4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:45+0000\n"
8 "Last-Translator: Angelo Turetta <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:45+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
18 msgstr " %1 cancellato."
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
34 msgstr " (non affidabile!)"
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
123 msgstr "%1 %2 salvato."
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
128 msgstr "aggiornato %1 %2."
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
162 #: bin/rt-crontool:364
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
167 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
174 #: bin/rt-crontool:366
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
183 #: bin/rt-crontool:358
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
188 #: bin/rt-crontool:355
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
191 msgstr "%1 - Specifica nome o id del/dei template che vuoi usare"
193 #: bin/rt-crontool:349
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
198 #: bin/rt-crontool:361
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
203 #: bin/rt-crontool:343
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
208 #: bin/rt-crontool:336
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
318 msgstr "eliminato %1"
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
323 msgstr "disabilitato %1"
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
333 msgstr "abilitato %1"
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
343 #: bin/rt-crontool:331
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
348 #: sbin/rt-email-digest:92
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
359 msgstr "%1 è un indirizzo usato da RT per ricevere messaggi. La sua aggiunta come '%2' creerebbe un ciclo infinito di email"
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
367 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgstr "%1 non mostrato"
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgstr "Diritti su %1"
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
422 msgstr "aggiornato %1"
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
445 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
447 msgid "%1's GnuPG keys"
450 #: share/html/Elements/EditPassword:55
451 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
452 msgid "%1's current password"
455 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
456 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
457 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
458 msgid "%1's dashboards"
459 msgstr "Cuscotti di %1"
461 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
462 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
463 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
464 msgid "%1's saved searches"
465 msgstr "ricerche salvate di %1"
467 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
469 msgid "%1: no attachment specified"
470 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
472 #: lib/RT/Date.pm:616
477 #: lib/RT/Date.pm:613
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
488 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
492 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
493 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
497 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
498 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
499 msgid "%quant(%1,hour)"
502 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
504 msgid "'%1' is an invalid value for status"
505 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "'%1' not a recognized action. "
509 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
511 #: NOT FOUND IN SOURCE
512 msgid "(Check box to delete group member)"
513 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check box to delete scrip)"
517 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
520 msgid "(Check box to delete)"
521 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
523 #: NOT FOUND IN SOURCE
524 msgid "(Check boxes to delete)"
525 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
527 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
528 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
529 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
532 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
533 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
535 #: share/html/Ticket/Create.html:229
536 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
537 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
540 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
541 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
542 msgid "(If left blank, will default to %1)"
543 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
545 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgstr "(nessun valore)"
549 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
550 msgid "(No custom fields)"
551 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
553 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
555 msgstr "(nessun appartenente)"
557 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
559 msgstr "(nessuno Scrip)"
561 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
562 msgid "(No templates)"
563 msgstr "(nessun modello)"
565 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
569 #: share/html/Ticket/Create.html:107
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
571 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
573 #: share/html/Ticket/Create.html:98
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
575 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
577 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
578 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
579 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
581 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
582 msgid "(Will not be sent email)"
583 msgstr "(Non riceverà mail)"
585 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
589 #: share/html/User/Groups/index.html:56
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(no name listed)"
595 msgstr "(nessun nome in elenco)"
597 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
599 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgstr "(nessun oggetto)"
605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
607 msgstr "(nessun valore)"
609 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
611 msgstr "(nessun valore)"
613 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
614 msgid "(only one ticket)"
615 msgstr "(un solo ticket)"
617 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
619 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
620 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
622 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
623 msgid "(pending approval)"
624 msgstr "(in attesa di approvazione)"
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(pending other Collection)"
628 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(pending other ticket)"
632 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(requestor's group)"
636 msgstr "(gruppo del richiedente)"
638 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
640 msgstr "(obbligatorio)"
642 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
643 #. ($key->{'TrustTerse'})
645 msgstr "(affidabilità: %1)"
647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
649 msgstr "(senza titolo)"
651 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
653 msgstr "(non fidato!)"
655 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
659 #: bin/rt-crontool:136
660 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
661 msgstr "l'opzione --template-id è deprecata e non può essere usata assieme a --template"
663 #: bin/rt-crontool:131
664 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
665 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
667 #: NOT FOUND IN SOURCE
668 msgid "1995-11-25 21:59:12"
669 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "25 highest priority tickets I own..."
673 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
677 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
679 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
680 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
681 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
682 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" /> %1"
684 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
685 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\"> %1"
689 #: share/html/User/Prefs.html:182
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
693 #: etc/initialdata:193
694 msgid "A blank template"
695 msgstr "Un modello vuoto"
697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
698 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
699 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 msgstr "ACE eliminata"
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgstr "ACE caricata"
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "ACE could not be deleted"
711 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "ACE could not be found"
715 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
717 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
718 msgid "ACE not found"
719 msgstr "ACE non trovata"
721 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
722 msgid "ACEs can only be created and deleted."
723 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
725 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
729 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
731 msgstr "Informazioni personali"
733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
734 msgid "Access control"
735 msgstr "Controllo di Accesso"
737 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "Action %1 not found"
743 msgstr "Azione %1 non trovata"
745 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
746 #. ($args{'ScripAction'})
748 msgid "Action '%1' not found"
749 msgstr "Azione '%1' non trovata"
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Action committed."
753 msgstr "Azione eseguita."
755 #: bin/rt-crontool:231
756 msgid "Action committed.\\n"
757 msgstr "Azione eseguita.\\n"
759 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
760 msgid "Action is mandatory argument"
761 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
763 #: bin/rt-crontool:227
764 msgid "Action prepared..."
765 msgstr "Azione preparata..."
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
771 #: share/html/Search/Bulk.html:103
773 msgstr "Aggiungi AdminCc"
775 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
777 msgstr "Aggiungi a preferiti"
779 #: share/html/Search/Bulk.html:99
783 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
785 msgstr "Aggiungi colonne"
787 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
789 msgstr "Aggiungi criterio"
791 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
792 msgid "Add More Files"
793 msgstr "Aggiungi altri file"
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add Next State"
797 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
799 #: share/html/Search/Bulk.html:95
800 msgid "Add Requestor"
801 msgstr "Aggiungi un richiedente"
803 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
805 msgstr "Aggiungi un valore"
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add a keyword selection to this queue"
809 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "Add a new a global scrip"
813 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a scrip to this queue"
817 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
819 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
820 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
821 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add additional criteria"
825 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
827 #: share/html/Search/Bulk.html:135
828 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
829 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
831 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
833 msgstr "Aggiungi appartenenti"
835 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
836 msgid "Add new watchers"
837 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
839 #: share/html/Search/Build.html:89
840 msgid "Add these terms"
841 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
843 #: share/html/Search/Build.html:90
844 msgid "Add these terms and Search"
845 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
847 #: share/html/Search/Bulk.html:193
849 msgstr "Aggiungi valori"
851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
852 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
853 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
855 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
857 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
858 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
860 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
861 #. ($self->loc($args{'Type'}))
862 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
863 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
865 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
877 #: share/html/Ticket/Create.html:103
879 msgstr "Cc amministrativo"
881 #: etc/initialdata:270
882 msgid "Admin Comment"
883 msgstr "Commento Amministrativo"
885 #: etc/initialdata:249
886 msgid "Admin Correspondence"
887 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
889 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
891 msgstr "Gestione delle code"
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
895 msgstr "Gestione degli utenti"
897 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
898 msgid "Admin/Global configuration"
899 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgstr "Gestione/Gruppi"
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Admin/Queue/Basics"
907 msgstr "Gestione/Code/Base"
909 #: lib/RT/System.pm:81
910 msgid "AdminAllPersonalGroups"
911 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
913 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
915 msgstr "GruppoDiAdminCc"
917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
921 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgstr "GestisciCommenti"
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "AdminCorrespondence"
931 msgstr "GestisciCorrispondenza"
933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
934 msgid "AdminCustomField"
935 msgstr "GestisciCampoPers."
937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
938 msgid "AdminCustomFieldValues"
941 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
943 msgstr "GestisciGruppo"
945 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
946 msgid "AdminGroupMembership"
947 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
949 #: lib/RT/System.pm:83
950 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
951 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
953 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
955 msgstr "GestisciCoda"
957 #: lib/RT/System.pm:84
959 msgstr "GestisciUtenti"
961 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
962 msgid "Administrative Cc"
963 msgstr "Cc Amministrativo"
965 #: lib/RT/Installer.pm:152
966 msgid "Administrative password"
967 msgstr "Password di amministrazione"
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
971 msgstr "Amministratori"
973 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Advanced Search"
979 msgstr "Ricerca avanzata"
981 #: NOT FOUND IN SOURCE
985 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
993 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
994 msgid "All Approvals Passed"
995 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "All Custom Fields"
999 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
1001 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1003 msgstr "Tutte le code"
1005 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1006 msgid "All queues matching search criteria"
1007 msgstr "Tutte le code che corrispondono al criterio di ricerca"
1009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1010 msgid "Already encrypted"
1011 msgstr "Già crittografato"
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1015 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
1017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1027 msgstr "Si applica a"
1029 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1030 msgid "Applies to all objects"
1031 msgstr "Applicabile a tutti gli oggetti"
1033 #: share/html/Search/Edit.html:72
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1038 msgid "Apply globally"
1039 msgstr "Applica globalmente"
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1042 msgid "Apply your changes"
1043 msgstr "Applica modifiche"
1045 #: share/html/Elements/Tabs:98
1047 msgstr "Approvazione"
1049 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1050 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1051 #. ($ticket->id, $msg)
1052 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1053 msgid "Approval #%1: %2"
1054 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1056 #: share/html/Approvals/index.html:77
1058 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1059 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1061 #: share/html/Approvals/index.html:75
1063 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1064 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Approval Details"
1068 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1070 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1071 msgid "Approval Passed"
1072 msgstr "Approvazione ottenuta"
1074 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1075 msgid "Approval Ready for Owner"
1076 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1078 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1079 msgid "Approval Rejected"
1080 msgstr "Approvazione rifiutata"
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Approval diagram"
1084 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1086 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approver's notes: %1"
1092 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1094 #: lib/RT/Date.pm:91
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1106 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1110 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1114 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1115 msgid "Assign and remove custom fields"
1116 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1119 msgid "AssignCustomFields"
1120 msgstr "AssegnaCampiPers."
1122 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1126 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1128 msgstr "Allega un file"
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1131 msgid "Attached file"
1132 msgstr "File allegato"
1134 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1138 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1140 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1141 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1143 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1144 msgid "Attachment created"
1145 msgstr "Allegato creato"
1147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1148 msgid "Attachment filename"
1149 msgstr "Nome file dell'allegato"
1151 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1155 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1156 msgid "Attachments encryption is disabled"
1157 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1159 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1160 msgid "Attribute Deleted"
1161 msgstr "Attributo cancellato"
1163 #: lib/RT/Date.pm:95
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 #: NOT FOUND IN SOURCE
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1177 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1179 #: etc/initialdata:196
1181 msgstr "Risposta automatica"
1183 #: etc/initialdata:27
1184 msgid "Autoreply To Requestors"
1185 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "AutoreplyToRequestors"
1189 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1191 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1193 msgstr "Disponibile"
1195 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1199 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1205 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1207 #: NOT FOUND IN SOURCE
1208 msgid "Bad data in %1"
1209 msgstr "Dati incorretti in %1"
1211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1213 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1214 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1218 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1220 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1228 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1229 msgid "Be sure to save your changes"
1230 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Begin Approval"
1234 msgstr "Inizia approvazione"
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1238 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1244 #: etc/initialdata:192
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1262 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Bookmarkable link"
1266 msgstr "Link assoluto"
1268 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1269 msgid "Bookmarked Tickets"
1270 msgstr "Ticket preferiti"
1272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1276 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1278 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1280 #: NOT FOUND IN SOURCE
1281 msgid "Bulk ticket update"
1282 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1284 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1286 msgstr "Acquista assistenza"
1288 #: share/html/Install/Global.html:56
1289 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1290 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server. Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date. Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1300 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1301 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1302 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1303 msgstr "Impossibile caricare la ricerca salvata \"%1\""
1305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1306 msgid "Can not modify system users"
1307 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1310 msgid "Can this principal see this queue"
1311 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1314 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1315 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1319 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1322 msgid "Can't find a saved search to work with"
1323 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1325 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1326 msgid "Can't link a ticket to itself"
1327 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1331 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1333 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1334 #. (loc($self->{SearchType}))
1335 msgid "Can't save %1"
1336 msgstr "Impossibile salvare %1"
1338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1339 msgid "Can't save this search"
1340 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1342 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1343 msgid "Can't specifiy both base and target"
1344 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1346 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1347 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1348 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Cannot create user: %1"
1352 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1354 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1355 msgid "Categories are based on"
1356 msgstr "Le categorie sono basate su"
1358 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1362 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1363 msgid "Category unset"
1364 msgstr "Categoria non impostata"
1366 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1370 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1374 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1378 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1379 msgid "Change Approval ticket to open status"
1380 msgstr "Metti il ticket di approvazione nello stato open"
1382 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1383 msgid "Change password"
1384 msgstr "Cambia la password"
1386 #: share/html/Elements/Submit:90
1388 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1390 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1391 msgid "Check Database Connectivity"
1392 msgstr "Controlla connessione al database"
1394 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1395 msgid "Check Database Credentials"
1396 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1398 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1399 msgid "Check box to delete"
1400 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1402 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1403 msgid "Check box to revoke right"
1404 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Check your database credentials"
1408 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1410 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1414 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1415 msgid "Choose Database Engine"
1416 msgstr "Scegli un tipo di database"
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Choose a database engine"
1420 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1422 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1426 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1430 #: share/html/Elements/Submit:92
1434 #: share/html/Install/Finish.html:52
1435 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1436 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1438 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1439 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1440 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1442 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1443 msgid "Close window"
1444 msgstr "Chiudi finestra"
1446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Closed Tickets"
1452 msgstr "Ticket chiusi"
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "Closed requests"
1456 msgstr "Richieste chiuse"
1458 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1459 msgid "Closed tickets"
1460 msgstr "Ticket chiusi"
1462 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1463 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1464 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1466 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1467 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1468 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1470 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1471 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1472 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Command not understood!\\n"
1476 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1478 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1482 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1483 msgid "Comment Address"
1484 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1486 #: lib/RT/Installer.pm:167
1487 msgid "Comment address"
1488 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Comment not recorded"
1492 msgstr "Commento non registrato"
1494 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1495 msgid "Comment on tickets"
1496 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "CommentAddress"
1500 msgstr "EmailCommenti"
1502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1503 msgid "CommentOnTicket"
1504 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1506 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1510 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1511 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1512 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1514 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1515 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1516 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1518 #: NOT FOUND IN SOURCE
1519 msgid "Comments about %1"
1520 msgstr "Commenti su %1"
1522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1523 msgid "Comments about this user"
1524 msgstr "Commenti su questo utente"
1526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1527 msgid "Comments added"
1528 msgstr "Aggiunti commenti"
1530 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1531 msgid "Commit Stubbed"
1532 msgstr "Esecuzione saltata"
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Compile Restrictions"
1536 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1538 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1542 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1543 #. ($args{'ScripCondition'})
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1552 #: bin/rt-crontool:211
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condizione non trovata"
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condizione, azione e modello"
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configurazione"
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Connessione completata"
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "ContactInfoSystem"
1585 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1589 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1590 msgid "Content-Type"
1591 msgstr "Content-Type"
1593 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1595 msgstr "TipoDiContenuto"
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Coould not create group"
1599 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 #: lib/RT/Installer.pm:175
1606 msgid "Correspond address"
1607 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "CorrespondAddress"
1611 msgstr "EmailCorrispondenza"
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Corrispondenza"
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1773 msgstr "Impossibile applicare un campo personalizzato ad un oggetto perché è già applicato globalmente"
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "Impossibile creare il record"
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1802 #: bin/rt-crontool:182
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1840 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n° %1"
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1855 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1857 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1858 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1860 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1862 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1863 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1865 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1866 #. ($DashboardId, $msg)
