2 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010.
5 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:36+0000\n"
9 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:56+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
17 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
19 msgstr " (mangler offentlignøkkel)"
21 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
23 msgstr " (ikke tiltrodd)"
25 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
29 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
35 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
36 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
37 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
41 #: NOT FOUND IN SOURCE
45 #: NOT FOUND IN SOURCE
49 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
50 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
59 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
72 msgstr "%1 %3. %2 %6 %4.%5"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
77 msgstr "%1 %3. %2 %7 %4.%5.%6"
79 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $self->NewValue)
82 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
84 msgstr "%1 %2 lagt til"
91 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
92 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
93 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
94 msgid "%1 %2 changed to %3"
95 msgstr "%1 «%2» endret til «%3»"
97 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
98 #. ($cf->Name, $old_content)
99 #. ($field, $self->OldValue)
100 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
101 msgid "%1 %2 deleted"
102 msgstr "%1 %2 slettet"
104 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
105 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
106 msgid "%1 %2 deleted."
107 msgstr "%1 %2 slettet."
109 #: NOT FOUND IN SOURCE
110 msgid "%1 %2 of group %3"
111 msgstr "%1 %2 av gruppen %3"
113 #: NOT FOUND IN SOURCE
114 msgid "%1 %2 renamed to %3."
115 msgstr "%1 %2 endret navn til %3"
117 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
118 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
120 msgstr "%1 %2 lagret"
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgid "%1 %2 updated."
125 msgstr "%1 «%2» oppdatert"
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
128 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
129 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
130 msgid "%1 %2 with template %3"
131 msgstr "%1: %2 med malen «%3»"
133 #: NOT FOUND IN SOURCE
134 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
135 msgstr "%1 (%2) %3 denne saken\\n"
137 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
138 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
139 msgid "%1 (%2) by %3"
140 msgstr "%1 (%2) av %3"
142 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
143 #. (loc($Ticket->Status()))
144 #. (loc($TicketObj->Status))
145 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
146 #. (loc($Ticket->Status))
147 msgid "%1 (Unchanged)"
148 msgstr "%1 (uendret)"
150 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
151 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
152 msgid "%1 (from pane %2)"
153 msgstr "%1 (fra panel %2)"
155 #: NOT FOUND IN SOURCE
156 msgid "%1 - %2 shown"
157 msgstr "%1 - %2 vist"
159 #: bin/rt-crontool:364
161 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
162 msgstr "%1 – endre innstillingen «LogToScreen»"
164 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
165 #. ("--search-arg", "--search")
166 #. ("--condition-arg", "--condition")
167 #. ("--action-arg", "--action")
168 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
169 msgstr "%1 – et argument som skal sendes til %2"
171 #: bin/rt-crontool:366
173 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
174 msgstr "%1 – send statusoppdateringer til standard ut"
176 #: NOT FOUND IN SOURCE
177 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
178 msgstr "%1 - Spesifiser id på malen du ønsker å bruke"
180 #: bin/rt-crontool:358
182 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
183 msgstr "%1 – om du vil bruke «first» (første), «last» (siste) eller «all» (alle) transaksjoner"
185 #: bin/rt-crontool:355
187 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
188 msgstr "%1 – navn eller ID til malen(e) du vil bruke"
190 #: bin/rt-crontool:349
192 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
193 msgstr "%1 – handlingsmodulen du vil bruke"
195 #: bin/rt-crontool:361
196 #. ("--transaction-type")
197 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
198 msgstr "%1 – kommadelt liste over transaksjonstypene du vil bruke"
200 #: bin/rt-crontool:343
202 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
203 msgstr "%1 – betingelsesmodulen du vil bruke"
205 #: bin/rt-crontool:336
207 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
208 msgstr "%1 – søkemodulen du vil bruke"
210 #: share/html/Dashboards/index.html:70
212 msgid "%1 DashBoards"
213 msgstr "%1-utforminger"
215 #: share/html/Elements/Footer:59
216 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
217 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
218 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996–%3 %4."
220 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
222 msgid "%1 ScripAction loaded"
223 msgstr "Utløserhandling %1 lastet"
225 #: lib/RT/Record.pm:1752
226 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
227 msgid "%1 added as a value for %2"
228 msgstr "«%1» lagt til som verdi for «%2»"
230 #: NOT FOUND IN SOURCE
231 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
232 msgstr "%1 alias trenger en ReferanseId å jobbe mot"
234 #: NOT FOUND IN SOURCE
235 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
236 msgstr "%1 alias trenger en saksnummer å jobbe mot "
238 #: NOT FOUND IN SOURCE
239 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
240 msgstr "%1 alias trenger et saksnummer å jobbe mot (fra %2) %3"
242 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
243 #. ($RT::DatabaseName)
244 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
245 msgstr "%1 finnes fra før, og har RT-tabellene på plass, men inneholder ikke RT-metadata. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp RT."
247 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
248 #. ($RT::DatabaseName)
249 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
250 msgstr "%1 finnes fra før, men inneholder ikke tabeller eller metadata for RT. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige tabellene og metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp Request Tracker."
252 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
255 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
256 msgstr "%1 ser ut til å være et lokalt objekt, men finnes ikke i databasen"
258 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
259 #. ($RT::DatabaseName)
260 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
261 msgstr "%1 ser alt ut til å være klargjort. Det er derfor ikke nødvendig å opprette tabeller eller sette inn metadata, og du kan fortsette å tilpasse Request Tracker ved trykke «Tilpass detaljer»."
263 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
264 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
265 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
269 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
270 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
271 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
272 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
273 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
274 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
275 msgid "%1 changed from %2 to %3"
276 msgstr "%1 endret fra %2 til %3"
278 # Har ikke suffikset -diagram, da dette er flyttet til %1-tekstene (for eksempel «Stolpediagram» i stedet for «Stolpe»).
279 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
280 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
281 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
282 msgid "%1 chart by %2"
285 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
286 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
290 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
291 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
292 msgid "%1 core config"
293 msgstr "%1-kjerneoppsett"
295 #: lib/RT/Record.pm:918
296 msgid "%1 could not be set to %2."
297 msgstr "%1 kunne ikke settes til %2."
299 #: NOT FOUND IN SOURCE
300 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
301 msgstr "%1 kunne ikke starte en transaksjon (%2)\\n"
303 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
305 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
306 msgstr "%1 kunne ikke sette statusen til løst. RT-databasen kan være inkonsistent."
308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
311 msgstr "%1 opprettet"
313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
321 msgstr "%1 deaktivert"
323 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
324 #. ($ARGS{SendmailPath})
325 msgid "%1 doesn't exist."
326 msgstr "%1 finnes ikke."
328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
333 #: etc/initialdata:553
334 msgid "%1 highest priority tickets I own"
335 msgstr "%1 høyest prioriterte saker jeg eier"
337 #: NOT FOUND IN SOURCE
338 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
339 msgstr "Mine %1 høyst prioriterte saker..."
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
343 msgstr "Mine %1 høyst prioriterte forespørsler..."
345 #: bin/rt-crontool:331
347 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
348 msgstr "%1 er et verktøy for å behandle saker fra eksterne verktøy, som cron."
350 #: sbin/rt-email-digest:92
352 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
353 msgstr "%1 er et verktøy, ment for å bli kjørt via cron, som sender alle avviste RT-varslinger som en samle-e-post for hver bruker."
355 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
356 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
357 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
358 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
359 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
360 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
361 msgstr "%1 er en adresse RT tar imot e-post på. Hvis du la henne til som en «%2», ville det oppstå en e-postløkke."
363 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
364 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
365 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
366 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne køen"
368 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
369 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
370 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
371 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne saken"
373 #: lib/RT/Record.pm:1809
374 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
375 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
376 msgstr "Fleksifeltet %2 har ikke lenger verdien %1"
378 #: NOT FOUND IN SOURCE
379 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
380 msgstr "%1 er ikke et gyldig saksnummer."
382 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
387 #: etc/initialdata:564
388 msgid "%1 newest unowned tickets"
389 msgstr "%1 nyeste saker uten eier"
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
393 msgstr "%1 vises ikke"
395 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
399 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgstr "%1 rettigheter"
403 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 msgid "%1 site config"
406 msgstr "%1-nettstedoppsett"
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 succeeded\\n"
410 msgstr "%1 var velykket\\n"
412 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 msgid "%1 update: %2"
415 msgstr "Oppdatering av %1: %2"
417 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 msgid "%1 update: Nothing changed"
420 msgstr "Oppdatering av %1: ingenting endret"
422 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
424 msgstr "%1 oppdatert"
426 #: NOT FOUND IN SOURCE
427 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
428 msgstr "%1 ble opprettet uten en aktiv bruker\\n"
430 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
432 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
433 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer av en løst gruppesak."
435 #: NOT FOUND IN SOURCE
436 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
437 msgstr "%1 vil stoppe en [lokal] BASE hvis den er avhengig av/medlem av en tilkoblet sak."
439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
440 msgid "%1's %2 objects"
441 msgstr "%1 sine %2 objekt"
443 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
444 msgid "%1's %2's %3 objects"
445 msgstr "%1 sine %2 sine %3 objekt"
447 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
449 msgid "%1's GnuPG keys"
452 #: share/html/Elements/EditPassword:55
453 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
454 msgid "%1's current password"
457 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
458 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
459 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
460 msgid "%1's dashboards"
461 msgstr "%1 sine utforminger"
463 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
464 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
465 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
466 msgid "%1's saved searches"
467 msgstr "%1 sine lagrede søk"
469 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
471 msgid "%1: no attachment specified"
472 msgstr "%1: ingen vedlegg oppgitt"
474 #: lib/RT/Date.pm:616
479 #: lib/RT/Date.pm:613
484 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
490 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
494 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
495 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
500 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
501 msgid "%quant(%1,hour)"
502 msgstr "%quant(%1,time,timer)"
504 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
506 msgid "'%1' is an invalid value for status"
507 msgstr "«%1» er en ugyldig statusverdi"
509 #: NOT FOUND IN SOURCE
510 msgid "'%1' not a recognized action. "
511 msgstr "'%1' er ikke en kjent handling "
513 #: NOT FOUND IN SOURCE
514 msgid "(Check box to delete group member)"
515 msgstr "(Merk for å slette gruppemedlem)"
517 #: NOT FOUND IN SOURCE
518 msgid "(Check box to delete scrip)"
519 msgstr "(Merk for å slette Scrip)"
521 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
522 msgid "(Check box to delete)"
523 msgstr "(Kryss av for å fjerne.)"
525 #: NOT FOUND IN SOURCE
526 msgid "(Check boxes to delete)"
527 msgstr "(Merk boksene for å slette)"
529 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
530 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
531 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå av varsling til mottakerne.)"
533 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
534 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
535 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå på varsling til mottakerne.)"
537 #: share/html/Ticket/Create.html:229
538 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
539 msgstr "(skriv inn saksnummer eller nettadresser, skilt med mellomrom)"
541 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
542 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
543 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
544 msgid "(If left blank, will default to %1)"
545 msgstr "(settes til %1 hvis tom)"
547 #: NOT FOUND IN SOURCE
549 msgstr "(Ingen Verdi)"
551 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
552 msgid "(No custom fields)"
553 msgstr "(ingen fleksifelt)"
555 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
557 msgstr "(ingen medlemmer)"
559 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
561 msgstr "(ingen utløsere)"
563 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
564 msgid "(No templates)"
565 msgstr "(ingen maler)"
567 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
571 #: NOT FOUND IN SOURCE
572 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
573 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdatreinger.)"
575 #: NOT FOUND IN SOURCE
576 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
577 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
579 #: NOT FOUND IN SOURCE
580 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
581 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste av administrative epostaddresser. Disse vil <b>vil</b> motta fremtidige oppdateringer.)"
583 #: share/html/Ticket/Create.html:107
584 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
585 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte administrative e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
589 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en komma-separert liste av epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
591 #: NOT FOUND IN SOURCE
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
593 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epost-addresser. Endrer <b->ikke</b> hvem som vi motta fremtige utfordrer dere nå."
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
597 msgstr "(Sender en kopi av dette oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Disse <b>vill</b> motta fremtidige oppdateringer.)"
599 #: share/html/Ticket/Create.html:98
600 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
601 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
603 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
604 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
605 msgstr "(Bruk disse feltene når du velger «Tilpasset» for en betingelse eller en handling.)"
607 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
608 msgid "(Will not be sent email)"
609 msgstr "(e-post blir ikke sendt)"
611 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
615 #: share/html/User/Groups/index.html:56
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "(no name listed)"
621 msgstr "(navn ikke oppgitt)"
623 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
625 msgstr "(mangler offentlignøkkel)"
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
629 msgstr "(ingen overskrift)"
631 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
633 msgstr "(mangler verdi)"
635 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
637 msgstr "(mangler verdier)"
639 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
640 msgid "(only one ticket)"
641 msgstr "(bare én sak)"
643 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
645 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
646 msgstr "(venter på %quant(%1,annen sak,andre saker))"
648 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
649 msgid "(pending approval)"
650 msgstr "(venter på godkjenning)"
652 #: NOT FOUND IN SOURCE
653 msgid "(pending other tickets)"
654 msgstr "(venter på andre saker)"
656 #: NOT FOUND IN SOURCE
657 msgid "(requestor's group)"
658 msgstr "(kundens gruppe)"
660 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
662 msgstr "(obligatorisk)"
664 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
665 #. ($key->{'TrustTerse'})
667 msgstr "(tiltronivå: %1)"
669 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
673 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
675 msgstr "(ikke tiltrodd)"
677 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
681 #: bin/rt-crontool:136
682 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
683 msgstr "«--template-id» er et utdatert argument, og kan ikke brukes med «--template»"
685 #: bin/rt-crontool:131
686 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
687 msgstr "«--transaction»-argumentet kan kun ta verdiene «first», «last» eller «all»"
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "25 highest priority tickets I own..."
691 msgstr "Mine 25 høyst prioriterte saker..."
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
695 msgstr "Mine 25 høyst priorterte forespørsler..."
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "<% $Ticket->Status%>"
699 msgstr "<% $Ticket-:Status%>"
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
706 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
707 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
708 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sak i\" /> %1"
710 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
711 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
712 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
713 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sak i\"> %1"
715 #: share/html/User/Prefs.html:182
716 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
717 msgstr "<p>Alle iCal-adressene inneholder en hemmelig kode som identifiserer deg. Hvis andre får kjennskap til en av disse adressene, kan du få generert en ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedenfor da <b>ikke lenger vil fungere</b>.</p>"
719 #: NOT FOUND IN SOURCE
723 #: etc/initialdata:193
724 msgid "A blank template"
727 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
728 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
729 msgstr "Et passord var ikke oppgitt, så brukeren kan ikke logge inn"
731 #: NOT FOUND IN SOURCE
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "ACE could not be deleted"
741 msgstr "ACE kunne ikke slettes"
743 #: NOT FOUND IN SOURCE
744 msgid "ACE could not be found"
745 msgstr "fant ikke ACE"
747 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
748 msgid "ACE not found"
749 msgstr "Fant ikke ACE"
751 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
752 msgid "ACEs can only be created and deleted."
753 msgstr "Du kan bare opprette eller slette ACE-er."
755 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
759 #: NOT FOUND IN SOURCE
760 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
761 msgstr "Avbryter for å ungå uånsket saksendring"
763 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
768 msgid "Access control"
769 msgstr "Tilgangskontroll"
771 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
775 #: NOT FOUND IN SOURCE
776 msgid "Action %1 not found"
777 msgstr "Handling %1 finnes ikke"
779 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
780 #. ($args{'ScripAction'})
782 msgid "Action '%1' not found"
783 msgstr "Fant ikke handlingen «%1»"
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "Action committed."
787 msgstr "Handling skrevet."
789 #: bin/rt-crontool:231
790 msgid "Action committed.\\n"
791 msgstr "Handling utført.\\n"
793 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
794 msgid "Action is mandatory argument"
795 msgstr "Handling er et obligatorisk argument"
797 #: bin/rt-crontool:227
798 msgid "Action prepared..."
799 msgstr "Handling forberedt …"
801 #: share/html/Search/Bulk.html:103
803 msgstr "Legg til admin-kopimottaker"
805 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
807 msgstr "Legg til bokmerke"
809 #: share/html/Search/Bulk.html:99
811 msgstr "Legg til kopimottaker"
813 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
815 msgstr "Legg til kolonner"
817 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
819 msgstr "Legg til søkekriterier"
821 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
822 msgid "Add More Files"
823 msgstr "Legg til flere filer"
825 #: NOT FOUND IN SOURCE
826 msgid "Add Next State"
827 msgstr "Legg til neste status"
829 #: share/html/Search/Bulk.html:95
830 msgid "Add Requestor"
831 msgstr "Legg til innmelder"
833 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
835 msgstr "Legg til verdi"
837 #: NOT FOUND IN SOURCE
838 msgid "Add a Scrip to this queue"
839 msgstr "Legg til Scrip i denne køen"
841 #: NOT FOUND IN SOURCE
842 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
843 msgstr "Legg til et Scrip som gjelder for alle køer"
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "Add a keyword selection to this queue"
847 msgstr "Legg til et nøkkelordvalg på denne køen"
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "Add a new a global scrip"
851 msgstr "Legg til et globalt Scrip"
853 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgid "Add a scrip to this queue"
855 msgstr "Legg til et Scrip til denne køen"
857 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
858 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
859 msgstr "Legg til en utløser som vil gjelde alle køene"
861 #: share/html/Search/Bulk.html:135
862 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
863 msgstr "Legg til kommentarer eller svar til de valgte sakene"
865 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
867 msgstr "Legg til medlemmer"
869 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
870 msgid "Add new watchers"
871 msgstr "Legg til overvåkere"
873 #: share/html/Search/Build.html:89
874 msgid "Add these terms"
875 msgstr "Legg til vilkårene"
877 #: share/html/Search/Build.html:90
878 msgid "Add these terms and Search"
879 msgstr "Legg til vilkårene og søk"
881 #: share/html/Search/Bulk.html:193
883 msgstr "Legg til verdier"
885 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
886 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
887 msgstr "Legg til, fjern eller endre fleksifeltverdier for objekt"
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgstr "AddNextState"
893 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
895 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
896 msgstr "%1 lagt til for køen"
898 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
899 #. ($self->loc($args{'Type'}))
900 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
901 msgstr "%1 lagt til for saken"
903 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
907 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
911 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
915 #: share/html/Ticket/Create.html:103
917 msgstr "Admin-kopimottaker"
919 #: etc/initialdata:270
920 msgid "Admin Comment"
921 msgstr "Admin-kommentar"
923 #: etc/initialdata:249
924 msgid "Admin Correspondence"
927 # «Velg kø» er rett oversettelse, og nødvendig for å få konsekvente overskrifter.
928 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
932 #: NOT FOUND IN SOURCE
934 msgstr "Adminbrukere"
936 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
937 msgid "Admin/Global configuration"
938 msgstr "Administrering / globalt oppsett"
940 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgstr "Admin/Grupper"
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "Admin/Queue/Basics"
946 msgstr "Admin/Køer/Grunnleggende"
948 #: lib/RT/System.pm:81
949 msgid "AdminAllPersonalGroups"
950 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
952 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
954 msgstr "AdminKopimottakerGruppe"
956 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
958 msgstr "Admin-kopimottaker"
960 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
962 msgstr "AdminKopimottakere"
964 #: NOT FOUND IN SOURCE
966 msgstr "AdminKommentar"
968 #: NOT FOUND IN SOURCE
969 msgid "AdminCorrespondence"
970 msgstr "AdminKorrespondanse"
972 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
973 msgid "AdminCustomField"
974 msgstr "AdminFleksifelt"
976 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
977 msgid "AdminCustomFieldValues"
980 #: NOT FOUND IN SOURCE
981 msgid "AdminCustomFields"
982 msgstr "AdminFleksifelt"
984 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
988 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
989 msgid "AdminGroupMembership"
990 msgstr "AdminGruppemedlemskap"
992 #: lib/RT/System.pm:83
993 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
994 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
996 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1000 #: lib/RT/System.pm:84
1002 msgstr "AdminBrukere"
1004 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1005 msgid "Administrative Cc"
1006 msgstr "Admin-kopimottaker"
1008 #: lib/RT/Installer.pm:152
1009 msgid "Administrative password"
1010 msgstr "Administratorpassord"
1012 #: NOT FOUND IN SOURCE
1016 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1020 #: NOT FOUND IN SOURCE
1021 msgid "Advanced Search"
1022 msgstr "Avansert Søk"
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1028 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1030 msgstr "Sammenstilling"
1032 #: NOT FOUND IN SOURCE
1036 #: NOT FOUND IN SOURCE
1040 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1041 msgid "All Approvals Passed"
1042 msgstr "Alle forespørsler godkjent"
1044 #: NOT FOUND IN SOURCE
1045 msgid "All Custom Fields"
1046 msgstr "Alle Fleksifelt"
1048 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1052 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1053 msgid "All queues matching search criteria"
1054 msgstr "Alle køer i samsvar med søkekriteriene"
1056 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1057 msgid "Already encrypted"
1058 msgstr "Allerede kryptert"
1060 #: NOT FOUND IN SOURCE
1061 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1062 msgstr "Send alltid en melding til kunden uavhengig av meldingssender"
1064 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1068 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1076 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1077 msgid "Applies to all objects"
1078 msgstr "Gjelder alle objektene"
1080 #: share/html/Search/Edit.html:72
1084 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1085 msgid "Apply globally"
1086 msgstr "Bruk globalt"
1088 #: share/html/Search/Edit.html:72
1089 msgid "Apply your changes"
1090 msgstr "Ta endringene i bruk"
1092 #: share/html/Elements/Tabs:98
1094 msgstr "Godkjenning"
1096 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1097 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1098 #. ($ticket->id, $msg)
1099 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1100 msgid "Approval #%1: %2"
1101 msgstr "Godkjenning %1: %2"
1103 #: share/html/Approvals/index.html:77
1105 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1106 msgstr "Godkjenning %1: klarte ikke lagre merknader, grunnet systemfeil"
1108 #: share/html/Approvals/index.html:75
1110 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1111 msgstr "Godkjenning %1: merknader lagret"
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "Approval Details"
1115 msgstr "Godkjenning - Detaljer"
1117 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1118 msgid "Approval Passed"
1121 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1122 msgid "Approval Ready for Owner"
1123 msgstr "Godkjenning klar for eier"
1125 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1126 msgid "Approval Rejected"
1127 msgstr "Godkjenning avslått"
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Approval diagram"
1131 msgstr "Godkjenningsdiagram"
1133 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "Approver's notes: %1"
1139 msgstr "Godkjenners notater: %1"
1141 #: lib/RT/Date.pm:91
1145 #: NOT FOUND IN SOURCE
1149 #: NOT FOUND IN SOURCE
1153 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1157 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1161 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1162 msgid "Assign and remove custom fields"
1163 msgstr "Tilordne og fjern fleksifelt"
1165 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1166 msgid "AssignCustomFields"
1167 msgstr "TilordneFleksifelt"
1169 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1173 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1175 msgstr "Legg ved fil"
1177 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1178 msgid "Attached file"
1179 msgstr "Vedlagt fil"
1181 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1185 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1187 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1188 msgstr "Klarte ikke laste vedlegget «%1»"
1190 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1191 msgid "Attachment created"
1192 msgstr "Vedlegg opprettet"
1194 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1195 msgid "Attachment filename"
1196 msgstr "Vedleggsnavn"
1198 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1202 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1203 msgid "Attachments encryption is disabled"
1204 msgstr "Kryptering av vedlegg er slått av"
1206 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1207 msgid "Attribute Deleted"
1208 msgstr "Attributt fjernet"
1210 #: lib/RT/Date.pm:95
1214 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1222 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 #: etc/initialdata:196
1230 #: etc/initialdata:27
1231 msgid "Autoreply To Requestors"
1232 msgstr "Autosvar til innmelder"
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "AutoreplyToRequestors"
1236 msgstr "AutosvarTilKunde"
1238 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1240 msgstr "Tilgjengelig"
1242 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1246 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1250 #: NOT FOUND IN SOURCE
1251 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1252 msgstr "Ugyldig PGP-signatur: %1\\n"
1254 #: NOT FOUND IN SOURCE
1255 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1256 msgstr "Ugyldig vedleggsid. Kunne ikke finne vedlegg '%1'\\n"
1258 #: NOT FOUND IN SOURCE
1259 msgid "Bad data in %1"
1260 msgstr "Ugyldig data i %1"
1262 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1264 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1265 msgstr "Ugyldig offentligstatus for attributtet %1"
1267 #: NOT FOUND IN SOURCE
1268 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1269 msgstr "Ugyldig transaksjonsnummer for vedlegg. %1 skulle vært %2\\n"
1271 # Dette *er* rett / ei god omsetting for dette omgrepet er i brukargrensesnittet.
