1 # Catalan translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 18:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ton <ton.orga@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-22 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1118 lib/RT/Transaction.pm:1157
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr "%1 %3 %2 %6 %4:%5"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1018 lib/RT/Transaction.pm:1061
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1024
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 ha canviat a %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1021 lib/RT/Transaction.pm:1067
98 msgstr "S'ha esborrat %1 %2"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "S'ha esborrat %1 %2."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 no existeix"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 està deshabilitat"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 guardat."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "S'ha actualitzat %1 %2 ."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 amb la plantilla %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) per %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (Sense canvis)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (del panell %2)"
152 #: bin/rt-crontool:330
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Ajusteu la opció de config. LogToSTDERR"
156 #. ("--action-arg", "--action")
157 #. ("--condition-arg", "--condition")
158 #. ("--search-arg", "--search")
159 #: bin/rt-crontool:305 bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:318
160 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
161 msgstr "%1 - Un argument per a passar a %2"
164 #: bin/rt-crontool:332
165 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
166 msgstr "%1 - Els missatges d'estat actualitzen STDOUT"
169 #: bin/rt-crontool:324
170 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
171 msgstr "%1 - Especifica si vols utilitzar les transaccions 'first' (primera), 'last' (darrera) o 'all' (totes)"
174 #: bin/rt-crontool:321
175 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
176 msgstr "%1 - Especifiqueu el nom o l'identificador de la(es) plantilla(es) que voleu emprar"
179 #: bin/rt-crontool:315
180 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
181 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul que voleu emprar"
183 #. ("--transaction-type")
184 #: bin/rt-crontool:327
185 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
186 msgstr "%1 - Especifiqueu la llista separada per comes de tipus de transaccions que voleu emprar"
189 #: bin/rt-crontool:309
190 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
191 msgstr "%1 - Especifiqueu la condició del mòdul que voleu utilitzar"
194 #: bin/rt-crontool:302
195 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul de cerca que voleu emprar"
199 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
203 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 #. ('', '', '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
205 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
206 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
210 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
214 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
215 #: lib/RT/Record.pm:2131
216 msgid "%1 added as a value for %2"
217 msgstr "%1 afegit com a valor per %2"
220 #: lib/RT/Date.pm:433
224 #. ($RT::DatabaseName)
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
226 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
227 msgstr "%1 ja existeix i té les taules de RT al seu lloc, però no contenen les metadades de RT. Mitjançant 'Inicialitzat la base de dades', més endavant pots afegir les metadades a la base de dades preexistent. Si això és acceptable, clica a 'Personalització Bàsica' a sota per seguir personalitzant RT."
229 #. ($RT::DatabaseName)
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
231 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 ja existeix, però no conté les taules ni les metadades de RT. Més endavant, al pas 'Inicialitzar la base de dades', pots afegir les metadades en aquesta base de dades existent. Si això és acceptable, clica a 'Personalitzacions bàsiques' a sota per seguir personalitzant RT."
234 #. ($princ_obj->Object->Name)
236 msgid "%1 already has that right"
237 msgstr "%1 ja té aquest permís"
241 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 apareix com a objecte local, però no s'ha pogut trobar dins la base de dades"
245 #. ($RT::DatabaseName)
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
247 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "Senbla que %1 ja està completament inicialitzat. No hem de crear les taules ni les metadades de RT, però pots continuar personalitzant RT clicant a 'Personalització Bàsica' a sota."
250 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
251 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
252 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
253 #: lib/RT/Transaction.pm:749 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
257 #. ($self->loc($type))
258 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
259 msgid "%1 cannot be a group"
260 msgstr "%1 no pot ser un grup"
262 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
263 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
264 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
265 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
266 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
268 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1167 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1195 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:892
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 canviat de %2 a %3"
272 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
273 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
274 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
275 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
276 msgstr "S'ha modificat %1 de '%2' a '%3'"
278 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
279 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
283 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
284 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
285 msgid "%1 core config"
286 msgstr "Configuració principal de %1"
288 #: lib/RT/Record.pm:1032
289 msgid "%1 could not be set to %2."
290 msgstr "No s'ha pogut posar %1 com a %2."
292 #. ($self->FriendlyObjectType)
293 #: lib/RT/Transaction.pm:857
297 #. ($self->FriendlyObjectType)
298 #: lib/RT/Transaction.pm:871
302 #. ($self->FriendlyObjectType)
303 #: lib/RT/Transaction.pm:865
305 msgstr "S'ha inhabilitat %1"
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
309 msgid "%1 doesn't exist."
310 msgstr "%1 no existeix"
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 #: lib/RT/Transaction.pm:861
315 msgstr "S'ha habilitat %1"
317 #: etc/initialdata:811
318 msgid "%1 highest priority tickets I own"
319 msgstr "%1 tickets amb més prioritat que tinc assignats"
322 #: bin/rt-crontool:297
323 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
324 msgstr "%1 és una eina per efectuar actuacions a tiquets de servei des d'una eina externa de planificació, com cron."
327 #: sbin/rt-email-digest:83
328 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
329 msgstr "%1 és una utilitat, feta per ser executada des de cron, que reparteix les notificacions diferides de RT en forma de resum per usuari"
331 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
332 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
333 msgid "%1 is already a %2"
334 msgstr "%1 ja és un %2"
336 #. ($self->loc($column), $name)
337 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
338 msgid "%1 is already set to %2"
339 msgstr "%1 ja és un %2"
341 #. ($email, $self->loc($type))
342 #. ($name, $self->loc($type))
343 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
344 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
345 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:431 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
346 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
347 msgstr "%1 és una adreça en la que RT reb el correu. Afegir-la com a '%2' podria crear un bucle de correu"
349 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
350 #: lib/RT/Ticket.pm:676
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
352 msgstr "%1 ja no és %2 per a aquest tiquet."
354 #. ($old_value, $cf->Name)
355 #: lib/RT/Record.pm:2196
356 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
357 msgstr "%1 ja no és un valor per al camp personalitzat %2"
359 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
360 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
361 msgid "%1 is not a %2"
364 #. ($args{'Lifecycle'})
366 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
367 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
368 msgstr "%1 no és un cicle de vida vàlid"
370 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
371 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
373 msgstr "%1 problemes"
375 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
376 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 articles actualitzats més recentment"
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 articles més nous"
390 #: etc/initialdata:822
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "Els %1 tiquets més recents no assignats"
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
398 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
399 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
400 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1073
402 msgstr "%1 assignat a %2"
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
406 msgid "%1 site config"
407 msgstr "%1 configuració del lloc"
409 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 actualitzar: %2"
414 #. (ucfirst($self->ObjectName))
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 actualitzar: Res ha canviat"
419 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
420 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
422 msgstr "%1 actualitzat"
424 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
425 msgid "%1's %2 objects"
426 msgstr "%1's %2 objectes"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
429 msgid "%1's %2's %3 objects"
430 msgstr "%1's %2's %3 objectes"
432 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
433 #: share/html/Elements/EditPassword:55
434 msgid "%1's current password"
435 msgstr "Contrasenya actual de %1"
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 msgid "%1's dashboards"
442 msgstr "Taulers de %1"
445 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
446 msgid "%1's encryption keys"
447 msgstr "Claus d'encriptació de %1"
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "Cerques desades per %1"
457 #: lib/RT/Transaction.pm:691
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: no s'ha especificat cap adjunt"
462 #: lib/RT/Date.pm:710
467 #: lib/RT/Date.pm:707
472 #: lib/RT/Attachment.pm:464
476 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
477 #: lib/RT/Attachment.pm:461
481 #: lib/RT/Date.pm:414
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
486 #: lib/RT/Attachment.pm:458
490 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
491 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
492 msgid "%1New ticket in%2 %3"
493 msgstr "%1Nou tiquet a%2 %3"
495 #: lib/RT/Date.pm:408
499 #: lib/RT/Date.pm:420
503 #: lib/RT/Date.pm:402
507 #: lib/RT/Date.pm:396
511 #: lib/RT/Date.pm:390
515 #. (sprintf('%.4f', $duration))
516 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
517 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
521 #. ($Articles->Count)
522 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
523 msgid "%quant(%1,article,articles)"
526 #: lib/RT/Date.pm:403
527 msgid "%quant(%1,day,days)"
528 msgstr "%quant(%1,dia,dies)"
530 #: lib/RT/Date.pm:397
531 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
532 msgstr "%quant(%1,hora,hores)"
534 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
536 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
537 msgstr "%quant(%1,hora,hores) (%quant(%2,minut,minuts))"
539 #. ($Transaction->TimeTaken)
541 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
542 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
543 msgstr "%quant(%1,minut,minuts)"
545 #: lib/RT/Date.pm:415
546 msgid "%quant(%1,month,months)"
547 msgstr "%quant(%1,mes,mesos)"
549 #: lib/RT/Date.pm:385
550 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
551 msgstr "%quant(%1,segon,segons)"
553 #: lib/RT/Date.pm:409
554 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
555 msgstr "%quant(%1,setmana,setmanes)"
557 #: lib/RT/Date.pm:421
558 msgid "%quant(%1,year,years)"
559 msgstr "%quant(%1,any,anys)"
562 #: lib/RT/Queue.pm:316
563 msgid "'%1' is not a valid name."
564 msgstr "'%1' no és un nom vàlid"
567 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
568 msgid "'%1' isn't a valid class"
569 msgstr "'%1' no és una classe vàlida"
572 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
573 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
574 msgstr "'%1' no és un identificador de classe vàlid"
576 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
577 msgid "(Check box to complete)"
578 msgstr "(Marca la casella per completar)"
580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
581 msgid "(Check box to delete)"
582 msgstr "Marcar la casella per eliminar"
584 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
585 msgid "(Check boxes to delete)"
586 msgstr "(Marca les caselles a eliminar)"
588 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:95
589 msgid "(Check to delete all values)"
592 #: share/html/m/ticket/create:389
593 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
594 msgstr "(Introdueix els IDs o les URL dels tiquets, separats per espais)"
596 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
597 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
598 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
599 msgid "(If left blank, will default to %1)"
600 msgstr "(Si es deixa en blanc, per defecte serà %1)"
602 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
607 msgid "(Incorrect data)"
608 msgstr "(Dada incorrecta)"
610 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
611 msgid "(No custom fields)"
612 msgstr "(Sense camps personalitzats)"
614 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
616 msgstr "(Cap membre)"
618 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
622 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
623 msgid "(No templates)"
624 msgstr "(Cap plantilla)"
626 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
628 msgstr "(Envia una còpia d'aquesta actualització a una llista delimitada per comes d'adreces de correu administratives. Aquestes persones <strong>rebran</strong> futures actualitzacions.)"
630 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Envia una còpia exacta d'aquesta actualització a una llista d'adreces separada per comes. Aquestes persones <strong>rebràn</strong> futures actualitzacions.)"
634 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
635 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
636 msgstr "(Utilitza aquests camps quan escullis 'Definit per l'Usuari' per a una condició o acció)"
638 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
642 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
644 msgstr "(sense Sumari)"
646 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
650 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
652 msgstr "(no hi ha clau pública!)"
654 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:702 lib/RT/Report/Tickets.pm:871 lib/RT/Report/Tickets.pm:882 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1234 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:811 lib/RT/Transaction.pm:816 lib/RT/Transaction.pm:886 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
656 msgstr "(sense valor)"
658 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
660 msgstr "(sense valors)"
663 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
664 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
665 msgstr "(pendent %quant(%1,altre tiquet,altres tiquets))"
667 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
668 msgid "(pending approval)"
669 msgstr "(pendent d'aprovació)"
671 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
675 #. ($key->{'TrustTerse'})
676 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
678 msgstr "(confiança: %1)"
680 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
682 msgstr "(sense títol)"
684 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
686 msgstr "(sense confiança!)"
688 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
692 #: bin/rt-crontool:126
693 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
694 msgstr "--template-id és un argument obsolet (deprecated) i no es pot utilitzar amb --template"
696 #: bin/rt-crontool:121
697 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
698 msgstr "l'argument de --transaction només pot ser 'first', 'last' o 'all'"
700 #. (Content => $title))
701 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
702 msgid "/Elements/ScrubHTML"
705 #: lib/RT/Date.pm:368
709 #: lib/RT/Date.pm:368
713 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
714 msgid "A Template with that name already exists"
715 msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom"
717 #: etc/initialdata:228
718 msgid "A blank template"
719 msgstr "Una plantilla en blanc"
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
722 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
723 msgstr "No s'ha introduït contrasenya, així que l'usuari no podrà iniciar sessió"
726 msgid "ACE not found"
727 msgstr "ACE no trobat"
730 msgid "ACEs can only be created and deleted."
731 msgstr "Les ACEs només es poden crear o esborrar."
733 #. ($row->{filename})
734 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
735 msgid "ACL updates from %1"
738 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
742 #: share/html/Elements/Tabs:580
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
747 msgid "Access control"
748 msgstr "Control d'accés"
750 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
754 #. ($args{'ScripAction'})
756 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
757 msgid "Action '%1' not found"
758 msgstr "No es troba l'acció '%1"
760 #: bin/rt-crontool:217
761 msgid "Action committed."
762 msgstr "Acció realitzada."
764 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
765 msgid "Action is mandatory argument"
766 msgstr "L'acció és un argument obligatori"
768 #: bin/rt-crontool:213
769 msgid "Action prepared..."
770 msgstr "Acció preparada..."
772 #: share/html/Elements/Tabs:631
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
777 msgid "Active Tickets"
778 msgstr "Tiquets actius"
780 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
781 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
782 msgid "Active tickets for %1"
783 msgstr "Tiquets actius per a %1"
785 #. (loc($AddPrincipal))
786 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
790 #: share/html/Search/Bulk.html:93
792 msgstr "Afegeix AdminCc"
794 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
796 msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
798 #: share/html/Search/Bulk.html:89
802 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
804 msgstr "Afegeix columnes"
806 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
808 msgstr "Afegeix criteris"
810 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
811 msgid "Add More Files"
812 msgstr "Afegeix més fitxers"
814 #: share/html/Search/Bulk.html:85
815 msgid "Add Requestor"
816 msgstr "Afegeix sol·licitant"
818 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
820 msgstr "Afegeix valor"
822 #: share/html/Search/Bulk.html:123
823 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
824 msgstr "Afegeix comentaris o respostes als tiquets sel·leccionats"
826 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
828 msgstr "Afegeix grup"
830 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
832 msgstr "Afegeix aquí"
834 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
836 msgstr "Afegeix membres"
838 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
839 msgid "Add new watchers"
840 msgstr "Afegeix nous observadors"
842 #. (loc($AddPrincipal))
843 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
844 msgid "Add rights for this %1"
845 msgstr "Afegeix permisos per aquest %1"
847 #: share/html/Search/Build.html:83
848 msgid "Add these terms"
849 msgstr "Afegeix aquests termes"
851 #: share/html/Search/Build.html:84
852 msgid "Add these terms and Search"
853 msgstr "Afegeix aquests termes i Cerca"
855 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
857 msgstr "Afegeix usuari"
859 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
861 msgstr "Afegeix valors"
863 #: lib/RT/CustomField.pm:216
864 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
865 msgstr "Afegeix, modifica o esborra valors de camp personalitzats per als objectes"
867 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
871 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
872 #: lib/RT/Ticket.pm:645
873 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
874 msgstr "S'ha afegit %1 com a %2 per a aquest tiquet"
876 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
877 #: lib/RT/Queue.pm:603
878 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
879 msgstr "S'ha afegit %1 com a membre de %2 per a aquesta cua"
882 #: lib/RT/Class.pm:386
883 msgid "Added Subject Override: %1"
884 msgstr "Afegida la modificació de l'assumpte: %1"
886 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
890 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
894 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:137 share/html/User/Prefs.html:136
898 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:142 share/html/User/Prefs.html:140
903 #: lib/RT/Transaction.pm:1244
904 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
907 #: share/html/Elements/Tabs:64
909 msgstr "Administrador"
911 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
915 #: etc/initialdata:380
916 msgid "Admin Comment"
917 msgstr "Administra comentaris"
919 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
920 msgid "Admin Comment in HTML"
921 msgstr "Comentari de l'admin en HTML"
923 #: etc/initialdata:340
924 msgid "Admin Correspondence"
925 msgstr "Administra respostes"
927 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
928 msgid "Admin Correspondence in HTML"
929 msgstr "Correspondència de l'admin en HTML"
931 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
933 msgstr "Administra cues"
935 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
936 msgid "Admin/Global configuration"
937 msgstr "Configuració global"
939 #: lib/RT/Tickets.pm:163
943 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
947 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
951 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
952 msgid "Administrative Cc"
953 msgstr "Cc Administrativa"
955 #: lib/RT/Installer.pm:151
956 msgid "Administrative password"
957 msgstr "Contrasenya administrativa"
959 #: share/html/Elements/Tabs:833
963 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
964 msgid "Advanced search"
965 msgstr "Cerca avançada"
967 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
968 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
969 msgstr "Un cop iniciïs sessió, seràs enviat al destí original"
971 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
975 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
976 msgid "All Approvals Passed"
977 msgstr "Totes les aprovacions estan acceptades"
979 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
980 msgid "All Approvals Passed in HTML"
981 msgstr "Totes les aprovacions en HTML"
983 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
984 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
985 msgstr "Tots els articles d'aquesta classe haurien de llistar-se en un menú desplegable de la pàgina de resposta al tiquet"
987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
989 msgstr "Totes les classes"
991 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
992 msgid "All Custom Fields"
995 #: share/html/Elements/Tabs:511
996 msgid "All Dashboards"
997 msgstr "Tots els taulers"
999 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1001 msgstr "Totes les cues"
1003 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1005 msgstr "Totes els tiquets"
1007 #: share/html/User/Prefs.html:173
1008 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1009 msgstr "Tots els feeds de iCal inclouen un token secret que els identifica i autoritza. Si la URL d'un dels teus feeds iCal s'ha vist compromesa, pots obtenir un nou token, <b>inhabilitant tots els feeds d'iCal existents</b> a sota."
1011 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1012 msgid "All queues matching search criteria"
1013 msgstr "Totes les cues coincidents amb el criteri de cerca"
1015 #: share/html/m/_elements/menu:82
1017 msgstr "Tots els tiquets"
1019 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1021 msgstr "Tots els temes"
1023 #: lib/RT/System.pm:92
1024 msgid "Allow creation of saved searches"
1025 msgstr "Permet la creació de cerques desades"
1027 #: lib/RT/System.pm:91
1028 msgid "Allow loading of saved searches"
1029 msgstr "Permet carregar cerques desades"
1031 #: lib/RT/System.pm:93
1032 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1033 msgstr "Permet escriure codi Perl a les plantilles, scripts, etc"
1035 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1036 msgid "Already encrypted"
1039 #: etc/initialdata:30
1040 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1043 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1044 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1045 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1048 #: lib/RT/Group.pm:619
1049 msgid "An Instance must be provided"
1052 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1053 msgid "An error occurred"
1056 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1060 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1064 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1066 msgstr "Qualsevol camp"
1068 #: share/html/Search/Simple.html:65
1069 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1070 msgstr "Qualsevol paraula que no sigui reconeguda per RT es busca a l'assumpte dels tiquets."
1072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1076 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1077 msgid "Applies to all objects"
1078 msgstr "S'aplica a tots els objectes"
1080 #: share/html/Search/Edit.html:62
1084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1085 msgid "Apply globally"
1086 msgstr "Aplica globalment"
1088 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1089 msgid "Apply selected scrips"
1090 msgstr "Aplicar els scrips seleccionats"
1092 #: share/html/Search/Edit.html:62
1093 msgid "Apply your changes"
1094 msgstr "Aplica els canvis"
1096 #: share/html/Elements/Tabs:554
1100 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1101 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1102 #. ($ticket->id, $msg)
1103 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1104 msgid "Approval #%1: %2"
1105 msgstr "Aprovació #%1: %2"
1108 #: share/html/Approvals/index.html:81
1109 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1110 msgstr "Aprovació #%1: No s'han desat les notes degut a un error del sistema"
1113 #: share/html/Approvals/index.html:79
1114 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1115 msgstr "Aprovació #%1: Notes desades"
1117 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1118 msgid "Approval Passed"
1119 msgstr "Aprovació passada"
1121 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1122 msgid "Approval Passed in HTML"
1123 msgstr "Aprovació Feta en HTML"
1125 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1126 msgid "Approval Ready for Owner"
1127 msgstr "Aprovació preparada pel propietari"
1129 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1130 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1131 msgstr "Aprovació llesta per al propietari en HTML"
1133 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1134 msgid "Approval Rejected"
1135 msgstr "Aprovació rebutjada"
1137 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1138 msgid "Approval Rejected in HTML"
1139 msgstr "Refús de l'aprovació en HTML"
1141 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1145 #: lib/RT/Date.pm:94
1149 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1150 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1151 msgstr "Estas segur que vols esborrar aquest article?"
1154 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1158 #. ($ArticleObj->Id)
1159 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1160 msgid "Article #%1 deleted"
1161 msgstr "Article #%1 esborrat"
1164 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1165 msgid "Article #%1 not found"
1166 msgstr "No s'ha trobat l'article #%1"
1168 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1169 #. ($object->id, $object->Name)
1170 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1171 msgid "Article #%1: %2"
1175 #: lib/RT/Article.pm:216
1176 msgid "Article %1 created"
1177 msgstr "Article %1 creat"
1179 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1180 msgid "Article Administration"
1181 msgstr "Administració d'articles"
1183 #: lib/RT/Article.pm:324
1184 msgid "Article Deleted"
1185 msgstr "Article esborrat"
1187 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1188 msgid "Article not found"
1189 msgstr "No s'ha trobat l'article"
1191 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1195 #. ($currtopic->Name)
1196 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1197 msgid "Articles in %1"
1198 msgstr "Articles a %1"
1200 #. ($Articles_Content)
1201 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1202 msgid "Articles matching %1"
1203 msgstr "Articles coincidents amb %1"
1205 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1206 msgid "Articles with no topics"
1207 msgstr "Articles sense temes"
1209 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1213 #: lib/RT/Queue.pm:109
1214 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1215 msgstr "Assignar i esborrar camps personalitzats de la cua"
1217 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1221 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1223 msgstr "Adjunta un fitxer"
1225 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1226 msgid "Attached file"
1227 msgstr "Fitxer adjunt"
1229 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1231 msgstr "Fitxer adjunt"
1234 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1235 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1236 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt '%1'"
1238 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1239 msgid "Attachment created"
1240 msgstr "Fitxer adjunt creat"
1242 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1243 msgid "Attachment filename"
1244 msgstr "Nom del fitxer adjunt"
1246 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1248 msgstr "Fitxers adjunts"
1250 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1251 msgid "Attachments encryption is disabled"
1252 msgstr "El xifrat de fitxers adjunts està deshabilitat"
1254 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1255 msgid "Attribute Deleted"
1256 msgstr "Atribut esborrat"
1258 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1259 msgid "Attribute updated"
1262 #: lib/RT/Date.pm:98
1266 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1267 msgid "Automatic account setup failed"
1268 msgstr "Ha fallat la configuració automàtica del compte"
1270 #. ($valid_image_types)
1271 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1272 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1273 msgstr "Els colors del tema suggerits automàticament no estan disponibles per a la teva imatge. Això pot ser segut a que has pujat un tipus d'imatge que no suporta la versió instal·lada de GD. Els tipus suportats son: %1. Pots recompilar libgd i GD.pm per a afegir suport per a altres tipus d'imatges."
1275 #: etc/initialdata:231
1277 msgstr "Resposta automàtica"
1279 #: etc/initialdata:28
1280 msgid "Autoreply To Requestors"
1281 msgstr "Resposta automàtica als sol·licitants"
1283 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1284 msgid "Autoreply in HTML"
1285 msgstr "Autoresposta en HTML"
1287 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1292 msgid "Average Created-LastUpdated"
1295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1296 msgid "Average Created-Resolved"
1299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1300 msgid "Average Created-Started"
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1304 msgid "Average Due-Resolved"
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1308 msgid "Average Started-Resolved"
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1312 msgid "Average Starts-Started"
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1316 msgid "Average time estimated"
1319 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1320 msgid "Average time left"
1323 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1324 msgid "Average time worked"
1327 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1332 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1333 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1334 msgstr "Privacitat errònia per a l'atribut %1"
1336 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:453 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1338 msgstr "Opcions bàsiques"
1340 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1344 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1345 msgid "Batch (disabled by config)"
1346 msgstr "Batch (desactivat per configuració)"
1348 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1349 msgid "Batch scrips"
1350 msgstr "Scrips de batch"
1352 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1353 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1356 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1360 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1361 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1362 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1365 #: etc/initialdata:227
1369 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1371 msgstr "Cos del missatge"
1373 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1377 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1381 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1382 msgid "Bookmarkable link for this search"
1383 msgstr "Enllaç afegible als marcadors per a aquesta cerca"
1385 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1386 msgid "Bookmarked Tickets"
1387 msgstr "Tiquets a marcadors"
1389 #: share/html/m/_elements/menu:73
1390 msgid "Bookmarked tickets"
1391 msgstr "Tiquets a marcadors"
1393 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1394 msgid "Browse by topic"
1395 msgstr "Navega per tema"
1397 #: share/html/Elements/Tabs:240
1398 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1399 msgstr "Buscar les consultes SQL fetes en aquest procés"
1401 #: share/html/Elements/Tabs:839
1403 msgstr "Actualizació en bloc"
1405 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1409 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1413 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1414 #: share/html/Search/Simple.html:87
1415 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1416 msgstr "Es pot buscar als camps personalitzats utilitzant una sintaxis similar a l'anterior amb %1."