1867 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1868 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1870 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1872 msgid "Couldn't load group #%1"
1873 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1875 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1877 msgid "Couldn't load group %1"
1878 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1880 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1881 msgid "Couldn't load link"
1882 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1884 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1886 msgid "Couldn't load object %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1889 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1891 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1892 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1894 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1896 msgid "Couldn't load queue"
1897 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1901 msgid "Couldn't load queue #%1"
1902 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1904 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1906 msgid "Couldn't load queue %1"
1907 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1911 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1912 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load scrip"
1916 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1920 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1921 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Couldn't load template"
1925 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1927 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1929 msgid "Couldn't load template #%1"
1930 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1932 #: NOT FOUND IN SOURCE
1933 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1934 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1936 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1938 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1939 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1941 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1942 #. ($QuoteTransaction)
1944 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1945 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1947 #: share/html/User/Prefs.html:208
1948 msgid "Couldn't load user"
1949 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1951 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1953 msgid "Couldn't load user #%1"
1954 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1956 #: share/html/User/Prefs.html:202
1958 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1959 msgstr "Impossibile caricare l'utente n° %1 o l'utente '%2'"
1961 #: share/html/User/Prefs.html:206
1963 msgid "Couldn't load user '%1'"
1964 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1966 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1968 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1969 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1971 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1973 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1974 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1976 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1978 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1979 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1981 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1983 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1984 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1986 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1988 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1989 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1991 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1992 #. ($args{'Target'})
1993 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1994 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1996 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
1997 msgid "Couldn't send email"
1998 msgstr "Impossibile inviare email"
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2002 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2003 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
2005 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2006 msgid "Couldn't set private key"
2007 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2010 msgid "Couldn't unset private key"
2011 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
2013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2017 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2021 #: etc/initialdata:90
2022 msgid "Create Tickets"
2023 msgstr "Crea ticket"
2025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2026 msgid "Create a CustomField"
2027 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2029 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2030 #. ($QueueObj->Name())
2031 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2032 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2036 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new Custom Field"
2040 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2042 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2043 msgid "Create a new dashboard"
2044 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new global scrip"
2048 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2050 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2054 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2055 msgid "Create a new personal group"
2056 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Create a new queue"
2060 msgstr "Crea una nuova coda"
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new scrip"
2064 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new template"
2068 msgstr "Crea un nuovo modello"
2070 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2071 msgid "Create a new ticket"
2072 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2075 msgid "Create a new user"
2076 msgstr "Crea un nuovo utente"
2078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2079 msgid "Create a queue"
2080 msgstr "Crea una coda"
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Create a queue called"
2084 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a request"
2088 msgstr "Crea una richiesta"
2090 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2091 #. ($QueueObj->Name)
2092 msgid "Create a scrip for queue %1"
2093 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2095 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2096 msgid "Create a template"
2097 msgstr "Crea un modello"
2099 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2100 msgid "Create a ticket"
2101 msgstr "Nuovo ticket"
2103 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2104 msgid "Create dashboards for this group"
2105 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2107 #: NOT FOUND IN SOURCE
2108 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2109 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2113 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2115 #: etc/initialdata:92
2116 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2117 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2119 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2120 msgid "Create personal dashboards"
2121 msgstr "Crea cruscotti personali"
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2124 msgid "Create system dashboards"
2125 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2127 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2128 msgid "Create ticket"
2129 msgstr "Crea il ticket"
2131 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2132 msgid "Create tickets in this queue"
2133 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2135 #: share/html/Tools/index.html:65
2136 msgid "Create tickets offline"
2137 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2139 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2140 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2141 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CreaCruscotto"
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Modello %1 creato"
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2215 msgstr "TempoDaCreazione"
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Crittografia"
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Collegamenti attuali"
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Scrips attuali"
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Appartenenti attuali"
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Diritti attuali"
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Ricerca attuale"
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Osservatori attuali"
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campi personalizzati"
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condizione personalizzata"
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2282 msgstr "Il campo personalizzato n° %1 non è applicato a questo oggetto"
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Il campo personalizzato è già applicato a questo oggetto"
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2350 msgstr "CampoPersonalizzato"
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2354 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2358 msgstr "Personalizza"
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Configurazione di base"
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Modifica dettagli database"
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Modifica indirizzi email"
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Modifica configurazione email"
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Customize Global"
2378 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Customize Global Defaults"
2382 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2384 #: lib/RT/Installer.pm:109
2385 msgid "DBA password"
2386 msgstr "Password per amministrazione"
2388 #: lib/RT/Installer.pm:102
2389 msgid "DBA username"
2390 msgstr "Username per amministrazione"
2392 #: lib/RT/Config.pm:385
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Riassunto giornaliero"
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2420 msgstr "Errore nei dati"
2422 #: lib/RT/Installer.pm:76
2423 msgid "Database host"
2424 msgstr "Server database"
2426 #: lib/RT/Installer.pm:94
2427 msgid "Database name"
2428 msgstr "Nome database"
2430 #: lib/RT/Installer.pm:125
2431 msgid "Database password for RT"
2432 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2434 #: lib/RT/Installer.pm:85
2435 msgid "Database port"
2436 msgstr "Porta del database"
2438 #: lib/RT/Installer.pm:58
2439 msgid "Database type"
2440 msgstr "Tipo di database"
2442 #: lib/RT/Installer.pm:118
2443 msgid "Database username for RT"
2444 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2446 #: lib/RT/Config.pm:346
2448 msgstr "Formato data"
2450 #: lib/RT/Date.pm:657
2451 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2452 msgstr "La libreria DateTime non supporta format_cldr, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2454 #: lib/RT/Date.pm:655
2455 msgid "DateTime module missing"
2456 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2458 #: lib/RT/Date.pm:672
2459 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2460 msgstr "La libreria DateTime::Locale non supporta date_format_full, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2462 #: lib/RT/Date.pm:656
2463 msgid "DateTime::Locale module missing"
2464 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2466 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2470 #: lib/RT/Date.pm:99
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Default Autoresponse Template"
2488 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2490 #: etc/initialdata:197
2491 msgid "Default Autoresponse template"
2492 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2494 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2495 msgid "Default Queue"
2496 msgstr "Coda di default"
2498 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2499 msgid "Default Requestor"
2500 msgstr "Richiedente di default"
2502 #: lib/RT/Config.pm:240
2503 msgid "Default Update Type when Resolving"
2506 #: etc/initialdata:271
2507 msgid "Default admin comment template"
2508 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2510 #: etc/initialdata:250
2511 msgid "Default admin correspondence template"
2512 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2514 #: etc/initialdata:262
2515 msgid "Default correspondence template"
2516 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2518 #: lib/RT/Config.pm:140
2519 msgid "Default queue"
2520 msgstr "Coda di default"
2522 #: etc/initialdata:228
2523 msgid "Default transaction template"
2524 msgstr "Modello di default per la transazione"
2526 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2529 msgstr "Default: %1"
2531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
2532 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2533 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2534 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "DefaultDueIn"
2538 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2540 #: lib/RT/Date.pm:113
2541 msgid "DefaultFormat"
2542 msgstr "FormatoPredefinito"
2544 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2545 msgid "Delegate rights"
2546 msgstr "Delega i diritti"
2548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2549 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2550 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2553 msgid "DelegateRights"
2554 msgstr "DelegaDiritti"
2556 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2560 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2564 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2565 msgid "Delete Template"
2566 msgstr "Cancella modello"
2568 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2569 msgid "Delete dashboards for this group"
2570 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2572 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2574 msgid "Delete failed: %1"
2575 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "Delete personal dashboards"
2579 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2581 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2582 msgid "Delete selected scrips"
2583 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2585 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2586 msgid "Delete system dashboards"
2587 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2589 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2590 msgid "Delete tickets"
2591 msgstr "Cancella ticket"
2593 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2594 msgid "Delete values"
2595 msgstr "Cancella valori"
2597 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2598 msgid "DeleteDashboard"
2599 msgstr "CancellaCruscotto"
2601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2602 msgid "DeleteGroupDashboard"
2603 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2605 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2606 msgid "DeleteOwnDashboard"
2607 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2610 msgid "DeleteTicket"
2611 msgstr "CancellaTicket"
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2614 #. ($self->ObjectName)
2616 msgstr "Cancellato %1"
2618 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2620 msgid "Deleted dashboard %1"
2621 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2623 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2624 msgid "Deleted queries"
2625 msgstr "Ricerche cancellate"
2627 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2628 msgid "Deleted saved search"
2629 msgstr "Ricerca cancellata"
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleted search"
2633 msgstr "Ricerca cancellata"
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2637 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2640 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2641 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2643 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2644 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2645 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2649 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2653 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2655 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2659 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2660 msgid "Depended on by"
2661 msgstr "È una dipendenza per"
2663 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2664 msgid "DependedOnBy"
2665 msgstr "DipendenzaPer"
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Dependencies: \\n"
2669 msgstr "Dipendenze: \\n"
2671 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
2673 msgid "Dependency by %1 added"
2674 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
2678 msgid "Dependency by %1 deleted"
2679 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2681 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
2683 msgid "Dependency on %1 added"
2684 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
2688 msgid "Dependency on %1 deleted"
2689 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2691 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2693 msgstr "DipendenteDa"
2695 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2699 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2703 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2707 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2709 msgstr "Decrescente"
2711 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2712 msgid "Describe the issue below"
2713 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2717 msgstr "Descrizione"
2719 #: NOT FOUND IN SOURCE
2723 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2727 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2729 msgstr "Disabilitato"
2731 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2736 msgid "Display Access Control List"
2737 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2739 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2740 msgid "Display Columns"
2741 msgstr "Visualizza colonne"
2743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2744 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2745 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2748 msgid "Display Scrips for this queue"
2749 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2751 #: NOT FOUND IN SOURCE
2752 msgid "Display mode"
2753 msgstr "Modalità visualizzazione"
2755 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2756 msgid "Display saved searches for this group"
2757 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2759 #: share/html/Elements/Footer:64
2760 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2761 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2763 #: lib/RT/System.pm:79
2764 msgid "Do anything and everything"
2765 msgstr "Fai di tutto e di più"
2767 #: NOT FOUND IN SOURCE
2768 msgid "Do the Search"
2769 msgstr "Esegui la ricerca"
2771 #: lib/RT/Installer.pm:190
2775 #: lib/RT/Installer.pm:191
2776 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2777 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2779 #: lib/RT/Config.pm:277
2780 msgid "Don't refresh home page."
2781 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2783 #: lib/RT/Config.pm:224
2784 msgid "Don't refresh search results."
2785 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2787 #: share/html/Elements/Refresh:53
2788 msgid "Don't refresh this page."
2789 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2791 #: NOT FOUND IN SOURCE
2792 msgid "Don't show search results"
2793 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2795 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2796 msgid "Don't trust this key at all"
2797 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2803 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2804 msgid "Download as a tab-delimited file"
2805 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2807 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2808 msgid "Download dumpfile"
2809 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2811 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2817 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2819 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2821 msgstr "TempoDaScadenza"
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2828 #: NOT FOUND IN SOURCE
2829 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2830 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2832 #: share/html/Tools/index.html:75
2833 msgid "Easy updating of your open tickets"
2834 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2836 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Edit Conditions"
2842 msgstr "Modifica condizioni"
2844 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2845 msgid "Edit Custom Fields"
2846 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2848 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2850 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2851 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2853 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2854 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2855 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2857 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2858 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2859 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2861 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2862 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2863 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2865 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2866 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2867 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2871 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2873 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2875 msgstr "Modifica collegamenti"
2877 #: share/html/Search/Edit.html:76
2879 msgstr "Modifica query"
2881 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2883 msgstr "Modifica ricerca"
2885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2886 #. ($QueueObj->Name)
2887 msgid "Edit Templates for queue %1"
2888 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2890 #: NOT FOUND IN SOURCE
2891 msgid "Edit keywords"
2892 msgstr "Modifica parole chiave"
2894 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2895 msgid "Edit saved searches for this group"
2896 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2900 msgstr "Modifica scrips"
2902 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2903 msgid "Edit system templates"
2904 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2906 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgid "Edit templates for %1"
2908 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2911 msgid "EditSavedSearches"
2912 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2914 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2915 msgid "Editable text"
2916 msgstr "Testo modificabile"
2918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2919 #. ($QueueObj->Name)
2920 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2921 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Editing Configuration for user %1"
2925 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2927 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2928 #. ($CustomFieldObj->Name())
2929 #. ($CustomFieldObj->Name)
2930 msgid "Editing CustomField %1"
2931 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2933 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2935 msgid "Editing membership for group %1"
2936 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2938 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2940 msgid "Editing membership for personal group %1"
2941 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Editing template %1"
2945 msgstr "Modifica del modello %1"
2947 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2949 msgstr "IdEffettivo"
2951 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2952 msgid "Either base or target must be specified"
2953 msgstr "È necessario specificare base o target"
2955 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2957 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2958 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2960 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Email Configuration"
2966 msgstr "Configurazione Email"
2968 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2969 msgid "Email Digest"
2970 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2973 msgid "Email address in use"
2974 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2976 #: lib/RT/Config.pm:382
2977 msgid "Email delivery"
2978 msgstr "Invio email"
2980 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2981 msgid "Email template for periodic notification digests"
2982 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2984 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2985 msgid "EmailAddress"
2986 msgstr "IndirizzoEmail"
2988 #: NOT FOUND IN SOURCE
2989 msgid "EmailEncoding"
2990 msgstr "CodificaEmail"
2992 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2996 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2997 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2998 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
3000 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3001 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3002 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
3004 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3005 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3006 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Enabled Custom Fields"
3010 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
3012 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3013 msgid "Enabled Queues"
3014 msgstr "Code abilitate"
3016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3017 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3018 msgstr "Code abilitate che corrispondono al criterio di ricerca"
3020 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 msgid "Enabled status %1"
3023 msgstr "Stato %1 abilitato"
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled status: %1"
3027 msgstr "Stato abilitato: %1"
3029 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3031 msgstr "Crittografa"
3033 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3034 msgid "Encrypt by default"
3035 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3037 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3038 msgid "Encrypt/Decrypt"
3039 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3041 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3042 #. ($id, $txn->Ticket)
3043 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3044 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3047 msgid "Encrypting disabled"
3048 msgstr "Crittografia disabilitata"
3050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3051 msgid "Encrypting enabled"
3052 msgstr "Crittografia abilitata"
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3055 msgid "Enter multiple values"
3056 msgstr "Valori multipli"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3059 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3062 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3063 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3064 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3067 msgid "Enter one value"
3068 msgstr "Valore singolo"
3070 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3071 msgid "Enter one value with autocompletion"
3072 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3074 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3075 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3076 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3078 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3079 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3080 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3082 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3083 msgid "Enter up to %1 values"
3084 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3086 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3087 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3088 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3090 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "Error adding watcher"
3096 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3099 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3100 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3102 #: NOT FOUND IN SOURCE
3103 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3104 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3106 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3107 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3108 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3110 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3111 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3112 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3116 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3118 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3119 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3120 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3122 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3123 msgid "Error to RT owner: public key"
3124 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3126 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3127 msgid "Error: Missing dashboard"
3128 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3130 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3131 msgid "Error: bad GnuPG data"
3132 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3134 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3135 msgid "Error: no private key"
3136 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3138 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3139 msgid "Error: public key"
3140 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3142 #: bin/rt-crontool:389
3143 msgid "Escalate tickets"
3144 msgstr "Propaga ticket"
3146 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3150 #: lib/RT/Handle.pm:648
3154 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3155 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3156 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3158 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3159 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3160 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3162 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3164 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3166 #: bin/rt-crontool:375
3170 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3174 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3175 msgid "ExtendedStatus"
3176 msgstr "StatoAggiuntivo"
3178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3179 msgid "External authentication enabled."