1272 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1276 #: NOT FOUND IN SOURCE
1280 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1281 msgid "Be sure to save your changes"
1282 msgstr "Husk å lagre endringene dine"
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Begin Approval"
1286 msgstr "Begynn Godkjenning"
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290 msgstr "Best Practical Solutions, LLC"
1292 #: etc/initialdata:192
1296 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1300 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1304 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1308 #: NOT FOUND IN SOURCE
1309 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1310 msgstr "URL som kan brukes som bokmerke for dette søket"
1312 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1313 msgid "Bookmarked Tickets"
1314 msgstr "Bokmerkede saker"
1316 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1317 msgid "Brief headers"
1318 msgstr "Kort meldingshode"
1320 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1322 msgstr "Masseoppdater"
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Bulk ticket update"
1326 msgstr "Masseoppdatering av saker"
1328 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1330 msgstr "Kjøp kundestøtte"
1332 #: share/html/Install/Global.html:56
1333 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1334 msgstr "Som standard vil RT bruke tidssonen for maskinen programmet kjører på. Her kan du velge en global standardverdi for vising av dato og klokkeslett. Brukerne kan eventuelt velge en annen tidssone i innstillingene sine."
1336 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1341 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1349 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1350 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1351 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1352 msgstr "Klarte ikke hente det lagrede søket «%1»"
1354 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1355 msgid "Can not modify system users"
1356 msgstr "Kan ikke endre systembrukere"
1358 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1359 msgid "Can this principal see this queue"
1360 msgstr "Kan primærobjektet se køen"
1362 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1363 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1364 msgstr "Kan ikke legge verdi til et fleksifelt uten navn"
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1368 msgstr "Fant ikke noen samlingsklasse for «%1»"
1370 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1371 msgid "Can't find a saved search to work with"
1372 msgstr "Fant ikke et lagret søk å arbeide med"
1374 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1375 msgid "Can't link a ticket to itself"
1376 msgstr "Kan ikke koble en sak til seg selv"
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1380 msgstr "Kan ikke flette inn i en flettet sak. Denne meldingen bør ikke forekomme"
1382 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1383 #. (loc($self->{SearchType}))
1384 msgid "Can't save %1"
1385 msgstr "Klarte ikke lagre %1"
1387 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1388 msgid "Can't save this search"
1389 msgstr "Klarte ikke lagre søket"
1391 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1392 msgid "Can't specifiy both base and target"
1393 msgstr "Kan ikke velge både kilde og mål"
1395 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1396 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1397 msgstr "Kan ikke opprette saker i en deaktivert kø"
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Cannot create user: %1"
1401 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
1403 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1404 msgid "Categories are based on"
1405 msgstr "Kategorier basert på"
1407 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1411 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1412 msgid "Category unset"
1413 msgstr "Kategori ikke valgt"
1415 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1417 msgstr "Kopimottaker"
1419 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1421 msgstr "Kopimottakere"
1423 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1427 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1428 msgid "Change Approval ticket to open status"
1429 msgstr "Endre godkjenningssak til status «åpen»"
1431 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1432 msgid "Change password"
1433 msgstr "Bytt passord"
1435 #: share/html/Elements/Submit:90
1439 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1440 msgid "Check Database Connectivity"
1441 msgstr "Kontroller databasetilgang"
1443 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1444 msgid "Check Database Credentials"
1445 msgstr "Kontroller databaseautentisering"
1447 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1448 msgid "Check box to delete"
1449 msgstr "Kryss av for å fjerne"
1451 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1452 msgid "Check box to revoke right"
1453 msgstr "Kryss av for å trekke tilbake rettighet"
1455 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1459 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1460 msgid "Choose Database Engine"
1461 msgstr "Velg databasemotor"
1463 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1467 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1471 #: share/html/Elements/Submit:92
1475 #: share/html/Install/Finish.html:52
1476 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1477 msgstr "Trykk «Fullfør installering» for å avslutte veiviseren."
1479 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1480 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1481 msgstr "Trykk «Gjør klar database» for å opprette RT-databasen og sette inn de nødvendige metadataene. Dette kan ta noen minutt."
1483 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1484 msgid "Close window"
1487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1491 #: NOT FOUND IN SOURCE
1492 msgid "Closed Tickets"
1493 msgstr "Lukkede Saker"
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "Closed requests"
1497 msgstr "Lukkede forespørsler"
1499 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1500 msgid "Closed tickets"
1501 msgstr "Lukkede saker"
1503 #: NOT FOUND IN SOURCE
1507 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1508 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1509 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn flere verdier"
1511 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1512 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1513 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn enkeltverdi"
1515 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1516 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1517 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn opptil %1 verdier"
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "Command not understood!\\n"
1521 msgstr "Kunne ikke tolke kommando!\\n"
1523 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1527 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1528 msgid "Comment Address"
1529 msgstr "Kommentaradresse"
1531 #: lib/RT/Installer.pm:167
1532 msgid "Comment address"
1533 msgstr "Kommentaradresse"
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Comment not recorded"
1537 msgstr "Kommentaren ble ikke lagret"
1539 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1540 msgid "Comment on tickets"
1541 msgstr "Kommenter saker"
1543 #: NOT FOUND IN SOURCE
1544 msgid "CommentAddress"
1545 msgstr "KommentarAdresse"
1547 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1548 msgid "CommentOnTicket"
1549 msgstr "KommenterSak"
1551 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1553 msgstr "Kommentarer"
1555 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1556 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1557 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1559 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1560 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1561 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1563 #: NOT FOUND IN SOURCE
1564 msgid "Comments about %1"
1565 msgstr "Kommentarer til %1"
1567 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1568 msgid "Comments about this user"
1569 msgstr "Kommentarer om brukeren"
1571 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
1572 msgid "Comments added"
1573 msgstr "La til kommentarer"
1575 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1576 msgid "Commit Stubbed"
1577 msgstr "Utførelse klargjort"
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Compile Restrictions"
1581 msgstr "Kompilatorrestriksjoner"
1583 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1587 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1588 #. ($args{'ScripCondition'})
1590 msgid "Condition '%1' not found"
1591 msgstr "Fant ikke betingelsen «%1»"
1593 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1594 msgid "Condition is mandatory argument"
1595 msgstr "Betingelse er et obligatorisk argument"
1597 #: bin/rt-crontool:211
1598 msgid "Condition matches..."
1599 msgstr "Betingelsen oppfyller …"
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Condition not found"
1603 msgstr "Forutsetning ikke funnet"
1605 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1606 msgid "Condition, Action and Template"
1607 msgstr "Betingelse, handling og mal"
1609 #: share/html/Install/index.html:106
1611 msgid "Config file %1 is locked"
1612 msgstr "Oppsettfila %1 er låst"
1614 #: share/html/Elements/Tabs:84
1615 msgid "Configuration"
1616 msgstr "Systemoppsett"
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1623 msgid "Connection succeeded"
1626 #: NOT FOUND IN SOURCE
1627 msgid "ContactInfoSystem"
1628 msgstr "KontaktInfoSystem"
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1632 msgstr "Kontatdato '%1' kunne ikke tolkes"
1634 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1638 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1639 msgid "Content-Type"
1640 msgstr "Innholdstype"
1642 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1644 msgstr "Innholdstype"
1646 #: NOT FOUND IN SOURCE
1647 msgid "Coould not create group"
1648 msgstr "Kunne ikke opprette gruppen"
1650 #: lib/RT/Installer.pm:175
1651 msgid "Correspond address"
1652 msgstr "Svaradresse"
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1655 msgid "CorrespondAddress"
1656 msgstr "Svaradresse"
1658 #: etc/initialdata:261
1659 msgid "Correspondence"
1662 #: NOT FOUND IN SOURCE
1663 msgid "Correspondence Address"
1664 msgstr "Korrespondanseaddresse"
1666 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
1667 msgid "Correspondence added"
1668 msgstr "Svar lagt til"
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Correspondence not recorded"
1672 msgstr "Korrespondansen ble ikke lagret"
1674 #: NOT FOUND IN SOURCE
1675 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1676 msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. "
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1680 msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. %1 "
1682 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1685 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1686 msgstr "Klarte ikke legge til ny fleksifeltverdi: %1"
1688 #: NOT FOUND IN SOURCE
1689 msgid "Could not change owner. "
1690 msgstr "Kunne ikke endre eier. "
1692 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
1696 msgid "Could not change owner: %1"
1697 msgstr "Klarte ikke endre eier: %1"
1699 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1701 msgid "Could not create CustomField"
1702 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt"
1704 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1706 msgid "Could not create CustomField: %1"
1707 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt: %1"
1709 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1710 msgid "Could not create group"
1711 msgstr "Klarte ikke opprette gruppe"
1713 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1715 msgid "Could not create template: %1"
1716 msgstr "Klarte ikke opprette mal: %1"
1718 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1719 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1720 msgstr "Klarte ikke opprette sak. Kø ikke oppgitt."
1722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
1723 msgid "Could not create user"
1724 msgstr "Klarte ikke opprette bruker"
1726 #: NOT FOUND IN SOURCE
1727 msgid "Could not create watcher for requestor"
1728 msgstr "Kunne ikke opprette overvåker for kunde"
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1732 msgstr "Kunne ikke finne en sak med id %1"
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Could not find group %1."
1736 msgstr "Kunne ikke finne gruppen %1."
1738 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
1739 msgid "Could not find or create that user"
1740 msgstr "Klarte ikke finne eller opprette brukeren"
1742 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
1743 msgid "Could not find that principal"
1744 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1746 #: NOT FOUND IN SOURCE
1747 msgid "Could not find user %1."
1748 msgstr "Kunne ikke finne brukeren %1."
1750 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1751 #. ($self->ObjectName)
1752 msgid "Could not load %1 attribute"
1753 msgstr "Klarte ikke laste attributtet %1"
1755 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1756 msgid "Could not load CustomField %1"
1757 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1759 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1760 msgid "Could not load group"
1761 msgstr "Klarte ikke laste gruppa"
1763 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1765 msgid "Could not load object for %1"
1766 msgstr "Klarte ikke laste objekt for %1"
1768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1770 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1771 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for køen"
1773 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1774 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1775 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1776 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for saken"
1778 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1780 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1781 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for køen"
1783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
1785 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1786 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for saken"
1788 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
1789 msgid "Could not set user info"
1790 msgstr "Klarte ikke lagre brukerinfo"
1792 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1793 msgid "Couldn't add attachment"
1794 msgstr "Klarte ikke legge til vedlegg"
1796 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1797 msgid "Couldn't add member to group"
1798 msgstr "Klarte ikke legge medlem til gruppa"
1800 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1801 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1802 msgstr "Klarte ikke tildele fleksifelt til objekt, siden det alt er globalt"
1804 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1807 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1808 msgstr "Klarte ikke opprette transaksjon: %1"
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1811 msgid "Couldn't create record"
1812 msgstr "Klarte ikke opprette post"
1814 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1816 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1817 msgstr "Klarte ikke fjerne utforminga %1: %2"
1819 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1821 msgstr "Kunne ikke tolke gpgs svar\\n"
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Couldn't find group\\n"
1825 msgstr "Kunne ikke finne gruppen\\n"
1827 #: lib/RT/Record.pm:927
1828 msgid "Couldn't find row"
1829 msgstr "Fant ikke raden"
1831 #: bin/rt-crontool:182
1832 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1833 msgstr "Fant ikke en passende transaksjon – hopper over"
1835 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1836 msgid "Couldn't find that principal"
1837 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1839 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1840 msgid "Couldn't find that value"
1841 msgstr "Fant ikke verdien"
1843 #: NOT FOUND IN SOURCE
1844 msgid "Couldn't find that watcher"
1845 msgstr "Kunne ikke finne den overvåkern"
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't find user\\n"
1849 msgstr "Kunne ikke finne bruker\\n"
1851 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1853 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1854 msgstr "Klarte ikke hente %1 fra brukerdatabasen.\\n"
1856 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1858 msgid "Couldn't load Class %1"
1859 msgstr "Klarte ikke laste klassen %1"
1861 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1863 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1864 msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
1866 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1868 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1869 msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
1871 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1873 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1874 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1876 #: NOT FOUND IN SOURCE
1877 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1878 msgstr "Kunne ikke laste NøkkelordValg."
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1882 msgstr "Kunne ikke laste RTs konfigurasjonsfil '%1' %2"
1884 #: NOT FOUND IN SOURCE
1885 msgid "Couldn't load Scrips."
1886 msgstr "Kunne ikke laste Scripsene."
1888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
1890 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1891 msgstr "Klarte ikke laste kopi av sak %1"
1893 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1895 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1896 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2"
1898 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1899 #. ($DashboardId, $msg)
1900 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1901 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2."
1903 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1905 msgid "Couldn't load group #%1"
1906 msgstr "Klarte ikke laste gruppe %1"
1908 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1910 msgid "Couldn't load group %1"
1911 msgstr "Klarte ikke laste gruppa %1"
1913 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1914 msgid "Couldn't load link"
1915 msgstr "Klarte ikke laste lenken"
1917 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1919 msgid "Couldn't load object %1"
1920 msgstr "Klarte ikke laste objektet %1"
1922 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1924 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1925 msgstr "Klarte ikke laste eller opprette brukeren: %1"
1927 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1929 msgid "Couldn't load queue"
1930 msgstr "Klarte ikke laste køen"
1932 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1934 msgid "Couldn't load queue #%1"
1935 msgstr "Klarte ikke laste kø %1"
1937 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1939 msgid "Couldn't load queue %1"
1940 msgstr "Klarte ikke laste køen %1"
1942 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1944 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1945 msgstr "Klarte ikke laste køen «%1»"
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Couldn't load scrip"
1949 msgstr "Kunne ikke laste scripet"
1951 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1953 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1954 msgstr "Klarte ikke laste utløser %1"
1956 #: NOT FOUND IN SOURCE
1957 msgid "Couldn't load template"
1958 msgstr "Kunne ikke finne mal"
1960 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1962 msgid "Couldn't load template #%1"
1963 msgstr "Klarte ikke laste mal %1"
1965 #: NOT FOUND IN SOURCE
1966 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1967 msgstr "Kunne ikke laste den brukeren (%1)"
1969 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1971 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1972 msgstr "Klarte ikke hente saken «%1»"
1974 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1975 #. ($QuoteTransaction)
1977 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1978 msgstr "Klarte ikke laste transaksjon %1"
1980 #: share/html/User/Prefs.html:208
1981 msgid "Couldn't load user"
1982 msgstr "Klarte ikke laste bruker"
1984 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1986 msgid "Couldn't load user #%1"
1987 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1"
1989 #: share/html/User/Prefs.html:202
1991 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1992 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1 eller brukeren «%2»"
1994 #: share/html/User/Prefs.html:206
1996 msgid "Couldn't load user '%1'"
1997 msgstr "Klarte ikke laste brukeren «%1»"
1999 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
2001 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2002 msgstr "Klarte ikke tolke adresse fra teksten «%1»"
2004 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2006 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2007 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med dekryptert innhold: %1"
2009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2011 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2012 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med kryptert innhold: %1"
2014 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2016 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2017 msgstr "Klarte ikke gjøre «%1» om til en adresse"
2019 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2021 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2022 msgstr "Klarte ikke gjøre kilden «%1» om til en adresse"
2024 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2025 #. ($args{'Target'})
2026 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2027 msgstr "Klarte ikke gjøre målet «%1» om til en adresse"
2029 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
2030 msgid "Couldn't send email"
2031 msgstr "Klarte ikke sende e-post"
2033 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2035 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2036 msgstr "Klarte ikke registrere %1-overvåker: %2"
2038 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2039 msgid "Couldn't set private key"
2040 msgstr "Klarte ikke registrere privatnøkkel"
2042 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2043 msgid "Couldn't unset private key"
2044 msgstr "Klarte ikke fjerne privatnøkkel"
2046 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2050 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2054 #: etc/initialdata:90
2055 msgid "Create Tickets"
2056 msgstr "Opprett saker"
2058 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2059 msgid "Create a CustomField"
2060 msgstr "Nytt fleksifelt"
2062 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2063 #. ($QueueObj->Name())
2064 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2065 msgstr "Opprett fleksifelt for køen %1"
2067 #: NOT FOUND IN SOURCE
2068 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2069 msgstr "Opprett et fleksifelt for alle køer"
2071 #: NOT FOUND IN SOURCE
2072 msgid "Create a new Custom Field"
2073 msgstr "Opprett et nytt fleksifelt"
2075 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2076 msgid "Create a new dashboard"
2077 msgstr "Ny utforming"
2079 #: NOT FOUND IN SOURCE
2080 msgid "Create a new global Scrip"
2081 msgstr "Opprett et globalt Scrip"
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Create a new global scrip"
2085 msgstr "Opprett et nytt globalt scrip"
2087 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2088 msgid "Create a new group"
2091 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2092 msgid "Create a new personal group"
2093 msgstr "Ny personlig gruppe"
2095 #: NOT FOUND IN SOURCE
2096 msgid "Create a new queue"
2097 msgstr "Opprett en ny kø"
2099 #: NOT FOUND IN SOURCE
2100 msgid "Create a new scrip"
2101 msgstr "Opprett et nytt scrip"
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "Create a new template"
2105 msgstr "Opprett en ny mal"
2107 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2108 msgid "Create a new ticket"
2111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2112 msgid "Create a new user"
2115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2116 msgid "Create a queue"
2119 #: NOT FOUND IN SOURCE
2120 msgid "Create a queue called"
2121 msgstr "Opprett en kø kalt"
2123 #: NOT FOUND IN SOURCE
2124 msgid "Create a request"
2125 msgstr "Opprett en forespørsel"
2127 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2128 #. ($QueueObj->Name)
2129 msgid "Create a scrip for queue %1"
2130 msgstr "Opprett utløser for køen %1"
2132 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2133 msgid "Create a template"
2134 msgstr "Opprett mal"
2136 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2137 msgid "Create a ticket"
2140 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2141 msgid "Create dashboards for this group"
2142 msgstr "Lag utforminger for gruppa"
2144 #: NOT FOUND IN SOURCE
2145 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2146 msgstr "Opprettelse feilet: %1 / %2 / %3 "
2148 #: NOT FOUND IN SOURCE
2149 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2150 msgstr "Opprettelse feilet: %1/%2/%3"
2152 #: etc/initialdata:92
2153 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2154 msgstr "Opprett nye saker basert på malen til denne utløseren"
2156 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2157 msgid "Create personal dashboards"
2158 msgstr "Lag personlige utforminger"
2160 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2161 msgid "Create system dashboards"
2162 msgstr "Lag systemutforminger"
2164 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2165 msgid "Create ticket"
2166 msgstr "Opprett sak"
2168 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2169 msgid "Create tickets in this queue"
2170 msgstr "Opprett saker i køen"
2172 #: share/html/Tools/index.html:65
2173 msgid "Create tickets offline"
2174 msgstr "Opprett saker frakoblet"
2176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2177 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2178 msgstr "Opprett, slett og endre fleksifelt"
2180 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2181 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2184 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2185 msgid "Create, delete and modify queues"
2186 msgstr "Opprett, slett og endre køer"
2188 #: lib/RT/System.pm:81
2189 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2190 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av en brukers personlige grupper"
2192 #: lib/RT/System.pm:83
2193 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2194 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av personlige grupper"
2196 #: lib/RT/System.pm:84
2197 msgid "Create, delete and modify users"
2198 msgstr "Opprett, slett og endre brukere"
2200 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2201 msgid "CreateDashboard"
2202 msgstr "OpprettUtforming"
2204 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2205 msgid "CreateGroupDashboard"
2206 msgstr "OpprettGruppeutforming"
2208 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2209 msgid "CreateOwnDashboard"
2210 msgstr "OpprettEgneUtforminger"
2212 #: lib/RT/System.pm:91
2213 msgid "CreateSavedSearch"
2214 msgstr "OpprettLagredeSøk"
2216 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2217 msgid "CreateTicket"
2220 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2224 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2226 msgstr "Opprettet av"
2228 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2229 #. ($CustomFieldObj->Name())
2230 #. ($CustomFieldObj->Name)
2231 msgid "Created CustomField %1"
2232 msgstr "Opprettet fleksifeltet %1"
2234 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2235 msgid "Created in a date range"
2236 msgstr "Opprettet i perioden"
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Created template %1"
2240 msgstr "Opprettet malen %1"
2242 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2243 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2244 msgstr "Opprettede saker i tidsperiode – gruppert etter status"
2246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2248 msgstr "OpprettetAv"
2250 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2251 msgid "CreatedRelative"
2252 msgstr "OpprettetRelativt"
2254 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2258 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2259 msgid "Cryptography"
2260 msgstr "Kryptografi"
2262 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2263 msgid "Current Links"
2264 msgstr "Gjeldende koblinger"
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2267 msgid "Current Scrips"
2268 msgstr "Gjeldende utløsere"
2270 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2271 msgid "Current members"
2272 msgstr "Gjeldende medlemmer"
2274 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2275 msgid "Current rights"
2276 msgstr "Gjeldende rettigheter"
2278 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2279 msgid "Current search"
2280 msgstr "Gjeldende søk"
2282 #: NOT FOUND IN SOURCE
2283 msgid "Current search criteria"
2284 msgstr "Eksisterende søkekriterier"
2286 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2287 msgid "Current watchers"
2288 msgstr "Gjeldende overvåkere"
2290 #: NOT FOUND IN SOURCE
2291 msgid "Custom Field #%1"
2292 msgstr "Fleksifeltet #%1"
2294 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2295 msgid "Custom Fields"
2298 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2299 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2300 msgid "Custom Fields for %1"
2301 msgstr "Fleksifelt for %1"
2303 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2304 msgid "Custom action cleanup code"
2305 msgstr "Tilpasset oppryddingskode for handling"
2307 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2308 msgid "Custom action preparation code"
2309 msgstr "Tilpasset foreberedelseskode for handling"
2311 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2312 msgid "Custom condition"
2313 msgstr "Selvvalgt betingelse"
2315 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2316 #. ($MoveCustomFieldUp)
2317 #. ($MoveCustomFieldDown)
2318 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2319 msgstr "Fleksifelt %1 blir ikke brukt på dette objektet"
2321 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2322 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2323 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2324 msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3"
2326 #: lib/RT/Record.pm:1611
2328 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2329 msgstr "Fleksifeltet %1 gjelder ikke dette objektet"
2331 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2333 msgid "Custom field %1 has a value."
2334 msgstr "Fleksifeltet %1 har en verdi."
2336 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2338 msgid "Custom field %1 has no value."
2339 msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi."