1418 #: share/html/Search/Chart.html:162
1422 #: share/html/Search/Chart.html:164
1423 msgid "Calculate values of"
1426 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1427 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1428 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1429 msgstr "No es pot carregar la cerca desada \"%1\""
1431 #: lib/RT/User.pm:1559
1432 msgid "Can not modify system users"
1433 msgstr "No es poden modificar els usuaris de sistema"
1435 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1436 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1437 msgstr "No es pot afegir un valor de camp personalitzat sense nom"
1439 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1440 msgid "Can't find a saved search to work with"
1441 msgstr "No es pot trobar una cerca desada per treballar-hi"
1443 #: lib/RT/Ticket.pm:3061
1444 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1447 #: lib/RT/Link.pm:192
1448 msgid "Can't link a ticket to itself"
1449 msgstr "No es pot enllaçar un tiquet amb ell mateix"
1451 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1452 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1453 msgstr "No es pot enllaçar a un tiquet esborrat"
1455 #: lib/RT/Ticket.pm:1781
1456 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1459 #. ($QueueObj->Name)
1460 #: share/html/index.html:130
1461 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1464 #. (loc($self->{SearchType}))
1465 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1466 msgid "Can't save %1"
1467 msgstr "No es pot desar %1"
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1470 msgid "Can't save a search without a Description"
1473 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1474 msgid "Can't save this search"
1475 msgstr "No es pot desar aquesta cerca"
1477 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1478 msgid "Can't specify both base and target"
1481 #: lib/RT/Article.pm:382
1482 msgid "Cannot add link to plain number"
1483 msgstr "No es pot afegir un enllaç a un número pla"
1485 #: share/html/Ticket/Create.html:387 share/html/m/ticket/create:147
1486 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1487 msgstr "No es poden crear tiquets en una cua deshabilitada"
1489 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1490 msgid "Categories are based on"
1491 msgstr "Les categories es basen en"
1493 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1497 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1501 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1505 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1509 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1510 msgid "Change Approval ticket to open status"
1511 msgstr "Canvia el tiquet d'aprovació a estat obert"
1513 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1514 msgid "Change email subject:"
1517 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1518 msgid "Change password"
1519 msgstr "Canvia la contrasenya"
1521 #: lib/RT/Template.pm:706
1522 msgid "Changing queue is not implemented"
1523 msgstr "El canvi de cua encara no està implementat"
1525 #: share/html/Elements/Tabs:840
1529 #: share/html/Elements/Submit:102
1531 msgstr "Marca-ho tot"
1533 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1534 msgid "Check Database Connectivity"
1535 msgstr "Verifica la connectivitat a la base de datos"
1537 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1538 msgid "Check Database Credentials"
1539 msgstr "Verifica les credencials de la base de dades"
1541 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1542 msgid "Check box to delete"
1543 msgstr "Marca la casella per a esborrar"
1545 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1549 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1553 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1554 msgid "Choose Database Engine"
1555 msgstr "Escull un motor de base de dades"
1557 #. ($QueueObj->Name)
1558 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1559 msgid "Choose from Topics for %1"
1560 msgstr "Escull d'entre els temes per a %1"
1562 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:147 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1566 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1570 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1572 msgstr "Nom de la classe"
1575 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1576 msgid "Class could not be created: %1"
1577 msgstr "No s'ha pogut crear la classe: %1"
1579 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1581 msgstr "ID de la classe"
1583 #: lib/RT/Class.pm:322
1584 msgid "Class is already applied Globally"
1585 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica globalment"
1588 #: lib/RT/Class.pm:317
1589 msgid "Class is already applied to %1"
1590 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica a %1"
1592 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1596 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1600 #: share/html/Elements/Submit:104
1602 msgstr "Neteja-ho tot"
1604 #: share/html/Install/Finish.html:52
1605 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1606 msgstr "Fes click a \"Finalitzar instal·lació\" a sota per a completar l'assistent"
1608 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1609 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1610 msgstr "Fes click a \"Inicialitzar la base de dades\" per a crear la base de dades de RT i inserir les metadades originals. Això pot trigar uns instants"
1612 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1613 msgid "Click to choose a color"
1614 msgstr "Fes clic per triar un color"
1616 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1620 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1621 msgid "Closed tickets"
1622 msgstr "Tiquets tancats"
1624 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1625 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1626 msgstr "Combobox: Escull o introdueix múltiples valors"
1628 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1629 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1630 msgstr "Combobox: Escull o introdueix un valor"
1632 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1633 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1634 msgstr "Combobox: Escull o introdueix fins a %1 valors"
1636 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1640 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1641 msgid "Comment Address"
1642 msgstr "Adreça del comentari"
1644 #: lib/RT/Installer.pm:166
1645 msgid "Comment address"
1646 msgstr "Adreça del comentari"
1648 #: lib/RT/Queue.pm:124
1649 msgid "Comment on tickets"
1650 msgstr "Comenta als tiquets"
1652 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1656 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1657 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1658 msgstr "Comentaris (no s'envien als sol·licitants)"
1660 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1661 msgid "Comments about this user"
1662 msgstr "Comentaris sobre aquest usuari"
1664 #: lib/RT/Ticket.pm:1628 lib/RT/Transaction.pm:961
1665 msgid "Comments added"
1666 msgstr "Comentaris afegits"
1668 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1669 msgid "Commit Stubbed"
1670 msgstr "Acció realitzada"
1672 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1676 #. ($args{'ScripCondition'})
1678 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1679 msgid "Condition '%1' not found"
1680 msgstr "No s'ha trobat la condició '%1'"
1682 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1683 msgid "Condition is mandatory argument"
1684 msgstr "La condició és un argument obligatori"
1686 #: bin/rt-crontool:197
1687 msgid "Condition matches..."
1688 msgstr "La condició es correspon amb..."
1690 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1691 msgid "Condition, Action and Template"
1692 msgstr "Condició, Acció i Plantilla"
1695 #: share/html/Install/index.html:107
1696 msgid "Config file %1 is locked"
1697 msgstr "El fitxer de configuració %1 està bloquejat"
1699 #. ($QueueObj->Name)
1700 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1701 msgid "Configuration for queue %1"
1702 msgstr "Configuració per la cua %1"
1704 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1705 msgid "Connection succeeded"
1706 msgstr "Connectat correctament"
1708 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1709 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1710 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1711 msgstr "Contacteu el vostre adminstrador de RTvia %1email to %2%3."
1713 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1714 msgid "Contact your RT administrator."
1715 msgstr "Contacta el teu administrador de RT."
1717 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1721 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1722 #: lib/RT/Transaction.pm:917
1723 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1726 #: lib/RT/Transaction.pm:926
1727 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1730 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1731 msgid "Content is not a valid IP address"
1732 msgstr "El contingut no és una adreça IP vàlida"
1734 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1735 msgid "Content is not a valid IP address range"
1736 msgstr "El contingut no és un rang d'adreces IP vàlid"
1738 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1739 #: lib/RT/Transaction.pm:906
1740 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1743 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1744 msgid "Content-Type"
1745 msgstr "Tipus de contingut"
1747 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1751 #: lib/RT/Installer.pm:174
1752 msgid "Correspond address"
1753 msgstr "Adreça de correspondència"
1755 #: etc/initialdata:363
1756 msgid "Correspondence"
1759 #: lib/RT/Ticket.pm:1630 lib/RT/Transaction.pm:957
1760 msgid "Correspondence added"
1761 msgstr "Resposta afegida"
1763 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1764 msgid "Correspondence in HTML"
1765 msgstr "Correspondència en HTML"
1769 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1770 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1771 msgstr "No s'ha pogut afegir el valor del camp personalitzat: %1"
1774 #: lib/RT/Ticket.pm:2053
1775 msgid "Could not change owner: %1"
1776 msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari: %1"
1779 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1780 msgid "Could not create CustomField: %1"
1781 msgstr "No s'ha pogut crear el camp personalitzat: %1"
1783 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1784 msgid "Could not create group"
1785 msgstr "No s'ha pogut crear el grup"
1788 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1789 msgid "Could not create search: %1"
1790 msgstr "No s'ha pogut crear la cerca: %1"
1792 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1793 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1794 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet. No s'ha definit la cua"
1796 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1797 msgid "Could not create user"
1798 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari"
1800 #. ($searchname, $msg)
1801 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1802 msgid "Could not delete search %1: %2"
1803 msgstr "No s'ha pogut esborrar la cerca %1: %2"
1806 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1807 msgid "Could not find group '%1'"
1808 msgstr "No s'ha trobat el grup '%1'"
1811 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1812 msgid "Could not find or create user '%1'"
1813 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear l'usuari '%1'"
1815 #. ($self->ObjectName)
1816 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1817 msgid "Could not load %1 attribute"
1818 msgstr "No s'ha pogut carregar l'atribut %1"
1820 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1821 msgid "Could not load Class %1"
1822 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1825 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1826 msgid "Could not load CustomField %1"
1827 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1829 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1830 msgid "Could not load group"
1831 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup"
1834 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1835 msgid "Could not load object for %1"
1836 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte per a %1"
1839 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1840 msgid "Could not load scrip #%1"
1841 msgstr "No s'ha pogut carregar l'scrip #%1"
1844 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1845 msgid "Could not load user '%1'"
1846 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari '%1'"
1848 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1849 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1850 msgid "Could not make %1 a %2"
1853 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1854 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1855 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1858 #: lib/RT/User.pm:142
1859 msgid "Could not set user info"
1860 msgstr "No s'ha pogut establir l'informació de l'usuari"
1863 #: lib/RT/Group.pm:1106
1864 msgid "Could not update column %1: %2"
1867 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1868 msgid "Couldn't add as it's global already"
1871 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1872 msgid "Couldn't add attachment"
1873 msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer adjunt"
1875 #: lib/RT/Group.pm:1080
1876 msgid "Couldn't add member to group"
1877 msgstr "No s'ha pogut afegir el membre al grup"
1879 #. ($method, $code, $error)
1880 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1881 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1882 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc %1 de codi '%2': %3"
1884 #. ($fi_text, $error)
1885 #: lib/RT/Template.pm:829
1886 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1887 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc de codi de la plantilla '%1': %2"
1891 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1892 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1893 msgstr "No s'ha pogut crear la transacció: %1"
1896 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1897 msgid "Couldn't create record: %1"
1898 msgstr "No s'ha pogut crear el registre: %1"
1901 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1902 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1903 msgstr "No s'ha pogut esborrar el tauler %1: %2"
1905 #: lib/RT/Record.pm:1041
1906 msgid "Couldn't find row"
1907 msgstr "No s'ha trobat la fila"
1909 #: bin/rt-crontool:168
1910 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1911 msgstr "No s'ha trobat una transacció adequada, ometent"
1913 #: lib/RT/Group.pm:1054
1914 msgid "Couldn't find that principal"
1915 msgstr "No s'ha pogut trobar aquest element"
1917 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1918 msgid "Couldn't find that value"
1919 msgstr "No s'ha trobat aquest valor"
1922 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1923 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1928 msgid "Couldn't load Class %1"
1929 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1932 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1933 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1934 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1937 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1938 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1939 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1942 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1943 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1944 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1946 #. (blessed($self), $self->Id)
1947 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1948 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1952 #: lib/RT/Ticket.pm:1086
1953 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1954 msgstr "No s'ha pogut carregar la còpia del tiquet #%1."
1957 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
1958 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1959 msgstr "No s'ha pogut carregar el tauler %1: %2"
1962 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1963 msgid "Couldn't load group #%1"
1964 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup #%1"
1967 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1968 msgid "Couldn't load group %1"
1969 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup %1"
1971 #: lib/RT/Link.pm:267
1972 msgid "Couldn't load link"
1973 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç"
1976 #: lib/RT/Link.pm:240
1977 msgid "Couldn't load link: %1"
1978 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç: %1"
1981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1982 msgid "Couldn't load object %1"
1983 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte %1"
1986 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1987 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1988 msgstr "No s'ha pogut carregar o crear l'usuari: %1"
1991 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
1992 msgid "Couldn't load principal #%1"
1996 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
1997 msgid "Couldn't load principal: %1"
2001 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2002 msgid "Couldn't load queue"
2003 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
2006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2007 msgid "Couldn't load queue #%1"
2008 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua #%1"
2012 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2013 msgid "Couldn't load queue %1"
2014 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua %1"
2017 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2018 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2019 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua '%1'"
2022 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2023 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2024 msgstr "No s'ha pogut carregar el script #%1"
2027 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2028 msgid "Couldn't load template #%1"
2029 msgstr "No s'ha pogut carregar la plantilla #%1"
2031 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2629
2032 msgid "Couldn't load the specified principal"
2033 msgstr "No s'ha pogut carregar l'element especificat"
2036 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2037 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2038 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet '%1'"
2040 #: lib/RT/Article.pm:496
2041 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2042 msgstr "No s'ha pogut carregar la pertinència del tema mentre s'intentava esborrar"
2044 #. ($QuoteTransaction)
2046 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2047 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2048 msgstr "No s'ha pogut carregar la transacció #%1"
2050 #: share/html/User/Prefs.html:215
2051 msgid "Couldn't load user"
2052 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari"
2055 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2056 msgid "Couldn't load user #%1"
2057 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1"
2060 #: share/html/User/Prefs.html:209
2061 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2062 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1 ni l'usuari '%2'"
2065 #: share/html/User/Prefs.html:213
2066 msgid "Couldn't load user '%1'"
2067 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari '%1'"
2070 #: lib/RT/Link.pm:229
2071 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2072 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI d'origen: %1"
2075 #: lib/RT/Link.pm:233
2076 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2077 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI de destí: %1"
2080 #: lib/RT/Group.pm:1088
2081 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2085 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2086 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2087 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació desxifrada: %1"
2090 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2091 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2092 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació xifrada: %1"
2095 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2096 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2100 #: lib/RT/Link.pm:155
2101 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2102 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
2104 #. ($args{'Target'})
2105 #: lib/RT/Link.pm:162
2106 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2107 msgstr "No s'ha pogut resoldre el destí '%1' en una URI."
2110 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2111 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2112 msgstr "No s'ha pogut establir %1 observador: %2"
2114 #: lib/RT/User.pm:1833
2115 msgid "Couldn't set private key"
2116 msgstr "No s'ha pogut establir la clau privada"
2118 #: lib/RT/User.pm:1817
2119 msgid "Couldn't unset private key"
2120 msgstr "No s'ha pogut desassignar la clau privada"
2122 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2126 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2130 #: etc/initialdata:98
2131 msgid "Create Tickets"
2132 msgstr "Crea tiquets"
2134 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2135 msgid "Create a Class"
2136 msgstr "Crea una classe"
2138 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2139 msgid "Create a CustomField"
2140 msgstr "Crea un camp personalitzat"
2142 #. ($QueueObj->Name())
2143 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2144 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2145 msgstr "Crea un camp personalitzat per a la cua %1"
2147 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2148 msgid "Create a global scrip"
2151 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2152 msgid "Create a new article"
2153 msgstr "Crea un nou article"
2155 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2156 msgid "Create a new article in"
2157 msgstr "Crea un nou article a"
2159 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2160 msgid "Create a new dashboard"
2161 msgstr "Crea un nou tauler"
2163 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2164 msgid "Create a new group"
2165 msgstr "Crea un grup nou"
2167 #. ($QueueObj->Name)
2168 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2169 msgid "Create a new template for queue %1"
2170 msgstr "Crea una nova plantilla per a la cua %1"
2172 #: share/html/Ticket/Create.html:378
2173 msgid "Create a new ticket"
2174 msgstr "Crea un nou tiquet"
2176 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:252 share/html/Admin/Users/Modify.html:266
2177 msgid "Create a new user"
2178 msgstr "Crea un nou usuari"
2180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2181 msgid "Create a queue"
2182 msgstr "Crea una cua"
2184 #. ($queue_obj->Name)
2185 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2186 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2189 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2190 msgid "Create a template"
2191 msgstr "Crea una plantilla"
2193 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2194 msgid "Create a ticket"
2195 msgstr "Crea un tiquet"
2197 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2198 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2201 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2202 msgid "Create an article"
2203 msgstr "Crea un article"
2205 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2206 msgid "Create an article in class..."
2207 msgstr "Crea un article a la classe..."
2209 #: lib/RT/Class.pm:88
2210 msgid "Create articles in this class"
2211 msgstr "Crea un article en aquesta classe"
2213 #: lib/RT/Group.pm:95
2214 msgid "Create group dashboards"
2215 msgstr "Crea taulers de grup"
2217 #: etc/initialdata:100
2218 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2219 msgstr "Crea nous tiquets basats en la plantilla d'aquest script"
2221 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2222 msgid "Create personal dashboards"
2223 msgstr "Crea taulers personalitzats"
2225 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2226 msgid "Create system dashboards"
2227 msgstr "Crea taulers de sistema"
2229 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2230 msgid "Create ticket"
2231 msgstr "Crea tiquet"
2233 #: lib/RT/Queue.pm:122
2234 msgid "Create tickets"
2235 msgstr "Crea tiquets"
2237 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2238 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2239 msgstr "Crea, modifica i esborra entrades a les Llistes de control d'accés"
2241 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2242 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2243 msgstr "Crea, modifica i esborra camps personalitzats"
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2246 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2247 msgstr "Crea, modifica i esborra valors de camps personalitzats"
2249 #: lib/RT/Queue.pm:103
2250 msgid "Create, modify and delete queue"
2251 msgstr "Crea, modifica i esborra cues"
2253 #: lib/RT/Group.pm:91
2254 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2255 msgstr "Crea, modifica i esborra cerques desades"
2257 #: lib/RT/System.pm:85
2258 msgid "Create, modify and delete users"
2259 msgstr "Crea, modifica i esborra usuaris"
2261 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2265 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2269 #. ($CustomFieldObj->Name)
2270 #. ($CustomFieldObj->Name())
2271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2272 msgid "Created CustomField %1"
2273 msgstr "Camp personalitzat %1 creat"
2275 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2280 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2281 msgid "Created search %1"
2282 msgstr "Cerca %1 creada"
2284 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2288 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2289 msgid "CreatedRelative"
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2296 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2297 msgid "Cryptography"
2298 msgstr "Criptografia"
2300 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2301 msgid "Cryptography is disabled"
2304 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2305 msgid "Current Links"
2306 msgstr "Enllaços actuals"
2308 #: share/html/Elements/Tabs:824
2309 msgid "Current Search"
2310 msgstr "Cerca actual"
2312 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2313 msgid "Current members"
2314 msgstr "Membres actuals"
2316 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2317 msgid "Current search"
2318 msgstr "Cerca actual"
2320 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2321 msgid "Current watchers"
2322 msgstr "Observadors actuals"
2324 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2325 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2328 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2329 msgid "Custom Fields"
2330 msgstr "Camps personalitzats"
2333 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2334 msgid "Custom Fields for %1"
2335 msgstr "Camps personalitzats per a %1"
2338 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2339 msgid "Custom Fields for queue %1"
2340 msgstr "Camps personalitzats per a la cua %1"
2342 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2343 msgid "Custom action commit code"
2346 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2347 msgid "Custom action preparation code"
2348 msgstr "Codi de preparació de l'acció personalitzada"
2350 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2351 msgid "Custom condition"
2352 msgstr "Condició personalitzada"
2354 #. ($MoveCustomFieldDown)
2355 #. ($MoveCustomFieldUp)
2356 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2357 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2358 msgstr "El camp personalitzat #%1 no s'aplica a aquest objecte"
2360 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2362 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2363 msgstr "Camp personalitzat %1 %2 %3"
2365 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2366 #: lib/RT/Record.pm:1982
2367 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2368 msgstr "El camp personalitzat %1 no s'aplica a aquest objecte"
2371 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2372 msgid "Custom field %1 has a value."
2373 msgstr "El camp personalitzat %1 té un valor."
2376 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2377 msgid "Custom field %1 has no value."
2378 msgstr "El camp personalitzat %1 no té cap valor."
2381 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2382 msgid "Custom field %1 not found"
2383 msgstr "No s'ha trobat el camp personalitzat %1"
2385 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2386 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2387 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2388 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat %1 per al camp personalitzat %2"
2390 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2391 msgid "Custom field value could not be deleted"
2392 msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de camp personalitzat"
2394 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2395 msgid "Custom field value could not be found"
2396 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat"
2398 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2399 msgid "Custom field value deleted"
2400 msgstr "S'ha esborrat el valor de camp personalitzat"
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:965 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2406 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2407 msgid "CustomFieldValue"
2410 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2412 msgstr "Personalitza"
2414 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2415 msgid "Customize Basics"
2416 msgstr "Personalització Bàsica"
2418 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2419 msgid "Customize Email Addresses"
2420 msgstr "Personalitza les adreces de correu electrònic"
2422 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2423 msgid "Customize Email Configuration"
2424 msgstr "Configuració de correu electrònic"
2426 #: share/html/Elements/Tabs:212
2427 msgid "Customize dashboards in menu"
2430 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2431 msgid "Customize the RT theme"
2434 #: share/html/Elements/Tabs:233
2435 msgid "Customize the look of your RT"
2436 msgstr "Personalitza l'aparença del RT"
2438 #: lib/RT/Installer.pm:113
2439 msgid "DBA password"
2440 msgstr "Contrasenya DBA"
2442 #: lib/RT/Installer.pm:105
2443 msgid "DBA username"
2444 msgstr "Nom d'usuari DBA"
2446 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2450 #: lib/RT/Config.pm:535
2451 msgid "Daily digest"
2452 msgstr "Resum diari"
2454 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2458 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2459 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2460 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2463 #. ($Dashboard->Name)
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2465 msgid "Dashboard %1 updated"
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2470 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2471 msgstr "No s'ha pogut crear el tauler: %1"
2474 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2475 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2476 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el tauler: %1"
2478 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2479 msgid "Dashboard updated"
2480 msgstr "Tauler actualitzat"
2482 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2486 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2487 msgid "Dashboards in menu"
2491 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2492 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2495 #: lib/RT/Installer.pm:78
2496 msgid "Database host"
2497 msgstr "Host de la base de dades"
2499 #: lib/RT/Installer.pm:96
2500 msgid "Database name"
2501 msgstr "Nom de la base de dades"
2503 #: lib/RT/Installer.pm:129
2504 msgid "Database password for RT"
2505 msgstr "Contrasenya de la base de dades per a RT"
2507 #: lib/RT/Installer.pm:87
2508 msgid "Database port"
2509 msgstr "Port de la base de dades"
2511 #: lib/RT/Installer.pm:60
2512 msgid "Database type"
2513 msgstr "Tipus de base de dades"
2515 #: lib/RT/Installer.pm:122
2516 msgid "Database username for RT"
2517 msgstr "Usuari de la base de dades per a RT"
2519 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2523 #: lib/RT/Config.pm:484
2525 msgstr "Format de data"
2527 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2531 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2535 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2539 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2543 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2547 #: lib/RT/Date.pm:102
2551 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2555 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2556 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2559 #: lib/RT/Config.pm:152
2560 msgid "Default queue"
2561 msgstr "Cua per defecte"
2563 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2564 msgid "Default reminder template"
2568 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2570 msgstr "Per defecte: %1"
2572 #: lib/RT/Transaction.pm:805
2573 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2574 msgstr "Per defecte: %1/%2 ha canviat de %3 a %4"
2576 #: lib/RT/Date.pm:116
2577 msgid "DefaultFormat"
2580 #: etc/RT_Config.pm:2807 etc/RT_Config.pm:2851 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2584 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2585 msgid "Delete Template"
2586 msgstr "Esborra la plantilla"
2588 #. ($ArticleObj->Id)
2589 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2590 msgid "Delete article #%1"
2591 msgstr "Esborra l'article #%1"
2593 #: lib/RT/Class.pm:99
2594 msgid "Delete articles in this class"
2595 msgstr "Esborra els articles d'aquesta classe"
2598 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2599 msgid "Delete failed: %1"
2600 msgstr "Error a l'esborrar: %1"
2602 #: lib/RT/Group.pm:97
2603 msgid "Delete group dashboards"
2604 msgstr "Esborra taulers de grup"
2606 #: lib/RT/Ticket.pm:2444 lib/RT/Ticket.pm:2444
2607 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2608 msgstr "L'operació d'esborrat ha estat desactivada per la configuració del cicle de vida"
2610 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2611 msgid "Delete personal dashboards"
2612 msgstr "Esborra taulers personalitzats"
2614 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2615 msgid "Delete system dashboards"
2616 msgstr "Esborra taulers de sistema"
2618 #: lib/RT/Queue.pm:127
2619 msgid "Delete tickets"
2620 msgstr "Esborra els tiquets"
2622 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2623 msgid "Delete values"
2624 msgstr "Esborra els valors"
2626 #. ($self->ObjectName)
2627 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2629 msgstr "S'ha esborrat %1"
2631 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2632 msgid "Deleted queries"
2633 msgstr "S'han esborrat les consultes"
2635 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2636 msgid "Deleted saved search"
2637 msgstr "S'ha esborrat la cerca desada"
2640 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2641 msgid "Deleted search %1"
2642 msgstr "S'ha esborrat la cerca %1"
2644 #: lib/RT/Queue.pm:223
2645 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2646 msgstr "Esborrar aquest objecte trencarà la integritat referencial"
2648 #: lib/RT/User.pm:459
2649 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2650 msgstr "A l'esborrar aquest objecte es violarà l'integritat referencial"
2652 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2656 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2657 msgid "Depended on by"
2660 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2661 msgid "DependedOnBy"
2665 #: lib/RT/Transaction.pm:1099
2666 msgid "Dependency by %1 added"
2667 msgstr "Dependència per %1 afegida"
2670 #: lib/RT/Transaction.pm:1141
2671 msgid "Dependency by %1 deleted"
2672 msgstr "Dependència per %1 esborrada"
2675 #: lib/RT/Transaction.pm:1096
2676 msgid "Dependency on %1 added"
2677 msgstr "Dependència de %1 afegida"
2680 #: lib/RT/Transaction.pm:1138
2681 msgid "Dependency on %1 deleted"
2682 msgstr "Dependència de %1 esborrada"
2684 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2688 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2692 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2696 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2700 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2701 msgid "Describe the issue below"
2702 msgstr "Descriu el problema a sota"
2704 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2708 #: share/html/Elements/Tabs:228
2709 msgid "Detailed information about your RT setup"
2710 msgstr "Informació detallada sobre la teva instal·lació de RT"
2712 #: share/html/Ticket/Create.html:454
2716 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2720 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2722 msgstr "Deshabilitat"
2724 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2728 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2729 msgid "Display Access Control List"
2730 msgstr "Mostra la llista de control d'accés"
2733 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2734 msgid "Display Article %1"
2735 msgstr "Mostra article %1"
2737 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2738 msgid "Display Columns"
2739 msgstr "Mostra columnes"
2741 #: lib/RT/Config.pm:431
2742 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2745 #: lib/RT/Config.pm:358
2746 msgid "Display messages in rich text if available"
2749 #: lib/RT/Config.pm:430
2750 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2753 #: lib/RT/Config.pm:465
2754 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2757 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2758 #: share/html/Elements/Footer:59
2759 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2760 msgstr "Distribuït sota la %1versió 2 de la GNU GPL%2"
2762 #: lib/RT/System.pm:83
2763 msgid "Do anything and everything"
2764 msgstr "Fes tot el possible"
2766 #: lib/RT/Installer.pm:209
2768 msgstr "Nom de domini"
2770 #: lib/RT/Installer.pm:210
2771 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2772 msgstr "No incloguis http://, només alguna cosa com ara 'localhost' o 'rt.exemple.cat'"
2774 #: lib/RT/Config.pm:340
2775 msgid "Don't refresh home page."
