update an article"
9795 msgstr "Atualizar um artigo"
9797 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9801 #. ($user->Object->Name)
9802 #: lib/RT/Group.pm:112
9806 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9808 msgstr "nome de usuário"
9810 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9812 msgstr "semanalmente"
9814 #. (loc($day), $hour)
9815 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9816 msgid "weekly (on %1) at %2"
9817 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
9819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9823 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9824 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9825 msgid "which may %1 on your behalf."
9826 msgstr "que podem %1 em seu nome."
9828 #: lib/RT/Installer.pm:217
9829 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9830 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
9832 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9833 msgid "with headers"
9834 msgstr "com cabeçalhos"
9836 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9840 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
9841 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9842 msgstr "Seu browser não suporta um cabeçalho de referência."