4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:19+0000\n"
8 "Last-Translator: Fernando Leal <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:12+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
18 msgstr " no existe la clave pública!"
20 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
22 msgstr " no confiable!"
24 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
33 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
40 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
41 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
50 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
51 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
56 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
61 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
62 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
63 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
66 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
67 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
68 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
70 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
71 #. ($cf->Name, $new_content)
72 #. ($field, $self->NewValue)
73 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgstr "Añadido %1 %2"
82 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
83 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
84 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
85 msgid "%1 %2 changed to %3"
86 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
88 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
89 #. ($cf->Name, $old_content)
90 #. ($field, $self->OldValue)
91 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgstr "%1 %2 borrado"
95 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
96 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
97 msgid "%1 %2 deleted."
98 msgstr "%1 %2 eliminado."
100 #: NOT FOUND IN SOURCE
101 msgid "%1 %2 renamed to %3."
102 msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
104 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
105 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgstr "%1 %2 guardado."
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
110 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
111 msgid "%1 %2 updated."
114 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
115 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 msgid "%1 %2 with template %3"
118 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
120 #: NOT FOUND IN SOURCE
121 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
122 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
124 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
125 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
126 msgid "%1 (%2) by %3"
127 msgstr "%1 (%2) por %3"
129 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
130 #. (loc($Ticket->Status()))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
133 #. (loc($Ticket->Status))
134 msgid "%1 (Unchanged)"
135 msgstr "%1 (Sin cambios)"
137 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
138 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
139 msgid "%1 (from pane %2)"
140 msgstr "%1 (del panel %2)"
142 #: NOT FOUND IN SOURCE
143 msgid "%1 - %2 shown"
144 msgstr "%1 - %2 mostrados"
146 #: bin/rt-crontool:363
148 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
151 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 #. ("--condition-arg", "--condition")
154 #. ("--action-arg", "--action")
155 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
156 msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
158 #: bin/rt-crontool:365
160 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
161 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
163 #: NOT FOUND IN SOURCE
164 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
165 msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
167 #: bin/rt-crontool:357
169 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
170 msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
172 #: bin/rt-crontool:354
174 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
177 #: bin/rt-crontool:348
179 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifica el modulo de acción que quieres usar"
182 #: bin/rt-crontool:360
183 #. ("--transaction-type")
184 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
185 msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
187 #: bin/rt-crontool:342
189 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifica el modulo de condición que quieres usar"
192 #: bin/rt-crontool:335
194 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifica el modulo de búsqueda que quieres usar"
197 #: share/html/Dashboards/index.html:70
199 msgid "%1 DashBoards"
200 msgstr "%1 Tableros de Instrumentos"
202 #: share/html/Elements/Footer:59
203 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
205 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
207 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
209 msgid "%1 ScripAction loaded"
210 msgstr "%1 ScripAction cargado"
212 #: lib/RT/Record.pm:1752
213 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
214 msgid "%1 added as a value for %2"
215 msgstr "$1 añadido como un valor de %2"
217 #: NOT FOUND IN SOURCE
218 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
219 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
221 #: NOT FOUND IN SOURCE
222 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
223 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
225 #: NOT FOUND IN SOURCE
226 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
227 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
230 #. ($RT::DatabaseName)
231 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en sus puestos, pero no contienen los metadatos de RT. El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente. Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
235 #. ($RT::DatabaseName)
236 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
237 msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT. El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente. Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
239 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT, pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
251 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
252 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
256 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
257 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
258 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
259 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
260 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
261 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
262 msgid "%1 changed from %2 to %3"
263 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
265 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
266 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
267 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
268 msgid "%1 chart by %2"
269 msgstr "diagrama %1 por %2"
271 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
272 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
276 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
277 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
278 msgid "%1 core config"
279 msgstr "%1 más configuraciones"
281 #: lib/RT/Record.pm:918
282 msgid "%1 could not be set to %2."
283 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
285 #: NOT FOUND IN SOURCE
286 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
287 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
289 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
291 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
292 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
294 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
304 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
307 msgstr "%1 deshabilitado"
309 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
310 #. ($ARGS{SendmailPath})
311 msgid "%1 doesn't exist."
312 msgstr "%1 no existe"
314 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
317 msgstr "%1 habilitado"
319 #: NOT FOUND IN SOURCE
320 msgid "%1 grouped by %2"
321 msgstr "%1 agrupado por %2"
323 #: etc/initialdata:553
324 msgid "%1 highest priority tickets I own"
325 msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
327 #: NOT FOUND IN SOURCE
328 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
329 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
331 #: NOT FOUND IN SOURCE
332 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
333 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
335 #: bin/rt-crontool:330
337 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
338 msgstr "$1 es una herramienta para actuar sobre los tickets con una herramienta de planificación externa, como cron."
340 #: sbin/rt-email-digest:92
342 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
343 msgstr "%1 es una utilidad, que pretende ser ejecutada a partir de cron, que despacha todos las notificaciones diferidas de RT como un resumen per-user"
345 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
346 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
347 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
348 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
349 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
354 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
356 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
358 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
359 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
360 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
361 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este pedido."
363 #: lib/RT/Record.pm:1809
364 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
365 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
366 msgstr "%1 ha dejado de ser un valor para campo personalizable %2"
368 #: NOT FOUND IN SOURCE
369 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
370 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
377 #: etc/initialdata:564
378 msgid "%1 newest unowned tickets"
379 msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
383 msgstr "%1 no mostrado"
385 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgstr "%1 privilegios"
393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
394 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
395 msgid "%1 site config"
396 msgstr "%1 configuración del sitio"
398 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgid "%1 succeeded\\n"
400 msgstr "%1 exitoso\\n"
402 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
403 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
404 msgid "%1 update: %2"
405 msgstr "%1 actualizado: %2"
407 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
408 #. (ucfirst($self->ObjectName))
409 msgid "%1 update: Nothing changed"
410 msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
412 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
414 msgstr "%1 actualizado"
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
418 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
420 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
422 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
423 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de pedidos resueltos."
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
427 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
430 msgid "%1's %2 objects"
431 msgstr "%1's %2 objetos"
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
434 msgid "%1's %2's %3 objects"
435 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
437 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
439 msgid "%1's dashboards"
440 msgstr "Los tableros de instrumentos de %1"
442 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
445 msgid "%1's saved searches"
446 msgstr "búsquedas guardadas de %1"
448 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
450 msgid "%1: no attachment specified"
451 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
453 #: lib/RT/Date.pm:616
458 #: lib/RT/Date.pm:613
463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
464 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
470 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
474 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
475 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
476 msgid "%quant(%1,hour)"
477 msgstr "%quant(%1, hora)"
479 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
481 msgid "'%1' is an invalid value for status"
482 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "'%1' not a recognized action. "
486 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "(Check box to delete group member)"
490 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "(Check box to delete scrip)"
494 msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
496 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
497 msgid "(Check box to delete)"
498 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "(Check boxes to delete)"
502 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
504 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
505 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
506 msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
508 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
509 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
510 msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
512 #: share/html/Ticket/Create.html:228
513 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
514 msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los pedidos, separados por espacios)"
516 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
517 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
518 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
519 msgid "(If left blank, will default to %1)"
520 msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
522 #: NOT FOUND IN SOURCE
526 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
527 msgid "(No custom fields)"
528 msgstr "(No hay campos custom)"
530 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
532 msgstr "(Sin miembros)"
534 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
536 msgstr "(Sin acciones)"
538 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
539 msgid "(No templates)"
540 msgstr "(Sin plantillas)"
542 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
546 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
548 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
550 #: NOT FOUND IN SOURCE
551 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
552 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
556 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
558 #: NOT FOUND IN SOURCE
559 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
560 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
562 #: share/html/Ticket/Create.html:106
563 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
564 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones.)"
566 #: NOT FOUND IN SOURCE
567 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
568 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
570 #: NOT FOUND IN SOURCE
571 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
572 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
575 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
576 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
578 #: NOT FOUND IN SOURCE
579 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
580 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
582 #: share/html/Ticket/Create.html:97
583 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
584 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones."
586 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
587 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
588 msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
590 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
591 msgid "(Will not be sent email)"
592 msgstr "(No se enviará un correo)"
594 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
596 msgstr "(cualquiera)"
598 #: share/html/User/Groups/index.html:56
602 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgid "(no name listed)"
604 msgstr "(no hay nombres listados)"
606 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
608 msgstr "(¡no hay clave pública!)"
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgstr "(sin asunto)"
614 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
618 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
620 msgstr "(sin valores)"
622 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
623 msgid "(only one ticket)"
624 msgstr "(solo un pedido)"
626 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
628 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
631 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
632 msgid "(pending approval)"
633 msgstr "(pendiente de aprobación)"
635 #: NOT FOUND IN SOURCE
636 msgid "(pending other Collection)"
637 msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
639 #: NOT FOUND IN SOURCE
640 msgid "(pending other tickets)"
641 msgstr "(pendiente de otros casos)"
643 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
647 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
648 #. ($key->{'TrustTerse'})
650 msgstr "(confianza: %1)"
652 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
654 msgstr "(sin titulo)"
656 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
658 msgstr "(no confiable!)"
660 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
664 #: bin/rt-crontool:135
665 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
668 #: bin/rt-crontool:130
669 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
670 msgstr "el argumento de --transaction sólo puede ser uno de «first», «last» o «all»"
672 #: NOT FOUND IN SOURCE
673 msgid "25 highest priority tickets I own..."
674 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
676 #: NOT FOUND IN SOURCE
677 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
678 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
680 #: NOT FOUND IN SOURCE
681 msgid "<% $Ticket->Status%>"
682 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
684 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
689 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
690 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
691 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nuevo pedido en\" /> %1"
693 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
694 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
695 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
696 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo pedido en\"> %1"
698 #: share/html/User/Prefs.html:182
699 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
702 #: etc/initialdata:193
703 msgid "A blank template"
704 msgstr "Una plantilla en blanco"
706 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
707 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
708 msgstr "Una contraseña no fue establecida, por lo tanto el usuario no podrá logearse."
710 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
718 #: NOT FOUND IN SOURCE
719 msgid "ACE could not be deleted"
720 msgstr "ACE no se pudo borrar"
722 #: NOT FOUND IN SOURCE
723 msgid "ACE could not be found"
724 msgstr "ACE no se encontró"
726 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
727 msgid "ACE not found"
728 msgstr "ACE no encontrado"
730 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
731 msgid "ACEs can only be created and deleted."
732 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
734 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
738 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
740 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
742 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
747 msgid "Access control"
748 msgstr "Control de acceso"
750 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
754 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgid "Action %1 not found"
756 msgstr "Acción %1 no encontrada"
758 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
759 #. ($args{'ScripAction'})
760 msgid "Action '%1' not found"
761 msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
763 #: NOT FOUND IN SOURCE
764 msgid "Action committed."
765 msgstr "Acción realizada."
767 #: bin/rt-crontool:230
768 msgid "Action committed.\\n"
769 msgstr "Acción realizada.\\n"
771 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
772 msgid "Action is mandatory argument"
773 msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
775 #: bin/rt-crontool:226
776 msgid "Action prepared..."
777 msgstr "Acción preparada..."
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 #: share/html/Search/Bulk.html:101
785 msgstr "Añadir AdminCc"
787 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
789 msgstr "Añadir marcador"
791 #: share/html/Search/Bulk.html:97
795 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
797 msgstr "Añadir Columnas"
799 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
801 msgstr "Añadir Criterio"
803 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
804 msgid "Add More Files"
805 msgstr "Añadir más archivos"
807 #: share/html/Search/Bulk.html:93
808 msgid "Add Requestor"
809 msgstr "Añadir solicitante"
811 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
813 msgstr "Añadir Valor"
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a keyword selection to this queue"
817 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "Add a new a global scrip"
821 msgstr "Añadir una nueva acción global"
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add a scrip to this queue"
825 msgstr "Añadir una acción a esta cola"
827 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
828 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
829 msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "Add and Search"
833 msgstr "Añadir y Buscar"
835 #: share/html/Search/Bulk.html:133
836 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
837 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los pedidos seleccionados"
839 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
841 msgstr "Añadir miembro"
843 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
844 msgid "Add new watchers"
845 msgstr "Añadir nuevos observadores"
847 #: share/html/Search/Build.html:89
848 msgid "Add these terms"
849 msgstr "Agregar estos términos"
851 #: share/html/Search/Build.html:90
852 msgid "Add these terms and Search"
853 msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "Add these terms to your search"
857 msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
859 #: share/html/Search/Bulk.html:185
861 msgstr "Agregar valores"
863 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
864 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
865 msgstr "Añadir, borrar y modificar campo personalizo para objetos"
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
869 msgstr "AddNextState"
871 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
873 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
874 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
877 #. ($self->loc($args{'Type'}))
878 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
879 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este pedido"
881 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
889 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
893 #: share/html/Ticket/Create.html:102
897 #: etc/initialdata:270
898 msgid "Admin Comment"
899 msgstr "Admin Comment"
901 #: etc/initialdata:249
902 msgid "Admin Correspondence"
903 msgstr "Admin Correspondence"
905 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
907 msgstr "Administración de colas"
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
911 msgstr "Administración de usuarios"
913 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
914 msgid "Admin/Global configuration"
915 msgstr "Adminsitración de la configuración global"
917 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgstr "Administración de Grupos"
921 #: NOT FOUND IN SOURCE
922 msgid "Admin/Queue/Basics"
923 msgstr "Administración de una cola"
925 #: lib/RT/System.pm:81
926 msgid "AdminAllPersonalGroups"
927 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
929 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
931 msgstr "AdminCCGroup"
933 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
937 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgstr "AdminComment"
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "AdminCorrespondence"
947 msgstr "AdminCorrespondence"
949 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
950 msgid "AdminCustomField"
951 msgstr "AdminCustomField"
953 #: NOT FOUND IN SOURCE
954 msgid "AdminCustomFields"
955 msgstr "AdminCustomFields"
957 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
961 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
962 msgid "AdminGroupMembership"
963 msgstr "AdminGroupMembership"
965 #: lib/RT/System.pm:83
966 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
967 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
969 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
973 #: lib/RT/System.pm:84
977 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
978 msgid "Administrative Cc"
979 msgstr "Cc Administrativa"
981 #: lib/RT/Installer.pm:152
982 msgid "Administrative password"
983 msgstr "Contraseña administrativa"
985 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
990 msgid "Advanced Search"
991 msgstr "Búsqueda avanzada"
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
997 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1001 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1002 msgid "All Approvals Passed"
1003 msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
1005 #: NOT FOUND IN SOURCE
1006 msgid "All Custom Fields"
1007 msgstr "Todos los Campos Personalizados"
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1011 msgstr "Todas las colas"
1013 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1014 msgid "All queues matching search criteria"
1017 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1018 msgid "Already encrypted"
1019 msgstr "Ya encriptado"
1021 #: NOT FOUND IN SOURCE
1022 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1023 msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
1025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1029 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1033 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1038 msgid "Applies to all objects"
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1045 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1046 msgid "Apply globally"
1049 #: share/html/Search/Edit.html:72
1050 msgid "Apply your changes"
1051 msgstr "Aplicar cambios"
1053 #: share/html/Elements/Tabs:98
1057 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1058 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1059 #. ($ticket->id, $msg)
1060 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1061 msgid "Approval #%1: %2"
1062 msgstr "Aprobación #%1: %2"
1064 #: share/html/Approvals/index.html:77
1066 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1067 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
1069 #: share/html/Approvals/index.html:75
1071 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1072 msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
1074 #: NOT FOUND IN SOURCE
1075 msgid "Approval Details"
1076 msgstr "Detalles de la aprobación"
1078 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1079 msgid "Approval Passed"
1080 msgstr "Aprobación superada"
1082 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1083 msgid "Approval Ready for Owner"
1084 msgstr "Aprobación lista para el dueño"
1086 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1087 msgid "Approval Rejected"
1088 msgstr "Aprobación rechazada"
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approval diagram"
1092 msgstr "Diagrama de la aprobación"
1094 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Approver's notes: %1"
1100 msgstr "Notas del aprobador: %1"
1102 #: lib/RT/Date.pm:91
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1118 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1123 msgid "Assign and remove custom fields"
1124 msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
1126 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1127 msgid "AssignCustomFields"
1128 msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1134 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1136 msgstr "Adjuntar archivo"
1138 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1139 msgid "Attached file"
1140 msgstr "Archivo adjunto"
1142 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1146 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1148 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1149 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
1151 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1152 msgid "Attachment created"
1153 msgstr "Archivo adjunto creado"
1155 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1156 msgid "Attachment filename"
1157 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
1159 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1161 msgstr "Archivos adjuntos"
1163 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1164 msgid "Attachments encryption is disabled"
1165 msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
1167 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1168 msgid "Attribute Deleted"
1169 msgstr "Atributo borrado"
1171 #: lib/RT/Date.pm:95
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1179 #: NOT FOUND IN SOURCE
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgstr "Sistema de autenticación"
1187 #: etc/initialdata:196
1189 msgstr "Autorespuesta"
1191 #: etc/initialdata:27
1192 msgid "Autoreply To Requestors"
1193 msgstr "Autorespuesta a los solicitantes"
1195 #: NOT FOUND IN SOURCE
1196 msgid "AutoreplyToRequestors"
1197 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1199 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1203 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1207 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1211 #: NOT FOUND IN SOURCE
1212 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1213 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
1215 #: NOT FOUND IN SOURCE
1216 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1217 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
1219 #: NOT FOUND IN SOURCE
1220 msgid "Bad data in %1"
1221 msgstr "Datos incorrectos en %1"
1223 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1225 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1226 msgstr "Mal atributo para %1"
1228 #: NOT FOUND IN SOURCE
1229 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1230 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
1232 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1240 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1241 msgid "Be sure to save your changes"
1242 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
1244 #: NOT FOUND IN SOURCE
1245 msgid "Begin Approval"
1246 msgstr "Begin Approval"
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1250 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1252 #: etc/initialdata:192
1256 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1260 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1264 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1270 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
1272 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1273 msgid "Bookmarked Tickets"
1274 msgstr "Pedidos marcados (bookmarked)"
1276 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1277 msgid "Brief headers"
1278 msgstr "Encabezados breves"
1280 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1282 msgstr "Actualización en bloque"
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Bulk ticket update"
1286 msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
1288 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1290 msgstr "Comprar soporte"
1292 #: share/html/Install/Global.html:56
1293 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1294 msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1300 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1304 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1305 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1306 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1309 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1310 msgid "Can not modify system users"
1311 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
1313 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1314 msgid "Can this principal see this queue"
1315 msgstr "Can this principal see this queue"
1317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1318 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1319 msgstr "No se puede agregar un campo personalizable si no tiene un nombre"
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1323 msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
1325 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1326 msgid "Can't find a saved search to work with"
1327 msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
1329 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1330 msgid "Can't link a ticket to itself"
1331 msgstr "No se puede ligar un pedido a sí mismo"
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1335 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
1337 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1338 #. (loc($self->{SearchType}))
1339 msgid "Can't save %1"
1340 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1342 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1343 msgid "Can't save this search"
1344 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1346 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1347 msgid "Can't specifiy both base and target"
1348 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
1350 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1351 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1352 msgstr "No es posible crear pedidos en una cola deshabilitada"
1354 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1356 msgid "Cannot create user: %1"
1357 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
1359 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1360 msgid "Categories are based on"
1361 msgstr "Categorías basadas en"
1363 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1367 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1368 msgid "Category unset"
1369 msgstr "Categoría no seteada"
1371 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1375 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1379 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1383 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1384 msgid "Change Approval ticket to open status"
1387 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1388 msgid "Change password"
1389 msgstr "Cambiar contraseña"
1391 #: share/html/Elements/Submit:90
1393 msgstr "Seleccionar Todo"
1395 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1396 msgid "Check Database Connectivity"
1397 msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
1399 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1400 msgid "Check Database Credentials"
1401 msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
1403 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1404 msgid "Check box to delete"
1405 msgstr "Selecciona la casilla para borrar"
1407 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1408 msgid "Check box to revoke right"
1409 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "Check your database credentials"
1413 msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
1415 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1419 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1420 msgid "Choose Database Engine"
1421 msgstr "Elija motor de base de datos"
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Choose a database engine"
1425 msgstr "Elija un motor de base de datos"
1427 #: NOT FOUND IN SOURCE
1428 msgid "Choose a date"
1429 msgstr "Elije una fecha"
1431 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1435 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1439 #: share/html/Elements/Submit:92
1441 msgstr "Borrar Todo"
1443 #: share/html/Install/Finish.html:52
1444 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1445 msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
1447 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1448 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1449 msgstr "Haga click en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos del RT e insertar los metadatos originales. Esto tomará sólo un momento"
1451 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1452 msgid "Close window"
1453 msgstr "Cerrar ventana"
1455 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Closed requests"
1461 msgstr "Solicitudes cerradas"
1463 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1464 msgid "Closed tickets"
1465 msgstr "pedidos cerrados"
1467 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1468 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1469 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
1471 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1472 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1473 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
1475 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1476 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1477 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "Command not understood!\\n"
1481 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
1483 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1487 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1488 msgid "Comment Address"
1489 msgstr "Dirección de comentario"
1491 #: lib/RT/Installer.pm:167
1492 msgid "Comment address"
1493 msgstr "Comentar dirección"
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "Comment not recorded"
1497 msgstr "Comentario no grabado"
1499 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1500 msgid "Comment on tickets"
1501 msgstr "Comentar sobre los pedidos"
1503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1504 msgid "CommentOnTicket"
1505 msgstr "CommentOnTicket"
1507 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1509 msgstr "Comentarios"
1511 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1512 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1513 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1515 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1516 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1517 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "Comments about %1"
1521 msgstr "Comentarios acerca de %1"
1523 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1524 msgid "Comments about this user"
1525 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
1527 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1528 msgid "Comments added"
1529 msgstr "Comentarios añadidos"
1531 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1532 msgid "Commit Stubbed"
1533 msgstr "Acción realizada"
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Compile Restrictions"
1537 msgstr "Compilar restricciones"
1539 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1543 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1544 #. ($args{'ScripCondition'})
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condición '%1' no encontrada"
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
1552 #: bin/rt-crontool:210
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condición coincide..."