2776 msgstr "No refresquis la pàgina principal"
2778 #: lib/RT/Config.pm:319
2779 msgid "Don't refresh search results."
2780 msgstr "No refresquis els resultats de la cerca"
2782 #: share/html/Elements/Refresh:53
2783 msgid "Don't refresh this page."
2784 msgstr "No refresquis aquesta pàgina"
2786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2787 msgid "Don't trust this key at all"
2788 msgstr "No confiïs mai en aquesta clau"
2790 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
2794 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2795 msgid "Download dumpfile"
2796 msgstr "Descarrega fitxer de bolcat (dump)"
2798 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2800 msgstr "Desplegable"
2802 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2806 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2811 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2815 #: share/html/Elements/Tabs:540
2816 msgid "Easy updating of your open tickets"
2817 msgstr "Actualitza fàcilment els teus tiquets oberts"
2819 #: share/html/Elements/Tabs:547
2820 msgid "Easy viewing of your reminders"
2821 msgstr "Visualitza fàcilment els teus recordatoris"
2823 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2827 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2828 msgid "Edit Custom Fields"
2829 msgstr "Edita els camps personalitzats"
2832 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2833 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2834 msgstr "Edita els camps personalitzats per a %1"
2836 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2837 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2838 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els grups"
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2841 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2842 msgstr "Edita els camps personalitzats per a totes les cues"
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2845 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2846 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els usuaris"
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2849 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2850 msgstr "Edita els camps personalitzats pels articles de totes les classes"
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2853 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2854 msgstr "Edita els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
2856 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2858 msgstr "Edita els enllaços"
2860 #: share/html/Search/Edit.html:66
2862 msgstr "Edita la consulta"
2864 #: share/html/Elements/Tabs:831
2866 msgstr "Edita la cerca"
2868 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2869 msgid "Edit global topic hierarchy"
2870 msgstr "Edita la jerarquia de temes global"
2872 #: share/html/Elements/Tabs:126
2873 msgid "Edit system templates"
2874 msgstr "Edita les plantilles de sistema"
2876 #. ($ClassObj->Name)
2877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2878 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2879 msgstr "Edita la jerarquia de temes per a %1"
2881 #. ($CustomFieldObj->Name)
2882 #. ($CustomFieldObj->Name())
2883 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2884 msgid "Editing CustomField %1"
2885 msgstr "Editant el camp personalitzat %1"
2888 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2889 msgid "Editing membership for group %1"
2890 msgstr "Editant els membres del grup %1"
2892 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2896 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2897 msgid "Either base or target must be specified"
2898 msgstr "S'han d'especificar la base o el destinatari"
2900 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2901 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2902 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2903 msgstr "O no tens permís per veure la la cerca desada %1 o bé l'identificador és incorrecte"
2905 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2909 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2911 msgstr "Correu electrònic"
2913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2914 msgid "Email Address"
2915 msgstr "Adreça de correu electrònic"
2917 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2918 msgid "Email Digest"
2919 msgstr "Resum per correu electrònic"
2921 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2922 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2923 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2926 #: lib/RT/User.pm:588
2927 msgid "Email address in use"
2928 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja està en ús"
2930 #: lib/RT/Config.pm:532
2931 msgid "Email delivery"
2932 msgstr "Enviament per correu electrònic"
2934 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2935 msgid "Email template for periodic notification digests"
2936 msgstr "Plantilla de correu electrònic per a notificacions de resum periòdiques"
2938 #: lib/RT/User.pm:93
2939 msgid "EmailAddress"
2942 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2946 #: lib/RT/Config.pm:474
2947 msgid "Enable quote folding?"
2950 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2954 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2955 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2956 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquesta classe)"
2958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2959 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2960 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest camp personalitzat)"
2962 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2963 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2964 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest grup)"
2966 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2967 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2968 msgstr "habilitat (Al desmarcar aquesta casella es deshabilita aquesta cua)"
2970 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2971 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2975 msgid "Enabled Classes"
2976 msgstr "Classes habilitades"
2978 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2979 msgid "Enabled Queues"
2980 msgstr "Cues habilitades"
2982 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2983 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2984 msgstr "Cues habilitades que coincideixen amb el criteri de cerca"
2986 #. (loc_fuzzy($msg))
2987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
2988 msgid "Enabled status %1"
2989 msgstr "Estat habilitat %1"
2991 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
2995 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2996 msgid "Encrypt by default"
2997 msgstr "Xifra per defecte"
2999 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3000 msgid "Encrypt/Decrypt"
3001 msgstr "Xifra/Desxifra"
3003 #. ($id, $txn->Ticket)
3004 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3005 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3006 msgstr "Xifra/Desxifra transacció #%1 del tiquet #%2"
3008 #: lib/RT/Queue.pm:410
3009 msgid "Encrypting disabled"
3010 msgstr "Xifrat deshabilitat"
3012 #: lib/RT/Queue.pm:409
3013 msgid "Encrypting enabled"
3014 msgstr "Xifrat habilitat"
3016 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3017 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3020 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3021 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3022 msgstr "Introdueix articles, tiquets o altres URLs relacionades amb aquest article."
3024 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3025 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3026 msgstr "Introdueix múltiples rangs d'adreces IP"
3028 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3029 msgid "Enter multiple IP addresses"
3030 msgstr "Introdueix múltiples adreces IP"
3032 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3033 msgid "Enter multiple values"
3034 msgstr "Introdueix múltiples valors"
3036 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3037 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3038 msgstr "Introdueix múltiples valors amb autocompletat"
3040 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3041 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3042 msgstr "Introdueix objectes o URIs als quals enllaçar els objectes. Separa múltiples estrades amb espais."
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3045 msgid "Enter one IP address"
3046 msgstr "Introdueix una adreça IP"
3048 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3049 msgid "Enter one IP address range"
3050 msgstr "Introdueix un rang d'adreces IP"
3052 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3053 msgid "Enter one value"
3054 msgstr "Introdueix un valor"
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3057 msgid "Enter one value with autocompletion"
3058 msgstr "Introdueix un valor amb autocompletat"
3060 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3061 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3062 msgstr "Introdueix les cues o URIs a on enllaçar les cues. Separa múltiples entrades amb espais."
3064 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3065 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3066 msgstr "Introdueix els tiquets o URIs a on enllaçar els tiquets. Separa múltiples entrades amb espais."
3068 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3069 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3072 #: lib/RT/Config.pm:306
3073 msgid "Enter time in hours by default"
3074 msgstr "Introdueix el temps en hores per defecte"
3076 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3077 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3078 msgstr "Introdueix fins a %1 rangs d'adreces IP"
3080 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3081 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3082 msgstr "Introdueix fins a %1 adreces IP"
3084 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3085 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3086 msgstr "Introdueix fins a %1 valors"
3088 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3089 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3090 msgstr "Introdueix fins a %1 valors amb autocompletat"
3092 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3093 #: share/html/Search/Simple.html:77
3094 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3095 msgstr "Introduint %1, %2, %3 o %4 es limiten els resultats als tiquets amb un dels respectius tipus d'estat. Qualsevol nom d'estat individual limita els resultats només als estats anomenats."
3097 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3098 msgid "Environment variables"
3101 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3103 msgstr "S'ha produït un error"
3105 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3106 msgid "Error loading attachment"
3110 #: share/html/Search/Chart:460
3111 msgid "Error plotting chart: %1"
3114 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3115 msgid "Error to RT owner: public key"
3116 msgstr "Error al propietari de RT: clau pública"
3118 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3119 msgid "Error: Missing dashboard"
3120 msgstr "Error: No s'ha trobat el tauler"
3122 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3123 msgid "Error: bad GnuPG data"
3124 msgstr "Error: Dades GnuPG incorrectes"
3126 #: etc/initialdata:672
3127 msgid "Error: bad encrypted data"
3130 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3131 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3132 msgstr "Error: No es pot canviar el nivell de privacitat d'una cerca existent"
3134 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3135 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3136 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3137 msgstr "Error: no s'ha pogut carregar la cerca desada %1: %2"
3139 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3140 msgid "Error: no private key"
3141 msgstr "Error: no hi ha clau privada"
3143 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3144 msgid "Error: public key"
3145 msgstr "Error: clau pública"
3147 #. ($search->Name, $msg)
3148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3149 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3150 msgstr "Error: cerca %1 no actualitzada: %2"
3152 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3153 msgid "Error: unencrypted message"
3156 #: bin/rt-crontool:355
3157 msgid "Escalate tickets"
3158 msgstr "Escalar tiquets"
3160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3164 #: lib/RT/Handle.pm:738
3168 #: bin/rt-crontool:341
3172 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3176 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3177 msgid "ExtendedStatus"
3180 #: lib/RT/User.pm:1029
3181 msgid "External authentication enabled."
3182 msgstr "Autenticació externa habilitada"
3184 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3188 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3190 msgstr "Informació addicional"
3192 #: share/html/Elements/Tabs:724
3193 msgid "Extract Article"
3194 msgstr "Extreu article"
3196 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3197 msgid "Extract Subject Tag"
3198 msgstr "Extreu etiqueta de l'assumpte"
3201 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3202 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3203 msgstr "Extreu un nou article del tiquet #%1"
3205 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3206 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3207 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3208 msgstr "Extreu un article del tiquet #%1 per a la classe %2"
3210 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3211 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3212 msgstr "Extreu etiquetes de l'assumpte de la transacció i afegeix-les a l'assumpte del tiquet."
3215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3216 msgid "Failed to connect to database: %1"
3217 msgstr "Error al connectar a la base de dades: %1"
3219 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3221 msgid "Failed to create %1 attribute"
3222 msgstr "Error al crear %1 atribut"
3224 #: lib/RT/User.pm:339
3225 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3226 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'Privilegiat'"
3228 #: lib/RT/User.pm:346
3229 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3230 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'No Privilegiat'"
3232 #. ($self->ObjectName, $id)
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3234 msgid "Failed to load %1 %2"
3235 msgstr "Error al carregar %1 %2"
3237 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3239 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3240 msgstr "Error al carregar %1 %2: %3"
3242 #. ($modname, $error)
3243 #: bin/rt-crontool:289
3244 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3245 msgstr "Error al carregar el mòdul %1. (%2)"
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3249 msgid "Failed to load object for %1"
3250 msgstr "Error al carregar l'objecte per a %1"
3252 #: sbin/rt-email-digest:159
3253 msgid "Failed to load template"
3254 msgstr "Error al carregar la plantilla"
3257 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3258 msgid "Failed to load ticket %1"
3259 msgstr "No s'ha pogut carregat el tiquet %1"
3261 #: sbin/rt-email-digest:167
3262 msgid "Failed to parse template"
3263 msgstr "Error a l'interpretar la plantilla"
3265 #: lib/RT/Date.pm:92
3269 #: share/html/Elements/Tabs:842
3273 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3277 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3278 msgid "Field values source:"
3279 msgstr "Origen dels valors del camp:"
3281 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3282 #: lib/RT/Transaction.pm:913
3283 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3287 #: lib/RT/Transaction.pm:923
3288 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3291 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3292 #: lib/RT/Transaction.pm:902
3293 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3296 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3298 msgstr "Nom de fitxer"
3300 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3301 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3304 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3305 msgid "Fill arguments"
3306 msgstr "Omple els arguments"
3308 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3309 msgid "Fill boxes with color using"
3310 msgstr "Omple les caixes amb color utilitzant"
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3313 msgid "Fill in multiple text areas"
3314 msgstr "Omple en múltiples àrees de text"
3316 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3317 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3318 msgstr "Omple en múltiples àrees de wikitext"
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3321 msgid "Fill in one text area"
3322 msgstr "Omple en una àrea de text"
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3325 msgid "Fill in one wikitext area"
3326 msgstr "Omple en una àrea de wikitext"
3328 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3329 msgid "Fill in this field with a URL."
3330 msgstr "Omple aquest camp amb una URL."
3332 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3333 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3334 msgstr "Omple fins a %1 àrees de text"
3336 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3337 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3338 msgstr "Omple fins a %1 àrees de wikitext"
3340 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3341 msgid "Final Priority"
3342 msgstr "Prioritat Final"
3344 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3345 msgid "FinalPriority"
3348 #: share/html/Elements/FindUser:48
3352 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3353 msgid "Find all users whose"
3354 msgstr "Troba tots els usuaris pel quals"
3356 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3357 msgid "Find groups whose"
3358 msgstr "Troba grups pels quals"
3360 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3361 msgid "Find people whose"
3362 msgstr "Troba gent pels quals"
3364 #: share/html/Search/Results.html:147
3365 msgid "Find tickets"
3366 msgstr "Troba tiquets"
3368 #: etc/RT_Config.pm:1245
3372 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3374 msgstr "Empremta digital"
3376 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3380 #: share/html/Elements/Tabs:742
3384 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3385 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3386 msgid "For local help, please contact %1"
3389 #. ($link_start, $link_end)
3390 #: share/html/Search/Simple.html:91
3391 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3392 msgstr "Per a obtenir la màxima potència en les cerques de RT, si us plau visita la %1interfície de construcció de cerques%2."
3394 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3395 msgid "Force change"
3396 msgstr "Força el canvi"
3398 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3402 #: lib/RT/Config.pm:252
3403 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3406 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3410 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3411 msgid "Forward Message"
3412 msgstr "Reenvia el missatge"
3414 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3415 msgid "Forward Message and Return"
3416 msgstr "Reenvia el missatge i torna"
3418 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3419 msgid "Forward Ticket"
3420 msgstr "Reassigna el tiquet"
3422 #: lib/RT/Queue.pm:132
3423 msgid "Forward messages outside of RT"
3424 msgstr "Reenvia els missatges fora de RT"
3427 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3428 msgid "Forward ticket #%1"
3429 msgstr "Reassigna el tiquet #%1"
3432 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3433 msgid "Forward transaction #%1"
3434 msgstr "Reassigna la transacció #%1"
3436 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3437 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3438 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3442 #: lib/RT/Transaction.pm:945
3443 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3444 msgstr "Tiquet transferit a %1"
3446 #: etc/initialdata:614
3447 msgid "Forwarded message"
3450 #: etc/initialdata:622
3451 msgid "Forwarded ticket message"
3455 #. ($collection->CountAll)
3456 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3457 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3458 msgstr "Trobat %quant(%1,tiquet)"
3460 #: lib/RT/Record.pm:1043
3461 msgid "Found Object"
3462 msgstr "Objete trobat"
3464 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3468 #: lib/RT/Date.pm:111
3472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3476 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3480 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3481 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3482 msgstr "GD està desactivat o no està instal·lat. Pots carregar una imatge, però no obtindràs suggeriments automàtics de color."
3484 #: lib/RT/User.pm:104
3488 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:311
3492 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3493 msgid "General rights"
3494 msgstr "Permisos generals"
3496 #: share/html/Install/index.html:76
3497 msgid "Getting started"
3498 msgstr "Com començar"
3500 #: sbin/rt-email-digest:89
3501 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3504 #. ($self->_FormatUser($New))
3505 #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1208 lib/RT/Transaction.pm:1220
3507 msgstr "Assignat a %1"
3509 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3513 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3514 msgid "Global Attributes"
3515 msgstr "Atributs globals"
3517 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3518 msgid "Global Topics"
3519 msgstr "Temes globals"
3521 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3522 msgid "Global custom field configuration"
3523 msgstr "Configuració global de camps personalitzats"
3525 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3526 msgid "Global dashboards in menu saved."
3529 #. ($args{'Template'})
3530 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3531 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3535 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3536 msgid "Global portlet %1 saved."
3537 msgstr "Portlet global %1 desat."
3539 #. ($args{'Template'})
3540 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3541 msgid "Global template '%1' not found"
3544 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3545 msgid "GnuPG private key"
3548 #: share/html/m/_elements/menu:67
3552 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3554 msgstr "Vés al grup"
3556 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3558 msgstr "Vés a l'usuari"
3560 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3564 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3566 msgstr "Vés al tiquet"
3568 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3570 msgstr "Vés al tiquet"
3572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3576 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3577 msgid "Graph Properties"
3578 msgstr "Propietats del gràfic"
3580 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3581 msgid "Graphical charts are not available."
3582 msgstr "Els diagrames gràfics no estan disponibles."
3584 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3588 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3589 msgid "Group Rights"
3590 msgstr "Permisos del grup"
3592 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3593 #: lib/RT/Group.pm:1060
3594 msgid "Group already has member: %1"
3595 msgstr "El grup ja té un membre: %1"
3597 #: share/html/Search/Chart.html:136
3602 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3603 msgid "Group could not be created: %1"
3604 msgstr "No s'ha pogut crear el grup: %1"
3606 #: lib/RT/Group.pm:446
3607 msgid "Group created"
3608 msgstr "S'ha creat el grup"
3610 #: lib/RT/Group.pm:821
3611 msgid "Group disabled"
3612 msgstr "S'ha deshabilitat el grup"
3614 #: lib/RT/Group.pm:823
3615 msgid "Group enabled"
3616 msgstr "S'ha habilitat el grup"
3618 #: lib/RT/Group.pm:1276
3619 msgid "Group has no such member"
3620 msgstr "El grup no té aquest membre"
3623 #: lib/RT/Group.pm:502
3624 msgid "Group name '%1' is already in use"
3625 msgstr "El nom de grup '%1' ja s'està utilitzant"
3627 #: lib/RT/Group.pm:1040
3628 msgid "Group not found"
3629 msgstr "No s'ha trobat el grup"
3631 #: share/html/Search/Chart.html:137
3632 msgid "Group tickets by"
3636 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3640 #: share/html/Search/Chart.html:58
3641 msgid "Grouped search results"
3644 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3648 #: lib/RT/Group.pm:1066
3649 msgid "Groups can't be members of their members"
3650 msgstr "Els grups no poden ser membres dels seus propis membres"
3652 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3653 msgid "Groups matching search criteria"
3654 msgstr "Grups que coincideixen amb el criteri de cerca"
3656 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3657 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3660 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3661 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3664 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3665 msgid "Groups this user belongs to"
3666 msgstr "Grups als que pertany l'usuari"
3668 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3669 msgid "HTML Autoresponse template"
3672 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3673 msgid "HTML Ticket Resolved"
3676 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3677 msgid "HTML Ticket status changed"
3680 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3681 msgid "HTML admin comment template"
3684 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3685 msgid "HTML admin correspondence template"
3688 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3689 msgid "HTML correspondence template"
3692 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3693 msgid "HTML transaction template"
3696 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3700 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3701 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3702 msgstr "Capçalera d'un tiquet reassignat"
3704 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3705 msgid "Heading of a forwarded message"
3706 msgstr "Capçalera d'un missatge reenviat"
3708 #: share/html/Search/Chart.html:184
3712 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3716 #: share/html/Install/Global.html:52
3717 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3718 msgstr "Ajuda'ns a establir alguns valors per defecte útils per a RT"
3720 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3721 msgid "Hide all quoted text"
3722 msgstr "Amaga tot el text citat"
3724 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3725 msgid "Hide quoted text"
3726 msgstr "Amaga el text citat"
3728 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3733 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3734 msgid "History for article #%1"
3735 msgstr "Historial de l'article #%1"
3737 #. ($GroupObj->Name)
3738 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3739 msgid "History of the group %1"
3740 msgstr "Historial del grup %1"
3742 #. ($QueueObj->Name)
3743 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3744 msgid "History of the queue %1"
3745 msgstr "Historial de la cua %1"
3749 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3750 msgid "History of the user %1"
3751 msgstr "Historial de l'usuari %1"
3753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3755 msgstr "Telèfon de casa"
3757 #: lib/RT/Config.pm:337
3758 msgid "Home page refresh interval"
3759 msgstr "Interval de refresc de la pàgina d'inici"
3761 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3763 msgstr "Pàgina d'inici"
3765 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3769 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3773 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3778 #: lib/RT/Base.pm:125
3779 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3780 msgstr "Tinc %quant(%1,formigonera,formigoneres)."
3782 #: share/html/User/Prefs.html:176
3783 msgid "I want to reset my secret token."
3784 msgstr "Vull restablir el meu token de seguretat"
3786 #: lib/RT/Date.pm:117
3790 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3794 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3798 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3799 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3802 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3803 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3804 msgstr "Si una aprobació es rebutja, rebutjar la original i esborrar les aprobacions pendents"
3806 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3807 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3808 msgstr "Si això no és el que esperaves, surt d'aquesta pàgina sense iniciar sessió."
3810 #: bin/rt-crontool:337
3811 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3812 msgstr "Si aquesta eina era setgid, un usuari local hostil podria utilitzar-la per a obtenir accés administratiu a RT."
3814 #: share/html/Install/index.html:83
3815 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3816 msgstr "Si ja tens un servidor i base de dades funcional de RT, hauries d'aprofitar aquesta oportunitat per comprovar que el servidor de base de dades funciona i que el servidor RT s'hi pot connectar. Un cop fet això, para i torna a engegar el servidor RT."
3818 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3819 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3820 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3823 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3824 #: share/html/Elements/CSRF:59
3825 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3826 msgstr "Si realment vols visitar %1 i %2, llavors %3fes clic aquí per a continuar%4."
3828 #: share/html/Install/Finish.html:60
3829 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3830 msgstr "Si has canviat el port pel qual treballa RT, necessitaràs reiniciar el servei per poder iniciar sessió."