3180 msgstr "Autenticazione esterna abilitata."
3182 #: NOT FOUND IN SOURCE
3183 msgid "ExternalAuthId"
3184 msgstr "IdAutorizEsterno"
3186 #: NOT FOUND IN SOURCE
3187 msgid "ExternalContactInfoId"
3188 msgstr "IdContattoEsterno"
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3192 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3194 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3195 msgid "Extract Subject Tag"
3196 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3199 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3200 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3204 msgid "Failed to connect to database: %1"
3205 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3208 #. ($self->ObjectName)
3209 msgid "Failed to create %1 attribute"
3210 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Failed to create search attribute"
3214 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3216 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3217 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3218 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3220 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3221 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3222 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3224 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 msgid "Failed to load %1 %2"
3227 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3229 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3232 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3234 #: bin/rt-crontool:308
3236 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3237 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3241 msgid "Failed to load object for %1"
3242 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3244 #: sbin/rt-email-digest:166
3245 msgid "Failed to load template"
3246 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3248 #: sbin/rt-email-digest:174
3249 msgid "Failed to parse template"
3250 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3252 #: lib/RT/Date.pm:89
3256 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3265 msgid "Field values source:"
3266 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3268 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3276 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3277 msgid "Fill arguments"
3278 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3281 msgid "Fill boxes with color using"
3282 msgstr "Colora i riquadri usando"
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3285 msgid "Fill in multiple text areas"
3286 msgstr "Testi multipli"
3288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3289 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3290 msgstr "Testi WIKI multipli"
3292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3293 msgid "Fill in one text area"
3294 msgstr "Testo singolo"
3296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3297 msgid "Fill in one wikitext area"
3298 msgstr "Testo WIKI singolo"
3300 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3301 msgid "Fill in this field with a URL."
3302 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3305 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3306 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3309 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3310 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3316 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3317 msgid "Final Priority"
3318 msgstr "Priorità finale"
3320 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3321 msgid "FinalPriority"
3322 msgstr "PrioritaFinale"
3324 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3325 msgid "Find all users whose"
3326 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Find group whose"
3330 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3332 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3333 msgid "Find groups whose"
3334 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "Find new/open tickets"
3338 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3340 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3341 msgid "Find people whose"
3342 msgstr "Cerca le persone in cui"
3344 #: share/html/Search/Results.html:156
3345 msgid "Find tickets"
3346 msgstr "Ricerca ticket"
3348 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3352 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Finish Approval"
3358 msgstr "Completa approvazione"
3360 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3366 msgstr "Prima pagina"
3368 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3370 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3372 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3376 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3377 msgid "Force change"
3378 msgstr "Forza la modifica"
3380 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3382 msgstr "Opzioni colonna"
3384 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3388 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3389 msgid "Forward Message"
3390 msgstr "Inoltra messaggio"
3392 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3393 msgid "Forward Message and Return"
3394 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3396 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3397 msgid "Forward Ticket"
3398 msgstr "Avanti Ticket"
3400 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgid "Forward message"
3402 msgstr "Inoltra messaggio"
3404 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3405 msgid "Forward messages to third person(s)"
3406 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3408 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3410 msgid "Forward ticket #%1"
3411 msgstr "Inoltra il ticket n° %1"
3413 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3415 msgid "Forward transaction #%1"
3416 msgstr "Inoltra la transazione n° %1"
3418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3419 msgid "ForwardMessage"
3420 msgstr "InoltraMessaggio"
3422 #: share/html/Search/Results.html:154
3424 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3425 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3427 #: lib/RT/Record.pm:929
3428 msgid "Found Object"
3429 msgstr "Trovato Oggetto"
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3433 msgstr "Testo libero"
3435 #: NOT FOUND IN SOURCE
3436 msgid "FreeformContactInfo"
3437 msgstr "FreeformContactInfo"
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "FreeformMultiple"
3441 msgstr "FreeformMultiple"
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "FreeformSingle"
3445 msgstr "FreeformSingle"
3447 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3451 #: lib/RT/Date.pm:108
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3464 msgid "Full headers"
3465 msgstr "Intestazione completa"
3467 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3471 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3472 msgid "Get template from file"
3473 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3475 #: share/html/Install/index.html:76
3476 msgid "Getting started"
3477 msgstr "Per cominciare"
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3481 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3483 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3486 msgstr "Assegnato a %1"
3488 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Global Custom Fields"
3494 msgstr "Campi personalizzati globali"
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Global Keyword Selections"
3498 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3501 msgid "Global Scrips"
3502 msgstr "Scrips globali"
3504 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3505 msgid "Global custom field configuration"
3506 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3508 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3510 msgid "Global portlet %1 saved."
3511 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3513 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3514 #. (loc($Template->Name))
3515 msgid "Global template: %1"
3516 msgstr "Modello globale: %1"
3518 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3522 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3523 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3524 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3526 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3527 msgid "GnuPG integration is disabled"
3528 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3530 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3531 msgid "GnuPG issues"
3532 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3534 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3536 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3537 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3540 msgid "GnuPG private keys"
3543 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3545 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3546 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3548 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3552 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3558 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3560 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgstr "Vai a pagina"
3564 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3566 msgstr "Vai al ticket"
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3576 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3577 msgid "Graph Properties"
3578 msgstr "Proprierà del grafico"
3580 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3581 msgid "Graphical charts are not available."
3582 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3584 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3588 #: NOT FOUND IN SOURCE
3589 msgid "Group %1 %2: %3"
3590 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3592 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3593 msgid "Group Rights"
3594 msgstr "Diritti di gruppo"
3596 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3597 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3598 msgid "Group already has member: %1"
3599 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3601 #: NOT FOUND IN SOURCE
3602 msgid "Group could not be created."
3603 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3605 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3607 msgid "Group could not be created: %1"
3608 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3610 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3611 msgid "Group created"
3612 msgstr "Gruppo creato"
3614 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3615 msgid "Group disabled"
3616 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3618 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3619 msgid "Group enabled"
3620 msgstr "Abilitato il gruppo"
3622 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3623 msgid "Group has no such member"
3624 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3626 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3627 msgid "Group not found"
3628 msgstr "Gruppo non trovato"
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "Group not found.\\n"
3632 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3634 #: NOT FOUND IN SOURCE
3635 msgid "Group not specified.\\n"
3636 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3638 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3639 msgid "Group rights"
3640 msgstr "Permessi di gruppo"
3642 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3646 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3647 msgid "Groups can't be members of their members"
3648 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3650 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3651 msgid "Groups matching search criteria"
3652 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3654 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3655 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3656 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3658 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3659 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3660 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3662 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3663 msgid "Groups this user belongs to"
3664 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3666 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3668 msgstr "HaUnAppartenente"
3670 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3671 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3672 msgstr "Intestazione di un Ticket inoltrato"
3674 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3675 msgid "Heading of a forwarded message"
3676 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3678 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3682 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3687 #: share/html/Install/Global.html:52
3688 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3689 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3691 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3695 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3696 #. ($GroupObj->Name)
3697 msgid "History of the group %1"
3698 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3700 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3701 #. ($QueueObj->Name)
3702 msgid "History of the queue %1"
3703 msgstr "Cronologia della coda %1"
3705 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3707 msgid "History of the user %1"
3708 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3710 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3714 #: lib/RT/Config.pm:274
3715 msgid "Home page refresh interval"
3716 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3718 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3720 msgstr "TelefonoCasa"
3722 #: share/html/Elements/Tabs:68
3726 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3730 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3734 #: lib/RT/Base.pm:136
3736 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3737 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3741 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3745 msgstr "Mi sono perso..."
3747 #: lib/RT/Date.pm:114
3751 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3755 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3759 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3760 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3761 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3763 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3764 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3765 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3767 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3768 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3769 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3771 #: bin/rt-crontool:371
3772 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3773 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3775 #: share/html/Install/index.html:83
3776 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3777 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3779 #: share/html/Install/Finish.html:60
3780 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3781 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3783 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3784 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3785 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3787 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3788 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3789 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3790 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3792 #: lib/RT/Record.pm:921
3793 msgid "Illegal value for %1"
3794 msgstr "Valore non valido per %1"
3796 #: NOT FOUND IN SOURCE
3800 #: lib/RT/Record.pm:924
3801 msgid "Immutable field"
3802 msgstr "Campo immutabile"
3804 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3805 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3806 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3808 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3809 msgid "Include disabled groups in listing."
3810 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3812 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3813 msgid "Include disabled queues in listing."
3814 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3816 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3817 msgid "Include disabled users in search."
3818 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3820 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3821 msgid "Include page"
3822 msgstr "Allega pagina"
3824 #: NOT FOUND IN SOURCE
3825 msgid "Incomplete Query"
3826 msgstr "Query incompleta"
3828 #: NOT FOUND IN SOURCE
3829 msgid "Incomplete query"
3830 msgstr "Query incompleta"
3832 #: lib/RT/Config.pm:384
3833 msgid "Individual messages"
3834 msgstr "Messaggi singoli"
3836 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3837 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3838 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3840 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3841 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3842 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3844 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3845 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3846 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3848 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3849 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3850 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3852 #: etc/initialdata:443
3853 msgid "Inform user that his password has been reset"
3854 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3856 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3857 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3858 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3860 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3861 msgid "Initial Priority"
3862 msgstr "Priorità iniziale"
3864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3865 msgid "InitialPriority"
3866 msgstr "PrioritaIniziale"
3868 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3869 msgid "Initialize Database"
3870 msgstr "Inizializzazione database"
3872 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3874 msgstr "Errore in input"
3876 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3877 #. ($self->FriendlyPattern)
3878 #. ($CF->FriendlyPattern)
3879 msgid "Input must match %1"
3880 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3882 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3884 msgstr "Installazione di RT"
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Interest noted"
3888 msgstr "Interesse annotato"
3890 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3891 msgid "Internal Error"
3892 msgstr "Errore interno"
3894 #: lib/RT/Record.pm:294
3895 #. ($id->{error_message})
3896 msgid "Internal Error: %1"
3897 msgstr "Errore interno: %1"
3899 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3901 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3902 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3903 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3905 #: share/html/Install/Basics.html:81
3907 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3908 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3912 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3914 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3915 msgid "Invalid Group Type"
3916 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Invalid Right"
3920 msgstr "Diritto non valido"
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Invalid Type"
3924 msgstr "Tipo non valido"
3926 #: lib/RT/Record.pm:926
3927 msgid "Invalid data"
3928 msgstr "Dati non validi"
3930 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3931 msgid "Invalid object"
3932 msgstr "Oggetto non valido"
3934 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3935 msgid "Invalid owner object"
3936 msgstr "Incaricato non valido"
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3940 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3942 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3944 msgid "Invalid pattern: %1"
3945 msgstr "%1: pattern non valido"
3947 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3948 msgid "Invalid queue"
3949 msgstr "Coda non valida"
3951 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3952 msgid "Invalid right"
3953 msgstr "Diritto non valido"
3955 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3956 #. ($args{'RightName'})
3957 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3958 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3960 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3961 msgid "Invalid syntax for email address"
3962 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3964 #: lib/RT/Record.pm:269
3966 msgid "Invalid value for %1"
3967 msgstr "Valore non valido per %1"
3969 #: lib/RT/Record.pm:1621
3970 msgid "Invalid value for custom field"
3971 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3973 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3974 msgid "Invalid value for status"
3975 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3977 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3978 msgid "Is not encrypted"
3979 msgstr "Non è crittografato"
3981 #: bin/rt-crontool:372
3982 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3983 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3985 #: bin/rt-crontool:373
3986 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3987 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3989 #: bin/rt-crontool:333
3990 msgid "It takes several arguments:"
3991 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3993 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
3998 msgid "Items pending my approval"
3999 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
4001 #: lib/RT/Date.pm:88
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4013 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4014 msgid "Join or leave this group"
4015 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
4017 #: lib/RT/Date.pm:94
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4033 #: lib/RT/Date.pm:93
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4041 #: NOT FOUND IN SOURCE
4045 #: NOT FOUND IN SOURCE
4046 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4047 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4049 #: lib/RT/Installer.pm:78
4050 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4051 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4055 msgstr "Parola chiave"
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4061 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4069 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4073 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4077 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4078 msgid "Last Contact"
4079 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4081 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4082 msgid "Last Contacted"
4083 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4085 #: NOT FOUND IN SOURCE
4086 msgid "Last Notified"
4087 msgstr "Ultima notifica"
4089 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4090 msgid "Last Updated"
4091 msgstr "Ultima modifica"
4093 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4094 msgid "Last Updated By"
4095 msgstr "Modificato Da"
4097 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4098 msgid "Last updated by"
4099 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4101 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4103 msgstr "UltimaModifica"
4105 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4106 msgid "LastUpdatedBy"
4107 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4109 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4110 msgid "LastUpdatedRelative"
4111 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4113 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4114 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4115 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4116 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4118 #: lib/RT/Installer.pm:88
4119 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4120 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4122 #: lib/RT/Installer.pm:101
4123 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4124 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4126 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4130 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4134 #: lib/RT/Config.pm:297
4135 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4136 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4138 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4139 msgid "Let this user access RT"
4140 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4142 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4143 msgid "Let this user be granted rights"
4144 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4146 #: share/html/Install/index.html:86
4150 #: NOT FOUND IN SOURCE
4151 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4152 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4154 #: NOT FOUND IN SOURCE
4155 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4156 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4158 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4160 msgstr "Collegamento"
4162 #: lib/RT/Record.pm:1311
4163 msgid "Link already exists"
4164 msgstr "Il collegamento esiste già"
4166 #: lib/RT/Record.pm:1325
4167 msgid "Link could not be created"
4168 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4170 #: NOT FOUND IN SOURCE
4171 msgid "Link created (%1)"
4172 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4174 #: NOT FOUND IN SOURCE
4175 msgid "Link deleted (%1)"
4176 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4178 #: lib/RT/Record.pm:1406
4179 msgid "Link not found"
4180 msgstr "Collegamento non trovato"
4182 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4184 msgid "Link ticket #%1"
4185 msgstr "Collega ticket n°%1"
4187 #: NOT FOUND IN SOURCE
4188 msgid "Link ticket %1"
4189 msgstr "Collega ticket %1"
4191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4192 msgid "Link values to"
4193 msgstr "Collega valori a"
4195 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4199 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4201 msgstr "CollegatoDa"
4203 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4207 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4208 msgid "Linking. Permission denied"
4209 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4211 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4213 msgstr "Collegamenti"
4215 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4219 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4220 msgid "Load saved search:"
4221 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4223 #: lib/RT/System.pm:90
4224 msgid "LoadSavedSearch"
4225 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4227 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4228 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4229 msgid "Loaded %1 %2"
4230 msgstr "%1 caricato %2"
4232 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4233 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4234 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4235 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4237 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4238 msgid "Loaded perl modules"
4239 msgstr "Moduli perl caricati"
4241 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4242 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4243 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4244 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4246 #: NOT FOUND IN SOURCE
4247 msgid "Loaded search %1"
4248 msgstr "Caricata ricerca %1"
4250 #: lib/RT/Config.pm:342
4252 msgstr "Impostazioni nazionali"
4254 #: lib/RT/Date.pm:122
4255 msgid "LocalizedDateTime"
4256 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4258 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4262 #: NOT FOUND IN SOURCE
4263 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4264 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4266 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4270 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4271 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4272 msgid "Logged in as %1"
4273 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4275 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4277 msgstr "Disconnesso"
4279 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4283 #: share/html/Elements/Logo:51
4286 msgstr "LogoAltText"
4288 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4293 msgid "Lookup type mismatch"
4294 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4296 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4300 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4301 msgid "Main type of links"
4302 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4304 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4306 msgstr "Nuovo incaricato"
4308 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4310 msgstr "Nuovo stato"
4312 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4313 msgid "Make date Due"
4314 msgstr "Nuova data scadenza"
4316 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4317 msgid "Make date Resolved"
4318 msgstr "Nuova data risoluzione"
4320 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4321 msgid "Make date Started"
4322 msgstr "Nuova data iniziato"
4324 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4325 msgid "Make date Starts"
4326 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4328 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4329 msgid "Make date Told"
4330 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4332 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4333 msgid "Make priority"
4334 msgstr "Nuova priorità"
4336 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4340 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4341 msgid "Make subject"
4342 msgstr "Nuovo oggetto"
4344 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4345 msgid "Make this group visible to user"
4346 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4348 #: share/html/Admin/index.html:74
4349 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4350 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4352 #: share/html/Admin/index.html:65
4353 msgid "Manage groups and group membership"
4354 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4356 #: share/html/Admin/index.html:81
4357 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4358 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4360 #: share/html/Admin/index.html:70
4361 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4362 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4364 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4365 msgid "Manage saved graphs"
4366 msgstr "Gestione grafi salvati"
4368 #: share/html/Admin/index.html:60
4369 msgid "Manage users and passwords"
4370 msgstr "Gestione di utenti e password"
4372 #: lib/RT/Date.pm:90
4376 #: NOT FOUND IN SOURCE
4380 #: NOT FOUND IN SOURCE
4384 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4385 msgid "Marked all messages as seen"
4386 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4388 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4389 msgid "Mason template search order"
4390 msgstr "Ordine di ricerca per i template Mason"
4392 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4394 msgstr "ValoriMassimi"
4396 #: lib/RT/Config.pm:295
4397 msgid "Maximum inline message length"
4398 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4400 #: lib/RT/Date.pm:92
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4408 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4412 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4414 msgstr "Appartenente"
4416 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
4418 msgid "Member %1 added"
4419 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4421 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
4423 msgid "Member %1 deleted"
4424 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4426 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4427 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4428 msgid "Member added: %1"
4429 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4431 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4432 msgid "Member deleted"
4433 msgstr "Rimosso appartenente"
4435 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4436 msgid "Member not deleted"
4437 msgstr "Appartenente non rimosso"
4439 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4441 msgstr "Appartenente a"
4443 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4445 msgstr "AppartenteA"
4447 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4449 msgstr "Appartenenti"
4451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
4453 msgid "Membership in %1 added"
4454 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4456 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
4458 msgid "Membership in %1 deleted"
4459 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4461 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4463 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4465 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4467 msgid "Memberships of the user %1"
4468 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4470 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4471 msgid "Merge Successful"
4472 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4474 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4475 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4476 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4478 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4479 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4480 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4482 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4486 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
4488 msgid "Merged into %1"
4491 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4495 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4496 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4497 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4500 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4501 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4505 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4507 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4508 msgid "Message body not shown because it is too large."