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condición no encontrada"
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configuración"
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Conexión exitosa"
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "Información de contacto"
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1587 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
1589 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1593 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1594 msgid "Content-Type"
1595 msgstr "Tipo de contenido"
1597 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1599 msgstr "Tipo de contenidp"
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Coould not create group"
1603 msgstr "No se pudo crear grupo"
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 #: lib/RT/Installer.pm:175
1610 msgid "Correspond address"
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Correspondencia"
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Dirección de corresponencia"
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Correspondencia agregada"
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Correspondencia no guardada"
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "No fue posible cambiar el dueño: %1"
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizable"
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "No se pudo crear CustomField: %1"
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "No se pudo crear el grupo"
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "No se pudo crear el pedido. Cola no seleccionada"
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "No se pudo crear el usuario"
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "No se puede cargar el grupo"
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este pedido"
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este pedido"
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "No fue posible agregar adjunto"
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "No se pudo crear el registro"
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "No fue posible borrar tablero de instrumentos %1: %2"
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
1802 #: bin/rt-crontool:181
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "No se pudo encontrar una traducción adecuada, omitiendolo"
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "No se pudo cargar Class %1"
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado #%1"
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Couldn't load Scrips."
1857 msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
1859 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1861 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1862 msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
1864 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1866 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1867 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2"
1869 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1870 #. ($DashboardId, $msg)
1871 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1872 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2."
1874 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1876 msgid "Couldn't load group #%1"
1877 msgstr "No fue posible cargar el grupo #%1"
1879 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1881 msgid "Couldn't load group %1"
1882 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
1884 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1885 msgid "Couldn't load link"
1886 msgstr "No se puedo cargar el enlace"
1888 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1890 msgid "Couldn't load object %1"
1891 msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
1893 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1895 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1896 msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
1898 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1900 msgid "Couldn't load queue"
1901 msgstr "No se pudo cargar la cola"
1903 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1905 msgid "Couldn't load queue #%1"
1906 msgstr "No fue posible cargar la cola #%1"
1908 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1910 msgid "Couldn't load queue %1"
1911 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
1913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1915 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1916 msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Couldn't load scrip"
1920 msgstr "No se pudo cargar la acción"
1922 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1924 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1925 msgstr "No fue posible cargar el scrip #%1"
1927 #: NOT FOUND IN SOURCE
1928 msgid "Couldn't load template"
1929 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
1931 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1933 msgid "Couldn't load template #%1"
1934 msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
1936 #: NOT FOUND IN SOURCE
1937 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1938 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
1940 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1942 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1943 msgstr "No se pudo cargar el pedido '%1'"
1945 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1946 #. ($QuoteTransaction)
1948 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1949 msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
1951 #: share/html/User/Prefs.html:208
1952 msgid "Couldn't load user"
1953 msgstr "No se puede cargar el usuario"
1955 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1957 msgid "Couldn't load user #%1"
1958 msgstr "No fue posible cargar al usuario #%1"
1960 #: share/html/User/Prefs.html:202
1962 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1965 #: share/html/User/Prefs.html:206
1967 msgid "Couldn't load user '%1'"
1968 msgstr "No se puede cargar el usuario «%1»"
1970 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1972 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1975 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1977 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1978 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
1980 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1982 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1983 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
1985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1987 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1988 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
1990 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1992 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1995 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1996 #. ($args{'Target'})
1997 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2000 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
2001 msgid "Couldn't send email"
2002 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
2004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2006 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2007 msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
2010 msgid "Couldn't set private key"
2011 msgstr "No se pudo establecer clave privada"
2013 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
2014 msgid "Couldn't unset private key"
2017 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2021 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
2025 #: etc/initialdata:90
2026 msgid "Create Tickets"
2027 msgstr "Crear Pedidos"
2029 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2030 msgid "Create a CustomField"
2031 msgstr "Crear CampoPersonalizable"
2033 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2034 #. ($QueueObj->Name())
2035 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2036 msgstr "Crear un campo personalizables para la cola %1"
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2040 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create a new Custom Field"
2044 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
2046 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2047 msgid "Create a new dashboard"
2048 msgstr "Crear un nuevo tablero de instrumentos"
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Create a new global scrip"
2052 msgstr "Crear un nueva acción global"
2054 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2055 msgid "Create a new group"
2056 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2058 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2059 msgid "Create a new personal group"
2060 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new queue"
2064 msgstr "Crear una nueva cola"
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new scrip"
2068 msgstr "Crear una nueva acción"
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Create a new template"
2072 msgstr "Crear una nueva plantilla"
2074 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2075 msgid "Create a new ticket"
2076 msgstr "Crear un nuevo pedido"
2078 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2079 msgid "Create a new user"
2080 msgstr "Crear un nuevo usuario"
2082 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2083 msgid "Create a queue"
2084 msgstr "Crear una cola"
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a queue called"
2088 msgstr "Crear una cola llamada"
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Create a request"
2092 msgstr "Crear una solicitud"
2094 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2095 #. ($QueueObj->Name)
2096 msgid "Create a scrip for queue %1"
2097 msgstr "Crear una acción para la cola %1"
2099 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2100 msgid "Create a template"
2101 msgstr "Crear una plantilla"
2103 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2104 msgid "Create a ticket"
2105 msgstr "Crear un pedido"
2107 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2108 msgid "Create dashboards for this group"
2109 msgstr "Crear tableros de instrumentos para este grupo"
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2113 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
2115 #: NOT FOUND IN SOURCE
2116 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2117 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
2119 #: etc/initialdata:92
2120 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2121 msgstr "Crear nuevos pedidos basados en esta plantilla de scrip"
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2124 msgid "Create personal dashboards"
2125 msgstr "Crear tableros de instrumentos personales"
2127 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2128 msgid "Create system dashboards"
2129 msgstr "Crear tableros de instrumentos del sistema"
2131 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2132 msgid "Create ticket"
2133 msgstr "Crear pedido"
2135 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2136 msgid "Create tickets in this queue"
2137 msgstr "Crear pedidos en esta cola"
2139 #: share/html/Tools/index.html:65
2140 msgid "Create tickets offline"
2141 msgstr "Crear pedidos fuera de línea"
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2145 msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizables"
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CrearTableroDeInstrumentos"
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosPersonal"
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CrearRespaldodeBusqueda"
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2181 msgstr "CrearPedido"
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "CampoPersonalizable %1 creado"
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creados en rango de fechas"
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Plantilla %1 creada"
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Criptografía"
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Relaciones actuales"
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Acciones actuales"
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Miembros actuales"
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Permisos actuales"
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Búsqueda actual"
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio de búsqueda actual"
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Observadores actuales"
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizable #%1"
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campos personalizables"
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Código de limpieza de acción personalizable"
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Código de preparación de acción personalizable"
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condición personalizable"
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "El campo personalizable %1 no se aplica a este objeto"
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizable '%1'"
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizable borrado"
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "El valor del campo %1 no pudo ser encontrado para el campo %2"
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "El valor del campo no pudo ser borrado"
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "El valor del campo no pudo se encontrado"
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Valor del campo borrado"
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2350 msgstr "CustomField"
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2358 msgstr "Personalizar"
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Personalizar lo Basico"
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Configurar correo electrónico"
2376 #: lib/RT/Installer.pm:109
2377 msgid "DBA password"
2378 msgstr "contraseña del administrador de la base de datos"
2380 #: lib/RT/Installer.pm:102
2381 msgid "DBA username"
2382 msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
2384 #: lib/RT/Config.pm:362
2385 msgid "Daily digest"
2386 msgstr "Resumen diario"
2388 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2390 msgstr "Tablero De Instrumentos"
2392 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2394 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2395 msgstr "No fue posible crear Tablero De Instrumentos: %1"
2397 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2399 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2400 msgstr "No fue posible actualizar Tablero De Instrumentos: %1"
2402 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2403 msgid "Dashboard updated"
2404 msgstr "Tablero De Instrumentos actualizado"
2406 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2408 msgstr "Tableros De Instrumentos"
2410 #: NOT FOUND IN SOURCE
2412 msgstr "Error de datos"
2414 #: lib/RT/Installer.pm:76
2415 msgid "Database host"
2416 msgstr "Host de la base de datos"
2418 #: lib/RT/Installer.pm:94
2419 msgid "Database name"
2420 msgstr "Nombre de base de datos"
2422 #: lib/RT/Installer.pm:125
2423 msgid "Database password for RT"
2424 msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
2426 #: lib/RT/Installer.pm:85
2427 msgid "Database port"
2428 msgstr "Puerto de la base de datos"
2430 #: lib/RT/Installer.pm:58
2431 msgid "Database type"
2432 msgstr "Tipo de base de datos"
2434 #: lib/RT/Installer.pm:118
2435 msgid "Database username for RT"
2436 msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
2438 #: lib/RT/Config.pm:323
2440 msgstr "Formato de fecha"
2442 #: lib/RT/Date.pm:657
2443 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2446 #: lib/RT/Date.pm:655
2447 msgid "DateTime module missing"
2448 msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
2450 #: lib/RT/Date.pm:672
2451 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2454 #: lib/RT/Date.pm:656
2455 msgid "DateTime::Locale module missing"
2456 msgstr "Falta el módulo DateTime::Locale"
2458 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2462 #: lib/RT/Date.pm:99
2466 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 #: NOT FOUND IN SOURCE
2474 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2476 msgstr "Desencriptar"
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "Default Autoresponse Template"
2480 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2482 #: etc/initialdata:197
2483 msgid "Default Autoresponse template"
2484 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2486 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2487 msgid "Default Queue"
2488 msgstr "Cola predeterminada"
2490 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2491 msgid "Default Requestor"
2492 msgstr "Solicitante predeterminado"
2494 #: etc/initialdata:271
2495 msgid "Default admin comment template"
2496 msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
2498 #: etc/initialdata:250
2499 msgid "Default admin correspondence template"
2500 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
2502 #: etc/initialdata:262
2503 msgid "Default correspondence template"
2504 msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
2506 #: lib/RT/Config.pm:140
2507 msgid "Default queue"
2508 msgstr "Cola por defecto"
2510 #: etc/initialdata:228
2511 msgid "Default transaction template"
2512 msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
2514 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2517 msgstr "Predeterminado: %1"
2519 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2520 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2521 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2522 msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
2524 #: lib/RT/Date.pm:113
2525 msgid "DefaultFormat"
2528 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2529 msgid "Delegate rights"
2530 msgstr "Delegar derechos"
2532 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2533 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2534 msgstr "Delegar derechos especificos que te han sido concedidos"
2536 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2537 msgid "DelegateRights"
2538 msgstr "DelegateRights"
2540 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2544 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2548 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2549 msgid "Delete Template"
2550 msgstr "Borrar Plantilla"
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2553 msgid "Delete dashboards for this group"
2554 msgstr "Borrar tableros de instrumentos de este grupo"
2556 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2558 msgid "Delete failed: %1"
2559 msgstr "Borrado fallido: %1"
2561 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2562 msgid "Delete personal dashboards"
2563 msgstr "Borrar tableros de instrumentos personales"
2565 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2566 msgid "Delete selected scrips"
2567 msgstr "Borrar scripts seleccionados"
2569 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2570 msgid "Delete system dashboards"
2571 msgstr "Borrar tableros de instrumentos del sistema"
2573 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2574 msgid "Delete tickets"
2575 msgstr "Borrar pedidos"
2577 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2578 msgid "Delete values"
2579 msgstr "Borrar valores"
2581 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2582 msgid "DeleteDashboard"
2583 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentos"
2585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2586 msgid "DeleteGroupDashboard"
2587 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2589 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2590 msgid "DeleteOwnDashboard"
2591 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosPersonal"
2593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2594 msgid "DeleteTicket"
2595 msgstr "BorrarPedido"
2597 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2598 #. ($self->ObjectName)
2600 msgstr "Eliminado %1"
2602 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2604 msgid "Deleted dashboard %1"
2605 msgstr "tablero de instrumentos %1 fue borrado"
2607 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2608 msgid "Deleted queries"
2609 msgstr "Consultas borradas"
2611 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2612 msgid "Deleted saved search"
2613 msgstr "Borrar búsqueda guardada"
2615 #: NOT FOUND IN SOURCE
2616 msgid "Deleted search"
2617 msgstr "Búsqueda borrada"
2619 #: NOT FOUND IN SOURCE
2620 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2621 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
2623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2624 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2625 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
2627 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2628 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2629 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2633 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2637 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
2639 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2643 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2644 msgid "Depended on by"
2645 msgstr "Dependen de este pedido"
2647 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2648 msgid "DependedOnBy"
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Dependencies: \\n"
2653 msgstr "Dependencias: \\n"
2655 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2657 msgid "Dependency by %1 added"
2658 msgstr "Dependencia para %1 añadida"
2660 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2662 msgid "Dependency by %1 deleted"
2663 msgstr "Dependencia para %1 borrada"
2665 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2667 msgid "Dependency on %1 added"
2668 msgstr "Dependencia en %1 añadida"
2670 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2672 msgid "Dependency on %1 deleted"
2673 msgstr "Dependencia en %1 borrada"
2675 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2679 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2687 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2691 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2693 msgstr "Descendiente"
2695 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2696 msgid "Describe the issue below"
2697 msgstr "Describa el problema debajo"
2699 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2701 msgstr "Descripción"
2703 #: NOT FOUND IN SOURCE
2707 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2711 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2713 msgstr "Deshabilitado"
2715 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2720 msgid "Display Access Control List"
2721 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
2723 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2724 msgid "Display Columns"
2725 msgstr "Mostrar Columnas"
2727 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2728 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2729 msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
2731 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2732 msgid "Display Scrips for this queue"
2733 msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
2735 #: NOT FOUND IN SOURCE
2736 msgid "Display mode"
2737 msgstr "Modo de despliegue"
2739 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2740 msgid "Display saved searches for this group"
2741 msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
2743 #: NOT FOUND IN SOURCE
2744 msgid "Display ticket #%1"
2745 msgstr "Despliega caso #%1"
2747 #: share/html/Elements/Footer:64
2748 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2749 msgstr "Distribuído bajo la versión 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> de GNU GPL.</a>"
2751 #: lib/RT/System.pm:79
2752 msgid "Do anything and everything"
2753 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
2755 #: lib/RT/Installer.pm:190
2757 msgstr "Nombre de dominio"
2759 #: lib/RT/Installer.pm:191
2760 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2763 #: lib/RT/Config.pm:254
2764 msgid "Don't refresh home page."
2767 #: lib/RT/Config.pm:224
2768 msgid "Don't refresh search results."
2771 #: share/html/Elements/Refresh:53
2772 msgid "Don't refresh this page."
