4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Riccardo Carlesso <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
18 msgstr " %1 cancellato."
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
34 msgstr " (non affidabile!)"
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
123 msgstr "%1 %2 salvato."
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
128 msgstr "aggiornato %1 %2."
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
162 #: bin/rt-crontool:364
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
167 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
174 #: bin/rt-crontool:366
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
183 #: bin/rt-crontool:358
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
188 #: bin/rt-crontool:355
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
191 msgstr "%1 - Specifica nome o id del/dei template che vuoi usare"
193 #: bin/rt-crontool:349
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
198 #: bin/rt-crontool:361
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
203 #: bin/rt-crontool:343
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
208 #: bin/rt-crontool:336
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
318 msgstr "eliminato %1"
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
323 msgstr "disabilitato %1"
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
333 msgstr "abilitato %1"
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
343 #: bin/rt-crontool:331
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
348 #: sbin/rt-email-digest:92
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
359 msgstr "%1 è un indirizzo usato da RT per ricevere messaggi. La sua aggiunta come '%2' creerebbe un ciclo infinito di email"
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
367 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgstr "%1 non mostrato"
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgstr "Diritti su %1"
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
422 msgstr "aggiornato %1"
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
445 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
447 msgid "%1's GnuPG keys"
450 #: share/html/Elements/EditPassword:55
451 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
452 msgid "%1's current password"
455 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
456 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
457 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
458 msgid "%1's dashboards"
459 msgstr "Cuscotti di %1"
461 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
462 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
463 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
464 msgid "%1's saved searches"
465 msgstr "ricerche salvate di %1"
467 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
469 msgid "%1: no attachment specified"
470 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
472 #: lib/RT/Date.pm:616
477 #: lib/RT/Date.pm:613
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
488 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
492 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
493 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
497 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
498 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
499 msgid "%quant(%1,hour)"
502 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
504 msgid "'%1' is an invalid value for status"
505 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "'%1' not a recognized action. "
509 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
511 #: NOT FOUND IN SOURCE
512 msgid "(Check box to delete group member)"
513 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check box to delete scrip)"
517 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
520 msgid "(Check box to delete)"
521 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
523 #: NOT FOUND IN SOURCE
524 msgid "(Check boxes to delete)"
525 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
527 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
528 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
529 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
532 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
533 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
535 #: share/html/Ticket/Create.html:229
536 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
537 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
540 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
541 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
542 msgid "(If left blank, will default to %1)"
543 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
545 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgstr "(nessun valore)"
549 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
550 msgid "(No custom fields)"
551 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
553 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
555 msgstr "(nessun appartenente)"
557 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
559 msgstr "(nessuno Scrip)"
561 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
562 msgid "(No templates)"
563 msgstr "(nessun modello)"
565 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
569 #: share/html/Ticket/Create.html:107
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
571 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
573 #: share/html/Ticket/Create.html:98
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
575 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
577 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
578 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
579 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
581 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
582 msgid "(Will not be sent email)"
583 msgstr "(Non riceverà mail)"
585 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
589 #: share/html/User/Groups/index.html:56
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(no name listed)"
595 msgstr "(nessun nome in elenco)"
597 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
599 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgstr "(nessun oggetto)"
605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
607 msgstr "(nessun valore)"
609 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
611 msgstr "(nessun valore)"
613 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
614 msgid "(only one ticket)"
615 msgstr "(un solo ticket)"
617 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
619 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
620 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
622 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
623 msgid "(pending approval)"
624 msgstr "(in attesa di approvazione)"
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(pending other Collection)"
628 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(pending other ticket)"
632 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(requestor's group)"
636 msgstr "(gruppo del richiedente)"
638 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
640 msgstr "(obbligatorio)"
642 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
643 #. ($key->{'TrustTerse'})
645 msgstr "(affidabilità: %1)"
647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
649 msgstr "(senza titolo)"
651 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
653 msgstr "(non fidato!)"
655 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
659 #: bin/rt-crontool:136
660 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
661 msgstr "l'opzione --template-id è deprecata e non può essere usata assieme a --template"
663 #: bin/rt-crontool:131
664 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
665 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
667 #: NOT FOUND IN SOURCE
668 msgid "1995-11-25 21:59:12"
669 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "25 highest priority tickets I own..."
673 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
677 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
679 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
680 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
681 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
682 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" /> %1"
684 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
685 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\"> %1"
689 #: share/html/User/Prefs.html:182
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
693 #: etc/initialdata:193
694 msgid "A blank template"
695 msgstr "Un modello vuoto"
697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
698 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
699 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 msgstr "ACE eliminata"
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgstr "ACE caricata"
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "ACE could not be deleted"
711 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "ACE could not be found"
715 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
717 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
718 msgid "ACE not found"
719 msgstr "ACE non trovata"
721 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
722 msgid "ACEs can only be created and deleted."
723 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
725 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
729 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
731 msgstr "Informazioni personali"
733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
734 msgid "Access control"
735 msgstr "Controllo di Accesso"
737 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "Action %1 not found"
743 msgstr "Azione %1 non trovata"
745 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
746 #. ($args{'ScripAction'})
748 msgid "Action '%1' not found"
749 msgstr "Azione '%1' non trovata"
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Action committed."
753 msgstr "Azione eseguita."
755 #: bin/rt-crontool:231
756 msgid "Action committed.\\n"
757 msgstr "Azione eseguita.\\n"
759 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
760 msgid "Action is mandatory argument"
761 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
763 #: bin/rt-crontool:227
764 msgid "Action prepared..."
765 msgstr "Azione preparata..."
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
771 #: share/html/Search/Bulk.html:103
773 msgstr "Aggiungi AdminCc"
775 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
777 msgstr "Aggiungi a preferiti"
779 #: share/html/Search/Bulk.html:99
783 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
785 msgstr "Aggiungi colonne"
787 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
789 msgstr "Aggiungi criterio"
791 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
792 msgid "Add More Files"
793 msgstr "Aggiungi altri file"
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add Next State"
797 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
799 #: share/html/Search/Bulk.html:95
800 msgid "Add Requestor"
801 msgstr "Aggiungi un richiedente"
803 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
805 msgstr "Aggiungi un valore"
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add a keyword selection to this queue"
809 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "Add a new a global scrip"
813 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a scrip to this queue"
817 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
819 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
820 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
821 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add additional criteria"
825 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
827 #: share/html/Search/Bulk.html:135
828 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
829 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
831 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
833 msgstr "Aggiungi appartenenti"
835 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
836 msgid "Add new watchers"
837 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
839 #: share/html/Search/Build.html:89
840 msgid "Add these terms"
841 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
843 #: share/html/Search/Build.html:90
844 msgid "Add these terms and Search"
845 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
847 #: share/html/Search/Bulk.html:193
849 msgstr "Aggiungi valori"
851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
852 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
853 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
855 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
857 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
858 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
860 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
861 #. ($self->loc($args{'Type'}))
862 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
863 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
865 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
877 #: share/html/Ticket/Create.html:103
879 msgstr "Cc amministrativo"
881 #: etc/initialdata:270
882 msgid "Admin Comment"
883 msgstr "Commento Amministrativo"
885 #: etc/initialdata:249
886 msgid "Admin Correspondence"
887 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
889 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
891 msgstr "Gestione delle code"
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
895 msgstr "Gestione degli utenti"
897 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
898 msgid "Admin/Global configuration"
899 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgstr "Gestione/Gruppi"
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Admin/Queue/Basics"
907 msgstr "Gestione/Code/Base"
909 #: lib/RT/System.pm:81
910 msgid "AdminAllPersonalGroups"
911 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
913 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
915 msgstr "GruppoDiAdminCc"
917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
921 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgstr "GestisciCommenti"
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "AdminCorrespondence"
931 msgstr "GestisciCorrispondenza"
933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
934 msgid "AdminCustomField"
935 msgstr "GestisciCampoPers."
937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
938 msgid "AdminCustomFieldValues"
941 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
943 msgstr "GestisciGruppo"
945 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
946 msgid "AdminGroupMembership"
947 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
949 #: lib/RT/System.pm:83
950 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
951 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
953 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
955 msgstr "GestisciCoda"
957 #: lib/RT/System.pm:84
959 msgstr "GestisciUtenti"
961 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
962 msgid "Administrative Cc"
963 msgstr "Cc Amministrativo"
965 #: lib/RT/Installer.pm:152
966 msgid "Administrative password"
967 msgstr "Password di amministrazione"
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
971 msgstr "Amministratori"
973 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Advanced Search"
979 msgstr "Ricerca avanzata"
981 #: NOT FOUND IN SOURCE
985 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
993 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
994 msgid "All Approvals Passed"
995 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "All Custom Fields"
999 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
1001 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1003 msgstr "Tutte le code"
1005 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1006 msgid "All queues matching search criteria"
1007 msgstr "Tutte le code che corrispondono al criterio di ricerca"
1009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1010 msgid "Already encrypted"
1011 msgstr "Già crittografato"
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1015 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
1017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1027 msgstr "Si applica a"
1029 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1030 msgid "Applies to all objects"
1031 msgstr "Applicabile a tutti gli oggetti"
1033 #: share/html/Search/Edit.html:72
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1038 msgid "Apply globally"
1039 msgstr "Applica globalmente"
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1042 msgid "Apply your changes"
1043 msgstr "Applica modifiche"
1045 #: share/html/Elements/Tabs:98
1047 msgstr "Approvazione"
1049 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1050 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1051 #. ($ticket->id, $msg)
1052 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1053 msgid "Approval #%1: %2"
1054 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1056 #: share/html/Approvals/index.html:77
1058 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1059 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1061 #: share/html/Approvals/index.html:75
1063 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1064 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Approval Details"
1068 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1070 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1071 msgid "Approval Passed"
1072 msgstr "Approvazione ottenuta"
1074 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1075 msgid "Approval Ready for Owner"
1076 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1078 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1079 msgid "Approval Rejected"
1080 msgstr "Approvazione rifiutata"
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Approval diagram"
1084 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1086 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approver's notes: %1"
1092 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1094 #: lib/RT/Date.pm:91
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1106 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1110 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1114 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1115 msgid "Assign and remove custom fields"
1116 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1119 msgid "AssignCustomFields"
1120 msgstr "AssegnaCampiPers."
1122 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1126 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1128 msgstr "Allega un file"
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1131 msgid "Attached file"
1132 msgstr "File allegato"
1134 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1138 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1140 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1141 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1143 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1144 msgid "Attachment created"
1145 msgstr "Allegato creato"
1147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1148 msgid "Attachment filename"
1149 msgstr "Nome file dell'allegato"
1151 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1155 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1156 msgid "Attachments encryption is disabled"
1157 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1159 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1160 msgid "Attribute Deleted"
1161 msgstr "Attributo cancellato"
1163 #: lib/RT/Date.pm:95
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 #: NOT FOUND IN SOURCE
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1177 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1179 #: etc/initialdata:196
1181 msgstr "Risposta automatica"
1183 #: etc/initialdata:27
1184 msgid "Autoreply To Requestors"
1185 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "AutoreplyToRequestors"
1189 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1191 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1193 msgstr "Disponibile"
1195 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1199 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1205 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1207 #: NOT FOUND IN SOURCE
1208 msgid "Bad data in %1"
1209 msgstr "Dati incorretti in %1"
1211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1213 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1214 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1218 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1220 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1228 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1229 msgid "Be sure to save your changes"
1230 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Begin Approval"
1234 msgstr "Inizia approvazione"
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1238 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1244 #: etc/initialdata:192
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1262 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Bookmarkable link"
1266 msgstr "Link assoluto"
1268 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1269 msgid "Bookmarked Tickets"
1270 msgstr "Ticket preferiti"
1272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1276 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1278 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1280 #: NOT FOUND IN SOURCE
1281 msgid "Bulk ticket update"
1282 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1284 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1286 msgstr "Acquista assistenza"
1288 #: share/html/Install/Global.html:56
1289 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1290 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server. Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date. Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1300 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1301 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1302 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1303 msgstr "Impossibile caricare la ricerca salvata \"%1\""
1305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1306 msgid "Can not modify system users"
1307 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1310 msgid "Can this principal see this queue"
1311 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1314 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1315 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1319 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1322 msgid "Can't find a saved search to work with"
1323 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1325 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1326 msgid "Can't link a ticket to itself"
1327 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1331 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1333 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1334 #. (loc($self->{SearchType}))
1335 msgid "Can't save %1"
1336 msgstr "Impossibile salvare %1"
1338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1339 msgid "Can't save this search"
1340 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1342 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1343 msgid "Can't specifiy both base and target"
1344 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1346 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1347 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1348 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Cannot create user: %1"
1352 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1354 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1355 msgid "Categories are based on"
1356 msgstr "Le categorie sono basate su"
1358 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1362 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1363 msgid "Category unset"
1364 msgstr "Categoria non impostata"
1366 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1370 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1374 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1378 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1379 msgid "Change Approval ticket to open status"
1380 msgstr "Metti il ticket di approvazione nello stato open"
1382 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1383 msgid "Change password"
1384 msgstr "Cambia la password"
1386 #: share/html/Elements/Submit:90
1388 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1390 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1391 msgid "Check Database Connectivity"
1392 msgstr "Controlla connessione al database"
1394 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1395 msgid "Check Database Credentials"
1396 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1398 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1399 msgid "Check box to delete"
1400 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1402 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1403 msgid "Check box to revoke right"
1404 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Check your database credentials"
1408 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1410 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1414 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1415 msgid "Choose Database Engine"
1416 msgstr "Scegli un tipo di database"
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Choose a database engine"
1420 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1422 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1426 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1430 #: share/html/Elements/Submit:92
1434 #: share/html/Install/Finish.html:52
1435 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1436 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1438 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1439 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1440 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1442 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1443 msgid "Close window"
1444 msgstr "Chiudi finestra"
1446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Closed Tickets"
1452 msgstr "Ticket chiusi"
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "Closed requests"
1456 msgstr "Richieste chiuse"
1458 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1459 msgid "Closed tickets"
1460 msgstr "Ticket chiusi"
1462 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1463 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1464 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1466 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1467 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1468 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1470 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1471 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1472 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Command not understood!\\n"
1476 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1478 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1482 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1483 msgid "Comment Address"
1484 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1486 #: lib/RT/Installer.pm:167
1487 msgid "Comment address"
1488 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Comment not recorded"
1492 msgstr "Commento non registrato"
1494 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1495 msgid "Comment on tickets"
1496 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "CommentAddress"
1500 msgstr "EmailCommenti"
1502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1503 msgid "CommentOnTicket"
1504 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1506 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1510 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1511 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1512 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1514 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1515 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1516 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1518 #: NOT FOUND IN SOURCE
1519 msgid "Comments about %1"
1520 msgstr "Commenti su %1"
1522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1523 msgid "Comments about this user"
1524 msgstr "Commenti su questo utente"
1526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
1527 msgid "Comments added"
1528 msgstr "Aggiunti commenti"
1530 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1531 msgid "Commit Stubbed"
1532 msgstr "Esecuzione saltata"
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Compile Restrictions"
1536 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1538 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1542 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1543 #. ($args{'ScripCondition'})
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1552 #: bin/rt-crontool:211
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condizione non trovata"
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condizione, azione e modello"
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configurazione"
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Connessione completata"
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "ContactInfoSystem"
1585 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1589 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1590 msgid "Content-Type"
1591 msgstr "Content-Type"
1593 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1595 msgstr "TipoDiContenuto"
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Coould not create group"
1599 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 #: lib/RT/Installer.pm:175
1606 msgid "Correspond address"
1607 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "CorrespondAddress"
1611 msgstr "EmailCorrispondenza"
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Corrispondenza"
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1773 msgstr "Impossibile applicare un campo personalizzato ad un oggetto perché è già applicato globalmente"
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "Impossibile creare il record"
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1802 #: bin/rt-crontool:182
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1840 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n° %1"
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1855 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
1857 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1858 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1860 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1862 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1863 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1865 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1866 #. ($DashboardId, $msg)
1867 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1868 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1870 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1872 msgid "Couldn't load group #%1"