3832 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3833 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3834 msgstr "Si has actualitzat algun paràmeter de més amunt, assegura't de"
3836 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3837 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3838 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3839 msgstr "Si la teva base de dades preferida no apareix al desplegable de sota, vol dir que RT no pot trobar el <i>driver de base de dades</i> corresponent instal·lat localment. Pots solucionar-ho utilitzant %1 per a descarregar i instal·lar DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3841 #: lib/RT/Record.pm:1035
3842 msgid "Illegal value for %1"
3843 msgstr "Valor il·legal per a %1"
3845 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3846 msgid "Image displayed inline above"
3849 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
3850 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3853 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3854 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3857 #: lib/RT/Record.pm:1038
3858 msgid "Immutable field"
3859 msgstr "Camp immutable"
3861 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3862 msgid "Inactive Tickets"
3863 msgstr "Tiquets inactius"
3865 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3866 msgid "Include Article:"
3867 msgstr "Inclou article:"
3869 #: share/html/Search/Chart.html:190
3870 msgid "Include TicketSQL query"
3873 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3874 msgid "Include article name"
3877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3878 msgid "Include article summary"
3882 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3883 msgid "Include custom field '%1'"
3886 #: share/html/Search/Chart.html:187
3887 msgid "Include data table"
3890 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3891 msgid "Include disabled classes in listing."
3892 msgstr "Inclou les classes deshabilitades al llistat."
3894 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3895 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3896 msgstr "Inclou els camps personalitzats deshabilitatats al llistat."
3898 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3899 msgid "Include disabled groups in listing."
3900 msgstr "Inclou els grups deshabilitats al llistat."
3902 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3903 msgid "Include disabled queues in listing."
3904 msgstr "Inclou les consultes deshabilitades al llistat."
3906 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3907 msgid "Include disabled users in search."
3908 msgstr "Inclou els usuaris deshabilitats a la cerca."
3910 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3911 msgid "Include page"
3912 msgstr "Inclou pàgina"
3914 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3915 msgid "Include subtopics"
3916 msgstr "Inclou subtemes"
3918 #: lib/RT/Config.pm:251
3919 msgid "Include time in iCal feed events?"
3922 #. ($row->{filename})
3923 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3924 msgid "Index updates from %1"
3927 #: lib/RT/Config.pm:534
3928 msgid "Individual messages"
3929 msgstr "Missatges individuals"
3931 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3932 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3933 msgstr "Informa al propietari de RT que el(s) usuari(s) tenen problemes amb les claus públiques"
3935 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3936 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3937 msgstr "Informa a l'usuari que el tauler al que s'havia subscrit no existeix"
3939 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3940 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3941 msgstr "Informa a l'usuari que el missatge que ha enviat té dades GnuPG no vàlides"
3943 #: etc/initialdata:674
3944 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3947 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3948 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3949 msgstr "Informa a l'usuari que té problemes amb la clau pública i no s'ha pogut rebre el contingut xifrat"
3951 #: etc/initialdata:686
3952 msgid "Inform user that his password has been reset"
3953 msgstr "Informa a l'usuari que se li ha restablert la contrasenya"
3955 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3956 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3959 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3960 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3961 msgstr "Informa a l'usuari que hem rebut un correu xifrat i no disposem de claus privades per desxifrar-lo"
3963 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3964 msgid "Initial Priority"
3965 msgstr "Prioritat inicial"
3967 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3968 msgid "InitialPriority"
3971 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3972 msgid "Initialize Database"
3973 msgstr "Inicialitza la base de dades"
3975 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3977 msgstr "Error d'entrada"
3979 #. ($CF->FriendlyPattern)
3980 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3981 #. ($self->FriendlyPattern)
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "L'entrada ha de coincidir amb %1"
3986 #. ($row->{filename})
3987 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3988 msgid "Insert from %1"
3991 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
3992 msgid "Internal Error"
3993 msgstr "Error intern"
3995 #. ($id->{error_message})
3996 #: lib/RT/Record.pm:344
3997 msgid "Internal Error: %1"
3998 msgstr "Error intern: %1"
4001 #: lib/RT/Article.pm:212
4002 msgid "Internal error: %1"
4003 msgstr "Error intern: %1"
4006 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4012 msgid "Invalid %1 argument"
4013 msgstr "Argument %1 invàlid"
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4018 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4019 msgstr "Invàlid %1: '%2' no és una adreça de correu vàlida"
4022 #: share/html/Install/Basics.html:81
4023 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4024 msgstr "Invàlid %1: s'espera un número"
4026 #: lib/RT/Article.pm:109
4027 msgid "Invalid Class"
4028 msgstr "Classe invàlida"
4030 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4031 msgid "Invalid Custom Field values source"
4032 msgstr "Orígen de valors de camps personalitzats invàlid"
4034 #: lib/RT/Group.pm:623
4035 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4039 #: lib/RT/Class.pm:311
4040 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4041 msgstr "Cua invàlida, impossible aplicar-hi la classe: %1"
4043 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4044 msgid "Invalid Render Type"
4045 msgstr "Tipus de presentació invàlid"
4047 #. ($self->FriendlyType)
4048 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4049 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4050 msgstr "Tipus de presentació invàlid pel camp personalitzat del tipus %1"
4052 #: lib/RT/Record.pm:1040
4053 msgid "Invalid data"
4054 msgstr "Dades no vàlides"
4056 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4057 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4058 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4059 msgstr "Clave %1 invàlida per a l'adreça '%2'"
4061 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4062 msgid "Invalid object"
4063 msgstr "Objecte no vàlid"
4066 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4067 msgid "Invalid pattern: %1"
4068 msgstr "Patró no vàlid: %1"
4072 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4073 msgid "Invalid portlet %1"
4076 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4077 msgid "Invalid queue"
4078 msgstr "Cua no vàlida"
4080 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4081 msgid "Invalid queue id"
4084 #: lib/RT/ACE.pm:258
4085 msgid "Invalid right"
4086 msgstr "Permís no vàlid"
4088 #. ($args{'RightName'})
4089 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4090 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4091 msgstr "Permís no vàlid. No es pot normalitzar el permís '%1'"
4093 #: lib/RT/User.pm:578
4094 msgid "Invalid syntax for email address"
4095 msgstr "Sintaxis de l'adreça de correu electrònic no vàlida"
4098 #. ($self->loc($role))
4099 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4100 msgid "Invalid value for %1"
4101 msgstr "Valor no vàlid per a %1"
4103 #: lib/RT/Record.pm:1992
4104 msgid "Invalid value for custom field"
4105 msgstr "Valor no vàlid per al camp personalitzat"
4107 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4108 msgid "Is already added to the object"
4111 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4112 msgid "Is not encrypted"
4113 msgstr "No està xifrat"
4115 #: bin/rt-crontool:338
4116 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4117 msgstr "És increiblement importante que els usuaris sense privilegis no puguin executar aquesta eina"
4119 #: bin/rt-crontool:339
4120 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4121 msgstr "És recomanable crear un usuari unix sense privilegis que pertanyi al grup correcte i que tingui accés a executar aquesta eina."
4123 #: bin/rt-crontool:299
4124 msgid "It takes several arguments:"
4125 msgstr "Té diversos arguments:"
4127 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4131 #: lib/RT/Date.pm:91
4135 #: lib/RT/Group.pm:90
4136 msgid "Join or leave group"
4137 msgstr "Uneix-te o abandona el grup"
4139 #: lib/RT/Date.pm:97
4143 #: share/html/Elements/Tabs:664
4147 #: lib/RT/Date.pm:96
4151 #: lib/RT/Installer.pm:80
4152 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4153 msgstr "Deixa 'localhost' si no n'estas segur. Deixa en blanc per a connectar a nivell local per socket"
4156 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4157 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4158 msgstr "Cerca basada en paraules clau i intuició"
4160 #: lib/RT/User.pm:97
4164 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4168 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4172 #: share/html/Elements/Tabs:752
4176 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4177 msgid "Last Contact"
4178 msgstr "Últim contacte"
4180 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4181 msgid "Last Contacted"
4182 msgstr "Últim contactat"
4184 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4185 msgid "Last Updated"
4186 msgstr "Darrera actualització"
4188 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4189 msgid "Last Updated By"
4190 msgstr "Darrera actualització per"
4192 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4193 msgid "Last updated"
4194 msgstr "Darrera actualització"
4196 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4197 msgid "Last updated by"
4198 msgstr "Darrera actualització per"
4200 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4205 msgid "LastUpdatedBy"
4208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4209 msgid "LastUpdatedRelative"
4210 msgstr "LastUpdateRelative"
4212 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4213 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4214 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4215 msgstr "Deixa en blanc per enviar-ho a la teva adreça de correu actual (%1)"
4217 #: lib/RT/Installer.pm:90
4218 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4219 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar el valor per defecte per a la teva base de dades"
4221 #: lib/RT/Installer.pm:104
4222 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4223 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar l'usuari DBA per defecte per a la teva base de dades"
4225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4229 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4233 #: lib/RT/Config.pm:370
4234 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4235 msgstr "Longitut en caràcters; Utilitza '0 'per mostrar tots els missatges en línia, independentment de la longitut de"
4237 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4238 msgid "Let this user access RT"
4239 msgstr "Permet a aquest usuari accedir a RT"
4241 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4242 msgid "Let this user be granted rights"
4243 msgstr "Permet la concessió de permisos a aquest usuari"
4245 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4249 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4251 msgstr "Cicle de vida"
4253 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4257 #: lib/RT/Record.pm:1431
4258 msgid "Link already exists"
4259 msgstr "Ja existeix l'enllaç"
4262 #: lib/RT/Record.pm:1453
4263 msgid "Link could not be created: %1"
4267 #: lib/RT/Record.pm:1588
4268 msgid "Link could not be deleted: %1"
4271 #: lib/RT/Record.pm:1575
4272 msgid "Link not found"
4273 msgstr "No s'ha trobat l'enllaç"
4276 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4277 msgid "Link ticket #%1"
4278 msgstr "Enllaça el tiquet #%1"
4280 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4281 msgid "Link values to"
4282 msgstr "Enllaça els valors a"
4284 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4292 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4296 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4297 #: lib/RT/Record.pm:1417
4298 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4301 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4305 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4309 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4313 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4317 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4318 msgid "Load a saved search"
4319 msgstr "Carrega una cerca desada"
4321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4322 msgid "Load saved search"
4323 msgstr "Carrega una cerca desada"
4325 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4326 msgid "Load saved search:"
4327 msgstr "Carrega una cerca desada:"
4329 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4330 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4331 msgid "Loaded %1 %2"
4332 msgstr "Carregat %1 %2"
4334 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4335 msgid "Loaded config files"
4338 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4339 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4340 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4341 msgstr "S'ha carregat la cerca desada original \"%1\""
4343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4344 msgid "Loaded perl modules"
4345 msgstr "Mòduls perl carregats"
4347 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4348 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4349 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4350 msgstr "S'ha carregat la cerca desada \"%1\""
4352 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4354 msgstr "Carregant..."
4356 #: lib/RT/Config.pm:480 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4360 #: lib/RT/Date.pm:122
4361 msgid "LocalizedDateTime"
4364 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/User/Prefs.html:129
4368 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4370 msgstr "Sessió iniciada"
4373 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4374 msgid "Logged in as %1"
4375 msgstr "Sessió iniciada com a %1"
4377 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4379 msgstr "Desconnectat"
4381 #. ($level, $logger->{filename})
4382 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4383 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4387 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4388 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4392 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4393 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4397 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4398 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4402 msgid "Logging summary"
4405 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4407 msgstr "Inicia sessió"
4410 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4414 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4416 msgstr "Tanca la sessió"
4418 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4419 msgid "Lookup type mismatch"
4420 msgstr "No coincideixen els tipus de cerca"
4423 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4425 msgstr "M-F a les %1"
4427 #: lib/RT/Config.pm:527 lib/RT/Config.pm:542
4431 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4432 msgid "Main type of links"
4433 msgstr "Tipus principal d'enllaços"
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4437 msgstr "Fes-ne propietari a"
4439 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4441 msgstr "Estableix estat"
4443 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4444 msgid "Make date Due"
4445 msgstr "Estableix data de venciment"
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4448 msgid "Make date Started"
4449 msgstr "Estableix data d'inici"
4451 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4452 msgid "Make date Starts"
4453 msgstr "Estableix data d'inici"
4455 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4456 msgid "Make date Told"
4457 msgstr "Estableix data esmentada"
4459 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4460 msgid "Make priority"
4461 msgstr "Estableix prioritat"
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4465 msgstr "Estableix cua"
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4468 msgid "Make subject"
4469 msgstr "Estableix assumpte"
4471 #: share/html/Elements/Tabs:93
4472 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4473 msgstr "Gestionar camps personalitzats i valors de camp personalitzats"
4475 #: share/html/Elements/Tabs:76
4476 msgid "Manage groups and group membership"
4477 msgstr "Administra grups i els seus membres"
4479 #: share/html/Elements/Tabs:112
4480 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4481 msgstr "Administra propietats i configuració que aplica a totes les cues"
4483 #: share/html/Elements/Tabs:84
4484 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4485 msgstr "Administra cues i les seves propietats"
4487 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4488 msgid "Manage saved graphs"
4489 msgstr "Administra gràfics desats"
4491 #: share/html/Elements/Tabs:103
4492 msgid "Manage scrips"
4495 #: share/html/Elements/Tabs:68
4496 msgid "Manage users and passwords"
4497 msgstr "Administra usuaris i contrasenyes"
4499 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4500 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4501 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4504 #: lib/RT/Date.pm:93
4508 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4509 msgid "Marked all messages as seen"
4510 msgstr "S'han marcat tots els missatges com a llegits"
4512 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4513 msgid "Mason template search order"
4514 msgstr "Ordre de cerca de plantilla Mason"
4516 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4520 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4521 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4525 msgid "Maximum Created-Resolved"
4528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4529 msgid "Maximum Created-Started"
4532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4533 msgid "Maximum Due-Resolved"
4536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4537 msgid "Maximum Started-Resolved"
4540 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4541 msgid "Maximum Starts-Started"
4544 #: lib/RT/Config.pm:368
4545 msgid "Maximum inline message length"
4546 msgstr "Longitud màxima del missatge"
4548 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4549 msgid "Maximum time estimated"
4552 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4553 msgid "Maximum time left"
4556 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4557 msgid "Maximum time worked"
4560 #: lib/RT/Date.pm:95
4564 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4568 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4573 #: lib/RT/Transaction.pm:1111
4574 msgid "Member %1 added"
4575 msgstr "S'ha afegit el membre %1"
4578 #: lib/RT/Transaction.pm:1153
4579 msgid "Member %1 deleted"
4580 msgstr "S'ha esborrat el membre %1"
4582 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4583 #: lib/RT/Group.pm:1134
4584 msgid "Member added: %1"
4585 msgstr "Membre afegit: %1"
4587 #: lib/RT/Group.pm:1315
4588 msgid "Member deleted"
4589 msgstr "Membre esborrat"
4591 #: lib/RT/Group.pm:1286
4592 msgid "Member not deleted"
4593 msgstr "Membre no esborrat"
4595 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4599 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4604 #: lib/RT/Transaction.pm:1108
4605 msgid "Membership in %1 added"
4606 msgstr "S'ha afegit la pertinença a %1"
4609 #: lib/RT/Transaction.pm:1150
4610 msgid "Membership in %1 deleted"
4611 msgstr "S'ha esborrat la pertinença a %1"
4613 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4615 msgstr "Pertinences"
4618 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4619 msgid "Memberships of the group %1"
4623 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4624 msgid "Memberships of the principal #%1"
4628 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4629 msgid "Memberships of the user %1"
4630 msgstr "Pertinences de l'usuari %1"
4632 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4636 #: lib/RT/Ticket.pm:1941
4637 msgid "Merge Successful"
4638 msgstr "S'ha fusionat amb èxit"
4640 #: lib/RT/Ticket.pm:1821
4641 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4642 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir el EffectiveId"
4644 #: lib/RT/Ticket.pm:1827
4645 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4648 #: lib/RT/Ticket.pm:1840
4649 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4650 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir l'estat"
4652 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4654 msgstr "Fusiona dins de"
4657 #: lib/RT/Transaction.pm:1114
4658 msgid "Merged into %1"
4659 msgstr "S'ha fusionat dins de %1"
4661 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:138 share/html/Ticket/Update.html:156 share/html/m/ticket/reply:107
4665 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
4666 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4667 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè és massa gran."
4669 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
4670 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4671 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè el sol·licitant va demanar no incloure'l."
4673 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
4674 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4675 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè no és text pla."
4677 #: lib/RT/Config.pm:297
4678 msgid "Message box height"
4679 msgstr "Alçada del quadre de missatge"
4681 #: lib/RT/Config.pm:288
4682 msgid "Message box width"
4683 msgstr "Amplada del quadre de missatge"
4685 #: lib/RT/Ticket.pm:1624
4686 msgid "Message could not be recorded"
4687 msgstr "No s'ha pogut gravar el missatge"
4689 #: sbin/rt-email-digest:286
4690 msgid "Message for user"
4691 msgstr "Missatge per l'usuari"
4693 #: lib/RT/Ticket.pm:3107
4694 msgid "Message recorded"
4695 msgstr "Missatge gravat"
4697 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4698 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4701 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4702 msgid "Minimum Created-Resolved"
4705 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4706 msgid "Minimum Created-Started"
4709 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4710 msgid "Minimum Due-Resolved"
4713 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4714 msgid "Minimum Started-Resolved"
4717 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4718 msgid "Minimum Starts-Started"
4721 #: lib/RT/Installer.pm:144
4722 msgid "Minimum password length"
4723 msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"
4725 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4726 msgid "Minimum time estimated"
4729 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4730 msgid "Minimum time left"
4733 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4734 msgid "Minimum time worked"
4737 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4741 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4742 msgid "Miscellaneous"
4745 #: lib/RT/Record.pm:1042
4746 msgid "Missing a primary key?: %1"
4747 msgstr "Falta una clau primària?: %1"
4749 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:187 share/html/User/Prefs.html:97
4753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4754 msgid "Mobile Phone"
4755 msgstr "Telèfon mòbil"
4757 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4761 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4762 msgid "Modify Members"
4763 msgstr "Modifica els membres"
4765 #: lib/RT/Queue.pm:110
4766 msgid "Modify Scrip templates"
4767 msgstr "Modifica les plantilles de Scrip"
4769 #: lib/RT/Queue.pm:113
4770 msgid "Modify Scrips"
4771 msgstr "Modifica scrips"
4773 #. ($QueueObj->Name())
4774 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4775 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4776 msgstr "Modifica un camp personalitzat per a la cua %1"
4778 #: share/html/Elements/Tabs:172
4779 msgid "Modify and Create Classes"
4780 msgstr "Modifica i crea classes"
4782 #: share/html/Elements/Tabs:177
4783 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4784 msgstr "Modifica i crea camps personalitzats per a articles"
4786 #. ($ArticleObj->Id)
4787 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4788 msgid "Modify article #%1"
4789 msgstr "Modifica article #%1"
4793 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4794 msgid "Modify associated objects for %1"
4795 msgstr "Modifica objectes associats per a %1"
4798 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4799 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4802 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4803 msgid "Modify custom field values"
4804 msgstr "Modifica valors de camp personalitzats"
4807 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4808 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4809 msgstr "Modifica dates per al tiquet #%1"
4811 #: share/html/Elements/Tabs:217
4812 msgid "Modify global article topics"
4813 msgstr "Modifica els temes d'articles globals"
4815 #: share/html/Elements/Tabs:134
4816 msgid "Modify global custom fields"
4817 msgstr "Modifica els camps personalitzats globals"
4819 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4820 msgid "Modify global group rights"
4821 msgstr "Modifica els permisos de grup globals"
4823 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4824 msgid "Modify global topics"
4825 msgstr "Modifica els temes globals"
4827 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4828 msgid "Modify global user rights"
4829 msgstr "Modifica els permisos d'usuari globals"
4831 #: lib/RT/Group.pm:96
4832 msgid "Modify group dashboards"
4833 msgstr "Modifica els taulers de grup"
4835 #: lib/RT/Group.pm:89
4836 msgid "Modify group membership roster"
4837 msgstr "Modifica la pla de pertinença de grup"
4839 #: lib/RT/Group.pm:88
4840 msgid "Modify group metadata or delete group"
4841 msgstr "Modifica les metadades del grup o esborra el grup"
4843 #. ($ClassObj->Name)
4844 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4845 msgid "Modify group rights for Class %1"
4846 msgstr "Modifica els permisos de grup per la classe %1"
4848 #. ($CustomFieldObj->Name)
4849 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4850 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4851 msgstr "Modifica els permisos de grup per al camp personalitzat %1"
4853 #. ($GroupObj->Name)
4854 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4855 msgid "Modify group rights for group %1"
4856 msgstr "Modifica els permisos de grup per al grup %1"
4858 #. ($QueueObj->Name)
4859 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4860 msgid "Modify group rights for queue %1"
4861 msgstr "Modifica els permisos de grup per la cua %1"
4863 #: lib/RT/Class.pm:95
4864 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4865 msgstr "Modifica les metadades i els camps personalitzats per a aquesta classe"
4867 #: lib/RT/System.pm:86
4868 msgid "Modify one's own RT account"
4869 msgstr "Modifica el propi compte de RT"
4871 #: lib/RT/Class.pm:92
4872 msgid "Modify or delete articles in this class"
4873 msgstr "Modifica o esborra articles d'aquesta classe"
4877 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4878 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4879 msgstr "Modifica les persones relacionades amb el tiquet #%1"
4881 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4882 msgid "Modify personal dashboards"
4883 msgstr "Modifica els taulers personalitzats"
4885 #: lib/RT/Queue.pm:106
4886 msgid "Modify queue watchers"
4887 msgstr "Modifica els observadors de la cua"
4890 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4891 msgid "Modify scrip #%1"
4894 #. ($QueueObj->Name)
4895 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4896 msgid "Modify scrips for queue %1"
4897 msgstr "Modifica els scrips per la cua %1"
4899 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4900 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4901 msgstr "Modifica els scrips que s'apliquen a totes les cues"
4903 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4904 msgid "Modify system dashboards"
4905 msgstr "Modifica els taulers de sistema"
4907 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4908 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4909 msgid "Modify template %1"
4910 msgstr "Modifica la plantilla %1"
4912 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4913 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4914 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4915 msgstr "Modifica la plantilla%1 per a la cua %2"
4917 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4918 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4919 msgstr "Modifica les plantilles que s'apliquen a totes les cues"
4921 #. ($ClassObj->Name)
4922 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4923 msgid "Modify the Class %1"
4924 msgstr "Modifica la classe %1"
4926 #. ($Dashboard->Name)
4927 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4928 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4929 msgstr "Modifica el contingut del tauler %1"
4931 #. ($Dashboard->Name)
4932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4933 msgid "Modify the dashboard %1"
4934 msgstr "Modifica el tauler %1"
4936 #: share/html/Elements/Tabs:207
4937 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4938 msgstr "Modifica la vista per defecte de \"RT d'un cop d'ull\""
4941 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4942 msgid "Modify the group %1"
4943 msgstr "Modifica el grup %1"
4945 #. ($Dashboard->Name)
4946 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
4947 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4948 msgstr "Modifica la subscripció al tauler %1"
4951 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:263 share/html/Admin/Users/Modify.html:273
4952 msgid "Modify the user %1"
4953 msgstr "Modifica l'usuari %1"
4955 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4956 msgid "Modify this search..."
4957 msgstr "Modifica aquesta cerca..."