2773 msgstr "No recargar esta página"
2775 #: NOT FOUND IN SOURCE
2776 msgid "Don't show search results"
2777 msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
2779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2780 msgid "Don't trust this key at all"
2781 msgstr "No confiar nunca en esta llave"
2783 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2787 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2788 msgid "Download as a tab-delimited file"
2789 msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
2791 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2792 msgid "Download dumpfile"
2795 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2799 #: NOT FOUND IN SOURCE
2800 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2801 msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
2803 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2807 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2814 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
2816 #: share/html/Tools/index.html:75
2817 msgid "Easy updating of your open tickets"
2818 msgstr "Actualice de un modo simple sus pedidos abiertos"
2820 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2824 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2825 msgid "Edit Custom Fields"
2826 msgstr "Editar campos personalizados"
2828 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2830 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2831 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2834 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2835 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2838 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2839 msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
2841 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2842 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2843 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
2845 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2846 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2847 msgstr "Editar Campos Personalizados para pedidos en todas las colas"
2849 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2851 msgstr "Editar relaciones"
2853 #: share/html/Search/Edit.html:76
2855 msgstr "Editar Consulta"
2857 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2859 msgstr "Editar Búsqueda"
2861 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2862 #. ($QueueObj->Name)
2863 msgid "Edit Templates for queue %1"
2864 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
2866 #: NOT FOUND IN SOURCE
2867 msgid "Edit keywords"
2868 msgstr "Editar palabras clave"
2870 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2871 msgid "Edit saved searches for this group"
2872 msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
2874 #: NOT FOUND IN SOURCE
2876 msgstr "Editar acciones"
2878 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2879 msgid "Edit system templates"
2880 msgstr "Editar plantillas del sistema"
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "Edit templates for %1"
2884 msgstr "Editar plantillas para %1"
2886 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2887 msgid "EditSavedSearches"
2888 msgstr "Editar búsquedas guardadas"
2890 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2891 msgid "Editable text"
2892 msgstr "Texto editable"
2894 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2895 #. ($QueueObj->Name)
2896 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2897 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
2899 #: NOT FOUND IN SOURCE
2900 msgid "Editing Configuration for user %1"
2901 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
2903 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2904 #. ($CustomFieldObj->Name())
2905 #. ($CustomFieldObj->Name)
2906 msgid "Editing CustomField %1"
2907 msgstr "Editando campo %1"
2909 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2911 msgid "Editing membership for group %1"
2912 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
2914 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2916 msgid "Editing membership for personal group %1"
2917 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2920 msgid "Editing template %1"
2921 msgstr "Editando plantilla %1"
2923 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2927 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2928 msgid "Either base or target must be specified"
2929 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
2931 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2933 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2934 msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
2936 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2940 #: NOT FOUND IN SOURCE
2941 msgid "Email Configuration"
2942 msgstr "Configuración de correo electrónico"
2944 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2945 msgid "Email Digest"
2946 msgstr "Resumen por e-mail"
2948 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2949 msgid "Email address in use"
2950 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
2952 #: lib/RT/Config.pm:359
2953 msgid "Email delivery"
2954 msgstr "Envío por e-mail"
2956 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2957 msgid "Email template for periodic notification digests"
2958 msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
2960 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2961 msgid "EmailAddress"
2962 msgstr "Correo Electrónico"
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "EmailEncoding"
2966 msgstr "Codificación para el correo"
2968 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2972 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2973 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2974 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2976 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2977 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2978 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2980 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2981 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2982 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
2984 #: NOT FOUND IN SOURCE
2985 msgid "Enabled Custom Fields"
2986 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
2988 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2989 msgid "Enabled Queues"
2990 msgstr "Colas habilitadas"
2992 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2993 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2996 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2997 #. (loc_fuzzy($msg))
2998 msgid "Enabled status %1"
2999 msgstr "Estado %1 habilitado"
3001 #: NOT FOUND IN SOURCE
3002 msgid "Enabled status: %1"
3003 msgstr "Estado habilitado: %1"
3005 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3009 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3010 msgid "Encrypt by default"
3011 msgstr "Codificar por preconfiguración"
3013 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3014 msgid "Encrypt/Decrypt"
3015 msgstr "Codificar/Decodificar"
3017 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3018 #. ($id, $txn->Ticket)
3019 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3020 msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del pedido #%2"
3022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3023 msgid "Encrypting disabled"
3024 msgstr "Codificar no está habilitado"
3026 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3027 msgid "Encrypting enabled"
3028 msgstr "Codificar está habilitado"
3030 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3031 msgid "Enter multiple values"
3032 msgstr "Introducir multiples valores"
3034 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3035 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3036 msgstr "Introduzca los valores múltiples de la terminación automática"
3038 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3039 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3040 msgstr "Entrar objetos o URIs para linkar a los objetos. Separar múltiples entradas con espacios."
3042 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3043 msgid "Enter one value"
3044 msgstr "Introducir un valor"
3046 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3047 msgid "Enter one value with autocompletion"
3048 msgstr "Introduzca un valor con terminación automática"
3050 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3051 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3052 msgstr "Entrar colas o URIs para linkar a las colas. Separar múltiples entradas con espacios."
3054 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3055 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3056 msgstr "Ingrese los números de otros pedidos o unos URL para vincular a los pedidos. Separe multiples entradas con espacios"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3059 msgid "Enter up to %1 values"
3060 msgstr "Entrar hasta %1 valor/es"
3062 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3063 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3064 msgstr "Introduzca un máximo de 1% con los valores de autocompletar"
3066 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3070 #: NOT FOUND IN SOURCE
3071 msgid "Error adding watcher"
3072 msgstr "Error añadiendo observador"
3074 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3075 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3076 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3078 #: NOT FOUND IN SOURCE
3079 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3080 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3082 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3083 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3084 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DeleteWatcher"
3086 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3087 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3088 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3090 #: NOT FOUND IN SOURCE
3091 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3092 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3094 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3095 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3096 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
3098 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3099 msgid "Error to RT owner: public key"
3100 msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
3102 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3103 msgid "Error: Missing dashboard"
3104 msgstr "Error: tablero de instrumentos extraviado"
3106 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3107 msgid "Error: bad GnuPG data"
3108 msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
3110 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3111 msgid "Error: no private key"
3112 msgstr "Error: no hay clave privada"
3114 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3115 msgid "Error: public key"
3116 msgstr "Error: clave pública"
3118 #: bin/rt-crontool:388
3119 msgid "Escalate tickets"
3120 msgstr "subir de prioridad pedidos"
3122 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3126 #: lib/RT/Handle.pm:639
3130 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3131 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3132 msgstr "Examinar pedidos creados en una cola entre dos fechas"
3134 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3135 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3136 msgstr "Examinar pedidos resueltos en una cola entre dos fechas"
3138 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3139 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3140 msgstr "Examinar tickets resueltos en una cola, agrupados por propietario"
3142 #: bin/rt-crontool:374
3146 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3150 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3151 msgid "ExtendedStatus"
3152 msgstr "Situación extendida"
3154 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3155 msgid "External authentication enabled."
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "ExternalAuthId"
3160 msgstr "ExternalAuthId"
3162 #: NOT FOUND IN SOURCE
3163 msgid "ExternalContactInfoId"
3164 msgstr "ExternalContactInfoId"
3166 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3168 msgstr "Información extra"
3170 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3171 msgid "Extract Subject Tag"
3172 msgstr "Extraer Etiqueta del Tema"
3174 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3175 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3176 msgstr "Extraer etiquetas del tema de una transacción y añadirlas al tema del pedido."
3178 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3180 msgid "Failed to connect to database: %1"
3183 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3184 #. ($self->ObjectName)
3185 msgid "Failed to create %1 attribute"
3186 msgstr "Falló la creación del atributo %1"
3188 #: NOT FOUND IN SOURCE
3189 msgid "Failed to create search attribute"
3190 msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
3192 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3193 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3194 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privileged'"
3196 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3197 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3198 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Unprivileged'"
3200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3201 #. ($self->ObjectName, $id)
3202 msgid "Failed to load %1 %2"
3205 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3206 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3207 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3208 msgstr "Fallo al cargar %1 %2: %3"
3210 #: bin/rt-crontool:307
3212 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3213 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
3215 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3217 msgid "Failed to load object for %1"
3218 msgstr "Error al cargar objeto para %1"
3220 #: sbin/rt-email-digest:166
3221 msgid "Failed to load template"
3222 msgstr "No pudo cargar la plantilla"
3224 #: sbin/rt-email-digest:174
3225 msgid "Failed to parse template"
3226 msgstr "No se pudo analizar la plantilla"
3228 #: lib/RT/Date.pm:89
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 #: NOT FOUND IN SOURCE
3240 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3241 msgid "Field values source:"
3242 msgstr "Origen del valor del campo:"
3244 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3246 msgstr "NombreDeArchivo"
3248 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3250 msgstr "Nombre de fichero"
3252 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3253 msgid "Fill arguments"
3254 msgstr "Argumentos de relleno"
3256 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3257 msgid "Fill boxes with color using"
3258 msgstr "Rellenar cajas con color usando"
3260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3261 msgid "Fill in multiple text areas"
3262 msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
3264 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3265 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3266 msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
3268 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3269 msgid "Fill in one text area"
3270 msgstr "Rellenar en un area de texto"
3272 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3273 msgid "Fill in one wikitext area"
3274 msgstr "Rellenar en un area wikitext"
3276 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3277 msgid "Fill in this field with a URL."
3278 msgstr "Completar este campo con una URL"
3280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3281 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3282 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3285 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3286 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3293 msgid "Final Priority"
3294 msgstr "Prioridad Final"
3296 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3297 msgid "FinalPriority"
3298 msgstr "FinalPriority"
3300 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3301 msgid "Find all users whose"
3302 msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
3304 #: NOT FOUND IN SOURCE
3305 msgid "Find group whose"
3306 msgstr "Encontrar grupo que"
3308 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3309 msgid "Find groups whose"
3310 msgstr "Encontrar grupos cuyo"
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3313 msgid "Find new/open tickets"
3314 msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
3316 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3317 msgid "Find people whose"
3318 msgstr "Encontrar gente que"
3320 #: share/html/Search/Results.html:156
3321 msgid "Find tickets"
3322 msgstr "Encontrar pedidos"
3324 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Finish Approval"
3330 msgstr "Aprobación final"
3332 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3338 msgstr "Primera página"
3340 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3342 msgstr "Foo Bar Baz"
3344 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3348 #: share/html/Search/Bulk.html:92
3349 msgid "Force change"
3350 msgstr "Forzar cambio"
3352 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3356 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3360 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3361 msgid "Forward Message"
3362 msgstr "Reenviar mensaje"
3364 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3365 msgid "Forward Message and Return"
3366 msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
3368 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3369 msgid "Forward Ticket"
3372 #: NOT FOUND IN SOURCE
3373 msgid "Forward message"
3374 msgstr "Reenviar mensaje"
3376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3377 msgid "Forward messages to third person(s)"
3378 msgstr "Reenviar mensaje a tercera(s) persona(s)"
3380 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3382 msgid "Forward ticket #%1"
3385 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3387 msgid "Forward transaction #%1"
3390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3391 msgid "ForwardMessage"
3394 #: share/html/Search/Results.html:154
3396 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3397 msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
3399 #: lib/RT/Record.pm:929
3400 msgid "Found Object"
3401 msgstr "Objeto encontrado"
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3404 msgid "FreeformContactInfo"
3405 msgstr "FreeformContactInfo"
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "FreeformMultiple"
3409 msgstr "FreeformMultiple"
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "FreeformSingle"
3413 msgstr "FreeformSingle"
3415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3419 #: lib/RT/Date.pm:108
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3432 msgid "Full headers"
3433 msgstr "Encabezados completos"
3435 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3439 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3440 msgid "Get template from file"
3441 msgstr "Obtener plantilla de fichero"
3443 #: share/html/Install/index.html:76
3444 msgid "Getting started"
3445 msgstr "Cómo empezar"
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3449 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
3451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3454 msgstr "Given to %1"
3456 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3460 #: NOT FOUND IN SOURCE
3461 msgid "Global Custom Fields"
3462 msgstr "Campos Personalizados Globales"
3464 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 msgid "Global Keyword Selections"
3466 msgstr "Selección de palabras clave globales"
3468 #: NOT FOUND IN SOURCE
3469 msgid "Global Scrips"
3470 msgstr "Acciones Globales"
3472 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3473 msgid "Global custom field configuration"
3474 msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
3476 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3478 msgid "Global portlet %1 saved."
3481 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3482 #. (loc($Template->Name))
3483 msgid "Global template: %1"
3484 msgstr "Plantilla global: %1"
3486 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3490 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
3491 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3492 msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
3494 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
3495 msgid "GnuPG integration is disabled"
3496 msgstr "Integration GnuPG está deshabilitada"
3498 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3499 msgid "GnuPG issues"
3500 msgstr "Asuntos GnuPG"
3502 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3504 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3505 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
3507 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3509 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3510 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
3512 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3516 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3522 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgstr "Ir a página"
3528 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3530 msgstr "Ir al pedido"
3532 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3536 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3537 msgid "Graph Properties"
3538 msgstr "Propiedades de gráfico"
3540 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3541 msgid "Graphical charts are not available."
3542 msgstr "Diagramas de gráficos no están disponibles."
3544 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "Group %1 %2: %3"
3550 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
3552 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3553 msgid "Group Rights"
3554 msgstr "Derechos del grupo"
3556 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3557 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3558 msgid "Group already has member: %1"
3559 msgstr "El grupo ya tiene miembros: %1"
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgid "Group could not be created."
3563 msgstr "El grupo no se pudo crear"
3565 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3567 msgid "Group could not be created: %1"
3568 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
3570 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3571 msgid "Group created"
3572 msgstr "Grupo creado"
3574 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3575 msgid "Group disabled"
3576 msgstr "Grupo deshabilitado"
3578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3579 msgid "Group enabled"
3580 msgstr "Grupo habilitado"
3582 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3583 msgid "Group has no such member"
3584 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
3586 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3587 msgid "Group not found"
3588 msgstr "Grupo no encontrado"
3590 #: NOT FOUND IN SOURCE
3591 msgid "Group not found.\\n"
3592 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
3594 #: NOT FOUND IN SOURCE
3595 msgid "Group not specified.\\n"
3596 msgstr "Grupo no especificado\\n"
3598 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3599 msgid "Group rights"
3600 msgstr "Permisos del grupo"
3602 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3606 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3607 msgid "Groups can't be members of their members"
3608 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
3610 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3611 msgid "Groups matching search criteria"
3612 msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
3614 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3615 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3616 msgstr "Grupos del usuario es miembro de (casilla de verificación para eliminar)"
3618 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3619 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3620 msgstr "Grupos del usuario no es miembro de (casilla de verificación para añadir)"
3622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3623 msgid "Groups this user belongs to"
3624 msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
3626 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3630 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3631 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3632 msgstr "Denominación de la línea de un billete enviado"
3634 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3635 msgid "Heading of a forwarded message"
3636 msgstr "Denominación de la línea de un mensaje enviado"
3638 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3642 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3647 #: share/html/Install/Global.html:52
3648 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3649 msgstr "Ayúdenos a establecer algún defecto muy útiles para la RT."
3651 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3655 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3656 #. ($GroupObj->Name)
3657 msgid "History of the group %1"
3658 msgstr "Historico del grupo %1"
3660 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3661 #. ($QueueObj->Name)
3662 msgid "History of the queue %1"
3665 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3667 msgid "History of the user %1"
3668 msgstr "Historico del usuario %1"
3670 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3674 #: lib/RT/Config.pm:251
3675 msgid "Home page refresh interval"
3676 msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
3678 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3682 #: share/html/Elements/Tabs:68
3686 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3690 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3694 #: lib/RT/Base.pm:136
3696 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3697 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
3699 #: NOT FOUND IN SOURCE
3700 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3701 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3705 msgstr "Estoy perdido"
3707 #: lib/RT/Date.pm:114
3711 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3715 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3719 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3720 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3721 msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
3723 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3724 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3725 msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear pedidos con este solicitante."
3727 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3728 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3729 msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear pedidos en esta cola."
3731 #: bin/rt-crontool:370
3732 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3733 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
3735 #: share/html/Install/index.html:83
3736 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3737 msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. </ P>"
3739 #: share/html/Install/Finish.html:60
3740 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3741 msgstr "Si ha cambiar el puerto que se ejecuta en RT, tendrás que reiniciar el servidor en poder acceder a él"
3743 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3744 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3745 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
3747 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3748 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3749 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3752 #: lib/RT/Record.pm:921
3753 msgid "Illegal value for %1"
3754 msgstr "Valor ilegal para %1"
3756 #: lib/RT/Record.pm:924
3757 msgid "Immutable field"
3758 msgstr "Campo inmutable"
3760 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3761 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3762 msgstr "Incluir campos personalizables deshabilitados en el listado."
3764 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3765 msgid "Include disabled groups in listing."
3766 msgstr "Incluir grupos deshabilitados en el listado."
3768 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3769 msgid "Include disabled queues in listing."
3770 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
3772 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3773 msgid "Include disabled users in search."
3774 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
3776 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3777 msgid "Include page"
3778 msgstr "Incluir pagina"
3780 #: NOT FOUND IN SOURCE
3781 msgid "Incomplete Query"
3782 msgstr "Consulta Incompleta"
3784 #: NOT FOUND IN SOURCE
3785 msgid "Incomplete query"
3786 msgstr "Consulta incompleta"
3788 #: lib/RT/Config.pm:361
3789 msgid "Individual messages"
3790 msgstr "Mensajes individuales"
3792 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3793 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3794 msgstr "Informar al propietario RT que el(los) usuario(s) tiene(n) problemas con las claves públicas"
3796 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3797 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3798 msgstr "Informarle al usuario que se extravió el tablero de instrumentos al que había suscrito"
3800 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3801 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3802 msgstr "Informar a los usuarios que un mensaje que ha enviado datos no válidos GnuPG"
3804 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3805 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3806 msgstr "Informar a los usuarios que tiene problemas con la clave pública y no podía recibir el contenido cifrado"
3808 #: etc/initialdata:443
3809 msgid "Inform user that his password has been reset"
3810 msgstr "Informarle al usuario que su contraseña ya fue reinicializado"
3812 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3813 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3814 msgstr "Informar a los usuarios que hemos recibido un correo electrónico codificado y no tenemos las claves privadas para descifrar los"
3816 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3817 msgid "Initial Priority"
3818 msgstr "Prioridad inicial"
3820 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3821 msgid "InitialPriority"
3822 msgstr "InitialPriority"
3824 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3825 msgid "Initialize Database"
3826 msgstr "Initializar la Base de Datos"
3828 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3830 msgstr "Error de entrada"
3832 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3833 #. ($self->FriendlyPattern)
3834 #. ($CF->FriendlyPattern)
3835 msgid "Input must match %1"
3836 msgstr "Entrada debe coincidir con %1"
3838 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3840 msgstr "Instalar RT"
3842 #: NOT FOUND IN SOURCE
3843 msgid "Interest noted"
3844 msgstr "Interest noted"
3846 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3847 msgid "Internal Error"
3848 msgstr "Error interno"
3850 #: lib/RT/Record.pm:294
3851 #. ($id->{error_message})
3852 msgid "Internal Error: %1"
3853 msgstr "Error interno: %1"
3855 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3857 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3858 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3859 msgstr "Invalido %1: '%2' no parece una dirección de e-mail"
3861 #: share/html/Install/Basics.html:81
3863 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3864 msgstr "Inválido %1: se espera un número"
3866 #: NOT FOUND IN SOURCE
3867 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3868 msgstr "Inválido %1: no parece una dirección de e-mail"
3870 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3871 msgid "Invalid Group Type"
3872 msgstr "Tipo de grupo inválido"
3874 #: NOT FOUND IN SOURCE
3875 msgid "Invalid Right"
3876 msgstr "Derechos inválidos"
3878 #: NOT FOUND IN SOURCE
3879 msgid "Invalid Type"
3880 msgstr "Tipo inválido"
3882 #: lib/RT/Record.pm:926
3883 msgid "Invalid data"
3884 msgstr "Datos no válidos"
3886 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3887 msgid "Invalid object"
3888 msgstr "Objeto no válido"
3890 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3891 msgid "Invalid owner object"
3892 msgstr "propietario del objecto no válido."