1873 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1875 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1877 msgid "Couldn't load group %1"
1878 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1880 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1881 msgid "Couldn't load link"
1882 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1884 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1886 msgid "Couldn't load object %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1889 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1891 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1892 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1894 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1896 msgid "Couldn't load queue"
1897 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1901 msgid "Couldn't load queue #%1"
1902 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1904 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1906 msgid "Couldn't load queue %1"
1907 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1911 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1912 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load scrip"
1916 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1920 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1921 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Couldn't load template"
1925 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1927 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1929 msgid "Couldn't load template #%1"
1930 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1932 #: NOT FOUND IN SOURCE
1933 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1934 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1936 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1938 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1939 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1941 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1942 #. ($QuoteTransaction)
1944 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1945 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1947 #: share/html/User/Prefs.html:208
1948 msgid "Couldn't load user"
1949 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1951 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1953 msgid "Couldn't load user #%1"
1954 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1956 #: share/html/User/Prefs.html:202
1958 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1959 msgstr "Impossibile caricare l'utente n° %1 o l'utente '%2'"
1961 #: share/html/User/Prefs.html:206
1963 msgid "Couldn't load user '%1'"
1964 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1966 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
1968 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1969 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1971 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1973 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1974 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1976 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1978 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1979 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1981 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
1983 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1984 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1986 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1988 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1989 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1991 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1992 #. ($args{'Target'})
1993 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1994 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1996 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
1997 msgid "Couldn't send email"
1998 msgstr "Impossibile inviare email"
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2002 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2003 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
2005 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2006 msgid "Couldn't set private key"
2007 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2010 msgid "Couldn't unset private key"
2011 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
2013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2017 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2021 #: etc/initialdata:90
2022 msgid "Create Tickets"
2023 msgstr "Crea ticket"
2025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2026 msgid "Create a CustomField"
2027 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2029 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2030 #. ($QueueObj->Name())
2031 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2032 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2036 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new Custom Field"
2040 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2042 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2043 msgid "Create a new dashboard"
2044 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new global scrip"
2048 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2050 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2054 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2055 msgid "Create a new personal group"
2056 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Create a new queue"
2060 msgstr "Crea una nuova coda"
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new scrip"
2064 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new template"
2068 msgstr "Crea un nuovo modello"
2070 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2071 msgid "Create a new ticket"
2072 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2075 msgid "Create a new user"
2076 msgstr "Crea un nuovo utente"
2078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2079 msgid "Create a queue"
2080 msgstr "Crea una coda"
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Create a queue called"
2084 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a request"
2088 msgstr "Crea una richiesta"
2090 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2091 #. ($QueueObj->Name)
2092 msgid "Create a scrip for queue %1"
2093 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2095 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2096 msgid "Create a template"
2097 msgstr "Crea un modello"
2099 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2100 msgid "Create a ticket"
2101 msgstr "Nuovo ticket"
2103 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2104 msgid "Create dashboards for this group"
2105 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2107 #: NOT FOUND IN SOURCE
2108 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2109 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2113 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2115 #: etc/initialdata:92
2116 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2117 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2119 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2120 msgid "Create personal dashboards"
2121 msgstr "Crea cruscotti personali"
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2124 msgid "Create system dashboards"
2125 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2127 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2128 msgid "Create ticket"
2129 msgstr "Crea il ticket"
2131 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2132 msgid "Create tickets in this queue"
2133 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2135 #: share/html/Tools/index.html:65
2136 msgid "Create tickets offline"
2137 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2139 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2140 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2141 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CreaCruscotto"
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Modello %1 creato"
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2215 msgstr "TempoDaCreazione"
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Crittografia"
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Collegamenti attuali"
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Scrips attuali"
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Appartenenti attuali"
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Diritti attuali"
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Ricerca attuale"
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Osservatori attuali"
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campi personalizzati"
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condizione personalizzata"
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2282 msgstr "Il campo personalizzato n° %1 non è applicato a questo oggetto"
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Il campo personalizzato è già applicato a questo oggetto"
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2350 msgstr "CampoPersonalizzato"
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2354 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2358 msgstr "Personalizza"
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Configurazione di base"
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Modifica dettagli database"
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Modifica indirizzi email"
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Modifica configurazione email"
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Customize Global"
2378 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Customize Global Defaults"
2382 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2384 #: lib/RT/Installer.pm:109
2385 msgid "DBA password"
2386 msgstr "Password per amministrazione"
2388 #: lib/RT/Installer.pm:102
2389 msgid "DBA username"
2390 msgstr "Username per amministrazione"
2392 #: lib/RT/Config.pm:385
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Riassunto giornaliero"
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2420 msgstr "Errore nei dati"
2422 #: lib/RT/Installer.pm:76
2423 msgid "Database host"
2424 msgstr "Server database"
2426 #: lib/RT/Installer.pm:94
2427 msgid "Database name"
2428 msgstr "Nome database"
2430 #: lib/RT/Installer.pm:125
2431 msgid "Database password for RT"
2432 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2434 #: lib/RT/Installer.pm:85
2435 msgid "Database port"
2436 msgstr "Porta del database"
2438 #: lib/RT/Installer.pm:58
2439 msgid "Database type"
2440 msgstr "Tipo di database"
2442 #: lib/RT/Installer.pm:118
2443 msgid "Database username for RT"
2444 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2446 #: lib/RT/Config.pm:346
2448 msgstr "Formato data"
2450 #: lib/RT/Date.pm:657
2451 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2452 msgstr "La libreria DateTime non supporta format_cldr, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2454 #: lib/RT/Date.pm:655
2455 msgid "DateTime module missing"
2456 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2458 #: lib/RT/Date.pm:672
2459 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2460 msgstr "La libreria DateTime::Locale non supporta date_format_full, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2462 #: lib/RT/Date.pm:656
2463 msgid "DateTime::Locale module missing"
2464 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2466 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2470 #: lib/RT/Date.pm:99
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Default Autoresponse Template"
2488 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2490 #: etc/initialdata:197
2491 msgid "Default Autoresponse template"
2492 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2494 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2495 msgid "Default Queue"
2496 msgstr "Coda di default"
2498 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2499 msgid "Default Requestor"
2500 msgstr "Richiedente di default"
2502 #: lib/RT/Config.pm:240
2503 msgid "Default Update Type when Resolving"
2506 #: etc/initialdata:271
2507 msgid "Default admin comment template"
2508 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2510 #: etc/initialdata:250
2511 msgid "Default admin correspondence template"
2512 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2514 #: etc/initialdata:262
2515 msgid "Default correspondence template"
2516 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2518 #: lib/RT/Config.pm:140
2519 msgid "Default queue"
2520 msgstr "Coda di default"
2522 #: etc/initialdata:228
2523 msgid "Default transaction template"
2524 msgstr "Modello di default per la transazione"
2526 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2529 msgstr "Default: %1"
2531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
2532 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2533 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2534 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "DefaultDueIn"
2538 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2540 #: lib/RT/Date.pm:113
2541 msgid "DefaultFormat"
2542 msgstr "FormatoPredefinito"
2544 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2545 msgid "Delegate rights"
2546 msgstr "Delega i diritti"
2548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2549 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2550 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2553 msgid "DelegateRights"
2554 msgstr "DelegaDiritti"
2556 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2560 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2564 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2565 msgid "Delete Template"
2566 msgstr "Cancella modello"
2568 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2569 msgid "Delete dashboards for this group"
2570 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2572 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2574 msgid "Delete failed: %1"
2575 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "Delete personal dashboards"
2579 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2581 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2582 msgid "Delete selected scrips"
2583 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2585 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2586 msgid "Delete system dashboards"
2587 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2589 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2590 msgid "Delete tickets"
2591 msgstr "Cancella ticket"
2593 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2594 msgid "Delete values"
2595 msgstr "Cancella valori"
2597 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2598 msgid "DeleteDashboard"
2599 msgstr "CancellaCruscotto"
2601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2602 msgid "DeleteGroupDashboard"
2603 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2605 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2606 msgid "DeleteOwnDashboard"
2607 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2610 msgid "DeleteTicket"
2611 msgstr "CancellaTicket"
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2614 #. ($self->ObjectName)
2616 msgstr "Cancellato %1"
2618 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2620 msgid "Deleted dashboard %1"
2621 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2623 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2624 msgid "Deleted queries"
2625 msgstr "Ricerche cancellate"
2627 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2628 msgid "Deleted saved search"
2629 msgstr "Ricerca cancellata"
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleted search"
2633 msgstr "Ricerca cancellata"
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2637 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2640 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2641 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2643 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
2644 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2645 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2649 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2653 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2655 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2659 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2660 msgid "Depended on by"
2661 msgstr "È una dipendenza per"
2663 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2664 msgid "DependedOnBy"
2665 msgstr "DipendenzaPer"
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Dependencies: \\n"
2669 msgstr "Dipendenze: \\n"
2671 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
2673 msgid "Dependency by %1 added"
2674 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
2678 msgid "Dependency by %1 deleted"
2679 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2681 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
2683 msgid "Dependency on %1 added"
2684 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
2688 msgid "Dependency on %1 deleted"
2689 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2691 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2693 msgstr "DipendenteDa"
2695 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2699 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2703 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2707 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2709 msgstr "Decrescente"
2711 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2712 msgid "Describe the issue below"
2713 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2717 msgstr "Descrizione"
2719 #: NOT FOUND IN SOURCE
2723 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2727 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2729 msgstr "Disabilitato"
2731 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2736 msgid "Display Access Control List"
2737 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2739 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2740 msgid "Display Columns"
2741 msgstr "Visualizza colonne"
2743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2744 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2745 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2748 msgid "Display Scrips for this queue"
2749 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2751 #: NOT FOUND IN SOURCE
2752 msgid "Display mode"
2753 msgstr "Modalità visualizzazione"
2755 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2756 msgid "Display saved searches for this group"
2757 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2759 #: share/html/Elements/Footer:64
2760 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2761 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2763 #: lib/RT/System.pm:79
2764 msgid "Do anything and everything"
2765 msgstr "Fai di tutto e di più"
2767 #: NOT FOUND IN SOURCE
2768 msgid "Do the Search"
2769 msgstr "Esegui la ricerca"
2771 #: lib/RT/Installer.pm:190
2775 #: lib/RT/Installer.pm:191
2776 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2777 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2779 #: lib/RT/Config.pm:277
2780 msgid "Don't refresh home page."
2781 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2783 #: lib/RT/Config.pm:224
2784 msgid "Don't refresh search results."
2785 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2787 #: share/html/Elements/Refresh:53
2788 msgid "Don't refresh this page."
2789 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2791 #: NOT FOUND IN SOURCE
2792 msgid "Don't show search results"
2793 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2795 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2796 msgid "Don't trust this key at all"
2797 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2803 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2804 msgid "Download as a tab-delimited file"
2805 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2807 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2808 msgid "Download dumpfile"
2809 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2811 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2817 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2819 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2821 msgstr "TempoDaScadenza"
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2828 #: NOT FOUND IN SOURCE
2829 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2830 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2832 #: share/html/Tools/index.html:75
2833 msgid "Easy updating of your open tickets"
2834 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2836 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Edit Conditions"
2842 msgstr "Modifica condizioni"
2844 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2845 msgid "Edit Custom Fields"
2846 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2848 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2850 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2851 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2853 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2854 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2855 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2857 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2858 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2859 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2861 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2862 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2863 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2865 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2866 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2867 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2871 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2873 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2875 msgstr "Modifica collegamenti"
2877 #: share/html/Search/Edit.html:76
2879 msgstr "Modifica query"
2881 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2883 msgstr "Modifica ricerca"
2885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2886 #. ($QueueObj->Name)
2887 msgid "Edit Templates for queue %1"
2888 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2890 #: NOT FOUND IN SOURCE
2891 msgid "Edit keywords"
2892 msgstr "Modifica parole chiave"
2894 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2895 msgid "Edit saved searches for this group"
2896 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2900 msgstr "Modifica scrips"
2902 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2903 msgid "Edit system templates"
2904 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2906 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgid "Edit templates for %1"
2908 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2911 msgid "EditSavedSearches"
2912 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2914 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2915 msgid "Editable text"
2916 msgstr "Testo modificabile"
2918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2919 #. ($QueueObj->Name)
2920 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2921 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Editing Configuration for user %1"
2925 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2927 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2928 #. ($CustomFieldObj->Name())
2929 #. ($CustomFieldObj->Name)
2930 msgid "Editing CustomField %1"
2931 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2933 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2935 msgid "Editing membership for group %1"
2936 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2938 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2940 msgid "Editing membership for personal group %1"
2941 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Editing template %1"
2945 msgstr "Modifica del modello %1"
2947 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2949 msgstr "IdEffettivo"
2951 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
2952 msgid "Either base or target must be specified"
2953 msgstr "È necessario specificare base o target"
2955 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2957 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2958 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2960 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Email Configuration"
2966 msgstr "Configurazione Email"
2968 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2969 msgid "Email Digest"
2970 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
2973 msgid "Email address in use"
2974 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2976 #: lib/RT/Config.pm:382
2977 msgid "Email delivery"
2978 msgstr "Invio email"
2980 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2981 msgid "Email template for periodic notification digests"
2982 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2984 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2985 msgid "EmailAddress"
2986 msgstr "IndirizzoEmail"
2988 #: NOT FOUND IN SOURCE
2989 msgid "EmailEncoding"
2990 msgstr "CodificaEmail"
2992 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2996 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2997 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2998 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
3000 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3001 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3002 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
3004 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3005 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3006 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Enabled Custom Fields"
3010 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
3012 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3013 msgid "Enabled Queues"
3014 msgstr "Code abilitate"
3016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3017 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3018 msgstr "Code abilitate che corrispondono al criterio di ricerca"
3020 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 msgid "Enabled status %1"
3023 msgstr "Stato %1 abilitato"
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled status: %1"
3027 msgstr "Stato abilitato: %1"
3029 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3031 msgstr "Crittografa"
3033 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3034 msgid "Encrypt by default"
3035 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3037 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3038 msgid "Encrypt/Decrypt"
3039 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3041 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3042 #. ($id, $txn->Ticket)
3043 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3044 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3047 msgid "Encrypting disabled"
3048 msgstr "Crittografia disabilitata"
3050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3051 msgid "Encrypting enabled"
3052 msgstr "Crittografia abilitata"
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3055 msgid "Enter multiple values"
3056 msgstr "Valori multipli"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3059 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3062 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3063 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3064 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3067 msgid "Enter one value"
3068 msgstr "Valore singolo"
3070 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3071 msgid "Enter one value with autocompletion"
3072 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3074 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3075 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3076 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3078 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3079 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3080 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3082 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3083 msgid "Enter up to %1 values"
3084 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3086 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3087 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3088 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3090 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "Error adding watcher"
3096 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3099 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3100 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3102 #: NOT FOUND IN SOURCE
3103 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3104 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3106 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3107 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3108 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3110 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
3111 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3112 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3116 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3118 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
3119 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3120 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3122 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3123 msgid "Error to RT owner: public key"
3124 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3126 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3127 msgid "Error: Missing dashboard"
3128 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3130 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3131 msgid "Error: bad GnuPG data"
3132 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3134 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3135 msgid "Error: no private key"
3136 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3138 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3139 msgid "Error: public key"
3140 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3142 #: bin/rt-crontool:389
3143 msgid "Escalate tickets"
3144 msgstr "Propaga ticket"
3146 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3150 #: lib/RT/Handle.pm:649
3154 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3155 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3156 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3158 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3159 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3160 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3162 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3164 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3166 #: bin/rt-crontool:375
3170 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3174 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3175 msgid "ExtendedStatus"
3176 msgstr "StatoAggiuntivo"
3178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
3179 msgid "External authentication enabled."