2341 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2343 msgid "Custom field %1 not found"
2344 msgstr "Fant ikke fleksifeltet %1"
2346 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2349 msgid "Custom field '%1'"
2350 msgstr "Fleksifeltet «%1»"
2352 #: NOT FOUND IN SOURCE
2353 msgid "Custom field deleted"
2354 msgstr "Fleksifeltet slettet"
2356 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2357 msgid "Custom field is already applied to the object"
2358 msgstr "Fleksifeltet er alt brukt på dette objektet"
2360 #: NOT FOUND IN SOURCE
2361 msgid "Custom field not found"
2362 msgstr "Fleksifeltet kunne ikke finnes"
2364 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2365 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2366 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2367 msgstr "Fant ikke feltverdien %1 for fleksifeltet %2"
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2371 msgstr "Fleksifeltets verdi endret fra %1 til %2"
2373 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2374 msgid "Custom field value could not be deleted"
2375 msgstr "Klarte ikke slette feltverdien til fleksifeltet"
2377 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2378 msgid "Custom field value could not be found"
2379 msgstr "Fant ikke feltverdien til fleksifeltet"
2381 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2382 msgid "Custom field value deleted"
2383 msgstr "Feltverdi til fleksifelt slettet"
2385 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2389 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2390 msgid "CustomFieldValue"
2391 msgstr "Fleksifeltverdi"
2393 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2397 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2398 msgid "Customize Basics"
2399 msgstr "Tilpass detaljer"
2401 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2402 msgid "Customize Email Addresses"
2403 msgstr "Tilpass e-postadresser"
2405 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2406 msgid "Customize Email Configuration"
2407 msgstr "Tilpass e-postoppsett"
2409 #: lib/RT/Installer.pm:109
2410 msgid "DBA password"
2411 msgstr "DBA-passord"
2413 #: lib/RT/Installer.pm:102
2414 msgid "DBA username"
2415 msgstr "DBA-brukernavn"
2417 #: lib/RT/Config.pm:385
2418 msgid "Daily digest"
2419 msgstr "Daglig sammendrag"
2421 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2425 #: NOT FOUND IN SOURCE
2426 msgid "Dashboard %1"
2427 msgstr "Utforming: %1"
2429 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2431 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2432 msgstr "Klarte ikke opprette utforminga: %1"
2434 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2436 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2437 msgstr "Klarte ikke oppdatere utforminga: %1"
2439 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2440 msgid "Dashboard updated"
2441 msgstr "Utforming oppdatert"
2443 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2445 msgstr "Utforminger"
2447 #: NOT FOUND IN SOURCE
2451 #: lib/RT/Installer.pm:76
2452 msgid "Database host"
2453 msgstr "Databasetjener"
2455 #: lib/RT/Installer.pm:94
2456 msgid "Database name"
2457 msgstr "Databasenavn"
2459 #: lib/RT/Installer.pm:125
2460 msgid "Database password for RT"
2461 msgstr "Databasepassord for RT"
2463 #: lib/RT/Installer.pm:85
2464 msgid "Database port"
2465 msgstr "Databaseport"
2467 #: lib/RT/Installer.pm:58
2468 msgid "Database type"
2469 msgstr "Databasetype"
2471 #: lib/RT/Installer.pm:118
2472 msgid "Database username for RT"
2473 msgstr "Databasebrukernavn for RT"
2475 #: lib/RT/Config.pm:346
2479 #: lib/RT/Date.pm:657
2480 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2481 msgstr "«DateTime» støtter ikke «format_cldr». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
2483 #: lib/RT/Date.pm:655
2484 msgid "DateTime module missing"
2485 msgstr "Mangler modulen «DateTime»"
2487 #: lib/RT/Date.pm:672
2488 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2489 msgstr "«DateTime» støtter ikke «date_format_full». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
2491 #: lib/RT/Date.pm:656
2492 msgid "DateTime::Locale module missing"
2493 msgstr "Mangler modulen «DateTime::Locale»"
2495 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2499 #: lib/RT/Date.pm:99
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2515 #: NOT FOUND IN SOURCE
2516 msgid "Default Autoresponse Template"
2517 msgstr "Standard Autosvarmal"
2519 #: etc/initialdata:197
2520 msgid "Default Autoresponse template"
2521 msgstr "Standardmal for autosvar"
2523 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2524 msgid "Default Queue"
2527 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2528 msgid "Default Requestor"
2529 msgstr "Standardinnmelder"
2531 #: lib/RT/Config.pm:240
2532 msgid "Default Update Type when Resolving"
2535 #: etc/initialdata:271
2536 msgid "Default admin comment template"
2537 msgstr "Standardmal for adminkommentar"
2539 #: etc/initialdata:250
2540 msgid "Default admin correspondence template"
2541 msgstr "Standardmal for adminsvar"
2543 #: etc/initialdata:262
2544 msgid "Default correspondence template"
2545 msgstr "Standardmal for svar"
2547 #: lib/RT/Config.pm:140
2548 msgid "Default queue"
2551 #: etc/initialdata:228
2552 msgid "Default transaction template"
2553 msgstr "Standardmal for transaksjoner"
2555 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2558 msgstr "Standard: %1"
2560 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
2561 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2562 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2563 msgstr "Standard: %1/%2 endret fra %3 til %4"
2565 #: NOT FOUND IN SOURCE
2566 msgid "DefaultDueIn"
2567 msgstr "StandardForfallsdato"
2569 #: lib/RT/Date.pm:113
2570 msgid "DefaultFormat"
2571 msgstr "Standardformat"
2573 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2574 msgid "Delegate rights"
2575 msgstr "Deleger rettigheter"
2577 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2578 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2579 msgstr "Deleger rettigheter du har."
2581 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2582 msgid "DelegateRights"
2583 msgstr "DelegerRettigheter"
2585 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2589 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2593 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2594 msgid "Delete Template"
2597 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2598 msgid "Delete dashboards for this group"
2599 msgstr "Slett utforminger for gruppa"
2601 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2603 msgid "Delete failed: %1"
2604 msgstr "Feil ved sletting: %1"
2606 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2607 msgid "Delete personal dashboards"
2608 msgstr "Slett personlige utforminger"
2610 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2611 msgid "Delete selected scrips"
2612 msgstr "Slett valgte utløsere"
2614 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2615 msgid "Delete system dashboards"
2616 msgstr "Slett systemutforminger"
2618 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2619 msgid "Delete tickets"
2620 msgstr "Slett saker"
2622 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2623 msgid "Delete values"
2624 msgstr "Slett verdier"
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2627 msgid "DeleteDashboard"
2628 msgstr "SlettUtforming"
2630 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2631 msgid "DeleteGroupDashboard"
2632 msgstr "SlettGruppeutforming"
2634 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2635 msgid "DeleteOwnDashboard"
2636 msgstr "SlettEgenUtforming"
2638 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2639 msgid "DeleteTicket"
2642 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2643 #. ($self->ObjectName)
2647 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2649 msgid "Deleted dashboard %1"
2650 msgstr "Slettet utforminga %1"
2652 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2653 msgid "Deleted queries"
2654 msgstr "Slettede søk"
2656 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2657 msgid "Deleted saved search"
2658 msgstr "Slettet lagret søk"
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2662 msgstr "Sletting av dette objektet kan føre til inkonsistens"
2664 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2665 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2666 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2668 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
2669 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2670 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2672 #: NOT FOUND IN SOURCE
2673 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2674 msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsisistens."
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2678 msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsistens. Det er uheldig."
2680 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2684 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2685 msgid "Depended on by"
2686 msgstr "Avhengighet fra"
2688 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2689 msgid "DependedOnBy"
2690 msgstr "AvhengighetFra"
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Dependencies: \\n"
2694 msgstr "Avhengigheter: \\n"
2696 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
2698 msgid "Dependency by %1 added"
2699 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2701 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
2703 msgid "Dependency by %1 deleted"
2704 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2706 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
2708 msgid "Dependency on %1 added"
2709 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2711 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
2713 msgid "Dependency on %1 deleted"
2714 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2716 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2720 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2722 msgstr "Avhenger av"
2724 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2728 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2732 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2736 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2737 msgid "Describe the issue below"
2738 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2740 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2742 msgstr "Beskrivelse"
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2748 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2752 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2756 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2760 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2761 msgid "Display Access Control List"
2762 msgstr "Vis tilgangsliste"
2764 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2765 msgid "Display Columns"
2766 msgstr "Vis kolonner"
2768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2769 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2770 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2772 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2773 msgid "Display Scrips for this queue"
2774 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2776 #: NOT FOUND IN SOURCE
2777 msgid "Display mode"
2778 msgstr "Visningsmodus"
2780 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2781 msgid "Display saved searches for this group"
2782 msgstr "Vis lagrede søk for gruppa"
2784 #: NOT FOUND IN SOURCE
2785 msgid "Display ticket #%1"
2786 msgstr "Vis saken #%1"
2788 #: share/html/Elements/Footer:64
2789 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2790 msgstr "Distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL 2.0.</a>"
2792 #: lib/RT/System.pm:79
2793 msgid "Do anything and everything"
2796 #: lib/RT/Installer.pm:190
2800 #: lib/RT/Installer.pm:191
2801 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2802 msgstr "Ta ikke med «http://», bare vertsnavnet. Eksempel: rt.eksempel.no"
2804 #: lib/RT/Config.pm:277
2805 msgid "Don't refresh home page."
2806 msgstr "Ikke oppdater hjemmesiden"
2808 #: lib/RT/Config.pm:224
2809 msgid "Don't refresh search results."
2810 msgstr "Ikke oppdater søkeresultatene"
2812 #: share/html/Elements/Refresh:53
2813 msgid "Don't refresh this page."
2814 msgstr "Ikke oppdater siden"
2816 #: NOT FOUND IN SOURCE
2817 msgid "Don't show search results"
2818 msgstr "Ikke vis søkeresultat"
2820 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2821 msgid "Don't trust this key at all"
2822 msgstr "Ikke stol på denne nøkkelen"
2824 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2828 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2829 msgid "Download as a tab-delimited file"
2830 msgstr "Last ned som en tabulatordelt fil"
2832 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2833 msgid "Download dumpfile"
2834 msgstr "Last ned dumpfil"
2836 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2838 msgstr "Forfallsdato"
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2842 msgstr "Innendato '%1' kunne ikke tolkes"
2844 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2846 msgstr "ForfallsdatoRelativ"
2848 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2853 #: NOT FOUND IN SOURCE
2854 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2855 msgstr "FEIL: Kunne ikke laste sak '%1': %2.\\n"
2857 #: share/html/Tools/index.html:75
2858 msgid "Easy updating of your open tickets"
2859 msgstr "Enkel oppdatering av åpne saker"
2861 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2865 #: NOT FOUND IN SOURCE
2866 msgid "Edit Conditions"
2867 msgstr "Rediger Forhold"
2869 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2870 msgid "Edit Custom Fields"
2871 msgstr "Rediger fleksifelt"
2873 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2875 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2876 msgstr "Rediger fleksifelt: %1"
2878 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2879 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2880 msgstr "Rediger fleksifelt for alle gruppene"
2882 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2883 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2884 msgstr "Rediger fleksifelt for alle køene"
2886 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2887 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2888 msgstr "Rediger fleksifelt for alle brukerne"
2890 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2891 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2892 msgstr "Rediger fleksifelt for saker i alle køer"
2894 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2896 msgstr "Rediger koblinger"
2898 #: share/html/Search/Edit.html:76
2900 msgstr "Rediger spørring"
2902 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2904 msgstr "Rediger søk"
2906 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2907 #. ($QueueObj->Name)
2908 msgid "Edit Templates for queue %1"
2909 msgstr "Rediger maler for køen %1"
2911 #: NOT FOUND IN SOURCE
2912 msgid "Edit keywords"
2913 msgstr "Rediger nøkkelord"
2915 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2916 msgid "Edit saved searches for this group"
2917 msgstr "Rediger lagrede søk for gruppa"
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2921 msgstr "Rediger scrips"
2923 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2924 msgid "Edit system templates"
2925 msgstr "Rediger systemmaler"
2927 #: NOT FOUND IN SOURCE
2928 msgid "Edit templates for %1"
2929 msgstr "Rediger maler for %1"
2931 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2932 msgid "EditSavedSearches"
2933 msgstr "RedigerLagredeSøk"
2935 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2936 msgid "Editable text"
2937 msgstr "Redigerbar tekst"
2939 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2940 #. ($QueueObj->Name)
2941 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2942 msgstr "Rediger innstillinger for køen %1"
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Editing Configuration for user %1"
2946 msgstr "Redigerer Konfigurasjonen av brukern %1"
2948 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2949 #. ($CustomFieldObj->Name())
2950 #. ($CustomFieldObj->Name)
2951 msgid "Editing CustomField %1"
2952 msgstr "Redigerer fleksifeltet %1"
2954 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2956 msgid "Editing membership for group %1"
2957 msgstr "Redigerer medlemskap for gruppa %1"
2959 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2961 msgid "Editing membership for personal group %1"
2962 msgstr "Redigerer medlemskap for den personlige gruppa %1"
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Editing template %1"
2966 msgstr "Redigerer malen %1"
2968 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2972 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
2973 msgid "Either base or target must be specified"
2974 msgstr "Du må oppgi enten kilde eller mål"
2976 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2978 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2979 msgstr "Enten mangler du rettigheter til å vise det lagrede søket %1, eller så er identifikatoren feil"
2981 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2983 msgstr "E-postadresse"
2985 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2986 msgid "Email Digest"
2987 msgstr "E-postsammendrag"
2989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
2990 msgid "Email address in use"
2991 msgstr "E-postadressen er alt i bruk"
2993 #: lib/RT/Config.pm:382
2994 msgid "Email delivery"
2995 msgstr "E-postlevering"
2997 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2998 msgid "Email template for periodic notification digests"
2999 msgstr "E-postmal for regelmessige sammendrag"
3001 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3002 msgid "EmailAddress"
3003 msgstr "E-postadresse"
3005 #: NOT FOUND IN SOURCE
3006 msgid "EmailEncoding"
3007 msgstr "EpostFormat"
3009 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3013 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3014 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3015 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere feltet)"
3017 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3018 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3019 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere gruppa)"
3021 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3022 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3023 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere køen)"
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled Custom Fields"
3027 msgstr "Aktive Fleksifelt"
3029 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3030 msgid "Enabled Queues"
3031 msgstr "Aktive køer"
3033 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3034 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3035 msgstr "Virksomme køer i samsvar med søkekriteriene"
3037 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3038 #. (loc_fuzzy($msg))
3039 msgid "Enabled status %1"
3040 msgstr "Aktivert statusen %1"
3042 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3046 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3047 msgid "Encrypt by default"
3048 msgstr "Krypter som standard"
3050 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3051 msgid "Encrypt/Decrypt"
3052 msgstr "Krypter/dekrypter"
3054 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3055 #. ($id, $txn->Ticket)
3056 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3057 msgstr "Krypter/dekrypter transaksjon %1 av sak %2"
3059 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3060 msgid "Encrypting disabled"
3061 msgstr "Kryptering slått av"
3063 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3064 msgid "Encrypting enabled"
3065 msgstr "Kryptering slått på"
3067 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3068 msgid "Enter multiple values"
3069 msgstr "Skriv inn flere verdier"
3071 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3072 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3073 msgstr "Skriv inn flere verdier – med autofullføring"
3075 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3076 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3077 msgstr "Skriv inn objektene eller nettadressene du vil koble til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3079 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3080 msgid "Enter one value"
3081 msgstr "Skriv inn enkeltverdi"
3083 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3084 msgid "Enter one value with autocompletion"
3085 msgstr "Skriv inn enkeltverdi – med autofullføring"
3087 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3088 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3089 msgstr "Skriv inn køene eller nettadressene du vil koble køene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3091 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3092 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3093 msgstr "Skriv inn sakene eller nettadressene du vil koble sakene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3095 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3096 msgid "Enter up to %1 values"
3097 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier"
3099 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3100 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3101 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier – med autofullføring"
3103 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3107 #: NOT FOUND IN SOURCE
3108 msgid "Error adding watcher"
3109 msgstr "Feilet ved opprettelse av Overvåker"
3111 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3112 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3113 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->AddWatcher»"
3115 #: NOT FOUND IN SOURCE
3116 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3117 msgstr "Feil i parameterne til Queue->DelWatcher"
3119 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3120 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3121 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->DeleteWatcher»"
3123 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
3124 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3125 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->AddWatcher»"
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3129 msgstr "Feil i parameterne til Ticket->DelWatcher"
3131 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
3132 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3133 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->DeleteWatcher»"
3135 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3136 msgid "Error to RT owner: public key"
3137 msgstr "Feil til RT-eier: offentlignøkkel"
3139 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3140 msgid "Error: Missing dashboard"
3141 msgstr "Feil: Mangler utforming"
3143 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3144 msgid "Error: bad GnuPG data"
3145 msgstr "Feil: Ugyldige GnuPG-data"
3147 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3148 msgid "Error: no private key"
3149 msgstr "Feil: mangler privatnøkkel"
3151 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3152 msgid "Error: public key"
3153 msgstr "Feil: offentlignøkkel"
3155 #: bin/rt-crontool:389
3156 msgid "Escalate tickets"
3157 msgstr "Øk saksprioriteter"
3159 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3163 #: lib/RT/Handle.pm:649
3167 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3168 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3169 msgstr "Se på saker opprettet i en gitt tidsperiode"
3171 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3172 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3173 msgstr "Se på saker løst i en gitt tidsperiode"
3175 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3176 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3177 msgstr "Se på løste saker – gruppert etter eier"
3179 #: bin/rt-crontool:375
3183 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3187 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3188 msgid "ExtendedStatus"
3189 msgstr "UtvidetStatus"
3191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
3192 msgid "External authentication enabled."
3193 msgstr "Ekstern autentisering slått på"
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "ExternalAuthId"
3197 msgstr "EksternAutId"
3199 #: NOT FOUND IN SOURCE
3200 msgid "ExternalContactInfoId"
3201 msgstr "EksternKontaktInfoId"
3203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3205 msgstr "Tilleggsinformasjon"
3207 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3208 msgid "Extract Subject Tag"
3209 msgstr "Hent emnekode"
3211 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3212 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3213 msgstr "Hent emnekoder fra emnelinjen i en transaksjon, og legg disse til saksemnet."
3215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3217 msgid "Failed to connect to database: %1"
3218 msgstr "Klarte ikke koble til databasen: %1"
3220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3221 #. ($self->ObjectName)
3222 msgid "Failed to create %1 attribute"
3223 msgstr "Klarte ikke opprette attributtet %1"
3225 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
3226 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3227 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere med utvidede rettigheter»"
3229 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
3230 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3231 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere uten utvidede rettigheter»"
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3234 #. ($self->ObjectName, $id)
3235 msgid "Failed to load %1 %2"
3236 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2"
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3239 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3240 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3241 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2: %3"
3243 #: bin/rt-crontool:308
3245 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3246 msgstr "Klarte ikke laste modulen %1. (%2)"
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3250 msgid "Failed to load object for %1"
3251 msgstr "Klarte ikke laste objektet for %1"
3253 #: sbin/rt-email-digest:166
3254 msgid "Failed to load template"
3255 msgstr "Klarte ikke laste malen"
3257 #: sbin/rt-email-digest:174
3258 msgid "Failed to parse template"
3259 msgstr "Klarte ikke tolke malen"
3261 #: lib/RT/Date.pm:89
3265 #: NOT FOUND IN SOURCE
3269 #: NOT FOUND IN SOURCE
3273 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3274 msgid "Field values source:"
3275 msgstr "Kilde for feltverdier:"
3277 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3281 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3285 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3286 msgid "Fill arguments"
3287 msgstr "Fyllargument"
3289 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3290 msgid "Fill boxes with color using"
3291 msgstr "Fyll boksene med farge med"
3293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3294 msgid "Fill in multiple text areas"
3295 msgstr "Fyll ut flere fritekstfelt"
3297 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3298 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3299 msgstr "Fyll ut flere wikitext-felt"
3301 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3302 msgid "Fill in one text area"
3303 msgstr "Fyll ut et fritekstfelt"
3305 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3306 msgid "Fill in one wikitext area"
3307 msgstr "Fyll ut et wikitext-felt"
3309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3310 msgid "Fill in this field with a URL."
3311 msgstr "Fyll ut feltet med en nettadresse."
3313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3314 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3315 msgstr "Fyll ut opptil %1 fritekstfelt"
3317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3318 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3319 msgstr "Fyll ut opptil %1 wikitext-felt"
3321 #: NOT FOUND IN SOURCE
3325 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3326 msgid "Final Priority"
3327 msgstr "Sluttprioritet"
3329 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3330 msgid "FinalPriority"
3331 msgstr "Sluttprioritet"
3333 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3334 msgid "Find all users whose"
3335 msgstr "Finn alle brukerne der"
3337 #: NOT FOUND IN SOURCE
3338 msgid "Find group whose"
3339 msgstr "Finn grupper hvor"
3341 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3342 msgid "Find groups whose"
3343 msgstr "Finn alle gruppene der"
3345 #: NOT FOUND IN SOURCE
3346 msgid "Find new/open tickets"
3347 msgstr "Finn nye/åpne saker"
3349 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3350 msgid "Find people whose"
3351 msgstr "Finn alle personene der"
3353 #: share/html/Search/Results.html:156
3354 msgid "Find tickets"
3357 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3361 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3365 #: NOT FOUND IN SOURCE
3366 msgid "Finish Approval"
3367 msgstr "Fullfør godkjennelse"
3369 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3373 #: NOT FOUND IN SOURCE
3375 msgstr "Første side"
3377 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3379 msgstr "Foo Bar Baz"
3381 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3385 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3386 msgid "Force change"
3387 msgstr "Tving gjennom endring"
3389 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3393 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3397 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3398 msgid "Forward Message"
3399 msgstr "Videresend melding"
3401 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3402 msgid "Forward Message and Return"
3403 msgstr "Videresend melding og gå tilbake"
3405 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3406 msgid "Forward Ticket"
3407 msgstr "Videresend sak"
3409 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3410 msgid "Forward messages to third person(s)"
3411 msgstr "Videresend meldinger til tredjeperson(er)"
3413 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3415 msgid "Forward ticket #%1"
3416 msgstr "Videresend sak %1"
3418 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3420 msgid "Forward transaction #%1"
3421 msgstr "Videresend transaksjon %1"
3423 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3424 msgid "ForwardMessage"
3425 msgstr "Videresend melding"
3427 #: share/html/Search/Results.html:154
3429 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3430 msgstr "Fant %quant(%1,sak,saker)"
3432 #: lib/RT/Record.pm:929
3433 msgid "Found Object"
3434 msgstr "Fant objekt"
3436 #: NOT FOUND IN SOURCE
3437 msgid "FreeformContactInfo"
3438 msgstr "FriforkKontaktInfo"
3440 #: NOT FOUND IN SOURCE
3441 msgid "FreeformMultiple"
3442 msgstr "FriformMultipel"
3444 #: NOT FOUND IN SOURCE
3445 msgid "FreeformSingle"
3446 msgstr "FriformSingel"
3448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3452 #: lib/RT/Date.pm:108
3456 #: NOT FOUND IN SOURCE
3460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3465 msgid "Full headers"
3466 msgstr "Fullstendig meldingshode"
3468 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3472 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3473 msgid "Get template from file"
3474 msgstr "Hent mal fra fil"
3476 #: share/html/Install/index.html:76
3477 msgid "Getting started"
3480 #: NOT FOUND IN SOURCE
3481 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3482 msgstr "Henter brukerinfo fra pgp signatur\\n"
3484 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
3489 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3493 #: NOT FOUND IN SOURCE
3494 msgid "Global Custom Fields"
3495 msgstr "Globale fleksifelt"
3497 #: NOT FOUND IN SOURCE
3498 msgid "Global Keyword Selections"
3499 msgstr "Globale Nøkkelordvalg"
3501 #: NOT FOUND IN SOURCE
3502 msgid "Global Scrips"
3503 msgstr "Globale Scrip"
3505 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3506 msgid "Global custom field configuration"
3507 msgstr "Oppsett av globale fleksifelt"
3509 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3511 msgid "Global portlet %1 saved."
3512 msgstr "Globalt panel «%1» lagret"
3514 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3515 #. (loc($Template->Name))
3516 msgid "Global template: %1"
3517 msgstr "Global mal: %1"
3519 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3523 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3524 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3525 msgstr "GnuPG-feil. Ta kontakt med systemadministratoren."
3527 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3528 msgid "GnuPG integration is disabled"
3529 msgstr "GnuPG-integrasjonen er slått av"
3531 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3532 msgid "GnuPG issues"
3533 msgstr "GnuPG-problem"
3535 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3537 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3538 msgstr "GnuPG-privatnøkkel/-nøkler for %1"
3540 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3541 msgid "GnuPG private keys"
3544 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3546 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3547 msgstr "GnuPG-offentlignøkkel/-nøkler for %1"
3549 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3553 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3559 msgstr "Gyldig pgp sig fra %1\\n"
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgstr "Gå til siden"
3565 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3567 msgstr "Gå til saken"
3569 #: NOT FOUND IN SOURCE
3573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3577 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3578 msgid "Graph Properties"
3579 msgstr "Diagramegenskaper"
3581 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3582 msgid "Graphical charts are not available."