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3896 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
3898 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3900 msgid "Invalid pattern: %1"
3901 msgstr "Patron inválido: $1"
3903 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3904 msgid "Invalid queue"
3905 msgstr "Área inválida"
3907 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3908 msgid "Invalid right"
3909 msgstr "Permiso inválido"
3911 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3912 #. ($args{'RightName'})
3913 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3916 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3917 msgid "Invalid syntax for email address"
3918 msgstr "La sintaxis no válida para la dirección de correo electrónico"
3920 #: lib/RT/Record.pm:269
3922 msgid "Invalid value for %1"
3923 msgstr "Valor inválido para %1"
3925 #: lib/RT/Record.pm:1621
3926 msgid "Invalid value for custom field"
3927 msgstr "Valor inválido para el campo personalizable"
3929 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3930 msgid "Invalid value for status"
3931 msgstr "Valor inválido para el estado"
3933 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3934 msgid "Is not encrypted"
3935 msgstr "No está encriptado"
3937 #: bin/rt-crontool:371
3938 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3939 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
3941 #: bin/rt-crontool:372
3942 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3943 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
3945 #: bin/rt-crontool:332
3946 msgid "It takes several arguments:"
3947 msgstr "Tiene varios parámetros:"
3949 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3953 #: NOT FOUND IN SOURCE
3954 msgid "Items pending my approval"
3955 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
3957 #: lib/RT/Date.pm:88
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3969 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3970 msgid "Join or leave this group"
3971 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
3973 #: lib/RT/Date.pm:94
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3985 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3989 #: lib/RT/Date.pm:93
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4001 #: lib/RT/Installer.pm:78
4002 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4003 msgstr "Mantenga 'localhost' si no está seguro. Deja en blanco para conectar a nivel local sobre un socket"
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4007 msgstr "Palabras clave"
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4025 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4029 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4030 msgid "Last Contact"
4031 msgstr "Último contacto"
4033 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4034 msgid "Last Contacted"
4035 msgstr "Último contactado"
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "Last Notified"
4039 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
4041 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4042 msgid "Last Updated"
4043 msgstr "Actualizado por ultima vez"
4045 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4046 msgid "Last Updated By"
4047 msgstr "Última Actualización Por"
4049 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4050 msgid "Last updated by"
4051 msgstr "Última actualización por"
4053 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4055 msgstr "LastUpdated"
4057 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4058 msgid "LastUpdatedBy"
4059 msgstr "Última actualización de"
4061 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4062 msgid "LastUpdatedRelative"
4063 msgstr "Última actualización relativa"
4065 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4066 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4067 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4070 #: lib/RT/Installer.pm:88
4071 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4072 msgstr "Dejar vacío para usar el valor por defecto para su base de datos"
4074 #: lib/RT/Installer.pm:101
4075 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4076 msgstr "Deja esto por sí solo para utilizar el nombre de usuario dba predeterminado para su tipo de base de datos"
4078 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4082 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4086 #: lib/RT/Config.pm:274
4087 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4088 msgstr "Longitud en caracteres; uso '0 'para mostrar todos los mensajes en línea, independientemente de la longitud de"
4090 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4091 msgid "Let this user access RT"
4092 msgstr "Permitir a este usuario acceder al RT"
4094 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4095 msgid "Let this user be granted rights"
4096 msgstr "Permitir que este usuario tenga privilegios adicionales"
4098 #: share/html/Install/index.html:86
4102 #: NOT FOUND IN SOURCE
4103 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4104 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
4106 #: NOT FOUND IN SOURCE
4107 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4108 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
4110 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4114 #: lib/RT/Record.pm:1311
4115 msgid "Link already exists"
4116 msgstr "El vínculo ya existe"
4118 #: lib/RT/Record.pm:1325
4119 msgid "Link could not be created"
4120 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
4122 #: NOT FOUND IN SOURCE
4123 msgid "Link created (%1)"
4124 msgstr "Vínculo creado (%2)"
4126 #: NOT FOUND IN SOURCE
4127 msgid "Link deleted (%1)"
4128 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
4130 #: lib/RT/Record.pm:1406
4131 msgid "Link not found"
4132 msgstr "Vínculo no encontrado"
4134 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4136 msgid "Link ticket #%1"
4137 msgstr "Vincular caso #%1"
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Link ticket %1"
4141 msgstr "Enlazar caso %1"
4143 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4144 msgid "Link values to"
4145 msgstr "Vincular valores a"
4147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4151 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4153 msgstr "De relacionados"
4155 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4157 msgstr "Vinculados a"
4159 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4160 msgid "Linking. Permission denied"
4161 msgstr "Enlace. Permiso denegado"
4163 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4167 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4172 msgid "Load saved search:"
4173 msgstr "Cargar búsqueda guardada:"
4175 #: lib/RT/System.pm:90
4176 msgid "LoadSavedSearch"
4177 msgstr "Carga búsqueda guardada"
4179 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4180 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4181 msgid "Loaded %1 %2"
4182 msgstr "Cargado %1 %2"
4184 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4185 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4186 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4189 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4190 msgid "Loaded perl modules"
4191 msgstr "Modulos perl cargados"
4193 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4194 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4195 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4199 msgid "Loaded search %1"
4200 msgstr "Búsqueda cargada %1"
4202 #: lib/RT/Config.pm:319
4206 #: lib/RT/Date.pm:122
4207 msgid "LocalizedDateTime"
4208 msgstr "Localizado Fecha Hora"
4210 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4214 #: NOT FOUND IN SOURCE
4215 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4216 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
4218 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4219 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4220 msgid "Logged in as %1"
4221 msgstr "Autenticado como %1"
4223 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4225 msgstr "Desconectado"
4227 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
4231 #: share/html/Elements/Logo:51
4236 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4240 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
4241 msgid "Lookup type mismatch"
4242 msgstr "No coinciden los tipos de búsqueda"
4244 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
4246 msgstr "Correo electrónico"
4248 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4249 msgid "Main type of links"
4250 msgstr "Tipo principal de vínculos"
4252 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4254 msgstr "Hacer propietario a"
4256 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4258 msgstr "Establecer estatus"
4260 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4261 msgid "Make date Due"
4262 msgstr "Establecer fecha de plazo"
4264 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4265 msgid "Make date Resolved"
4266 msgstr "Establecer fecha de resolución"
4268 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4269 msgid "Make date Started"
4270 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4272 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4273 msgid "Make date Starts"
4274 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4276 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4277 msgid "Make date Told"
4278 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
4280 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4281 msgid "Make priority"
4282 msgstr "Establecer prioridad"
4284 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4286 msgstr "Establecer cola"
4288 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4289 msgid "Make subject"
4290 msgstr "Establecer título"
4292 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4293 msgid "Make this group visible to user"
4294 msgstr "Hacer este grupo visible al usuario"
4296 #: share/html/Admin/index.html:74
4297 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4298 msgstr "Gestionar campos personalizados y valores de campos personalizados"
4300 #: share/html/Admin/index.html:65
4301 msgid "Manage groups and group membership"
4302 msgstr "Administrar grupos y miembros"
4304 #: share/html/Admin/index.html:81
4305 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4306 msgstr "Administrar propiedades y configuración que se aplique a todas las colas"
4308 #: share/html/Admin/index.html:70
4309 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4310 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
4312 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4313 msgid "Manage saved graphs"
4314 msgstr "Gestionar gráficos guardados"
4316 #: share/html/Admin/index.html:60
4317 msgid "Manage users and passwords"
4318 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
4320 #: lib/RT/Date.pm:90
4324 #: NOT FOUND IN SOURCE
4328 #: NOT FOUND IN SOURCE
4332 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4333 msgid "Marked all messages as seen"
4334 msgstr "Marcados todos los mensajes como se ha visto"
4336 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4337 msgid "Mason template search order"
4340 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4344 #: lib/RT/Config.pm:272
4345 msgid "Maximum inline message length"
4346 msgstr "Longitud máxima del mensaje en línea"
4348 #: lib/RT/Date.pm:92
4352 #: NOT FOUND IN SOURCE
4356 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4360 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4362 msgid "Member %1 added"
4363 msgstr "Miembro %1 añadido"
4365 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4367 msgid "Member %1 deleted"
4368 msgstr "Miembro %1 borrado"
4370 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4371 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4372 msgid "Member added: %1"
4373 msgstr "Miembro añadido: %1"
4375 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4376 msgid "Member deleted"
4377 msgstr "Miembro borrado"
4379 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4380 msgid "Member not deleted"
4381 msgstr "Miembro no borrado"
4383 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4387 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4391 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4395 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4397 msgid "Membership in %1 added"
4398 msgstr "Pertenencia a %1 añadida"
4400 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4402 msgid "Membership in %1 deleted"
4403 msgstr "Pertenencia a %1 borrada"
4405 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4407 msgstr "Pertenencias"
4409 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4411 msgid "Memberships of the user %1"
4412 msgstr "Pertenencias del usuario %1"
4414 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4415 msgid "Merge Successful"
4416 msgstr "Fusión exitosa"
4418 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4419 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4420 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
4422 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4423 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4424 msgstr "Unión fallida. No se pudo establecer el Estado"
4426 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4428 msgstr "Fusionar dentro de"
4430 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4432 msgid "Merged into %1"
4433 msgstr "Unido en %1"
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
4439 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4440 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4441 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque remitente pide que no se en línea."
4443 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4444 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4445 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque no es texto plano."
4447 #: NOT FOUND IN SOURCE
4448 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4449 msgstr "Cuerpo del mensaje no mostrado porque es muy largo o no es texto plano."
4451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4452 msgid "Message body not shown because it is too large."
4453 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque es demasiado grande."
4455 #: lib/RT/Config.pm:212
4456 msgid "Message box height"
4457 msgstr "Altura del cuadro de texto"
4459 #: lib/RT/Config.pm:203
4460 msgid "Message box width"
4461 msgstr "Ancho del cuadro de texto"
4463 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4464 msgid "Message could not be recorded"
4465 msgstr "Mensaje no puedo ser grabado"
4467 #: sbin/rt-email-digest:291
4468 msgid "Message for user"
4469 msgstr "Mensaje al usuario"
4471 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4472 msgid "Message recorded"
4473 msgstr "Mensaje grabado"
4475 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
4476 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4477 msgstr "Mensajes acerca de este caso no serán enviados a..."
4479 #: lib/RT/Installer.pm:146
4480 msgid "Minimum password length"
4481 msgstr "Longitud minima de la contraseña"
4483 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4487 #: NOT FOUND IN SOURCE
4488 msgid "Mismatched parentheses"
4489 msgstr "Parentesis no coincidentes"
4491 #: lib/RT/Record.pm:928
4492 msgid "Missing a primary key?: %1"
4493 msgstr "Falta una clave primaria?: %1"
4495 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4499 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4501 msgstr "Telefono Movil"
4503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4504 msgid "Modify Access Control List"
4505 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
4507 #: NOT FOUND IN SOURCE
4508 msgid "Modify Custom Field %1"
4509 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
4511 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4512 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4513 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4514 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a %1 para todo %2"
4516 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4517 #. (loc(lc($Types)))
4518 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4519 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a todo %1"
4521 #: NOT FOUND IN SOURCE
4522 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4523 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
4525 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4526 msgid "Modify Group Rights"
4527 msgstr "Modificar Derechos de Grupo"
4529 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4530 msgid "Modify Members"
4531 msgstr "Modificar Miembros"
4533 #: share/html/User/Delegation.html:60
4534 msgid "Modify Rights"
4535 msgstr "Modificar Derechos"
4537 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4538 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4539 msgstr "Modificar plantillas de acciones para esta cola"
4541 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4542 msgid "Modify Scrips for this queue"
4543 msgstr "Modificar acciones para esta cola"
4545 #: NOT FOUND IN SOURCE
4546 msgid "Modify System ACLS"
4547 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
4549 #: NOT FOUND IN SOURCE
4550 msgid "Modify Template %1"
4551 msgstr "Modificar plantilla %1"
4553 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4554 msgid "Modify User Rights"
4555 msgstr "Modificar Derechos del Usuario"
4557 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4558 #. ($QueueObj->Name())
4559 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4560 msgstr "Modificar un campo personalizable para la cola %1"
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4564 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
4566 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4567 #. ($QueueObj->Name)
4568 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4569 msgstr "Modificar una acción para la cola %1"
4571 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4572 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4573 msgstr "Modificar un scrip que se aplique a todas las colas"
4575 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4577 msgid "Modify associated objects for %1"
4578 msgstr "Modificar objetos asociados para %1"
4580 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4581 msgid "Modify custom field values"
4584 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4585 msgid "Modify dashboards for this group"
4586 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos para este grupo"
4588 #: NOT FOUND IN SOURCE
4589 msgid "Modify dates for # %1"
4590 msgstr "Modificar fechas para # %1"
4592 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4594 msgid "Modify dates for #%1"
4595 msgstr "Modificar fechas para #%1"
4597 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4599 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4600 msgstr "Modificar fechas para caso # %1"
4602 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4603 msgid "Modify global custom fields"
4604 msgstr "Modificar campos personalizados globales"
4606 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4607 msgid "Modify global group rights"
4608 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo"
4610 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4611 msgid "Modify global group rights."
4612 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo."
4614 #: NOT FOUND IN SOURCE
4615 msgid "Modify global rights for groups"
4616 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Modify global rights for users"
4620 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
4622 #: NOT FOUND IN SOURCE
4623 msgid "Modify global scrips"
4624 msgstr "Modificar acciones globales"
4626 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4627 msgid "Modify global user rights"
4628 msgstr "Modificar derechos globales de usuario"
4630 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4631 msgid "Modify global user rights."
4632 msgstr "Modificar privilegios globales de usuario"
4634 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4635 msgid "Modify group metadata or delete group"
4636 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
4638 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4639 #. ($CustomFieldObj->Name)
4640 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4641 msgstr "Modificar derechos de grupo para campos personalizados %1"
4643 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4644 #. ($GroupObj->Name)
4645 msgid "Modify group rights for group %1"
4646 msgstr "Modificar privilegios de grupo para %1"
4648 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4649 #. ($QueueObj->Name)
4650 msgid "Modify group rights for queue %1"
4651 msgstr "Modificar privilegios de grupo para la cola %1"
4653 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4654 msgid "Modify membership roster for this group"
4655 msgstr "Modificar miembros de este grupo"
4657 #: lib/RT/System.pm:85
4658 msgid "Modify one's own RT account"
4659 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
4661 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4662 #. ($QueueObj->Name)
4663 msgid "Modify people related to queue %1"
4664 msgstr "Modificar personas relacionadas con la cola %1"
4666 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4669 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4670 msgstr "Modificar personas relacionadas con el ticket #%1"
4672 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4673 msgid "Modify personal dashboards"
4674 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos personales"
4676 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4677 #. ($QueueObj->Name)
4678 msgid "Modify scrips for queue %1"
4679 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
4681 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4682 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4683 msgstr "Modificar acciones que se aplican a todas las colas"
4685 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4686 msgid "Modify system dashboards"
4687 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos del sistema"
4689 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4690 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4691 msgid "Modify template %1"
4692 msgstr "Modificar plantilla %1"
4694 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4695 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4696 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
4698 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4699 #. ($Dashboard->Name)
4700 msgid "Modify the dashboard %1"
4701 msgstr "Modificar el tablero de instrumentos %1"
4703 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4704 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4707 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4709 msgid "Modify the group %1"
4710 msgstr "Modificar el grupo %1"
4712 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4713 #. ($Dashboard->Name)
4714 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4717 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4718 msgid "Modify the queue watchers"
4719 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
4721 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4722 #. ($DashboardObj->Name)
4723 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4724 msgstr "Modificar la suscripción al tablero de instrumentos %1"
4726 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4728 msgid "Modify the user %1"
4729 msgstr "Modificar el usuario %1"
4731 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4733 msgid "Modify ticket # %1"
4734 msgstr "Modificar el caso # %1"
4736 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4738 msgid "Modify ticket #%1"
4739 msgstr "Modificar el caso #%1"
4741 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4742 msgid "Modify tickets"
4743 msgstr "Modificar casos"
4745 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4746 #. ($CustomFieldObj->Name)
4747 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4748 msgstr "Modificar derechos de usuario para campos personalizados %1"
4750 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4751 #. ($GroupObj->Name)
4752 msgid "Modify user rights for group %1"
4753 msgstr "Modificar privilegios de usuario para el grupo %1"
4755 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4756 #. ($QueueObj->Name)
4757 msgid "Modify user rights for queue %1"
4758 msgstr "Modificar derechos de usuario para la cola %1"
4760 #: NOT FOUND IN SOURCE
4761 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4762 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
4764 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4768 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4769 msgid "ModifyCustomField"
4772 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4773 msgid "ModifyDashboard"
4774 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentos"
4776 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4777 msgid "ModifyGroupDashboard"
4778 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
4780 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4781 msgid "ModifyOwnDashboard"
4782 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosPersonal"
4784 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4785 msgid "ModifyOwnMembership"
4786 msgstr "ModifyOwnMembership"
4788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4789 msgid "ModifyQueueWatchers"
4790 msgstr "ModifyQueueWatchers"
4792 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4793 msgid "ModifyScrips"
4794 msgstr "ModifyScrips"
4796 #: lib/RT/System.pm:85
4800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4801 msgid "ModifyTemplate"
4802 msgstr "ModifyTemplate"
4804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4805 msgid "ModifyTicket"
4806 msgstr "ModifyTicket"
4808 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4812 #: lib/RT/Date.pm:104
4816 #: NOT FOUND IN SOURCE
4820 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4824 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4825 msgid "Monday through Friday"
4828 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
4832 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4834 msgid "More about %1"
4835 msgstr "Más acerca de %1"
4837 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4839 msgstr "Mover hacia abajo"
4841 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4843 msgstr "Move hacia arriba"
4845 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4849 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4850 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4851 msgstr "Se debe especificar un nombre"
4853 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4854 #. ($friendly_status)
4855 msgid "My %1 tickets"
4856 msgstr "Mis casos %1s"
4858 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 msgid "My Approvals"
4860 msgstr "Mis aprobaciones"
4862 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4866 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4867 msgid "My approvals"
4868 msgstr "Mis aprobaciones"
4870 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4871 msgid "My dashboards"
4872 msgstr "Mis tableros de instrumentos"
4874 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4875 msgid "My saved searches"
4876 msgstr "Mis búsquedas salvadas"
4878 #: lib/RT/Installer.pm:66
4882 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4886 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4890 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4892 msgstr "Nombre en uso"
4894 #: share/html/Tools/index.html:60
4895 msgid "Named, shared collection of portlets"
4898 #: NOT FOUND IN SOURCE
4899 msgid "Need approval from system administrator"
4900 msgstr "Se necesita aprobación del administrador del sistema"
4902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4906 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4910 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4912 msgstr "Nuevas relaciones"
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "New Password"
4916 msgstr "Nueva contraseña"
4918 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4919 msgid "New Pending Approval"
4920 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
4922 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4924 msgstr "Nueva búsqueda"
4926 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4927 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4928 msgid "New and open tickets for %1"
4929 msgstr "Tickets nuevos y abiertos de %1"
4931 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4932 msgid "New custom field"
4933 msgstr "Nuevo campo personalizable"
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New dashboard"
4937 msgstr "Nuevo tablero de instrumentos"
4939 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4941 msgstr "Nuevo grupo"
4943 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4944 msgid "New messages"
4945 msgstr "Nuevos mensajes"
4947 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4948 msgid "New password"
4949 msgstr "Nueva contraseña"
4951 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4952 msgid "New password notification sent"
4953 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
4955 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4960 msgid "New reminder:"
4961 msgstr "Nuevo recordatorio:"
4963 #: NOT FOUND IN SOURCE
4965 msgstr "Nueva solicitud"
4967 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4969 msgstr "Nuevos privilegios"
4971 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4973 msgstr "Nueva Acción"
4975 #: NOT FOUND IN SOURCE
4977 msgstr "Nueva búsqueda"
4979 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4980 msgid "New template"
4981 msgstr "Nueva plantilla"
4983 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4987 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
4988 msgid "New ticket doesn't exist"
4989 msgstr "El caso nuevo no existe"
4991 #: NOT FOUND IN SOURCE
4993 msgstr "Nuevo usuario"
4995 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4996 msgid "New user called"
4997 msgstr "Nuevo usuario llamado"
4999 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5000 msgid "New watchers"
5001 msgstr "Nuevo observador"
5003 #: NOT FOUND IN SOURCE
5004 msgid "New window setting"
5005 msgstr "Establecer nueva ventana"
5007 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5013 msgstr "Siguiente Página"
5015 #: NOT FOUND IN SOURCE
5017 msgstr "Siguiente página"
5019 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5023 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5027 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5031 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5032 #. ($self->ObjectName)
5033 msgid "No %1 loaded"
5034 msgstr "%1 no cargado"
5036 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5037 msgid "No Class defined"
5038 msgstr "No existe Class definida"
5040 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5041 msgid "No CustomField"
5042 msgstr "No hay campo personalizable"
5044 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5045 msgid "No CustomField defined"
5046 msgstr "No existe CustomField definido"
5048 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5049 msgid "No Group defined"
5050 msgstr "No hay grupo definido"
5052 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5054 msgstr "No existe Consulta"
5056 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5057 msgid "No Queue defined"
5058 msgstr "No hay cola definida"
5060 #: bin/rt-crontool:122
5061 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5062 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
5064 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5068 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5070 msgstr "No hay plantilla"
5072 #: NOT FOUND IN SOURCE
5073 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5074 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción "
5076 #: NOT FOUND IN SOURCE
5077 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5078 msgstr "No se especificó el caso. Abortando las modificaciones al caso\\n\\n"
5080 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5084 #: lib/RT/Record.pm:923
5085 msgid "No column specified"
5086 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
5088 #: NOT FOUND IN SOURCE
5089 msgid "No command found\\n"
5090 msgstr "Comando no encontrado\\n"
5092 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5093 msgid "No comment entered about this user"
5094 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
5096 #: NOT FOUND IN SOURCE
5097 msgid "No correspondence attached"
5098 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
5100 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5101 msgid "No dashboards."