3180 msgstr "Autenticazione esterna abilitata."
3182 #: NOT FOUND IN SOURCE
3183 msgid "ExternalAuthId"
3184 msgstr "IdAutorizEsterno"
3186 #: NOT FOUND IN SOURCE
3187 msgid "ExternalContactInfoId"
3188 msgstr "IdContattoEsterno"
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3192 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3194 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3195 msgid "Extract Subject Tag"
3196 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3199 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3200 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3204 msgid "Failed to connect to database: %1"
3205 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3208 #. ($self->ObjectName)
3209 msgid "Failed to create %1 attribute"
3210 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Failed to create search attribute"
3214 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3216 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
3217 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3218 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3220 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
3221 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3222 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3224 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 msgid "Failed to load %1 %2"
3227 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3229 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3232 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3234 #: bin/rt-crontool:308
3236 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3237 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3241 msgid "Failed to load object for %1"
3242 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3244 #: sbin/rt-email-digest:166
3245 msgid "Failed to load template"
3246 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3248 #: sbin/rt-email-digest:174
3249 msgid "Failed to parse template"
3250 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3252 #: lib/RT/Date.pm:89
3256 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3265 msgid "Field values source:"
3266 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3268 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3276 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3277 msgid "Fill arguments"
3278 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3281 msgid "Fill boxes with color using"
3282 msgstr "Colora i riquadri usando"
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3285 msgid "Fill in multiple text areas"
3286 msgstr "Testi multipli"
3288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3289 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3290 msgstr "Testi WIKI multipli"
3292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3293 msgid "Fill in one text area"
3294 msgstr "Testo singolo"
3296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3297 msgid "Fill in one wikitext area"
3298 msgstr "Testo WIKI singolo"
3300 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3301 msgid "Fill in this field with a URL."
3302 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3305 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3306 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3309 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3310 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3316 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3317 msgid "Final Priority"
3318 msgstr "Priorità finale"
3320 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3321 msgid "FinalPriority"
3322 msgstr "PrioritaFinale"
3324 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3325 msgid "Find all users whose"
3326 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Find group whose"
3330 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3332 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3333 msgid "Find groups whose"
3334 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "Find new/open tickets"
3338 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3340 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3341 msgid "Find people whose"
3342 msgstr "Cerca le persone in cui"
3344 #: share/html/Search/Results.html:156
3345 msgid "Find tickets"
3346 msgstr "Ricerca ticket"
3348 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3352 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Finish Approval"
3358 msgstr "Completa approvazione"
3360 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3366 msgstr "Prima pagina"
3368 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3370 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3372 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3376 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3377 msgid "Force change"
3378 msgstr "Forza la modifica"
3380 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3382 msgstr "Opzioni colonna"
3384 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3388 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3389 msgid "Forward Message"
3390 msgstr "Inoltra messaggio"
3392 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3393 msgid "Forward Message and Return"
3394 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3396 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3397 msgid "Forward Ticket"
3398 msgstr "Inoltra Ticket"
3400 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgid "Forward message"
3402 msgstr "Inoltra messaggio"
3404 #: NOT FOUND IN SOURCE
3405 msgid "Forward messages outside of RT"
3406 msgstr "Inoltra messaggi al di fuori di RT"
3408 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3409 msgid "Forward messages to third person(s)"
3410 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3412 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3414 msgid "Forward ticket #%1"
3415 msgstr "Inoltra ticket #%1"
3417 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3419 msgid "Forward transaction #%1"
3420 msgstr "Inoltra la transazione n° %1"
3422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3423 msgid "ForwardMessage"
3424 msgstr "InoltraMessaggio"
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3428 msgstr "Inoltra Ticket a %1"
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3432 msgstr "Transazione #%1 inoltrata a %2"
3434 #: share/html/Search/Results.html:154
3436 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3437 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3439 #: lib/RT/Record.pm:929
3440 msgid "Found Object"
3441 msgstr "Trovato Oggetto"
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3445 msgstr "Testo libero"
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "FreeformContactInfo"
3449 msgstr "FreeformContactInfo"
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3452 msgid "FreeformMultiple"
3453 msgstr "FreeformMultiple"
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "FreeformSingle"
3457 msgstr "FreeformSingle"
3459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3463 #: lib/RT/Date.pm:108
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3471 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3476 msgid "Full headers"
3477 msgstr "Intestazione completa"
3479 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3483 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3484 msgid "Get template from file"
3485 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3487 #: share/html/Install/index.html:76
3488 msgid "Getting started"
3489 msgstr "Per cominciare"
3491 #: NOT FOUND IN SOURCE
3492 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3493 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3495 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
3498 msgstr "Assegnato a %1"
3500 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3504 #: NOT FOUND IN SOURCE
3505 msgid "Global Custom Fields"
3506 msgstr "Campi personalizzati globali"
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Global Keyword Selections"
3510 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3512 #: NOT FOUND IN SOURCE
3513 msgid "Global Scrips"
3514 msgstr "Scrips globali"
3516 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3517 msgid "Global custom field configuration"
3518 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3520 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3522 msgid "Global portlet %1 saved."
3523 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3525 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3526 #. (loc($Template->Name))
3527 msgid "Global template: %1"
3528 msgstr "Modello globale: %1"
3530 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3534 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3535 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3536 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3538 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3539 msgid "GnuPG integration is disabled"
3540 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3542 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3543 msgid "GnuPG issues"
3544 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3546 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3548 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3549 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3551 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3552 msgid "GnuPG private keys"
3555 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3557 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3558 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3560 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3564 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3570 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3572 #: NOT FOUND IN SOURCE
3574 msgstr "Vai a pagina"
3576 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3578 msgstr "Vai al ticket"
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3584 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3588 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3589 msgid "Graph Properties"
3590 msgstr "Proprierà del grafico"
3592 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3593 msgid "Graphical charts are not available."
3594 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3596 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3600 #: NOT FOUND IN SOURCE
3601 msgid "Group %1 %2: %3"
3602 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3604 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3605 msgid "Group Rights"
3606 msgstr "Diritti di gruppo"
3608 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3609 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3610 msgid "Group already has member: %1"
3611 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Group could not be created."
3615 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3617 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3619 msgid "Group could not be created: %1"
3620 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3622 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3623 msgid "Group created"
3624 msgstr "Gruppo creato"
3626 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3627 msgid "Group disabled"
3628 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3630 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3631 msgid "Group enabled"
3632 msgstr "Abilitato il gruppo"
3634 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3635 msgid "Group has no such member"
3636 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3638 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
3639 msgid "Group not found"
3640 msgstr "Gruppo non trovato"
3642 #: NOT FOUND IN SOURCE
3643 msgid "Group not found.\\n"
3644 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Group not specified.\\n"
3648 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3650 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3651 msgid "Group rights"
3652 msgstr "Permessi di gruppo"
3654 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3658 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3659 msgid "Groups can't be members of their members"
3660 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3662 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3663 msgid "Groups matching search criteria"
3664 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3666 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3667 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3668 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3670 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3671 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3672 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3674 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3675 msgid "Groups this user belongs to"
3676 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3678 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3680 msgstr "HaUnAppartenente"
3682 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3683 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3684 msgstr "Intestazione di un Ticket inoltrato"
3686 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3687 msgid "Heading of a forwarded message"
3688 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3690 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3694 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3699 #: share/html/Install/Global.html:52
3700 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3701 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3703 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3707 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3708 #. ($GroupObj->Name)
3709 msgid "History of the group %1"
3710 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3712 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3713 #. ($QueueObj->Name)
3714 msgid "History of the queue %1"
3715 msgstr "Cronologia della coda %1"
3717 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3719 msgid "History of the user %1"
3720 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3722 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3726 #: lib/RT/Config.pm:274
3727 msgid "Home page refresh interval"
3728 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3730 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3732 msgstr "TelefonoCasa"
3734 #: share/html/Elements/Tabs:68
3738 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3742 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3746 #: lib/RT/Base.pm:137
3748 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3749 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3753 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3757 msgstr "Mi sono perso..."
3759 #: lib/RT/Date.pm:114
3763 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3771 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3772 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3773 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3775 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3776 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3777 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3779 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3780 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3781 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3783 #: bin/rt-crontool:371
3784 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3785 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3787 #: share/html/Install/index.html:83
3788 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3789 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3791 #: share/html/Install/Finish.html:60
3792 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3793 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3795 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3796 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3797 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3799 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3800 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3801 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3802 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3804 #: lib/RT/Record.pm:921
3805 msgid "Illegal value for %1"
3806 msgstr "Valore non valido per %1"
3808 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 #: lib/RT/Record.pm:924
3813 msgid "Immutable field"
3814 msgstr "Campo immutabile"
3816 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3817 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3818 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3820 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3821 msgid "Include disabled groups in listing."
3822 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3824 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3825 msgid "Include disabled queues in listing."
3826 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3828 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3829 msgid "Include disabled users in search."
3830 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3832 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3833 msgid "Include page"
3834 msgstr "Allega pagina"
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Incomplete Query"
3838 msgstr "Query incompleta"
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Incomplete query"
3842 msgstr "Query incompleta"
3844 #: lib/RT/Config.pm:384
3845 msgid "Individual messages"
3846 msgstr "Messaggi singoli"
3848 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3849 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3850 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3852 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3853 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3854 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3856 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3857 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3858 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3860 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3861 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3862 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3864 #: etc/initialdata:443
3865 msgid "Inform user that his password has been reset"
3866 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3868 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3869 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3870 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3872 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3873 msgid "Initial Priority"
3874 msgstr "Priorità iniziale"
3876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3877 msgid "InitialPriority"
3878 msgstr "PrioritaIniziale"
3880 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3881 msgid "Initialize Database"
3882 msgstr "Inizializzazione database"
3884 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3886 msgstr "Errore in input"
3888 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3889 #. ($self->FriendlyPattern)
3890 #. ($CF->FriendlyPattern)
3891 msgid "Input must match %1"
3892 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3894 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3896 msgstr "Installazione di RT"
3898 #: NOT FOUND IN SOURCE
3899 msgid "Interest noted"
3900 msgstr "Interesse annotato"
3902 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
3903 msgid "Internal Error"
3904 msgstr "Errore interno"
3906 #: lib/RT/Record.pm:294
3907 #. ($id->{error_message})
3908 msgid "Internal Error: %1"
3909 msgstr "Errore interno: %1"
3911 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3913 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3914 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3915 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3917 #: share/html/Install/Basics.html:81
3919 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3920 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3924 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3926 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3927 msgid "Invalid Group Type"
3928 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "Invalid Right"
3932 msgstr "Diritto non valido"
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Invalid Type"
3936 msgstr "Tipo non valido"
3938 #: lib/RT/Record.pm:926
3939 msgid "Invalid data"
3940 msgstr "Dati non validi"
3942 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3943 msgid "Invalid object"
3944 msgstr "Oggetto non valido"
3946 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3947 msgid "Invalid owner object"
3948 msgstr "Incaricato non valido"
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3952 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3954 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3956 msgid "Invalid pattern: %1"
3957 msgstr "%1: pattern non valido"
3959 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3960 msgid "Invalid queue"
3961 msgstr "Coda non valida"
3963 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3964 msgid "Invalid right"
3965 msgstr "Diritto non valido"
3967 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3968 #. ($args{'RightName'})
3969 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3970 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
3973 msgid "Invalid syntax for email address"
3974 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3976 #: lib/RT/Record.pm:269
3978 msgid "Invalid value for %1"
3979 msgstr "Valore non valido per %1"
3981 #: lib/RT/Record.pm:1621
3982 msgid "Invalid value for custom field"
3983 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3986 msgid "Invalid value for status"
3987 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3989 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3990 msgid "Is not encrypted"
3991 msgstr "Non è crittografato"
3993 #: bin/rt-crontool:372
3994 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3995 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3997 #: bin/rt-crontool:373
3998 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3999 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
4001 #: bin/rt-crontool:333
4002 msgid "It takes several arguments:"
4003 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
4005 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "Items pending my approval"
4011 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
4013 #: lib/RT/Date.pm:88
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4026 msgid "Join or leave this group"
4027 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
4029 #: lib/RT/Date.pm:94
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4041 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4045 #: lib/RT/Date.pm:93
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4059 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4061 #: lib/RT/Installer.pm:78
4062 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4063 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4067 msgstr "Parola chiave"
4069 #: NOT FOUND IN SOURCE
4073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4077 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4085 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4089 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4090 msgid "Last Contact"
4091 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4093 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4094 msgid "Last Contacted"
4095 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4097 #: NOT FOUND IN SOURCE
4098 msgid "Last Notified"
4099 msgstr "Ultima notifica"
4101 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4102 msgid "Last Updated"
4103 msgstr "Ultima modifica"
4105 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4106 msgid "Last Updated By"
4107 msgstr "Modificato Da"
4109 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4110 msgid "Last updated by"
4111 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4113 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4115 msgstr "UltimaModifica"
4117 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4118 msgid "LastUpdatedBy"
4119 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4121 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4122 msgid "LastUpdatedRelative"
4123 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4125 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4126 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4127 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4128 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4130 #: lib/RT/Installer.pm:88
4131 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4132 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4134 #: lib/RT/Installer.pm:101
4135 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4136 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4138 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4142 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4146 #: lib/RT/Config.pm:297
4147 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4148 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4150 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4151 msgid "Let this user access RT"
4152 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4154 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4155 msgid "Let this user be granted rights"
4156 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4158 #: share/html/Install/index.html:86
4162 #: NOT FOUND IN SOURCE
4163 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4164 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4166 #: NOT FOUND IN SOURCE
4167 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4168 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4170 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4172 msgstr "Collegamento"
4174 #: lib/RT/Record.pm:1311
4175 msgid "Link already exists"
4176 msgstr "Il collegamento esiste già"
4178 #: lib/RT/Record.pm:1325
4179 msgid "Link could not be created"
4180 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4182 #: NOT FOUND IN SOURCE
4183 msgid "Link created (%1)"
4184 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4186 #: NOT FOUND IN SOURCE
4187 msgid "Link deleted (%1)"
4188 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4190 #: lib/RT/Record.pm:1406
4191 msgid "Link not found"
4192 msgstr "Collegamento non trovato"
4194 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4196 msgid "Link ticket #%1"
4197 msgstr "Collega ticket n°%1"
4199 #: NOT FOUND IN SOURCE
4200 msgid "Link ticket %1"
4201 msgstr "Collega ticket %1"
4203 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4204 msgid "Link values to"
4205 msgstr "Collega valori a"
4207 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4211 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4213 msgstr "CollegatoDa"
4215 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4219 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4220 msgid "Linking. Permission denied"
4221 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4223 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4225 msgstr "Collegamenti"
4227 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4231 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4232 msgid "Load saved search:"
4233 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4235 #: lib/RT/System.pm:90
4236 msgid "LoadSavedSearch"
4237 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4240 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4241 msgid "Loaded %1 %2"
4242 msgstr "%1 caricato %2"
4244 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4245 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4246 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4247 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4249 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4250 msgid "Loaded perl modules"
4251 msgstr "Moduli perl caricati"
4253 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4254 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4255 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4256 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4258 #: NOT FOUND IN SOURCE
4259 msgid "Loaded search %1"
4260 msgstr "Caricata ricerca %1"
4262 #: lib/RT/Config.pm:342
4264 msgstr "Impostazioni nazionali"
4266 #: lib/RT/Date.pm:122
4267 msgid "LocalizedDateTime"
4268 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4270 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4274 #: NOT FOUND IN SOURCE
4275 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4276 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4278 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4282 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4283 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4284 msgid "Logged in as %1"
4285 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4287 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4289 msgstr "Disconnesso"
4291 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4295 #: share/html/Elements/Logo:51
4298 msgstr "LogoAltText"
4300 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4305 msgid "Lookup type mismatch"
4306 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4308 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4312 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4313 msgid "Main type of links"
4314 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4316 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4318 msgstr "Nuovo incaricato"
4320 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4322 msgstr "Nuovo stato"
4324 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4325 msgid "Make date Due"
4326 msgstr "Nuova data scadenza"
4328 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4329 msgid "Make date Resolved"
4330 msgstr "Nuova data risoluzione"
4332 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4333 msgid "Make date Started"
4334 msgstr "Nuova data iniziato"
4336 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4337 msgid "Make date Starts"
4338 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4340 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4341 msgid "Make date Told"
4342 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4344 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4345 msgid "Make priority"
4346 msgstr "Nuova priorità"
4348 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4352 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4353 msgid "Make subject"
4354 msgstr "Nuovo oggetto"
4356 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4357 msgid "Make this group visible to user"
4358 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4360 #: share/html/Admin/index.html:74
4361 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4362 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4364 #: share/html/Admin/index.html:65
4365 msgid "Manage groups and group membership"
4366 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4368 #: share/html/Admin/index.html:81
4369 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4370 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4372 #: share/html/Admin/index.html:70
4373 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4374 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4376 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4377 msgid "Manage saved graphs"
4378 msgstr "Gestione grafi salvati"
4380 #: share/html/Admin/index.html:60
4381 msgid "Manage users and passwords"
4382 msgstr "Gestione di utenti e password"
4384 #: lib/RT/Date.pm:90
4388 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 #: NOT FOUND IN SOURCE
4396 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4397 msgid "Marked all messages as seen"
4398 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4400 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4401 msgid "Mason template search order"
4402 msgstr "Ordine di ricerca per i template Mason"
4404 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4406 msgstr "ValoriMassimi"
4408 #: lib/RT/Config.pm:295
4409 msgid "Maximum inline message length"
4410 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4412 #: lib/RT/Date.pm:92
4416 #: NOT FOUND IN SOURCE
4420 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4424 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4426 msgstr "Appartenente"
4428 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
4430 msgid "Member %1 added"
4431 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4433 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
4435 msgid "Member %1 deleted"
4436 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4438 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4439 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4440 msgid "Member added: %1"
4441 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4443 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4444 msgid "Member deleted"
4445 msgstr "Rimosso appartenente"
4447 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4448 msgid "Member not deleted"
4449 msgstr "Appartenente non rimosso"
4451 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4453 msgstr "Appartenente a"
4455 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4457 msgstr "AppartenteA"
4459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4461 msgstr "Appartenenti"
4463 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4465 msgid "Membership in %1 added"
4466 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
4470 msgid "Membership in %1 deleted"
4471 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4473 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4475 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4477 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4479 msgid "Memberships of the user %1"
4480 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4482 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
4483 msgid "Merge Successful"
4484 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4486 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
4487 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4488 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4490 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
4491 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4492 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4494 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4498 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
4500 msgid "Merged into %1"
4503 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4507 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4508 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4509 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4512 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4513 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4515 #: NOT FOUND IN SOURCE
4516 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4517 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4519 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4520 msgid "Message body not shown because it is too large."