4960 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
4961 msgid "Modify ticket # %1"
4962 msgstr "Modifica el tiquet # %1"
4965 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4966 msgid "Modify ticket #%1"
4967 msgstr "Modifica el tiquet #%1"
4969 #: lib/RT/Queue.pm:130
4970 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4973 #: lib/RT/Queue.pm:126
4974 msgid "Modify tickets"
4975 msgstr "Modifica els tiquets"
4977 #. ($ClassObj->Name)
4978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4979 msgid "Modify topic for %1"
4980 msgstr "Modifica el tema per a %1"
4982 #: lib/RT/Class.pm:96
4983 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4984 msgstr "Modifica la jerarquia de temes associada a aquesta classe"
4986 #: lib/RT/Class.pm:93
4987 msgid "Modify topics for articles in this class"
4988 msgstr "Modifica els temes per als articles d'aquesta classe"
4990 #. ($ClassObj->Name)
4991 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4992 msgid "Modify user rights for class %1"
4993 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la classe %1"
4995 #. ($CustomFieldObj->Name)
4996 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4997 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4998 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel camp personalitzat %1"
5000 #. ($GroupObj->Name)
5001 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5002 msgid "Modify user rights for group %1"
5003 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel grup %1"
5005 #. ($QueueObj->Name)
5006 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5007 msgid "Modify user rights for queue %1"
5008 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la cua %1"
5011 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5012 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5013 msgstr "Modifica qui rep correus pel tiquet #%1"
5015 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
5019 #: lib/RT/Date.pm:107
5023 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5027 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5028 msgid "Monday through Friday"
5029 msgstr "De dilluns a divendres"
5031 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5035 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5037 msgstr "Mensualment"
5039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5040 msgid "More about the requestors"
5041 msgstr "Més informació dels sol·licitants"
5043 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5047 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5051 #: lib/RT/User.pm:170
5052 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5053 msgstr "S'ha d'especificar un nom"
5055 #. ($friendly_status)
5056 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5057 msgid "My %1 tickets"
5058 msgstr "Els meus %1 tiquets"
5060 #: share/html/Elements/Tabs:555
5061 msgid "My Approvals"
5062 msgstr "Les meves aprovacions"
5064 #: share/html/Elements/Tabs:539
5068 #: share/html/Elements/Tabs:546
5069 msgid "My Reminders"
5070 msgstr "Els meus recordatoris"
5072 #: etc/initialdata:852
5074 msgstr "Els meus tiquets"
5076 #: share/html/Approvals/index.html:48
5077 msgid "My approvals"
5078 msgstr "Les meves aprovacions"
5080 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5081 msgid "My closed tickets"
5084 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5085 msgid "My dashboards"
5086 msgstr "Els meus taulers"
5088 #: share/html/SelfService/index.html:52
5089 msgid "My open tickets"
5092 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5093 msgid "My reminders"
5094 msgstr "Els meus recordatoris"
5096 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5097 msgid "My saved searches"
5098 msgstr "Les meves cerques"
5100 #: etc/RT_Config.pm:1245
5101 msgid "MyAdminQueues"
5102 msgstr "LesMevesCuesAdministratives"
5104 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:871
5106 msgstr "ElsMeusRecordatoris"
5108 #: lib/RT/Installer.pm:68
5112 #: etc/RT_Config.pm:1245
5113 msgid "MySupportQueues"
5114 msgstr "LesMevesCuesDeSuport"
5116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5120 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5124 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5128 #: lib/RT/Config.pm:186
5129 msgid "Name and email address"
5130 msgstr "Nom i adreça de correu electrònic"
5132 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5134 msgstr "Nom ja utilitzat"
5136 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5137 msgid "Name is required"
5140 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5144 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5148 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5152 #: share/html/Elements/Tabs:903
5154 msgstr "Nou article"
5156 #: share/html/Elements/Tabs:514
5157 msgid "New Dashboard"
5160 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5162 msgstr "Nous enllaços"
5164 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5165 msgid "New Pending Approval"
5166 msgstr "Nova aprovació pendent"
5168 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5169 msgid "New Pending Approval in HTML"
5172 #: share/html/Elements/Tabs:521
5176 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5177 msgid "New messages"
5178 msgstr "Nous missatges"
5180 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5181 msgid "New password"
5182 msgstr "Contrasenya nova"
5184 #: lib/RT/User.pm:779
5185 msgid "New password notification sent"
5186 msgstr "S'ha enviat la notificació de nova contrasenya"
5188 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5189 msgid "New reminder:"
5190 msgstr "Nou recordatori:"
5192 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5196 #: lib/RT/Ticket.pm:1776
5197 msgid "New ticket doesn't exist"
5198 msgstr "El nou tiquet no existeix"
5200 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5201 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5202 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5203 msgstr "Els tiquets nous no poden tenir l'estat '%1' en aquesta cua."
5205 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5206 msgid "New watchers"
5207 msgstr "Nous observadors"
5209 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5213 #: lib/RT/User.pm:96
5217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5221 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5226 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5227 msgid "No %1 keys for this address"
5230 #. ($self->ObjectName)
5231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5232 msgid "No %1 loaded"
5233 msgstr "%1 no carregat"
5235 #. ($Articles_Content)
5236 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5237 msgid "No Articles match %1"
5238 msgstr "Cap article coincideix amb %1"
5240 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5241 msgid "No Class defined"
5242 msgstr "No s'ha definit la classe"
5244 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5245 msgid "No Classes matching search criteria found."
5246 msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el criteri de cerca."
5248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5249 msgid "No CustomField"
5250 msgstr "Cap camp personalitzat"
5252 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5253 msgid "No CustomField defined"
5254 msgstr "Cap camp personalitzat definit"
5256 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5257 msgid "No Group defined"
5258 msgstr "Cap grup definit"
5260 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5262 msgstr "Cap consulta"
5264 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5265 msgid "No Queue defined"
5266 msgstr "Cap cua definida"
5268 #: bin/rt-crontool:113
5269 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5270 msgstr "No s'ha trobat l'usuari de RT. Si us plau consulta amb l'administrador de RT."
5272 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5274 msgstr "Sense assumpte"
5276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5277 msgid "No Subject Override"
5280 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5282 msgstr "Cap plantilla"
5284 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5288 #: lib/RT/Record.pm:1037
5289 msgid "No column specified"
5290 msgstr "Cap columna especificada"
5292 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5293 msgid "No comment entered about this user"
5294 msgstr "No hi ha cap comentari sobre aquest usuari"
5297 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5298 msgid "No description for %1"
5299 msgstr "Cap descripció per a %1"
5302 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5303 msgid "No global template %1"
5306 #: lib/RT/Users.pm:181
5307 msgid "No group specified"
5308 msgstr "Cap grup especificat"
5310 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5311 msgid "No groups matching search criteria found."
5312 msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideix amb el criteri de cerca."
5314 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5315 msgid "No key suitable for encryption"
5316 msgstr "No existeix cap clau adecuada per al xifratge"
5318 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5319 msgid "No longer authorized"
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:1559
5323 msgid "No message attached"
5324 msgstr "No hi ha cap missatge adjunt"
5326 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5327 msgid "No name provided"
5328 msgstr "No s'ha introduït cap nom"
5330 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5331 msgid "No need to encrypt"
5332 msgstr "No és necessari xifrar"
5334 #: lib/RT/User.pm:848
5335 msgid "No password set"
5336 msgstr "No s'ha establert contrasenya"
5338 #: lib/RT/Queue.pm:172
5339 msgid "No permission to create queues"
5340 msgstr "No tens permís per crear cues"
5342 #. ($QueueObj->Name)
5343 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5344 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5345 msgstr "No tens permís per crear tiquets a la cua '%1'"
5347 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5348 msgid "No permission to display that ticket"
5349 msgstr "No tens permís per visualitzar aquest tiquet"
5351 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5352 msgid "No permission to modify article"
5353 msgstr "No tens permís per modificar l'article"
5355 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5356 msgid "No permission to save system-wide searches"
5357 msgstr "No tens permís per desar cerques a tot el sistema"
5359 #: lib/RT/User.pm:1411 lib/RT/User.pm:1435
5360 msgid "No permission to set preferences"
5361 msgstr "No tens permís per canviar la configuració"
5363 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5364 msgid "No permission to view Article"
5365 msgstr "No tens permís per visualitzar l'article"
5367 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5368 msgid "No permission to view update ticket"
5369 msgstr "No tens permís per visualitzar l'actualització del tiquet"
5371 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5372 msgid "No principals selected."
5373 msgstr "No s'ha sel·leccionat cap element"
5375 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5376 msgid "No private key"
5377 msgstr "Sense clau privada"
5379 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5380 msgid "No queues matching search criteria found."
5381 msgstr "No s'ha trobat cap cua que coincideixi amb els criteris de cerca."
5383 #: lib/RT/ACE.pm:200
5384 msgid "No right specified"
5385 msgstr "No s'han definit permisos"
5387 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5388 msgid "No rights found"
5389 msgstr "No s'han trobat permisos"
5391 #. ($principal->Object->Name)
5392 #: lib/RT/Ticket.pm:530
5393 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5396 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5397 msgid "No search to operate on."
5398 msgstr "No hi ha cap cerca sobre la qual treballar."
5400 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5402 msgstr "Sense assumpte"
5404 #: lib/RT/User.pm:1825
5405 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5406 msgstr "No existeix la clau o no és vàlida per firmar"
5408 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5409 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5410 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5413 #: share/html/Search/Chart:167
5414 msgid "No tickets found."
5415 msgstr "No s'han trobat tiquets."
5417 #: lib/RT/Transaction.pm:746 lib/RT/Transaction.pm:788
5418 msgid "No transaction type specified"
5419 msgstr "No s'ha especificat el tipus de transacció"
5421 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5422 msgid "No usable keys."
5423 msgstr "Sense claus utilitzables."
5425 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5426 msgid "No users matching search criteria found."
5427 msgstr "No s'han trobat usuaris que coincideixin amb els criteris de cerca."
5429 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5430 msgid "No valid PrincipalId"
5433 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5434 msgid "No valid Type specified"
5437 #: lib/RT/Record.pm:1034
5438 msgid "No value sent to _Set!"
5439 msgstr "No s'ha enviat cap valor a _Set!"
5441 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5445 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5449 #: lib/RT/Record.pm:1039
5450 msgid "Nonexistant field?"
5451 msgstr "Camp inexistent?"
5453 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5457 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5458 msgid "Not applied scrips"
5461 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5463 msgstr "No s'ha trobat"
5465 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5466 msgid "Not logged in."
5467 msgstr "No has iniciat sessió"
5469 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5471 msgstr "No establert"
5473 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5474 msgid "Not using a mobile browser?"
5475 msgstr "No estas utilitzant un navegador mòbil?"
5477 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5481 #: lib/RT/User.pm:781
5482 msgid "Notification could not be sent"
5483 msgstr "No s'ha pogut enviar la notificació"
5485 #: etc/initialdata:57
5486 msgid "Notify AdminCcs"
5487 msgstr "Notificar AdminCcs"
5489 #: etc/initialdata:53
5490 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5491 msgstr "Notificar AdminCcs com a comentari"
5493 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5495 msgstr "Notificar Ccs"
5497 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5498 msgid "Notify Ccs as Comment"
5499 msgstr "Notifica Ccs com a comentari"
5501 #: etc/initialdata:91
5502 msgid "Notify Other Recipients"
5503 msgstr "Notifica altres destinataris"
5505 #: etc/initialdata:87
5506 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5507 msgstr "Notifica altres destinataris com a comentari"
5509 #: etc/initialdata:41
5510 msgid "Notify Owner"
5511 msgstr "Notifica al propietari"
5513 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5514 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5517 #: etc/initialdata:37
5518 msgid "Notify Owner as Comment"
5519 msgstr "Notifica al propietari com a comentari"
5521 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5522 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5523 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser rebutjat"
5525 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5526 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5527 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser aprovat i a punt per treballar-hi"
5529 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5530 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5531 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser aprovat per algun o tots els aprovadors."
5533 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5534 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5537 #: etc/initialdata:83
5538 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5539 msgstr "Notifica al propietari, sol·licitants, Ccs i AdminCcs"
5541 #: etc/initialdata:79
5542 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5543 msgstr "Notifica al propietari, sol·licitants, Ccs i AdminCcs com a comentari"
5545 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5546 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5547 msgstr "Notifica als propietaris i a AdminCcs de que tenen elements esperant la seva aprovació"
5549 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5550 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5551 msgstr "Notifica al sol·licitant si el seu tiquet s'ha aprovat per tots els aprovadors"
5553 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5554 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5555 msgstr "Notifica al sol·licitant si el seu tiquet s'ha aprovat per algun aprovador"
5557 #: etc/initialdata:33
5558 msgid "Notify Requestors"
5559 msgstr "Notifica als sol·licitants"
5561 #: etc/initialdata:74
5562 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5563 msgstr "Notifica als sol·licitants i Ccs"
5565 #: etc/initialdata:69
5566 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5567 msgstr "Notifica als sol·licitants i Ccs com a comentari"
5569 #: lib/RT/Config.pm:403
5570 msgid "Notify me of unread messages"
5571 msgstr "Notifica'm sobre els missatges no llegits"
5573 #: lib/RT/Date.pm:101
5577 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5581 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5585 #: lib/RT/Record.pm:358
5586 msgid "Object could not be created"
5587 msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte"
5589 #: lib/RT/Record.pm:131
5590 msgid "Object could not be deleted"
5591 msgstr "No s'ha pogut esborrar l'objecte"
5593 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
5594 msgid "Object created"
5595 msgstr "S'ha creat l'objecte"
5597 #: lib/RT/Record.pm:128
5598 msgid "Object deleted"
5599 msgstr "S'ha esborrat l'objecte"
5601 #: lib/RT/Group.pm:254
5602 msgid "Object passed is not loaded"
5605 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5606 msgid "Object type mismatch"
5607 msgstr "Tipus d'objetes no compatibles"
5609 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5610 msgid "Objects list is empty"
5611 msgstr "La llista d'objetes està buida"
5613 #: lib/RT/Date.pm:100
5617 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5618 #: lib/RT/Transaction.pm:409
5619 msgid "On %1, %2 wrote:"
5620 msgstr "Sobre %1, %2 ha escrit:"
5622 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5626 #: etc/initialdata:156
5628 msgstr "Al comentar"
5630 #: etc/initialdata:128
5631 msgid "On Correspond"
5632 msgstr "En cas de correspondència"
5634 #: etc/initialdata:117
5638 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5640 msgstr "Al reassignar"
5642 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5643 msgid "On Forward Ticket"
5644 msgstr "Al reassignar un tiquet"
5646 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5647 msgid "On Forward Transaction"
5648 msgstr "Al reassignar una transacció"
5650 #: etc/initialdata:177
5651 msgid "On Owner Change"
5652 msgstr "Al canviar de propietari"
5654 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5655 msgid "On Priority Change"
5656 msgstr "Al canviar de prioritat"
5658 #: etc/initialdata:185
5659 msgid "On Queue Change"
5660 msgstr "Al canviar de cua"
5662 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5664 msgstr "Al rebutjar"
5666 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5670 #: etc/initialdata:191
5672 msgstr "Al resoldre"
5674 #: etc/initialdata:162
5675 msgid "On Status Change"
5676 msgstr "Al canviar l'estat"
5678 #: etc/initialdata:122
5679 msgid "On Transaction"
5680 msgstr "Al fer la transacció"
5682 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5683 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5686 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:105
5687 msgid "One-time Bcc"
5688 msgstr "Bcc només aquest cop"
5690 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5692 msgstr "Cc només aquest cop"
5694 #: lib/RT/Config.pm:307
5695 msgid "Only for entry, not display"
5696 msgstr "Només per introduïr, no per visualitzar"
5698 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5699 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5700 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5701 msgstr "Mostra només les aprovacions per a sol·licituds creades després del %1"
5703 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5704 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5705 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5706 msgstr "Mostra només les aprovacions per a sol·licituds creades abans del %1"
5708 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5709 msgid "Only show custom fields for:"
5710 msgstr "Mostra només els camps personalitzats per a:"
5712 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5713 msgid "Open Inactive Tickets"
5716 #: etc/RT_Config.pm:2804 etc/RT_Config.pm:2811 etc/RT_Config.pm:2848 etc/RT_Config.pm:2855
5720 #: etc/initialdata:102
5721 msgid "Open Tickets"
5722 msgstr "Tiquets oberts"
5724 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5728 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5729 msgid "Open inactive tickets"
5732 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5733 msgid "Open tickets"
5734 msgstr "Obre els tiquets"
5736 #: etc/initialdata:103
5737 msgid "Open tickets on correspondence"
5738 msgstr "Obrir tiquets al respondre"
5740 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5741 msgid "Operating System"
5744 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5748 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5752 #: lib/RT/Installer.pm:71
5756 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5757 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5760 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5764 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:132 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5765 msgid "Organization"
5766 msgstr "Organització"
5768 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5769 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5770 msgid "Originating ticket: #%1"
5771 msgstr "Tiquet orígen: #%1"
5773 #: lib/RT/Transaction.pm:949
5774 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5775 msgstr "Correu sortint sobre un comentari registrat"
5777 #: lib/RT/Transaction.pm:953
5778 msgid "Outgoing email recorded"
5779 msgstr "Correu sortint registrat"
5781 #: lib/RT/Config.pm:547
5782 msgid "Outgoing mail"
5783 msgstr "Correu sortint"
5785 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5786 msgid "Over time, priority moves toward"
5787 msgstr "Passat el temps, la prioritat canvia a"
5789 #: share/html/Elements/Tabs:530
5791 msgstr "Visió general"
5793 #: lib/RT/Queue.pm:125
5795 msgstr "Fer-se propietari d'un tiquet"
5797 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5802 #: lib/RT/Ticket.pm:524
5803 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5804 msgstr "El propietari '%1' no té permisos per a assignar-se aquest tiquet"
5806 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5807 #: lib/RT/Ticket.pm:2057
5808 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5809 msgstr "S'ha canviat el propietari de %1 a %2"
5811 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5812 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1227
5813 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5814 msgstr "S'ha canviat forçosament el propietari de %1 a %2"
5816 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5820 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5824 #: lib/RT/User.pm:105
5828 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5832 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5834 msgstr "Pàgina 1 de 1"
5836 #: share/html/dhandler:48
5837 msgid "Page not found"
5838 msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
5840 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:192 share/html/User/Prefs.html:101
5842 msgstr "Cercapersones"
5844 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5846 msgstr "Telèfon del cercapersones"
5848 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5852 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5856 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5858 msgstr "Contrasenya"
5860 #: lib/RT/Transaction.pm:1178 lib/RT/User.pm:859
5861 msgid "Password changed"
5862 msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
5864 #: lib/RT/User.pm:825
5865 msgid "Password has not been set."
5866 msgstr "No s'ha establert la contrasenya."
5868 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5869 #: lib/RT/User.pm:304
5870 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5871 msgstr "La contraseña necessita tenir com a mínim %1 caràcters de longitud"
5873 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5874 msgid "Password not printed"
5875 msgstr "No es mostra la contrasenya"
5877 #: lib/RT/User.pm:858
5878 msgid "Password set"
5879 msgstr "S'ha establert contrasenya"
5882 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5883 msgid "Password: %1"
5884 msgstr "Contrasenya: %1"
5886 #: lib/RT/User.pm:844
5887 msgid "Password: Permission Denied"
5888 msgstr "Contrasenya: Permís denegat"
5890 #: etc/initialdata:684
5891 msgid "PasswordChange"
5894 #: lib/RT/User.pm:821
5895 msgid "Passwords do not match."
5896 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
5898 #: lib/RT/Installer.pm:183
5899 msgid "Path to sendmail"
5900 msgstr "Ruta del sendmail"
5903 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5904 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5908 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5909 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5912 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5913 msgid "Pending approval."
5916 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5920 #. ($QueueObj->Name)
5921 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5922 msgid "People related to queue %1"
5923 msgstr "Persones relacionades a la cua %1"
5925 #: etc/initialdata:96
5926 msgid "Perform a user-defined action"
5927 msgstr "Realitza una acció definida per l'usuari"
5929 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5933 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5934 msgid "Perl configuration"
5935 msgstr "Configuració de Perl"
5937 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5938 msgid "Perl library search order"
5939 msgstr "Ordre de cerca de la libreria Perl"
5941 #: share/html/Elements/Tabs:246
5942 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5943 msgstr "Esborrar permanentment tota la informació de RT"
5945 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:348 lib/RT/Queue.pm:374 lib/RT/Queue.pm:400 lib/RT/Queue.pm:797 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1068 lib/RT/Ticket.pm:1279 lib/RT/Ticket.pm:1447 lib/RT/Ticket.pm:1497 lib/RT/Ticket.pm:1767 lib/RT/Ticket.pm:1786 lib/RT/Ticket.pm:2197 lib/RT/Ticket.pm:2203 lib/RT/Ticket.pm:2217 lib/RT/Ticket.pm:2222 lib/RT/Ticket.pm:2246 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2692 lib/RT/Ticket.pm:3056 lib/RT/Ticket.pm:734 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:782 lib/RT/User.pm:1127 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1562 lib/RT/User.pm:1810 lib/RT/User.pm:1843 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:727 lib/RT/User.pm:762 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5946 msgid "Permission Denied"
5947 msgstr "S'ha denegat el permís"
5949 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5950 msgid "Permission denied"
5951 msgstr "S'ha denegat el permís"
5953 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:174 share/html/User/Prefs.html:86
5954 msgid "Phone numbers"
5955 msgstr "Números de telèfon"
5957 #: share/html/Search/Chart.html:176
5961 #: etc/initialdata:232
5962 msgid "Plain text Autoresponse template"
5965 #: etc/initialdata:381
5966 msgid "Plain text admin comment template"
5969 #: etc/initialdata:341
5970 msgid "Plain text admin correspondence template"
5973 #: etc/initialdata:364
5974 msgid "Plain text correspondence template"
5977 #: etc/initialdata:288
5978 msgid "Plain text transaction template"
5981 #: share/html/dhandler:51
5982 msgid "Please check the URL and try again."
5983 msgstr "Si us plau, comprova la URL i torna-ho a intentar."
5985 #: lib/RT/User.pm:816
5986 msgid "Please enter your current password correctly."
5987 msgstr "Si us plau introdueix la teva contrasenya actual correctament."
5989 #: lib/RT/User.pm:818
5990 msgid "Please enter your current password."
5991 msgstr "Si us plau introdueix la teva contrasenya actual."
5993 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
5994 msgid "Possible cross-site request forgery"
5995 msgstr "Possible atac de falsificació de petició de llocs creuats (CSRF)"
5997 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5998 msgid "Possible hidden searches"
5999 msgstr "Possibles cerques ocultes"
6001 #: lib/RT/Installer.pm:69
6005 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6006 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6007 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6008 msgid "Predefined search %1 not found"
6009 msgstr "No s'ha trobat la cerca predefinida %1"
6011 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6013 msgstr "Preferències"
6015 #. ($pane, $UserObj->Name)
6016 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6017 msgid "Preferences %1 for user %2."
6018 msgstr "Preferències %1 per a l'usuari %2."
6020 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6021 msgid "Preferences reset."
6025 #. (loc('summary rows'))
6026 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6027 msgid "Preferences saved for %1."
6028 msgstr "S'han desat les preferències per a %1."
6030 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6031 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6035 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6036 msgid "Preferences saved for user %1."
6037 msgstr "S'han desat les preferències per a l'usuari %1."
6039 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6040 msgid "Preferences saved."
6041 msgstr "S'han desat les preferències."
6043 #: lib/RT/User.pm:1439
6044 msgid "Preferences were not found"
6048 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6049 msgid "Preferred Key: %1"
6050 msgstr "Clau preferida: %1"
6052 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6053 msgid "Preferred key"
6054 msgstr "Clau preferida"
6056 #: lib/RT/Action.pm:171
6057 msgid "Prepare Stubbed"
6058 msgstr "Preparació interrompuda"
6060 #: share/html/Elements/Tabs:744
6064 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6068 #. ($args{'PrincipalId'})
6069 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6070 msgid "Principal %1 not found."
6071 msgstr "No s'ha trobat l'element %1."
6073 #: sbin/rt-email-digest:87
6074 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6075 msgstr "Imprimir els missatges resumits resultants a STDOUT, no enviar-los per correu. No marcar-los com a enviats"
6077 #: sbin/rt-email-digest:90
6078 msgid "Print this message"
6079 msgstr "Imprimeix aquest missatge"
6081 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:78 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6085 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6086 msgid "Priority starts at"
6087 msgstr "La prioritat comença a"
6089 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6093 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6095 msgstr "Privacitat:"
6097 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6099 msgstr "Clau privada"
6102 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6103 msgid "Private key(s) for %1"
6106 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6107 msgid "Private keys"
6110 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
6112 msgstr "Privilegiat"
6114 #. (loc_fuzzy($msg))
6115 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:285 share/html/User/Prefs.html:253
6116 msgid "Privileged status: %1"
6117 msgstr "Estat privilegiat: %1"
6119 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6120 msgid "Privileged users"
6121 msgstr "Usuaris privilegiats"
6123 #: lib/RT/Config.pm:184
6124 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6127 #: bin/rt-crontool:171
6128 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6129 msgstr "Processant sense transacció, algunes condicions i accions podríen fallar. Considera utilitzar l'argument --transaction"
6131 #: lib/RT/Handle.pm:752
6132 msgid "Pseudogroup for internal use"
6133 msgstr "Grup d'usuaris de sistema d'us intern"
6136 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6137 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6138 msgstr "La clau pública '0x%1' és necessària per a verificar la signatura"
6141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6142 msgid "Public key(s) for %1"
6145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6149 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:88
6153 #: share/html/Search/Build.html:115
6154 msgid "Query Builder"
6155 msgstr "Constructor de consultes"
6157 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:84 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6162 #: share/html/Ticket/Create.html:381
6163 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6168 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6169 msgid "Queue %1 not found"
6170 msgstr "No s'ha trobat la cua %1"
6172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6174 msgstr "Nom de la cua"
6176 #: lib/RT/Queue.pm:324
6177 msgid "Queue already exists"
6178 msgstr "Ja existeix la cua"
6180 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6181 msgid "Queue could not be created"
6182 msgstr "No s'ha pogut crear la cua"
6184 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6185 msgid "Queue could not be loaded."