5102 msgstr "No hay tableros de instrumentos"
5104 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5106 msgid "No description for %1"
5107 msgstr "No hay descripción para %1"
5109 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5113 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5114 msgid "No group specified"
5115 msgstr "No hay grupo especificado"
5117 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5118 msgid "No groups matching search criteria found."
5119 msgstr "No existen grupos que coincidan con el criterio de búsqueda."
5121 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
5122 msgid "No key suitable for encryption"
5125 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5126 msgid "No keys for this address"
5129 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5130 msgid "No message attached"
5131 msgstr "Mensaje no adjuntado"
5133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
5134 msgid "No name provided"
5137 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
5138 msgid "No need to encrypt"
5139 msgstr "No es necesario encriptar"
5141 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5142 msgid "No password set"
5143 msgstr "No hay contraseña definida"
5145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5146 msgid "No permission to create queues"
5147 msgstr "No tiene privilegios para crear colas"
5149 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5150 #. ($QueueObj->Name)
5151 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5152 msgstr "No tiene privilegios para crear casos en la cola '%1'"
5154 #: NOT FOUND IN SOURCE
5155 msgid "No permission to create users"
5156 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
5158 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5159 msgid "No permission to display that ticket"
5160 msgstr "No tiene privilegios para ver el caso"
5162 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
5163 msgid "No permission to save system-wide searches"
5164 msgstr "Sin autorización para grabar búsquedas a través del sistema."
5166 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5167 msgid "No permission to set preferences"
5168 msgstr "Sin autorización para establecer preferencias"
5170 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5171 msgid "No permission to view update ticket"
5172 msgstr "No tiene privilegios para ver la actualización del caso"
5174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5175 msgid "No principal specified"
5176 msgstr "No hay un principal especificado"
5178 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5179 msgid "No principals selected."
5180 msgstr "No hay principales seleccionados"
5182 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5183 msgid "No private key"
5184 msgstr "Sin clave privada"
5186 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5187 msgid "No queues matching search criteria found."
5188 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
5190 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5191 msgid "No right specified"
5192 msgstr "No se especifican permisos"
5194 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5195 msgid "No rights found"
5196 msgstr "No se encontraron derechos"
5198 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5199 msgid "No rights granted."
5200 msgstr "Sin privilegios concedidos"
5202 #: NOT FOUND IN SOURCE
5203 msgid "No search loaded"
5204 msgstr "No hay búsqueda cargada"
5206 #: share/html/Search/Bulk.html:293
5207 msgid "No search to operate on."
5208 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
5210 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5214 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
5215 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5216 msgstr "Clave inexistente o no es apropiada para firmar"
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "No ticket id specified"
5220 msgstr "No se especificó el identificador del caso"
5222 #: share/html/Search/Chart:140
5223 msgid "No tickets found."
5224 msgstr "No se encontraron tickets"
5226 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5227 msgid "No transaction type specified"
5228 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
5230 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5231 msgid "No usable keys."
5232 msgstr "Sin claves utilizables."
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "No user or email address specified"
5236 msgstr "No se especificó email o usuario"
5238 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5239 msgid "No users matching search criteria found."
5240 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
5242 #: NOT FOUND IN SOURCE
5243 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5244 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
5246 #: lib/RT/Record.pm:920
5247 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5248 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
5250 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5254 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5258 #: lib/RT/Record.pm:925
5259 msgid "Nonexistant field?"
5260 msgstr "Campo no existente?"
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5264 msgstr "No establecido"
5266 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
5268 msgstr "No encontrado"
5270 #: NOT FOUND IN SOURCE
5271 msgid "Not logged in"
5272 msgstr "No autenticado"
5274 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5275 msgid "Not logged in."
5276 msgstr "No autenticado."
5278 #: lib/RT/Date.pm:399
5280 msgstr "No establecido"
5282 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5283 msgid "Not yet implemented."
5284 msgstr "No se ha implementado."
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Not yet implemented...."
5288 msgstr "No está implementado..."
5290 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5294 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5295 msgid "Notification could not be sent"
5296 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
5298 #: etc/initialdata:56
5299 msgid "Notify AdminCcs"
5300 msgstr "Notificar AdminCcs"
5302 #: etc/initialdata:52
5303 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5304 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
5306 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5308 msgstr "Notificar Ccs"
5310 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5311 msgid "Notify Ccs as Comment"
5312 msgstr "Notificar Ccs como Comentarios"
5314 #: etc/initialdata:83
5315 msgid "Notify Other Recipients"
5316 msgstr "Notificar otros destinatarios"
5318 #: etc/initialdata:79
5319 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5320 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
5322 #: etc/initialdata:40
5323 msgid "Notify Owner"
5324 msgstr "Notificar al propietario"
5326 #: etc/initialdata:36
5327 msgid "Notify Owner as Comment"
5328 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
5330 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5331 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5332 msgstr "Notificar al Propietario de su caso rechazado"
5334 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5335 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5336 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado y está listo para que actuen en ello"
5338 #: NOT FOUND IN SOURCE
5339 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5340 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
5342 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5344 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
5346 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5347 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5348 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado por algunos o todos los que aprueban."
5350 #: etc/initialdata:75
5351 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5354 #: etc/initialdata:71
5355 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5358 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5359 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5360 msgstr "Notificar los Propietarios y Administradors que reciben copias que tienen items esperando su aprobación"
5362 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5363 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5366 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5367 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5370 #: etc/initialdata:32
5371 msgid "Notify Requestors"
5372 msgstr "Notificar solicitantes"
5374 #: etc/initialdata:66
5375 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5376 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
5378 #: etc/initialdata:61
5379 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5380 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
5382 #: NOT FOUND IN SOURCE
5383 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5384 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
5386 #: NOT FOUND IN SOURCE
5387 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5388 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
5390 #: lib/RT/Config.pm:292
5391 msgid "Notify me of unread messages"
5392 msgstr "Notifiqueme si hay mensajes no leídos"
5394 #: lib/RT/Date.pm:98
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5406 #: lib/RT/Config.pm:242
5407 msgid "Number of search results"
5408 msgstr "Número de resultados de búsqueda"
5410 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5414 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5418 #: lib/RT/Record.pm:308
5419 msgid "Object could not be created"
5420 msgstr "No se pudo crear el objeto"
5422 #: lib/RT/Record.pm:120
5423 msgid "Object could not be deleted"
5424 msgstr "Objeto no pudo ser borrado"
5426 #: lib/RT/Record.pm:325
5427 msgid "Object created"
5428 msgstr "Objeto creado"
5430 #: lib/RT/Record.pm:117
5431 msgid "Object deleted"
5432 msgstr "Objeto borrado"
5434 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5436 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5437 msgstr "Objeto de tipo %1 no puede llevar campos personalizados"
5439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5440 msgid "Object type mismatch"
5441 msgstr "Tipos de objetos no compatibles"
5443 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5444 msgid "Objects list is empty"
5447 #: lib/RT/Date.pm:97
5451 #: NOT FOUND IN SOURCE
5455 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5461 msgstr "Desconectado"
5463 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5464 msgid "Offline edits"
5465 msgstr "Ediciones fuera de línea"
5467 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5468 msgid "Offline upload"
5469 msgstr "Carga fuera de línea"
5471 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5472 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5473 msgid "On %1, %2 wrote:"
5474 msgstr "El %1, %2 escribió:"
5476 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5480 #: etc/initialdata:121
5482 msgstr "Al comentar"
5484 #: etc/initialdata:114
5485 msgid "On Correspond"
5486 msgstr "On Correspond"
5488 #: etc/initialdata:103
5492 #: etc/initialdata:142
5493 msgid "On Owner Change"
5494 msgstr "Al cambiar de propietario"
5496 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5497 msgid "On Priority Change"
5498 msgstr "Al cambiar de prioridad"
5500 #: etc/initialdata:150
5501 msgid "On Queue Change"
5502 msgstr "Al cambiar de cola"
5504 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5508 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5512 #: etc/initialdata:156
5514 msgstr "Al resolver"
5516 #: etc/initialdata:127
5517 msgid "On Status Change"
5518 msgstr "Al cambiar de status"
5520 #: etc/initialdata:108
5521 msgid "On Transaction"
5522 msgstr "Al hacer transacción"
5524 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5525 msgid "One-time Bcc"
5526 msgstr "BCC una vez"
5528 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5532 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5533 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5534 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5535 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
5537 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5538 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5539 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5540 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
5542 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5543 msgid "Only show custom fields for:"
5544 msgstr "Solo mostrar campos personalizados para:"
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5550 #: etc/initialdata:94
5551 msgid "Open Tickets"
5552 msgstr "Tickets Abiertos"
5554 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5558 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5563 msgid "Open requests"
5564 msgstr "Solicitudes abiertas"
5566 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5567 msgid "Open tickets"
5568 msgstr "Casos abiertos"
5570 #: NOT FOUND IN SOURCE
5571 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5572 msgstr "Abrir casos (del listado) en una nueva ventana"
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5576 msgstr "Abrir casos (del listado) en otra ventana"
5578 #: etc/initialdata:95
5579 msgid "Open tickets on correspondence"
5580 msgstr "Abrir casos al corresponder"
5582 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5586 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5590 #: lib/RT/Installer.pm:69
5594 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5596 msgstr "Ordenar por"
5598 #: NOT FOUND IN SOURCE
5599 msgid "Ordering and sorting"
5600 msgstr "Ordenación y clasificación"
5602 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5603 msgid "Organization"
5604 msgstr "Organización"
5606 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5607 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5608 msgid "Originating ticket: #%1"
5609 msgstr "Caso originario: #%1"
5611 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5612 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5613 msgstr "Email saliente acerca de un comentario grabado"
5615 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5616 msgid "Outgoing email recorded"
5617 msgstr "Email saliente grabado"
5619 #: lib/RT/Config.pm:374
5620 msgid "Outgoing mail"
5623 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5624 msgid "Over time, priority moves toward"
5625 msgstr "Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a"
5627 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5629 msgstr "Casos propios"
5631 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5635 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5637 msgstr "Propietario"
5639 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5640 #. ($DeferOwner->Name)
5641 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5642 msgstr "El propietario '%1' no posee permisos para poseer este ticket"
5644 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5645 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5646 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5647 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
5649 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5650 msgid "Owner could not be set."
5651 msgstr "El Propietario no pudo ser establecido."
5653 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5654 #. ($Old->Name , $New->Name)
5655 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5656 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
5658 #: NOT FOUND IN SOURCE
5660 msgstr "El propietario es"
5662 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5664 msgstr "Nombre_del_Propietario"
5666 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5670 #: NOT FOUND IN SOURCE
5671 msgid "Page %1 of %2"
5672 msgstr "Pagina %1 de %2"
5674 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5676 msgstr "Página 1 of 1"
5678 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5679 msgid "Page not found"
5680 msgstr "Página no encontrada"
5682 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5684 msgstr "Buscapersonas"
5686 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5688 msgstr "Buscapersonas Tel."
5690 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5694 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
5698 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5699 msgid "Password Reminder"
5700 msgstr "Recordatorio de contraseña"
5702 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5703 msgid "Password changed"
5704 msgstr "Contraseña cambiado"
5706 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5707 msgid "Password has not been set."
5710 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5711 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5712 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5713 msgstr "La Contraseña necesita ser al menos de %1 caracteres de longitud"
5715 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5716 msgid "Password set"
5717 msgstr "Contraseña establecida"
5719 #: NOT FOUND IN SOURCE
5720 msgid "Password too short"
5721 msgstr "Contraseña demasiado corta"
5723 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5725 msgid "Password: %1"
5726 msgstr "Contraseña: %1"
5728 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5729 msgid "Password: Permission Denied"
5730 msgstr "Contraseña: Permiso Denegado"
5732 #: etc/initialdata:441
5733 msgid "PasswordChange"
5736 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5737 msgid "Passwords do not match."
5738 msgstr "Las Contraseña no coinciden"
5740 #: NOT FOUND IN SOURCE
5741 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5742 msgstr "Las Contraseña no coinciden. Contraseña no cambiada"
5744 #: lib/RT/Installer.pm:184
5745 msgid "Path to sendmail"
5748 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5752 #: etc/initialdata:88
5753 msgid "Perform a user-defined action"
5754 msgstr "Realizar una acción definida por el usuario"
5756 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5757 msgid "Perl configuration"
5758 msgstr "Configuración de Perl"
5760 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5761 msgid "Perl library search order"
5764 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5765 msgid "Permission Denied"
5766 msgstr "Permiso denegado"
5768 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5769 msgid "Permission denied"
5770 msgstr "Permiso denegado"
5772 #: NOT FOUND IN SOURCE
5773 msgid "Permissions denied"
5774 msgstr "Permisos denegados"
5776 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5777 msgid "Personal Dashboards"
5778 msgstr "Tableros De Instrumentos Personales"
5780 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5781 msgid "Personal Groups"
5782 msgstr "Grupos personales"
5784 #: NOT FOUND IN SOURCE
5785 msgid "Personal groups"
5786 msgstr "Grupos personales"
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Personal groups:"
5790 msgstr "Grupos personales:"
5792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5793 msgid "Phone numbers"
5794 msgstr "Números de teléfono"
5796 #: NOT FOUND IN SOURCE
5798 msgstr "Placeholder"
5800 #: share/html/dhandler:51
5801 msgid "Please check the URL and try again."
5802 msgstr "Por favor, verifique la URL e intente nuevamente."
5804 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5805 msgid "Please enter your current password correctly."
5808 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5809 msgid "Please enter your current password."
5812 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5813 msgid "Possible hidden searches"
5814 msgstr "Búsquedas posiblemente ocultas"
5816 #: lib/RT/Installer.pm:67
5820 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5822 msgstr "Preferencias"
5824 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5825 #. ($pane, $UserObj->Name)
5826 msgid "Preferences %1 for user %2."
5827 msgstr "Preferencias %1 para el usuario %2."
5829 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5830 #. (loc('summary rows'))
5832 msgid "Preferences saved for %1."
5833 msgstr "Preferencias guardadas por %1."
5835 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5837 msgid "Preferences saved for user %1."
5838 msgstr "Preferencias guaraddas para el usuario %1."
5840 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5841 msgid "Preferences saved."
5842 msgstr "Preferencias guardadas"
5844 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5845 #. (loc_fuzzy($msg))
5846 msgid "Preferred Key: %1"
5847 msgstr "Llave preferida: %1"
5849 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5850 msgid "Preferred key"
5851 msgstr "Llave preferida"
5853 #: NOT FOUND IN SOURCE
5857 #: lib/RT/Action.pm:193
5858 msgid "Prepare Stubbed"
5859 msgstr "Preparación cortada"
5861 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5865 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5869 #: NOT FOUND IN SOURCE
5870 msgid "Previous Page"
5871 msgstr "Página Anterior"
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5874 msgid "Previous page"
5875 msgstr "Página anterior"
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5881 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5882 #. ($args{'PrincipalId'})
5883 msgid "Principal %1 not found."