4521 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4523 #: lib/RT/Config.pm:212
4524 msgid "Message box height"
4525 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4527 #: lib/RT/Config.pm:203
4528 msgid "Message box width"
4529 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
4532 msgid "Message could not be recorded"
4533 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4535 #: sbin/rt-email-digest:291
4536 msgid "Message for user"
4537 msgstr "Messaggio per l'utente"
4539 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
4540 msgid "Message recorded"
4541 msgstr "Messaggio registrato"
4543 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4544 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4545 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4547 #: lib/RT/Installer.pm:146
4548 msgid "Minimum password length"
4549 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4551 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4555 #: NOT FOUND IN SOURCE
4556 msgid "Mismatched parentheses"
4557 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4559 #: lib/RT/Record.pm:928
4560 msgid "Missing a primary key?: %1"
4561 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4563 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4567 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4569 msgstr "TelefonoCellulare"
4571 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4572 msgid "Modify Access Control List"
4573 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4575 #: NOT FOUND IN SOURCE
4576 msgid "Modify Custom Field %1"
4577 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4579 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4580 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4581 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4582 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4584 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4585 #. (loc(lc($Types)))
4586 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4587 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4591 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4593 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4594 msgid "Modify Group Rights"
4595 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4597 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4598 msgid "Modify Members"
4599 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4601 #: share/html/User/Delegation.html:60
4602 msgid "Modify Rights"
4603 msgstr "Modifica diritti"
4605 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4606 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4607 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4610 msgid "Modify Scrips for this queue"
4611 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4613 #: NOT FOUND IN SOURCE
4614 msgid "Modify System ACLS"
4615 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4617 #: NOT FOUND IN SOURCE
4618 msgid "Modify Template %1"
4619 msgstr "Modifica il modello %1"
4621 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4622 msgid "Modify User Rights"
4623 msgstr "Modifica diritti utente"
4625 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4626 #. ($QueueObj->Name())
4627 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4628 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4632 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4634 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4635 #. ($QueueObj->Name)
4636 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4637 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4639 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4640 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4641 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4643 #: NOT FOUND IN SOURCE
4644 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4645 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4647 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4649 msgid "Modify associated objects for %1"
4650 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4652 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4653 msgid "Modify custom field values"
4654 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4656 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4657 msgid "Modify dashboards for this group"
4658 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4660 #: NOT FOUND IN SOURCE
4661 msgid "Modify dates for # %1"
4662 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4664 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4666 msgid "Modify dates for #%1"
4667 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4669 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4671 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4672 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4674 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4675 msgid "Modify global custom fields"
4676 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4678 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4679 msgid "Modify global group rights"
4680 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4682 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4683 msgid "Modify global group rights."
4684 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4686 #: NOT FOUND IN SOURCE
4687 msgid "Modify global rights for groups"
4688 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "Modify global rights for users"
4692 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4694 #: NOT FOUND IN SOURCE
4695 msgid "Modify global scrips"
4696 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4698 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4699 msgid "Modify global user rights"
4700 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4702 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4703 msgid "Modify global user rights."
4704 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4706 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4707 msgid "Modify group metadata or delete group"
4708 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4710 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4711 #. ($CustomFieldObj->Name)
4712 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4713 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4715 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4716 #. ($GroupObj->Name)
4717 msgid "Modify group rights for group %1"
4718 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4720 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4721 #. ($QueueObj->Name)
4722 msgid "Modify group rights for queue %1"
4723 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4725 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4726 msgid "Modify membership roster for this group"
4727 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4729 #: lib/RT/System.pm:85
4730 msgid "Modify one's own RT account"
4731 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4733 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4734 #. ($QueueObj->Name)
4735 msgid "Modify people related to queue %1"
4736 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4738 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4741 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4742 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4744 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4745 msgid "Modify personal dashboards"
4746 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4748 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4749 #. ($QueueObj->Name)
4750 msgid "Modify scrips for queue %1"
4751 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4753 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4754 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4755 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4757 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4758 msgid "Modify system dashboards"
4759 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4761 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4762 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4763 msgid "Modify template %1"
4764 msgstr "Modifica modello %1"
4766 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4767 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4768 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4770 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4771 #. ($Dashboard->Name)
4772 msgid "Modify the dashboard %1"
4773 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4775 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4776 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4777 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4779 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4781 msgid "Modify the group %1"
4782 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4784 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4785 #. ($Dashboard->Name)
4786 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4787 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4789 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4790 msgid "Modify the queue watchers"
4791 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4793 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4794 #. ($DashboardObj->Name)
4795 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4796 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4798 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4800 msgid "Modify the user %1"
4801 msgstr "Modifica l'utente %1"
4803 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4805 msgid "Modify ticket # %1"
4806 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4808 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4810 msgid "Modify ticket #%1"
4811 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4813 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4814 msgid "Modify tickets"
4815 msgstr "Modifica i ticket"
4817 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4818 #. ($CustomFieldObj->Name)
4819 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4820 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4822 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4823 #. ($GroupObj->Name)
4824 msgid "Modify user rights for group %1"
4825 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4827 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4828 #. ($QueueObj->Name)
4829 msgid "Modify user rights for queue %1"
4830 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4833 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4834 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4836 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4838 msgstr "ModificaACL"
4840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4841 msgid "ModifyCustomField"
4842 msgstr "ModificaCampoPers."
4844 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4845 msgid "ModifyDashboard"
4846 msgstr "ModificaCruscotto"
4848 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4849 msgid "ModifyGroupDashboard"
4850 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4852 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4853 msgid "ModifyOwnDashboard"
4854 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4856 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4857 msgid "ModifyOwnMembership"
4858 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4860 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4861 msgid "ModifyQueueWatchers"
4862 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4864 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4865 msgid "ModifyScrips"
4866 msgstr "ModificaScrips"
4868 #: lib/RT/System.pm:85
4870 msgstr "ModificaSuoiDati"
4872 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4873 msgid "ModifyTemplate"
4874 msgstr "ModificaModello"
4876 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4877 msgid "ModifyTicket"
4878 msgstr "ModificaTicket"
4880 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4884 #: lib/RT/Date.pm:104
4888 #: NOT FOUND IN SOURCE
4892 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4896 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4897 msgid "Monday through Friday"
4898 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4900 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4904 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4906 msgid "More about %1"
4907 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4909 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4911 msgstr "Sposta in basso"
4913 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4915 msgstr "Sposta in alto"
4917 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4921 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
4922 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4923 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4925 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4926 #. ($friendly_status)
4927 msgid "My %1 tickets"
4928 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "My Approvals"
4932 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4934 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4938 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4939 msgid "My approvals"
4940 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4942 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4943 msgid "My dashboards"
4944 msgstr "I miei cruscotti"
4946 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4947 msgid "My saved searches"
4948 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4950 #: lib/RT/Installer.pm:66
4954 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4962 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
4964 msgstr "Nome già usato"
4966 #: share/html/Tools/index.html:60
4967 msgid "Named, shared collection of portlets"
4968 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4972 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4974 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4978 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4982 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4984 msgstr "Nuovi collegamenti"
4986 #: NOT FOUND IN SOURCE
4987 msgid "New Password"
4988 msgstr "Nuova Password"
4990 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4991 msgid "New Pending Approval"
4992 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4994 #: NOT FOUND IN SOURCE
4996 msgstr "Nuova query"
4998 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
5000 msgstr "Nuova Ricerca"
5002 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
5003 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
5004 msgid "New and open tickets for %1"
5005 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
5007 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
5008 msgid "New custom field"
5009 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "New dashboard"
5013 msgstr "Nuovo cruscotto"
5015 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
5017 msgstr "Nuovo gruppo"
5019 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5020 msgid "New messages"
5021 msgstr "Nuovi messaggi"
5023 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5024 msgid "New password"
5025 msgstr "Nuova password"
5027 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
5028 msgid "New password notification sent"
5029 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5035 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
5036 msgid "New reminder:"
5037 msgstr "Nuovo promemoria"
5039 #: NOT FOUND IN SOURCE
5041 msgstr "Nuova richiesta"
5043 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5045 msgstr "Nuovi diritti"
5047 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
5049 msgstr "Nuovo scrip"
5051 #: NOT FOUND IN SOURCE
5053 msgstr "Nuova ricerca"
5055 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5056 msgid "New template"
5057 msgstr "Nuovo modello"
5059 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5061 msgstr "Nuovo ticket"
5063 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
5064 msgid "New ticket doesn't exist"
5065 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5069 msgstr "Nuovo utente"
5071 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5072 msgid "New user called"
5073 msgstr "Nuovo utente di nome"
5075 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5076 msgid "New watchers"
5077 msgstr "Nuovo osservatore"
5079 #: NOT FOUND IN SOURCE
5080 msgid "New window setting"
5081 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5083 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5087 #: NOT FOUND IN SOURCE
5089 msgstr "Pagina seguente"
5091 #: NOT FOUND IN SOURCE
5093 msgstr "Pagina seguente"
5095 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5099 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5103 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5107 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5108 #. ($self->ObjectName)
5109 msgid "No %1 loaded"
5110 msgstr "Nessun %1 caricato"
5112 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5113 msgid "No Class defined"
5114 msgstr "Nessuna classe definita"
5116 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5117 msgid "No CustomField"
5118 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5120 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5121 msgid "No CustomField defined"
5122 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5124 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5125 msgid "No Group defined"
5126 msgstr "Nessun gruppo definito"
5128 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5130 msgstr "Nessuna query"
5132 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5133 msgid "No Queue defined"
5134 msgstr "Nessuna coda definita"
5136 #: bin/rt-crontool:123
5137 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5138 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5140 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5142 msgstr "Senza oggetto"
5144 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5146 msgstr "Nessun Modello"
5148 #: NOT FOUND IN SOURCE
5149 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5150 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5152 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5154 msgstr "Nessuna azione"
5156 #: lib/RT/Record.pm:923
5157 msgid "No column specified"
5158 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5160 #: NOT FOUND IN SOURCE
5161 msgid "No command found\\n"
5162 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5164 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5165 msgid "No comment entered about this user"
5166 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5168 #: NOT FOUND IN SOURCE
5169 msgid "No correspondence attached"
5170 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5172 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5173 msgid "No dashboards."
5174 msgstr "Nessun cruscotto."
5176 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5178 msgid "No description for %1"
5179 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5181 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5183 msgstr "Nessun dettaglio"
5185 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5186 msgid "No group specified"
5187 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5189 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5190 msgid "No groups matching search criteria found."
5191 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5193 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5194 msgid "No key suitable for encryption"
5195 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5197 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5198 msgid "No keys for this address"
5199 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5201 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
5202 msgid "No message attached"
5203 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5205 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5206 msgid "No name provided"
5207 msgstr "Nessun nome fornito"
5209 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5210 msgid "No need to encrypt"
5211 msgstr "Crittografia non necessaria"
5213 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
5214 msgid "No password set"
5215 msgstr "Nessuna password impostata"
5217 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5218 msgid "No permission to create queues"
5219 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5221 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5222 #. ($QueueObj->Name)
5223 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5224 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5226 #: NOT FOUND IN SOURCE
5227 msgid "No permission to create users"
5228 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5230 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5231 msgid "No permission to display that ticket"
5232 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5234 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5235 msgid "No permission to save system-wide searches"
5236 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5238 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
5239 msgid "No permission to set preferences"
5240 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5242 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5243 msgid "No permission to view update ticket"
5244 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5246 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
5247 msgid "No principal specified"
5248 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5250 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5251 msgid "No principals selected."
5252 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5254 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5255 msgid "No private key"
5256 msgstr "Nessuna chiave privata"
5258 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5259 msgid "No queues matching search criteria found."
5260 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5262 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5263 msgid "No right specified"
5264 msgstr "Nessun diritto specificato"
5266 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5267 msgid "No rights found"
5268 msgstr "Nessun diritto trovato"
5270 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5271 msgid "No rights granted."
5272 msgstr "Nessun diritto concesso."
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "No search loaded"
5276 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5278 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5279 msgid "No search to operate on."
5280 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5282 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5284 msgstr "Senza oggetto"
5286 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
5287 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5288 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5290 #: NOT FOUND IN SOURCE
5291 msgid "No ticket id specified"
5292 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5294 #: share/html/Search/Chart:140
5295 msgid "No tickets found."
5296 msgstr "Nessun ticket trovato."
5298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
5299 msgid "No transaction type specified"
5300 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5302 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5303 msgid "No usable keys."
5304 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5307 msgid "No user or email address specified"
5308 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5310 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5311 msgid "No users matching search criteria found."
5312 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5314 #: NOT FOUND IN SOURCE
5315 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5316 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5318 #: lib/RT/Record.pm:920
5319 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5320 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5322 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5326 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5330 #: lib/RT/Record.pm:925
5331 msgid "Nonexistant field?"