3583 msgstr "Diagram er ikke tilgjengelige."
3585 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Group %1 %2: %3"
3591 msgstr "Gruppen %1 %2: %3"
3593 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3594 msgid "Group Rights"
3595 msgstr "Grupperettigheter"
3597 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3598 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3599 msgid "Group already has member: %1"
3600 msgstr "Alt medlem av gruppa: %1"
3602 #: NOT FOUND IN SOURCE
3603 msgid "Group could not be created."
3604 msgstr "Gruppen kunne ikke lastes."
3606 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3608 msgid "Group could not be created: %1"
3609 msgstr "Klarte ikke opprette gruppa: %1"
3611 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3612 msgid "Group created"
3613 msgstr "Gruppa er opprettet"
3615 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3616 msgid "Group disabled"
3617 msgstr "Gruppa er deaktivert"
3619 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3620 msgid "Group enabled"
3621 msgstr "Gruppa er aktivert"
3623 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3624 msgid "Group has no such member"
3625 msgstr "Gruppa har ikke medlemmet"
3627 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
3628 msgid "Group not found"
3629 msgstr "Fant ikke gruppa"
3631 #: NOT FOUND IN SOURCE
3632 msgid "Group not found.\\n"
3633 msgstr "Fant ikke gruppen.\\n"
3635 #: NOT FOUND IN SOURCE
3636 msgid "Group not specified.\\n"
3637 msgstr "Ikke spesifisert gruppe.\\n"
3639 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3640 msgid "Group rights"
3641 msgstr "Grupperettigheter"
3643 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3647 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3648 msgid "Groups can't be members of their members"
3649 msgstr "Grupper kan ikke være medlem av sine medlemmer"
3651 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3652 msgid "Groups matching search criteria"
3653 msgstr "Grupper i samsvar med søkekriteriene"
3655 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3656 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3657 msgstr "Brukeren er medlem av (kryss av for å fjerne)"
3659 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3660 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3661 msgstr "Brukeren er ikke medlem av (kryss av for å legge til)"
3663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3664 msgid "Groups this user belongs to"
3665 msgstr "Brukeren er medlem av"
3667 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3671 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3672 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3673 msgstr "Overskrift til videresendt sak"
3675 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3676 msgid "Heading of a forwarded message"
3677 msgstr "Overskrift til videresendt melding"
3679 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3683 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3688 #: share/html/Install/Global.html:52
3689 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3690 msgstr "Hjelp oss å sette opp noen nyttige standardverdier for RT."
3692 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3694 msgstr "Oppdateringer"
3696 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3697 #. ($GroupObj->Name)
3698 msgid "History of the group %1"
3699 msgstr "Gruppeendringer for %1"
3701 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3702 #. ($QueueObj->Name)
3703 msgid "History of the queue %1"
3704 msgstr "Køendringer for %1"
3706 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3708 msgid "History of the user %1"
3709 msgstr "Brukerendringer for %1"
3711 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3715 #: lib/RT/Config.pm:274
3716 msgid "Home page refresh interval"
3717 msgstr "Oppdater hjemmesiden"
3719 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3721 msgstr "TelefonHjemme"
3723 #: share/html/Elements/Tabs:68
3727 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3731 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3735 #: lib/RT/Base.pm:137
3737 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3738 msgstr "Jeg har %quant(%1,sementblander,sementblandere)."
3740 #: NOT FOUND IN SOURCE
3741 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3742 msgstr "Jeg har [quant,_1,sementblandere]."
3744 #: lib/RT/Date.pm:114
3748 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3752 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3756 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3757 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3758 msgstr "Hvis en godkjenning blir avvist, avvis originalen, og slett ventende godkjenninger"
3760 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3761 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3762 msgstr "Bruk denne innmelderen hvis ingen innmelder er oppgitt."
3764 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3765 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3766 msgstr "Bruk denne køen hvis ingen kø er oppgitt."
3768 #: bin/rt-crontool:371
3769 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3770 msgstr "Hvis dette verktøyet var «setgid», kunne en ondsinnet lokal bruker bruke det for å få administrativ tilgang til RT."
3772 #: share/html/Install/index.html:83
3773 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3774 msgstr "Hvis du alt har en fungerende RT-tjener og RT-database, bør du nå se til at databasetjeneren kjører, og at RT-tjeneren kan koble til den. Når du har gjort dette, bør du stoppe og så starte RT-tjeneren på nytt."
3776 #: share/html/Install/Finish.html:60
3777 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3778 msgstr "Hvis du endrer porten som RT kjører på, må du starte tjeneren på nytt for å kunne logge inn."
3780 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3781 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3782 msgstr "Viss du har gjort endringer her, må du huske å"
3784 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3785 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3786 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3787 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er synlig i feltet nedenfor, betyr det at RT ikke fant en <i>databasedriver</i> for denne installert. Det kan hjelpe å bruke %1 for å laste ned og installere «DBD::MySQL», «DBD::Oracle» eller «DBD::Pg»."
3789 #: lib/RT/Record.pm:921
3790 msgid "Illegal value for %1"
3791 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3793 #: lib/RT/Record.pm:924
3794 msgid "Immutable field"
3797 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3798 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3799 msgstr "Ta med deaktiverte fleksifelt i lista"
3801 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3802 msgid "Include disabled groups in listing."
3803 msgstr "Ta med deaktiverte grupper i lista"
3805 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3806 msgid "Include disabled queues in listing."
3807 msgstr "Ta med deaktiverte køer i lista"
3809 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3810 msgid "Include disabled users in search."
3811 msgstr "Ta med deaktiverte brukere i søkeresultatene"
3813 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3814 msgid "Include page"
3815 msgstr "Vis nettside"
3817 #: lib/RT/Config.pm:384
3818 msgid "Individual messages"
3819 msgstr "Enkeltmeldinger"
3821 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3822 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3823 msgstr "Varsle RT-eieren om at brukeren/brukerne har ugyldige offentlignøkler"
3825 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3826 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3827 msgstr "Varsle brukeren om at utforminga han/hun bruker er fjernet"
3829 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3830 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3831 msgstr "Varsle brukeren om at meldinga han/hun sendte har ugyldige GnuPG-data"
3833 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3834 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3835 msgstr "Varsle brukeren om at han/hun har feil i offentlignøkkelen, og derfor ikke kan motta krypterte meldinger"
3837 #: etc/initialdata:443
3838 msgid "Inform user that his password has been reset"
3839 msgstr "Varsle brukeren om at passordet hans/hennes er nullstilt"
3841 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3842 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3843 msgstr "Varsle brukeren om mottak av kryptert e-post som RT mangler privatnøkkel for å dekryptere"
3845 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3846 msgid "Initial Priority"
3847 msgstr "Startprioritet"
3849 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3850 msgid "InitialPriority"
3851 msgstr "Startprioritet"
3853 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3854 msgid "Initialize Database"
3855 msgstr "Gjør klar databasen"
3857 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3859 msgstr "Feil i inndata"
3861 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3862 #. ($self->FriendlyPattern)
3863 #. ($CF->FriendlyPattern)
3864 msgid "Input must match %1"
3865 msgstr "Inndataene må være i samsvar med %1"
3867 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3869 msgstr "Installer RT"
3871 #: NOT FOUND IN SOURCE
3872 msgid "Interest noted"
3873 msgstr "Interesse registrert"
3875 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
3876 msgid "Internal Error"
3879 #: lib/RT/Record.pm:294
3880 #. ($id->{error_message})
3881 msgid "Internal Error: %1"
3882 msgstr "Internfeil: %1"
3884 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3886 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3887 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3888 msgstr "Ugyldig %1: «%2» er ikke en gyldig e-postadresse"
3890 #: share/html/Install/Basics.html:81
3892 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3893 msgstr "Ugyldig %1: må være et tall"
3895 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3896 msgid "Invalid Group Type"
3897 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3899 #: NOT FOUND IN SOURCE
3900 msgid "Invalid Right"
3901 msgstr "Ugyldige rettigheter"
3903 #: NOT FOUND IN SOURCE
3904 msgid "Invalid Type"
3905 msgstr "Ugyldig Type"
3907 #: lib/RT/Record.pm:926
3908 msgid "Invalid data"
3909 msgstr "Ugyldige data"
3911 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3912 msgid "Invalid object"
3913 msgstr "Ugyldig objekt"
3915 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3916 msgid "Invalid owner object"
3917 msgstr "Ugyldig eierobjekt"
3919 #: NOT FOUND IN SOURCE
3920 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3921 msgstr "Ugydlig eier. Setter til 'nobody'."
3923 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3925 msgid "Invalid pattern: %1"
3926 msgstr "Ugyldig mønster: %1"
3928 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3929 msgid "Invalid queue"
3932 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3933 msgid "Invalid right"
3934 msgstr "Ugyldig rettighet"
3936 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3937 #. ($args{'RightName'})
3938 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3939 msgstr "Ugyldig rettighet. Klarte ikke kanonisere rettigheten «%1»."
3941 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
3942 msgid "Invalid syntax for email address"
3943 msgstr "Ugyldig syntaks for e-postadresse"
3945 #: lib/RT/Record.pm:269
3947 msgid "Invalid value for %1"
3948 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3950 #: lib/RT/Record.pm:1621
3951 msgid "Invalid value for custom field"
3952 msgstr "Ugyldig verdi for fleksifelt"
3954 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3955 msgid "Invalid value for status"
3956 msgstr "Ugyldig verdi for status"
3958 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3959 msgid "Is not encrypted"
3960 msgstr "Er ikke kryptert"
3962 #: bin/rt-crontool:372
3963 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3964 msgstr "Det er svært viktig at brukere uten utvidede rettigheter ikke får kjøre dette verktøyet."
3966 #: bin/rt-crontool:373
3967 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3968 msgstr "Det er anbefalt at du oppretter en vanlig Unix/Linux-bruker med riktig gruppemedlemskap og tilgang til RT for å kjøre dette verktøyet."
3970 #: bin/rt-crontool:333
3971 msgid "It takes several arguments:"
3972 msgstr "Du kan bruke flere kommandolinjeargument:"
3974 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Items pending my approval"
3980 msgstr "Ting som venter på min godkjenning"
3982 #: lib/RT/Date.pm:88
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3995 msgid "Join or leave this group"
3996 msgstr "Bli med i eller forlat gruppa"
3998 #: lib/RT/Date.pm:94
4002 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4014 #: lib/RT/Date.pm:93
4018 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 #: lib/RT/Installer.pm:78
4027 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4028 msgstr "Behold «localhost» hvis du er usikker. La feltet stå tomt for å koble til via en sokkel."
4030 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4042 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4046 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4050 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4051 msgid "Last Contact"
4052 msgstr "Siste kontakt"
4054 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4055 msgid "Last Contacted"
4056 msgstr "Sist kontaktet"
4058 #: NOT FOUND IN SOURCE
4059 msgid "Last Notified"
4060 msgstr "Sist Informert"
4062 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4063 msgid "Last Updated"
4064 msgstr "Sist oppdatert"
4066 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4067 msgid "Last Updated By"
4068 msgstr "Sist oppdatert av"
4070 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4071 msgid "Last updated by"
4072 msgstr "Sist oppdatert av"
4074 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4076 msgstr "SistOppdatert"
4078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4079 msgid "LastUpdatedBy"
4080 msgstr "SistOppdatertAv"
4082 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4083 msgid "LastUpdatedRelative"
4084 msgstr "SistOppdatertRelativ"
4086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4087 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4088 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4089 msgstr "La feltet stå tomt for å sende til e-postadressen din (%1)."
4091 #: lib/RT/Installer.pm:88
4092 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4093 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standardverdien for databasen"
4095 #: lib/RT/Installer.pm:101
4096 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4097 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standard DBA-brukernavn for databasetypen"
4099 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4103 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4107 #: lib/RT/Config.pm:297
4108 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4109 msgstr "Antall tegn. Bruk «0» for å vise hele meldingene, uavhengig av meldingslengden."
4111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4112 msgid "Let this user access RT"
4113 msgstr "Gi brukeren tilgang til systemet"
4115 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4116 msgid "Let this user be granted rights"
4117 msgstr "Gi brukeren utvidede rettigheter"
4119 #: share/html/Install/index.html:86
4123 #: NOT FOUND IN SOURCE
4124 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4125 msgstr "Begrenser eier til %1 %2"
4127 #: NOT FOUND IN SOURCE
4128 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4129 msgstr "Begrenser køen til %1 %2"
4131 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4135 #: lib/RT/Record.pm:1311
4136 msgid "Link already exists"
4137 msgstr "Lenken finnes alt"
4139 #: lib/RT/Record.pm:1325
4140 msgid "Link could not be created"
4141 msgstr "Klarte ikke opprette lenken"
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Link created (%1)"
4145 msgstr "Lenke opprettet (%1)"
4147 #: NOT FOUND IN SOURCE
4148 msgid "Link deleted (%1)"
4149 msgstr "Lenke slettet (%1)"
4151 #: lib/RT/Record.pm:1406
4152 msgid "Link not found"
4153 msgstr "Fant ikke lenken"
4155 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4157 msgid "Link ticket #%1"
4158 msgstr "Koble sammen sak %1"
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Link ticket %1"
4162 msgstr "Knytt sak %1"
4164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4165 msgid "Link values to"
4166 msgstr "Lenk verdiene til"
4168 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4172 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4176 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4180 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4181 msgid "Linking. Permission denied"
4182 msgstr "Kobler. Nektet tilgang."
4184 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4188 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4192 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4193 msgid "Load saved search:"
4194 msgstr "Åpne lagret søk:"
4196 #: lib/RT/System.pm:90
4197 msgid "LoadSavedSearch"
4198 msgstr "ÅpneLagretSøk"
4200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4201 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4202 msgid "Loaded %1 %2"
4203 msgstr "Lastet %1 %2"
4205 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4206 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4207 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4208 msgstr "Lastet opphavlig lagret søk «%1»"
4210 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4211 msgid "Loaded perl modules"
4212 msgstr "Lastede perl-moduler"
4214 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4215 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4216 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4217 msgstr "Lastet lagret søk: %1"
4219 #: lib/RT/Config.pm:342
4221 msgstr "Dato og klokkeslett"
4223 #: lib/RT/Date.pm:122
4224 msgid "LocalizedDateTime"
4225 msgstr "LokaltDatoKlokkeslett"
4227 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4231 #: NOT FOUND IN SOURCE
4232 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4233 msgstr "Logkatalogen %1 ble ikke funnet eller kunne ikke skrives til.\\nRT kan ikke kjøre."
4235 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4239 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4240 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4241 msgid "Logged in as %1"
4242 msgstr "Logget inn som %1"
4244 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4248 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4252 #: share/html/Elements/Logo:51
4255 msgstr "LogoAltTekst"
4257 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4261 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4262 msgid "Lookup type mismatch"
4263 msgstr "Ikke typesamsvar ved feltoppslag"
4265 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4269 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4270 msgid "Main type of links"
4271 msgstr "Hovedkoblingstype"
4273 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4277 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4279 msgstr "Velg status"
4281 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4282 msgid "Make date Due"
4283 msgstr "Velg tidsfrist"
4285 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4286 msgid "Make date Resolved"
4287 msgstr "Velg løsningsdato"
4289 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4290 msgid "Make date Started"
4291 msgstr "Velg startdato"
4293 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4294 msgid "Make date Starts"
4295 msgstr "Velg startdato"
4297 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4298 msgid "Make date Told"
4299 msgstr "Velg dato varslet"
4301 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4302 msgid "Make priority"
4303 msgstr "Velg prioritet"
4305 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4309 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4310 msgid "Make subject"
4313 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4314 msgid "Make this group visible to user"
4315 msgstr "Gjør gruppa synlig for brukeren"
4317 #: share/html/Admin/index.html:74
4318 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4319 msgstr "Rediger brukerdefinerte felt"
4321 #: share/html/Admin/index.html:65
4322 msgid "Manage groups and group membership"
4323 msgstr "Rediger grupper og gruppemedlemskap"
4325 #: share/html/Admin/index.html:81
4326 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4327 msgstr "Rediger egenskaper og innstillinger for alle køene"
4329 #: share/html/Admin/index.html:70
4330 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4331 msgstr "Rediger køer og egenskaper til køer"
4333 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4334 msgid "Manage saved graphs"
4335 msgstr "Rediger lagrede diagram"
4337 #: share/html/Admin/index.html:60
4338 msgid "Manage users and passwords"
4339 msgstr "Rediger brukere og passord"
4341 #: lib/RT/Date.pm:90
4345 #: NOT FOUND IN SOURCE
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4353 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4354 msgid "Marked all messages as seen"
4355 msgstr "Merket alle meldingene som leste"
4357 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4358 msgid "Mason template search order"
4359 msgstr "Malrekkefølge for Mason"
4361 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4363 msgstr "MaksVerdier"
4365 #: lib/RT/Config.pm:295
4366 msgid "Maximum inline message length"
4367 msgstr "Makslengde for direktevising av meldinger"
4369 #: lib/RT/Date.pm:92
4373 #: NOT FOUND IN SOURCE
4377 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4381 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4385 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
4387 msgid "Member %1 added"
4388 msgstr "Medlemmet %1 lagt til"
4390 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
4392 msgid "Member %1 deleted"
4393 msgstr "Medlemmet %1 slettet"
4395 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4396 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4397 msgid "Member added: %1"
4398 msgstr "Medlem lagt til: %1"
4400 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4401 msgid "Member deleted"
4402 msgstr "Medlem slettet"
4404 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4405 msgid "Member not deleted"
4406 msgstr "Medlem ikke slettet"
4408 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4412 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4416 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4420 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4422 msgid "Membership in %1 added"
4423 msgstr "Lagt til som medlem i %1"
4425 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
4427 msgid "Membership in %1 deleted"
4428 msgstr "Fjernet som medlem av %1"
4430 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4434 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4436 msgid "Memberships of the user %1"
4437 msgstr "Medlemskap til brukeren %1"
4439 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
4440 msgid "Merge Successful"
4441 msgstr "Fletting utført"
4443 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
4444 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4445 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre «EffectiveId»."
4447 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
4448 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4449 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre status."
4451 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4453 msgstr "Flett inn i"
4455 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
4457 msgid "Merged into %1"
4458 msgstr "Flettet inn i %1"
4460 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4465 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4466 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, siden avsenderen sendte den som et vedlegg."
4468 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4469 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4470 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den ikke er rentekst."
4472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4473 msgid "Message body not shown because it is too large."
4474 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den er for stor."
4476 #: lib/RT/Config.pm:212
4477 msgid "Message box height"
4478 msgstr "Høyde på meldingsfelt"
4480 #: lib/RT/Config.pm:203
4481 msgid "Message box width"
4482 msgstr "Bredde på meldingsfelt"
4484 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
4485 msgid "Message could not be recorded"
4486 msgstr "Klarte ikke lagre meldinga"
4488 #: sbin/rt-email-digest:291
4489 msgid "Message for user"
4490 msgstr "Melding for bruker"
4492 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
4493 msgid "Message recorded"
4494 msgstr "Melding registrert"
4496 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4497 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4498 msgstr "Meldinger i denne saken blir ikke sendt til …"
4500 #: lib/RT/Installer.pm:146
4501 msgid "Minimum password length"
4502 msgstr "Minste passordlengde"
4504 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4508 #: lib/RT/Record.pm:928
4509 msgid "Missing a primary key?: %1"
4510 msgstr "Mangler primærnøkkel? %1"
4512 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4516 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4518 msgstr "TelefonMobil"
4520 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4521 msgid "Modify Access Control List"
4522 msgstr "Endre tilgangsliste"
4524 #: NOT FOUND IN SOURCE
4525 msgid "Modify Custom Field %1"
4526 msgstr "Endre Fleksifeltet %1"
4528 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4529 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4530 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4531 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder %1 for alle %2"
4533 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4534 #. (loc(lc($Types)))
4535 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4536 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder alle %1"
4538 #: NOT FOUND IN SOURCE
4539 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4540 msgstr "Endre Fleksifelt som gjelder for alle køer"
4542 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4543 msgid "Modify Group Rights"
4544 msgstr "Rediger grupperettigheter"
4546 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4547 msgid "Modify Members"
4548 msgstr "Rediger medlemmer"
4550 #: share/html/User/Delegation.html:60
4551 msgid "Modify Rights"
4552 msgstr "Rediger rettigheter"
4554 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4555 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4556 msgstr "Rediger utløsermaler for denne køen"
4558 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4559 msgid "Modify Scrips for this queue"
4560 msgstr "Rediger utløsere for denne køen"
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Modify System ACLS"
4564 msgstr "Endre SystemACLer"
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "Modify Template %1"
4568 msgstr "Endre Malen %1"
4570 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4571 msgid "Modify User Rights"
4572 msgstr "Rediger brukerrettigheter"
4574 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4575 #. ($QueueObj->Name())
4576 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4577 msgstr "Endre fleksifelt for køen %1"
4579 #: NOT FOUND IN SOURCE
4580 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4581 msgstr "Endre et fleksifelt som gjelder for alle køer"
4583 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4584 #. ($QueueObj->Name)
4585 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4586 msgstr "Endre utløser for køen %1"
4588 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4589 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4590 msgstr "Endre utløser som gjelder alle køer"
4592 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4594 msgid "Modify associated objects for %1"
4595 msgstr "Endre objekt knyttet til %1"
4597 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4598 msgid "Modify custom field values"
4599 msgstr "Endre fleksifeltverdier"
4601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4602 msgid "Modify dashboards for this group"
4603 msgstr "Endre utforming for gruppa"
4605 #: NOT FOUND IN SOURCE
4606 msgid "Modify dates for # %1"
4607 msgstr "Endre datoer for # %1"
4609 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4611 msgid "Modify dates for #%1"
4612 msgstr "Endre datoer for %1"
4614 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4616 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4617 msgstr "Endre datoer for sak %1"
4619 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4620 msgid "Modify global custom fields"
4621 msgstr "Endre globale fleksifelt"
4623 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4624 msgid "Modify global group rights"
4625 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
4627 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4628 msgid "Modify global group rights."
4629 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Modify global rights for groups"
4633 msgstr "Endre globale rettigheter for grupper"
4635 #: NOT FOUND IN SOURCE
4636 msgid "Modify global rights for users"
4637 msgstr "Endre globale rettigheter for brukere"
4639 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 msgid "Modify global scrips"
4641 msgstr "Endre globale scrips"
4643 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4644 msgid "Modify global user rights"
4645 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
4647 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4648 msgid "Modify global user rights."