6186 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
6188 #: lib/RT/Queue.pm:215
6189 msgid "Queue created"
6190 msgstr "S'ha creat la cua"
6192 #: lib/RT/Queue.pm:256
6193 msgid "Queue disabled"
6194 msgstr "S'ha deshabilitat la cua"
6196 #: lib/RT/Queue.pm:254
6197 msgid "Queue enabled"
6198 msgstr "S'ha habilitat la cua"
6200 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6204 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6205 msgid "Queue not found"
6206 msgstr "No s'ha trobat la cua"
6208 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6210 msgstr "Clau de la cua"
6212 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6213 msgid "QueueAdminCc"
6216 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6220 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6224 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6228 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6229 msgid "QueueWatcher"
6232 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6236 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6237 msgid "Queues I administer"
6238 msgstr "Cues que gestiono"
6240 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6241 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6242 msgstr "Cues per les que soc AdminCc"
6244 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6245 msgid "Quick search"
6246 msgstr "Cerca ràpida"
6248 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6249 msgid "Quick ticket creation"
6250 msgstr "Creació ràpida de tiquet"
6252 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:864
6256 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:875
6258 msgstr "CercaRapida"
6260 #: lib/RT/Date.pm:120
6264 #: lib/RT/Date.pm:119
6268 #: share/html/Elements/Tabs:861
6272 #: share/html/Admin/index.html:48
6273 msgid "RT Administration"
6274 msgstr "Administració del RT"
6276 #: lib/RT/Installer.pm:159
6277 msgid "RT Administrator Email"
6278 msgstr "Correu de l'administrador del RT"
6280 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6281 msgid "RT Configuration"
6282 msgstr "Configuració del RT"
6284 #: share/html/Elements/Error:69
6286 msgstr "Error del RT"
6288 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6294 msgstr "Tamany del RT"
6296 #: lib/RT/Config.pm:332 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6297 msgid "RT at a glance"
6298 msgstr "RT d'un cop d'ull"
6301 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6302 msgid "RT at a glance for the user %1"
6303 msgstr "RT d'un cop d'ull per a l'usuari %1"
6305 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6306 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6307 msgstr "RT pot comunicar-se amb els seus usuaris sobre nous tiquets o noves respostes pels tiquets. Digues on trobar el sendmail (o un executable compatible amb sendmail, com el que proporciona postfix). El RT també necessita saber a qui notificar quan algú envia un correu invàlid. Aquesta no pot ser una adreça que retroalimenti el RT."
6309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6310 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6311 msgstr "El RT pot incloure contingut d'un altre servei web quan es mostra aquest camp personalitzat."
6313 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6314 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6315 msgstr "El RT pot convertir aquests valors de camp personalitzat en enllaços a un altre servei."
6317 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6318 msgid "RT core variables"
6319 msgstr "Variables de nucli de RT"
6321 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6322 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6324 msgstr "RT per a %1"
6326 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6327 #: share/html/Elements/CSRF:55
6328 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6329 msgstr "El RT ha detectat una possible %1falsificació de petició de llocs creuats (CSRF)%2 per a aquesta petició, per %3. Un atacant maliciós podria estar tractant de %1%4%2 en nom teu. Si no has iniciat aquesta petició has d'alertar al teu equip de seguretat."
6331 #: share/html/Install/index.html:71
6332 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6333 msgstr "El RT és un sistema de seguiment d'incidències d'ús empresarial, dissenyat per a permetre gestionar de forma intel·ligent i eficient tasques, incidències, peticions, defectes o qualsevol altra cosa similar com ara una \"acció a prendre\""
6335 #: share/html/Install/index.html:74
6336 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6337 msgstr "El RT és utilitzat per empreses de la llista Fortune 100, negocis personals, agències governamentals, institucions educatives, hospitals, ONGs, biblioteques, projectes de codi obert i tot tipus d'organitzacions dels set continents (Si, inclús a l'Antàrtida)"
6339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6340 msgid "RT upgrade history"
6343 #: lib/RT/Installer.pm:123
6344 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6345 msgstr "El RT es connectarà a la base de dades amb aquest usuari. Serà creat per a tu."
6347 #: lib/RT/Installer.pm:152
6348 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6349 msgstr "El RT crearà un usuari anomenat \"root\" i establirà això com a contrasenya"
6351 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6352 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6353 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6354 msgstr "El RT substituirà %1 i %2 amb l'id del registre i el valor del camp personalitzat, respectivament."
6356 #: lib/RT/Installer.pm:138
6357 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6358 msgstr "El RT utilitzarà aquesta cadena de text per a identificar de forma única la teva instal·lació, i buscarà a l'assumpte dels correus per decidir a quin tiquet correspon cada missatge. Et recomanem que estableixis el valor al del teu domini d'internet (per exemple: exemple.cat)"
6360 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6361 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6362 msgstr "El RT funciona amb un gran número de bases de dades diferents. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> y <b>SQLite</b> estan suportades."
6364 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6365 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6369 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6370 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6371 msgstr "La opció RTDireccionRegexp de la configuració no coincideix amb %1"
6373 #: etc/RT_Config.pm:2812 etc/RT_Config.pm:2813 etc/RT_Config.pm:2856 etc/RT_Config.pm:2857
6375 msgstr "Tornar a obrir"
6377 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6378 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6381 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6385 #: lib/RT/User.pm:95
6389 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6391 msgstr "Destinatari/a"
6393 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
6394 msgid "Recipient must be an email address"
6395 msgstr "El destinatari ha de ser una adreça de correu electrònic"
6397 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6399 msgstr "Destinataris"
6401 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6402 msgid "Record all updates"
6403 msgstr "Desa tots els canvis"
6405 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6406 msgid "Recursive member"
6407 msgstr "Membre recursiu"
6409 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6411 msgstr "Fa referència a"
6414 #: lib/RT/Transaction.pm:1105
6415 msgid "Reference by %1 added"
6416 msgstr "S'ha afegit una referència des de %1"
6419 #: lib/RT/Transaction.pm:1147
6420 msgid "Reference by %1 deleted"
6421 msgstr "S'ha esborrat la referència des de %1"
6424 #: lib/RT/Transaction.pm:1102
6425 msgid "Reference to %1 added"
6426 msgstr "S'ha afegit la referència a %1"
6429 #: lib/RT/Transaction.pm:1144
6430 msgid "Reference to %1 deleted"
6431 msgstr "S'ha esborrat la referència a %1"
6433 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6434 msgid "Referred to by"
6435 msgstr "Li fan referència"
6437 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6438 msgid "ReferredToBy"
6441 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6443 msgstr "Fa referència a"
6445 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6449 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6453 #: lib/RT/Config.pm:343
6454 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6455 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 10 minuts."
6457 #: lib/RT/Config.pm:346
6458 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6459 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 120 minuts."
6461 #: lib/RT/Config.pm:341
6462 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6463 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 2 minuts."
6465 #: lib/RT/Config.pm:344
6466 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6467 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 20 minuts."
6469 #: lib/RT/Config.pm:342
6470 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6471 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 5 minuts."
6473 #: lib/RT/Config.pm:345
6474 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6475 msgstr "Refresca la pàgina principal cada 60 minuts."
6477 #: lib/RT/Config.pm:322
6478 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6479 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 10 minuts."
6481 #: lib/RT/Config.pm:325
6482 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6483 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 120 minuts."
6485 #: lib/RT/Config.pm:320
6486 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6487 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 2 minuts."
6489 #: lib/RT/Config.pm:323
6490 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6491 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 20 minuts."
6493 #: lib/RT/Config.pm:321
6494 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6495 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 5 minuts."
6497 #: lib/RT/Config.pm:324
6498 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6499 msgstr "Refresca els resultats de cerca cada 60 minuts."
6502 #: share/html/Elements/Refresh:59
6503 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6504 msgstr "Refresca aquesta pàgina cada %1 minuts."
6506 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:883
6507 msgid "RefreshHomepage"
6508 msgstr "RefrescaPaginaInici"
6510 #: lib/RT/Record.pm:1441
6511 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6514 #: etc/RT_Config.pm:2806 etc/RT_Config.pm:2810 etc/RT_Config.pm:2850 etc/RT_Config.pm:2854
6518 #: lib/RT/Config.pm:172
6519 msgid "Remember default queue"
6520 msgstr "Recorda la cua per defecte"
6522 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6524 msgstr "Recordatori"
6527 #: lib/RT/Transaction.pm:1265
6528 msgid "Reminder '%1' added"
6529 msgstr "S'ha afegit el recordatori '%1'"
6532 #: lib/RT/Transaction.pm:1287
6533 msgid "Reminder '%1' completed"
6534 msgstr "S'ha completat el recordatori '%1'"
6537 #: lib/RT/Transaction.pm:1276
6538 msgid "Reminder '%1' reopened"
6539 msgstr "S'ha reobert el recordatori '%1'"
6541 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6542 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6543 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2989 lib/RT/Interface/Web.pm:3007
6544 msgid "Reminder '%1': %2"
6547 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:74 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6549 msgstr "Recordatoris"
6552 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6553 msgid "Reminders for ticket #%1"
6554 msgstr "Recordatoris per al tiquet #%1"
6556 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6557 msgid "Remove AdminCc"
6558 msgstr "Esborra el AdminCc"
6560 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6561 msgid "Remove Bookmark"
6562 msgstr "Esborra el marcador"
6564 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6566 msgstr "Esborra el Cc"
6568 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6569 msgid "Remove Requestor"
6570 msgstr "Esborra el sol·licitant"
6572 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6573 #: lib/RT/Queue.pm:633
6574 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6575 msgstr "S'ha esborrat %1 dels membres de %2 per a aquesta cua."
6577 #: lib/RT/Class.pm:390
6578 msgid "Removed Subject Override"
6581 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6583 msgstr "Tipus de visualització"
6585 #: lib/RT/Config.pm:197
6586 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6587 msgstr "Substitueix els desplegables del propietari per caselles de text"
6589 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6593 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6594 msgid "Reply Address"
6595 msgstr "Adreça de resposta"
6597 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6598 msgid "Reply to requestors"
6599 msgstr "Respon als sol·licitants"
6601 #: lib/RT/Queue.pm:123
6602 msgid "Reply to tickets"
6603 msgstr "Respon als tiquets"
6605 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6607 msgstr "Sol·licitant"
6609 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6610 msgid "RequestorGroup"
6613 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6615 msgstr "Sol·licitants"
6617 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6618 msgid "Requests should be due in"
6619 msgstr "Les sol·licituds haurien de vèncer en"
6622 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6623 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6624 msgstr "No s'ha especificat el paràmetre requerit '%1'"
6626 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6630 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6631 msgid "Reset RT at a glance"
6632 msgstr "Restaura l'RT en un instant"
6634 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6635 msgid "Reset dashboards in menu"
6638 #: share/html/User/Prefs.html:179
6639 msgid "Reset secret authentication token"
6640 msgstr "Restaura el token d'autenticació secret"
6642 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6643 msgid "Reset to default"
6644 msgstr "Restaura als valors per defecte"
6646 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6647 msgid "Reset to default RT Logo"
6650 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6651 msgid "Reset to default RT Theme"
6654 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:89
6658 #: etc/RT_Config.pm:2805 etc/RT_Config.pm:2809 etc/RT_Config.pm:2849 etc/RT_Config.pm:2853 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6662 #. ($t->id, $t->Subject)
6663 #: share/html/m/ticket/reply:172
6664 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6665 msgstr "Resol el tiquet #%1 (%2)"
6667 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6669 msgstr "S'ha resolt"
6671 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6672 msgid "Resolved in HTML"
6675 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6676 msgid "ResolvedRelative"
6679 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6683 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6687 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6688 msgid "Return back to the ticket"
6689 msgstr "Torna al tiquet"
6691 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6692 msgid "Retype Password"
6693 msgstr "Torna a introduir la contrasenya"
6695 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6699 #: lib/RT/Config.pm:359
6700 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6703 #: lib/RT/ACE.pm:288
6704 msgid "Right Granted"
6705 msgstr "Permís assignat"
6707 #: lib/RT/ACE.pm:156
6708 msgid "Right Loaded"
6709 msgstr "Permís carregat"
6711 #: lib/RT/ACE.pm:343
6712 msgid "Right could not be revoked"
6713 msgstr "No s'ha pogut revocar el permís"
6715 #: lib/RT/ACE.pm:311
6716 msgid "Right not loaded."
6717 msgstr "Permís no carregat"
6719 #: lib/RT/ACE.pm:339
6720 msgid "Right revoked"
6721 msgstr "Permís revocat"
6724 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687
6725 msgid "Rights could not be granted for %1"
6726 msgstr "No s'han pogut assignar els permisos a %1"
6728 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6729 msgid "Rights for Administrators"
6730 msgstr "Permisos per a administradors"
6732 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6733 msgid "Rights for Staff"
6734 msgstr "Permisos per al personal"
6738 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6739 msgid "Role group '%1' not found"
6742 #: lib/RT/Group.pm:636
6743 msgid "Role group exists already"
6746 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3824
6750 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6754 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6755 msgid "Rows per box"
6756 msgstr "Files per caixa"
6758 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6759 msgid "Rows per page"
6760 msgstr "Files per pàgina"
6762 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6763 msgid "SMIME Certificate"
6766 #: lib/RT/User.pm:106
6767 msgid "SMIMECertificate"
6770 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6772 msgstr "Consultes SQL"
6774 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6775 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6776 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6779 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6780 msgid "SQL queries are not logged."
6783 #: lib/RT/Installer.pm:70
6787 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6788 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6789 msgstr "SQLite és una base de dades que no necessita un servidor ni configuració especial. Els autors de RT la recomanen per a proves, demostracions i fase de disseny, però no és suficient per a un servidor RT de producció amb un alt volum de dades."
6791 #: lib/RT/Date.pm:112
6795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6799 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6803 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6804 msgid "Save Changes"
6805 msgstr "Desa els canvis"
6807 #: share/html/User/Prefs.html:169
6808 msgid "Save Preferences"
6809 msgstr "Desa les preferències"
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6813 msgstr "Desa com a nou"
6815 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6819 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6820 msgid "Save this search"
6821 msgstr "Desa aquesta cerca"
6823 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6824 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6826 msgstr "S'ha desat %1 %2"
6828 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6829 msgid "Saved Search"
6830 msgstr "Cerca desada"
6832 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6833 msgid "Saved Searches"
6834 msgstr "Cerques desades"
6836 #: share/html/Search/Chart.html:221
6837 msgid "Saved charts"
6838 msgstr "Gràfics desats"
6840 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6841 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6842 msgid "Saved search %1 not found"
6845 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6846 msgid "Saved searches"
6847 msgstr "Cerques desades"
6849 #: etc/RT_Config.pm:1245
6850 msgid "SavedSearches"
6851 msgstr "CerquesDesades"
6853 #. ($row->{filename})
6854 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6855 msgid "Schema updates from %1"
6859 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6863 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6864 msgid "Scrip Created"
6865 msgstr "S'ha creat el scrip"
6867 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6868 msgid "Scrip is not added"
6871 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6875 #: share/html/Ticket/Update.html:185
6876 msgid "Scrips and Recipients"
6877 msgstr "Scrips i destinataris"
6879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6880 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6883 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6888 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6889 msgid "Search %1 updated"
6890 msgstr "S'ha actualitzat la cerca %1"
6892 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6893 msgid "Search Articles"
6894 msgstr "Cerca articles"
6896 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6897 msgid "Search Preferences"
6898 msgstr "Preferències de cerca"
6900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6901 msgid "Search for Articles matching"
6902 msgstr "Cerca articles que coincidèixin"
6904 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6905 msgid "Search for approvals"
6906 msgstr "Cerca aprovacions"
6908 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6909 msgid "Search for articles"
6910 msgstr "Cerca articles"
6912 #: share/html/Search/Simple.html:100
6913 msgid "Search for tickets"
6914 msgstr "Cerca tiquets"
6917 #: share/html/Search/Simple.html:63
6918 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6921 #: share/html/Elements/Tabs:581
6922 msgid "Search options"
6923 msgstr "Opcions de cerca"
6925 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6926 msgid "Search results"
6927 msgstr "Resultats de la cerca"
6929 #: lib/RT/Config.pm:316
6930 msgid "Search results refresh interval"
6931 msgstr "Interval de refresc dels resultats de cerca"
6933 #: share/html/Search/index.html:48
6937 #. ($fulltext_keyword)
6938 #: share/html/Search/Simple.html:73
6939 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6940 msgstr "Cercar el text complet de cada tiquet pot trigar molt temps, però si necessites fer-ho, pots buscar qualsevol paraula a tot l'historial del tiquet escrivint <b>%1<i>paraula</i></b>."
6942 #: share/html/User/Prefs.html:171
6943 msgid "Secret authentication token"
6944 msgstr "Token d'autenticació secret"
6946 #: bin/rt-crontool:335
6950 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6952 msgstr "Veure també:"
6954 #: lib/RT/Class.pm:89
6955 msgid "See articles in this class"
6956 msgstr "Veure els articles d'aquesta classe"
6958 #: lib/RT/Class.pm:90
6959 msgid "See changes to articles in this class"
6960 msgstr "Veure canvis dels articles d'aquesta classe"
6962 #: lib/RT/Class.pm:87
6963 msgid "See that this class exists"
6964 msgstr "Veure si aquesta classe existeix"
6966 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
6970 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
6971 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6972 msgstr "Escull els camps personalitzats per als articles de totes les classes"
6974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6975 msgid "Select Database Type"
6976 msgstr "Escull el tipus de base de dades"
6978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6979 msgid "Select a Class"
6980 msgstr "Escull una classe"
6982 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
6983 msgid "Select a Custom Field"
6984 msgstr "Escull un camp personalitzat"
6986 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
6987 msgid "Select a Scrip"
6990 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
6991 msgid "Select a color for the section"
6992 msgstr "Escull un color per a la secció"
6994 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
6995 msgid "Select a group"
6996 msgstr "Escull un grup"
6998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6999 msgid "Select a queue"
7000 msgstr "Escull una cua"
7002 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7003 msgid "Select a queue for your new ticket"
7004 msgstr "Escull una cua per al teu nou tiquet"
7006 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7007 msgid "Select a section"
7008 msgstr "Escull una secció"
7010 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7011 msgid "Select a user"
7012 msgstr "Escull un usuari"
7014 #. ($included_topic->Name)
7015 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7016 msgid "Select an Article from %1"
7017 msgstr "Escull un article de %1"
7019 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7020 msgid "Select an Article to include"
7021 msgstr "Escull un article a incloure"
7023 #: share/html/Install/index.html:59
7024 msgid "Select another language"
7025 msgstr "Escull un altre idioma"
7027 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7029 msgstr "Casella de selecció"
7031 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7032 msgid "Select custom fields for all queues"
7033 msgstr "Escull els camps personalitzats per a totes les cues"
7035 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7036 msgid "Select custom fields for all user groups"
7037 msgstr "Escull els camps personalitzats per a tots els grups"
7039 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7040 msgid "Select custom fields for all users"
7041 msgstr "Escull els camps personalitzats per a tots els usuaris"
7043 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7044 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7045 msgstr "Escull els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
7047 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7048 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7049 msgstr "Escull els camps personalitzats per les transaccions en tiquets de totes les cues"
7051 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7053 msgstr "Escull data"
7055 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7056 msgid "Select datetime"
7057 msgstr "Escull data i hora"
7059 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7060 msgid "Select global scrip stage:"
7063 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7064 msgid "Select multiple dates"
7065 msgstr "Escull múltiples dates"
7067 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7068 msgid "Select multiple datetimes"
7069 msgstr "Escull múltiples dates i hores"
7071 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7072 msgid "Select multiple values"
7073 msgstr "Escull múltiples valors"
7075 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7076 msgid "Select one value"
7077 msgstr "Escull un valor"
7079 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7080 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7081 msgstr "Escull les cues que es mostraran a la pàgina \"RT d'un cop d'ull\""
7083 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7084 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7088 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7089 msgid "Select topics for this article"
7090 msgstr "Escull els temes per a aquest article"
7092 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7093 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7094 msgstr "Escull fins a %1 dates"
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7097 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7098 msgstr "Escull fins a %1 dates i hores"
7100 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7101 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7102 msgstr "Escull fins a %1 valors"
7104 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7105 msgid "Selected Custom Fields"
7106 msgstr "Camps personalitzats seleccionats"
7108 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7109 msgid "Selected Queues"
7110 msgstr "Cues seleccionades"
7112 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7113 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7114 msgstr "La clau seleccionada o no és de confiança o bé ja no existeix."
7116 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7117 msgid "Selected objects"
7118 msgstr "Objectes seleccionats"
7120 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7121 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7122 msgstr "Seleccions modificades. Si us plau desa el canvis"
7124 #: etc/initialdata:111
7125 msgid "Send Forward"
7128 #: etc/initialdata:112
7129 msgid "Send forwarded message"
7132 #: etc/initialdata:84
7133 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7134 msgstr "Envia un correu al propietari i a tots els observadors"
7136 #: etc/initialdata:80
7137 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7138 msgstr "Envia un correu al propietari i a tots els observadors com a comentari"
7140 #: etc/initialdata:75
7141 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7142 msgstr "Envia un correu als sol·licitants i Ccs"
7144 #: etc/initialdata:70
7145 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7146 msgstr "Envia un correu als sol·licitants i Ccs com a comentari"
7148 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1800
7149 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7152 #: etc/initialdata:34
7153 msgid "Sends a message to the requestors"
7154 msgstr "Envia un missatge als sol·licitants"
7156 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7157 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7158 msgstr "Envia un correu als Ccs i Bccs llistats explicitament"
7160 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7161 msgid "Sends mail to the Ccs"
7162 msgstr "Envia un correu als Ccs"
7164 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7165 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7166 msgstr "Envia un correu als Ccs com a comentari"
7168 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7169 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7172 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7173 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7176 #: etc/initialdata:58
7177 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7178 msgstr "Envia un correu als AdminCcs"
7180 #: etc/initialdata:54
7181 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7182 msgstr "Envia un correu als AdminCcs com a comentari"
7184 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7185 msgid "Sends mail to the owner"
7186 msgstr "Envia un correu al propietari"
7188 #: lib/RT/Date.pm:99
7192 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7193 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7194 msgstr "Separa múltiples entrades amb espais."
7196 #: lib/RT/User.pm:1835
7197 msgid "Set private key"
7198 msgstr "Defineix la clau privada"
7200 #: share/html/Elements/Tabs:578
7202 msgstr "Configuració"
7204 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7205 msgid "Setup needed"
7208 #: lib/RT/Config.pm:185
7209 msgid "Short usernames"
7210 msgstr "Noms d'usuari curts"
7212 #: lib/RT/Config.pm:548
7213 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7214 msgstr "Vols que l'RT t'enviï un correu per cada modificació que facis a un tiquet?"
7216 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7220 #: lib/RT/System.pm:88
7221 msgid "Show Admin menu"
7224 #: lib/RT/System.pm:89
7225 msgid "Show Approvals tab"
7226 msgstr "Mostra la pestanya d'aprovacions"
7228 #: lib/RT/System.pm:87
7229 msgid "Show Articles menu"
7232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7233 msgid "Show Columns"
7234 msgstr "Mostra columnes"
7236 #: share/html/Elements/Tabs:835
7237 msgid "Show Results"
7238 msgstr "Mostra els resultats"
7241 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7242 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7243 msgstr "Mostra les propietats del tiquet de nivell %1"
7245 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7246 msgid "Show all quoted text"
7247 msgstr "Mostra tot el text citat"
7249 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7250 msgid "Show approved requests"
7251 msgstr "Mostra les sol·licituds aprovades"
7253 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7254 msgid "Show as well"
7255 msgstr "Mostra també"
7257 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7258 msgid "Show brief headers"
7259 msgstr "Mostra capçaleres curtes"
7261 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7262 msgid "Show denied requests"
7263 msgstr "Mostra sol·licituds denegades"
7265 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7266 msgid "Show full headers"
7267 msgstr "Mostra les capçaleres completes"
7269 #: lib/RT/System.pm:90
7270 msgid "Show global templates"
7271 msgstr "Mostra les plantilles globals"
7273 #: lib/RT/Config.pm:388
7274 msgid "Show history"
7277 #: lib/RT/System.pm:84
7278 msgid "Show history of public user properties"
7281 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7282 msgid "Show link descriptions"
7283 msgstr "Mostra les descripcions de l'enllaç"
7285 #: lib/RT/Config.pm:446
7286 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7287 msgstr "No mostris els tiquets pel sol·licitant"
7289 #: lib/RT/Config.pm:379
7290 msgid "Show oldest history first"
7291 msgstr "Mostra primer l'historial més antic"
7293 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7294 msgid "Show pending requests"
7295 msgstr "Mostra les sol·licituds pendents"
7297 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7298 msgid "Show quoted text"
7299 msgstr "Mostra el text citat"
7301 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7302 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7303 msgstr "Mostra les sol·licituds pendents d'altres aprovacions"
7305 #: lib/RT/Config.pm:456
7306 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7309 #: lib/RT/Config.pm:443
7310 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7311 msgstr "Mostra els 10 tiquets actius del sol·licitant amb més prioritat"
7313 #: lib/RT/Config.pm:444
7314 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7315 msgstr "Mostra els 10 tiquets inactius del sol·licitant amb més prioritat"
7317 #: lib/RT/Config.pm:445
7318 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7319 msgstr "Mostra els 10 tiquets del sol·licitant amb més prioritat"
7321 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7322 msgid "Show ticket history"
7323 msgstr "Mostra l'historial del tiquet"
7325 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7327 msgstr "Trituradora"
7330 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7331 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7332 msgstr "La trituradora necessita un directori on escriure els bolcats. Si us plau assegura't que el directori %1 existeix i que el teu servidor web hi pot escriure."