5332 msgstr "Campo inesistente?"
5334 #: NOT FOUND IN SOURCE
5336 msgstr "Non impostato"
5338 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5340 msgstr "Non trovato"
5342 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 msgid "Not logged in"
5344 msgstr "Accesso non effettuato"
5346 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5347 msgid "Not logged in."
5348 msgstr "Accesso non effettuato."
5350 #: lib/RT/Date.pm:399
5352 msgstr "Non impostato"
5354 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5355 msgid "Not yet implemented."
5356 msgstr "Non ancora implementato."
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "Not yet implemented...."
5360 msgstr "Non ancora implementato...."
5362 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5366 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
5367 msgid "Notification could not be sent"
5368 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5370 #: etc/initialdata:56
5371 msgid "Notify AdminCcs"
5372 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5374 #: etc/initialdata:52
5375 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5376 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5378 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5380 msgstr "invia notifica ai Cc"
5382 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5383 msgid "Notify Ccs as Comment"
5384 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5386 #: etc/initialdata:83
5387 msgid "Notify Other Recipients"
5388 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5390 #: etc/initialdata:79
5391 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5392 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5394 #: etc/initialdata:40
5395 msgid "Notify Owner"
5396 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5398 #: etc/initialdata:36
5399 msgid "Notify Owner as Comment"
5400 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5402 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5403 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5404 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5406 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5407 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5408 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5410 #: NOT FOUND IN SOURCE
5411 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5412 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5416 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5418 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5419 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5420 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5422 #: etc/initialdata:75
5423 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5424 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5426 #: etc/initialdata:71
5427 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5428 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5430 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5431 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5432 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5434 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5435 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5436 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5438 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5439 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5440 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5442 #: etc/initialdata:32
5443 msgid "Notify Requestors"
5444 msgstr "invia notifica al richiedente"
5446 #: etc/initialdata:66
5447 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5448 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5450 #: etc/initialdata:61
5451 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5452 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5454 #: NOT FOUND IN SOURCE
5455 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5456 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5460 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5462 #: lib/RT/Config.pm:315
5463 msgid "Notify me of unread messages"
5464 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5466 #: lib/RT/Date.pm:98
5470 #: NOT FOUND IN SOURCE
5474 #: NOT FOUND IN SOURCE
5478 #: lib/RT/Config.pm:265
5479 msgid "Number of search results"
5480 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5482 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5486 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5490 #: lib/RT/Record.pm:308
5491 msgid "Object could not be created"
5492 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5494 #: lib/RT/Record.pm:120
5495 msgid "Object could not be deleted"
5496 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5498 #: lib/RT/Record.pm:325
5499 msgid "Object created"
5500 msgstr "Oggetto creato"
5502 #: lib/RT/Record.pm:117
5503 msgid "Object deleted"
5504 msgstr "Oggetto cancellato"
5506 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5508 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5509 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5511 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5512 msgid "Object type mismatch"
5513 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5515 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5516 msgid "Objects list is empty"
5517 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5519 #: lib/RT/Date.pm:97
5523 #: NOT FOUND IN SOURCE
5527 #: NOT FOUND IN SOURCE
5531 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5535 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5536 msgid "Offline edits"
5537 msgstr "Modifiche offline"
5539 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5540 msgid "Offline upload"
5541 msgstr "Upload richiesta offline"
5543 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5544 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5545 msgid "On %1, %2 wrote:"
5546 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5548 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5550 msgstr "Alla chiusura"
5552 #: etc/initialdata:121
5554 msgstr "All'arrivo di un commento"
5556 #: etc/initialdata:114
5557 msgid "On Correspond"
5558 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5560 #: etc/initialdata:103
5562 msgstr "Alla creazione"
5564 #: etc/initialdata:142
5565 msgid "On Owner Change"
5566 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5568 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5569 msgid "On Priority Change"
5570 msgstr "Al cambio della priorità"
5572 #: etc/initialdata:150
5573 msgid "On Queue Change"
5574 msgstr "Al cambio di coda"
5576 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5578 msgstr "Se respinto"
5580 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5582 msgstr "Alla riapertura"
5584 #: etc/initialdata:156
5586 msgstr "Alla risoluzione"
5588 #: etc/initialdata:127
5589 msgid "On Status Change"
5590 msgstr "Al cambio di stato"
5592 #: etc/initialdata:108
5593 msgid "On Transaction"
5594 msgstr "Ad ogni transazione"
5596 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5597 msgid "One-time Bcc"
5598 msgstr "Ccn una tantum"
5600 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5602 msgstr "Cc una-tantum"
5604 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5605 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5606 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5607 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5609 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5610 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5611 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5612 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5614 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5615 msgid "Only show custom fields for:"
5616 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5622 #: etc/initialdata:94
5623 msgid "Open Tickets"
5624 msgstr "Ticket aperti"
5626 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5630 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5634 #: NOT FOUND IN SOURCE
5635 msgid "Open requests"
5636 msgstr "Richieste aperte"
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5640 msgstr "Apri ticket"
5642 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5643 msgid "Open tickets"
5644 msgstr "Ticket aperti"
5646 #: NOT FOUND IN SOURCE
5647 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5648 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5650 #: NOT FOUND IN SOURCE
5651 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5652 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5654 #: etc/initialdata:95
5655 msgid "Open tickets on correspondence"
5656 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5658 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5662 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5666 #: lib/RT/Installer.pm:69
5670 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5674 #: NOT FOUND IN SOURCE
5675 msgid "Ordering and sorting"
5676 msgstr "Ordinamento"
5678 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5679 msgid "Organization"
5682 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5683 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5684 msgid "Originating ticket: #%1"
5685 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5687 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
5688 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5689 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5691 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
5692 msgid "Outgoing email recorded"
5693 msgstr "Registrata email in uscita"
5695 #: lib/RT/Config.pm:397
5696 msgid "Outgoing mail"
5697 msgstr "Posta in uscita"
5699 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5700 msgid "Over time, priority moves toward"
5701 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5703 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5705 msgstr "Prende in carico ticket"
5707 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5709 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5711 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5715 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5716 #. ($DeferOwner->Name)
5717 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5718 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5720 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
5721 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5722 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5723 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5725 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5726 msgid "Owner could not be set."
5727 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5729 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
5730 #. ($Old->Name , $New->Name)
5731 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5732 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5736 msgstr "In carico a"
5738 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5740 msgstr "NomeIncaricato"
5742 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Page %1 of %2"
5748 msgstr "Pagina %1 di %2"
5750 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5752 msgstr "Pagina 1 di 1"
5754 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5755 msgid "Page not found"
5756 msgstr "Pagina non trovata"
5758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5760 msgstr "Cercapersone"
5762 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5764 msgstr "Cercapersone"
5766 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5770 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5774 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5775 msgid "Password Reminder"
5776 msgstr "Promemoria password"
5778 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
5779 msgid "Password changed"
5780 msgstr "Password cambiata"
5782 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
5783 msgid "Password has not been set."
5784 msgstr "La password non è stata impostata"
5786 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
5787 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5788 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5789 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5791 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
5792 msgid "Password set"
5793 msgstr "Password impostata"
5795 #: NOT FOUND IN SOURCE
5796 msgid "Password too short"
5797 msgstr "Password troppo corta"
5799 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5801 msgid "Password: %1"
5802 msgstr "Password: %1"
5804 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
5805 msgid "Password: Permission Denied"
5806 msgstr "Password: permesso negato"
5808 #: etc/initialdata:441
5809 msgid "PasswordChange"
5810 msgstr "CambioPassword"
5812 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5813 msgid "Passwords do not match."
5814 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5818 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5820 #: lib/RT/Installer.pm:184
5821 msgid "Path to sendmail"
5822 msgstr "Path di sendmail"
5824 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5828 #: etc/initialdata:88
5829 msgid "Perform a user-defined action"
5830 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5832 #: NOT FOUND IN SOURCE
5833 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5834 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5836 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5837 msgid "Perl configuration"
5838 msgstr "Configurazione perl"
5840 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5841 msgid "Perl library search order"
5842 msgstr "Ordine di ricerca delle librerie Perl"
5844 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
5845 msgid "Permission Denied"
5846 msgstr "Operazione non consentita"
5848 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5849 msgid "Permission denied"
5850 msgstr "Permesso negato"
5852 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5853 msgid "Personal Dashboards"
5854 msgstr "Dashboard Personale"
5856 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5857 msgid "Personal Groups"
5858 msgstr "Gruppi personali"
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Personal groups"
5862 msgstr "Gruppi personali"
5864 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 msgid "Personal groups:"
5866 msgstr "Gruppi personali:"
5868 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5869 msgid "Phone numbers"
5870 msgstr "Numeri telefonici"
5872 #: NOT FOUND IN SOURCE
5876 #: share/html/dhandler:51
5877 msgid "Please check the URL and try again."
5878 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5880 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
5881 msgid "Please enter your current password correctly."
5882 msgstr "Inserire correttamente la propria password"
5884 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
5885 msgid "Please enter your current password."
5886 msgstr "Inserire la password attuale"
5888 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5889 msgid "Possible hidden searches"
5890 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5892 #: lib/RT/Installer.pm:67
5896 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5900 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5901 #. ($pane, $UserObj->Name)
5902 msgid "Preferences %1 for user %2."
5903 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5905 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5906 #. (loc('summary rows'))
5908 msgid "Preferences saved for %1."
5909 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5911 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5913 msgid "Preferences saved for user %1."
5914 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5916 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5917 msgid "Preferences saved."
5918 msgstr "Preferenze salvate."
5920 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5921 #. (loc_fuzzy($msg))
5922 msgid "Preferred Key: %1"
5923 msgstr "Chiave preferita: %1"
5925 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5926 msgid "Preferred key"
5927 msgstr "Chiave preferita"
5929 #: NOT FOUND IN SOURCE
5933 #: lib/RT/Action.pm:193
5934 msgid "Prepare Stubbed"
5935 msgstr "Preparazione non necessaria"
5937 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5941 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "Previous Page"
5947 msgstr "Pagina precedente"
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "Previous page"
5951 msgstr "Pagina precedente"
5953 #: NOT FOUND IN SOURCE
5957 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5958 #. ($args{'PrincipalId'})
5959 msgid "Principal %1 not found."
5960 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5962 #: sbin/rt-email-digest:96
5963 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5964 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5966 #: sbin/rt-email-digest:98
5967 msgid "Print this message"
5968 msgstr "Stampa questo messaggio"
5970 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5974 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5975 msgid "Priority starts at"
5976 msgstr "La priorità inizia da"
5978 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5980 msgstr "Riservatezza"
5982 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5984 msgstr "Riservatezza:"
5986 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5988 msgstr "Chiave privata"
5990 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5992 msgstr "Privilegiato"
5994 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5995 #. (loc_fuzzy($msg))
5996 msgid "Privileged status: %1"
5997 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5999 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
6000 msgid "Privileged users"
6001 msgstr "Utenti privilegiati"
6003 #: bin/rt-crontool:185
6004 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6005 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
6007 #: lib/RT/Handle.pm:664
6008 msgid "Pseudogroup for internal use"
6009 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
6011 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6013 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6014 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1' per verificare la firma"
6016 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
6020 #: share/html/Search/Edit.html:66
6024 #: share/html/Search/Build.html:121
6025 msgid "Query Builder"
6026 msgstr "Costruttore di query"
6028 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
6032 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
6036 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
6039 msgid "Queue %1 not found"
6040 msgstr "Coda %1 non trovata"
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6043 msgid "Queue '%1' not found\\n"
6044 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "Queue Keyword Selections"
6048 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
6050 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
6052 msgstr "Nome della coda"
6054 #: NOT FOUND IN SOURCE
6055 msgid "Queue Scrips"
6056 msgstr "Scrips della coda"
6058 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6059 msgid "Queue already exists"
6060 msgstr "La coda esiste già"
6062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6063 msgid "Queue could not be created"
6064 msgstr "Impossibile creare la coda"
6066 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
6067 msgid "Queue could not be loaded."
6068 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6071 msgid "Queue created"
6072 msgstr "Coda creata"
6074 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6075 msgid "Queue disabled"
6076 msgstr "Coda disabilitata"
6078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6079 msgid "Queue enabled"
6080 msgstr "Coda abilitata"
6082 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6084 msgstr "Id della coda"
6086 #: NOT FOUND IN SOURCE
6087 msgid "Queue is not specified."
6088 msgstr "Coda non specificata."
6090 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6091 msgid "Queue not found"
6092 msgstr "Coda non trovata"
6094 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6095 msgid "Queue rights"
6096 msgstr "Permessi sulla coda"
6098 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6100 msgstr "Chiave della coda"
6102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6103 msgid "QueueAdminCc"
6104 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6106 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6108 msgstr "CcDellaCoda"
6110 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6114 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6115 msgid "QueueWatcher"
6116 msgstr "OsservatoreCoda"
6118 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6122 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6123 msgid "Queues I administer"
6124 msgstr "Le mie code"
6126 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6127 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6128 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6130 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6131 msgid "Quick search"
6132 msgstr "Ricerca veloce"
6134 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6135 msgid "Quick ticket creation"
6136 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6138 #: lib/RT/Date.pm:117
6142 #: lib/RT/Date.pm:116
6146 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6150 #: NOT FOUND IN SOURCE
6154 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6155 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6156 msgid "RT %1 for %2"
6157 msgstr "RT %1 per %2"
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6161 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6165 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6167 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6169 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6171 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6172 msgid "RT Administration"
6173 msgstr "Amministrazione di RT"
6175 #: lib/RT/Installer.pm:160
6176 msgid "RT Administrator Email"
6177 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6179 #: NOT FOUND IN SOURCE
6180 msgid "RT Authentication error."
6181 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT Bounce: %1"
6185 msgstr "RT Bounce: %1"
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6189 msgstr "Configurazione RT"
6191 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6192 msgid "RT Configuration"
6193 msgstr "Configurazione di RT"
6195 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgid "RT Configuration error"
6197 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6201 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6203 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6209 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6213 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6215 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6216 msgid "RT Self Service"
6217 msgstr "Self Service di RT"
6219 #: NOT FOUND IN SOURCE
6220 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6221 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6223 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6225 msgstr "Dimensione di RT"
6227 #: NOT FOUND IN SOURCE
6228 msgid "RT Variables"
6229 msgstr "Variabili RT"
6231 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6232 msgid "RT at a glance"
6233 msgstr "Quadro di insieme"
6235 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6237 msgid "RT at a glance for the user %1"
6238 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6240 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6241 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6242 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6244 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6245 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6246 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6249 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6250 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6252 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6253 msgid "RT core variables"
6254 msgstr "Variabili principali di RT"
6256 #: NOT FOUND IN SOURCE
6257 msgid "RT couldn't authenticate you"
6258 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6260 #: NOT FOUND IN SOURCE
6261 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6262 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6264 #: NOT FOUND IN SOURCE
6265 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6266 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6268 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6269 msgid "RT couldn't store your session."