5884 msgstr "No se encontró el principal %1"
5886 #: sbin/rt-email-digest:96
5887 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5888 msgstr "Imprimir los mensajes resumidos a STDOUT, no enviarlos por mail. No marcarlos como enviados"
5890 #: sbin/rt-email-digest:98
5891 msgid "Print this message"
5892 msgstr "Imprimir este mensaje"
5894 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5898 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5899 msgid "Priority starts at"
5900 msgstr "La prioridad empieza en"
5902 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5906 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5910 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5912 msgstr "Clave Privada"
5914 #: lib/RT/Handle.pm:640
5916 msgstr "Privilegiado"
5918 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5919 #. (loc_fuzzy($msg))
5920 msgid "Privileged status: %1"
5921 msgstr "Estado privilegiado: %1"
5923 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5924 msgid "Privileged users"
5925 msgstr "Usuarios privilegiados:"
5927 #: bin/rt-crontool:184
5928 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5929 msgstr "Procesando sin transacción, algunas condiciones y acciones podrían fallar. Considere usar --argumento de transacción"
5931 #: lib/RT/Handle.pm:654
5932 msgid "Pseudogroup for internal use"
5933 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
5935 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5937 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5938 msgstr "La clave pública '0x%1' es necesaria para verificar la firma"
5940 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5944 #: share/html/Search/Edit.html:66
5948 #: share/html/Search/Build.html:121
5949 msgid "Query Builder"
5950 msgstr "Constructor de Consulta"
5952 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5956 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5960 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5963 msgid "Queue %1 not found"
5964 msgstr "Cola %1 no encontrada"
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5968 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "Queue Keyword Selections"
5972 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
5974 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5976 msgstr "Nombre de la cola"
5978 #: NOT FOUND IN SOURCE
5979 msgid "Queue Scrips"
5980 msgstr "Acciones de la cola"
5982 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5983 msgid "Queue already exists"
5984 msgstr "La cola ya existe"
5986 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5987 msgid "Queue could not be created"
5988 msgstr "La cola no se pudo crear"
5990 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
5991 msgid "Queue could not be loaded."
5992 msgstr "La cola no se pudo cargar"
5994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5995 msgid "Queue created"
5996 msgstr "Cola creada"
5998 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
5999 msgid "Queue disabled"
6000 msgstr "Cola desactivada"
6002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6003 msgid "Queue enabled"
6004 msgstr "Cola activada"
6006 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6010 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 msgid "Queue is not specified."
6012 msgstr "No se especifico ninguna cola"
6014 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
6015 msgid "Queue not found"
6016 msgstr "Cola no encontrada"
6018 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6019 msgid "Queue rights"
6020 msgstr "Permisos de cola"
6022 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6024 msgstr "Clave de la cola"
6026 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6027 msgid "QueueAdminCc"
6030 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6034 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6038 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6039 msgid "QueueWatcher"
6042 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6046 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6047 msgid "Queues I administer"
6048 msgstr "Colas que YO administro"
6050 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6051 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6052 msgstr "Colas en las que YO soy AdminCc"
6054 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6055 msgid "Quick search"
6056 msgstr "Búsqueda rápida"
6058 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6059 msgid "Quick ticket creation"
6060 msgstr "Creación rápida de caso"
6062 #: lib/RT/Date.pm:117
6066 #: lib/RT/Date.pm:116
6070 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6079 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6080 msgid "RT %1 for %2"
6081 msgstr "RT %1 para %2"
6083 #: NOT FOUND IN SOURCE
6084 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6085 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6089 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6091 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6092 msgid "RT Administration"
6093 msgstr "Administración del RT"
6095 #: lib/RT/Installer.pm:160
6096 msgid "RT Administrator Email"
6097 msgstr "E-mail del administrador de RT"
6099 #: NOT FOUND IN SOURCE
6100 msgid "RT Authentication error."
6101 msgstr "Error de autenticación en RT"
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT Bounce: %1"
6105 msgstr "Rechazo del RT: %1"
6107 #: NOT FOUND IN SOURCE
6109 msgstr "Configuración RT"
6111 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6112 msgid "RT Configuration"
6115 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 msgid "RT Configuration error"
6117 msgstr "Error de configuración del RT"
6119 #: NOT FOUND IN SOURCE
6120 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6121 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
6123 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6125 msgstr "Error del RT"
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6129 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6133 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6135 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6136 msgid "RT Self Service"
6137 msgstr "Autoservicio RT"
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6141 msgstr "RT AutoServicio / Casos cerrados"
6143 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6147 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6148 msgid "RT at a glance"
6149 msgstr "RT en un vistazo"
6151 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6153 msgid "RT at a glance for the user %1"
6154 msgstr "RT de un vistazo para el usuario %1"
6156 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6157 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6160 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6161 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6162 msgstr "RT puede incluir contenido de otro servicio web al mostrar este campo personalizable."
6164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6165 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6166 msgstr "RT puede convertir los valores de este campo personalizable a hipervínculos a otro servicio."
6168 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6169 msgid "RT core variables"
6172 #: NOT FOUND IN SOURCE
6173 msgid "RT couldn't authenticate you"
6174 msgstr "RT no te pudo autenticar."
6176 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6178 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una búsqueda a la base de datos externa"
6180 #: NOT FOUND IN SOURCE
6181 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6182 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
6184 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6185 msgid "RT couldn't store your session."
6186 msgstr "RT no pudo almacenar tu sesión."
6188 #: NOT FOUND IN SOURCE
6189 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6190 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
6192 #: share/html/Elements/Logo:55
6193 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6197 #: NOT FOUND IN SOURCE
6198 msgid "RT for %1: %2"
6199 msgstr "RT para %1: %2"
6201 #: NOT FOUND IN SOURCE
6202 msgid "RT has proccessed your commands"
6203 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
6205 #: NOT FOUND IN SOURCE
6206 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6207 msgstr "RT es © Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
6209 #: share/html/Install/index.html:71
6210 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6213 #: share/html/Install/index.html:74
6214 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6217 #: NOT FOUND IN SOURCE
6218 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6219 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
6221 #: lib/RT/Installer.pm:119
6222 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6223 msgstr "RT se conectará a la base de datos con este usuario. Será creado para usted."
6225 #: lib/RT/Installer.pm:153
6226 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6227 msgstr "RT creará un usuario llamado \"root\" y establecerá esto como su contraseña"
6229 #: share/html/Search/Simple.html:62
6230 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6231 msgstr "RT buscará por cualquier otra cosa en los asuntos de los casos."
6233 #: NOT FOUND IN SOURCE
6234 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6235 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
6237 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6238 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6241 #: lib/RT/Installer.pm:140
6242 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6245 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6246 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6249 #: NOT FOUND IN SOURCE
6250 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6251 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
6253 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6255 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6258 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
6260 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6263 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6265 msgstr "Nombre real"
6267 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6269 msgstr "Nombre real"
6271 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6273 msgstr "Destinatario"
6275 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6276 msgid "Record all updates"
6277 msgstr "Grabar todos los cambios"
6279 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6280 msgid "Recursive member"
6281 msgstr "Miembro recursivo"
6283 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6285 msgid "Reference by %1 added"
6286 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6290 msgid "Reference by %1 deleted"
6291 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6293 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6295 msgid "Reference to %1 added"
6296 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6300 msgid "Reference to %1 deleted"
6301 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6303 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6304 msgid "Referred to by"
6305 msgstr "Referenciado por"
6307 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6308 msgid "ReferredToBy"
6311 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6313 msgstr "Hace referencia a"
6315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6319 #: NOT FOUND IN SOURCE
6323 #: NOT FOUND IN SOURCE
6324 msgid "Refine search"
6325 msgstr "Refinar la búsqueda"
6327 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6331 #: lib/RT/Config.pm:257
6332 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6335 #: lib/RT/Config.pm:260
6336 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6339 #: lib/RT/Config.pm:255
6340 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6343 #: lib/RT/Config.pm:258
6344 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6347 #: lib/RT/Config.pm:256
6348 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6351 #: lib/RT/Config.pm:259
6352 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6355 #: lib/RT/Config.pm:227
6356 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6359 #: lib/RT/Config.pm:230
6360 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6363 #: lib/RT/Config.pm:225
6364 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6367 #: lib/RT/Config.pm:228
6368 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6371 #: lib/RT/Config.pm:226
6372 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6375 #: lib/RT/Config.pm:229
6376 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6379 #: share/html/Elements/Refresh:59
6381 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6382 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
6384 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6385 #. ($ticket->Subject)
6386 msgid "Reminder '%1' added"
6387 msgstr "Recordario '%1' añadida"
6389 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6390 #. ($ticket->Subject)
6391 msgid "Reminder '%1' completed"
6392 msgstr "Recordatorio '%1' completado"
6394 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6395 #. ($ticket->Subject)
6396 msgid "Reminder '%1' reopened"
6397 msgstr "Recordatorio '%1' reabierto"
6399 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6401 msgid "Reminder ticket #%1"
6402 msgstr "Recordatorio caso #%1"
6404 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6406 msgstr "Recordatorios"
6408 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6410 msgid "Reminders for ticket #%1"
6411 msgstr "Recordatorios para caso #%1"
6413 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6414 msgid "Remove AdminCc"
6415 msgstr "Quitar AdminCc"
6417 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6418 msgid "Remove Bookmark"
6419 msgstr "Eliminar marcador"
6421 #: share/html/Search/Bulk.html:99
6425 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6426 msgid "Remove Requestor"
6427 msgstr "Quitar solicitante"
6429 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6433 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6434 msgid "Reply Address"
6435 msgstr "Direccion de Respuesta"
6437 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6438 msgid "Reply to requestors"
6439 msgstr "Responder a solicitantes"
6441 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6442 msgid "Reply to tickets"
6443 msgstr "Responder a los casos"
6445 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6446 msgid "ReplyToTicket"
6447 msgstr "ReplyToTicket"
6449 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6453 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6455 msgstr "Solicitante"
6457 #: NOT FOUND IN SOURCE
6458 msgid "Requestor email address"
6459 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
6461 #: NOT FOUND IN SOURCE
6462 msgid "Requestor(s)"
6463 msgstr "Solicitante(s)"
6465 #: NOT FOUND IN SOURCE
6466 msgid "RequestorAddresses"
6467 msgstr "RequestorAddresses"
6469 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6470 msgid "RequestorGroup"
6473 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6475 msgstr "Solicitantes"
6477 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6478 msgid "Requests should be due in"
6479 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
6481 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6483 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6484 msgstr "Requerido parámetro '%1' no especificado"
6486 #: share/html/Elements/Submit:101
6490 #: share/html/User/Prefs.html:184
6491 msgid "Reset secret authentication token"
6492 msgstr "Resetear token de autenticación secreto"
6494 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6495 msgid "Reset to default"
6496 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
6498 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6502 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
6506 #: share/html/Ticket/Update.html:182
6507 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6508 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6509 msgstr "Resolver caso #%1 (%2)"
6511 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6515 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6516 msgid "Resolved by owner"
6517 msgstr "Resuelto por propietario"
6519 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6520 msgid "Resolved in date range"
6521 msgstr "Resuelto en rango de fechas"
6523 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6524 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6525 msgstr "Casos resueltos en el período, agrupado por propietario"
6527 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6528 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6529 msgstr "Casos resueltos, agrupados por propietario"
6531 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6532 msgid "ResolvedRelative"
6535 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6539 #: NOT FOUND IN SOURCE
6540 msgid "Response to requestors"
6541 msgstr "Responder a los solicitantes"
6543 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6547 #: NOT FOUND IN SOURCE
6548 msgid "Results per page"
6549 msgstr "Resultados por página"
6551 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6552 msgid "Return back to the ticket"
6555 #: share/html/Elements/EditPassword:19
6556 msgid "Retype Password"
6557 msgstr "Confirmar contraseña"
6559 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6565 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
6567 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6568 msgid "Right Delegated"
6569 msgstr "Privilegio delegado"
6571 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6572 msgid "Right Granted"
6573 msgstr "Privilegio otorgado"
6575 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6576 msgid "Right Loaded"
6577 msgstr "Privilegio cargado"
6579 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6580 msgid "Right could not be revoked"
6581 msgstr "Privilegio no pudo ser revocado"
6583 #: share/html/User/Delegation.html:87
6584 msgid "Right not found"
6585 msgstr "Privilegio no encontrado"
6587 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6588 msgid "Right not loaded."
6589 msgstr "Privilegio no cargado"
6591 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6592 msgid "Right revoked"
6593 msgstr "Privilegio revocado"
6595 #: NOT FOUND IN SOURCE
6597 msgstr "Privilegios"
6599 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
6601 msgid "Rights could not be granted for %1"
6602 msgstr "No se pudieron conceder los privilegios a %1"
6604 #: NOT FOUND IN SOURCE
6605 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6606 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
6608 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "RootApproval"
6614 msgstr "RootApproval"
6616 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6620 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6621 msgid "Rows per box"
6622 msgstr "Filas por caja"
6624 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6625 msgid "Rows per page"
6626 msgstr "Filas por página"
6628 #: lib/RT/Installer.pm:68
6632 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6633 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6636 #: lib/RT/Date.pm:109
6640 #: NOT FOUND IN SOURCE
6644 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6648 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6652 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6653 msgid "Save Changes"
6654 msgstr "Guardar Cambios"
6656 #: share/html/User/Prefs.html:192
6657 msgid "Save Preferences"
6658 msgstr "Guardar Preferencias"
6660 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6662 msgstr "Guardar como Nuevo"
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Save changes"
6666 msgstr "Guardar cambios"
6668 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6669 #. ($self->ObjectName, $name)
6671 msgstr "Guardado %1 %2"
6673 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6675 msgid "Saved Search %1 not found"
6676 msgstr "No se encontró la búsqueda guardada %1"
6678 #: share/html/Search/Chart.html:98
6679 msgid "Saved charts"
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Saved search %1"
6684 msgstr "Búsquedas guardadas %1"
6686 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6687 msgid "Saved searches"
6688 msgstr "Búsquedas guardadas"
6690 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6696 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6697 msgid "Scrip Created"
6698 msgstr "Acción creada"
6700 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6701 msgid "Scrip Fields"
6702 msgstr "Campos de Acción"
6704 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6705 msgid "Scrip deleted"
6706 msgstr "Acción borrada"
6708 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6712 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6713 msgid "Scrips and Recipients"
6714 msgstr "Scrips and Destinatarios"
6716 #: NOT FOUND IN SOURCE
6717 msgid "Scrips for %1\\n"
6718 msgstr "Acciones para %1\\n"
6720 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6721 msgid "Scrips which apply to all queues"
6722 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
6724 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6728 #: NOT FOUND IN SOURCE
6729 msgid "Search Criteria"
6730 msgstr "Criterios de búsqueda"
6732 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6733 msgid "Search Preferences"
6734 msgstr "Preferencias de Búsqueda"
6736 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6737 msgid "Search for approvals"
6738 msgstr "Buscar aprobaciones"
6740 #: share/html/Search/Simple.html:77
6741 msgid "Search for tickets"
6742 msgstr "Búsqueda de casos"
6744 #: share/html/Search/Simple.html:59
6745 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6746 msgstr "Búsqueda de casos. Ingrese número de <strong>id</strong>, nombre de <strong>colas</strong>, Dueños por <strong>Nombre de usuario</strong> y solicitantes por <strong>dirección de correo electrónico</strong>."
6748 #: NOT FOUND IN SOURCE
6749 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
6750 msgstr "Búsqueda de casos. Entrar números <strong>id</strong>, <strong>colas</strong> por nombre, Propietarios por <strong>usuario</strong> y Solicitantes por <strong>dirección email</strong>. RT buscará por cualquier otra cosa que entres en cuerpos y adjuntos de casos."
6752 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6753 msgid "Search options"
6754 msgstr "Opciones de búsqueda"
6756 #: share/html/Search/Chart.html:73
6757 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6758 msgid "Search results grouped by %1"
6759 msgstr "Resultados de búsqueda agrupados por %1"
6761 #: lib/RT/Config.pm:221
6762 msgid "Search results refresh interval"
6765 #: NOT FOUND IN SOURCE
6766 msgid "Search update: %1"
6767 msgstr "Búsqueda actualizada: %1"
6769 #: share/html/Search/Simple.html:61
6770 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6771 msgstr "Las busquedas por texto completo en cada caso puede llevar mucho tiempo, pero si necesita hacerlo, puede buscar por cualquier palabra en el histórico completo de casos para cualquier palabra escribiendo: <b>fulltext:<i>palabra</i></b>."