4509 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4511 #: lib/RT/Config.pm:212
4512 msgid "Message box height"
4513 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4515 #: lib/RT/Config.pm:203
4516 msgid "Message box width"
4517 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4519 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4520 msgid "Message could not be recorded"
4521 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4523 #: sbin/rt-email-digest:291
4524 msgid "Message for user"
4525 msgstr "Messaggio per l'utente"
4527 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4528 msgid "Message recorded"
4529 msgstr "Messaggio registrato"
4531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4532 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4533 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4535 #: lib/RT/Installer.pm:146
4536 msgid "Minimum password length"
4537 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4539 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4543 #: NOT FOUND IN SOURCE
4544 msgid "Mismatched parentheses"
4545 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4547 #: lib/RT/Record.pm:928
4548 msgid "Missing a primary key?: %1"
4549 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4551 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4555 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4557 msgstr "TelefonoCellulare"
4559 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4560 msgid "Modify Access Control List"
4561 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4563 #: NOT FOUND IN SOURCE
4564 msgid "Modify Custom Field %1"
4565 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4567 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4568 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4569 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4570 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4572 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4573 #. (loc(lc($Types)))
4574 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4575 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4577 #: NOT FOUND IN SOURCE
4578 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4579 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4581 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4582 msgid "Modify Group Rights"
4583 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4585 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4586 msgid "Modify Members"
4587 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4589 #: share/html/User/Delegation.html:60
4590 msgid "Modify Rights"
4591 msgstr "Modifica diritti"
4593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4594 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4595 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4597 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4598 msgid "Modify Scrips for this queue"
4599 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4601 #: NOT FOUND IN SOURCE
4602 msgid "Modify System ACLS"
4603 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4605 #: NOT FOUND IN SOURCE
4606 msgid "Modify Template %1"
4607 msgstr "Modifica il modello %1"
4609 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4610 msgid "Modify User Rights"
4611 msgstr "Modifica diritti utente"
4613 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4614 #. ($QueueObj->Name())
4615 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4616 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4620 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4622 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4623 #. ($QueueObj->Name)
4624 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4625 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4627 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4628 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4629 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4633 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4635 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4637 msgid "Modify associated objects for %1"
4638 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4640 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4641 msgid "Modify custom field values"
4642 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4645 msgid "Modify dashboards for this group"
4646 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4648 #: NOT FOUND IN SOURCE
4649 msgid "Modify dates for # %1"
4650 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4652 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4654 msgid "Modify dates for #%1"
4655 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4657 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4659 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4660 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4662 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4663 msgid "Modify global custom fields"
4664 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4666 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4667 msgid "Modify global group rights"
4668 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4670 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4671 msgid "Modify global group rights."
4672 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4674 #: NOT FOUND IN SOURCE
4675 msgid "Modify global rights for groups"
4676 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4678 #: NOT FOUND IN SOURCE
4679 msgid "Modify global rights for users"
4680 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4682 #: NOT FOUND IN SOURCE
4683 msgid "Modify global scrips"
4684 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4686 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4687 msgid "Modify global user rights"
4688 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4690 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4691 msgid "Modify global user rights."
4692 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4694 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4695 msgid "Modify group metadata or delete group"
4696 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4698 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4699 #. ($CustomFieldObj->Name)
4700 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4701 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4703 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4704 #. ($GroupObj->Name)
4705 msgid "Modify group rights for group %1"
4706 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4708 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4709 #. ($QueueObj->Name)
4710 msgid "Modify group rights for queue %1"
4711 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4713 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4714 msgid "Modify membership roster for this group"
4715 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4717 #: lib/RT/System.pm:85
4718 msgid "Modify one's own RT account"
4719 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4721 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4722 #. ($QueueObj->Name)
4723 msgid "Modify people related to queue %1"
4724 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4726 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4729 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4730 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4732 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4733 msgid "Modify personal dashboards"
4734 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4736 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4737 #. ($QueueObj->Name)
4738 msgid "Modify scrips for queue %1"
4739 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4741 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4742 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4743 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4745 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4746 msgid "Modify system dashboards"
4747 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4749 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4750 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4751 msgid "Modify template %1"
4752 msgstr "Modifica modello %1"
4754 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4755 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4756 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4758 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4759 #. ($Dashboard->Name)
4760 msgid "Modify the dashboard %1"
4761 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4763 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4764 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4765 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4767 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4769 msgid "Modify the group %1"
4770 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4772 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4773 #. ($Dashboard->Name)
4774 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4775 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4777 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4778 msgid "Modify the queue watchers"
4779 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4781 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4782 #. ($DashboardObj->Name)
4783 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4784 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4786 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4788 msgid "Modify the user %1"
4789 msgstr "Modifica l'utente %1"
4791 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4793 msgid "Modify ticket # %1"
4794 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4796 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4798 msgid "Modify ticket #%1"
4799 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4802 msgid "Modify tickets"
4803 msgstr "Modifica i ticket"
4805 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4806 #. ($CustomFieldObj->Name)
4807 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4808 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4810 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4811 #. ($GroupObj->Name)
4812 msgid "Modify user rights for group %1"
4813 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4815 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4816 #. ($QueueObj->Name)
4817 msgid "Modify user rights for queue %1"
4818 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4820 #: NOT FOUND IN SOURCE
4821 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4822 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4824 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4826 msgstr "ModificaACL"
4828 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4829 msgid "ModifyCustomField"
4830 msgstr "ModificaCampoPers."
4832 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4833 msgid "ModifyDashboard"
4834 msgstr "ModificaCruscotto"
4836 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4837 msgid "ModifyGroupDashboard"
4838 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4840 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4841 msgid "ModifyOwnDashboard"
4842 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4844 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4845 msgid "ModifyOwnMembership"
4846 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4849 msgid "ModifyQueueWatchers"
4850 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4852 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4853 msgid "ModifyScrips"
4854 msgstr "ModificaScrips"
4856 #: lib/RT/System.pm:85
4858 msgstr "ModificaSuoiDati"
4860 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4861 msgid "ModifyTemplate"
4862 msgstr "ModificaModello"
4864 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4865 msgid "ModifyTicket"
4866 msgstr "ModificaTicket"
4868 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4872 #: lib/RT/Date.pm:104
4876 #: NOT FOUND IN SOURCE
4880 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4884 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4885 msgid "Monday through Friday"
4886 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4888 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4894 msgid "More about %1"
4895 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4897 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4899 msgstr "Sposta in basso"
4901 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4903 msgstr "Sposta in alto"
4905 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4909 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4910 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4911 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4913 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4914 #. ($friendly_status)
4915 msgid "My %1 tickets"
4916 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "My Approvals"
4920 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4922 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4926 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4927 msgid "My approvals"
4928 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4930 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4931 msgid "My dashboards"
4932 msgstr "I miei cruscotti"
4934 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4935 msgid "My saved searches"
4936 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4938 #: lib/RT/Installer.pm:66
4942 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4946 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4950 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4952 msgstr "Nome già usato"
4954 #: share/html/Tools/index.html:60
4955 msgid "Named, shared collection of portlets"
4956 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4960 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4962 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4966 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4970 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4972 msgstr "Nuovi collegamenti"
4974 #: NOT FOUND IN SOURCE
4975 msgid "New Password"
4976 msgstr "Nuova Password"
4978 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4979 msgid "New Pending Approval"
4980 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4982 #: NOT FOUND IN SOURCE
4984 msgstr "Nuova query"
4986 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4988 msgstr "Nuova Ricerca"
4990 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4991 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4992 msgid "New and open tickets for %1"
4993 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4995 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4996 msgid "New custom field"
4997 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4999 #: NOT FOUND IN SOURCE
5000 msgid "New dashboard"
5001 msgstr "Nuovo cruscotto"
5003 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
5005 msgstr "Nuovo gruppo"
5007 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5008 msgid "New messages"
5009 msgstr "Nuovi messaggi"
5011 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5012 msgid "New password"
5013 msgstr "Nuova password"
5015 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
5016 msgid "New password notification sent"
5017 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
5019 #: NOT FOUND IN SOURCE
5023 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
5024 msgid "New reminder:"
5025 msgstr "Nuovo promemoria"
5027 #: NOT FOUND IN SOURCE
5029 msgstr "Nuova richiesta"
5031 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5033 msgstr "Nuovi diritti"
5035 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
5037 msgstr "Nuovo scrip"
5039 #: NOT FOUND IN SOURCE
5041 msgstr "Nuova ricerca"
5043 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5044 msgid "New template"
5045 msgstr "Nuovo modello"
5047 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5049 msgstr "Nuovo ticket"
5051 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
5052 msgid "New ticket doesn't exist"
5053 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5055 #: NOT FOUND IN SOURCE
5057 msgstr "Nuovo utente"
5059 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5060 msgid "New user called"
5061 msgstr "Nuovo utente di nome"
5063 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5064 msgid "New watchers"
5065 msgstr "Nuovo osservatore"
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5068 msgid "New window setting"
5069 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5071 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5075 #: NOT FOUND IN SOURCE
5077 msgstr "Pagina seguente"
5079 #: NOT FOUND IN SOURCE
5081 msgstr "Pagina seguente"
5083 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5087 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5091 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5095 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5096 #. ($self->ObjectName)
5097 msgid "No %1 loaded"
5098 msgstr "Nessun %1 caricato"
5100 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5101 msgid "No Class defined"
5102 msgstr "Nessuna classe definita"
5104 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5105 msgid "No CustomField"
5106 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5108 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5109 msgid "No CustomField defined"
5110 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5112 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5113 msgid "No Group defined"
5114 msgstr "Nessun gruppo definito"
5116 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5118 msgstr "Nessuna query"
5120 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5121 msgid "No Queue defined"
5122 msgstr "Nessuna coda definita"
5124 #: bin/rt-crontool:123
5125 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5126 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5128 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5130 msgstr "Senza oggetto"
5132 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5134 msgstr "Nessun Modello"
5136 #: NOT FOUND IN SOURCE
5137 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5138 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5140 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5142 msgstr "Nessuna azione"
5144 #: lib/RT/Record.pm:923
5145 msgid "No column specified"
5146 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5148 #: NOT FOUND IN SOURCE
5149 msgid "No command found\\n"
5150 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5152 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5153 msgid "No comment entered about this user"
5154 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5156 #: NOT FOUND IN SOURCE
5157 msgid "No correspondence attached"
5158 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5160 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5161 msgid "No dashboards."
5162 msgstr "Nessun cruscotto."
5164 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5166 msgid "No description for %1"
5167 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5169 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5171 msgstr "Nessun dettaglio"
5173 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5174 msgid "No group specified"
5175 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5177 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5178 msgid "No groups matching search criteria found."
5179 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5181 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5182 msgid "No key suitable for encryption"
5183 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5185 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5186 msgid "No keys for this address"
5187 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5189 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5190 msgid "No message attached"
5191 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5193 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5194 msgid "No name provided"
5195 msgstr "Nessun nome fornito"
5197 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5198 msgid "No need to encrypt"
5199 msgstr "Crittografia non necessaria"
5201 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5202 msgid "No password set"
5203 msgstr "Nessuna password impostata"
5205 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5206 msgid "No permission to create queues"
5207 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5209 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5210 #. ($QueueObj->Name)
5211 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5212 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5214 #: NOT FOUND IN SOURCE
5215 msgid "No permission to create users"
5216 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5218 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5219 msgid "No permission to display that ticket"
5220 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5222 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5223 msgid "No permission to save system-wide searches"
5224 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5226 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5227 msgid "No permission to set preferences"
5228 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5230 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5231 msgid "No permission to view update ticket"
5232 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5234 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5235 msgid "No principal specified"
5236 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5238 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5239 msgid "No principals selected."
5240 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5242 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5243 msgid "No private key"
5244 msgstr "Nessuna chiave privata"
5246 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5247 msgid "No queues matching search criteria found."
5248 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5250 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5251 msgid "No right specified"
5252 msgstr "Nessun diritto specificato"
5254 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5255 msgid "No rights found"
5256 msgstr "Nessun diritto trovato"
5258 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5259 msgid "No rights granted."
5260 msgstr "Nessun diritto concesso."
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "No search loaded"
5264 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5266 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5267 msgid "No search to operate on."
5268 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5270 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5272 msgstr "Senza oggetto"
5274 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
5275 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5276 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "No ticket id specified"
5280 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5282 #: share/html/Search/Chart:140
5283 msgid "No tickets found."
5284 msgstr "Nessun ticket trovato."
5286 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
5287 msgid "No transaction type specified"
5288 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5290 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5291 msgid "No usable keys."
5292 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5294 #: NOT FOUND IN SOURCE
5295 msgid "No user or email address specified"
5296 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5298 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5299 msgid "No users matching search criteria found."