4649 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
4651 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4652 msgid "Modify group metadata or delete group"
4653 msgstr "Endre gruppemetadata eller slett gruppa"
4655 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4656 #. ($CustomFieldObj->Name)
4657 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4658 msgstr "Endre grupperettigheter for fleksifeltet %1"
4660 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4661 #. ($GroupObj->Name)
4662 msgid "Modify group rights for group %1"
4663 msgstr "Endre grupperettigheter for gruppa %1"
4665 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4666 #. ($QueueObj->Name)
4667 msgid "Modify group rights for queue %1"
4668 msgstr "Endre grupperettigheter for køen %1"
4670 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4671 msgid "Modify membership roster for this group"
4672 msgstr "Endre medlemsliste for gruppa"
4674 #: lib/RT/System.pm:85
4675 msgid "Modify one's own RT account"
4676 msgstr "Endre sin egen RT-konto"
4678 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4679 #. ($QueueObj->Name)
4680 msgid "Modify people related to queue %1"
4681 msgstr "Endre personer knyttet til køen %1"
4683 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4686 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4687 msgstr "Endre personer knyttet til sak %1"
4689 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4690 msgid "Modify personal dashboards"
4691 msgstr "Endre personlige utforminger"
4693 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4694 #. ($QueueObj->Name)
4695 msgid "Modify scrips for queue %1"
4696 msgstr "Endre utløsere for køen %1"
4698 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4699 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4700 msgstr "Endre utløsere som gjelder alle køene"
4702 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4703 msgid "Modify system dashboards"
4704 msgstr "Endre systemutforminger"
4706 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4707 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4708 msgid "Modify template %1"
4709 msgstr "Endre malen %1"
4711 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4712 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4713 msgstr "Endre maler som gjelder alle køer"
4715 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4716 #. ($Dashboard->Name)
4717 msgid "Modify the dashboard %1"
4718 msgstr "Endre utforminga %1"
4720 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4721 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4722 msgstr "Sett opp standardskjermbildet («RT-oversikt»)"
4724 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4726 msgid "Modify the group %1"
4727 msgstr "Endre gruppa %1"
4729 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4730 #. ($Dashboard->Name)
4731 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4732 msgstr "Endre spørringer til utforminga %1"
4734 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4735 msgid "Modify the queue watchers"
4736 msgstr "Endre køovervåkere"
4738 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4739 #. ($DashboardObj->Name)
4740 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4741 msgstr "Endre abonnement til utforminga %1"
4743 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4745 msgid "Modify the user %1"
4746 msgstr "Endre brukeren %1"
4748 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4750 msgid "Modify ticket # %1"
4751 msgstr "Endre sak %1"
4753 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4755 msgid "Modify ticket #%1"
4756 msgstr "Endre sak %1"
4758 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4759 msgid "Modify tickets"
4760 msgstr "Endre saker"
4762 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4763 #. ($CustomFieldObj->Name)
4764 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4765 msgstr "Endre brukerrettigheter for fleksifeltet %1"
4767 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4768 #. ($GroupObj->Name)
4769 msgid "Modify user rights for group %1"
4770 msgstr "Endre brukerrettigheter for gruppa %1"
4772 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4773 #. ($QueueObj->Name)
4774 msgid "Modify user rights for queue %1"
4775 msgstr "Endre brukerrettigheter for køen %1"
4777 #: NOT FOUND IN SOURCE
4778 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4779 msgstr "Endre overvåkere for '%1' køen"
4781 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4785 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4786 msgid "ModifyCustomField"
4787 msgstr "EndreFleksifelt"
4789 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4790 msgid "ModifyDashboard"
4791 msgstr "EndreUtforming"
4793 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4794 msgid "ModifyGroupDashboard"
4795 msgstr "EndreGruppeutforming"
4797 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4798 msgid "ModifyOwnDashboard"
4799 msgstr "EndreEgenUtforming"
4801 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4802 msgid "ModifyOwnMembership"
4803 msgstr "EndreEgetMedlemskap"
4805 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4806 msgid "ModifyQueueWatchers"
4807 msgstr "EndreKøovervåkere"
4809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4810 msgid "ModifyScrips"
4811 msgstr "EndreUtløsere"
4813 #: lib/RT/System.pm:85
4815 msgstr "EndreSegSelv"
4817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4818 msgid "ModifyTemplate"
4821 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4822 msgid "ModifyTicket"
4825 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4829 #: lib/RT/Date.pm:104
4833 #: NOT FOUND IN SOURCE
4837 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4842 msgid "Monday through Friday"
4843 msgstr "mandag til fredag"
4845 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4851 msgid "More about %1"
4854 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4858 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4862 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4866 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
4867 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4868 msgstr "Må oppgi «Name»-attributt"
4870 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4871 #. ($friendly_status)
4872 msgid "My %1 tickets"
4873 msgstr "Mine saker med status «%1»"
4875 #: NOT FOUND IN SOURCE
4876 msgid "My Approvals"
4877 msgstr "Mine saker til godkjenning"
4879 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4881 msgstr "Oppgaveoversikt"
4883 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4884 msgid "My approvals"
4885 msgstr "Mine godkjenninger"
4887 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4888 msgid "My dashboards"
4889 msgstr "Mine utforminger"
4891 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4892 msgid "My saved searches"
4893 msgstr "Mine lagrede søk"
4895 #: lib/RT/Installer.pm:66
4899 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4903 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "Name and email address"
4909 msgstr "Navn og e-postadresse"
4911 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
4913 msgstr "Navnet er alt i bruk"
4915 #: share/html/Tools/index.html:60
4916 msgid "Named, shared collection of portlets"
4917 msgstr "Utvalg og plassering av panel"
4919 #: NOT FOUND IN SOURCE
4920 msgid "Need approval from system administrator"
4921 msgstr "Trenger godkjennelse fra systemadministrator"
4923 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4927 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4931 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4933 msgstr "Nye koblinger"
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New Password"
4937 msgstr "Nytt passord"
4939 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4940 msgid "New Pending Approval"
4941 msgstr "Ny godkjenningsforespørsel"
4943 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4947 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4948 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4949 msgid "New and open tickets for %1"
4950 msgstr "Nye og åpne saker for %1"
4952 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4953 msgid "New custom field"
4954 msgstr "Nytt fleksifelt"
4956 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4960 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4961 msgid "New messages"
4962 msgstr "Nye meldinger"
4964 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4965 msgid "New password"
4966 msgstr "Nytt passord"
4968 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
4969 msgid "New password notification sent"
4970 msgstr "Melding om nytt passord sendt"
4972 #: NOT FOUND IN SOURCE
4976 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4977 msgid "New reminder:"
4978 msgstr "Ny påminnelse:"
4980 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgstr "Ny forespørsel"
4984 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4986 msgstr "Nye rettigheter"
4988 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4992 #: NOT FOUND IN SOURCE
4996 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4997 msgid "New template"
5000 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
5005 msgid "New ticket doesn't exist"
5006 msgstr "Den nye saken finnes ikke"
5008 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5013 msgid "New user called"
5014 msgstr "Ny bruker kalt"
5016 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5017 msgid "New watchers"
5018 msgstr "Nye overvåkere"
5020 #: NOT FOUND IN SOURCE
5021 msgid "New window setting"
5022 msgstr "Instillinger for nytt vindu"
5024 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5028 #: NOT FOUND IN SOURCE
5032 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5036 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5040 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5044 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5045 #. ($self->ObjectName)
5046 msgid "No %1 loaded"
5047 msgstr "Ingen %1 lastet"
5049 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5050 msgid "No Class defined"
5051 msgstr "Ingen klasse definert"
5053 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5054 msgid "No CustomField"
5055 msgstr "Intet fleksifelt"
5057 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5058 msgid "No CustomField defined"
5059 msgstr "Intet fleksifelt definert"
5061 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5062 msgid "No Group defined"
5063 msgstr "Ingen gruppe definert"
5065 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5067 msgstr "Ingen spørring"
5069 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5070 msgid "No Queue defined"
5071 msgstr "Ingen kø definert"
5073 #: bin/rt-crontool:123
5074 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5075 msgstr "Fant ingen RT-bruker. Ta kontakt med RT-ansvarlig.\\n"
5077 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5079 msgstr "Mangler emne"
5081 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5085 #: NOT FOUND IN SOURCE
5086 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5087 msgstr "Ingen sak oppgitt. Avbryter sak "
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5091 msgstr "Ingen Sak oppgitt. Avbryter saksendring\\n\\n"
5093 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5095 msgstr "Ingen handling"
5097 #: lib/RT/Record.pm:923
5098 msgid "No column specified"
5099 msgstr "Ingen kolonne valgt"
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "No command found\\n"
5103 msgstr "Ingen kommando funnet\\n"
5105 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5106 msgid "No comment entered about this user"
5107 msgstr "Ingen kommentar skrevet om brukeren"
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "No correspondence attached"
5111 msgstr "Ingen korrespondanse vedlagt"
5113 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5114 msgid "No dashboards."
5115 msgstr "Ingen utforminger."
5117 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5119 msgid "No description for %1"
5120 msgstr "Ingen beskrivelse av %1"
5122 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5124 msgstr "Ingen detaljer"
5126 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5127 msgid "No group specified"
5128 msgstr "Ingen gruppe valg"
5130 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5131 msgid "No groups matching search criteria found."
5132 msgstr "Fant ingen grupper i samsvar med søkekriteriene."
5134 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5135 msgid "No key suitable for encryption"
5136 msgstr "Mangler egnet krypteringsnøkkel"
5138 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5139 msgid "No keys for this address"
5140 msgstr "Ingen nøkler for adressen"
5142 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
5143 msgid "No message attached"
5144 msgstr "Ingen melding vedlagt"
5146 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5147 msgid "No name provided"
5148 msgstr "Navn ikke oppgitt"
5150 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5151 msgid "No need to encrypt"
5152 msgstr "Kryptering unødvendig"
5154 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
5155 msgid "No password set"
5156 msgstr "Passord ikke valgt"
5158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5159 msgid "No permission to create queues"
5160 msgstr "Mangler tilgang til å opprette køer"
5162 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5163 #. ($QueueObj->Name)
5164 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5165 msgstr "Mangler tilgang til å opprette saker i køen «%1»"
5167 #: NOT FOUND IN SOURCE
5168 msgid "No permission to create users"
5169 msgstr "Ikke tilgang til å opprette brukere"
5171 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5172 msgid "No permission to display that ticket"
5173 msgstr "Mangler tilgang til å vise saken"
5175 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5176 msgid "No permission to save system-wide searches"
5177 msgstr "Mangler tilgang til å kjøre globale søk"
5179 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
5180 msgid "No permission to set preferences"
5181 msgstr "Mangler tilgang til å endre innstillingene"
5183 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5184 msgid "No permission to view update ticket"
5185 msgstr "Mangler tilgang til å se oppdatering av saken"
5187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
5188 msgid "No principal specified"
5189 msgstr "Intet primærobjekt oppgitt"
5191 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5192 msgid "No principals selected."
5193 msgstr "Ingen primærobjekt oppgitt."
5195 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5196 msgid "No private key"
5197 msgstr "Mangler privatnøkkel"
5199 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5200 msgid "No queues matching search criteria found."
5201 msgstr "Fant ingen køer i samsvar med søkekriteriene."
5203 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5204 msgid "No right specified"
5205 msgstr "Ingen rettigheter oppgitt"
5207 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5208 msgid "No rights found"
5209 msgstr "Fant ingen rettigheter"
5211 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5212 msgid "No rights granted."
5213 msgstr "Ingen rettigheter tildelt."
5215 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5216 msgid "No search to operate on."
5217 msgstr "Mangler søk å bruke"
5219 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5223 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
5224 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5225 msgstr "Nøkkelen mangler, eller er ikke egnet til signering"
5227 #: NOT FOUND IN SOURCE
5228 msgid "No ticket id specified"
5229 msgstr "Ingen saksid oppgitt"
5231 #: share/html/Search/Chart:140
5232 msgid "No tickets found."
5233 msgstr "Fant ingen saker."
5235 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
5236 msgid "No transaction type specified"
5237 msgstr "Transaksjonstype ikke oppgitt"
5239 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5240 msgid "No usable keys."
5241 msgstr "Ingen egnede nøkler"
5243 #: NOT FOUND IN SOURCE
5244 msgid "No user or email address specified"
5245 msgstr "Ingen bruker eller epostaddresse oppgitt"
5247 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5248 msgid "No users matching search criteria found."
5249 msgstr "Fant ingen brukere i samsvar med søketeksten."
5251 #: NOT FOUND IN SOURCE
5252 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5253 msgstr "Fant ingen gyldig RT bruker. RT cvs handler avstengt. Kontakt din RT administrator.\\n"
5255 #: lib/RT/Record.pm:920
5256 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5257 msgstr "Ingen verdi sendt til _Set.\\n"
5259 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5263 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5267 #: lib/RT/Record.pm:925
5268 msgid "Nonexistant field?"
5269 msgstr "Feltet finnes ikke?"
5271 #: NOT FOUND IN SOURCE
5273 msgstr "ikke definert"
5275 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5277 msgstr "Ikke funnet"
5279 #: NOT FOUND IN SOURCE
5280 msgid "Not logged in"
5281 msgstr "Ikke logget inn"
5283 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5284 msgid "Not logged in."
5285 msgstr "Ikke innlogget"
5287 #: lib/RT/Date.pm:399
5289 msgstr "ikke definert"
5291 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5292 msgid "Not yet implemented."
5293 msgstr "Ikke implementert enda."
5295 #: NOT FOUND IN SOURCE
5296 msgid "Not yet implemented...."
5297 msgstr "Ikke implementert enda...."
5299 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5303 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
5304 msgid "Notification could not be sent"
5305 msgstr "Klarte ikke sende melding"
5307 #: etc/initialdata:56
5308 msgid "Notify AdminCcs"
5309 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne"
5311 #: etc/initialdata:52
5312 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5313 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne som kommentar"
5315 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5317 msgstr "Varsle kopimottakerne"
5319 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5320 msgid "Notify Ccs as Comment"
5321 msgstr "Varsle kopimottakerne som kommentar"
5323 #: etc/initialdata:83
5324 msgid "Notify Other Recipients"
5325 msgstr "Varsle andre mottakere"
5327 #: etc/initialdata:79
5328 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5329 msgstr "Varsle andre mottakere som kommentar"
5331 #: etc/initialdata:40
5332 msgid "Notify Owner"
5333 msgstr "Varsle sakeieren"
5335 #: etc/initialdata:36
5336 msgid "Notify Owner as Comment"
5337 msgstr "Varsle eieren som kommentar"
5339 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5340 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5341 msgstr "Varsle sakeieren om avvist sak"
5343 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5344 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5345 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent, og blir behandlet"
5347 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5348 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5349 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent av noen eller alle godkjennerne"
5351 #: etc/initialdata:75
5352 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5353 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne"
5355 #: etc/initialdata:71
5356 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5357 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne som kommentar"
5359 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5360 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5361 msgstr "Varsle sakeieren og admin-kopimottakerne om nye førespørsler som krever deres godkjenning"
5363 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5364 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5365 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av alle godkjennerne"
5367 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5368 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5369 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av minst én godkjenner"
5371 #: etc/initialdata:32
5372 msgid "Notify Requestors"
5373 msgstr "Varsle innmelderne"
5375 #: etc/initialdata:66
5376 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5377 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne"
5379 #: etc/initialdata:61
5380 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5381 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne som kommentar"
5383 #: NOT FOUND IN SOURCE
5384 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5385 msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc"
5387 #: NOT FOUND IN SOURCE
5388 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5389 msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc som Kommentar"
5391 #: lib/RT/Config.pm:315
5392 msgid "Notify me of unread messages"
5393 msgstr "Gi beskjed om uleste meldinger"
5395 #: lib/RT/Date.pm:98
5399 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 #: NOT FOUND IN SOURCE
5407 #: lib/RT/Config.pm:265
5408 msgid "Number of search results"
5409 msgstr "Antall søketreff"
5411 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5415 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5419 #: lib/RT/Record.pm:308
5420 msgid "Object could not be created"
5421 msgstr "Klarte ikke opprette objektet"
5423 #: lib/RT/Record.pm:120
5424 msgid "Object could not be deleted"
5425 msgstr "Klarte ikke slette objektet"
5427 #: lib/RT/Record.pm:325
5428 msgid "Object created"
5429 msgstr "Objekt opprettet"
5431 #: lib/RT/Record.pm:117
5432 msgid "Object deleted"
5433 msgstr "Objekt slettet"
5435 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5437 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5438 msgstr "Objekt av typen %1 kan ikke inneholde fleksifelt"
5440 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5441 msgid "Object type mismatch"
5442 msgstr "Ikke samsvar i objekttype"
5444 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5445 msgid "Objects list is empty"
5446 msgstr "Objektlista er tom"
5448 #: lib/RT/Date.pm:97
5452 #: NOT FOUND IN SOURCE
5456 #: NOT FOUND IN SOURCE
5460 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5464 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5465 msgid "Offline edits"
5466 msgstr "Frakoblet-oppdateringer"
5468 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5469 msgid "Offline upload"
5470 msgstr "Frakoblet-opplasting"
5472 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5473 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5474 msgid "On %1, %2 wrote:"
5475 msgstr "%1 skrev %2:"
5477 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5479 msgstr "Ved lukking"
5481 #: etc/initialdata:121
5483 msgstr "Ved kommentar"
5485 #: etc/initialdata:114
5486 msgid "On Correspond"
5489 #: etc/initialdata:103
5491 msgstr "Ved opprettelse"
5493 #: etc/initialdata:142
5494 msgid "On Owner Change"
5495 msgstr "Ved eierskifte"
5497 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5498 msgid "On Priority Change"
5499 msgstr "Ved prioritetsendring"
5501 #: etc/initialdata:150
5502 msgid "On Queue Change"
5503 msgstr "Ved købytte"
5505 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5507 msgstr "Ved avvising"
5509 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5511 msgstr "Ved gjenåpning"
5513 #: etc/initialdata:156
5515 msgstr "Ved løsning"
5517 #: etc/initialdata:127
5518 msgid "On Status Change"
5519 msgstr "Ved statusendring"
5521 #: etc/initialdata:108
5522 msgid "On Transaction"
5523 msgstr "Ved transaksjon"
5525 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5526 msgid "One-time Bcc"
5527 msgstr "Engangsblindkopi"
5529 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5531 msgstr "Engangskopi"
5533 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5534 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5535 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5536 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet etter %1"
5538 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5539 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5540 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5541 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet før %1"
5543 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5544 msgid "Only show custom fields for:"
5545 msgstr "Vis bare fleksifelt for:"
5547 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 #: etc/initialdata:94
5552 msgid "Open Tickets"
5555 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5557 msgstr "Åpne adresse"
5559 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5563 #: NOT FOUND IN SOURCE
5564 msgid "Open requests"
5565 msgstr "Åpne forespørsler"
5567 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5568 msgid "Open tickets"
5571 #: NOT FOUND IN SOURCE
5572 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5573 msgstr "Åpne saker (fra utlisting) i et nytt vindu"
5575 #: NOT FOUND IN SOURCE
5576 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5577 msgstr "Åpne saker (fra utlisting) it et annet vinud"
5579 #: etc/initialdata:95
5580 msgid "Open tickets on correspondence"
5581 msgstr "Åpne saker ved svar"
5583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5587 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5591 #: lib/RT/Installer.pm:69
5595 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5597 msgstr "Sorter etter"
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "Ordering and sorting"
5601 msgstr "Rekkefølge og sortering"
5603 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5604 msgid "Organization"
5605 msgstr "Organisasjon"
5607 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5608 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5609 msgid "Originating ticket: #%1"
5610 msgstr "Opprinnelig sak: %1"
5612 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
5613 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5614 msgstr "Utgående e-post om en kommentar registrert"
5616 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
5617 msgid "Outgoing email recorded"
5618 msgstr "Utgående e-post registrert"
5620 #: lib/RT/Config.pm:397
5621 msgid "Outgoing mail"
5622 msgstr "Utgående e-post"
5624 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5625 msgid "Over time, priority moves toward"
5626 msgstr "Flytt prioriteten over tid mot"
5628 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5632 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5636 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5640 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5641 #. ($DeferOwner->Name)
5642 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5643 msgstr "Eieren «%1» har ikke rettigheter til å eie denne saken."
5645 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
5646 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5647 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5648 msgstr "Eier byttet fra %1 til %2"
5650 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5651 msgid "Owner could not be set."
5652 msgstr "Klarte ikke registrere eier"
5654 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
5655 #. ($Old->Name , $New->Name)
5656 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5657 msgstr "Eier ble tvangsendret fra %1 til %2"
5659 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5667 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5671 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5673 msgstr "Side 1 av 2"
5675 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5676 msgid "Page not found"
5677 msgstr "Fant ikke siden"
5679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5681 msgstr "Personsøker"
5683 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5685 msgstr "TelefonPersonsøker"
5687 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5695 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5699 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5700 msgid "Password Reminder"
5701 msgstr "Passordhint"
5703 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
5704 msgid "Password changed"
5705 msgstr "Passord endret"
5707 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
5708 msgid "Password has not been set."
5709 msgstr "Passordet er ikke registrert"
5711 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
5712 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5713 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5714 msgstr "Passordet må være minst %1 tegn langt"
5716 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
5717 msgid "Password set"
5718 msgstr "Passord registrert"
5720 #: NOT FOUND IN SOURCE
5721 msgid "Password too short"
5722 msgstr "For kort passord"
5724 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5726 msgid "Password: %1"
5727 msgstr "Passord: %1"
5729 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
5730 msgid "Password: Permission Denied"
5731 msgstr "Passord: nektet tilgang"
5733 #: etc/initialdata:441
5734 msgid "PasswordChange"
5735 msgstr "PassordBytte"
5737 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5738 msgid "Passwords do not match."
5739 msgstr "De to passordene er ikke like."
5741 #: NOT FOUND IN SOURCE
5742 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5743 msgstr "De to passordene er ikke like. Passordet ble derfor ikke endret."
5745 #: lib/RT/Installer.pm:184
5746 msgid "Path to sendmail"
5747 msgstr "Adresse til «sendmail»"
5749 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5753 #: etc/initialdata:88
5754 msgid "Perform a user-defined action"
5755 msgstr "Kjør en brukerdefinert handling"
5757 #: NOT FOUND IN SOURCE
5758 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5759 msgstr "Include-adresser for Perl (@INC)"
5761 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5762 msgid "Perl configuration"
5763 msgstr "Perl-oppsett"
5765 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5766 msgid "Perl library search order"
5767 msgstr "Søkerekkefølge for Perl-bibliotek"
5769 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
5770 msgid "Permission Denied"
5771 msgstr "Nektet tilgang"
5773 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5774 msgid "Permission denied"
5775 msgstr "Nektet tilgang"
5777 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5778 msgid "Personal Dashboards"
5779 msgstr "Personlige utforminger"
5781 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5782 msgid "Personal Groups"
5783 msgstr "Personlige grupper"
5785 #: NOT FOUND IN SOURCE
5786 msgid "Personal groups"
5787 msgstr "Personlige grupper"
5789 #: NOT FOUND IN SOURCE
5790 msgid "Personal groups:"
5791 msgstr "Personlige grupper:"
5793 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5794 msgid "Phone numbers"
5795 msgstr "Telefonnummer"
5797 #: NOT FOUND IN SOURCE
5801 #: share/html/dhandler:51
5802 msgid "Please check the URL and try again."
5803 msgstr "Kontroller adressen, og prøv så på nytt."
5805 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
5806 msgid "Please enter your current password correctly."
5807 msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord riktig"
5809 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
5810 msgid "Please enter your current password."
5811 msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord"
5813 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5814 msgid "Possible hidden searches"
5815 msgstr "Mulige skjulte søk"
5817 #: lib/RT/Installer.pm:67
5821 #: NOT FOUND IN SOURCE
5825 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5827 msgstr "Innstillinger"
5829 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5830 #. ($pane, $UserObj->Name)
5831 msgid "Preferences %1 for user %2."
5832 msgstr "Innstillinger %1 for brukeren %2"
5834 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5835 #. (loc('summary rows'))
5837 msgid "Preferences saved for %1."
5838 msgstr "Innstillinger lagret for %1"
5840 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5842 msgid "Preferences saved for user %1."
5843 msgstr "Innstillinger lagret for brukeren %1"
5845 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5846 msgid "Preferences saved."
5847 msgstr "Innstillinger lagret"
5849 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5850 #. (loc_fuzzy($msg))
5851 msgid "Preferred Key: %1"
5852 msgstr "Foretrukket nøkkel: %1"
5854 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5855 msgid "Preferred key"
5856 msgstr "Foretrukket nøkkel"
5858 #: NOT FOUND IN SOURCE
5862 #: lib/RT/Action.pm:193
5863 msgid "Prepare Stubbed"
5864 msgstr "Forberedelse klargjort"
5866 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5870 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5874 #: NOT FOUND IN SOURCE
5875 msgid "Previous page"
5876 msgstr "Forrige side"
5878 #: NOT FOUND IN SOURCE
5882 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5883 #. ($args{'PrincipalId'})
5884 msgid "Principal %1 not found."
5885 msgstr "Fant ikke primærobjektet %1"
5887 #: sbin/rt-email-digest:96
5888 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5889 msgstr "Send meldingssammendragene til standard ut i stedet for via e-post. Disse blir ikke markert som sendt."