7334 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7336 msgstr "Barra lateral"
7338 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7342 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7343 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7344 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7345 msgstr "Signa tots els correus auto-generats. %1Atenció%2: Activar aquesta opció canvia la signatura de proporcionar %3autenticació%4 a proporcionar %3integritat%4."
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7348 msgid "Sign by default"
7349 msgstr "Signa per defecte"
7351 #: lib/RT/Queue.pm:120
7352 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7353 msgstr "Registrar-se com a sol·licitant d'un tiquet o Cc del tiquet o la cua"
7355 #: lib/RT/Queue.pm:121
7356 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7357 msgstr "Registrar-se com a AdminCc del tiquet o la cua"
7359 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7360 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7364 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7365 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7366 msgid "Sign%1%2 using %3"
7367 msgstr "Signa%1%2 utilitzant %3"
7369 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:109
7373 #: lib/RT/Queue.pm:358 lib/RT/Queue.pm:384
7374 msgid "Signing disabled"
7375 msgstr "Signatura deshabilitada"
7377 #: lib/RT/Queue.pm:357 lib/RT/Queue.pm:383
7378 msgid "Signing enabled"
7379 msgstr "Signatura habilitada"
7381 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7385 #: share/html/Elements/Tabs:520
7386 msgid "Simple Search"
7387 msgstr "Cerca simple"
7389 #: lib/RT/Installer.pm:137
7391 msgstr "Nom del lloc"
7393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7397 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7401 #: sbin/rt-email-digest:282
7402 msgid "Skipping disabled user"
7403 msgstr "Saltant l'usuari deshabilitat"
7405 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7409 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7410 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7411 msgstr "Alguns navegadors només podran carregar contingut del mateix domini que el teu servidor RT."
7413 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7414 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7415 msgstr "Alguna cosa ha fallat. Contacta amb l'administrador del sistema."
7417 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7421 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7425 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7429 #: sbin/rt-email-digest:85
7430 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7431 msgstr "Especifica si s'ha d'executar diàriament o setmanal."
7433 #: share/html/Elements/Tabs:844
7435 msgstr "Full de càlcul"
7438 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7439 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7442 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7443 msgid "Stack traces are not logged."
7446 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7450 #: etc/RT_Config.pm:2808 etc/RT_Config.pm:2852
7454 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7455 #: share/html/Search/Simple.html:85
7456 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7457 msgstr "Comença el terme de cerca amb el nom d'un camp suportat seguit per dos punts, com a %1 i %2, per a indicar explícitament el tipus de cerca."
7459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7463 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7464 msgid "StartedRelative"
7467 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7471 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7472 msgid "StartsRelative"
7475 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:153 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7479 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7480 msgid "Static file search order"
7483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7487 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7488 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7489 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7492 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7493 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7494 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7495 msgstr "L'estat '%1' no és un estat vàlid per als tiquets d'aquesta cua."
7497 #: etc/initialdata:419
7498 msgid "Status Change"
7499 msgstr "Canvia l'estat"
7501 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7502 msgid "Status Change in HTML"
7505 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7506 #: lib/RT/Transaction.pm:881
7507 msgid "Status changed from %1 to %2"
7508 msgstr "S'ha canviat l'estat de %1 a %2"
7510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7511 msgid "Status changes"
7512 msgstr "Canvis d'estat"
7514 #: share/html/Elements/Tabs:719
7518 #: lib/RT/Queue.pm:129
7519 msgid "Steal tickets"
7520 msgstr "Robar tiquets"
7529 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7530 msgid "Step %1 of %2"
7531 msgstr "Pas %1 de %2"
7533 #. ($self->_FormatUser($Old))
7534 #: lib/RT/Transaction.pm:1049 lib/RT/Transaction.pm:1213
7535 msgid "Stolen from %1"
7538 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7542 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:152 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7546 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7548 msgstr "Etiqueta de l'assumpte"
7551 #: lib/RT/Transaction.pm:1077
7552 msgid "Subject changed to %1"
7553 msgstr "S'ha canviat l'assumpte a %1"
7555 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7559 #: share/html/Elements/Submit:99
7563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
7565 msgstr "Subscriu-m'hi"
7567 #. ($Dashboard->Name)
7568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:286
7569 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7570 msgstr "Subscriu-me al tauler %1"
7572 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7573 msgid "Subscribe to dashboards"
7574 msgstr "Subscriu-me als taulers"
7576 #. ($Dashboard->Name)
7577 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:271
7578 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7579 msgstr "Subscrit al tauler %1"
7581 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7582 msgid "Subscription"
7583 msgstr "Subscripció"
7586 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
7587 msgid "Subscription could not be created: %1"
7588 msgstr "No s'ha pogut crear la subscripció: %1"
7590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
7591 msgid "Subscription updated"
7594 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7595 msgid "Successfuly decrypted data"
7596 msgstr "Dades desxifrades amb èxit"
7598 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7599 msgid "Successfuly encrypted data"
7600 msgstr "Dades xifrades amb èxit"
7602 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7607 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7611 msgid "Summary of Created-Resolved"
7614 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7615 msgid "Summary of Created-Started"
7618 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7619 msgid "Summary of Due-Resolved"
7622 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7623 msgid "Summary of Started-Resolved"
7626 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7627 msgid "Summary of Starts-Started"
7630 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7631 msgid "Summary of time estimated"
7634 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7635 msgid "Summary of time left"
7638 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7639 msgid "Summary of time worked"
7642 #: lib/RT/Date.pm:106
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7650 #: lib/RT/Config.pm:537
7654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3776
7658 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7659 msgid "System Configuration"
7660 msgstr "Configuració del sistema"
7662 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7663 msgid "System Default"
7664 msgstr "Valor predeterminat del sistema"
7666 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7667 msgid "System Error"
7668 msgstr "Error del sistema"
7671 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7672 msgid "System Error: %1"
7673 msgstr "Error del sistema: %1"
7675 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7676 msgid "System Tools"
7677 msgstr "Eines del sistema"
7679 #: lib/RT/Transaction.pm:896
7680 msgid "System error"
7681 msgstr "Error del sistema"
7683 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7684 msgid "System error. Right not granted."
7685 msgstr "Error del sistema. Permís denegat."
7687 #: lib/RT/Handle.pm:803
7688 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7689 msgstr "SystemRolegroup d'us intern"
7691 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7693 msgstr "Assignar-me"
7695 #: lib/RT/Queue.pm:128
7696 msgid "Take tickets"
7697 msgstr "Assignar-me els tiquets"
7699 #: lib/RT/Transaction.pm:1033 lib/RT/Transaction.pm:1205
7701 msgstr "S'ha assignat"
7703 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7704 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7705 msgstr "Digues quelcom sobre com localitzar la base de dades que utilitzarà l'RT"
7707 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7712 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7713 msgid "Template #%1 deleted"
7714 msgstr "Plantilla #%1 esborrada"
7716 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7717 msgid "Template '%1' is not global"
7720 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7721 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7724 #. ($args{'Template'})
7726 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7727 msgid "Template '%1' not found"
7728 msgstr "No s'ha trobat la plantilla '%1'"
7730 #: lib/RT/Template.pm:832
7731 msgid "Template compiles"
7732 msgstr "La plantilla compila"
7734 #: lib/RT/Template.pm:799
7735 msgid "Template does not include Perl code"
7736 msgstr "La plantilla no inclou codi Perl"
7738 #: lib/RT/Template.pm:486
7739 msgid "Template is empty"
7740 msgstr "La plantilla està buida"
7742 #: lib/RT/Template.pm:321
7743 msgid "Template is in use"
7746 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7747 msgid "Template is mandatory argument"
7748 msgstr "La plantilla és un argument obligatori"
7750 #: lib/RT/Template.pm:466
7751 msgid "Template parsed"
7752 msgstr "Plantilla processada"
7754 #: lib/RT/Template.pm:554
7755 msgid "Template parsing error"
7756 msgstr "Error al processar la plantilla"
7758 #. ($Text::Template::ERROR)
7759 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7760 msgid "Template parsing error: %1"
7761 msgstr "Error al processar la plantilla: %1"
7764 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7765 msgid "Template: %1"
7768 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7772 #. ($QueueObj->Name)
7773 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7774 msgid "Templates for queue %1"
7775 msgstr "Plantilles per la cua %1"
7777 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7781 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
7782 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7783 msgstr "El fitxer de text no es mostra perquè està deshabilitat a les preferències."
7785 #: lib/RT/Record.pm:1033
7786 msgid "That is already the current value"
7787 msgstr "Aquest ja és el valor actual"
7789 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7790 msgid "That is not a value for this custom field"
7791 msgstr "Aquest no és un valor correcte per a aquest camp personalitzat"
7793 #: lib/RT/Ticket.pm:2358
7794 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7795 msgstr "Aquest tiquet té dependències no resoltes"
7797 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2271
7798 msgid "That user already owns that ticket"
7799 msgstr "Aquest usuari ja és propietari d'aquest tiquet"
7801 #: lib/RT/Ticket.pm:2261
7802 msgid "That user does not exist"
7803 msgstr "No existeix aquest usuari"
7805 #: lib/RT/User.pm:353
7806 msgid "That user is already privileged"
7807 msgstr "Aquest usuari ja és privilegiat"
7809 #: lib/RT/User.pm:373
7810 msgid "That user is already unprivileged"
7811 msgstr "Aquest usuari ja és no privilegiat"
7813 #: lib/RT/User.pm:366
7814 msgid "That user is now privileged"
7815 msgstr "Aquest usuari és ara privilegiat"
7817 #: lib/RT/User.pm:386
7818 msgid "That user is now unprivileged"
7819 msgstr "Aquest usuari és ara no privilegiat"
7821 #: lib/RT/Ticket.pm:2266
7822 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7823 msgstr "Aquest usuari pot no ser propietari de tiquets en aquesta cua"
7825 #: lib/RT/Link.pm:262
7826 msgid "That's not a numerical id"
7827 msgstr "Això no és un identificador numèric"
7829 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7831 msgstr "El més bàsic"
7833 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7834 msgid "The CC of a ticket"
7835 msgstr "El Cc d'un tiquet"
7838 #: lib/RT/Article.pm:625
7839 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7840 msgstr "La classe de l'article identificat per %1 no s'aplica a la cua actual"
7842 #: lib/RT/Installer.pm:114
7843 msgid "The DBA's database password"
7844 msgstr "La contrasenya del DBA de la base de dades"
7846 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7847 msgid "The administrative CC of a ticket"
7848 msgstr "L'AdminCc d'un tiquet"
7850 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7851 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7854 #: lib/RT/Installer.pm:81
7855 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7856 msgstr "El nom de domini del servidor de base de dades (com ara 'db.exemple.cat')."
7858 #: bin/rt-crontool:345
7859 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7860 msgstr "La següent comanda buscarà tot els tiquets actius a la cua 'general' i els hi establirà la prioritat a 99 si ja han vençut:"
7862 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7863 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7864 msgstr "S'ha eliminat les següents consultes i s'esborraran del tauler un cop s'actualitzi el panell."
7866 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7867 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7868 msgstr "Les següents consultes podrien no ser visibles per a tots els usuaris que poden veure aquest tauler."
7870 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7871 msgid "The key has been disabled"
7872 msgstr "S'ha deshabilitat la clau"
7874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7875 msgid "The key has been revoked"
7876 msgstr "S'ha revocat la clau"
7878 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7879 msgid "The key has expired"
7880 msgstr "La clau ha expirat"
7882 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7883 msgid "The key is fully trusted"
7884 msgstr "La clau és plenament de confiança"
7886 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7887 msgid "The key is ultimately trusted"
7888 msgstr "La clau és en última instància de confiança"
7890 #: lib/RT/Record.pm:1036
7891 msgid "The new value has been set."
7892 msgstr "S'ha establert el nou valor"
7894 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7895 msgid "The owner of a ticket"
7896 msgstr "El propietari d'un tiquet"
7898 #: share/html/dhandler:50
7899 msgid "The page you requested could not be found"
7900 msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada"
7902 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7903 msgid "The requestor of a ticket"
7904 msgstr "El sol·licitant d'un tiquet"
7906 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7907 #: share/html/Install/Finish.html:64
7908 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7909 msgstr "Les preferències que has escollit s'emmagatzemen a %1."
7911 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7912 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7913 msgstr "El sistema es incapaç de signar els correus sortints. Això normalment indica que la frase de pas (passphrase) no està ben configurada, o que l'agent GPG està aturat. Si us plau, avisa al teu administrador de sistemes immediatament. Les adreces amb problemes son:"
7915 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7919 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7920 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7921 msgstr "Hi ha diverses claus adequades per al xifratge."
7923 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7924 msgid "There are unread messages on this ticket."
7925 msgstr "Hi ha missatges sense llegir d'aquest tiquet"
7927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7928 msgid "There is marginal trust in this key"
7929 msgstr "Hi hy una confiança marginal en aquesta clau"
7932 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7933 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7934 msgstr "Hi ha més d'un grup amb el nom '%1'. Això pot provocar inconsistències a parts de l'interfície d'administració, pel que es recomana canviar el nom als grups en conflicte."
7936 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7937 msgid "There is no key suitable for encryption."
7938 msgstr "Hi ha cap clau adequada per al xifratge."
7940 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7941 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7942 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7945 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7946 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7947 msgstr "Hi ha una clau adequada, però no se li ha establert el nivell de confiança."
7949 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7950 #: share/html/Search/Results.html:59
7951 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
7954 #: share/html/Install/Basics.html:53
7955 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7956 msgstr "Aquestes opcions de configuració cobreixen el més essencial per a fer funcionar l'RT. Necessitem saber el nom de la teva instal·lació de RT i el nom del domini al qual s'inclou RT. També hauràs d'establir la contrasenya per a l'usuari administrador per defecte."
7958 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7959 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7960 msgstr "Aquest camp personalitzat no pot contenir llistes de valors"
7962 #: lib/RT/Class.pm:359
7963 msgid "This class does not apply to that object"
7964 msgstr "Aquesta classe no s'aplica a aquest objecte"
7966 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7967 msgid "This custom field cannot be added to that object"
7970 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
7971 msgid "This custom field has no Render Types"
7972 msgstr "Aquest camp personalitzat no té tipus de presentació"
7974 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7975 msgid "This feature is only available to system administrators"
7976 msgstr "Aquesta característica només està disponible per a administradors del sistema"
7978 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
7979 msgid "This feature is only available to system administrators."
7980 msgstr "Aquesta característica només està disponible per a administradors del sistema."
7982 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
7983 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
7984 msgstr "Aquest procés de servidor no ha registrat consultes SQL."
7986 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
7987 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
7991 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
7992 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
7995 #: bin/rt-crontool:336
7996 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7997 msgstr "Aquesta eina permet a l'usuari executar mòduls Perl arbitraris des de RT."
7999 #: lib/RT/Transaction.pm:378
8000 msgid "This transaction appears to have no content"
8001 msgstr "Sembla que aquesta transacció no té contingut"
8003 #. ($Rows, $Description)
8004 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8005 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8006 msgstr "Els %1 tiquets %2 amb més prioritat per a aquest usuari"
8008 #: share/html/User/Search.html:53
8009 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8012 #: lib/RT/Date.pm:110
8016 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8020 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8024 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8025 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8026 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8027 msgstr "Actualització massiva per al tiquet #%1: %2"
8030 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8031 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8032 msgstr "Gràfic de relacions del tiquet #%1"
8034 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8035 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8036 msgid "Ticket #%1: %2"
8037 msgstr "Tiquet #%1: %2"
8039 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8040 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8042 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8046 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8047 #: lib/RT/Ticket.pm:549 lib/RT/Ticket.pm:571
8048 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8049 msgstr "Tiquet %1 creat a la cua '%2'"
8051 #. ($Ticket->Id, $_)
8053 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8054 msgid "Ticket %1: %2"
8055 msgstr "Tiquet %1: %2"
8057 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8058 #: share/html/Ticket/History.html:48
8059 msgid "Ticket History # %1 %2"
8060 msgstr "Historial del tiquet # %1 %2"
8062 #: etc/initialdata:445
8063 msgid "Ticket Resolved"
8064 msgstr "S'ha resolt el tiquet"
8066 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8067 msgid "Ticket Search"
8068 msgstr "Cerca tiquets"
8070 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8071 msgid "Ticket Transactions"
8072 msgstr "Transaccions del tiquet"
8074 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8075 msgid "Ticket and Transaction"
8076 msgstr "Tiquet i transacció"
8078 #: lib/RT/Config.pm:301
8079 msgid "Ticket composition"
8080 msgstr "Redacció del tiquet"
8082 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8083 msgid "Ticket content"
8084 msgstr "Contingut del tiquet"
8086 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8087 msgid "Ticket content type"
8088 msgstr "Tipus de contingut del tiquet"
8090 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:557
8091 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8092 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet degut a un error intern"
8094 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8095 msgid "Ticket could not be loaded"
8096 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet"
8098 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8099 msgid "Ticket count"
8102 #: lib/RT/Config.pm:353 lib/RT/Config.pm:363 lib/RT/Config.pm:435 lib/RT/Config.pm:451
8103 msgid "Ticket display"
8104 msgstr "Visualitza el tiquet"
8106 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8107 msgid "Ticket metadata"
8108 msgstr "Metadades del tiquet"
8110 #: etc/initialdata:420
8111 msgid "Ticket status changed"
8112 msgstr "S'ha canviat l'estat del tiquet"
8114 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8115 msgid "Ticket update"
8116 msgstr "Actualitza el tiquet"
8119 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8120 msgid "TicketSQL search module"
8121 msgstr "Mòdul de cerca TicketSQL"
8123 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8127 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8128 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8129 msgid "Tickets %1 %2"
8130 msgstr "Tiquets %1 %2"
8132 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8133 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8134 msgid "Tickets %1 by %2"
8135 msgstr "Tiquets %1 per %2"
8137 #: share/html/m/_elements/menu:76
8138 msgid "Tickets I own"
8139 msgstr "Tiquets que tinc assignats"
8141 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8142 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8143 msgstr "Tiquets que depenen d'aquesta aprovació:"
8145 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8149 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8150 msgid "Time Estimated"
8151 msgstr "Temps estimat"
8153 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8155 msgstr "Temps restant"
8157 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8159 msgstr "Temps treballat"
8161 #: share/html/Elements/Footer:54
8162 msgid "Time to display"
8163 msgstr "Temps a mostrar"
8165 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8166 msgid "TimeEstimated"
8169 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8173 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8177 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8179 msgstr "Zona horària"
8181 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8185 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8189 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8190 #: share/html/Elements/Footer:59
8191 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8192 msgstr "Per a consultes sobre suport, formació, desenvolupaments a mida i llicenciament, si us pla contacta amb %1."
8195 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8196 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8197 msgstr "Mostra/Amaga %quant(%1,consulta,consultes)"
8200 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8201 msgid "Toggle stack trace"
8202 msgstr "Mostra/Amaga bolcat de pila"
8204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8206 msgstr "Darrera actualització"
8208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8209 msgid "ToldRelative"
8212 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8216 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8218 msgstr "Nom del tema"
8220 #: lib/RT/Article.pm:454
8221 msgid "Topic membership added"
8222 msgstr "S'ha afegit la pertinença al tema"
8224 #: lib/RT/Article.pm:489
8225 msgid "Topic membership removed"
8226 msgstr "S'ha esborrat la pertinença al tema"
8228 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8229 msgid "Topic not found"
8230 msgstr "No s'ha trobat el tema"
8232 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8236 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:998
8240 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8241 msgid "Total Created-LastUpdated"
8244 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8245 msgid "Total Created-Resolved"
8248 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8249 msgid "Total Created-Started"
8252 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8253 msgid "Total Due-Resolved"
8256 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8257 msgid "Total Started-Resolved"
8260 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8261 msgid "Total Starts-Started"
8264 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8265 msgid "Total time estimated"
8268 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8269 msgid "Total time left"
8272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8273 msgid "Total time worked"
8276 #: etc/initialdata:287
8281 #: lib/RT/Transaction.pm:1254
8282 msgid "Transaction %1 purged"
8283 msgstr "Transacció %1 purgada"
8285 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8286 msgid "Transaction Created"
8287 msgstr "Transacció creada"
8289 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8290 msgid "Transaction in HTML"
8293 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8294 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8295 msgstr "Transacció->Crea no ha pogut, ja que no has especificat un tipus d'objecte i ID"
8297 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8298 msgid "TransactionCF"
8301 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8302 msgid "TransactionDate"
8305 #: share/html/Elements/Tabs:304
8306 msgid "Transactions"
8309 #: lib/RT/Transaction.pm:1323
8310 msgid "Transactions are immutable"
8311 msgstr "Les transaccions són immutables"
8313 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8317 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8321 #: lib/RT/Date.pm:108
8325 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8329 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8333 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8337 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8338 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8339 msgstr "Tipus <b>a:</b> abans dels números d'article i <b>t:</b> abans dels números de tiquet."
8341 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8342 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8343 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8344 msgstr "S'ha canviat el tipus de '%1' a '%2'"
8346 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8347 msgid "Un-apply selected scrips"
8350 #. ($self->loc($type), $msg)
8351 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8352 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8355 #. ($cf->Name, $msg)
8356 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8357 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8360 #: lib/RT/Article.pm:457
8361 msgid "Unable to add topic membership"
8362 msgstr "No s'ha pogut afegir la pertinença al tema"
8364 #. ($t->TopicObj->Name)
8365 #: lib/RT/Article.pm:485
8366 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8367 msgstr "No s'ha pogut esborrar la pertinença al tema %1"
8369 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8370 msgid "Unable to determine object type or id"
8371 msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus d'objecte o ID"
8373 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8374 msgid "Unable to load article"
8375 msgstr "No s'ha pogut carregar l'article"
8378 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8379 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8380 msgstr "No s'ha pogut establir UserCSS: %1"
8383 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8384 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8385 msgstr "No s'ha pogut establir UserLogo: %1"
8388 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8389 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8390 msgstr "No s'ha pogut establir l'ID de privacitat: %1"
8392 #. (loc('Permission Denied'))
8393 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8394 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8395 msgstr "No s'ha pogut establir l'objecte o ID de privacitat: %1"
8398 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8399 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8400 msgstr "No s'ha pogut establir l'objecte de privacitat: %1"
8403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:259
8404 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8407 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8408 msgid "Unauthorized"
8411 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8412 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8413 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8414 msgstr "Desmarca les caselles per a deshabilitar les notificacions per als destinataris llistats <b>només per a aquesta transacció</b>; el silenciament persistent s'administra a la pàgina <a href=\"%1\">Persones</a>."
8416 #: etc/RT_Config.pm:2814 etc/RT_Config.pm:2858
8418 msgstr "Desfès la supressió"
8420 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8421 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8424 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8425 msgid "Unimplemented"
8426 msgstr "No implementat"
8428 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8430 msgstr "Usuari Unix"
8432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8433 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8434 msgstr "Desconegut (no hi ha valor de confiança assignat)"
8436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8437 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8438 msgstr "Desconegut (aquest valor és nou al sistema)"
8440 #. ($ContentEncoding)
8441 #: lib/RT/Record.pm:900
8442 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8443 msgstr "Codificació de contingut desconeguda: %1"
8446 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8447 msgid "Unknown field: %1"
8448 msgstr "Camp desconegut: %1"
8451 #: share/html/Search/Simple.html:81
8452 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8453 msgstr "A no ser que especifiquis un estat en concret, només es buscaran els tiquets amb estats actius (%1)."