6270 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6272 #: NOT FOUND IN SOURCE
6273 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6274 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6276 #: share/html/Elements/Logo:55
6277 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6281 #: NOT FOUND IN SOURCE
6282 msgid "RT for %1: %2"
6283 msgstr "RT / %1: %2"
6285 #: NOT FOUND IN SOURCE
6286 msgid "RT has proccessed your commands"
6287 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6289 #: NOT FOUND IN SOURCE
6290 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6291 msgstr "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6293 #: NOT FOUND IN SOURCE
6294 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6295 msgstr "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6297 #: share/html/Install/index.html:71
6298 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6299 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6301 #: share/html/Install/index.html:74
6302 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6303 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6305 #: lib/RT/Installer.pm:119
6306 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6307 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6309 #: lib/RT/Installer.pm:153
6310 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6311 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6313 #: share/html/Search/Simple.html:62
6314 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6315 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6317 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6318 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6319 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6321 #: lib/RT/Installer.pm:140
6322 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6323 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6325 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6326 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6327 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6329 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6331 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6332 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6334 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6336 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6337 msgstr "L'opzione RTAddressRegexp nella configurazione non corrisponde a %1"
6339 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6343 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6347 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6349 msgstr "Destinatario"
6351 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6352 msgid "Record all updates"
6353 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6355 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6356 msgid "Recursive member"
6357 msgstr "Numero ricorsivo"
6359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
6361 msgid "Reference by %1 added"
6362 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6364 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
6366 msgid "Reference by %1 deleted"
6367 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6369 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
6371 msgid "Reference to %1 added"
6372 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6374 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
6376 msgid "Reference to %1 deleted"
6377 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6379 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6380 msgid "Referred to by"
6381 msgstr "È un riferimento per"
6383 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6384 msgid "ReferredToBy"
6385 msgstr "RiferimentoPer"
6387 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6389 msgstr "Fa riferimento a"
6391 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6393 msgstr "FaRiferimentoA"
6395 #: NOT FOUND IN SOURCE
6399 #: NOT FOUND IN SOURCE
6400 msgid "Refine search"
6401 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6403 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6407 #: lib/RT/Config.pm:280
6408 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6409 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6411 #: lib/RT/Config.pm:283
6412 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6413 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6415 #: lib/RT/Config.pm:278
6416 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6417 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6419 #: lib/RT/Config.pm:281
6420 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6421 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6423 #: lib/RT/Config.pm:279
6424 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6425 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6427 #: lib/RT/Config.pm:282
6428 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6429 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6431 #: lib/RT/Config.pm:227
6432 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6433 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6435 #: lib/RT/Config.pm:230
6436 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6437 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 120 minuti."
6439 #: lib/RT/Config.pm:225
6440 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6441 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 2 minuti."
6443 #: lib/RT/Config.pm:228
6444 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6445 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 20 minuti."
6447 #: lib/RT/Config.pm:226
6448 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6449 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 5 minuti."
6451 #: lib/RT/Config.pm:229
6452 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6453 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 60 minuti."
6455 #: share/html/Elements/Refresh:59
6457 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6458 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6460 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
6461 #. ($ticket->Subject)
6462 msgid "Reminder '%1' added"
6463 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6465 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
6466 #. ($ticket->Subject)
6467 msgid "Reminder '%1' completed"
6468 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6470 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
6471 #. ($ticket->Subject)
6472 msgid "Reminder '%1' reopened"
6473 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6475 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6477 msgid "Reminder ticket #%1"
6478 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6480 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6484 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6486 msgid "Reminders for ticket #%1"
6487 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6489 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6490 msgid "Remove AdminCc"
6491 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6493 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6494 msgid "Remove Bookmark"
6495 msgstr "Elimina preferito"
6497 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6501 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6502 msgid "Remove Requestor"
6503 msgstr "Rimuovi richiedente"
6505 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6509 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6510 msgid "Reply Address"
6511 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6513 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6514 msgid "Reply to requestors"
6515 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6517 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6518 msgid "Reply to tickets"
6519 msgstr "Rispondi ai ticket"
6521 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6522 msgid "ReplyToTicket"
6523 msgstr "RispondiAlTicket"
6525 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6529 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6531 msgstr "Richiedente"
6533 #: NOT FOUND IN SOURCE
6534 msgid "Requestor email address"
6535 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6537 #: NOT FOUND IN SOURCE
6538 msgid "Requestor(s)"
6539 msgstr "Richiedente(i)"
6541 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6542 msgid "RequestorGroup"
6543 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6545 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6547 msgstr "Richiedenti"
6549 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6550 msgid "Requests should be due in"
6551 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6553 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6555 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6556 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6558 #: share/html/Elements/Submit:101
6562 #: share/html/User/Prefs.html:184
6563 msgid "Reset secret authentication token"
6564 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6566 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6567 msgid "Reset to default"
6568 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6570 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6574 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6578 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6579 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6580 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6581 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6583 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6587 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6588 msgid "Resolved by owner"
6589 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6591 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6592 msgid "Resolved in date range"
6593 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6595 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6596 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6597 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6599 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6600 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6601 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6603 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6604 msgid "ResolvedRelative"
6605 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6607 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "Response to requestors"
6613 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6615 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6619 #: NOT FOUND IN SOURCE
6620 msgid "Results per page"
6621 msgstr "Risultati per pagina"
6623 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6624 msgid "Return back to the ticket"
6625 msgstr "Torna al ticket"
6627 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6628 msgid "Retype Password"
6629 msgstr "Ridigita Password"
6631 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6633 msgstr "Annulla modifiche"
6635 #: NOT FOUND IN SOURCE
6636 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6637 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2 %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6639 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6640 msgid "Right Delegated"
6641 msgstr "Diritto delegato"
6643 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6644 msgid "Right Granted"
6645 msgstr "Diritto concesso"
6647 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6648 msgid "Right Loaded"
6649 msgstr "Diritto caricato"
6651 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6652 msgid "Right could not be revoked"
6653 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6655 #: share/html/User/Delegation.html:87
6656 msgid "Right not found"
6657 msgstr "Diritto non trovato"
6659 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6660 msgid "Right not loaded."
6661 msgstr "Diritto non caricato."
6663 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6664 msgid "Right revoked"
6665 msgstr "Diritto revocato"
6667 #: NOT FOUND IN SOURCE
6671 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
6673 msgid "Rights could not be granted for %1"
6674 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6676 #: NOT FOUND IN SOURCE
6677 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6678 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6680 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6684 #: NOT FOUND IN SOURCE
6685 msgid "RootApproval"
6686 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6688 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6692 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6693 msgid "Rows per box"
6694 msgstr "Righe per riquadro"
6696 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6697 msgid "Rows per page"
6698 msgstr "Righe per pagina"
6700 #: lib/RT/Installer.pm:68
6704 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6705 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6706 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6708 #: lib/RT/Date.pm:109
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6716 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6720 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6724 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6725 msgid "Save Changes"
6726 msgstr "Salva modifiche"
6728 #: share/html/User/Prefs.html:192
6729 msgid "Save Preferences"
6730 msgstr "Salva preferenze"
6732 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6734 msgstr "Salva come nuovo"
6736 #: NOT FOUND IN SOURCE
6737 msgid "Save changes"
6738 msgstr "Salva modifiche"
6740 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6741 #. ($self->ObjectName, $name)
6743 msgstr "%1 %2 salvato"
6745 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6747 msgid "Saved Search %1 not found"
6748 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6750 #: share/html/Search/Chart.html:98
6751 msgid "Saved charts"
6752 msgstr "Grafici salvati"
6754 #: NOT FOUND IN SOURCE
6755 msgid "Saved search %1"
6756 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6758 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6759 msgid "Saved searches"
6760 msgstr "Ricerche salvate"
6762 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6768 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6769 msgid "Scrip Created"
6770 msgstr "Scrip creato"
6772 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6773 msgid "Scrip Fields"
6774 msgstr "Campi dello scrip"
6776 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6777 msgid "Scrip deleted"
6778 msgstr "Scrip eliminato"
6780 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6784 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6785 msgid "Scrips and Recipients"
6786 msgstr "Scrip e destinatari"
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Scrips for %1\\n"
6790 msgstr "Scrips per %1\\n"
6792 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6793 msgid "Scrips which apply to all queues"
6794 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6800 #: NOT FOUND IN SOURCE
6801 msgid "Search Criteria"
6802 msgstr "Criteri di ricerca"
6804 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6805 msgid "Search Preferences"
6806 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6808 #: NOT FOUND IN SOURCE
6809 msgid "Search attribute load failure"
6810 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6812 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6813 msgid "Search for approvals"
6814 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6816 #: share/html/Search/Simple.html:77
6817 msgid "Search for tickets"
6818 msgstr "Ricerca ticket"
6820 #: share/html/Search/Simple.html:59
6821 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6822 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6824 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6825 msgid "Search options"
6826 msgstr "Opzioni di ricerca"
6828 #: share/html/Search/Chart.html:73
6829 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6830 msgid "Search results grouped by %1"
6831 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6833 #: lib/RT/Config.pm:221
6834 msgid "Search results refresh interval"
6835 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6837 #: NOT FOUND IN SOURCE
6838 msgid "Search update: %1"
6839 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6841 #: share/html/Search/Simple.html:61
6842 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6843 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6845 #: share/html/User/Prefs.html:180
6846 msgid "Secret authentication token"
6847 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6849 #: bin/rt-crontool:369
6851 msgstr "Protezione:"
6853 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6855 msgstr "Vedi anche:"
6857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6858 msgid "See custom field values"
6859 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6861 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6862 msgid "See custom fields"
6863 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6865 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6866 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6867 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6869 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6870 msgid "See ticket private commentary"
6871 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6873 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6874 msgid "See ticket summaries"
6875 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6877 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6878 msgid "SeeCustomField"
6879 msgstr "VediCampoPers."
6881 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6882 msgid "SeeDashboard"
6883 msgstr "VedeCruscotti"
6885 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6889 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6890 msgid "SeeGroupDashboard"
6891 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6893 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6894 msgid "SeeOwnDashboard"
6895 msgstr "VedePropriCruscotti"
6897 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6901 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6905 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6906 msgid "Select Database Type"
6907 msgstr "Scegli il tipo di database"
6909 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6910 msgid "Select a Custom Field"
6911 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6913 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6914 msgid "Select a group"
6915 msgstr "Seleziona un gruppo"
6917 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6918 msgid "Select a queue"
6919 msgstr "Seleziona una coda"
6921 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6922 msgid "Select a queue for your new ticket"
6923 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6925 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6926 msgid "Select a user"
6927 msgstr "Seleziona un utente"
6929 #: share/html/Install/index.html:59
6930 msgid "Select another language"
6931 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "Select custom field"
6935 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6937 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6938 msgid "Select custom fields for all queues"
6939 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6941 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6942 msgid "Select custom fields for all user groups"
6943 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6945 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6946 msgid "Select custom fields for all users"
6947 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6949 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6950 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6951 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6953 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6954 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6955 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6957 #: NOT FOUND IN SOURCE
6958 msgid "Select dashboard"
6959 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6961 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6962 msgid "Select group"
6963 msgstr "Seleziona il gruppo"
6965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6966 msgid "Select multiple values"
6967 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6969 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6970 msgid "Select one value"
6971 msgstr "Elenco a selezione singola"
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "Select queue"
6975 msgstr "Seleziona la coda"
6977 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6978 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6979 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6981 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6982 msgid "Select scrip"
6983 msgstr "Seleziona lo scrip"
6985 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6986 msgid "Select template"
6987 msgstr "Seleziona il modello"
6989 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6990 msgid "Select up to %1 values"
6991 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6993 #: NOT FOUND IN SOURCE
6995 msgstr "Seleziona l'utente"
6997 #: NOT FOUND IN SOURCE
6998 msgid "SelectMultiple"
6999 msgstr "SelezioneMultipla"
7001 #: NOT FOUND IN SOURCE
7002 msgid "SelectSingle"
7003 msgstr "SelezioneSingola"
7005 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7006 msgid "Selected Custom Fields"
7007 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
7009 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
7010 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7011 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
7013 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
7014 msgid "Selected objects"
7015 msgstr "Oggetti selezionati"
7017 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7018 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7019 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Self Service"
7023 msgstr "Self Service"
7025 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
7026 msgid "Send email successfully"
7027 msgstr "Email inviata"
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7030 msgid "Send mail to all watchers"
7031 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
7033 #: NOT FOUND IN SOURCE
7034 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7035 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
7037 #: etc/initialdata:76
7038 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7039 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7041 #: etc/initialdata:72
7042 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7043 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7045 #: etc/initialdata:67
7046 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7047 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
7049 #: etc/initialdata:62
7050 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7051 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
7053 #: etc/initialdata:33
7054 msgid "Sends a message to the requestors"
7055 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7057 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7058 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7059 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7061 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7062 msgid "Sends mail to the Ccs"
7063 msgstr "Invia mail ai Cc"
7065 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7066 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7067 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7069 #: etc/initialdata:57
7070 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7071 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7073 #: etc/initialdata:53
7074 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7075 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7077 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7078 msgid "Sends mail to the owner"
7079 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7081 #: lib/RT/Date.pm:96
7085 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
7094 msgid "Set private key"
7097 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7099 msgstr "Impostazioni"
7101 #: lib/RT/Config.pm:398
7102 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7103 msgstr "Vuoi ricevere una mail da RT per le tue modifiche ai Ticket?"
7105 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7109 #: NOT FOUND IN SOURCE
7110 msgid "Show Approvals"
7111 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7113 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7114 msgid "Show Columns"
7115 msgstr "Mostra colonne"
7117 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7118 msgid "Show Results"
7119 msgstr "Mostra i risultati"
7121 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7123 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7124 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7126 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7127 msgid "Show approved requests"
7128 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7130 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7131 msgid "Show as well"
7132 msgstr "Mostra anche"
7134 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7136 msgstr "Mostra info di base"
7138 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7139 msgid "Show denied requests"
7140 msgstr "Mostra le richieste negate"
7142 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7143 msgid "Show details"
7144 msgstr "Mostra i dettagli"
7146 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7147 msgid "Show link descriptions"
7148 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7150 #: lib/RT/Config.pm:306
7151 msgid "Show oldest history first"
7152 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7154 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7155 msgid "Show pending requests"
7156 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7158 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7159 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7160 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7162 #: NOT FOUND IN SOURCE
7163 msgid "Show ticket private commentary"
7164 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7166 #: NOT FOUND IN SOURCE
7167 msgid "Show ticket summaries"
7168 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7174 #: lib/RT/System.pm:89
7175 msgid "ShowApprovalsTab"
7176 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7178 #: lib/RT/System.pm:88
7179 msgid "ShowConfigTab"
7180 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7182 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7183 msgid "ShowOutgoingEmail"
7184 msgstr "MostraEmailUscente"
7186 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7187 msgid "ShowSavedSearches"
7188 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7192 msgstr "MostraScrips"
7194 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7195 msgid "ShowTemplate"
7196 msgstr "MostraModello"
7198 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7200 msgstr "MostraTicket"
7202 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7203 msgid "ShowTicketComments"
7204 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7206 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7208 msgstr "Distruttore di ticket"
7210 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7211 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7212 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7213 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7215 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7217 msgstr "Barra laterale"
7219 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7223 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7224 msgid "Sign by default"
7225 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7227 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7228 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7229 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7231 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7232 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7233 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7235 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7240 msgid "Signed in as %1"
7241 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7243 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7244 msgid "Signing disabled"
7245 msgstr "Firma disabilitata"
7247 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7248 msgid "Signing enabled"
7249 msgstr "Firma abilitata"
7251 #: share/html/Elements/Tabs:71
7252 msgid "Simple Search"
7253 msgstr "Ricerca Semplice"
7255 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7259 #: lib/RT/Installer.pm:139
7261 msgstr "Nome del sito"
7263 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7267 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7271 #: sbin/rt-email-digest:287
7272 msgid "Skipping disabled user"
7273 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7275 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7279 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7280 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7281 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7283 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7284 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7285 msgstr "Qualcosa è andato storto. Contatta il supporto tecnico"
7287 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7289 msgstr "Ordinamento"
7291 #: NOT FOUND IN SOURCE
7293 msgstr "Chiave di ordinamento"
7295 #: NOT FOUND IN SOURCE
7296 msgid "Sort results by"
7297 msgstr "Ordina i risultati per"
7299 #: NOT FOUND IN SOURCE
7301 msgstr "Ordinamento"
7303 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7305 msgstr "Ordinamento"
7307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7311 #: sbin/rt-email-digest:94
7312 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7313 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7315 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7317 msgstr "Foglio di calcolo"
7319 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7323 #: NOT FOUND IN SOURCE
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7329 msgstr "Pagina iniziale"
7331 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7337 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7339 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7340 msgid "StartedRelative"
7341 msgstr "TempoDaInizio"
7343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7345 msgstr "InizioPrevisto"
7347 #: NOT FOUND IN SOURCE
7349 msgstr "Inizio previsto il"
7351 #: NOT FOUND IN SOURCE
7352 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7353 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7355 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7356 msgid "StartsRelative"
7357 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7359 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7363 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7367 #: etc/initialdata:285
7368 msgid "Status Change"
7369 msgstr "Cambiamento di stato"
7371 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
7372 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7373 msgid "Status changed from %1 to %2"
7374 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7376 #: NOT FOUND IN SOURCE
7377 msgid "StatusChange"
7378 msgstr "CambiamentoStato"
7380 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7384 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7385 msgid "Steal tickets"
7386 msgstr "Sottrae ticket"
7388 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7390 msgstr "SottraeTicket"
7392 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7400 msgid "Step %1 of %2"
7401 msgstr "Passo %1 di %2"
7403 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
7405 msgid "Stolen from %1"
7406 msgstr "Sottratto da %1"
7408 #: NOT FOUND IN SOURCE
7409 msgid "Stolen from %1 "
7410 msgstr "Sottratto da %1 "
7412 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7416 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7420 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7422 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7424 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
7426 msgid "Subject changed to %1"
7427 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7429 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7433 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7434 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7435 msgid "SubjectTag changed to %1"
7436 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7438 #: share/html/Elements/Submit:87
7442 #: NOT FOUND IN SOURCE
7443 msgid "Submit Workflow"
7444 msgstr "Imposta workflow"
7446 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7450 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7451 #. ($DashboardObj->Name)
7452 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7453 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7455 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7456 msgid "Subscribe to dashboards"
7457 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7459 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7460 msgid "SubscribeDashboard"
7461 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7463 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7464 #. ($DashboardObj->Name)
7465 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7466 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7468 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7469 msgid "Subscription"
7470 msgstr "Abbonamento"
7472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7474 msgid "Subscription could not be created: %1"
7475 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7477 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgstr "Completato con successo"
7481 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7482 msgid "Successfuly decrypted data"
7483 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7485 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7486 msgid "Successfuly encrypted data"
7487 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7489 #: lib/RT/Date.pm:103
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7497 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7501 #: lib/RT/System.pm:79
7503 msgstr "SuperUtente"
7505 #: lib/RT/Config.pm:254
7506 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7509 #: lib/RT/Config.pm:387
7513 #: NOT FOUND IN SOURCE
7517 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7518 msgid "System Configuration"
7519 msgstr "Configurazione del sistema"
7521 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7522 msgid "System Dashboards"
7523 msgstr "Dashboard Sistema"
7525 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7526 msgid "System Default"
7527 msgstr "Predefinito di sistema"
7529 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7530 msgid "System Error"
7531 msgstr "Errore di sistema"
7533 #: NOT FOUND IN SOURCE
7534 msgid "System Error. Right not granted."