5300 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5302 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5304 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5306 #: lib/RT/Record.pm:920
5307 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5308 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5310 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5314 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5318 #: lib/RT/Record.pm:925
5319 msgid "Nonexistant field?"
5320 msgstr "Campo inesistente?"
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5324 msgstr "Non impostato"
5326 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5328 msgstr "Non trovato"
5330 #: NOT FOUND IN SOURCE
5331 msgid "Not logged in"
5332 msgstr "Accesso non effettuato"
5334 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5335 msgid "Not logged in."
5336 msgstr "Accesso non effettuato."
5338 #: lib/RT/Date.pm:399
5340 msgstr "Non impostato"
5342 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5343 msgid "Not yet implemented."
5344 msgstr "Non ancora implementato."
5346 #: NOT FOUND IN SOURCE
5347 msgid "Not yet implemented...."
5348 msgstr "Non ancora implementato...."
5350 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5354 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5355 msgid "Notification could not be sent"
5356 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5358 #: etc/initialdata:56
5359 msgid "Notify AdminCcs"
5360 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5362 #: etc/initialdata:52
5363 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5364 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5366 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5368 msgstr "invia notifica ai Cc"
5370 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5371 msgid "Notify Ccs as Comment"
5372 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5374 #: etc/initialdata:83
5375 msgid "Notify Other Recipients"
5376 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5378 #: etc/initialdata:79
5379 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5380 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5382 #: etc/initialdata:40
5383 msgid "Notify Owner"
5384 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5386 #: etc/initialdata:36
5387 msgid "Notify Owner as Comment"
5388 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5390 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5391 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5392 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5394 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5395 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5396 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5400 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5404 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5406 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5407 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5408 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5410 #: etc/initialdata:75
5411 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5412 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5414 #: etc/initialdata:71
5415 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5416 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5418 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5419 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5420 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5422 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5423 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5424 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5426 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5427 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5428 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5430 #: etc/initialdata:32
5431 msgid "Notify Requestors"
5432 msgstr "invia notifica al richiedente"
5434 #: etc/initialdata:66
5435 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5436 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5438 #: etc/initialdata:61
5439 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5440 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5442 #: NOT FOUND IN SOURCE
5443 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5444 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5446 #: NOT FOUND IN SOURCE
5447 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5448 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5450 #: lib/RT/Config.pm:315
5451 msgid "Notify me of unread messages"
5452 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5454 #: lib/RT/Date.pm:98
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5462 #: NOT FOUND IN SOURCE
5466 #: lib/RT/Config.pm:265
5467 msgid "Number of search results"
5468 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5470 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5474 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5478 #: lib/RT/Record.pm:308
5479 msgid "Object could not be created"
5480 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5482 #: lib/RT/Record.pm:120
5483 msgid "Object could not be deleted"
5484 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5486 #: lib/RT/Record.pm:325
5487 msgid "Object created"
5488 msgstr "Oggetto creato"
5490 #: lib/RT/Record.pm:117
5491 msgid "Object deleted"
5492 msgstr "Oggetto cancellato"
5494 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5496 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5497 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5499 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5500 msgid "Object type mismatch"
5501 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5503 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5504 msgid "Objects list is empty"
5505 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5507 #: lib/RT/Date.pm:97
5511 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 #: NOT FOUND IN SOURCE
5519 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5523 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5524 msgid "Offline edits"
5525 msgstr "Modifiche offline"
5527 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5528 msgid "Offline upload"
5529 msgstr "Upload richiesta offline"
5531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5532 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5533 msgid "On %1, %2 wrote:"
5534 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5536 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5538 msgstr "Alla chiusura"
5540 #: etc/initialdata:121
5542 msgstr "All'arrivo di un commento"
5544 #: etc/initialdata:114
5545 msgid "On Correspond"
5546 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5548 #: etc/initialdata:103
5550 msgstr "Alla creazione"
5552 #: etc/initialdata:142
5553 msgid "On Owner Change"
5554 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5556 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5557 msgid "On Priority Change"
5558 msgstr "Al cambio della priorità"
5560 #: etc/initialdata:150
5561 msgid "On Queue Change"
5562 msgstr "Al cambio di coda"
5564 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5566 msgstr "Se respinto"
5568 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5570 msgstr "Alla riapertura"
5572 #: etc/initialdata:156
5574 msgstr "Alla risoluzione"
5576 #: etc/initialdata:127
5577 msgid "On Status Change"
5578 msgstr "Al cambio di stato"
5580 #: etc/initialdata:108
5581 msgid "On Transaction"
5582 msgstr "Ad ogni transazione"
5584 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5585 msgid "One-time Bcc"
5586 msgstr "Ccn una tantum"
5588 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5590 msgstr "Cc una-tantum"
5592 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5593 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5594 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5595 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5597 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5598 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5599 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5600 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5602 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5603 msgid "Only show custom fields for:"
5604 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5606 #: NOT FOUND IN SOURCE
5610 #: etc/initialdata:94
5611 msgid "Open Tickets"
5612 msgstr "Ticket aperti"
5614 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5618 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5622 #: NOT FOUND IN SOURCE
5623 msgid "Open requests"
5624 msgstr "Richieste aperte"
5626 #: NOT FOUND IN SOURCE
5628 msgstr "Apri ticket"
5630 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5631 msgid "Open tickets"
5632 msgstr "Ticket aperti"
5634 #: NOT FOUND IN SOURCE
5635 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5636 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5640 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5642 #: etc/initialdata:95
5643 msgid "Open tickets on correspondence"
5644 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5650 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5654 #: lib/RT/Installer.pm:69
5658 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5662 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 msgid "Ordering and sorting"
5664 msgstr "Ordinamento"
5666 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5667 msgid "Organization"
5670 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5671 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5672 msgid "Originating ticket: #%1"
5673 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5675 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
5676 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5677 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5679 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
5680 msgid "Outgoing email recorded"
5681 msgstr "Registrata email in uscita"
5683 #: lib/RT/Config.pm:397
5684 msgid "Outgoing mail"
5685 msgstr "Posta in uscita"
5687 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5688 msgid "Over time, priority moves toward"
5689 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5693 msgstr "Prende in carico ticket"
5695 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5697 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5699 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5703 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5704 #. ($DeferOwner->Name)
5705 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5706 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5708 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5709 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5710 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5711 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5713 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5714 msgid "Owner could not be set."
5715 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5717 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
5718 #. ($Old->Name , $New->Name)
5719 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5720 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5724 msgstr "In carico a"
5726 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5728 msgstr "NomeIncaricato"
5730 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5735 msgid "Page %1 of %2"
5736 msgstr "Pagina %1 di %2"
5738 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5740 msgstr "Pagina 1 di 1"
5742 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5743 msgid "Page not found"
5744 msgstr "Pagina non trovata"
5746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5748 msgstr "Cercapersone"
5750 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5752 msgstr "Cercapersone"
5754 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5758 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5762 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5763 msgid "Password Reminder"
5764 msgstr "Promemoria password"
5766 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5767 msgid "Password changed"
5768 msgstr "Password cambiata"
5770 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5771 msgid "Password has not been set."
5772 msgstr "La password non è stata impostata"
5774 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5775 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5776 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5777 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5779 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5780 msgid "Password set"
5781 msgstr "Password impostata"
5783 #: NOT FOUND IN SOURCE
5784 msgid "Password too short"
5785 msgstr "Password troppo corta"
5787 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5789 msgid "Password: %1"
5790 msgstr "Password: %1"
5792 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5793 msgid "Password: Permission Denied"
5794 msgstr "Password: permesso negato"
5796 #: etc/initialdata:441
5797 msgid "PasswordChange"
5798 msgstr "CambioPassword"
5800 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5801 msgid "Passwords do not match."
5802 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5806 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5808 #: lib/RT/Installer.pm:184
5809 msgid "Path to sendmail"
5810 msgstr "Path di sendmail"
5812 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5816 #: etc/initialdata:88
5817 msgid "Perform a user-defined action"
5818 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5820 #: NOT FOUND IN SOURCE
5821 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5822 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5825 msgid "Perl configuration"
5826 msgstr "Configurazione perl"
5828 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5829 msgid "Perl library search order"
5830 msgstr "Ordine di ricerca delle librerie Perl"
5832 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5833 msgid "Permission Denied"
5834 msgstr "Operazione non consentita"
5836 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5837 msgid "Permission denied"
5838 msgstr "Permesso negato"
5840 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5841 msgid "Personal Dashboards"
5842 msgstr "Dashboard Personale"
5844 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5845 msgid "Personal Groups"
5846 msgstr "Gruppi personali"
5848 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 msgid "Personal groups"
5850 msgstr "Gruppi personali"
5852 #: NOT FOUND IN SOURCE
5853 msgid "Personal groups:"
5854 msgstr "Gruppi personali:"
5856 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5857 msgid "Phone numbers"
5858 msgstr "Numeri telefonici"
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5864 #: share/html/dhandler:51
5865 msgid "Please check the URL and try again."
5866 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5868 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5869 msgid "Please enter your current password correctly."
5870 msgstr "Inserire correttamente la propria password"
5872 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5873 msgid "Please enter your current password."
5874 msgstr "Inserire la password attuale"
5876 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5877 msgid "Possible hidden searches"
5878 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5880 #: lib/RT/Installer.pm:67
5884 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5888 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5889 #. ($pane, $UserObj->Name)
5890 msgid "Preferences %1 for user %2."
5891 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5893 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5894 #. (loc('summary rows'))
5896 msgid "Preferences saved for %1."
5897 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5899 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5901 msgid "Preferences saved for user %1."
5902 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5904 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5905 msgid "Preferences saved."
5906 msgstr "Preferenze salvate."
5908 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5909 #. (loc_fuzzy($msg))
5910 msgid "Preferred Key: %1"
5911 msgstr "Chiave preferita: %1"
5913 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5914 msgid "Preferred key"
5915 msgstr "Chiave preferita"
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5921 #: lib/RT/Action.pm:193
5922 msgid "Prepare Stubbed"
5923 msgstr "Preparazione non necessaria"
5925 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5929 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5933 #: NOT FOUND IN SOURCE
5934 msgid "Previous Page"
5935 msgstr "Pagina precedente"
5937 #: NOT FOUND IN SOURCE
5938 msgid "Previous page"
5939 msgstr "Pagina precedente"
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5945 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5946 #. ($args{'PrincipalId'})
5947 msgid "Principal %1 not found."
5948 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5950 #: sbin/rt-email-digest:96
5951 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5952 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5954 #: sbin/rt-email-digest:98
5955 msgid "Print this message"
5956 msgstr "Stampa questo messaggio"
5958 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5962 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5963 msgid "Priority starts at"
5964 msgstr "La priorità inizia da"
5966 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5968 msgstr "Riservatezza"
5970 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5972 msgstr "Riservatezza:"
5974 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5976 msgstr "Chiave privata"
5978 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5980 msgstr "Privilegiato"
5982 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5983 #. (loc_fuzzy($msg))
5984 msgid "Privileged status: %1"
5985 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5987 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5988 msgid "Privileged users"
5989 msgstr "Utenti privilegiati"
5991 #: bin/rt-crontool:185
5992 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5993 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5995 #: lib/RT/Handle.pm:663
5996 msgid "Pseudogroup for internal use"
5997 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5999 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6001 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6002 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1' per verificare la firma"
6004 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
6008 #: share/html/Search/Edit.html:66
6012 #: share/html/Search/Build.html:121
6013 msgid "Query Builder"
6014 msgstr "Costruttore di query"
6016 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
6020 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
6024 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
6027 msgid "Queue %1 not found"
6028 msgstr "Coda %1 non trovata"
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "Queue '%1' not found\\n"
6032 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "Queue Keyword Selections"
6036 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
6038 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
6040 msgstr "Nome della coda"
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6043 msgid "Queue Scrips"
6044 msgstr "Scrips della coda"
6046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6047 msgid "Queue already exists"
6048 msgstr "La coda esiste già"
6050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6051 msgid "Queue could not be created"
6052 msgstr "Impossibile creare la coda"
6054 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
6055 msgid "Queue could not be loaded."
6056 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6058 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6059 msgid "Queue created"
6060 msgstr "Coda creata"
6062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6063 msgid "Queue disabled"
6064 msgstr "Coda disabilitata"
6066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6067 msgid "Queue enabled"
6068 msgstr "Coda abilitata"
6070 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6072 msgstr "Id della coda"
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6075 msgid "Queue is not specified."
6076 msgstr "Coda non specificata."
6078 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6079 msgid "Queue not found"
6080 msgstr "Coda non trovata"
6082 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6083 msgid "Queue rights"
6084 msgstr "Permessi sulla coda"
6086 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6088 msgstr "Chiave della coda"
6090 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6091 msgid "QueueAdminCc"
6092 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6094 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6096 msgstr "CcDellaCoda"
6098 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6103 msgid "QueueWatcher"
6104 msgstr "OsservatoreCoda"
6106 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6110 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6111 msgid "Queues I administer"
6112 msgstr "Le mie code"
6114 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6115 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6116 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6118 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6119 msgid "Quick search"
6120 msgstr "Ricerca veloce"
6122 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6123 msgid "Quick ticket creation"
6124 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6126 #: lib/RT/Date.pm:117
6130 #: lib/RT/Date.pm:116
6134 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6138 #: NOT FOUND IN SOURCE
6142 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6143 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6144 msgid "RT %1 for %2"
6145 msgstr "RT %1 per %2"
6147 #: NOT FOUND IN SOURCE
6148 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6149 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6152 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6153 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6157 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6159 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6160 msgid "RT Administration"
6161 msgstr "Amministrazione di RT"
6163 #: lib/RT/Installer.pm:160
6164 msgid "RT Administrator Email"
6165 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6167 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 msgid "RT Authentication error."
6169 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "RT Bounce: %1"
6173 msgstr "RT Bounce: %1"
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 msgstr "Configurazione RT"
6179 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6180 msgid "RT Configuration"
6181 msgstr "Configurazione di RT"
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT Configuration error"
6185 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6189 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6191 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6195 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6197 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6201 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6203 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6204 msgid "RT Self Service"
6205 msgstr "Self Service di RT"
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6209 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6213 msgstr "Dimensione di RT"
6215 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgid "RT Variables"
6217 msgstr "Variabili RT"
6219 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6220 msgid "RT at a glance"
6221 msgstr "Quadro di insieme"
6223 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6225 msgid "RT at a glance for the user %1"
6226 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6228 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6229 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6230 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6232 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6233 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6234 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6236 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6237 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6238 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6240 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6241 msgid "RT core variables"
6242 msgstr "Variabili principali di RT"
6244 #: NOT FOUND IN SOURCE
6245 msgid "RT couldn't authenticate you"
6246 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6248 #: NOT FOUND IN SOURCE
6249 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6250 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6254 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6256 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6257 msgid "RT couldn't store your session."