8455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8457 msgstr "Treu el límit"
8459 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8461 msgstr "Sense límit"
8463 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8464 msgid "Unnamed dashboard"
8465 msgstr "Tauler sense nom"
8467 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8468 msgid "Unnamed search"
8469 msgstr "Cerca sense nom"
8471 #: etc/initialdata:856
8472 msgid "Unowned Tickets"
8473 msgstr "Tiquets sense propietari"
8475 #: share/html/m/_elements/menu:79
8476 msgid "Unowned tickets"
8477 msgstr "Tiquets no assignats"
8479 #: lib/RT/Handle.pm:740
8480 msgid "Unprivileged"
8481 msgstr "No privilegiat"
8483 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8484 msgid "Unselected Custom Fields"
8485 msgstr "Camps personalitzats no sel·leccionats"
8487 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8488 msgid "Unselected Queues"
8489 msgstr "Cues no sel·leccionades"
8491 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8492 msgid "Unselected objects"
8493 msgstr "Objectes no sel·leccionats"
8495 #: lib/RT/User.pm:1819
8496 msgid "Unset private key"
8497 msgstr "Desassigna la clau privada"
8499 #: lib/RT/Transaction.pm:1029 lib/RT/Transaction.pm:1217
8501 msgstr "No assignat"
8503 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8507 #: share/html/Search/Chart.html:216
8508 msgid "Update Chart"
8509 msgstr "Actualitza el gràfic"
8511 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8512 msgid "Update Graph"
8513 msgstr "Actualitza el gràfic"
8515 #: share/html/Elements/Tabs:510
8516 msgid "Update This Menu"
8519 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:180 share/html/m/ticket/reply:146
8520 msgid "Update Ticket"
8521 msgstr "Actualitza el tiquet"
8523 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8525 msgstr "Actualitza el tipus"
8527 #: share/html/Search/Build.html:106
8528 msgid "Update format and Search"
8529 msgstr "Actualitza el format i cerca"
8531 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8532 msgid "Update multiple tickets"
8533 msgstr "Actualitza múltiples tiquets"
8535 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8536 msgid "Update not recorded."
8537 msgstr "Actualització no registrada."
8539 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8540 msgid "Update ticket"
8541 msgstr "Actualitza el tiquet"
8545 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8546 msgid "Update ticket #%1"
8547 msgstr "Actualitza el tiquet #%1"
8549 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8550 #. ($t->id, $t->Subject)
8551 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:174
8552 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8553 msgstr "Actualitza el tiquet #%1 (%2)"
8555 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8556 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8557 msgstr "El tipus d'actualització no era ni una resposta ni un comentari"
8559 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8560 msgid "UpdateStatus"
8563 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8565 msgstr "Actualitzat"
8567 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8572 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8573 msgid "Updated saved search \"%1\""
8574 msgstr "S'ha actualitzar la cerca desada \"%1\""
8576 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8580 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8581 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8582 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8585 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8589 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8590 msgid "Upload a new logo"
8591 msgstr "Puja un nou logo"
8593 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8594 msgid "Upload multiple files"
8595 msgstr "Puja múltiples fitxers"
8597 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8598 msgid "Upload multiple images"
8599 msgstr "Puja múltiples imatges"
8601 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8602 msgid "Upload one file"
8603 msgstr "Puja un fitxer"
8605 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8606 msgid "Upload one image"
8607 msgstr "Puja una imatge"
8609 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8610 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8611 msgstr "Puja fins a %1 fitxers"
8613 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8614 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8615 msgstr "Puja fins a %1 imatges"
8617 #: sbin/rt-email-digest:79
8621 #: lib/RT/Config.pm:261
8622 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8623 msgstr "Utilitzar una distribució de dues columnes per als formularis de creació i actualització?"
8625 #: lib/RT/Config.pm:196
8626 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8627 msgstr "Utilitzar autocompletar per tobar propietaris?"
8629 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8630 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8631 msgid "Use default (%1)"
8632 msgstr "Per defecte (%1)"
8634 #: share/html/Elements/Tabs:223
8635 msgid "Use other RT administrative tools"
8636 msgstr "Utilitza altres eines administratives de RT"
8638 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8639 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8640 msgid "Use system default (%1)"
8641 msgstr "Utilitza el per defecte del sistema (%1)"
8643 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8644 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8645 msgstr "Utilitza els desplegables per seleccionar quines actualitzacions del tiquet vols extreure en un nou article."
8647 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8648 msgid "Used by scrips"
8651 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8656 #: share/html/User/Summary.html:77
8657 msgid "User %1 is currently disabled."
8661 #: share/html/User/Summary.html:74
8662 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8665 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8666 msgid "User (created - expire)"
8667 msgstr "Usuari (creat - expira)"
8669 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8670 msgid "User Defined"
8671 msgstr "Definit per l'usuari"
8673 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8674 msgid "User Defined conditions and results"
8677 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3794
8681 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8682 msgid "User Information"
8685 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8687 msgstr "Permisos de l'usuari"
8689 #: share/html/User/Search.html:48
8693 #: share/html/Elements/Tabs:334
8694 msgid "User Summary"
8697 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8698 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3206
8699 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8700 msgstr "L'usuari ha sol·licitat un tipus d'actualització desconeguda per al camp personalitzat %1 per a l'objecte %2 #%3"
8703 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:265
8704 msgid "User could not be created: %1"
8705 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: %1"
8707 #: lib/RT/User.pm:265
8708 msgid "User created"
8709 msgstr "S'ha creat l'usuari"
8711 #: lib/RT/User.pm:1142
8712 msgid "User disabled"
8713 msgstr "S'ha deshabilitat l'usuari"
8715 #: lib/RT/User.pm:1144
8716 msgid "User enabled"
8717 msgstr "S'ha habilitat l'usuari"
8719 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8720 msgid "User has empty email address"
8721 msgstr "L'usuari no té adreça de correu electrònic"
8723 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8725 msgstr "S'ha carregat l'usuari"
8727 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8728 msgid "User-defined groups"
8729 msgstr "Grups definits per l'usuari"
8732 #: share/html/User/Summary.html:48
8736 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8738 msgstr "Nom d'usuari"
8740 #: lib/RT/Config.pm:181
8741 msgid "Username format"
8742 msgstr "Format pel nom d'usuari"
8744 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3852 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8748 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8749 msgid "Users matching search criteria"
8750 msgstr "Usuaris que coincideixen amb el criteri de cerca"
8753 #: bin/rt-crontool:163
8754 msgid "Using transaction #%1..."
8755 msgstr "Utilitzant la transacció #%1..."
8757 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8759 msgstr "Consulta vàlida"
8761 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8765 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8769 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8773 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8777 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8781 #: lib/RT/Queue.pm:111
8782 msgid "View Scrip templates"
8783 msgstr "Mostra plantilles d'scrips"
8785 #: lib/RT/Queue.pm:114
8787 msgstr "Mostra scrips"
8789 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8790 msgid "View custom field values"
8791 msgstr "Mostra els valors de camp personalitzats"
8793 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8794 msgid "View custom fields"
8795 msgstr "Mostra els camps personalitzats"
8797 #: lib/RT/Queue.pm:118
8798 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8799 msgstr "Mostra el detall dels correus sortints i els seus destinataris"
8801 #: lib/RT/Group.pm:93
8803 msgstr "Mostra el grup"
8805 #: lib/RT/Group.pm:94
8806 msgid "View group dashboards"
8807 msgstr "Mostra els taulers de grup"
8809 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8810 msgid "View personal dashboards"
8811 msgstr "Mostra els taulers personalitzats"
8813 #: lib/RT/Queue.pm:102
8815 msgstr "Mostra la cua"
8817 #: lib/RT/Group.pm:92
8818 msgid "View saved searches"
8819 msgstr "Mostra les cerques desades"
8821 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8822 msgid "View system dashboards"
8823 msgstr "Mostra els taulers de sistema"
8825 #: lib/RT/Queue.pm:117
8826 msgid "View ticket private commentary"
8827 msgstr "Mostra el comentaris privats del tiquet"
8829 #: lib/RT/Queue.pm:116
8830 msgid "View ticket summaries"
8831 msgstr "Mostra el resum del tiquet"
8833 #: lib/RT/Date.pm:118
8837 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8838 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8839 msgstr "ATENCIÓN: Desant la cerca a nivell de privacitat d'usuari"
8841 #: lib/RT/Config.pm:279
8842 msgid "WYSIWYG composer height"
8843 msgstr "Alçada de l'editor WYSIWYG"
8845 #: lib/RT/Config.pm:270
8846 msgid "WYSIWYG message composer"
8847 msgstr "Editor de missatges WYSIWYG"
8849 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8850 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8851 msgstr "Atenció! NO està signat!"
8853 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8854 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8857 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8858 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8859 msgstr "Avís: no tens definida una adreça de correu electrònic, així que no rebràs aquest tauler fins que te n'assignis una."
8861 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8865 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8866 msgid "WatcherGroup"
8869 #: share/html/Elements/Tabs:290
8871 msgstr "Observadors"
8873 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8874 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8875 msgstr "No ha estat possible connectar a la base de dades com a DBA. Pots clicar a 'Personalització bàsica' per continuar personalitzant l'RT."
8877 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8878 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8879 msgstr "Actualment no ho podem presentar com una llista quan es basen les categories en un altre camp personalitzat. Si us plau, utilitza un altre tipus de visualització."
8881 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8882 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8883 msgstr "Necessitem conèixer el nom de la base de dades que l'RT utilitzarà i on trobar-la. També necessitem conèixer l'usuari i la contrasenya de l'usuari que utilitzarà l'RT. L'RT pot crear la base de dades i l'usuari per tu, per la qual cosa demanem l'usuari i la contrasenya d'un usuari amb privilegis de DBA. Durant el pas 6 del procés d'instal·lació, utilitzarem aquesta informació per a crear i inicialitzar la base de dades de RT."
8885 #: lib/RT/Installer.pm:216
8889 #: lib/RT/Date.pm:109
8893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8897 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8901 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8903 msgstr "Dia de la setmana"
8905 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8907 msgstr "Setmanalment"
8909 #: lib/RT/Config.pm:536
8910 msgid "Weekly digest"
8911 msgstr "Resum setmanal"
8913 #: share/html/Install/index.html:48
8914 msgid "Welcome to RT!"
8915 msgstr "Benvingut a RT!"
8917 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8918 msgid "What I did today"
8919 msgstr "Què he fet avui"
8921 #: share/html/Install/index.html:67
8925 #: lib/RT/Config.pm:440
8926 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8929 #: lib/RT/Installer.pm:160
8930 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8931 msgstr "Quan RT no pugi gestionar un missatge de correu, on s'hauria de reenviar?"
8933 #: share/html/Install/Global.html:54
8934 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8935 msgstr "Quan l'RT envia un correu, configura les capçaleres \"De:\" y \"Respondre-A:\" de manera que els usuaris puguin afegir-se a la conversa clicant a Respondre al seu client de correu. Utilitza adreces diferents per a Respostes i Comentaris. Això es pot canviar per a cada una de les cues. Aquestes adreces han d'estar configurades per utilitzar el programa <tt>rt-mailgate</tt>."
8937 #: etc/initialdata:118
8938 msgid "When a ticket is created"
8939 msgstr "Al crear un tiquet"
8941 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8942 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8943 msgstr "Al crear un tiquet d'aprovació, notifica el propietari i l'AdminCc de l'element que espera la seva aprovació"
8945 #: etc/initialdata:123
8946 msgid "When anything happens"
8947 msgstr "Quan passa qualsevol cosa"
8949 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8950 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8953 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8954 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8955 msgstr "Quan cliques a 'Comprovar la connectivitat amb la base de dades' hi pot haver un cert retard mentre l'RT intenta connectar a la teva base de dades."
8957 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8958 msgid "Whenever a ticket is closed"
8959 msgstr "Sempre que es tanca un tiquet"
8961 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8962 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8963 msgstr "Sempre que es reassigna un tiquet"
8965 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
8966 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8967 msgstr "Sempre que es rebutja un tiquet"
8969 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
8970 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8971 msgstr "Sempre que es reobre un tiquet"
8973 #: etc/initialdata:192
8974 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8975 msgstr "Sempre que es resol un tiquet"
8977 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
8978 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8979 msgstr "Sempre que es reassigna un tiquet o una transacció"
8981 #: etc/initialdata:178
8982 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8983 msgstr "Sempre que canvia el propietari d'un tiquet"
8985 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
8986 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8987 msgstr "Sempre que canvia la prioritat d'un tiquet"
8989 #: etc/initialdata:186
8990 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8991 msgstr "Sempre que canvia la cua d'un tiquet"
8993 #: etc/initialdata:163
8994 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8995 msgstr "Sempre que canvia l'estat d'un tiquet"
8997 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
8998 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8999 msgstr "Sempre que es reassigna una transacció"
9001 #: etc/initialdata:206
9002 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9003 msgstr "Sempre que succeeix una condició definida per l'usuari"
9005 #: etc/initialdata:157
9006 msgid "Whenever comments come in"
9007 msgstr "Sempre que entra algun comentari"
9009 #: etc/initialdata:129
9010 msgid "Whenever correspondence comes in"
9011 msgstr "Sempre que es rep una resposta"
9013 #: lib/RT/Installer.pm:182
9014 msgid "Where to find your sendmail binary."
9015 msgstr "On en troba el binari del sendmail."
9017 #: share/html/Search/Chart.html:180
9021 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9025 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:93
9029 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9031 msgstr "Telèfon de la feina"
9033 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9037 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9038 #: lib/RT/Transaction.pm:1249
9039 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9043 #: lib/RT/Transaction.pm:1247
9044 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9047 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9051 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9056 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9057 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9060 #. ($edit, $subscription)
9061 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9062 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9063 msgstr "<a href=\"%1\">Pots editar aquest tauler</a> i <a href=\"%2\">la teva subscripció</a> corresponent a l'RT."
9065 #: lib/RT/Ticket.pm:2241 lib/RT/Ticket.pm:2314
9066 msgid "You already own this ticket"
9067 msgstr "Ja ets propietari d'aquest tiquet"
9069 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9070 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9073 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9074 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9077 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9078 msgid "You are not authorized to use RT."
9081 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9082 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9083 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9084 msgstr "Pots <a href=\"%1\">anar al primer missatge sense llegir</a> o <a href=\"%2\">anar al primer missatge sense llegir i marcar tots els missatges com a llegits</a>."
9086 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9087 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9090 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9091 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9092 msgstr "També pots editar directament la cerca predefinida"
9094 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9095 msgid "You can change template if needed"
9098 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9099 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9100 msgstr "Pots introduir el contingut del tiquet a qualsevol camp de text lliure, text o camp de text wiki."
9102 #: lib/RT/User.pm:810
9103 msgid "You can not set password."
9104 msgstr "No pots establir la contrasenya."
9106 #: lib/RT/Ticket.pm:2233
9107 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9108 msgstr "Només pots reassignar tiquets teus o que tenen un propietari"
9110 #: lib/RT/Ticket.pm:2185
9111 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9114 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
9115 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9116 msgstr "Només et pots assignar tiquets que no tenen un propietari"
9118 #. ($fulltext_keyword)
9119 #: share/html/Search/Simple.html:71
9120 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9121 msgstr "Pots cercar qualsevol paraula a tot l'historial escrivint <b>%1<i>paraula</i></b>."
9123 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9124 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9125 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9126 msgstr "No es pot canviar l'estat de '%1' a '%2'."
9128 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9129 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9130 msgstr "No tens permisos de <b>Superusuari</b>."
9132 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9133 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9136 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9137 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9140 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9141 msgid "You have been logged out of RT."
9142 msgstr "S'ha tancat la teva sessió de RT"
9144 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9145 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9149 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9152 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9153 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9154 msgstr "No tens permís per crear tiquets a aquesta cua."
9156 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9157 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9158 msgstr "Hauries de poder introduir enllaços a articles de la forma \"a:###\", on ### representa el número d'article."
9160 #: share/html/Install/Basics.html:85
9161 msgid "You must enter an Administrative password"
9162 msgstr "Has d'introduir una contrasenya d'administrador"
9164 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9165 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9166 msgstr "Has de definir StatementLog a \"true\" per a activar aquesta pàgina d'historial de consulta."
9168 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9169 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9173 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9176 #. ('<tt>root</tt>')
9177 #: share/html/Install/Finish.html:56
9178 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9179 msgstr "Seràs redirigit a la pàgina d'inici de sessió. Podràs iniciar sessió amb l'usuari %1 i la contrasenya definida prèviament."
9181 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9182 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9183 msgstr "Hauries d'escollir la base de dades amb la que tu o el teu DBA local us sentiu més còmodes."
9185 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9186 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9189 #. (loc("Let's go!"))
9190 #: share/html/Install/index.html:79
9191 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9192 msgstr "Estas veient aquesta pantalla degut a que has iniciat un servidor RT sense cap base de dades funcional. El més probable és que sigui el primer cop que inicies l'RT. Si fas clic a \"%1\" a sota, l'RT et guiarà a través de la configuració del servidor RT i de la base de dades."
9194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9195 msgid "You're welcome to login again"
9196 msgstr "Ets benvingut a tornar en qualsevol moment."
9198 #: lib/RT/User.pm:1036
9199 msgid "Your password is not set."
9200 msgstr "No tens una contrasenya definida."
9202 #. ($valid_image_types)
9203 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9204 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9205 msgstr "El teu sistema suporta suggeriments automàtics de color per a: %1"
9207 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9208 msgid "Your username or password is incorrect"
9209 msgstr "Nom o contrasenya d'usuari incorrectes"
9211 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9213 msgstr "Codi Postal"
9215 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9219 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9223 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9227 #: lib/RT/Transaction.pm:973
9228 msgid "a custom field"
9229 msgstr "un camp personalitzat"
9231 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9235 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9239 #: lib/RT/Config.pm:392
9240 msgid "after clicking a link"
9243 #: lib/RT/Config.pm:391
9244 msgid "after the rest of the page loads"
9247 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9251 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9255 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9259 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9263 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9267 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9271 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9272 msgid "bottom to top"
9273 msgstr "del final al principi"
9275 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9276 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9277 msgstr "marca aquesta casella per a aplicar aquesta classe globalment a totes les cues."
9279 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9280 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9281 msgstr "Marca aquesta casella per aplicar aquest camp personalitzat a tots els objectes."
9283 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9284 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9287 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9288 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9289 msgstr "marca aquesta casella per esborrar aquesta classe globalment i ser capaç d'escollir cues específiques."
9291 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9292 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9293 msgstr "marca aquesta casella per esborrar aquest camp personalitzat de tots els objectes i ser capaç d'escollir objectes específics."
9295 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9296 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9299 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9300 msgid "check to add"
9301 msgstr "marca per afegir"
9303 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9304 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9305 msgstr "clica que marcar/desmarcar tots els objectes de cop"
9307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9309 msgstr "configuració de nucli"
9311 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 lib/RT/Interface/Web.pm:1623
9312 msgid "create a ticket"
9313 msgstr "crea un tiquet"
9315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9320 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9322 msgstr "diariament a les %1"
9324 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9328 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9329 msgid "dashboards in menu"
9332 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9336 #: etc/RT_Config.pm:2777
9340 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9341 msgid "doesn't match"
9342 msgstr "no coincideix"
9344 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9348 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9352 #: lib/RT/User.pm:664
9353 msgid "email delivery suspended"
9356 #: lib/RT/User.pm:656
9357 msgid "email disabled for ticket"
9360 #: lib/RT/User.pm:279
9362 msgstr "el nom està en blanc"
9364 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9368 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9369 msgid "error: can't move down"
9370 msgstr "error: no es pot moure avall"
9372 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9373 msgid "error: can't move left"
9374 msgstr "error: no es pot moure a l'esquerra"
9376 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9377 msgid "error: can't move up"
9378 msgstr "error: no es pot moure amunt"
9380 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9381 msgid "error: nothing to delete"
9382 msgstr "error: res a esborrar"
9384 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9385 msgid "error: nothing to move"
9386 msgstr "error: res a moure"
9388 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9389 msgid "error: nothing to toggle"
9390 msgstr "error: res a commutar"
9392 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9396 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9397 msgid "executed plugin successfuly"
9398 msgstr "plugin executat amb èxit"
9400 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9404 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9405 msgid "greater than"
9408 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9412 #. ($principal->Object->Name)
9413 #: lib/RT/Transaction.pm:840
9418 #: lib/RT/Group.pm:115
9422 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9426 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9430 #: lib/RT/Config.pm:393
9436 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9438 msgstr "a la classe %1"
9440 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9445 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9449 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9454 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2982
9455 msgid "invalid due date: %1"
9458 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9462 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9467 msgid "key disabled"
9468 msgstr "clau deshabilitada"
9470 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9472 msgstr "clau expirada"
9474 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9476 msgstr "clau revocada"
9478 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9479 msgid "left to right"
9480 msgstr "d'esquerra a dreta"
9482 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9486 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9490 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9492 msgstr "coincideix amb"
9494 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9495 msgid "maximum depth"
9496 msgstr "profunditat màxima"
9498 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9502 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1616
9503 msgid "modify RT's configuration"
9504 msgstr "modifica la configuració de RT"
9506 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1619
9507 msgid "modify a dashboard"
9508 msgstr "modifica el tauler"
9510 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1622
9511 msgid "modify or access a search"
9512 msgstr "modifica o accedeix a una cerca"
9514 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1621
9515 msgid "modify your preferences"
9516 msgstr "modifica les teves preferències"
9518 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9520 msgstr "mensualment"
9522 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9523 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9524 msgid "monthly (day %1) at %2"
9525 msgstr "mensualment (dia %1) fins %2"
9527 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9531 #: etc/RT_Config.pm:2775
9535 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9539 #: lib/RT/User.pm:654
9540 msgid "no email address set"
9543 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9547 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9548 msgid "not equal to"
9549 msgstr "diferent de"
9551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9555 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9556 msgid "objects were successfuly removed"
9557 msgstr "S'han esborrat els objectes amb èxit"
9559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9567 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9571 #: etc/RT_Config.pm:2776 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9575 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9577 msgstr "obrir/tancar"
9579 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9581 msgstr "un altre..."
9583 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9584 msgid "perform actions"
9585 msgstr "realitza accions"
9587 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9592 msgid "plugin returned empty list"
9593 msgstr "el plugin ha retornat una llista buida"
9595 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9599 #. ($queue->Name, $self->Name)
9600 #: lib/RT/Group.pm:123
9604 #: lib/RT/User.pm:660
9605 msgid "receives daily digests"
9608 #: lib/RT/User.pm:662
9609 msgid "receives weekly digests"
9612 #: etc/RT_Config.pm:2777
9616 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9617 msgid "requires running rt-crontool"
9618 msgstr "requereix una instància de rt-crontool executant-se"
9620 #: etc/RT_Config.pm:2777
9624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9625 msgid "right to left"
9626 msgstr "de dreta a esquerra"
9628 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9632 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9633 msgid "see object list below"
9634 msgstr "mira la llista d'objectes a sota"
9636 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9640 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9642 msgstr "configuració del lloc"
9644 #: etc/RT_Config.pm:2776
9648 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9652 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9653 msgid "summary rows"
9654 msgstr "files de totals"
9657 #: lib/RT/Group.pm:118
9662 #: lib/RT/Group.pm:134
9663 msgid "system group '%1'"
9664 msgstr "grup de sistema '%1'"
9666 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9670 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9671 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9672 msgstr "la capçalera Sol·licitant proporcionada per teu navegador (%1) no està permesa pel nom de màquina configurat a l'RT (%2)"
9674 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9675 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9676 msgstr "la capçalera Sol·licitant proporcionada per teu navegador (%1) no està permesa pel nom de host configurat a l'RT (%2) o els hosts de la llista blanca (%3)"
9678 #: share/html/Elements/Error:70
9679 msgid "the calling component did not specify why"
9680 msgstr "el component que s'ha cridat no especifica perquè"
9682 #: lib/RT/Installer.pm:168
9683 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9684 msgstr "les adreces predeterminades que es llistaran a les capçaleres De: i Respon a: als correus electrònics sobre comentaris"
9686 #: lib/RT/Installer.pm:176
9687 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9688 msgstr "les adreces predeterminades que es llistaran a les capçaleres De: i Respon a: als correus electrònics de resposta"
9690 #. ($self->Instance, $self->Name)
9691 #: lib/RT/Group.pm:126
9692 msgid "ticket #%1 %2"
9695 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9696 msgid "top to bottom"
9697 msgstr "del principi al final"
9699 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9704 #: lib/RT/Group.pm:137
9705 msgid "undescribed group %1"
9706 msgstr "grup sense descripció %1"
9708 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9712 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 lib/RT/Interface/Web.pm:1620 lib/RT/Interface/Web.pm:1624
9713 msgid "update a ticket"
9714 msgstr "actualitza un tiquet"
9716 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1617
9717 msgid "update an approval"
9718 msgstr "actualitza una aprovació"
9720 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1618
9721 msgid "update an article"
9722 msgstr "actualitza un article"
9724 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9728 #. ($user->Object->Name)
9729 #: lib/RT/Group.pm:112
9733 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9739 msgstr "setmanalment"
9741 #. (loc($day), $hour)
9742 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9743 msgid "weekly (on %1) at %2"
9744 msgstr "setmanalment (el %1) a les %2"
9746 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9750 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9751 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9752 msgid "which may %1 on your behalf."
9753 msgstr "el qual podria %1 el en teu nom."
9755 #: lib/RT/Installer.pm:217
9756 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9757 msgstr "el port en el que estarà escoltant el vostre servidor web, per exemple, 8080"
9759 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
9760 msgid "with headers"
9761 msgstr "amb capçaleres"
9763 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9767 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1511
9768 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9769 msgstr "el teu navegador no ha proporcionat una capçalera Sol·licitant"