7535 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "System Error. right not granted"
7539 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7541 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7543 msgid "System Error: %1"
7544 msgstr "Errore di sistema: %1"
7546 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7547 msgid "System Tools"
7548 msgstr "Strumenti di sistema"
7550 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
7551 msgid "System error"
7554 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7555 msgid "System error. Right not delegated."
7556 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7558 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7559 msgid "System error. Right not granted."
7560 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7562 #: NOT FOUND IN SOURCE
7563 msgid "System error. Unable to grant rights."
7564 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7566 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7567 msgid "System groups"
7568 msgstr "Gruppi di sistema"
7570 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7571 msgid "System rights"
7572 msgstr "Permessi di sistema"
7574 #: lib/RT/Handle.pm:716
7575 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7576 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7578 #: NOT FOUND IN SOURCE
7580 msgstr "TEST_STRING"
7582 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7584 msgstr "Prendi in carico"
7586 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7587 msgid "Take tickets"
7588 msgstr "Prendi in carico ticket"
7590 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7592 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7594 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
7596 msgstr "Preso in carico"
7598 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7599 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7600 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7602 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7606 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7607 #. ($TemplateObj->Id())
7608 msgid "Template #%1"
7609 msgstr "Modello n°%1"
7611 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7613 msgid "Template #%1 deleted"
7614 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7616 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7617 #. ($args{'Template'})
7619 msgid "Template '%1' not found"
7620 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7622 #: NOT FOUND IN SOURCE
7623 msgid "Template deleted"
7624 msgstr "Modello eliminato"
7626 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7627 msgid "Template is empty"
7628 msgstr "Il modello è vuoto"
7630 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7631 msgid "Template is mandatory argument"
7632 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7635 msgid "Template not found"
7636 msgstr "Modello non trovato"
7638 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 msgid "Template not found\\n"
7640 msgstr "Modello non trovato\\n"
7642 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7643 msgid "Template parsed"
7644 msgstr "Modello elaborato"
7646 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7647 msgid "Template parsing error"
7648 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7650 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7654 #: NOT FOUND IN SOURCE
7655 msgid "Templates for %1\\n"
7656 msgstr "Modelli per %1\\n"
7658 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7663 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7664 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7666 #: lib/RT/Record.pm:919
7667 msgid "That is already the current value"
7668 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7670 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7671 msgid "That is not a value for this custom field"
7672 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7674 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
7675 msgid "That is the same value"
7676 msgstr "Il valore è lo stesso"
7678 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7679 msgid "That principal already has that right"
7680 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7682 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7684 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7685 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7687 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
7688 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7689 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7690 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7692 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7694 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7695 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7697 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
7699 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7700 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7702 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
7703 msgid "That queue does not exist"
7704 msgstr "La coda non esiste"
7706 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
7707 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7708 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7710 #: NOT FOUND IN SOURCE
7711 msgid "That user already has that right"
7712 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7714 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
7715 msgid "That user already owns that ticket"
7716 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7718 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
7719 msgid "That user does not exist"
7720 msgstr "L'utente non esiste"
7722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
7723 msgid "That user is already privileged"
7724 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7726 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
7727 msgid "That user is already unprivileged"
7728 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7730 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
7731 msgid "That user is now privileged"
7732 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7734 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
7735 msgid "That user is now unprivileged"
7736 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7738 #: NOT FOUND IN SOURCE
7739 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7740 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7742 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
7743 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7744 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7746 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7747 msgid "That's not a numerical id"
7748 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7750 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7752 msgstr "Dati di base"
7754 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7755 msgid "The CC of a ticket"
7756 msgstr "Il Cc di un ticket"
7758 #: lib/RT/Installer.pm:110
7759 msgid "The DBA's database password"
7760 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7762 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7763 msgid "The administrative CC of a ticket"
7764 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7766 #: NOT FOUND IN SOURCE
7767 msgid "The comment has been recorded"
7768 msgstr "Il commento è stato registrato"
7770 #: lib/RT/Installer.pm:79
7771 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7772 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7774 #: bin/rt-crontool:379
7775 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7778 #: NOT FOUND IN SOURCE
7779 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7780 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7782 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7783 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7784 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7786 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7787 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7788 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7790 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7791 msgid "The key has been disabled"
7792 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7794 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7795 msgid "The key has been revoked"
7796 msgstr "La chiave è stata revocata"
7798 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7799 msgid "The key has expired"
7800 msgstr "La chiave è scaduta"
7802 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7803 msgid "The key is fully trusted"
7804 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7806 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7807 msgid "The key is ultimately trusted"
7808 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7810 #: lib/RT/Record.pm:922
7811 msgid "The new value has been set."
7812 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7814 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7815 msgid "The owner of a ticket"
7816 msgstr "L'incaricato del ticket"
7818 #: share/html/dhandler:50
7819 msgid "The page you requested could not be found"
7820 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7822 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7823 msgid "The requestor of a ticket"
7824 msgstr "Il richiedente del ticket"
7826 #: share/html/Install/Finish.html:64
7827 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7828 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7829 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7833 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7835 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7836 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7837 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7839 #: lib/RT/Config.pm:174
7843 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7844 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7845 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7847 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7849 msgid "There are unread messages on this ticket."
7850 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7852 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7853 msgid "There is marginal trust in this key"
7854 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7856 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7857 msgid "There is no key suitable for encryption."
7858 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7860 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7861 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7862 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7864 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7865 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7866 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7868 #: share/html/Install/Basics.html:53
7869 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7870 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7872 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7873 msgid "This custom field does not apply to that object"
7874 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7876 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7877 msgid "This feature is only available to system administrators"
7878 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7880 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7881 #. ($RT::MasonSessionDir)
7882 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7883 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7885 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7886 msgid "This message will be sent to..."
7887 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7889 #: NOT FOUND IN SOURCE
7890 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7891 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7893 #: bin/rt-crontool:370
7894 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7895 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7897 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7898 msgid "This transaction appears to have no content"
7899 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7901 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7903 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7904 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7906 #: NOT FOUND IN SOURCE
7907 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7908 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7910 #: lib/RT/Date.pm:107
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7918 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7922 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "Ticket # %1 %2"
7928 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7930 #: NOT FOUND IN SOURCE
7931 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7932 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7934 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7935 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7936 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7937 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7939 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7941 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7942 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7944 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7945 #. ($Transaction->Ticket)
7947 msgstr "Ticket n° %1:"
7949 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7950 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7951 msgid "Ticket #%1: %2"
7952 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7954 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7955 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7956 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7961 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7962 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7963 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7964 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7966 #: NOT FOUND IN SOURCE
7967 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7968 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7970 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7972 #. ($Ticket->Id, $_)
7973 msgid "Ticket %1: %2"
7974 msgstr "Ticket %1: %2"
7976 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7977 msgid "Ticket Custom Fields"
7978 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7980 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7981 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7982 msgid "Ticket History # %1 %2"
7983 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7987 msgstr "Identificativo ticket"
7989 #: etc/initialdata:300
7990 msgid "Ticket Resolved"
7991 msgstr "Ticket risolto"
7993 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7994 msgid "Ticket Search"
7995 msgstr "Ricerca ticket"
7997 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7998 msgid "Ticket Transactions"
7999 msgstr "Transazioni sul ticket"
8001 #: NOT FOUND IN SOURCE
8002 msgid "Ticket attachment"
8003 msgstr "Allegato al ticket"
8005 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
8006 msgid "Ticket content"
8007 msgstr "Contenuto del ticket"
8009 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
8010 msgid "Ticket content type"
8011 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
8013 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
8014 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8015 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
8017 #: share/html/Ticket/Create.html:259
8018 msgid "Ticket could not be loaded"
8019 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
8021 #: NOT FOUND IN SOURCE
8022 msgid "Ticket created"
8023 msgstr "Ticket creato"
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "Ticket creation failed"
8027 msgstr "Creazione del ticket fallita"
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "Ticket deleted"
8031 msgstr "Ticket eliminato"
8033 #: lib/RT/Config.pm:290
8034 msgid "Ticket display"
8035 msgstr "Visualizzazione ticket"
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "Ticket id not found"
8039 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
8041 #: NOT FOUND IN SOURCE
8042 msgid "Ticket killed"
8043 msgstr "Ticket eliminato"
8045 #: share/html/Ticket/Display.html:63
8046 msgid "Ticket metadata"
8047 msgstr "Metadati del ticket"
8049 #: NOT FOUND IN SOURCE
8050 msgid "Ticket not found"
8051 msgstr "Ticket non trovato"
8053 #: etc/initialdata:286
8054 msgid "Ticket status changed"
8055 msgstr "Stato del ticket cambiato"
8057 #: NOT FOUND IN SOURCE
8058 msgid "Ticket watchers"
8059 msgstr "Osservatori del ticket"
8061 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8063 msgid "TicketSQL search module"
8064 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
8066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8070 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
8071 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8072 msgid "Tickets %1 %2"
8073 msgstr "Ticket %1 %2"
8075 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8076 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8077 msgid "Tickets %1 by %2"
8078 msgstr "Ticket %1 da %2"
8080 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8081 msgid "Tickets created after"
8082 msgstr "Ticket creati dopo"
8084 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8085 msgid "Tickets created before"
8086 msgstr "Ticket creati prima"
8088 #: NOT FOUND IN SOURCE
8089 msgid "Tickets from %1"
8090 msgstr "Ticket da %1"
8092 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8093 msgid "Tickets resolved after"
8094 msgstr "Ticket risolti dopo"
8096 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8097 msgid "Tickets resolved before"
8098 msgstr "Ticket risolti prima"
8100 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8101 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8102 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8104 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8105 msgid "Time Estimated"
8106 msgstr "Tempo stimato"
8108 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8110 msgstr "Tempo rimasto"
8112 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8114 msgstr "Tempo lavorato"
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgstr "Tempo rimanente"
8120 #: share/html/Elements/Footer:54
8121 msgid "Time to display"
8122 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgstr "Tempo impiegato"
8128 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8129 msgid "TimeEstimated"
8130 msgstr "Tempo Stimato"
8132 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8134 msgstr "Tempo Rimanente"
8136 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8138 msgstr "Tempo Impiegato"
8140 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8142 msgstr "Fuso orario"
8144 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8148 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8152 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 msgid "To generate a diff of this commit:"
8154 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8156 #: NOT FOUND IN SOURCE
8157 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8158 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8160 #: share/html/Elements/Footer:65
8161 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8162 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8163 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8165 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8167 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8169 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8170 msgid "ToldRelative"
8171 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8173 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8177 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8181 #: etc/initialdata:227
8183 msgstr "Transazioni"
8185 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
8187 msgid "Transaction %1 purged"
8188 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8190 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8191 msgid "Transaction Created"
8192 msgstr "Transazione creata"
8194 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8195 msgid "Transaction Custom Fields"
8196 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8198 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8199 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8200 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8202 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8203 msgid "TransactionDate"
8204 msgstr "DataTransazione"
8206 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
8207 msgid "Transactions are immutable"
8208 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8210 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8212 msgstr "Affidabilità"
8214 #: NOT FOUND IN SOURCE
8215 msgid "Trying to delete a right: %1"
8216 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8218 #: lib/RT/Date.pm:105
8222 #: NOT FOUND IN SOURCE
8226 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8230 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8234 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8235 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8236 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8237 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8239 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8240 msgid "Unable to determine object type or id"
8241 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8243 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8245 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8248 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8249 #. (loc('Permission Denied'))
8250 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8253 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8255 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8258 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8260 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8261 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8263 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8264 msgid "Unimplemented"
8265 msgstr "Non Implementato"
8267 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8269 msgstr "Username unix"
8271 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8272 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8273 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8275 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8276 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8277 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8279 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8280 #. ($self->ContentEncoding)
8281 #. ($ContentEncoding)
8282 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8283 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Unknown field: $key"
8287 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8289 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8291 msgid "Unknown field: %1"
8292 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8294 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8296 msgstr "TogliLimiti"
8298 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8302 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8303 msgid "Unnamed search"
8304 msgstr "Ricerca senza nome"
8306 #: lib/RT/Handle.pm:651
8307 msgid "Unprivileged"
8308 msgstr "Non Privilegiato"
8310 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8311 msgid "Unselected Custom Fields"
8312 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8314 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8315 msgid "Unselected objects"
8316 msgstr "Oggetti non selezionati"
8318 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
8319 msgid "Unset private key"
8320 msgstr "Annulla chiave privata"
8322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
8326 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8328 msgstr "Aggiornamento"
8330 #: NOT FOUND IN SOURCE
8332 msgstr "Aggiorna tutti"
8334 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8335 msgid "Update Graph"
8336 msgstr "Aggiorna grafico"
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8340 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8342 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8343 msgid "Update Ticket"
8344 msgstr "Aggiorna ticket"
8346 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8348 msgstr "Tipo aggiornamento"
8350 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 msgid "Update all these tickets at once"
8352 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "Update email"
8356 msgstr "Aggiorna email"
8358 #: share/html/Search/Build.html:111
8359 msgid "Update format and Search"
8360 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8362 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8363 msgid "Update multiple tickets"
8364 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8368 msgstr "Aggiorna nome"
8370 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8371 msgid "Update not recorded."