6258 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6260 #: NOT FOUND IN SOURCE
6261 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6262 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6264 #: share/html/Elements/Logo:55
6265 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6269 #: NOT FOUND IN SOURCE
6270 msgid "RT for %1: %2"
6271 msgstr "RT / %1: %2"
6273 #: NOT FOUND IN SOURCE
6274 msgid "RT has proccessed your commands"
6275 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6277 #: NOT FOUND IN SOURCE
6278 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6279 msgstr "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6281 #: NOT FOUND IN SOURCE
6282 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6283 msgstr "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6285 #: share/html/Install/index.html:71
6286 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6287 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6289 #: share/html/Install/index.html:74
6290 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6291 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6293 #: lib/RT/Installer.pm:119
6294 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6295 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6297 #: lib/RT/Installer.pm:153
6298 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6299 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6301 #: share/html/Search/Simple.html:62
6302 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6303 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6305 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6306 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6307 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6309 #: lib/RT/Installer.pm:140
6310 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6311 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6313 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6314 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6315 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6317 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6319 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6320 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6322 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6324 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6325 msgstr "L'opzione RTAddressRegexp nella configurazione non corrisponde a %1"
6327 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6331 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6335 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6337 msgstr "Destinatario"
6339 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6340 msgid "Record all updates"
6341 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6343 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6344 msgid "Recursive member"
6345 msgstr "Numero ricorsivo"
6347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
6349 msgid "Reference by %1 added"
6350 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
6354 msgid "Reference by %1 deleted"
6355 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6357 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
6359 msgid "Reference to %1 added"
6360 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
6364 msgid "Reference to %1 deleted"
6365 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6367 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6368 msgid "Referred to by"
6369 msgstr "È un riferimento per"
6371 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6372 msgid "ReferredToBy"
6373 msgstr "RiferimentoPer"
6375 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6377 msgstr "Fa riferimento a"
6379 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6381 msgstr "FaRiferimentoA"
6383 #: NOT FOUND IN SOURCE
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Refine search"
6389 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6391 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6395 #: lib/RT/Config.pm:280
6396 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6397 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6399 #: lib/RT/Config.pm:283
6400 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6401 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6403 #: lib/RT/Config.pm:278
6404 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6405 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6407 #: lib/RT/Config.pm:281
6408 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6409 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6411 #: lib/RT/Config.pm:279
6412 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6413 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6415 #: lib/RT/Config.pm:282
6416 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6417 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6419 #: lib/RT/Config.pm:227
6420 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6421 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6423 #: lib/RT/Config.pm:230
6424 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6425 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 120 minuti."
6427 #: lib/RT/Config.pm:225
6428 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6429 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 2 minuti."
6431 #: lib/RT/Config.pm:228
6432 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6433 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 20 minuti."
6435 #: lib/RT/Config.pm:226
6436 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6437 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 5 minuti."
6439 #: lib/RT/Config.pm:229
6440 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6441 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 60 minuti."
6443 #: share/html/Elements/Refresh:59
6445 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6446 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6448 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
6449 #. ($ticket->Subject)
6450 msgid "Reminder '%1' added"
6451 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6453 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
6454 #. ($ticket->Subject)
6455 msgid "Reminder '%1' completed"
6456 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6458 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
6459 #. ($ticket->Subject)
6460 msgid "Reminder '%1' reopened"
6461 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6463 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6465 msgid "Reminder ticket #%1"
6466 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6468 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6472 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6474 msgid "Reminders for ticket #%1"
6475 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6477 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6478 msgid "Remove AdminCc"
6479 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6481 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6482 msgid "Remove Bookmark"
6483 msgstr "Elimina preferito"
6485 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6489 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6490 msgid "Remove Requestor"
6491 msgstr "Rimuovi richiedente"
6493 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6497 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6498 msgid "Reply Address"
6499 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6501 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6502 msgid "Reply to requestors"
6503 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6505 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6506 msgid "Reply to tickets"
6507 msgstr "Rispondi ai ticket"
6509 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6510 msgid "ReplyToTicket"
6511 msgstr "RispondiAlTicket"
6513 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6517 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6519 msgstr "Richiedente"
6521 #: NOT FOUND IN SOURCE
6522 msgid "Requestor email address"
6523 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6525 #: NOT FOUND IN SOURCE
6526 msgid "Requestor(s)"
6527 msgstr "Richiedente(i)"
6529 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6530 msgid "RequestorGroup"
6531 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6533 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6535 msgstr "Richiedenti"
6537 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6538 msgid "Requests should be due in"
6539 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6541 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6543 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6544 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6546 #: share/html/Elements/Submit:101
6550 #: share/html/User/Prefs.html:184
6551 msgid "Reset secret authentication token"
6552 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6554 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6555 msgid "Reset to default"
6556 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6558 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6562 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6566 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6567 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6568 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6569 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6571 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6575 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6576 msgid "Resolved by owner"
6577 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6579 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6580 msgid "Resolved in date range"
6581 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6583 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6584 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6585 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6587 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6588 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6589 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6591 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6592 msgid "ResolvedRelative"
6593 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6595 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6599 #: NOT FOUND IN SOURCE
6600 msgid "Response to requestors"
6601 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6603 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6607 #: NOT FOUND IN SOURCE
6608 msgid "Results per page"
6609 msgstr "Risultati per pagina"
6611 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6612 msgid "Return back to the ticket"
6613 msgstr "Torna al ticket"
6615 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6616 msgid "Retype Password"
6617 msgstr "Ridigita Password"
6619 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6621 msgstr "Annulla modifiche"
6623 #: NOT FOUND IN SOURCE
6624 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6625 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2 %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6627 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6628 msgid "Right Delegated"
6629 msgstr "Diritto delegato"
6631 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6632 msgid "Right Granted"
6633 msgstr "Diritto concesso"
6635 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6636 msgid "Right Loaded"
6637 msgstr "Diritto caricato"
6639 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6640 msgid "Right could not be revoked"
6641 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6643 #: share/html/User/Delegation.html:87
6644 msgid "Right not found"
6645 msgstr "Diritto non trovato"
6647 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6648 msgid "Right not loaded."
6649 msgstr "Diritto non caricato."
6651 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6652 msgid "Right revoked"
6653 msgstr "Diritto revocato"
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
6661 msgid "Rights could not be granted for %1"
6662 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6666 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6668 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6672 #: NOT FOUND IN SOURCE
6673 msgid "RootApproval"
6674 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6676 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6680 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6681 msgid "Rows per box"
6682 msgstr "Righe per riquadro"
6684 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6685 msgid "Rows per page"
6686 msgstr "Righe per pagina"
6688 #: lib/RT/Installer.pm:68
6692 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6693 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6694 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6696 #: lib/RT/Date.pm:109
6700 #: NOT FOUND IN SOURCE
6704 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6708 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6712 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6713 msgid "Save Changes"
6714 msgstr "Salva modifiche"
6716 #: share/html/User/Prefs.html:192
6717 msgid "Save Preferences"
6718 msgstr "Salva preferenze"
6720 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6722 msgstr "Salva come nuovo"
6724 #: NOT FOUND IN SOURCE
6725 msgid "Save changes"
6726 msgstr "Salva modifiche"
6728 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6729 #. ($self->ObjectName, $name)
6731 msgstr "%1 %2 salvato"
6733 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6735 msgid "Saved Search %1 not found"
6736 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6738 #: share/html/Search/Chart.html:98
6739 msgid "Saved charts"
6740 msgstr "Grafici salvati"
6742 #: NOT FOUND IN SOURCE
6743 msgid "Saved search %1"
6744 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6746 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6747 msgid "Saved searches"
6748 msgstr "Ricerche salvate"
6750 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6756 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6757 msgid "Scrip Created"
6758 msgstr "Scrip creato"
6760 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6761 msgid "Scrip Fields"
6762 msgstr "Campi dello scrip"
6764 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6765 msgid "Scrip deleted"
6766 msgstr "Scrip eliminato"
6768 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6772 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6773 msgid "Scrips and Recipients"
6774 msgstr "Scrip e destinatari"
6776 #: NOT FOUND IN SOURCE
6777 msgid "Scrips for %1\\n"
6778 msgstr "Scrips per %1\\n"
6780 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6781 msgid "Scrips which apply to all queues"
6782 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6784 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Search Criteria"
6790 msgstr "Criteri di ricerca"
6792 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6793 msgid "Search Preferences"
6794 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6796 #: NOT FOUND IN SOURCE
6797 msgid "Search attribute load failure"
6798 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6800 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6801 msgid "Search for approvals"
6802 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6804 #: share/html/Search/Simple.html:77
6805 msgid "Search for tickets"
6806 msgstr "Ricerca ticket"
6808 #: share/html/Search/Simple.html:59
6809 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6810 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6812 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6813 msgid "Search options"
6814 msgstr "Opzioni di ricerca"
6816 #: share/html/Search/Chart.html:73
6817 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6818 msgid "Search results grouped by %1"
6819 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6821 #: lib/RT/Config.pm:221
6822 msgid "Search results refresh interval"
6823 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Search update: %1"
6827 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6829 #: share/html/Search/Simple.html:61
6830 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6831 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6833 #: share/html/User/Prefs.html:180
6834 msgid "Secret authentication token"
6835 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6837 #: bin/rt-crontool:369
6839 msgstr "Protezione:"
6841 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6843 msgstr "Vedi anche:"
6845 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6846 msgid "See custom field values"
6847 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6849 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6850 msgid "See custom fields"
6851 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6853 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6854 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6855 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6858 msgid "See ticket private commentary"
6859 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6861 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6862 msgid "See ticket summaries"
6863 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6865 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6866 msgid "SeeCustomField"
6867 msgstr "VediCampoPers."
6869 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6870 msgid "SeeDashboard"
6871 msgstr "VedeCruscotti"
6873 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6877 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6878 msgid "SeeGroupDashboard"
6879 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6881 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6882 msgid "SeeOwnDashboard"
6883 msgstr "VedePropriCruscotti"
6885 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6889 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6893 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6894 msgid "Select Database Type"
6895 msgstr "Scegli il tipo di database"
6897 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6898 msgid "Select a Custom Field"
6899 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6901 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6902 msgid "Select a group"
6903 msgstr "Seleziona un gruppo"
6905 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6906 msgid "Select a queue"
6907 msgstr "Seleziona una coda"
6909 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6910 msgid "Select a queue for your new ticket"
6911 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6913 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6914 msgid "Select a user"
6915 msgstr "Seleziona un utente"
6917 #: share/html/Install/index.html:59
6918 msgid "Select another language"
6919 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6921 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgid "Select custom field"
6923 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6925 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6926 msgid "Select custom fields for all queues"
6927 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6929 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6930 msgid "Select custom fields for all user groups"
6931 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6933 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6934 msgid "Select custom fields for all users"
6935 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6937 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6938 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6939 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6941 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6942 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6943 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6945 #: NOT FOUND IN SOURCE
6946 msgid "Select dashboard"
6947 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6949 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6950 msgid "Select group"
6951 msgstr "Seleziona il gruppo"
6953 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6954 msgid "Select multiple values"
6955 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6957 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6958 msgid "Select one value"
6959 msgstr "Elenco a selezione singola"
6961 #: NOT FOUND IN SOURCE
6962 msgid "Select queue"
6963 msgstr "Seleziona la coda"
6965 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6966 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6967 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6969 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6970 msgid "Select scrip"
6971 msgstr "Seleziona lo scrip"
6973 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6974 msgid "Select template"
6975 msgstr "Seleziona il modello"
6977 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6978 msgid "Select up to %1 values"
6979 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6981 #: NOT FOUND IN SOURCE
6983 msgstr "Seleziona l'utente"
6985 #: NOT FOUND IN SOURCE
6986 msgid "SelectMultiple"
6987 msgstr "SelezioneMultipla"
6989 #: NOT FOUND IN SOURCE
6990 msgid "SelectSingle"
6991 msgstr "SelezioneSingola"
6993 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6994 msgid "Selected Custom Fields"
6995 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6997 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6998 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6999 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
7001 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
7002 msgid "Selected objects"
7003 msgstr "Oggetti selezionati"
7005 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7006 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7007 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Self Service"
7011 msgstr "Self Service"
7013 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
7014 msgid "Send email successfully"
7015 msgstr "Email inviata"
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Send mail to all watchers"
7019 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7023 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
7025 #: etc/initialdata:76
7026 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7027 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7029 #: etc/initialdata:72
7030 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7031 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7033 #: etc/initialdata:67
7034 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7035 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
7037 #: etc/initialdata:62
7038 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7039 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
7041 #: etc/initialdata:33
7042 msgid "Sends a message to the requestors"
7043 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7045 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7046 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7047 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7049 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7050 msgid "Sends mail to the Ccs"
7051 msgstr "Invia mail ai Cc"
7053 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7054 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7055 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7057 #: etc/initialdata:57
7058 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7059 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7061 #: etc/initialdata:53
7062 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7063 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7065 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7066 msgid "Sends mail to the owner"
7067 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7069 #: lib/RT/Date.pm:96
7073 #: NOT FOUND IN SOURCE
7077 #: NOT FOUND IN SOURCE
7081 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
7082 msgid "Set private key"
7085 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7087 msgstr "Impostazioni"
7089 #: lib/RT/Config.pm:398
7090 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7091 msgstr "Vuoi ricevere una mail da RT per le tue modifiche ai Ticket?"
7093 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7097 #: NOT FOUND IN SOURCE
7098 msgid "Show Approvals"
7099 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7101 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7102 msgid "Show Columns"
7103 msgstr "Mostra colonne"
7105 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7106 msgid "Show Results"
7107 msgstr "Mostra i risultati"
7109 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7111 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7112 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7114 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7115 msgid "Show approved requests"
7116 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7118 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7119 msgid "Show as well"
7120 msgstr "Mostra anche"
7122 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7124 msgstr "Mostra info di base"
7126 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7127 msgid "Show denied requests"
7128 msgstr "Mostra le richieste negate"
7130 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7131 msgid "Show details"
7132 msgstr "Mostra i dettagli"
7134 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7135 msgid "Show link descriptions"
7136 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7138 #: lib/RT/Config.pm:306
7139 msgid "Show oldest history first"
7140 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7142 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7143 msgid "Show pending requests"
7144 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7146 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7147 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7148 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7150 #: NOT FOUND IN SOURCE
7151 msgid "Show ticket private commentary"
7152 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7154 #: NOT FOUND IN SOURCE
7155 msgid "Show ticket summaries"
7156 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7162 #: lib/RT/System.pm:89
7163 msgid "ShowApprovalsTab"
7164 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7166 #: lib/RT/System.pm:88
7167 msgid "ShowConfigTab"
7168 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7171 msgid "ShowOutgoingEmail"
7172 msgstr "MostraEmailUscente"
7174 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7175 msgid "ShowSavedSearches"
7176 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7178 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7180 msgstr "MostraScrips"
7182 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7183 msgid "ShowTemplate"
7184 msgstr "MostraModello"
7186 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7188 msgstr "MostraTicket"
7190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7191 msgid "ShowTicketComments"
7192 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7194 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7196 msgstr "Distruttore di ticket"
7198 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7199 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7200 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7201 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7203 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7205 msgstr "Barra laterale"
7207 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7212 msgid "Sign by default"
7213 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7215 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7216 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7217 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7219 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7220 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7221 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7227 #: NOT FOUND IN SOURCE
7228 msgid "Signed in as %1"
7229 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7231 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7232 msgid "Signing disabled"
7233 msgstr "Firma disabilitata"
7235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7236 msgid "Signing enabled"
7237 msgstr "Firma abilitata"
7239 #: share/html/Elements/Tabs:71
7240 msgid "Simple Search"
7241 msgstr "Ricerca Semplice"
7243 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7247 #: lib/RT/Installer.pm:139
7249 msgstr "Nome del sito"
7251 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7255 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7259 #: sbin/rt-email-digest:287
7260 msgid "Skipping disabled user"
7261 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7263 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7267 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7268 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7269 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7271 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7272 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7273 msgstr "Qualcosa è andato storto. Contatta il supporto tecnico"
7275 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7277 msgstr "Ordinamento"
7279 #: NOT FOUND IN SOURCE
7281 msgstr "Chiave di ordinamento"
7283 #: NOT FOUND IN SOURCE
7284 msgid "Sort results by"
7285 msgstr "Ordina i risultati per"
7287 #: NOT FOUND IN SOURCE
7289 msgstr "Ordinamento"
7291 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7293 msgstr "Ordinamento"
7295 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7299 #: sbin/rt-email-digest:94
7300 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7301 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7303 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7305 msgstr "Foglio di calcolo"
7307 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7311 #: NOT FOUND IN SOURCE
7315 #: NOT FOUND IN SOURCE
7317 msgstr "Pagina iniziale"
7319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7323 #: NOT FOUND IN SOURCE
7324 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7325 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7327 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7328 msgid "StartedRelative"
7329 msgstr "TempoDaInizio"
7331 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7333 msgstr "InizioPrevisto"
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7337 msgstr "Inizio previsto il"
7339 #: NOT FOUND IN SOURCE
7340 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7341 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7343 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7344 msgid "StartsRelative"
7345 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7347 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7355 #: etc/initialdata:285
7356 msgid "Status Change"
7357 msgstr "Cambiamento di stato"
7359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
7360 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7361 msgid "Status changed from %1 to %2"
7362 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7364 #: NOT FOUND IN SOURCE
7365 msgid "StatusChange"
7366 msgstr "CambiamentoStato"
7368 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7373 msgid "Steal tickets"
7374 msgstr "Sottrae ticket"
7376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7378 msgstr "SottraeTicket"
7380 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7388 msgid "Step %1 of %2"
7389 msgstr "Passo %1 di %2"
7391 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
7393 msgid "Stolen from %1"
7394 msgstr "Sottratto da %1"
7396 #: NOT FOUND IN SOURCE
7397 msgid "Stolen from %1 "
7398 msgstr "Sottratto da %1 "
7400 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7404 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7408 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7410 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7412 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
7414 msgid "Subject changed to %1"
7415 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7417 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7421 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7422 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7423 msgid "SubjectTag changed to %1"
7424 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7426 #: share/html/Elements/Submit:87
7430 #: NOT FOUND IN SOURCE
7431 msgid "Submit Workflow"
7432 msgstr "Imposta workflow"
7434 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7438 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7439 #. ($DashboardObj->Name)
7440 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7441 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7443 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7444 msgid "Subscribe to dashboards"
7445 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7447 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7448 msgid "SubscribeDashboard"
7449 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7451 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7452 #. ($DashboardObj->Name)
7453 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7454 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7456 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7457 msgid "Subscription"
7458 msgstr "Abbonamento"
7460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7462 msgid "Subscription could not be created: %1"
7463 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7465 #: NOT FOUND IN SOURCE
7467 msgstr "Completato con successo"
7469 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7470 msgid "Successfuly decrypted data"
7471 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7473 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7474 msgid "Successfuly encrypted data"
7475 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7477 #: lib/RT/Date.pm:103
7481 #: NOT FOUND IN SOURCE
7485 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7489 #: lib/RT/System.pm:79
7491 msgstr "SuperUtente"
7493 #: lib/RT/Config.pm:254
7494 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7497 #: lib/RT/Config.pm:387
7501 #: NOT FOUND IN SOURCE
7505 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7506 msgid "System Configuration"
7507 msgstr "Configurazione del sistema"
7509 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7510 msgid "System Dashboards"
7511 msgstr "Dashboard Sistema"
7513 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7514 msgid "System Default"
7515 msgstr "Predefinito di sistema"
7517 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7518 msgid "System Error"
7519 msgstr "Errore di sistema"
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "System Error. Right not granted."