5891 #: sbin/rt-email-digest:98
5892 msgid "Print this message"
5893 msgstr "Vis denne meldinga"
5895 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5899 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5900 msgid "Priority starts at"
5901 msgstr "Prioriteten starter på"
5903 # Omgrepet seier om ei utforming er privat eller offentleg. Dette er derfor ei rett «omsetting».
5904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5908 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5912 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5914 msgstr "Privatnøkkel"
5916 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5918 msgstr "Med utvidede rettigheter"
5920 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5921 #. (loc_fuzzy($msg))
5922 msgid "Privileged status: %1"
5923 msgstr "Utvidede rettigheter: %1"
5925 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5926 msgid "Privileged users"
5927 msgstr "Brukere med utvidede rettigheter"
5929 #: bin/rt-crontool:185
5930 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5931 msgstr "Kjører uten transaksjon. Det kan oppstå feil for noen betingelser og handlinger. Vurder å bruke argumentet «--transaction»."
5933 #: lib/RT/Handle.pm:664
5934 msgid "Pseudogroup for internal use"
5935 msgstr "Pseduogruppe for intern bruk"
5937 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5939 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5940 msgstr "Offentlignøkkelen «0x%1» er nødvendig for bekreftelse av signaturen"
5942 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5946 #: share/html/Search/Edit.html:66
5950 #: share/html/Search/Build.html:121
5951 msgid "Query Builder"
5952 msgstr "Avansert søk"
5954 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5958 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5962 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5965 msgid "Queue %1 not found"
5966 msgstr "Fant ikke køen %1"
5968 #: NOT FOUND IN SOURCE
5969 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5970 msgstr "Køen '%1' ikke funnet\\n"
5972 #: NOT FOUND IN SOURCE
5973 msgid "Queue Keyword Selections"
5974 msgstr "Nøkkelordvalg for kø"
5976 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5980 #: NOT FOUND IN SOURCE
5981 msgid "Queue Scrips"
5984 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5985 msgid "Queue already exists"
5986 msgstr "Køen finnes fra før"
5988 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5989 msgid "Queue could not be created"
5990 msgstr "Klarte ikke opprette køen"
5992 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
5993 msgid "Queue could not be loaded."
5994 msgstr "Klarte ikke laste køen."
5996 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5997 msgid "Queue created"
5998 msgstr "Kø opprettet"
6000 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6001 msgid "Queue disabled"
6002 msgstr "Kø deaktivert"
6004 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6005 msgid "Queue enabled"
6006 msgstr "Kø aktivert"
6008 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6012 #: NOT FOUND IN SOURCE
6013 msgid "Queue is not specified."
6014 msgstr "Køen er ikke oppgitt."
6016 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6017 msgid "Queue not found"
6018 msgstr "Fant ikke køen"
6020 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6021 msgid "Queue rights"
6022 msgstr "Kørettigheter"
6024 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6028 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6029 msgid "QueueAdminCc"
6030 msgstr "KøAdminKopimottaker"
6032 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6034 msgstr "KøKopimottaker"
6036 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6040 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6041 msgid "QueueWatcher"
6042 msgstr "KøOvervåker"
6044 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6048 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6049 msgid "Queues I administer"
6050 msgstr "Køer jeg administrerer"
6052 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6053 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6054 msgstr "Køer jeg er administrativ kopimottaker for"
6056 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6057 msgid "Quick search"
6060 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6061 msgid "Quick ticket creation"
6062 msgstr "Kjapp saksoppretting"
6064 #: lib/RT/Date.pm:117
6068 #: lib/RT/Date.pm:116
6072 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6076 #: NOT FOUND IN SOURCE
6080 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6081 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6082 msgid "RT %1 for %2"
6083 msgstr "RT %1 for %2"
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6087 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6091 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6093 #: NOT FOUND IN SOURCE
6094 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6095 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6097 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6098 msgid "RT Administration"
6099 msgstr "RT-administrering"
6101 #: lib/RT/Installer.pm:160
6102 msgid "RT Administrator Email"
6103 msgstr "E-post til RT-administrator"
6105 #: NOT FOUND IN SOURCE
6106 msgid "RT Authentication error."
6107 msgstr "RT Autentiseringsfeil."
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "RT Bounce: %1"
6111 msgstr "RT Avvisning: %1"
6113 #: NOT FOUND IN SOURCE
6117 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6118 msgid "RT Configuration"
6121 #: NOT FOUND IN SOURCE
6122 msgid "RT Configuration error"
6123 msgstr "RT Konfigurasjonsfeil"
6125 #: NOT FOUND IN SOURCE
6126 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6127 msgstr "Kritisk RT feil. Meldingen ble ikke lagret!"
6129 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6133 #: NOT FOUND IN SOURCE
6134 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6135 msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv."
6137 #: NOT FOUND IN SOURCE
6138 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6139 msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv."
6141 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6142 msgid "RT Self Service"
6143 msgstr "RT-selvbetjening"
6145 #: NOT FOUND IN SOURCE
6146 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6147 msgstr "RT Selvbetjening / Lukkede Saker"
6149 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6151 msgstr "RT-størrelse"
6153 #: NOT FOUND IN SOURCE
6154 msgid "RT Variables"
6155 msgstr "RT-variabler"
6157 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6158 msgid "RT at a glance"
6159 msgstr "RT-oversikt"
6161 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6163 msgid "RT at a glance for the user %1"
6164 msgstr "RT-oversikt for brukeren %1"
6166 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6167 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6168 msgstr "RT kan kommunisere med brukerne om nye saker, og om svar på saker. Oppgi hvor sendmail (eller et sendmail-kompatibelt program, som det som følger med Postfix) er installert. RT må også vite hvem som skal kontaktes når noen sender en ugyldig e-post. Dette kan ikke være en adresse som fører til RT."
6170 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6171 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6172 msgstr "RT kan vise innhold fra en annen nettjeneste i dette fleksifeltet."
6174 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6175 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6176 msgstr "RT kan gjøre feltverdiene til fleksifeltet til lenker til en nettside."
6178 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6179 msgid "RT core variables"
6180 msgstr "RT-kjernevariabler"
6182 #: NOT FOUND IN SOURCE
6183 msgid "RT couldn't authenticate you"
6184 msgstr "RT kunne ikke autentisere deg"
6186 #: NOT FOUND IN SOURCE
6187 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6188 msgstr "RT kunne ikke finne kunde via sitt eksterne databaseoppslag"
6190 #: NOT FOUND IN SOURCE
6191 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6192 msgstr "RT kunne ikke finne køen: %1"
6194 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6195 msgid "RT couldn't store your session."
6196 msgstr "Klarte ikke lagre økten"
6198 #: NOT FOUND IN SOURCE
6199 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6200 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signaturen. \\n"
6202 #: share/html/Elements/Logo:55
6203 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT for %1: %2"
6209 msgstr "RT for %1: %2"
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "RT has proccessed your commands"
6213 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6215 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6217 msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Den er distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6219 #: NOT FOUND IN SOURCE
6220 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6221 msgstr "RT er © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Den er distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6223 #: share/html/Install/index.html:71
6224 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6225 msgstr "RT er et profesjonelt sakshåndteringssystem som lar deg smart og enkelt håndtere oppgaver, problemer, forespørsler, feilinnmeldinger og andre ting som krever handling."
6227 #: share/html/Install/index.html:74
6228 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6229 msgstr "RT blir brukt av Fortune 100-bedrifter, enkeltmannsforetak, offentlige virksomheter, utdanningsinstitusjoner, sykehus, ideelle organisasjoner, bibliotek, fri programvare-prosjekter og mange andre typer virksomheter, på alle kontinentene (ja, også i Antarktika!)."
6231 #: NOT FOUND IN SOURCE
6232 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6233 msgstr "RT tror denne meldingen kan være en returmail"
6235 #: lib/RT/Installer.pm:119
6236 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6237 msgstr "RT vil koble til databasen som denne brukeren. Den blir automatisk opprettet."
6239 #: lib/RT/Installer.pm:153
6240 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6241 msgstr "RT vil lage brukeren «root», og registrere dette som passord."
6243 #: share/html/Search/Simple.html:62
6244 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6245 msgstr "Alle andre søkeord blir brukt til søk i emnefeltet til sakene."
6247 #: NOT FOUND IN SOURCE
6248 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6249 msgstr "RT vil behandle denne meldingen som om den var usignert"
6251 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6252 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6253 msgstr "RT vil automatisk bytte ut <tt>__id__</tt> og <tt>__CustomField__</tt> med henholdsvis saksnummeret og verdien til fleksifeltet."
6255 #: lib/RT/Installer.pm:140
6256 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6257 msgstr "RT vil bruke denne koden for å identifisere installasjonen, og se etter den i emnefeltet i e-postmeldinger for å finne ut hvilken sak meldinga gjelder. Du bør sette verdien lik nettdomenet ditt. Eksempel: eksempel.no"
6259 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6260 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6261 msgstr "RT kan bruke ulike databaser, og både <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er støttet."
6263 #: NOT FOUND IN SOURCE
6264 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6265 msgstr "RT's epost kommandomodus krever PGP autentisering. Meldingen din var enten ikke signert, eller signaturen din kunne ikke bekreftes."
6267 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6269 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6270 msgstr "RT / Admin / Rediger gruppa %1"
6272 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6274 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6275 msgstr "«RTAddressRegexp»-valget i oppsettet er ikke i samsvar med «%1»"
6277 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6281 # Blir bare brukt som overskrift i en tabell, og kan derfor ha mellomrom.
6282 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6286 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6290 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6291 msgid "Record all updates"
6292 msgstr "Lagre alle oppdateringene"
6294 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6295 msgid "Recursive member"
6296 msgstr "Rekursivt medlem"
6298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
6300 msgid "Reference by %1 added"
6301 msgstr "Referanse fra %1 lagt til"
6303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
6305 msgid "Reference by %1 deleted"
6306 msgstr "Referanse fra %1 slettet"
6308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
6310 msgid "Reference to %1 added"
6311 msgstr "Referanse til %1 lagt til"
6313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
6315 msgid "Reference to %1 deleted"
6316 msgstr "Referanse til %1 slettet"
6318 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6319 msgid "Referred to by"
6320 msgstr "Referert til av"
6322 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6323 msgid "ReferredToBy"
6324 msgstr "ReferertTilAv"
6326 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6328 msgstr "Refererer til"
6330 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6332 msgstr "ReferererTil"
6334 #: NOT FOUND IN SOURCE
6338 #: NOT FOUND IN SOURCE
6339 msgid "Refine search"
6340 msgstr "Redefiner søket"
6342 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6344 msgstr "Oppdatering"
6346 #: lib/RT/Config.pm:280
6347 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6348 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 10. minutt"
6350 #: lib/RT/Config.pm:283
6351 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6352 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 120. minutt"
6354 #: lib/RT/Config.pm:278
6355 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6356 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 2. minutt"
6358 #: lib/RT/Config.pm:281
6359 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6360 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 20. minutt"
6362 #: lib/RT/Config.pm:279
6363 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6364 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 5. minutt"
6366 #: lib/RT/Config.pm:282
6367 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6368 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 60. minutt"
6370 #: lib/RT/Config.pm:227
6371 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6372 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 10. minutt"
6374 #: lib/RT/Config.pm:230
6375 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6376 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 120. minutt"
6378 #: lib/RT/Config.pm:225
6379 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6380 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 2. minutt"
6382 #: lib/RT/Config.pm:228
6383 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6384 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 20. minutt"
6386 #: lib/RT/Config.pm:226
6387 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6388 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 5. minutt"
6390 #: lib/RT/Config.pm:229
6391 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6392 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 60. minutt"
6394 #: share/html/Elements/Refresh:59
6396 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6397 msgstr "Oppdater siden hvert %1. minutt"
6399 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
6400 #. ($ticket->Subject)
6401 msgid "Reminder '%1' added"
6402 msgstr "Påminnelsen «%1» lagt til"
6404 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
6405 #. ($ticket->Subject)
6406 msgid "Reminder '%1' completed"
6407 msgstr "Påminnelsen «%1» fullført"
6409 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
6410 #. ($ticket->Subject)
6411 msgid "Reminder '%1' reopened"
6412 msgstr "Påminnelsen «%1» gjenåpnet"
6414 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6416 msgid "Reminder ticket #%1"
6417 msgstr "Påminningssak %1"
6419 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6421 msgstr "Påminnelser"
6423 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6425 msgid "Reminders for ticket #%1"
6426 msgstr "Påminnelser for sak %1"
6428 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6429 msgid "Remove AdminCc"
6430 msgstr "Fjern admin-kopimottaker"
6432 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6433 msgid "Remove Bookmark"
6434 msgstr "Fjern bokmerke"
6436 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6438 msgstr "Fjern kopimottaker"
6440 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6441 msgid "Remove Requestor"
6442 msgstr "Fjern innmelder"
6444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6448 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6449 msgid "Reply Address"
6450 msgstr "Svaradresse"
6452 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6453 msgid "Reply to requestors"
6454 msgstr "Svar til innmeldere"
6456 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6457 msgid "Reply to tickets"
6458 msgstr "Svar på sak"
6460 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6461 msgid "ReplyToTicket"
6464 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6468 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6472 #: NOT FOUND IN SOURCE
6473 msgid "Requestor email address"
6474 msgstr "Kundens epostaddresse"
6476 #: NOT FOUND IN SOURCE
6477 msgid "Requestor(s)"
6480 #: NOT FOUND IN SOURCE
6481 msgid "RequestorAddresses"
6482 msgstr "KundeAddresser"
6484 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6485 msgid "RequestorGroup"
6486 msgstr "Innmeldergruppe"
6488 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6492 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6493 msgid "Requests should be due in"
6494 msgstr "Forespørsler må behandles innen"
6496 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6498 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6499 msgstr "Obligatorisk parameter «%1» ikke oppgitt"
6501 #: share/html/Elements/Submit:101
6503 msgstr "Tilbakestill"
6505 #: share/html/User/Prefs.html:184
6506 msgid "Reset secret authentication token"
6507 msgstr "Generer hemmelig brukerkode"
6509 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6510 msgid "Reset to default"
6511 msgstr "Tilbakestill til standard"
6513 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6517 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6521 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6522 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6523 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6524 msgstr "Løs sak %1 (%2)"
6526 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6530 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6531 msgid "Resolved by owner"
6532 msgstr "Løst av eieren"
6534 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6535 msgid "Resolved in date range"
6536 msgstr "Løst i perioden"
6538 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6539 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6540 msgstr "Løste saker i perioden – gruppert etter eier"
6542 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6543 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6544 msgstr "Løste saker – gruppert etter eier"
6546 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6547 msgid "ResolvedRelative"
6548 msgstr "LøstRelativ"
6550 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6554 #: NOT FOUND IN SOURCE
6555 msgid "Response to requestors"
6556 msgstr "Svar til kunder"
6558 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6562 #: NOT FOUND IN SOURCE
6563 msgid "Results per page"
6564 msgstr "Resultater per side"
6566 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6567 msgid "Return back to the ticket"
6568 msgstr "Gå tilbake til saken"
6570 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6571 msgid "Retype Password"
6572 msgstr "Skriv passordet på nytt"
6574 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6576 msgstr "Tilbakestill"
6578 #: NOT FOUND IN SOURCE
6579 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6580 msgstr "Rettighet %1 kunne ikke finnes for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6582 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6583 msgid "Right Delegated"
6584 msgstr "Rettighet delegert"
6586 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6587 msgid "Right Granted"
6588 msgstr "Rettighet tildelt"
6590 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6591 msgid "Right Loaded"
6592 msgstr "Rettighet lastet"
6594 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6595 msgid "Right could not be revoked"
6596 msgstr "Rettigheten kunne ikke trekkes tilbake"
6598 #: share/html/User/Delegation.html:87
6599 msgid "Right not found"
6600 msgstr "Fant ikke rettighet"
6602 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6603 msgid "Right not loaded."
6604 msgstr "Rettighet ikke lastet."
6606 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6607 msgid "Right revoked"
6608 msgstr "Rettighet trukket tilbake"
6610 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgstr "Rettigheter"
6614 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
6616 msgid "Rights could not be granted for %1"
6617 msgstr "Rettigheter kunne ikke tildeles for %1"
6619 #: NOT FOUND IN SOURCE
6620 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6621 msgstr "Rettigheter kunne ikke trekkes tilbake for %1"
6623 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "RootApproval"
6629 msgstr "RootGodkjenning"
6631 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6635 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6636 msgid "Rows per box"
6637 msgstr "Rader per boks"
6639 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6640 msgid "Rows per page"
6641 msgstr "Rader per side"
6643 #: lib/RT/Installer.pm:68
6647 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6648 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6649 msgstr "SQLite er en database som ikke trenger databasetjener eller oppsett. Den er anbefalt for testing, demonstrasjoner og utvikling, men bør ikke brukes i produksjonsmiljø."
6651 #: lib/RT/Date.pm:109
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6663 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6667 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6668 msgid "Save Changes"
6669 msgstr "Lagre endringer"
6671 #: share/html/User/Prefs.html:192
6672 msgid "Save Preferences"
6673 msgstr "Lagre innstillingene"
6675 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6677 msgstr "Lagre som ny"
6679 #: NOT FOUND IN SOURCE
6680 msgid "Save changes"
6681 msgstr "Lage endringer"
6683 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6684 #. ($self->ObjectName, $name)
6686 msgstr "Lagret %1 %2"
6688 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6690 msgid "Saved Search %1 not found"
6691 msgstr "Fant ikke det lagrede søket %1"
6693 #: share/html/Search/Chart.html:98
6694 msgid "Saved charts"
6695 msgstr "Lagret diagram"
6697 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6698 msgid "Saved searches"
6699 msgstr "Lagrede søk"
6701 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6707 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6708 msgid "Scrip Created"
6709 msgstr "Utløser opprettet"
6711 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6712 msgid "Scrip Fields"
6713 msgstr "Utløserfelt"
6715 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6716 msgid "Scrip deleted"
6717 msgstr "Utløser slettet"
6719 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6723 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6724 msgid "Scrips and Recipients"
6725 msgstr "Utløsere og mottakere"
6727 #: NOT FOUND IN SOURCE
6728 msgid "Scrips for %1\\n"
6729 msgstr "Scrip for %1\\n"
6731 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6732 msgid "Scrips which apply to all queues"
6733 msgstr "Utløsere som gjelder alle køene"
6735 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6739 #: NOT FOUND IN SOURCE
6740 msgid "Search Criteria"
6741 msgstr "Søkekriteria"
6743 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6744 msgid "Search Preferences"
6745 msgstr "Søkeinnstillinger"
6747 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6748 msgid "Search for approvals"
6749 msgstr "Søk etter godkjenninger"
6751 #: share/html/Search/Simple.html:77
6752 msgid "Search for tickets"
6753 msgstr "Søk etter saker"
6755 #: share/html/Search/Simple.html:59
6756 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6757 msgstr "Søk etter saker basert på <strong>saksnummer</strong>, <strong>kø</strong> eller <strong>brukernavn</strong>/<strong>e-postadresse</strong> til eier eller innmelder."
6759 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6760 msgid "Search options"
6763 #: share/html/Search/Chart.html:73
6764 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6765 msgid "Search results grouped by %1"
6766 msgstr "Søkeresultat gruppert etter %1"
6768 #: lib/RT/Config.pm:221
6769 msgid "Search results refresh interval"
6770 msgstr "Oppdater søkeresultatene"
6772 #: share/html/Search/Simple.html:61
6773 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6774 msgstr "Det kan ta lang tid å søke gjennom hele sakstekstene, men hvis du har behov for det, kan du bruke søkeuttrykket <b>fulltext:<i>søkeord</i></b> til å søke etter enkeltord i tekst, kommentarer og svar."
6776 #: share/html/User/Prefs.html:180
6777 msgid "Secret authentication token"
6778 msgstr "Hemmelig brukerkode"
6780 #: bin/rt-crontool:369
6784 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6789 msgid "See custom field values"
6790 msgstr "Se fleksifeltverdier"
6792 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6793 msgid "See custom fields"
6794 msgstr "Se fleksifelt"
6796 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6797 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6798 msgstr "Se utgående e-postmeldinger og mottakerne"
6800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6801 msgid "See ticket private commentary"
6802 msgstr "Se private sakskommentarer"
6804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6805 msgid "See ticket summaries"
6806 msgstr "Se sakssammendrag"
6808 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6809 msgid "SeeCustomField"
6810 msgstr "SeFleksifelt"
6812 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6813 msgid "SeeDashboard"
6814 msgstr "SeUtforming"
6816 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6820 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6821 msgid "SeeGroupDashboard"
6822 msgstr "SeGruppeutforming"
6824 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6825 msgid "SeeOwnDashboard"
6826 msgstr "SeEgneUtforminger"
6828 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6832 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6836 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6837 msgid "Select Database Type"
6838 msgstr "Velg databasetype"
6840 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6841 msgid "Select a Custom Field"
6842 msgstr "Velg fleksifelt"
6844 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6845 msgid "Select a group"
6846 msgstr "Velg gruppe"
6848 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6849 msgid "Select a queue"
6852 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6853 msgid "Select a queue for your new ticket"
6854 msgstr "Velg kø for den nye saken"
6856 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6857 msgid "Select a user"
6858 msgstr "Velg bruker"
6860 #: share/html/Install/index.html:59
6861 msgid "Select another language"
6862 msgstr "Velg et annet språk"
6864 #: NOT FOUND IN SOURCE
6865 msgid "Select custom field"
6866 msgstr "Velg fleksifelt"
6868 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6869 msgid "Select custom fields for all queues"
6870 msgstr "Velg fleksifelt for alle køene"
6872 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6873 msgid "Select custom fields for all user groups"
6874 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukergruppene"
6876 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6877 msgid "Select custom fields for all users"
6878 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukerne"
6880 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6881 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6882 msgstr "Vel fleksifelt for saker i alle køene"
6884 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6885 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6886 msgstr "Velg fleksifelt for transaksjoner på saker i alle køene"
6888 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6889 msgid "Select group"
6890 msgstr "Velg gruppe"
6892 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6893 msgid "Select multiple values"
6894 msgstr "Velg flere verdier"
6896 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6897 msgid "Select one value"
6898 msgstr "Velg enkeltverdi"
6900 #: NOT FOUND IN SOURCE
6901 msgid "Select queue"
6904 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6905 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6906 msgstr "Velg køene som skal vises på «RT-oversikt»-siden"
6908 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6909 msgid "Select scrip"
6910 msgstr "Velg utløser"
6912 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6913 msgid "Select template"
6916 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6917 msgid "Select up to %1 values"
6918 msgstr "Velg opptil %1 verdier"
6920 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgstr "Velg bruker"
6924 #: NOT FOUND IN SOURCE
6925 msgid "SelectMultiple"
6928 #: NOT FOUND IN SOURCE
6929 msgid "SelectSingle"
6932 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6933 msgid "Selected Custom Fields"
6934 msgstr "Valgte fleksifelt"
6936 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6937 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6938 msgstr "Den valgte nøkkelen er ikke tiltrodd, eller finnes ikke lenger"
6940 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6941 msgid "Selected objects"
6942 msgstr "Valgte objekt"
6944 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6945 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6946 msgstr "Utvalg endret. Du bør lagre endringene."