8372 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "Update selected tickets"
8376 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8378 #: NOT FOUND IN SOURCE
8379 msgid "Update signature"
8380 msgstr "Aggiorna la firma"
8382 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8383 msgid "Update ticket"
8384 msgstr "Aggiorna il ticket"
8386 #: NOT FOUND IN SOURCE
8387 msgid "Update ticket # %1"
8388 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8390 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8392 msgid "Update ticket #%1"
8393 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8395 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8396 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8397 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8398 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8400 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8401 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8402 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8404 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8405 msgid "UpdateStatus"
8406 msgstr "AggiornaStato"
8408 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8412 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8414 msgid "Updated saved search \"%1\""
8415 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8417 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8422 msgid "Upload multiple files"
8423 msgstr "Upload file multipli"
8425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8426 msgid "Upload multiple images"
8427 msgstr "Upload immagini multiple"
8429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8430 msgid "Upload one file"
8431 msgstr "Upload file singolo"
8433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8434 msgid "Upload one image"
8435 msgstr "Upload immagine singola"
8437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8438 msgid "Upload up to %1 files"
8439 msgstr "Upload fino a %1 file"
8441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8442 msgid "Upload up to %1 images"
8443 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8445 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8446 msgid "Upload your changes"
8447 msgstr "Upload delle modifiche"
8449 #: sbin/rt-email-digest:88
8453 #: lib/RT/Installer.pm:133
8457 #: lib/RT/Config.pm:336
8458 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8459 msgstr "Usa regole css per visualizzare testo preformattato ma con a-capo dove necessario. Non funziona bene con InternetExplorer 6, meglio usare l'opzione precedente"
8461 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8462 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8463 msgid "Use default (%1)"
8464 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8467 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8468 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8470 #: NOT FOUND IN SOURCE
8471 msgid "Use monospace font"
8472 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8474 #: share/html/Admin/index.html:86
8475 msgid "Use other RT administrative tools"
8476 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8478 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8479 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8480 msgid "Use system default (%1)"
8481 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8483 #: lib/RT/Config.pm:326
8484 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8485 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8487 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8491 #: NOT FOUND IN SOURCE
8492 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8493 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8495 #: NOT FOUND IN SOURCE
8496 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8497 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8499 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8501 msgid "User '%1' could not be found."
8502 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8504 #: NOT FOUND IN SOURCE
8505 msgid "User '%1' not found"
8506 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8508 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 msgid "User '%1' not found\\n"
8510 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8512 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8513 msgid "User (created - expire)"
8514 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8516 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8517 msgid "User Defined"
8518 msgstr "Definito dall'utente"
8520 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8521 msgid "User Defined conditions and actions"
8522 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8524 #: NOT FOUND IN SOURCE
8528 #: NOT FOUND IN SOURCE
8532 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8534 msgstr "Diritti dell'utente"
8536 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
8537 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8538 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8539 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8541 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8543 msgid "User could not be created: %1"
8544 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8546 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
8547 msgid "User created"
8548 msgstr "Utente creato"
8550 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8551 msgid "User defined groups"
8552 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8554 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
8555 msgid "User disabled"
8556 msgstr "Utente disabilitato"
8558 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
8559 msgid "User enabled"
8560 msgstr "Utente abilitato"
8562 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8563 msgid "User has empty email address"
8564 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8566 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
8568 msgstr "Utente caricato"
8570 #: NOT FOUND IN SOURCE
8571 msgid "User notified"
8572 msgstr "Utente notificato"
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "User's GnuPG keys"
8580 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8582 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8583 msgid "User-defined groups"
8584 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8586 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8590 #: lib/RT/Config.pm:160
8591 msgid "Username format"
8592 msgstr "Formato Nome Utente"
8594 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8598 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8599 msgid "Users matching search criteria"
8600 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8602 #: bin/rt-crontool:177
8604 msgid "Using transaction #%1..."
8605 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8607 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8609 msgstr "Query valida"
8611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8613 msgstr "Validazione"
8615 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8619 #: NOT FOUND IN SOURCE
8620 msgid "ValueOfQueue"
8621 msgstr "ValoreDellaCoda"
8623 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8627 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8631 #: share/html/Tools/index.html:70
8632 msgid "Various RT reports"
8633 msgstr "Vari report di RT"
8635 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8639 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8640 msgid "View dashboards for this group"
8641 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8643 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8644 msgid "View personal dashboards"
8645 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8647 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8648 msgid "View system dashboards"
8649 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8651 #: lib/RT/Date.pm:115
8655 #: lib/RT/Config.pm:194
8656 msgid "WYSIWYG composer height"
8657 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8659 #: lib/RT/Config.pm:185
8660 msgid "WYSIWYG message composer"
8661 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8664 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8665 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8667 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8668 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8669 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8671 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8675 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8676 msgid "WatchAsAdminCc"
8677 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8679 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8681 msgstr "Osservatore"
8683 #: NOT FOUND IN SOURCE
8684 msgid "Watcher loaded"
8685 msgstr "Osservatore caricato"
8687 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8688 msgid "WatcherGroup"
8689 msgstr "GruppoOsservatori"
8691 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8693 msgstr "Osservatori"
8695 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8696 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8697 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8699 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8700 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8701 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8703 #: NOT FOUND IN SOURCE
8704 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8705 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8707 #: lib/RT/Installer.pm:197
8711 #: NOT FOUND IN SOURCE
8713 msgstr "WebEncoding"
8715 #: lib/RT/Date.pm:106
8719 #: NOT FOUND IN SOURCE
8723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8727 #: lib/RT/Config.pm:386
8728 msgid "Weekly digest"
8729 msgstr "Riassunto settimanale"
8731 #: share/html/Install/index.html:48
8732 msgid "Welcome to RT!"
8733 msgstr "Benvenuto a RT!"
8735 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8736 msgid "What I did today"
8737 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8739 #: share/html/Install/index.html:67
8743 #: lib/RT/Installer.pm:161
8744 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8745 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8747 #: share/html/Install/Global.html:54
8748 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8749 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8751 #: NOT FOUND IN SOURCE
8752 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8753 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8757 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8759 #: etc/initialdata:104
8760 msgid "When a ticket is created"
8761 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8763 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8764 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8765 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8767 #: etc/initialdata:109
8768 msgid "When anything happens"
8769 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8771 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8772 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8773 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8775 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8776 msgid "Whenever a ticket is closed"
8777 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8779 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8780 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8781 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8783 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8784 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8785 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8787 #: etc/initialdata:157
8788 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8789 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8791 #: etc/initialdata:143
8792 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8793 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8795 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8796 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8797 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8799 #: etc/initialdata:151
8800 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8801 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8803 #: etc/initialdata:128
8804 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8805 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8807 #: etc/initialdata:171
8808 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8809 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8811 #: etc/initialdata:122
8812 msgid "Whenever comments come in"
8813 msgstr "Quando arrivano commenti"
8815 #: etc/initialdata:115
8816 msgid "Whenever correspondence comes in"
8817 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8819 #: lib/RT/Installer.pm:183
8820 msgid "Where to find your sendmail binary."
8821 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8823 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8827 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8831 #: NOT FOUND IN SOURCE
8832 msgid "Work offline"
8833 msgstr "Lavoro offline"
8835 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8837 msgstr "TelefonoLavoro"
8839 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8843 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8847 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
8848 msgid "You already own this ticket"
8849 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8851 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8852 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8853 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8855 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8856 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8857 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8859 #: NOT FOUND IN SOURCE
8860 msgid "You are not an authorized user"
8861 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8863 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8864 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8865 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8866 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8868 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8869 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8870 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8872 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
8873 msgid "You can not set password."
8874 msgstr "Non puoi impostare la password."
8876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
8877 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8878 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8880 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
8881 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8882 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8884 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8885 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8886 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8888 #: NOT FOUND IN SOURCE
8889 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8890 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8892 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8894 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8895 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8897 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8898 msgid "You have been logged out of RT."
8899 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8901 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8902 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8905 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8906 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8909 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8910 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8911 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8913 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
8914 msgid "You may not create requests in that queue."
8915 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8917 #: share/html/Install/Basics.html:85
8918 msgid "You must enter an Administrative password"
8919 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8921 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8922 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8925 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8926 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8929 #: share/html/Install/Finish.html:56
8930 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8931 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8933 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8934 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8935 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8937 #: share/html/Install/index.html:79
8938 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8939 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8941 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8942 msgid "You're welcome to login again"
8943 msgstr "Collegati di nuovo"
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "Your %1 requests"
8947 msgstr "Le tue %1 richieste"
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8951 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "Your current password"
8955 msgstr "Password attuale"
8957 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
8958 msgid "Your password is not set."
8959 msgstr "Password non impostata."
8961 #: NOT FOUND IN SOURCE
8962 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8963 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "Your request has been approved."
8967 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8969 #: NOT FOUND IN SOURCE
8970 msgid "Your request was rejected."
8971 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8973 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8974 msgid "Your username or password is incorrect"
8975 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8977 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8981 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8985 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8989 #: NOT FOUND IN SOURCE
8990 msgid "[no subject]"
8991 msgstr "[senza oggetto]"
8993 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8997 #: lib/RT/Config.pm:325
8998 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8999 msgstr "delimita con un tag <pre> gli allegati contenenti testo semplice"
9001 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9005 #: lib/RT/System.pm:91
9006 msgid "allow creation of saved searches"
9007 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
9009 #: lib/RT/System.pm:90
9010 msgid "allow loading of saved searches"
9011 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
9013 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
9014 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
9015 msgid "as granted to %1"
9016 msgstr "come concesso a %1"
9018 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9022 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9026 #: NOT FOUND IN SOURCE
9028 msgstr "appartiene a"
9030 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
9034 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9035 msgid "bottom to top"
9036 msgstr "dal basso verso l'alto"
9038 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
9039 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9040 msgstr "clicca per applicare il campo personalizzato a tutti gli oggetti."
9042 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9043 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9044 msgstr "clicca per rimuovere il campo personalizzato da tutti gli oggetti, e attivare la possibilità di scegliere specifici oggetti a cui applicarlo in seguito."
9046 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
9047 msgid "check to add"
9048 msgstr "clicca per aggiungere"
9050 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9051 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9052 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
9054 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9058 #: lib/RT/Config.pm:163
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9066 #: NOT FOUND IN SOURCE
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "content-type"
9072 msgstr "content-type"
9074 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
9076 msgstr "configurazione base"
9078 #: NOT FOUND IN SOURCE
9079 msgid "correspondence (probably) not sent"
9080 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
9082 #: NOT FOUND IN SOURCE
9083 msgid "correspondence sent"
9084 msgstr "corrispondenza inviata"
9086 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9089 msgid "custom field '%1'"
9090 msgstr "campo personalizzato '%1'"
9092 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9094 msgstr "quotidianamente"
9096 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9099 msgstr "quotidianamente alle %1"
9101 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9105 #: NOT FOUND IN SOURCE
9109 #: NOT FOUND IN SOURCE
9113 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9117 #: lib/RT/Config.pm:335
9118 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9119 msgstr "visualizza allegati di testo formattati e impaginati"
9121 #: NOT FOUND IN SOURCE
9122 msgid "does not belong to"
9123 msgstr "non appartiene a"
9125 #: NOT FOUND IN SOURCE
9126 msgid "does not match"
9127 msgstr "non corrisponde a"
9129 #: NOT FOUND IN SOURCE
9130 msgid "doesn't contain"
9131 msgstr "non contiene"
9133 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9134 msgid "doesn't match"
9135 msgstr "non corrisponde"
9137 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9141 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9145 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9146 msgid "error: can't move down"
9147 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9149 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9150 msgid "error: can't move left"
9151 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9153 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9154 msgid "error: can't move up"
9155 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9157 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9158 msgid "error: nothing to delete"
9159 msgstr "errore: niente da cancellare"
9161 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9162 msgid "error: nothing to move"
9163 msgstr "errore: niente da spostare"
9165 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9166 msgid "error: nothing to toggle"
9167 msgstr "errore: niente da invertire"
9169 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9173 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9174 msgid "executed plugin successfuly"
9175 msgstr "plugin eseguito con successo"
9177 #: NOT FOUND IN SOURCE
9181 #: NOT FOUND IN SOURCE
9185 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9189 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9190 msgid "greater than"
9191 msgstr "maggiore di"
9193 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9196 msgstr "gruppo '%1'"
9198 #: lib/RT/Date.pm:346
9202 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9206 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9210 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9214 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9218 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9219 msgid "key disabled"
9220 msgstr "chiave disabilitata"
9222 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9224 msgstr "chiave scaduta"
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9228 msgstr "chiave revocata"
9230 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9231 msgid "left to right"
9232 msgstr "da sinistra a destra"
9234 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9238 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9242 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9244 msgstr "corrisponde a"
9246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9247 msgid "maximum depth"
9248 msgstr "profondità massima"
9250 #: lib/RT/Date.pm:342
9254 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9258 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9260 msgstr "mensilmente"
9262 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9263 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9264 msgid "monthly (day %1) at %2"
9265 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9267 #: lib/RT/Date.pm:358
9271 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9275 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9279 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9283 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9285 msgstr "nessun nome"
9287 #: NOT FOUND IN SOURCE
9289 msgstr "nessun valore"
9291 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9295 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9296 msgid "not equal to"
9299 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9303 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9304 msgid "objects were successfuly removed"
9305 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9307 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9311 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9315 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9319 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9323 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9325 msgstr "apri/chiudi"
9327 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9331 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9332 #. ($self->Name, $user->Name)
9333 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9334 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9336 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9340 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9341 msgid "plugin returned empty list"
9342 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9344 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9345 #. ($queue->Name, $self->Type)
9349 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9357 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9358 msgid "right to left"
9359 msgstr "da destra a sinistra"
9361 #: lib/RT/Date.pm:338
9365 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9366 msgid "see object list below"
9367 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9369 #: lib/RT/System.pm:89
9370 msgid "show Approvals tab"
9371 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9373 #: lib/RT/System.pm:88
9374 msgid "show Configuration tab"
9375 msgstr "Mostra configurazione"
9377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9379 msgstr "configurazione locale"
9381 #: NOT FOUND IN SOURCE
9383 msgstr "foglio di calcolo"
9385 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9389 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9393 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9394 msgid "summary rows"
9395 msgstr "righe riepilogative"
9397 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9402 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9404 msgid "system group '%1'"
9405 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9407 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9408 msgid "the calling component did not specify why"
9409 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9411 #: lib/RT/Installer.pm:169
9412 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9413 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9415 #: lib/RT/Installer.pm:177
9416 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9417 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9419 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9420 #. ($self->Instance, $self->Type)
9421 msgid "ticket #%1 %2"
9422 msgstr "ticket n°%1 %2"
9424 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9425 msgid "top to bottom"
9426 msgstr "dall'alto verso il basso"
9428 #: NOT FOUND IN SOURCE
9432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9436 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9438 msgid "undescribed group %1"
9439 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9441 #: NOT FOUND IN SOURCE
9442 msgid "undescripbed group %1"
9443 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9445 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9449 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9450 #. ($user->Object->Name)
9454 #: lib/RT/Config.pm:164
9458 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9460 msgstr "settimanalmente"
9462 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9463 #. (loc($day), $hour)
9464 msgid "weekly (on %1) at %2"
9465 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9467 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9471 #: lib/RT/Installer.pm:198
9472 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9473 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9476 msgid "with headers"
9477 msgstr "comprese le intestazioni"
9479 #: NOT FOUND IN SOURCE
9480 msgid "with template %1"
9481 msgstr "con il modello %1"
9483 #: lib/RT/Date.pm:362
9487 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85