7523 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7525 #: NOT FOUND IN SOURCE
7526 msgid "System Error. right not granted"
7527 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7529 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7531 msgid "System Error: %1"
7532 msgstr "Errore di sistema: %1"
7534 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7535 msgid "System Tools"
7536 msgstr "Strumenti di sistema"
7538 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
7539 msgid "System error"
7542 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7543 msgid "System error. Right not delegated."
7544 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7546 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7547 msgid "System error. Right not granted."
7548 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7550 #: NOT FOUND IN SOURCE
7551 msgid "System error. Unable to grant rights."
7552 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7554 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7555 msgid "System groups"
7556 msgstr "Gruppi di sistema"
7558 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7559 msgid "System rights"
7560 msgstr "Permessi di sistema"
7562 #: lib/RT/Handle.pm:715
7563 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7564 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7566 #: NOT FOUND IN SOURCE
7568 msgstr "TEST_STRING"
7570 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7572 msgstr "Prendi in carico"
7574 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7575 msgid "Take tickets"
7576 msgstr "Prendi in carico ticket"
7578 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7580 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7582 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
7584 msgstr "Preso in carico"
7586 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7587 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7588 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7590 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7594 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7595 #. ($TemplateObj->Id())
7596 msgid "Template #%1"
7597 msgstr "Modello n°%1"
7599 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7601 msgid "Template #%1 deleted"
7602 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7604 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7605 #. ($args{'Template'})
7607 msgid "Template '%1' not found"
7608 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "Template deleted"
7612 msgstr "Modello eliminato"
7614 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7615 msgid "Template is empty"
7616 msgstr "Il modello è vuoto"
7618 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7619 msgid "Template is mandatory argument"
7620 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7622 #: NOT FOUND IN SOURCE
7623 msgid "Template not found"
7624 msgstr "Modello non trovato"
7626 #: NOT FOUND IN SOURCE
7627 msgid "Template not found\\n"
7628 msgstr "Modello non trovato\\n"
7630 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7631 msgid "Template parsed"
7632 msgstr "Modello elaborato"
7634 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7635 msgid "Template parsing error"
7636 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7638 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7642 #: NOT FOUND IN SOURCE
7643 msgid "Templates for %1\\n"
7644 msgstr "Modelli per %1\\n"
7646 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7651 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7652 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7654 #: lib/RT/Record.pm:919
7655 msgid "That is already the current value"
7656 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7658 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7659 msgid "That is not a value for this custom field"
7660 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7662 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7663 msgid "That is the same value"
7664 msgstr "Il valore è lo stesso"
7666 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7667 msgid "That principal already has that right"
7668 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7670 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7672 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7673 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7675 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7676 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7677 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7678 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7680 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7682 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7683 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7687 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7688 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7690 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7691 msgid "That queue does not exist"
7692 msgstr "La coda non esiste"
7694 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7695 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7696 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7698 #: NOT FOUND IN SOURCE
7699 msgid "That user already has that right"
7700 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7702 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7703 msgid "That user already owns that ticket"
7704 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7706 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7707 msgid "That user does not exist"
7708 msgstr "L'utente non esiste"
7710 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7711 msgid "That user is already privileged"
7712 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7714 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7715 msgid "That user is already unprivileged"
7716 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7718 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7719 msgid "That user is now privileged"
7720 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7723 msgid "That user is now unprivileged"
7724 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7726 #: NOT FOUND IN SOURCE
7727 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7728 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7730 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7731 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7732 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7734 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7735 msgid "That's not a numerical id"
7736 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7738 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7740 msgstr "Dati di base"
7742 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7743 msgid "The CC of a ticket"
7744 msgstr "Il Cc di un ticket"
7746 #: lib/RT/Installer.pm:110
7747 msgid "The DBA's database password"
7748 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7750 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7751 msgid "The administrative CC of a ticket"
7752 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7754 #: NOT FOUND IN SOURCE
7755 msgid "The comment has been recorded"
7756 msgstr "Il commento è stato registrato"
7758 #: lib/RT/Installer.pm:79
7759 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7760 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7762 #: bin/rt-crontool:379
7763 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7766 #: NOT FOUND IN SOURCE
7767 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7768 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7770 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7771 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7772 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7774 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7775 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7776 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7778 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7779 msgid "The key has been disabled"
7780 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7782 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7783 msgid "The key has been revoked"
7784 msgstr "La chiave è stata revocata"
7786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7787 msgid "The key has expired"
7788 msgstr "La chiave è scaduta"
7790 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7791 msgid "The key is fully trusted"
7792 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7794 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7795 msgid "The key is ultimately trusted"
7796 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7798 #: lib/RT/Record.pm:922
7799 msgid "The new value has been set."
7800 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7802 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7803 msgid "The owner of a ticket"
7804 msgstr "L'incaricato del ticket"
7806 #: share/html/dhandler:50
7807 msgid "The page you requested could not be found"
7808 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7810 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7811 msgid "The requestor of a ticket"
7812 msgstr "Il richiedente del ticket"
7814 #: share/html/Install/Finish.html:64
7815 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7816 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7817 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7819 #: NOT FOUND IN SOURCE
7820 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7821 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7823 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7824 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7825 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7827 #: lib/RT/Config.pm:174
7831 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7832 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7833 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7835 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7837 msgid "There are unread messages on this ticket."
7838 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7840 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7841 msgid "There is marginal trust in this key"
7842 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7844 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7845 msgid "There is no key suitable for encryption."
7846 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7848 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7849 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7850 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7852 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7853 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7854 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7856 #: share/html/Install/Basics.html:53
7857 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7858 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7860 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7861 msgid "This custom field does not apply to that object"
7862 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7864 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7865 msgid "This feature is only available to system administrators"
7866 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7868 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7869 #. ($RT::MasonSessionDir)
7870 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7871 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7873 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7874 msgid "This message will be sent to..."
7875 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7877 #: NOT FOUND IN SOURCE
7878 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7879 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7881 #: bin/rt-crontool:370
7882 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7883 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7885 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7886 msgid "This transaction appears to have no content"
7887 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7889 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7891 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7892 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7894 #: NOT FOUND IN SOURCE
7895 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7896 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7898 #: lib/RT/Date.pm:107
7902 #: NOT FOUND IN SOURCE
7906 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7910 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7915 msgid "Ticket # %1 %2"
7916 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7918 #: NOT FOUND IN SOURCE
7919 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7920 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7922 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7923 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7924 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7925 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7927 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7929 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7930 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7932 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7933 #. ($Transaction->Ticket)
7935 msgstr "Ticket n° %1:"
7937 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7938 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7939 msgid "Ticket #%1: %2"
7940 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7942 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7943 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7944 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7949 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7950 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7951 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7952 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7954 #: NOT FOUND IN SOURCE
7955 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7956 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7958 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7960 #. ($Ticket->Id, $_)
7961 msgid "Ticket %1: %2"
7962 msgstr "Ticket %1: %2"
7964 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7965 msgid "Ticket Custom Fields"
7966 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7968 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7969 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7970 msgid "Ticket History # %1 %2"
7971 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7975 msgstr "Identificativo ticket"
7977 #: etc/initialdata:300
7978 msgid "Ticket Resolved"
7979 msgstr "Ticket risolto"
7981 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7982 msgid "Ticket Search"
7983 msgstr "Ricerca ticket"
7985 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7986 msgid "Ticket Transactions"
7987 msgstr "Transazioni sul ticket"
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "Ticket attachment"
7991 msgstr "Allegato al ticket"
7993 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7994 msgid "Ticket content"
7995 msgstr "Contenuto del ticket"
7997 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7998 msgid "Ticket content type"
7999 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
8001 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
8002 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8003 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
8005 #: share/html/Ticket/Create.html:259
8006 msgid "Ticket could not be loaded"
8007 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "Ticket created"
8011 msgstr "Ticket creato"
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "Ticket creation failed"
8015 msgstr "Creazione del ticket fallita"
8017 #: NOT FOUND IN SOURCE
8018 msgid "Ticket deleted"
8019 msgstr "Ticket eliminato"
8021 #: lib/RT/Config.pm:290
8022 msgid "Ticket display"
8023 msgstr "Visualizzazione ticket"
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "Ticket id not found"
8027 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "Ticket killed"
8031 msgstr "Ticket eliminato"
8033 #: share/html/Ticket/Display.html:63
8034 msgid "Ticket metadata"
8035 msgstr "Metadati del ticket"
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "Ticket not found"
8039 msgstr "Ticket non trovato"
8041 #: etc/initialdata:286
8042 msgid "Ticket status changed"
8043 msgstr "Stato del ticket cambiato"
8045 #: NOT FOUND IN SOURCE
8046 msgid "Ticket watchers"
8047 msgstr "Osservatori del ticket"
8049 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8051 msgid "TicketSQL search module"
8052 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
8054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8058 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
8059 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8060 msgid "Tickets %1 %2"
8061 msgstr "Ticket %1 %2"
8063 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8064 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8065 msgid "Tickets %1 by %2"
8066 msgstr "Ticket %1 da %2"
8068 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8069 msgid "Tickets created after"
8070 msgstr "Ticket creati dopo"
8072 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8073 msgid "Tickets created before"
8074 msgstr "Ticket creati prima"
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "Tickets from %1"
8078 msgstr "Ticket da %1"
8080 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8081 msgid "Tickets resolved after"
8082 msgstr "Ticket risolti dopo"
8084 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8085 msgid "Tickets resolved before"
8086 msgstr "Ticket risolti prima"
8088 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8089 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8090 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8092 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8093 msgid "Time Estimated"
8094 msgstr "Tempo stimato"
8096 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8098 msgstr "Tempo rimasto"
8100 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8102 msgstr "Tempo lavorato"
8104 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgstr "Tempo rimanente"
8108 #: share/html/Elements/Footer:54
8109 msgid "Time to display"
8110 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8112 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgstr "Tempo impiegato"
8116 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8117 msgid "TimeEstimated"
8118 msgstr "Tempo Stimato"
8120 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8122 msgstr "Tempo Rimanente"
8124 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8126 msgstr "Tempo Impiegato"
8128 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8130 msgstr "Fuso orario"
8132 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8136 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8140 #: NOT FOUND IN SOURCE
8141 msgid "To generate a diff of this commit:"
8142 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8144 #: NOT FOUND IN SOURCE
8145 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8146 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8148 #: share/html/Elements/Footer:65
8149 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8150 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8151 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8153 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8155 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8157 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8158 msgid "ToldRelative"
8159 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8161 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8165 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8169 #: etc/initialdata:227
8171 msgstr "Transazioni"
8173 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
8175 msgid "Transaction %1 purged"
8176 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8178 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8179 msgid "Transaction Created"
8180 msgstr "Transazione creata"
8182 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8183 msgid "Transaction Custom Fields"
8184 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8186 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8187 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8188 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8190 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8191 msgid "TransactionDate"
8192 msgstr "DataTransazione"
8194 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
8195 msgid "Transactions are immutable"
8196 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8198 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8200 msgstr "Affidabilità"
8202 #: NOT FOUND IN SOURCE
8203 msgid "Trying to delete a right: %1"
8204 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8206 #: lib/RT/Date.pm:105
8210 #: NOT FOUND IN SOURCE
8214 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8218 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8222 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8223 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8224 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8225 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8227 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8228 msgid "Unable to determine object type or id"
8229 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8231 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8233 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8236 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8237 #. (loc('Permission Denied'))
8238 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8241 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8243 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8248 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8249 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8251 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8252 msgid "Unimplemented"
8253 msgstr "Non Implementato"
8255 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8257 msgstr "Username unix"
8259 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8260 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8261 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8263 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8264 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8265 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8267 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8268 #. ($self->ContentEncoding)
8269 #. ($ContentEncoding)
8270 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8271 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Unknown field: $key"
8275 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8277 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8279 msgid "Unknown field: %1"
8280 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8282 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8284 msgstr "TogliLimiti"
8286 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8290 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8291 msgid "Unnamed search"
8292 msgstr "Ricerca senza nome"
8294 #: lib/RT/Handle.pm:650
8295 msgid "Unprivileged"
8296 msgstr "Non Privilegiato"
8298 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8299 msgid "Unselected Custom Fields"
8300 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8302 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8303 msgid "Unselected objects"
8304 msgstr "Oggetti non selezionati"
8306 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
8307 msgid "Unset private key"
8308 msgstr "Annulla chiave privata"
8310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
8314 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8316 msgstr "Aggiornamento"
8318 #: NOT FOUND IN SOURCE
8320 msgstr "Aggiorna tutti"
8322 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8323 msgid "Update Graph"
8324 msgstr "Aggiorna grafico"
8326 #: NOT FOUND IN SOURCE
8328 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8330 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8331 msgid "Update Ticket"
8332 msgstr "Aggiorna ticket"
8334 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8336 msgstr "Tipo aggiornamento"
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8339 msgid "Update all these tickets at once"
8340 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8342 #: NOT FOUND IN SOURCE
8343 msgid "Update email"
8344 msgstr "Aggiorna email"
8346 #: share/html/Search/Build.html:111
8347 msgid "Update format and Search"
8348 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8350 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8351 msgid "Update multiple tickets"
8352 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8356 msgstr "Aggiorna nome"
8358 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8359 msgid "Update not recorded."