6948 #: NOT FOUND IN SOURCE
6949 msgid "Self Service"
6950 msgstr "Selvbetjening"
6952 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
6953 msgid "Send email successfully"
6954 msgstr "E-posten ble sendt"
6956 #: NOT FOUND IN SOURCE
6957 msgid "Send mail to all watchers"
6958 msgstr "Send epost til alle overvåkere"
6960 #: NOT FOUND IN SOURCE
6961 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6962 msgstr "Send epost til alle overvåkere som \"kommentar\""
6964 #: etc/initialdata:76
6965 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6966 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere"
6968 #: etc/initialdata:72
6969 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6970 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere som kommentar"
6972 #: etc/initialdata:67
6973 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6974 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere"
6976 #: etc/initialdata:62
6977 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6978 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere som kommentar"
6980 #: etc/initialdata:33
6981 msgid "Sends a message to the requestors"
6982 msgstr "Send melding til innmelderne"
6984 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6985 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6986 msgstr "Send e-post til eksplisitt oppgitte kopi- og blindkopimottakere"
6988 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6989 msgid "Sends mail to the Ccs"
6990 msgstr "Send e-post til kopimottakerne"
6992 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6993 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6994 msgstr "Send e-post til kopimottakerne som kommentar"
6996 #: etc/initialdata:57
6997 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6998 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne"
7000 #: etc/initialdata:53
7001 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7002 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne som kommentar"
7004 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7005 msgid "Sends mail to the owner"
7006 msgstr "Send e-post til eieren"
7008 #: lib/RT/Date.pm:96
7012 #: NOT FOUND IN SOURCE
7016 #: NOT FOUND IN SOURCE
7020 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
7021 msgid "Set private key"
7024 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7026 msgstr "Innstillinger"
7028 #: NOT FOUND IN SOURCE
7029 msgid "Short usernames"
7030 msgstr "Korte brukernavn"
7032 #: lib/RT/Config.pm:398
7033 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7034 msgstr "Skal RT sende deg e-post med dine egne saksoppdateringer?"
7036 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7040 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7041 msgid "Show Columns"
7042 msgstr "Vis kolonner"
7044 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7045 msgid "Show Results"
7046 msgstr "Vis søkeresultat"
7048 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7050 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7051 msgstr "Vis saksegenskaper på nivå %1"
7053 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7054 msgid "Show approved requests"
7055 msgstr "Vis godkjente forespørsler"
7057 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7058 msgid "Show as well"
7061 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7063 msgstr "Vis detaljer"
7065 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7066 msgid "Show denied requests"
7067 msgstr "Vis avviste forespørsler"
7069 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7070 msgid "Show details"
7071 msgstr "Vis detaljer"
7073 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7074 msgid "Show link descriptions"
7075 msgstr "Vis koblingsbeskrivelser"
7077 #: lib/RT/Config.pm:306
7078 msgid "Show oldest history first"
7079 msgstr "Vis eldste oppdatering først"
7081 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7082 msgid "Show pending requests"
7083 msgstr "Vis ventende forespørsler"
7085 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7086 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7087 msgstr "Vis forespørsler som venter på andre godkjenninger"
7089 #: NOT FOUND IN SOURCE
7090 msgid "Show ticket private commentary"
7091 msgstr "Vis sakens private kommentarer"
7093 #: NOT FOUND IN SOURCE
7094 msgid "Show ticket summaries"
7095 msgstr "Vis sakssammendrag"
7097 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7101 #: lib/RT/System.pm:89
7102 msgid "ShowApprovalsTab"
7103 msgstr "VisGodkjenningsfane"
7105 #: lib/RT/System.pm:88
7106 msgid "ShowConfigTab"
7107 msgstr "VisOppsettfane"
7109 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7110 msgid "ShowOutgoingEmail"
7111 msgstr "VisUtgåendeEpost"
7113 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7114 msgid "ShowSavedSearches"
7115 msgstr "VisLagredeSøk"
7117 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7119 msgstr "VisUtløsere"
7121 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7122 msgid "ShowTemplate"
7125 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7129 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7130 msgid "ShowTicketComments"
7131 msgstr "VisSakskommentarer"
7133 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7137 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7138 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7139 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7140 msgstr "Makulatoren trenger en mappe å lagre databasedumper i. Se til at mappa <span class=\"file-path\">%1</span> finnes, og at vevtjeneren har skrivetilgang til den."
7142 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7146 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7150 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7151 msgid "Sign by default"
7152 msgstr "Signer som standard"
7154 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7155 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7156 msgstr "Registrer som innmelder eller kopimottaker for sak eller kø"
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7159 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7160 msgstr "Registrer som admin-kopimottaker for sak eller kø"
7162 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7166 #: NOT FOUND IN SOURCE
7167 msgid "Signed in as %1"
7168 msgstr "Logget inn som %1"
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7171 msgid "Signing disabled"
7172 msgstr "Signering deaktivert"
7174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7175 msgid "Signing enabled"
7176 msgstr "Signering aktivert"
7178 #: share/html/Elements/Tabs:71
7179 msgid "Simple Search"
7182 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7186 #: lib/RT/Installer.pm:139
7188 msgstr "Nettstednavn"
7190 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7194 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7196 msgstr "Hopp over menyen"
7198 #: sbin/rt-email-digest:287
7199 msgid "Skipping disabled user"
7200 msgstr "Hopper over deaktivert bruker"
7202 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7206 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7207 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7208 msgstr "Merk at noen nettlesere bare kan laste inn innhold fra samme domene som RT kjører på."
7210 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7211 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7212 msgstr "Noko er galt. Ta kontakt med systemadministratoren."
7214 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7218 #: NOT FOUND IN SOURCE
7220 msgstr "Sorter nøkkel"
7222 #: NOT FOUND IN SOURCE
7223 msgid "Sort results by"
7224 msgstr "Sorter resultater etter"
7226 #: NOT FOUND IN SOURCE
7228 msgstr "SorteringsRekkefølge"
7230 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7234 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7238 #: sbin/rt-email-digest:94
7239 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7240 msgstr "Velg om denne skal kjøres daglig eller ukentlig."
7242 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7246 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7250 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7262 #: NOT FOUND IN SOURCE
7263 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7264 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes"
7266 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7267 msgid "StartedRelative"
7268 msgstr "StartetRelativ"
7270 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7274 #: NOT FOUND IN SOURCE
7276 msgstr "Starter Etter"
7278 #: NOT FOUND IN SOURCE
7279 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7280 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes"
7282 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7283 msgid "StartsRelative"
7284 msgstr "StartdatoRelativ"
7286 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7288 msgstr "Delstat/region"
7290 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7294 #: etc/initialdata:285
7295 msgid "Status Change"
7296 msgstr "Statusendring"
7298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
7299 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7300 msgid "Status changed from %1 to %2"
7301 msgstr "Status endret fra %1 til %2"
7303 #: NOT FOUND IN SOURCE
7304 msgid "StatusChange"
7305 msgstr "EndreStatus"
7307 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7311 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7312 msgid "Steal tickets"
7313 msgstr "Stjel saker"
7315 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7319 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7327 msgid "Step %1 of %2"
7328 msgstr "Steg %1 av %2"
7330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
7332 msgid "Stolen from %1"
7333 msgstr "Stjålet fra %1"
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Stolen from %1 "
7337 msgstr "Stjålet fra %1 "
7339 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7351 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
7353 msgid "Subject changed to %1"
7354 msgstr "Emnet endret til %1"
7356 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7360 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7361 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7362 msgid "SubjectTag changed to %1"
7363 msgstr "Emnekode endret til %1"
7365 #: share/html/Elements/Submit:87
7369 #: NOT FOUND IN SOURCE
7370 msgid "Submit Workflow"
7371 msgstr "Send Arbeidsflyt"
7373 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7377 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7378 #. ($DashboardObj->Name)
7379 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7380 msgstr "Abonner på utformingen %1"
7382 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7383 msgid "Subscribe to dashboards"
7384 msgstr "Abonner på utforminger"
7386 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7387 msgid "SubscribeDashboard"
7388 msgstr "AbonnerPåUtforming"
7390 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7391 #. ($DashboardObj->Name)
7392 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7393 msgstr "Abonnerer på utforminga «%1»"
7395 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7396 msgid "Subscription"
7399 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7401 msgid "Subscription could not be created: %1"
7402 msgstr "Klarte ikke starte abonnement: %1"
7404 #: NOT FOUND IN SOURCE
7408 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7409 msgid "Successfuly decrypted data"
7410 msgstr "Data dekryptert"
7412 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7413 msgid "Successfuly encrypted data"
7414 msgstr "Data kryptert"
7416 #: lib/RT/Date.pm:103
7420 #: NOT FOUND IN SOURCE
7424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7428 #: lib/RT/System.pm:79
7430 msgstr "Superbruker"
7432 #: lib/RT/Config.pm:254
7433 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7436 #: lib/RT/Config.pm:387
7440 #: NOT FOUND IN SOURCE
7444 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7445 msgid "System Configuration"
7446 msgstr "Systemoppsett"
7448 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7449 msgid "System Dashboards"
7450 msgstr "Systemutforminger"
7452 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7453 msgid "System Default"
7454 msgstr "Systemverdi"
7456 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7457 msgid "System Error"
7460 #: NOT FOUND IN SOURCE
7461 msgid "System Error. Right not granted."
7462 msgstr "Systemfeil. Rettighet ikke tildelt."
7464 #: NOT FOUND IN SOURCE
7465 msgid "System Error. right not granted"
7466 msgstr "Systemfeil. rettigheter ikke tildelt"
7468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7470 msgid "System Error: %1"
7471 msgstr "Systemfeil: %1"
7473 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7474 msgid "System Tools"
7475 msgstr "Systemverktøy"
7477 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
7478 msgid "System error"
7481 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7482 msgid "System error. Right not delegated."
7483 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke delegert."
7485 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7486 msgid "System error. Right not granted."
7487 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke tildelt."
7489 #: NOT FOUND IN SOURCE
7490 msgid "System error. Unable to grant rights."
7491 msgstr "Systemfeil. Kunne ikke tildele rettigheter."
7493 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7494 msgid "System groups"
7495 msgstr "Systemgrupper"
7497 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7498 msgid "System rights"
7499 msgstr "Systemrettigheter"
7501 #: lib/RT/Handle.pm:716
7502 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7503 msgstr "Systemrollegruppe for intern bruk"
7505 #: NOT FOUND IN SOURCE
7507 msgstr "TEST_STRENG"
7509 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7513 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7514 msgid "Take tickets"
7517 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7521 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
7525 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7526 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7527 msgstr "Oppgi hvor databasen som RT skal bruke er plassert"
7529 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7533 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7534 #. ($TemplateObj->Id())
7535 msgid "Template #%1"
7538 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7540 msgid "Template #%1 deleted"
7541 msgstr "Mal %1 ble slettet"
7543 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7544 #. ($args{'Template'})
7546 msgid "Template '%1' not found"
7547 msgstr "Fant ikke malen «%1»"
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "Template deleted"
7551 msgstr "Mal slettet"
7553 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7554 msgid "Template is empty"
7555 msgstr "Malen er tom"
7557 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7558 msgid "Template is mandatory argument"
7559 msgstr "Mal er et obligatorisk argument"
7561 #: NOT FOUND IN SOURCE
7562 msgid "Template not found"
7563 msgstr "Kunne ikke finne mal"
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "Template not found\\n"
7567 msgstr "Kunne ikke finne mal\\n"
7569 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7570 msgid "Template parsed"
7573 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7574 msgid "Template parsing error"
7575 msgstr "Feil ved maltolking"
7577 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7581 #: NOT FOUND IN SOURCE
7582 msgid "Templates for %1\\n"
7583 msgstr "Maler for %1\\n"
7585 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7586 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7587 msgstr "Tekstfila blir ikke vist, da denne visingen er slått av i innstillingene."
7589 #: lib/RT/Record.pm:919
7590 msgid "That is already the current value"
7591 msgstr "Verdien ble ikke endret"
7593 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7594 msgid "That is not a value for this custom field"
7595 msgstr "Dette er ikke en gyldig verdi for fleksifeltet"
7597 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
7598 msgid "That is the same value"
7599 msgstr "Dette er den gamle verdien"
7601 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7602 msgid "That principal already has that right"
7603 msgstr "Det primærobjektet har alltid denne rettigheten"
7605 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7607 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7608 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne køen"
7610 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
7611 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7612 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7613 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne saken"
7615 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7617 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7618 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne køen"
7620 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
7622 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7623 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne saken"
7625 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
7626 msgid "That queue does not exist"
7627 msgstr "Køen finnes ikke"
7629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
7630 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7631 msgstr "Saken har uløste avhengigheter"
7633 #: NOT FOUND IN SOURCE
7634 msgid "That user already has that right"
7635 msgstr "Den brukeren har allerede den rettigheten"
7637 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
7638 msgid "That user already owns that ticket"
7639 msgstr "Brukeren eier allerede saken"
7641 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
7642 msgid "That user does not exist"
7643 msgstr "Brukeren finnes ikke"
7645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
7646 msgid "That user is already privileged"
7647 msgstr "Brukeren har alt utvidede rettigheter"
7649 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
7650 msgid "That user is already unprivileged"
7651 msgstr "Brukeren har alt bare enkle rettigheter"
7653 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
7654 msgid "That user is now privileged"
7655 msgstr "Brukeren har nå utvidede rettigheter"
7657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
7658 msgid "That user is now unprivileged"
7659 msgstr "Brukeren har nå bare enkle rettigheter"
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7663 msgstr "Den brukeren er allerede upriviligert"
7665 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
7666 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7667 msgstr "Brukeren kan ikke eie saker i denne køen"
7669 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7670 msgid "That's not a numerical id"
7671 msgstr "Dette er ikke en numerisk ID"
7673 # «Detaljer» er bedre oversettelse enn «Grunnleggende» o.l. i denne sammenhengen.
7674 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7678 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7679 msgid "The CC of a ticket"
7680 msgstr "Kopimottaker til en sak"
7682 #: lib/RT/Installer.pm:110
7683 msgid "The DBA's database password"
7684 msgstr "Databasepassord til DBA"
7686 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7687 msgid "The administrative CC of a ticket"
7688 msgstr "Administrativ kopimottaker for en sak"
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "The comment has been recorded"
7692 msgstr "Kommentarer er lagret"
7694 #: lib/RT/Installer.pm:79
7695 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7696 msgstr "Domenenavnet til databasetjeneren (eksempel: «db.eksempel.no»)"
7698 #: bin/rt-crontool:379
7699 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7702 #: NOT FOUND IN SOURCE
7703 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7704 msgstr "Denne kommandoen finner alle aktive saker i køen «general», og setter prioriteten til 99 hvis de ikke har blitt rørt de siste 4 timene:"
7706 #: NOT FOUND IN SOURCE
7707 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7708 msgstr "De følgende kommandoene ble ikke behandlet:\\n\\n"
7710 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7711 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7712 msgstr "Disse spørringene er slettet, og blir fjernet fra utforminga når panelet blir oppdatert"
7714 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7715 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7716 msgstr "Disse spørringene er kanskje ikke synlige for alle brukerne som kan se utforminga"
7718 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7719 msgid "The key has been disabled"
7720 msgstr "Nøkkelen er deaktivert"
7722 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7723 msgid "The key has been revoked"
7724 msgstr "Nøkkelen er tilbakekalt"
7726 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7727 msgid "The key has expired"
7728 msgstr "Nøkkelen er utløpt"
7730 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7731 msgid "The key is fully trusted"
7732 msgstr "Nøkkelen er fullstendig tiltrodd"
7734 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7735 msgid "The key is ultimately trusted"
7736 msgstr "Nøkkelen er ultimat tiltrodd"
7738 #: lib/RT/Record.pm:922
7739 msgid "The new value has been set."
7740 msgstr "Den nye verdien er lagret"
7742 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7743 msgid "The owner of a ticket"
7744 msgstr "Eieren av en sak"
7746 #: share/html/dhandler:50
7747 msgid "The page you requested could not be found"
7748 msgstr "Fant ikke siden du ba om"
7750 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7751 msgid "The requestor of a ticket"
7752 msgstr "Innmelder av en sak"
7754 #: share/html/Install/Finish.html:64
7755 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7756 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7757 msgstr "Innstillingene du har valgt er lagret i %1."
7759 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7760 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7761 msgstr "Systemet kan ikke signere utgående e-poster. Dette tyder vanligvis på at passfrasen er feil, eller at GPG Agent ikke kjører. Meld fra til systemadministratoren med en gang. Problemadressene er:"
7763 #: lib/RT/Config.pm:174
7767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7768 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7769 msgstr "Det finnes flere nøkler egnet for kryptering."
7771 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7773 msgid "There are unread messages on this ticket."
7774 msgstr "Det finnes uleste meldinger i denne saken."
7776 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7777 msgid "There is marginal trust in this key"
7778 msgstr "Nøkkelen er marginalt tiltrodd"
7780 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7781 msgid "There is no key suitable for encryption."
7782 msgstr "Det finnes ingen nøkler egnet for kryptering."
7784 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7785 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7786 msgstr "Det finnes én egnet nøkkel, men tiltro-nivået er ikke definert for denne nøkkelen."
7788 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7789 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7790 msgstr "Disse kommentarene er ikke synlige for brukeren"
7792 #: share/html/Install/Basics.html:53
7793 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7794 msgstr "Disse innstillingene dekker det nødvendige for å sette RT i drift. Du må velge et navn på RT-installasjonen, og oppgi domenenavnet til maskinen. Du må også velge et passord for standard administrativ bruker."
7796 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7797 msgid "This custom field does not apply to that object"
7798 msgstr "Fleksifeltet hører ikke til under dette objektet"
7800 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7801 msgid "This feature is only available to system administrators"
7802 msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig for systemadministratorer"
7804 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7805 #. ($RT::MasonSessionDir)
7806 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7807 msgstr "Grunnen kan være at mappa «%1» ikke er skrivbar, eller at en databasetabell mangler eller er ødelagt."
7809 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7810 msgid "This message will be sent to..."
7811 msgstr "Denne meldinga blir sendt til …"
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7815 msgstr "Denne saken %1 %2 (%3)\\n"
7817 #: bin/rt-crontool:370
7818 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7819 msgstr "Dette verktøyet lar brukeren kjøre Perl-moduler fra RT."
7821 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7822 msgid "This transaction appears to have no content"
7823 msgstr "Denne transaksjonen ser ikke ut til å ha noe innhold"
7825 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7827 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7828 msgstr "Denne brukerens %1 høyst prioriterte saker"
7830 #: NOT FOUND IN SOURCE
7831 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7832 msgstr "Denne brukerens 23 høys prioriterte saker"
7834 #: lib/RT/Date.pm:107
7838 #: NOT FOUND IN SOURCE
7842 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7846 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7850 #: NOT FOUND IN SOURCE
7851 msgid "Ticket # %1 %2"
7852 msgstr "Sak # %1 %2"
7854 #: NOT FOUND IN SOURCE
7855 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7856 msgstr "Sak $ %1 Jumbo oppdater: %2"
7858 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7859 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7860 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7861 msgstr "Sak %1 storoppdatering: %2"
7863 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7865 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7866 msgstr "Koblingsdiagram for sak %1"
7868 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7869 #. ($Transaction->Ticket)
7873 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7874 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7875 msgid "Ticket #%1: %2"
7878 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7879 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7880 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7885 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7886 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7887 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7888 msgstr "Sak %1 opprettet i køen «%2»"
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7891 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7892 msgstr "Sak %1 lastet\\n"
7894 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7896 #. ($Ticket->Id, $_)
7897 msgid "Ticket %1: %2"
7900 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7901 msgid "Ticket Custom Fields"
7902 msgstr "Fleksifelt for sak"
7904 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7905 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7906 msgid "Ticket History # %1 %2"
7907 msgstr "Saksoppdatering %1 %2"
7909 #: NOT FOUND IN SOURCE
7913 #: etc/initialdata:300
7914 msgid "Ticket Resolved"
7917 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7918 msgid "Ticket Search"
7921 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7922 msgid "Ticket Transactions"
7923 msgstr "Sakstransaksjoner"
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Ticket attachment"
7927 msgstr "Saks-vedlegg"
7929 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7930 msgid "Ticket content"
7931 msgstr "Saksinnhold"
7933 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7934 msgid "Ticket content type"
7935 msgstr "Innholdstype i sak"
7937 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7938 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7939 msgstr "Klarte ikke opprette sak, grunnet en intern feil"
7941 #: share/html/Ticket/Create.html:259
7942 msgid "Ticket could not be loaded"
7943 msgstr "Klarte ikke laste inn sak"
7945 #: NOT FOUND IN SOURCE
7946 msgid "Ticket created"
7947 msgstr "Sak opprettet"
7949 #: NOT FOUND IN SOURCE
7950 msgid "Ticket creation failed"
7951 msgstr "Saksopprettelse feilet"
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7954 msgid "Ticket deleted"
7955 msgstr "Sak slettet"
7957 #: lib/RT/Config.pm:290
7958 msgid "Ticket display"
7961 #: NOT FOUND IN SOURCE
7962 msgid "Ticket id not found"
7963 msgstr "Saksid ikke funnet"
7965 #: NOT FOUND IN SOURCE
7966 msgid "Ticket killed"
7969 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7970 msgid "Ticket metadata"
7971 msgstr "Saksinformasjon"
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7974 msgid "Ticket not found"
7975 msgstr "Sak ikke funnet"
7977 #: etc/initialdata:286
7978 msgid "Ticket status changed"
7979 msgstr "Saksstatus endret"
7981 #: NOT FOUND IN SOURCE
7982 msgid "Ticket watchers"
7983 msgstr "Saksovervåkere"
7985 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7987 msgid "TicketSQL search module"
7988 msgstr "TicketSQL-søkemodul"
7990 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
7994 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7995 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
7996 msgid "Tickets %1 %2"
7997 msgstr "Saker %1 %2"
7999 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8000 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8001 msgid "Tickets %1 by %2"
8002 msgstr "Sak %1 av %2"
8004 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8005 msgid "Tickets created after"
8006 msgstr "Saker opprettet etter"
8008 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8009 msgid "Tickets created before"
8010 msgstr "Saker opprettet før"
8012 #: NOT FOUND IN SOURCE
8013 msgid "Tickets from %1"
8014 msgstr "Saker fra %1"
8016 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8017 msgid "Tickets resolved after"
8018 msgstr "Saker løst etter"
8020 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8021 msgid "Tickets resolved before"
8022 msgstr "Saker løst før"
8024 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8025 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8026 msgstr "Saker som er avhengige av denne godkjenningen:"
8028 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8029 msgid "Time Estimated"
8030 msgstr "Estimert tidsbruk"
8032 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8036 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8038 msgstr "Tid arbeidet"
8040 #: NOT FOUND IN SOURCE
8044 #: share/html/Elements/Footer:54
8045 msgid "Time to display"
8046 msgstr "Tid brukt til å generere siden"
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8053 msgid "TimeEstimated"
8054 msgstr "TidEstimert"
8056 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8060 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8062 msgstr "TidArbeidet"
8064 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8068 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8072 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "To generate a diff of this commit:"
8078 msgstr "For å generere en diff av denne bekreftelsen:"
8080 #: NOT FOUND IN SOURCE
8081 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8082 msgstr "For å genere en diff av denne bekreftelsen"
8084 #: share/html/Elements/Footer:65
8085 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8086 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8087 msgstr "Ta kontakt med %1 for forespørsler om<br />opplæring, brukerstøtte, systemtilpassing eller lisensvilkår."