6773 #: share/html/User/Prefs.html:180
6774 msgid "Secret authentication token"
6775 msgstr "Token de autenticación secreto"
6777 #: bin/rt-crontool:368
6781 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6783 msgstr "Vea también:"
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "See also: %1"
6787 msgstr "Ver tambien: %1"
6789 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6790 msgid "See custom field values"
6791 msgstr "Ver valores de los campos personalizados"
6793 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6794 msgid "See custom fields"
6795 msgstr "Ver campos personalizados"
6797 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6798 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6799 msgstr "Ver mensajes email salientes exactos y sus receptores"
6801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6802 msgid "See ticket private commentary"
6803 msgstr "Ver comentario privado de caso"
6805 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6806 msgid "See ticket summaries"
6807 msgstr "Ver sumarios de caso"
6809 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6810 msgid "SeeCustomField"
6811 msgstr "VerCamposPersonalizados"
6813 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6814 msgid "SeeDashboard"
6815 msgstr "VerTableroDeInstrumentos"
6817 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6821 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6822 msgid "SeeGroupDashboard"
6823 msgstr "VerTableroDeInstrumentosDelGrupo"
6825 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6826 msgid "SeeOwnDashboard"
6827 msgstr "VerTableroDeInstrumentosPersonal"
6829 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6833 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6837 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6838 msgid "Select Database Type"
6839 msgstr "Seleccione tipo de base de datos"
6841 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6842 msgid "Select a Custom Field"
6843 msgstr "Seleccionar un Campo Personalizado"
6845 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6846 msgid "Select a group"
6847 msgstr "Seleccione un grupo"
6849 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6850 msgid "Select a queue"
6851 msgstr "Seleccione una cola"
6853 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6854 msgid "Select a queue for your new ticket"
6855 msgstr "Seleccionar una cola para tu nuevo caso"
6857 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6858 msgid "Select a user"
6859 msgstr "Seleccione un usuario"
6861 #: share/html/Install/index.html:59
6862 msgid "Select another language"
6863 msgstr "Elegir otro idioma"
6865 #: NOT FOUND IN SOURCE
6866 msgid "Select custom field"
6867 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
6869 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6870 msgid "Select custom fields for all queues"
6871 msgstr "Selecciones campos personalizados para todas las colas"
6873 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6874 msgid "Select custom fields for all user groups"
6875 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los grupos de usuarios"
6877 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6878 msgid "Select custom fields for all users"
6879 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los usuarios"
6881 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6882 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6883 msgstr "Seleccionar campos personalizables para casos en todas las colas"
6885 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6886 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6887 msgstr "Seleccionar campos personalizables para transacciones de casos en todas las colas"
6889 #: NOT FOUND IN SOURCE
6890 msgid "Select dashboard"
6891 msgstr "Elegir tablero de instrumentos"
6893 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6894 msgid "Select group"
6895 msgstr "Seleccionar grupo"
6897 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6898 msgid "Select multiple values"
6899 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
6901 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6902 msgid "Select one value"
6903 msgstr "Seleccionar un valor"
6905 #: NOT FOUND IN SOURCE
6906 msgid "Select queue"
6907 msgstr "Seleccionar cola"
6909 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6910 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6911 msgstr "Seleccionar colas para ser mostradas en la pagina \"RT en un vistazo\""
6913 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6914 msgid "Select scrip"
6915 msgstr "Seleccionar accion"
6917 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6918 msgid "Select template"
6919 msgstr "Selecionar plantilla"
6921 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6922 msgid "Select up to %1 values"
6923 msgstr "Seleccionar hasta %1 valores"
6925 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgstr "Seleccionar usuario"
6929 #: NOT FOUND IN SOURCE
6930 msgid "SelectMultiple"
6931 msgstr "SelectMultiple"
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "SelectSingle"
6935 msgstr "SelectSingle"
6937 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6938 msgid "Selected Custom Fields"
6939 msgstr "Campos Personalizados Seleccionados"
6941 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6942 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6943 msgstr "La clave elegida no es de confianza o ya no existe"
6945 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6946 msgid "Selected objects"
6947 msgstr "Objetos Seleccionados"
6949 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6950 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6951 msgstr "Selecciones modificadas. Por favor graba tus cambios"
6953 #: NOT FOUND IN SOURCE
6954 msgid "Self Service"
6955 msgstr "Autoservicio"
6957 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
6958 msgid "Send email successfully"
6959 msgstr "Correo enviado correctamente"
6961 #: NOT FOUND IN SOURCE
6962 msgid "Send mail to all watchers"
6963 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
6965 #: NOT FOUND IN SOURCE
6966 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6967 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
6969 #: etc/initialdata:76
6970 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6973 #: etc/initialdata:72
6974 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6977 #: etc/initialdata:67
6978 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6979 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
6981 #: etc/initialdata:62
6982 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6983 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
6985 #: etc/initialdata:33
6986 msgid "Sends a message to the requestors"
6987 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
6989 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6990 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6991 msgstr "Enviar mail a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
6993 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6994 msgid "Sends mail to the Ccs"
6995 msgstr "Enviar correo a los Ccs"
6997 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6998 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6999 msgstr "Enviar correo a los Ccs como comentario"
7001 #: etc/initialdata:57
7002 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7003 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos"
7005 #: etc/initialdata:53
7006 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7007 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos como comentario"
7009 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7010 msgid "Sends mail to the owner"
7011 msgstr "Enviar correo al propietario"
7013 #: lib/RT/Date.pm:96
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7025 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7027 msgstr "Configuración"
7029 #: lib/RT/Config.pm:375
7030 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7033 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7037 #: NOT FOUND IN SOURCE
7038 msgid "Show Approvals"
7039 msgstr "Mostrar Aprobaciones"
7041 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7042 msgid "Show Columns"
7043 msgstr "Mostrar Columnas"
7045 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
7046 msgid "Show Results"
7047 msgstr "Mostrar resultados"
7049 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7051 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7054 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7055 msgid "Show approved requests"
7056 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
7058 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7059 msgid "Show as well"
7060 msgstr "También mostrar"
7062 #: share/html/Ticket/Create.html:434
7064 msgstr "Mostrar lo básico"
7066 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
7067 msgid "Show denied requests"
7068 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
7070 #: share/html/Ticket/Create.html:437
7071 msgid "Show details"
7072 msgstr "Mostrar detalles"
7074 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7075 msgid "Show link descriptions"
7078 #: lib/RT/Config.pm:283
7079 msgid "Show oldest history first"
7082 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7083 msgid "Show pending requests"
7084 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
7086 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7087 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7088 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
7090 #: NOT FOUND IN SOURCE
7091 msgid "Show ticket private commentary"
7092 msgstr "Mostrar caso en un comentario privado"
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "Show ticket summaries"
7096 msgstr "Mostrar resumen del caso"
7098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7102 #: lib/RT/System.pm:89
7103 msgid "ShowApprovalsTab"
7106 #: lib/RT/System.pm:88
7107 msgid "ShowConfigTab"
7110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7111 msgid "ShowOutgoingEmail"
7114 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7115 msgid "ShowSavedSearches"
7118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7123 msgid "ShowTemplate"
7124 msgstr "ShowTemplate"
7126 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7131 msgid "ShowTicketComments"
7132 msgstr "ShowTicketComments"
7134 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
7138 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7139 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7140 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7143 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7145 msgstr "Barra lateral"
7147 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7151 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7152 msgid "Sign by default"
7153 msgstr "Firmar por preconfiguración"
7155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7156 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7157 msgstr "Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola"
7159 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7160 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7161 msgstr "Validarse como AdminCc del caso o cola"
7163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7167 #: NOT FOUND IN SOURCE
7168 msgid "Signed in as %1"
7169 msgstr "Validado como %1"
7171 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7172 msgid "Signing disabled"
7175 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7176 msgid "Signing enabled"
7179 #: share/html/Elements/Tabs:71
7180 msgid "Simple Search"
7181 msgstr "Búsqueda simple"
7183 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7187 #: lib/RT/Installer.pm:139
7189 msgstr "Nombre del sitio"
7191 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7195 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7197 msgstr "Saltar Menu"
7199 #: sbin/rt-email-digest:287
7200 msgid "Skipping disabled user"
7203 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7207 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7208 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7209 msgstr "Algunos navegadores solamente podrán cargar contenido del mismo dominio que su servidor RT."
7211 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7212 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7215 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7219 #: NOT FOUND IN SOURCE
7221 msgstr "Clave de ordenación"
7223 #: NOT FOUND IN SOURCE
7224 msgid "Sort results by"
7225 msgstr "Ordenar resultados por"
7227 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgstr "Ordenamiento"
7231 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7235 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7239 #: sbin/rt-email-digest:94
7240 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7241 msgstr "Especifique si se ejecutará diaria o semanalmente."
7243 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7245 msgstr "Hoja de cálculo"
7247 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7251 #: NOT FOUND IN SOURCE
7255 #: NOT FOUND IN SOURCE
7257 msgstr "Página de inicio"
7259 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7263 #: NOT FOUND IN SOURCE
7264 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7265 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
7267 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7268 msgid "StartedRelative"
7271 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7275 #: NOT FOUND IN SOURCE
7277 msgstr "Comenzado por"
7279 #: NOT FOUND IN SOURCE
7280 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7281 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
7283 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7284 msgid "StartsRelative"
7287 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7291 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7295 #: etc/initialdata:285
7296 msgid "Status Change"
7297 msgstr "Cambio de status"
7299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7300 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7301 msgid "Status changed from %1 to %2"
7302 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
7304 #: NOT FOUND IN SOURCE
7305 msgid "StatusChange"
7306 msgstr "StatusChange"
7308 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
7312 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7313 msgid "Steal tickets"
7314 msgstr "Robar casos"
7316 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7320 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7328 msgid "Step %1 of %2"
7329 msgstr "Paso %1 de %2"
7331 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7333 msgid "Stolen from %1"
7334 msgstr "Robado de %1"
7336 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7340 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7344 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7348 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7350 msgid "Subject changed to %1"
7351 msgstr "Asunto cambiado a %1"
7353 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7357 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7358 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7359 msgid "SubjectTag changed to %1"
7362 #: share/html/Elements/Submit:87
7366 #: NOT FOUND IN SOURCE
7367 msgid "Submit Workflow"
7368 msgstr "Submit Workflow"
7370 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7374 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7375 #. ($DashboardObj->Name)
7376 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7377 msgstr "Suscribir al tablero de instrumentos %1"
7379 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7380 msgid "Subscribe to dashboards"
7381 msgstr "Suscribir a los tableros de instrumentos"
7383 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7384 msgid "SubscribeDashboard"
7385 msgstr "SuscribirTableroDeInstrumentos"
7387 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7388 #. ($DashboardObj->Name)
7389 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7390 msgstr "Suscrito al tablero de instrumentos %1"
7392 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7393 msgid "Subscription"
7394 msgstr "Suscripción"
7396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7398 msgid "Subscription could not be created: %1"
7399 msgstr "La suscripción no pudo crearse: %1"
7401 #: NOT FOUND IN SOURCE
7405 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
7406 msgid "Successfuly decrypted data"
7407 msgstr "Datos exitosamente desencriptados"
7409 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
7410 msgid "Successfuly encrypted data"
7411 msgstr "Datos exitosamente encriptados"
7413 #: lib/RT/Date.pm:103
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7421 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7425 #: lib/RT/System.pm:79
7427 msgstr "Superusuario"
7429 #: lib/RT/Config.pm:364
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7437 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7438 msgid "System Configuration"
7439 msgstr "Configuración del Sistema"
7441 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7442 msgid "System Dashboards"
7443 msgstr "Tableros De Instrumentos del Sistema"
7445 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7446 msgid "System Default"
7447 msgstr "Predeterminado del Sistema"
7449 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7450 msgid "System Error"
7451 msgstr "Error del sistema"
7453 #: NOT FOUND IN SOURCE
7454 msgid "System Error. Right not granted."
7455 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7457 #: NOT FOUND IN SOURCE
7458 msgid "System Error. right not granted"
7459 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7461 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7463 msgid "System Error: %1"
7464 msgstr "Error del sistema: %1"
7466 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7467 msgid "System Tools"
7468 msgstr "Herramientas del Sistema"
7470 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7471 msgid "System error. Right not delegated."
7472 msgstr "Error del sistema. Privilegio no delegado."
7474 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7475 msgid "System error. Right not granted."
7476 msgstr "Error del sistema. Privilegio no otorgado"
7478 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgid "System error. Unable to grant rights."
7480 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
7482 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7483 msgid "System groups"
7484 msgstr "Grupos del sistema"
7486 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7487 msgid "System rights"
7488 msgstr "Permisos del sistema"
7490 #: lib/RT/Handle.pm:706
7491 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7492 msgstr "SystemRolegroup for internal use"
7494 #: NOT FOUND IN SOURCE
7496 msgstr "TEST_STRING"
7498 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
7502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7503 msgid "Take tickets"
7504 msgstr "Coger casos"
7506 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7510 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7514 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7515 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7518 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7522 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7523 #. ($TemplateObj->Id())
7524 msgid "Template #%1"
7525 msgstr "Plantilla #%1"
7527 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7529 msgid "Template #%1 deleted"
7530 msgstr "Plantilla #%1 eliminada"
7532 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7533 #. ($args{'Template'})
7534 msgid "Template '%1' not found"
7535 msgstr "No se encontró la plantilla '%1'"
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "Template deleted"
7539 msgstr "Plantilla borrada"
7541 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7542 msgid "Template is empty"
7543 msgstr "La plantilla está vacía"
7545 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7546 msgid "Template is mandatory argument"
7547 msgstr "La plantilla es un argumento obligatorio"
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "Template not found"
7551 msgstr "Plantilla no encontrada"
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "Template not found\\n"
7555 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
7557 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7558 msgid "Template parsed"
7559 msgstr "Plantilla procesada"
7561 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7562 msgid "Template parsing error"
7563 msgstr "Error sintactico de Plantilla"
7565 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Templates for %1\\n"
7571 msgstr "Plantillas de %1\\n"
7573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7574 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7577 #: lib/RT/Record.pm:919
7578 msgid "That is already the current value"
7579 msgstr "Ese es el valor actual"
7581 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
7582 msgid "That is not a value for this custom field"
7583 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizable"
7585 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7586 msgid "That is the same value"
7587 msgstr "Este es el mismo valor"
7589 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7590 msgid "That principal already has that right"
7591 msgstr "Ese principal ya tiene ese derecho"
7593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7595 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7596 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
7598 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7599 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7600 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7601 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este caso"
7603 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7605 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7606 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
7608 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7610 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7611 msgstr "Ese principal no es un %1 para este caso"
7613 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7614 msgid "That queue does not exist"
7615 msgstr "Esa cola no existe"
7617 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7618 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7619 msgstr "Ese caso tiene dependencias sin resolver"
7621 #: NOT FOUND IN SOURCE
7622 msgid "That user already has that right"
7623 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
7625 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7626 msgid "That user already owns that ticket"
7627 msgstr "Ese usuario ya posee ese caso"
7629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7630 msgid "That user does not exist"
7631 msgstr "Ese usuario no existe"
7633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7634 msgid "That user is already privileged"
7635 msgstr "Ese usuario ya tiene privilegios"
7637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7638 msgid "That user is already unprivileged"
7639 msgstr "Ese usuario ya está sin privilegios"
7641 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7642 msgid "That user is now privileged"
7643 msgstr "Ese usuario ahora tiene privilegios"
7645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7646 msgid "That user is now unprivileged"
7647 msgstr "Ese usuario ya no tiene privilegios"
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7651 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
7653 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7654 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7655 msgstr "Ese usuario puede no poseer casos en esa cola"
7657 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7658 msgid "That's not a numerical id"
7659 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
7661 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7665 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7666 msgid "The CC of a ticket"
7667 msgstr "El CC de un caso"
7669 #: lib/RT/Installer.pm:110
7670 msgid "The DBA's database password"
7671 msgstr "La contraseña del administrador de la base de datos para la base de datos"
7673 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7674 msgid "The administrative CC of a ticket"
7675 msgstr "El CC administrativo de un caso"
7677 #: NOT FOUND IN SOURCE
7678 msgid "The comment has been recorded"
7679 msgstr "El comentario ha sido grabado"
7681 #: lib/RT/Installer.pm:79
7682 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7683 msgstr "El nombre del dominio de su servidor de la base de datos (como 'db.example.com')."
7685 #: bin/rt-crontool:378
7686 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7687 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los casos activos en la cola 'general' y pondrá su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
7689 #: NOT FOUND IN SOURCE
7690 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7691 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
7693 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7694 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7697 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7698 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7701 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7702 msgid "The key has been disabled"
7703 msgstr "La clave ha sido deshabilitada"
7705 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7706 msgid "The key has been revoked"
7707 msgstr "La clave ha sido revocada"
7709 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7710 msgid "The key has expired"
7711 msgstr "La clave ha expirado"
7713 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7714 msgid "The key is fully trusted"
7717 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7718 msgid "The key is ultimately trusted"
7721 #: lib/RT/Record.pm:922
7722 msgid "The new value has been set."
7723 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
7725 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7726 msgid "The owner of a ticket"
7727 msgstr "El propietario del pedido"
7729 #: share/html/dhandler:50
7730 msgid "The page you requested could not be found"
7731 msgstr "La página solicitada no se encuentra"
7733 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7734 msgid "The requestor of a ticket"
7735 msgstr "El solicitante de un caso"
7737 #: share/html/Install/Finish.html:64
7738 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7739 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7742 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7743 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7746 #: lib/RT/Config.pm:174
7750 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7751 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7752 msgstr "Existen varias claves adecuadas para encriptación."
7754 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7756 msgid "There are unread messages on this ticket."
7757 msgstr "Hay mensajes sin leer sobre este caso"
7759 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7760 msgid "There is marginal trust in this key"
7763 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7764 msgid "There is no key suitable for encryption."
7765 msgstr "No hay claves disponibles para cifrado."
7767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7768 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7771 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7772 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7773 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
7775 #: share/html/Install/Basics.html:53
7776 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7779 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
7780 msgid "This custom field does not apply to that object"
7781 msgstr "Este campo personalizado no se aplica a este objeto"
7783 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7784 msgid "This feature is only available to system administrators"
7785 msgstr "Esta caracteristica esta solo disponible para administradores del sistema"
7787 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7788 #. ($RT::MasonSessionDir)
7789 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7792 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7793 msgid "This message will be sent to..."
7794 msgstr "Este mensaje sera enviado a..."