8360 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Update selected tickets"
8364 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8367 msgid "Update signature"
8368 msgstr "Aggiorna la firma"
8370 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8371 msgid "Update ticket"
8372 msgstr "Aggiorna il ticket"
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "Update ticket # %1"
8376 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8378 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8380 msgid "Update ticket #%1"
8381 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8383 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8384 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8385 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8386 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8388 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8389 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8390 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8392 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8393 msgid "UpdateStatus"
8394 msgstr "AggiornaStato"
8396 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8400 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8402 msgid "Updated saved search \"%1\""
8403 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8405 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8409 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8410 msgid "Upload multiple files"
8411 msgstr "Upload file multipli"
8413 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8414 msgid "Upload multiple images"
8415 msgstr "Upload immagini multiple"
8417 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8418 msgid "Upload one file"
8419 msgstr "Upload file singolo"
8421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8422 msgid "Upload one image"
8423 msgstr "Upload immagine singola"
8425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8426 msgid "Upload up to %1 files"
8427 msgstr "Upload fino a %1 file"
8429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8430 msgid "Upload up to %1 images"
8431 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8433 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8434 msgid "Upload your changes"
8435 msgstr "Upload delle modifiche"
8437 #: sbin/rt-email-digest:88
8441 #: lib/RT/Installer.pm:133
8445 #: lib/RT/Config.pm:336
8446 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8447 msgstr "Usa regole css per visualizzare testo preformattato ma con a-capo dove necessario. Non funziona bene con InternetExplorer 6, meglio usare l'opzione precedente"
8449 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8450 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8451 msgid "Use default (%1)"
8452 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8454 #: NOT FOUND IN SOURCE
8455 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8456 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8458 #: NOT FOUND IN SOURCE
8459 msgid "Use monospace font"
8460 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8462 #: share/html/Admin/index.html:86
8463 msgid "Use other RT administrative tools"
8464 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8466 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8467 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8468 msgid "Use system default (%1)"
8469 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8471 #: lib/RT/Config.pm:326
8472 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8473 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8475 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8479 #: NOT FOUND IN SOURCE
8480 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8481 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8483 #: NOT FOUND IN SOURCE
8484 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8485 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8487 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8489 msgid "User '%1' could not be found."
8490 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8492 #: NOT FOUND IN SOURCE
8493 msgid "User '%1' not found"
8494 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8496 #: NOT FOUND IN SOURCE
8497 msgid "User '%1' not found\\n"
8498 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8500 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8501 msgid "User (created - expire)"
8502 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8504 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8505 msgid "User Defined"
8506 msgstr "Definito dall'utente"
8508 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8509 msgid "User Defined conditions and actions"
8510 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8512 #: NOT FOUND IN SOURCE
8516 #: NOT FOUND IN SOURCE
8520 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8522 msgstr "Diritti dell'utente"
8524 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
8525 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8526 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8527 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8529 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8531 msgid "User could not be created: %1"
8532 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8534 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8535 msgid "User created"
8536 msgstr "Utente creato"
8538 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8539 msgid "User defined groups"
8540 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8542 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8543 msgid "User disabled"
8544 msgstr "Utente disabilitato"
8546 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8547 msgid "User enabled"
8548 msgstr "Utente abilitato"
8550 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8551 msgid "User has empty email address"
8552 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8554 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8556 msgstr "Utente caricato"
8558 #: NOT FOUND IN SOURCE
8559 msgid "User notified"
8560 msgstr "Utente notificato"
8562 #: NOT FOUND IN SOURCE
8566 #: NOT FOUND IN SOURCE
8567 msgid "User's GnuPG keys"
8568 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8570 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8571 msgid "User-defined groups"
8572 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8574 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8578 #: lib/RT/Config.pm:160
8579 msgid "Username format"
8580 msgstr "Formato Nome Utente"
8582 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8586 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8587 msgid "Users matching search criteria"
8588 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8590 #: bin/rt-crontool:177
8592 msgid "Using transaction #%1..."
8593 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8595 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8597 msgstr "Query valida"
8599 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8601 msgstr "Validazione"
8603 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "ValueOfQueue"
8609 msgstr "ValoreDellaCoda"
8611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8615 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8619 #: share/html/Tools/index.html:70
8620 msgid "Various RT reports"
8621 msgstr "Vari report di RT"
8623 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8627 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8628 msgid "View dashboards for this group"
8629 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8631 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8632 msgid "View personal dashboards"
8633 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8635 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8636 msgid "View system dashboards"
8637 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8639 #: lib/RT/Date.pm:115
8643 #: lib/RT/Config.pm:194
8644 msgid "WYSIWYG composer height"
8645 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8647 #: lib/RT/Config.pm:185
8648 msgid "WYSIWYG message composer"
8649 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8651 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8652 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8653 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8655 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8656 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8657 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8659 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8663 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8664 msgid "WatchAsAdminCc"
8665 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8667 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8669 msgstr "Osservatore"
8671 #: NOT FOUND IN SOURCE
8672 msgid "Watcher loaded"
8673 msgstr "Osservatore caricato"
8675 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8676 msgid "WatcherGroup"
8677 msgstr "GruppoOsservatori"
8679 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8681 msgstr "Osservatori"
8683 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8684 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8685 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8687 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8688 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8689 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8691 #: NOT FOUND IN SOURCE
8692 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8693 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8695 #: lib/RT/Installer.pm:197
8699 #: NOT FOUND IN SOURCE
8701 msgstr "WebEncoding"
8703 #: lib/RT/Date.pm:106
8707 #: NOT FOUND IN SOURCE
8711 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8715 #: lib/RT/Config.pm:386
8716 msgid "Weekly digest"
8717 msgstr "Riassunto settimanale"
8719 #: share/html/Install/index.html:48
8720 msgid "Welcome to RT!"
8721 msgstr "Benvenuto a RT!"
8723 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8724 msgid "What I did today"
8725 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8727 #: share/html/Install/index.html:67
8731 #: lib/RT/Installer.pm:161
8732 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8733 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8735 #: share/html/Install/Global.html:54
8736 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8737 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8739 #: NOT FOUND IN SOURCE
8740 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8741 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8745 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8747 #: etc/initialdata:104
8748 msgid "When a ticket is created"
8749 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8751 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8752 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8753 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8755 #: etc/initialdata:109
8756 msgid "When anything happens"
8757 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8759 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8760 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8761 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8763 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8764 msgid "Whenever a ticket is closed"
8765 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8767 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8768 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8769 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8771 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8772 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8773 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8775 #: etc/initialdata:157
8776 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8777 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8779 #: etc/initialdata:143
8780 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8781 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8783 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8784 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8785 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8787 #: etc/initialdata:151
8788 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8789 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8791 #: etc/initialdata:128
8792 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8793 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8795 #: etc/initialdata:171
8796 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8797 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8799 #: etc/initialdata:122
8800 msgid "Whenever comments come in"
8801 msgstr "Quando arrivano commenti"
8803 #: etc/initialdata:115
8804 msgid "Whenever correspondence comes in"
8805 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8807 #: lib/RT/Installer.pm:183
8808 msgid "Where to find your sendmail binary."
8809 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8811 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8815 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "Work offline"
8821 msgstr "Lavoro offline"
8823 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8825 msgstr "TelefonoLavoro"
8827 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8831 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8835 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8836 msgid "You already own this ticket"
8837 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8839 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8840 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8841 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8843 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8844 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8845 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8847 #: NOT FOUND IN SOURCE
8848 msgid "You are not an authorized user"
8849 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8851 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8852 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8853 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8854 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8856 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8857 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8858 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8860 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8861 msgid "You can not set password."
8862 msgstr "Non puoi impostare la password."
8864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8865 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8866 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8868 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8869 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8870 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8872 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8873 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8874 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8876 #: NOT FOUND IN SOURCE
8877 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8878 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8880 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8882 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8883 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8885 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8886 msgid "You have been logged out of RT."
8887 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8890 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8893 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8894 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8897 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8898 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8899 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8901 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8902 msgid "You may not create requests in that queue."
8903 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8905 #: share/html/Install/Basics.html:85
8906 msgid "You must enter an Administrative password"
8907 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8910 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8914 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8917 #: share/html/Install/Finish.html:56
8918 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8919 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8921 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8922 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8923 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8925 #: share/html/Install/index.html:79
8926 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8927 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8929 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8930 msgid "You're welcome to login again"
8931 msgstr "Collegati di nuovo"
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "Your %1 requests"
8935 msgstr "Le tue %1 richieste"
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8939 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8941 #: NOT FOUND IN SOURCE
8942 msgid "Your current password"
8943 msgstr "Password attuale"
8945 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8946 msgid "Your password is not set."
8947 msgstr "Password non impostata."
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8951 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "Your request has been approved."
8955 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8957 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 msgid "Your request was rejected."
8959 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8961 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8962 msgid "Your username or password is incorrect"
8963 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8965 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8969 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8973 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8977 #: NOT FOUND IN SOURCE
8978 msgid "[no subject]"
8979 msgstr "[senza oggetto]"
8981 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8985 #: lib/RT/Config.pm:325
8986 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8987 msgstr "delimita con un tag <pre> gli allegati contenenti testo semplice"
8989 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8993 #: lib/RT/System.pm:91
8994 msgid "allow creation of saved searches"
8995 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8997 #: lib/RT/System.pm:90
8998 msgid "allow loading of saved searches"
8999 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
9001 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
9002 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
9003 msgid "as granted to %1"
9004 msgstr "come concesso a %1"
9006 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9010 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9014 #: NOT FOUND IN SOURCE
9016 msgstr "appartiene a"
9018 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
9022 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9023 msgid "bottom to top"
9024 msgstr "dal basso verso l'alto"
9026 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
9027 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9028 msgstr "clicca per applicare il campo personalizzato a tutti gli oggetti."
9030 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9031 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9032 msgstr "clicca per rimuovere il campo personalizzato da tutti gli oggetti, e attivare la possibilità di scegliere specifici oggetti a cui applicarlo in seguito."
9034 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
9035 msgid "check to add"
9036 msgstr "clicca per aggiungere"
9038 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9039 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9040 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
9042 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9046 #: lib/RT/Config.pm:163
9050 #: NOT FOUND IN SOURCE
9054 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 #: NOT FOUND IN SOURCE
9059 msgid "content-type"
9060 msgstr "content-type"
9062 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
9064 msgstr "configurazione base"
9066 #: NOT FOUND IN SOURCE
9067 msgid "correspondence (probably) not sent"
9068 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "correspondence sent"
9072 msgstr "corrispondenza inviata"
9074 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9077 msgid "custom field '%1'"
9078 msgstr "campo personalizzato '%1'"
9080 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9082 msgstr "quotidianamente"
9084 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9087 msgstr "quotidianamente alle %1"
9089 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9093 #: NOT FOUND IN SOURCE
9097 #: NOT FOUND IN SOURCE
9101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9105 #: lib/RT/Config.pm:335
9106 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9107 msgstr "visualizza allegati di testo formattati e impaginati"
9109 #: NOT FOUND IN SOURCE
9110 msgid "does not belong to"
9111 msgstr "non appartiene a"
9113 #: NOT FOUND IN SOURCE
9114 msgid "does not match"
9115 msgstr "non corrisponde a"
9117 #: NOT FOUND IN SOURCE
9118 msgid "doesn't contain"
9119 msgstr "non contiene"
9121 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9122 msgid "doesn't match"
9123 msgstr "non corrisponde"
9125 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9129 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9133 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9134 msgid "error: can't move down"
9135 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9137 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9138 msgid "error: can't move left"
9139 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9141 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9142 msgid "error: can't move up"
9143 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9145 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9146 msgid "error: nothing to delete"
9147 msgstr "errore: niente da cancellare"
9149 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9150 msgid "error: nothing to move"
9151 msgstr "errore: niente da spostare"
9153 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9154 msgid "error: nothing to toggle"
9155 msgstr "errore: niente da invertire"
9157 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9161 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9162 msgid "executed plugin successfuly"
9163 msgstr "plugin eseguito con successo"
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9169 #: NOT FOUND IN SOURCE
9173 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9177 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9178 msgid "greater than"
9179 msgstr "maggiore di"
9181 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9184 msgstr "gruppo '%1'"
9186 #: lib/RT/Date.pm:346
9190 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9194 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9198 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9202 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9206 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9207 msgid "key disabled"
9208 msgstr "chiave disabilitata"
9210 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9212 msgstr "chiave scaduta"
9214 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9216 msgstr "chiave revocata"
9218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9219 msgid "left to right"
9220 msgstr "da sinistra a destra"
9222 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9230 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9232 msgstr "corrisponde a"
9234 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9235 msgid "maximum depth"
9236 msgstr "profondità massima"
9238 #: lib/RT/Date.pm:342
9242 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9248 msgstr "mensilmente"
9250 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9251 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9252 msgid "monthly (day %1) at %2"
9253 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9255 #: lib/RT/Date.pm:358
9259 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9263 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9267 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9271 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9273 msgstr "nessun nome"
9275 #: NOT FOUND IN SOURCE
9277 msgstr "nessun valore"
9279 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9283 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9284 msgid "not equal to"
9287 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9291 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9292 msgid "objects were successfuly removed"
9293 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9299 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9303 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9307 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9311 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9313 msgstr "apri/chiudi"
9315 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9319 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9320 #. ($self->Name, $user->Name)
9321 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9322 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9324 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9328 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9329 msgid "plugin returned empty list"
9330 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9332 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9333 #. ($queue->Name, $self->Type)
9337 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9345 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9346 msgid "right to left"
9347 msgstr "da destra a sinistra"
9349 #: lib/RT/Date.pm:338
9353 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9354 msgid "see object list below"
9355 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9357 #: lib/RT/System.pm:89
9358 msgid "show Approvals tab"
9359 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9361 #: lib/RT/System.pm:88
9362 msgid "show Configuration tab"
9363 msgstr "Mostra configurazione"
9365 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9367 msgstr "configurazione locale"
9369 #: NOT FOUND IN SOURCE
9371 msgstr "foglio di calcolo"
9373 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9377 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9381 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9382 msgid "summary rows"
9383 msgstr "righe riepilogative"
9385 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9390 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9392 msgid "system group '%1'"
9393 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9395 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9396 msgid "the calling component did not specify why"
9397 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9399 #: lib/RT/Installer.pm:169
9400 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9401 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9403 #: lib/RT/Installer.pm:177
9404 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9405 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9407 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9408 #. ($self->Instance, $self->Type)
9409 msgid "ticket #%1 %2"
9410 msgstr "ticket n°%1 %2"
9412 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9413 msgid "top to bottom"
9414 msgstr "dall'alto verso il basso"
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9420 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9424 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9426 msgid "undescribed group %1"
9427 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9429 #: NOT FOUND IN SOURCE
9430 msgid "undescripbed group %1"
9431 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9433 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9437 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9438 #. ($user->Object->Name)
9442 #: lib/RT/Config.pm:164
9446 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9448 msgstr "settimanalmente"
9450 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9451 #. (loc($day), $hour)
9452 msgid "weekly (on %1) at %2"
9453 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9455 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9459 #: lib/RT/Installer.pm:198
9460 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9461 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9464 msgid "with headers"
9465 msgstr "comprese le intestazioni"
9467 #: NOT FOUND IN SOURCE
9468 msgid "with template %1"
9469 msgstr "con il modello %1"
9471 #: lib/RT/Date.pm:362
9475 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85