8089 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8093 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8094 msgid "ToldRelative"
8095 msgstr "VarsletRelativ"
8097 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8101 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8105 #: etc/initialdata:227
8107 msgstr "Transaksjon"
8109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
8111 msgid "Transaction %1 purged"
8112 msgstr "Transaksjon %1 slettet"
8114 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8115 msgid "Transaction Created"
8116 msgstr "Transaksjon opprettet"
8118 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8119 msgid "Transaction Custom Fields"
8120 msgstr "Fleksifelt for transaksjon"
8122 #: NOT FOUND IN SOURCE
8123 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8124 msgstr "Transaction->Create kunne ikke, siden du ikke spesifiserte en saksid"
8126 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8127 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8128 msgstr "Klarte ikke utføre «Transaction->Create», siden du ikke oppgav objekttype og ID"
8130 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8131 msgid "TransactionDate"
8132 msgstr "Transaksjonsdato"
8134 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
8135 msgid "Transactions are immutable"
8136 msgstr "Transaksjoner kan ikke forandres"
8138 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8142 #: NOT FOUND IN SOURCE
8143 msgid "Trying to delete a right: %1"
8144 msgstr "Prøver å slette en rettighet: %1"
8146 #: lib/RT/Date.pm:105
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8154 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8158 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8162 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8163 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8164 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8165 msgstr "Type endret fra «%1» til «%2»"
8167 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8168 msgid "Unable to determine object type or id"
8169 msgstr "Klarte ikke fastsette type eller ID til objekt"
8171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8173 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8176 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8177 #. (loc('Permission Denied'))
8178 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8181 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8183 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8186 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8188 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8189 msgstr "Klarte ikke abonnere på utforminga %1: nektet tilgang"
8191 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8192 msgid "Unimplemented"
8193 msgstr "Ikke implementert"
8195 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8197 msgstr "Unix-brukernavn"
8199 #: NOT FOUND IN SOURCE
8200 msgid "UnixUsername"
8201 msgstr "UnixBrukerNavn"
8203 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8204 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8205 msgstr "Ukjent (ingen tiltroverdi tildelt)"
8207 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8208 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8209 msgstr "Ukjent (verdien er ny for dette systemet)"
8211 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8212 #. ($self->ContentEncoding)
8213 #. ($ContentEncoding)
8214 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8215 msgstr "Ukjent tegnkoding: %1"
8217 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8219 msgid "Unknown field: %1"
8220 msgstr "Ukjent felt: %1"
8222 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8226 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8230 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8231 msgid "Unnamed search"
8232 msgstr "Navnløst søk"
8234 #: lib/RT/Handle.pm:651
8235 msgid "Unprivileged"
8236 msgstr "Uten utvidede rettigheter"
8238 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8239 msgid "Unselected Custom Fields"
8240 msgstr "Ikke-valgte fleksifelt"
8242 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8243 msgid "Unselected objects"
8244 msgstr "Ikke-valgte objekt"
8246 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
8247 msgid "Unset private key"
8248 msgstr "Fjern privatnøkkel"
8250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
8254 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8258 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8259 msgid "Update Graph"
8260 msgstr "Oppdater diagram"
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgstr "Oppdater ID"
8266 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8267 msgid "Update Ticket"
8268 msgstr "Oppdater sak"
8270 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8272 msgstr "Oppdateringstype"
8274 #: NOT FOUND IN SOURCE
8275 msgid "Update all these tickets at once"
8276 msgstr "Oppdater alle disse sakene samtidig"
8278 #: NOT FOUND IN SOURCE
8279 msgid "Update email"
8280 msgstr "Oppdater epost"
8282 #: share/html/Search/Build.html:111
8283 msgid "Update format and Search"
8284 msgstr "Oppdater format og søk"
8286 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8287 msgid "Update multiple tickets"
8288 msgstr "Oppdater flere saker"
8290 #: NOT FOUND IN SOURCE
8292 msgstr "Oppdater navn"
8294 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8295 msgid "Update not recorded."
8296 msgstr "Oppdatering ikke loggført."
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Update selected tickets"
8300 msgstr "Oppdater valgte saker"
8302 #: NOT FOUND IN SOURCE
8303 msgid "Update signature"
8304 msgstr "Oppdater signatur"
8306 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8307 msgid "Update ticket"
8308 msgstr "Oppdater sak"
8310 #: NOT FOUND IN SOURCE
8311 msgid "Update ticket # %1"
8312 msgstr "Ooppdater sak # %1"
8314 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8316 msgid "Update ticket #%1"
8317 msgstr "Oppdater sak %1"
8319 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8320 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8321 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8322 msgstr "Oppdater sak %1 (%2)"
8324 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8325 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8326 msgstr "Oppdateringstypen var verken svar eller kommentar."
8328 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8329 msgid "UpdateStatus"
8330 msgstr "Oppdateringsstatus"
8332 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8336 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8338 msgid "Updated saved search \"%1\""
8339 msgstr "Oppdatert lagret søk: %1"
8341 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8345 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8346 msgid "Upload multiple files"
8347 msgstr "Last opp flere filer"
8349 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8350 msgid "Upload multiple images"
8351 msgstr "Last opp flere bilder"
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8354 msgid "Upload one file"
8355 msgstr "Last opp enkeltfil"
8357 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8358 msgid "Upload one image"
8359 msgstr "Last opp enkeltbilde"
8361 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8362 msgid "Upload up to %1 files"
8363 msgstr "Last opp opptil %1 filer"
8365 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8366 msgid "Upload up to %1 images"
8367 msgstr "Last opp opptil %1 bilder"
8369 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8370 msgid "Upload your changes"
8371 msgstr "Last opp endringer"
8373 #: sbin/rt-email-digest:88
8377 #: lib/RT/Installer.pm:133
8381 #: lib/RT/Config.pm:336
8382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8383 msgstr "Bruk CSS-regler for å vise tekst i en fastbreddeskrift, med formatering bevart, men med linjeskift om nødvendig. Dette fungerer ikke bra i Internet Explorer 6, og hvis du bruker denne nettleseren, bør du derfor bruke det forrige valget."
8385 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8386 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8387 msgid "Use default (%1)"
8388 msgstr "Systemverdi (%1)"
8390 #: share/html/Admin/index.html:86
8391 msgid "Use other RT administrative tools"
8392 msgstr "Bruk andre administrative verktøy for RT"
8394 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8395 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8396 msgid "Use system default (%1)"
8397 msgstr "Systemverdi (%1)"
8399 #: lib/RT/Config.pm:326
8400 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8401 msgstr "Bruk dette for å beskytte rentekstformatet."
8403 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8407 #: NOT FOUND IN SOURCE
8408 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8409 msgstr "Bruker %1 %2: %3\\n"
8411 #: NOT FOUND IN SOURCE
8412 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8413 msgstr "Bruker %1 Passord: %2\\n"
8415 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8417 msgid "User '%1' could not be found."
8418 msgstr "Fant ikke brukeren «%1»."
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "User '%1' not found"
8422 msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet"
8424 #: NOT FOUND IN SOURCE
8425 msgid "User '%1' not found\\n"
8426 msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet"
8428 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8429 msgid "User (created - expire)"
8430 msgstr "Bruker (opprettet – utløper)"
8432 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8433 msgid "User Defined"
8436 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8437 msgid "User Defined conditions and actions"
8438 msgstr "Brukerdefinerte vilkår og handlinger"
8440 #: NOT FOUND IN SOURCE
8444 #: NOT FOUND IN SOURCE
8448 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8450 msgstr "Brukerrettigheter"
8452 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
8453 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8454 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8455 msgstr "Brukeren ba om en ukjent oppdateringstype for fleksifeltet %1 for %2 objekt %3"
8457 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8459 msgid "User could not be created: %1"
8460 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
8462 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
8463 msgid "User created"
8464 msgstr "Bruker opprettet"
8466 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8467 msgid "User defined groups"
8468 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
8470 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
8471 msgid "User disabled"
8472 msgstr "Bruker deaktivert"
8474 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
8475 msgid "User enabled"
8476 msgstr "Bruker aktivert"
8478 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8479 msgid "User has empty email address"
8480 msgstr "Brukeren mangler e-postadresse"
8482 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
8484 msgstr "Bruker lastet"
8486 #: NOT FOUND IN SOURCE
8487 msgid "User notified"
8488 msgstr "Bruker informert"
8490 #: NOT FOUND IN SOURCE
8492 msgstr "Brukervisning"
8494 #: NOT FOUND IN SOURCE
8495 msgid "User's GnuPG keys"
8496 msgstr "GnuPG-nøkler til bruker"
8498 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8499 msgid "User-defined groups"
8500 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
8502 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8506 #: lib/RT/Config.pm:160
8507 msgid "Username format"
8508 msgstr "Format på brukernavn"
8510 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8514 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8515 msgid "Users matching search criteria"
8516 msgstr "Brukere i samsvar med søkekriterium"
8518 #: bin/rt-crontool:177
8520 msgid "Using transaction #%1..."
8521 msgstr "Bruker transaksjon %1 …"
8523 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8525 msgstr "Gyldig spørring"
8527 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8529 msgstr "Formatkontroll"
8531 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8535 #: NOT FOUND IN SOURCE
8536 msgid "ValueOfQueue"
8539 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8543 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8547 #: share/html/Tools/index.html:70
8548 msgid "Various RT reports"
8549 msgstr "Forskjellige RT-rapporter"
8551 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8555 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8556 msgid "View dashboards for this group"
8557 msgstr "Vis utforminger for gruppa"
8559 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8560 msgid "View personal dashboards"
8561 msgstr "Vis personlige utforminger"
8563 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8564 msgid "View system dashboards"
8565 msgstr "Vis systemutforminger"
8567 #: NOT FOUND IN SOURCE
8568 msgid "VrijevormEnkele"
8569 msgstr "VrijevormEnkele"
8571 #: lib/RT/Date.pm:115
8575 #: lib/RT/Config.pm:194
8576 msgid "WYSIWYG composer height"
8577 msgstr "Høyde på visuelt skrivefelt"
8579 #: lib/RT/Config.pm:185
8580 msgid "WYSIWYG message composer"
8581 msgstr "Visuelt skrivefelt"
8583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8584 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8585 msgstr "Advarsel: Meldinga er ikke signert."
8587 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8588 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8589 msgstr "Advarsel: Du har ikke noen lagret e-postadresse, og vil ikke motta utforminga før du skriver inn e-postadressen din."
8591 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8595 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8596 msgid "WatchAsAdminCc"
8597 msgstr "OvervåkSomAdminkopimottaker"
8599 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8603 #: NOT FOUND IN SOURCE
8604 msgid "Watcher loaded"
8605 msgstr "Overvåker lastet"
8607 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8608 msgid "WatcherGroup"
8609 msgstr "Overvåkergruppe"
8611 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8615 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8616 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8617 msgstr "Fant databasen, og kan koble til som databaseadministrator. Trykk «Tilpass detaljer» for å forsette å sette opp RT."
8619 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8620 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8621 msgstr "Du må oppgi navnet og plasseringen til databasen, samt brukernavnet og passordet til brukeren RT skal bruke. Du må oppgi brukernavn og passord til en bruker med administratortilgang, slik at RT kan opprette databasen og brukeren for deg automatisk. I steg 6 av installasjonen vert denne informasjonen brukt til å opprette og klargjøre RT-databasen."
8623 #: lib/RT/Installer.pm:197
8627 #: NOT FOUND IN SOURCE
8629 msgstr "WebFormatering"
8631 #: lib/RT/Date.pm:106
8635 #: NOT FOUND IN SOURCE
8639 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8643 #: lib/RT/Config.pm:386
8644 msgid "Weekly digest"
8645 msgstr "Ukentlig sammendrag"
8647 #: share/html/Install/index.html:48
8648 msgid "Welcome to RT!"
8649 msgstr "Velkommen til RT!"
8651 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8652 msgid "What I did today"
8653 msgstr "Gjort i dag"
8655 #: share/html/Install/index.html:67
8659 #: lib/RT/Installer.pm:161
8660 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8661 msgstr "Hvor skal e-postmeldinger som RT ikke kan håndtere videresendes?"
8663 #: share/html/Install/Global.html:54
8664 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8665 msgstr "Feltene «From» og «Reply-To» i meldingshodet til e-postene blir automatisk fylt ut, slik at brukeren bare trenger å bruke svarfunksjonen i e-postprogrammet for å legge mer informasjon til saken. Systemet kan automatisk bruke forskjellige adresser for svar og for kommentarer, og forskjellige adresser for ulike køer. Adressene må settes opp til å bruke programmet <tt>rt-mailgate</tt>."
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8669 msgstr "Når en sak har blitt godkjent av alle godkjennere, legg til korrespondanse for den opprinnelige saken"
8671 #: NOT FOUND IN SOURCE
8672 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8673 msgstr "Når en sak har blitt godkjent av en godkjenner, legg til korrespondanse til den orginale saken"
8675 #: etc/initialdata:104
8676 msgid "When a ticket is created"
8677 msgstr "Når en sak blir opprettet"
8679 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8680 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8681 msgstr "Varsle eieren og admin-kopimottakeren når det blir opprettet en ny godkjenningssak"
8683 #: etc/initialdata:109
8684 msgid "When anything happens"
8685 msgstr "Når noe skjer"
8687 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8688 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8689 msgstr "Det kan oppstå en liten pause når du trykker «Kontroller databasetilgang», siden RT prøver å koble til databasen."
8691 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8692 msgid "Whenever a ticket is closed"
8693 msgstr "Når en sak blir løst"
8695 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8696 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8697 msgstr "Når en sak blir avvist"
8699 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8700 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8701 msgstr "Når en sak blir gjenåpnet"
8703 #: etc/initialdata:157
8704 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8705 msgstr "Når en sak blir løst"
8707 #: etc/initialdata:143
8708 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8709 msgstr "Når en sak får ny eier"
8711 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8712 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8713 msgstr "Når en sak får ny prioritet"
8715 #: etc/initialdata:151
8716 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8717 msgstr "Når en sak flyttes til en ny kø"
8719 #: etc/initialdata:128
8720 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8721 msgstr "Når en sak får ny status"
8723 #: etc/initialdata:171
8724 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8725 msgstr "Når en brukerdefinert betingelse intreffer"
8727 #: etc/initialdata:122
8728 msgid "Whenever comments come in"
8729 msgstr "Når en ny kommentar blir lagt til"
8731 #: etc/initialdata:115
8732 msgid "Whenever correspondence comes in"
8733 msgstr "Når et svar blir lagt til"
8735 #: lib/RT/Installer.pm:183
8736 msgid "Where to find your sendmail binary."
8737 msgstr "Adressen til «sendmail»-programfila."
8739 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8743 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8747 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8749 msgstr "TelefonArbeid"
8751 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8755 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8759 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
8760 msgid "You already own this ticket"
8761 msgstr "Du eier allerede denne saken"
8763 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8764 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8765 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøklene til mottakerne. Du må ordne opp i nøkkelproblemene, slå av sending av meldinger til mottakerne med nøkkelproblemer, eller slå av meldingskryptering."
8767 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8768 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8769 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøkkelen til mottakeren. Du må ordne opp i nøkkelproblemet, slå av sending av meldinger til mottakeren med nøkkelproblem, eller slå av meldingskryptering."
8771 #: NOT FOUND IN SOURCE
8772 msgid "You are not an authorized user"
8773 msgstr "Du er ikke en godkjent bruker"
8775 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8776 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8777 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8778 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe til den første uleste meldinga</a>, eller <a href=\"%2\">hoppe til den første uleste meldinga og merke alle meldingene som leste</a>."
8780 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8781 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8782 msgstr "Du kan også redigere søket"
8784 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
8785 msgid "You can not set password."
8786 msgstr "Du kan ikke velge passord"
8788 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
8789 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8790 msgstr "Du kan bare velge eier på saker som du eier, eller som mangler eier"
8792 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
8793 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8794 msgstr "Du kan bare ta saker som mangler eier"
8796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8797 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8798 msgstr "Du har ikke <b>superbruker</b>-rettigheter."
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8802 msgstr "Du har ikke tilgang til å se den saken.\\n"
8804 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8806 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8807 msgstr "Du fant %1 saker i køen %2"
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8810 msgid "You have been logged out of RT."
8811 msgstr "Du er nå logget ut av RT."
8813 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8814 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8817 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8818 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8821 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8822 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8823 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
8825 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
8826 msgid "You may not create requests in that queue."
8827 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
8829 #: share/html/Install/Basics.html:85
8830 msgid "You must enter an Administrative password"
8831 msgstr "Du må oppgi et administrativt passord"
8833 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8834 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8837 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8838 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8841 #: share/html/Install/Finish.html:56
8842 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8843 msgstr "Du blir tatt til innloggingssiden. Du kan da logge inn med brukernavnet <tt>root</tt> og passordet du valgte tidligere."
8845 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8846 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8847 msgstr "Du bør velge databasesystemet som du eller systemadministratoren kjenner best."
8849 #: share/html/Install/index.html:79
8850 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8851 msgstr "Du ser denne teksten fordi du startet en RT-tjener uten en fungerende database. Mest sannsynlig er dette første gang du kjører RT. Trykk <i>Start</i> for å åpne en veiviser som hjelper deg å sette opp RT-tjeneren og tilhørende database."
8853 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8854 msgid "You're welcome to login again"
8855 msgstr "Velkommen tilbake"
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "Your %1 requests"
8859 msgstr "Dine %1 forespørsler"
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8863 msgstr "Din RT administrastor har feilkonfigurert mail aliasene som kaller RT"
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "Your current password"
8867 msgstr "Ditt nåværende passord"
8869 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
8870 msgid "Your password is not set."
8871 msgstr "Passordet er ikke registrert"
8873 #: NOT FOUND IN SOURCE
8874 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8875 msgstr "Din forespørsel har blitt godkjent av %1. Andre godkjennelser avventer kanskje fortsatt"
8877 #: NOT FOUND IN SOURCE
8878 msgid "Your request has been approved."
8879 msgstr "Din forespørsel ble godkjent."
8881 #: NOT FOUND IN SOURCE
8882 msgid "Your request was rejected"
8883 msgstr "Din forespørsel ble avvist"
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "Your request was rejected."
8887 msgstr "Din forespørsel ble avvist"
8889 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8890 msgid "Your username or password is incorrect"
8891 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
8893 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8897 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8901 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8905 #: NOT FOUND IN SOURCE
8906 msgid "[no subject]"
8907 msgstr "[ikke noe emne]"
8909 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8913 #: lib/RT/Config.pm:325
8914 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8915 msgstr "Legg <pre>-tagger rundt rentekst-vedlegg"
8917 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8921 #: lib/RT/System.pm:91
8922 msgid "allow creation of saved searches"
8923 msgstr "gjør det mulig å lagre søk"
8925 #: lib/RT/System.pm:90
8926 msgid "allow loading of saved searches"
8927 msgstr "gjør det mulig å åpne lagrede søk"
8929 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8930 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8931 msgid "as granted to %1"
8932 msgstr "som gitt til %1"
8934 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8936 msgstr "Stolpediagram"
8938 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8942 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
8946 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8947 msgid "bottom to top"
8948 msgstr "bunn til topp"
8950 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8951 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8952 msgstr "Kryss av her for å bruke fleksifeltet på alle objektene."
8954 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8955 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8956 msgstr "Kryss av her for å fjerne fleksifeltet fra alle objektene, slik at du kan bruke det på enkeltobjekt."
8958 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8959 msgid "check to add"
8960 msgstr "kryss av for å legge til"
8962 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8963 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8964 msgstr "trykk for å merke eller fjerne merkingen for alle objektene"
8966 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8970 #: lib/RT/Config.pm:163
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8978 #: NOT FOUND IN SOURCE
8982 #: NOT FOUND IN SOURCE
8983 msgid "content-type"
8984 msgstr "innholdstype"
8986 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8988 msgstr "Globalt oppsett"
8990 #: NOT FOUND IN SOURCE
8991 msgid "correspondence (probably) not sent"
8992 msgstr "korrespondanse (sansynligvis) ikke sendt"
8994 #: NOT FOUND IN SOURCE
8995 msgid "correspondence sent"
8996 msgstr "korrespondanse sendt"
8998 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9001 msgid "custom field '%1'"
9002 msgstr "fleksifeltet «%1»"
9004 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9008 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9011 msgstr "daglig klokka %1"
9013 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9017 #: NOT FOUND IN SOURCE
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9029 #: lib/RT/Config.pm:335
9030 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9031 msgstr "Vis rentekst-vedlegg med formatering og linjeskift"
9033 #: NOT FOUND IN SOURCE
9034 msgid "does not match"
9035 msgstr "treffer ikke"
9037 #: NOT FOUND IN SOURCE
9038 msgid "doesn't contain"
9039 msgstr "inneholder ikke"
9041 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9042 msgid "doesn't match"
9043 msgstr "inneholder ikke"
9045 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9049 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9053 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9054 msgid "error: can't move down"
9055 msgstr "Feil: kan ikke flytte ned"
9057 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9058 msgid "error: can't move left"
9059 msgstr "Feil: kan ikke flytte til venstre"
9061 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9062 msgid "error: can't move up"
9063 msgstr "Feil: kan ikke flytte opp"
9065 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9066 msgid "error: nothing to delete"
9067 msgstr "Feil: ingenting å slette"
9069 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9070 msgid "error: nothing to move"
9071 msgstr "Feil: ingenting å flytte"
9073 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9074 msgid "error: nothing to toggle"
9075 msgstr "Feil: ingenting å bytte mellom"
9077 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9081 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9082 msgid "executed plugin successfuly"
9083 msgstr "tillegget ble kjørt"
9085 #: NOT FOUND IN SOURCE
9089 #: NOT FOUND IN SOURCE
9093 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9095 msgstr "fullstendig"
9097 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9098 msgid "greater than"
9099 msgstr "er større enn"
9101 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9104 msgstr "gruppe «%1»"
9106 #: lib/RT/Date.pm:346
9110 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9114 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9118 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9122 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9126 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9127 msgid "key disabled"
9128 msgstr "nøkkel deaktivert"
9130 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9132 msgstr "nøkkel utløpt"
9134 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9136 msgstr "nøkkel tilbakekalt"
9138 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9139 msgid "left to right"
9140 msgstr "venstre til høyre"
9142 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9144 msgstr "er mindre enn"
9146 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9150 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9154 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9155 msgid "maximum depth"
9158 #: lib/RT/Date.pm:342
9162 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9166 #: NOT FOUND IN SOURCE
9167 msgid "modifications\\n\\n"
9168 msgstr "endringer\\n\\n"
9170 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9174 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9175 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9176 msgid "monthly (day %1) at %2"
9177 msgstr "månedlig (dag %1) klokka %2"
9179 #: lib/RT/Date.pm:358
9183 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9191 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9195 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9199 #: NOT FOUND IN SOURCE
9201 msgstr "ingen verdi"
9203 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9207 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9208 msgid "not equal to"
9211 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9219 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9220 msgid "objects were successfuly removed"
9221 msgstr "objektene ble fjernet"
9223 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9227 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9231 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9239 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9243 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9247 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9248 #. ($self->Name, $user->Name)
9249 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9250 msgstr "personlig gruppe «%1» for brukeren «%2»"
9252 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9254 msgstr "Kakediagram"
9256 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9257 msgid "plugin returned empty list"
9258 msgstr "tillegget returnerte en tom liste"
9260 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9261 #. ($queue->Name, $self->Type)
9265 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9269 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9273 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9274 msgid "right to left"
9275 msgstr "høyre til venstre"
9277 #: lib/RT/Date.pm:338
9281 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9282 msgid "see object list below"
9283 msgstr "se objektliste nedenfor"
9285 #: lib/RT/System.pm:89
9286 msgid "show Approvals tab"
9287 msgstr "vis godkjenningsfane"
9289 #: lib/RT/System.pm:88
9290 msgid "show Configuration tab"
9291 msgstr "vis oppsettfane"
9293 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9295 msgstr "Lokalt oppsett"
9297 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9301 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9305 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9306 msgid "summary rows"
9307 msgstr "sammendragsrader"
9309 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9314 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9316 msgid "system group '%1'"
9317 msgstr "systemgruppa «%1»"
9319 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9320 msgid "the calling component did not specify why"
9321 msgstr "den kallende komponenten oppga ikke hvorfor"
9323 #: lib/RT/Installer.pm:169
9324 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9325 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i kommentarmeldinger."
9327 #: lib/RT/Installer.pm:177
9328 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9329 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i svarmeldinger."
9331 #: NOT FOUND IN SOURCE
9335 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9336 #. ($self->Instance, $self->Type)
9337 msgid "ticket #%1 %2"
9340 #: NOT FOUND IN SOURCE
9344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9345 msgid "top to bottom"
9346 msgstr "topp til bunn"
9348 #: NOT FOUND IN SOURCE
9352 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9356 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9358 msgid "undescribed group %1"
9359 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9361 #: NOT FOUND IN SOURCE
9362 msgid "undescripbed group %1"
9363 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9365 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9369 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9370 #. ($user->Object->Name)
9374 #: lib/RT/Config.pm:164
9376 msgstr "utvidede meldinger"
9378 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9382 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9383 #. (loc($day), $hour)
9384 msgid "weekly (on %1) at %2"
9385 msgstr "ukentlig (%1) klokken %2"
9387 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9391 #: lib/RT/Installer.pm:198
9392 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9393 msgstr "hvilken port vevtjeneren skal lytte på (eksempel: 8080)"
9395 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9396 msgid "with headers"
9397 msgstr "med meldingshode"
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "with template %1"
9401 msgstr "med malen %1"
9403 #: lib/RT/Date.pm:362
9407 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85