7796 #: NOT FOUND IN SOURCE
7797 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7798 msgstr "Este caso %1 %2 (%3)\\n"
7800 #: bin/rt-crontool:369
7801 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7802 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejectutar modulos perl arbitrarios desde dentro de RT"
7804 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7805 msgid "This transaction appears to have no content"
7806 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
7808 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7810 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7811 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad de este usuario"
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7815 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
7817 #: lib/RT/Date.pm:107
7821 #: NOT FOUND IN SOURCE
7825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7829 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7831 msgstr "Caso/Ticket"
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "Ticket # %1 %2"
7835 msgstr "Caso # %1 %2"
7837 #: NOT FOUND IN SOURCE
7838 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7839 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket # %1: %2"
7841 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7842 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7843 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7844 msgstr "Actualización Jumbo para el caso #%1: %2"
7846 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7848 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7849 msgstr "Grafo de relaciones del caso #%1"
7851 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7852 #. ($Transaction->Ticket)
7856 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7857 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7858 msgid "Ticket #%1: %2"
7859 msgstr "Caso #%1: %2"
7861 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
7862 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7863 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7868 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7869 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7870 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7871 msgstr "Caso %1 creado en la cola '%2'"
7873 #: NOT FOUND IN SOURCE
7874 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7875 msgstr "Caso %1 cargado\\n"
7877 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7879 #. ($Ticket->Id, $_)
7880 msgid "Ticket %1: %2"
7881 msgstr "Caso %1: %2"
7883 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7884 msgid "Ticket Custom Fields"
7885 msgstr "Campos Personalizables de Caso"
7887 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7888 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7889 msgid "Ticket History # %1 %2"
7890 msgstr "Historial del caso # %1 %2"
7892 #: NOT FOUND IN SOURCE
7894 msgstr "Id del caso:"
7896 #: etc/initialdata:300
7897 msgid "Ticket Resolved"
7898 msgstr "Caso resuelto"
7900 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
7901 msgid "Ticket Search"
7902 msgstr "Búsqueda de casos"
7904 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7905 msgid "Ticket Transactions"
7906 msgstr "Transacciones del Caso"
7908 #: NOT FOUND IN SOURCE
7909 msgid "Ticket attachment"
7910 msgstr "Archivos adjuntos del caso"
7912 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7913 msgid "Ticket content"
7914 msgstr "Contenido del caso"
7916 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7917 msgid "Ticket content type"
7918 msgstr "Tipo de contenido del caso"
7920 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7921 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7922 msgstr "No se pudo crear el caso debido a un error interno"
7924 #: share/html/Ticket/Create.html:258
7925 msgid "Ticket could not be loaded"
7926 msgstr "El caso no pudo ser cargado"
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket created"
7930 msgstr "Caso creado"
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Ticket creation failed"
7934 msgstr "Falló la creación del caso"
7936 #: NOT FOUND IN SOURCE
7937 msgid "Ticket deleted"
7938 msgstr "Caso borrado"
7940 #: lib/RT/Config.pm:267
7941 msgid "Ticket display"
7942 msgstr "Visualizar caso"
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Ticket id not found"
7946 msgstr "Id de caso no encontrada"
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Ticket killed"
7950 msgstr "Caso eliminado"
7952 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7953 msgid "Ticket metadata"
7954 msgstr "Metadata de casos"
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Ticket not found"
7958 msgstr "Caso no encontrado"
7960 #: etc/initialdata:286
7961 msgid "Ticket status changed"
7962 msgstr "Estado del caso modificado"
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Ticket watchers"
7966 msgstr "Observadores del caso"
7968 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7970 msgid "TicketSQL search module"
7971 msgstr "Modulo de búsqueda TicketSQL"
7973 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
7977 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7978 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
7979 msgid "Tickets %1 %2"
7980 msgstr "Casos %1 %2"
7982 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
7983 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
7984 msgid "Tickets %1 by %2"
7985 msgstr "Casos %1 por %2"
7987 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7988 msgid "Tickets created after"
7989 msgstr "Casos creados despues del"
7991 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7992 msgid "Tickets created before"
7993 msgstr "Casos creados antes del"
7995 #: NOT FOUND IN SOURCE
7996 msgid "Tickets from %1"
7997 msgstr "Casos de %1"
7999 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8000 msgid "Tickets resolved after"
8001 msgstr "Casos resueltos despues del"
8003 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8004 msgid "Tickets resolved before"
8005 msgstr "Casos resueltos antes del"
8007 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8008 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8009 msgstr "Casos que dependen de esta aprobación:"
8011 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8012 msgid "Time Estimated"
8013 msgstr "Tiempo Estimado"
8015 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8017 msgstr "Tiempo Restante"
8019 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8021 msgstr "Tiempo Trabajado"
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8025 msgstr "Tiempo restante"
8027 #: share/html/Elements/Footer:54
8028 msgid "Time to display"
8029 msgstr "Tiempo para mostrar"
8031 #: NOT FOUND IN SOURCE
8033 msgstr "Tiempo trabajado"
8035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8036 msgid "TimeEstimated"
8037 msgstr "TiempoEstimado"
8039 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8043 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8047 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8049 msgstr "Zona horaria"
8051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8055 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8059 #: NOT FOUND IN SOURCE
8060 msgid "To generate a diff of this commit:"
8061 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
8063 #: NOT FOUND IN SOURCE
8064 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8065 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
8067 #: share/html/Elements/Footer:65
8068 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8069 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8072 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8074 msgstr "Última actualización"
8076 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8077 msgid "ToldRelative"
8080 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8082 msgstr "Herramientas"
8084 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8088 #: etc/initialdata:227
8090 msgstr "Transacción"
8092 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
8094 msgid "Transaction %1 purged"
8095 msgstr "Transacción %1 limpiada"
8097 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8098 msgid "Transaction Created"
8099 msgstr "Transacción creada"
8101 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8102 msgid "Transaction Custom Fields"
8103 msgstr "Campos personalizables de Transacción"
8105 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8107 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un ID de ticket"
8109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8110 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8111 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un tipo de objeto e ID"
8113 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8114 msgid "TransactionDate"
8117 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8118 msgid "Transactions are immutable"
8119 msgstr "Las transacciones son inmutables"
8121 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgid "Trying to delete a right: %1"
8127 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
8129 #: lib/RT/Date.pm:105
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8137 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8141 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8145 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
8146 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8147 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8150 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
8151 msgid "Unable to determine object type or id"
8154 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8156 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8157 msgstr "No es posible suscribir al tablero de instrumentos %1: Permiso negado"
8159 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8160 msgid "Unimplemented"
8161 msgstr "No implementado"
8163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8165 msgstr "Usuario en Unix"
8167 #: NOT FOUND IN SOURCE
8168 msgid "UnixUsername"
8169 msgstr "Usuario en Unix"
8171 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8172 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8173 msgstr "Desconocido (no hay valor de confianza asignado)"
8175 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8176 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8177 msgstr "Desconocido (este valor es nuevo para el sistema)"
8179 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
8180 #. ($self->ContentEncoding)
8181 #. ($ContentEncoding)
8182 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8183 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
8185 #: NOT FOUND IN SOURCE
8186 msgid "Unknown field: $key"
8187 msgstr "Campo desconocido: $key"
8189 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8191 msgid "Unknown field: %1"
8192 msgstr "Campo desconocido: %1"
8194 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8196 msgstr "Quitar el limite"
8198 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8202 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8203 msgid "Unnamed search"
8204 msgstr "Búsqueda sin nombre"
8206 #: lib/RT/Handle.pm:641
8207 msgid "Unprivileged"
8208 msgstr "No privilegiado"
8210 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8211 msgid "Unselected Custom Fields"
8212 msgstr "Campos Personalizados No Seleccionados"
8214 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8215 msgid "Unselected objects"
8216 msgstr "Objetos No Seleccionados"
8218 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
8219 msgid "Unset private key"
8222 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8226 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8230 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8231 msgid "Update Graph"
8232 msgstr "Actualizar gráfico"
8234 #: NOT FOUND IN SOURCE
8236 msgstr "Id de actualización"
8238 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8239 msgid "Update Ticket"
8240 msgstr "Actualizar Caso"
8242 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8244 msgstr "Tipo de actualización"
8246 #: NOT FOUND IN SOURCE
8247 msgid "Update all these tickets at once"
8248 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "Update email"
8252 msgstr "Actualizar correo"
8254 #: share/html/Search/Build.html:111
8255 msgid "Update format and Search"
8256 msgstr "Actualizar formato y buscar"
8258 #: share/html/Search/Bulk.html:232
8259 msgid "Update multiple tickets"
8260 msgstr "Actualizar múltiples casos"
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgstr "Actualizar nombre"
8266 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8267 msgid "Update not recorded."
8268 msgstr "Actualización no grabada."
8270 #: NOT FOUND IN SOURCE
8271 msgid "Update selected tickets"
8272 msgstr "Actualizar casos seleccionados"
8274 #: NOT FOUND IN SOURCE
8275 msgid "Update signature"
8276 msgstr "Actualizar firma"
8278 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8279 msgid "Update ticket"
8280 msgstr "Actualizar caso"
8282 #: NOT FOUND IN SOURCE
8283 msgid "Update ticket # %1"
8284 msgstr "Actualizar caso # %1"
8286 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8288 msgid "Update ticket #%1"
8289 msgstr "Actualizar caso #%1"
8291 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8292 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8293 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8294 msgstr "Actualizar caso #%1 (%2)"
8296 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8297 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8298 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
8300 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8301 msgid "UpdateStatus"
8304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8306 msgstr "Actualizado"
8308 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
8310 msgid "Updated saved search \"%1\""
8311 msgstr "búsqueda guardada actualizada \"%1\""
8313 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8318 msgid "Upload multiple files"
8319 msgstr "Subir multiples ficheros"
8321 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8322 msgid "Upload multiple images"
8323 msgstr "Subir multiples imagenes"
8325 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8326 msgid "Upload one file"
8327 msgstr "Subir un fichero"
8329 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8330 msgid "Upload one image"
8331 msgstr "Subir una imagen"
8333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8334 msgid "Upload up to %1 files"
8335 msgstr "Subir hasta %1 ficheros"
8337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8338 msgid "Upload up to %1 images"
8339 msgstr "Subir hasta %1 imagenes"
8341 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8342 msgid "Upload your changes"
8343 msgstr "Subir cambios"
8345 #: sbin/rt-email-digest:88
8347 msgstr "Modo de empleo: "
8349 #: lib/RT/Installer.pm:133
8353 #: lib/RT/Config.pm:313
8354 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8357 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8358 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8359 msgid "Use default (%1)"
8360 msgstr "Usar predeterminado (%1)"
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Use monospace font"
8364 msgstr "Usar fuente monoespaciada"
8366 #: share/html/Admin/index.html:86
8367 msgid "Use other RT administrative tools"
8368 msgstr "Usar otras herramientas administrativas de RT"
8370 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8371 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8372 msgid "Use system default (%1)"
8375 #: lib/RT/Config.pm:303
8376 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8379 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8383 #: NOT FOUND IN SOURCE
8384 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8385 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
8387 #: NOT FOUND IN SOURCE
8388 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8389 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
8391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8393 msgid "User '%1' could not be found."
8394 msgstr "No se encontro el Usuario '%1'"
8396 #: NOT FOUND IN SOURCE
8397 msgid "User '%1' not found"
8398 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
8400 #: NOT FOUND IN SOURCE
8401 msgid "User '%1' not found\\n"
8402 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
8404 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8405 msgid "User (created - expire)"
8406 msgstr "Usuario (Creado - expira)"
8408 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8409 msgid "User Defined"
8410 msgstr "Definido por el usuario"
8412 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8413 msgid "User Defined conditions and actions"
8414 msgstr "Condiciones y acciones Definidas por el Usuario"
8416 #: NOT FOUND IN SOURCE
8418 msgstr "ID de usuario"
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8422 msgstr "Id de usuario"
8424 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8426 msgstr "Privilegios de usuario"
8428 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
8429 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8430 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8433 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8435 msgid "User could not be created: %1"
8436 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
8438 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8439 msgid "User created"
8440 msgstr "Usuario creado"
8442 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8443 msgid "User defined groups"
8444 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8446 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8447 msgid "User disabled"
8448 msgstr "Usuario desactivado"
8450 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8451 msgid "User enabled"
8452 msgstr "Usuario activado"
8454 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8455 msgid "User has empty email address"
8456 msgstr "El usuario tiene la dirección de e-mail vacía"
8458 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8460 msgstr "Usuario cargado"
8462 #: NOT FOUND IN SOURCE
8463 msgid "User notified"
8464 msgstr "Usuario notificado"
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8468 msgstr "Vista de usuario"
8470 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8471 msgid "User's GnuPG keys"
8472 msgstr "Claves GnuPG de usuario"
8474 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8475 msgid "User-defined groups"
8476 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8478 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8480 msgstr "Nombre de usuario"
8482 #: lib/RT/Config.pm:160
8483 msgid "Username format"
8484 msgstr "formato para el nombre del usuario"
8486 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8490 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8491 msgid "Users matching search criteria"
8492 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
8494 #: bin/rt-crontool:176
8496 msgid "Using transaction #%1..."
8497 msgstr "Usando transacción #%1..."
8499 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8501 msgstr "Consulta Valida"
8503 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8511 #: NOT FOUND IN SOURCE
8512 msgid "ValueOfQueue"
8513 msgstr "Valor de la cola"
8515 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8519 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8523 #: share/html/Tools/index.html:70
8524 msgid "Various RT reports"
8527 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8531 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8532 msgid "View dashboards for this group"
8533 msgstr "Ver tableros de instrumentos de este grupo"
8535 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8536 msgid "View personal dashboards"
8537 msgstr "Ver tableros de instrumentos personales"
8539 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8540 msgid "View system dashboards"
8541 msgstr "Ver tableros de instrumentos del sistema"
8543 #: lib/RT/Date.pm:115
8547 #: lib/RT/Config.pm:194
8548 msgid "WYSIWYG composer height"
8551 #: lib/RT/Config.pm:185
8552 msgid "WYSIWYG message composer"
8553 msgstr "Editor de mensajes WYSIWYG"
8555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8556 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8557 msgstr "Atención! NO tiene signo!"
8559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8560 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8561 msgstr "Aviso: usted no tiene registrado una dirección de correo electronico. No recibirá este tablero de instrumentos hasta que esté registrado."
8563 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8567 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8568 msgid "WatchAsAdminCc"
8569 msgstr "WatchAsAdminCc"
8571 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8575 #: NOT FOUND IN SOURCE
8576 msgid "Watcher loaded"
8577 msgstr "Observador cargado"
8579 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8580 msgid "WatcherGroup"
8583 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8585 msgstr "Observadores"
8587 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8588 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8589 msgstr "Pudimos encontrar su base de datos y conectarnos como el adminstrador de la base de datos. Usted puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
8591 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8592 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8595 #: lib/RT/Installer.pm:197
8599 #: NOT FOUND IN SOURCE
8601 msgstr "Codificación de Web"
8603 #: lib/RT/Date.pm:106
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8611 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8615 #: lib/RT/Config.pm:363
8616 msgid "Weekly digest"
8617 msgstr "Resumen semanal"
8619 #: share/html/Install/index.html:48
8620 msgid "Welcome to RT!"
8621 msgstr "Bienvenido a RT!"
8623 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8624 msgid "What I did today"
8625 msgstr "Qué hice hoy"
8627 #: share/html/Install/index.html:67
8631 #: lib/RT/Installer.pm:161
8632 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8635 #: share/html/Install/Global.html:54
8636 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8641 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al caso original"
8643 #: NOT FOUND IN SOURCE
8644 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8645 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al caso original"
8647 #: etc/initialdata:104
8648 msgid "When a ticket is created"
8649 msgstr "Al crear un caso"
8651 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8652 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8653 msgstr "Cuando una aprobación del pedido se crea, notifique al propietario y Administrador que recibe copia del item que espera su aprobación"
8655 #: etc/initialdata:109
8656 msgid "When anything happens"
8657 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
8659 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8660 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8663 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8664 msgid "Whenever a ticket is closed"
8665 msgstr "Cuando un ticket está cerrado"
8667 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8668 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8671 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8672 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8673 msgstr "Cuando un ticket es vuelto a abrir"
8675 #: etc/initialdata:157
8676 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8677 msgstr "Al resolver un caso"
8679 #: etc/initialdata:143
8680 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8681 msgstr "Siempre que el propietario de un pedido cambie"
8683 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8684 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8685 msgstr "Siempre que la prioridad de un ticket cambie"
8687 #: etc/initialdata:151
8688 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8689 msgstr "Al cambiar la cola de un caso"
8691 #: etc/initialdata:128
8692 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8693 msgstr "Al cambiar el estado de un caso"
8695 #: etc/initialdata:171
8696 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8697 msgstr "Siempre que ocurra una condición definida por el usuario"
8699 #: etc/initialdata:122
8700 msgid "Whenever comments come in"
8701 msgstr "Siempre que venga algún comentario"
8703 #: etc/initialdata:115
8704 msgid "Whenever correspondence comes in"
8705 msgstr "Al recibir correspondencia"
8707 #: lib/RT/Installer.pm:183
8708 msgid "Where to find your sendmail binary."
8709 msgstr "Donde encontrar el programa sendmail"
8711 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8715 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8719 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8721 msgstr "Tel Trabajo"
8723 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8727 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8731 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8732 msgid "You already own this ticket"
8733 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
8735 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8736 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8739 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8740 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8743 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8744 msgid "You are not an authorized user"
8745 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
8747 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8748 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1". "#txn-".$txn->id)
8749 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8752 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8753 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8756 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8757 msgid "You can not set password."
8760 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8761 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8762 msgstr "Usted solo puede reasignar casos que posee o que no posee nadie³"
8764 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8765 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8766 msgstr "Sólo puede tomar tickets que no tienen propietario."
8768 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8769 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8772 #: NOT FOUND IN SOURCE
8773 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8774 msgstr "No tiene permiso para ver ese caso.\\n"
8776 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8778 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8779 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
8781 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8782 msgid "You have been logged out of RT."
8783 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
8785 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8786 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8787 msgstr "No tiene permiso para crear casos en esa cola."
8789 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8790 msgid "You may not create requests in that queue."
8791 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
8793 #: share/html/Install/Basics.html:85
8794 msgid "You must enter an Administrative password"
8795 msgstr "Debe ingresar una contraseña administrativa"
8797 #: share/html/Install/Finish.html:56
8798 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8799 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de <tt>root</tt> y la contraseña establecida previamente."
8801 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8802 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8805 #: share/html/Install/index.html:79
8806 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8810 msgid "You're welcome to login again"
8811 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
8813 #: NOT FOUND IN SOURCE
8814 msgid "Your %1 requests"
8815 msgstr "Sus solicitudes %1"
8817 #: NOT FOUND IN SOURCE
8818 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8819 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
8821 #: share/html/Elements/EditPassword:8
8822 msgid "Your current password"
8825 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8826 msgid "Your password is not set."
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8831 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "Your request has been approved."
8835 msgstr "Su petición ha sido aprobada."
8837 #: NOT FOUND IN SOURCE
8838 msgid "Your request was rejected"
8839 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "Your request was rejected."
8843 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8845 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8846 msgid "Your username or password is incorrect"
8847 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
8849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8851 msgstr "Código Postal"
8853 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8857 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "[no subject]"
8863 msgstr "[sin asunto]"
8865 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8867 msgstr "[ninguno/a]"
8869 #: lib/RT/Config.pm:302
8870 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8873 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8877 #: lib/RT/System.pm:91
8878 msgid "allow creation of saved searches"
8879 msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
8881 #: lib/RT/System.pm:90
8882 msgid "allow loading of saved searches"
8883 msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
8885 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8886 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8887 msgid "as granted to %1"
8888 msgstr "como priviligiado para %1"
8890 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8894 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8898 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8899 msgid "bottom to top"
8900 msgstr "de abajo a arriba"
8902 #: NOT FOUND IN SOURCE
8906 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8907 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8910 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8911 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8914 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8915 msgid "check to add"
8918 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8919 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8922 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8926 #: lib/RT/Config.pm:163
8930 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 #: NOT FOUND IN SOURCE
8939 msgid "content-type"
8940 msgstr "content-type"
8942 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8946 #: NOT FOUND IN SOURCE
8947 msgid "correspondence (probably) not sent"
8948 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
8950 #: NOT FOUND IN SOURCE
8951 msgid "correspondence sent"
8952 msgstr "Correspondencia enviada"
8954 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8957 msgid "custom field '%1'"
8960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8962 msgstr "diariamente"
8964 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8967 msgstr "diaramente a las %1"
8969 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8973 #: NOT FOUND IN SOURCE
8977 #: NOT FOUND IN SOURCE
8981 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
8985 #: lib/RT/Config.pm:312
8986 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8989 #: NOT FOUND IN SOURCE
8990 msgid "does not match"
8991 msgstr "no coincide"
8993 #: NOT FOUND IN SOURCE
8994 msgid "doesn't contain"
8995 msgstr "no contiene"
8997 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8998 msgid "doesn't match"
8999 msgstr "no concuerdan"
9001 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9005 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9009 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9010 msgid "error: can't move down"
9011 msgstr "error: no se puede mover abajo"
9013 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9014 msgid "error: can't move left"
9015 msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
9017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9018 msgid "error: can't move up"
9019 msgstr "error: no se puede mover arriba"
9021 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9022 msgid "error: nothing to delete"
9023 msgstr "error: nada a borrar"
9025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9026 msgid "error: nothing to move"
9027 msgstr "error: nada a mover"
9029 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9030 msgid "error: nothing to toggle"
9033 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9037 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9038 msgid "executed plugin successfuly"
9041 #: NOT FOUND IN SOURCE
9045 #: NOT FOUND IN SOURCE
9047 msgstr "nombre de archivo"
9049 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9053 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9054 msgid "greater than"
9057 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9063 msgid "grouped by %1"
9064 msgstr "agrupado por %1"
9066 #: lib/RT/Date.pm:346
9070 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9074 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9078 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9082 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9086 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9087 msgid "key disabled"
9088 msgstr "clave deshabilitada"
9090 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9092 msgstr "la clave caducó"
9094 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9096 msgstr "clave revocada"
9098 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9099 msgid "left to right"
9100 msgstr "de izquierda a derecha"
9102 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9106 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9110 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9114 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9115 msgid "maximum depth"
9116 msgstr "profundidad máxima"
9118 #: lib/RT/Date.pm:342
9122 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "modifications\\n\\n"
9128 msgstr "modificaciones\\n\\n"
9130 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9132 msgstr "mensualmente"
9134 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9135 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9136 msgid "monthly (day %1) at %2"
9137 msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
9139 #: lib/RT/Date.pm:358
9143 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9151 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9155 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9159 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9167 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9168 msgid "not equal to"
9171 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9175 #: NOT FOUND IN SOURCE
9179 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9180 msgid "objects were successfuly removed"
9183 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9187 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9191 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9195 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9199 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9201 msgstr "abrir/cerrar"
9203 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9207 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9208 #. ($self->Name, $user->Name)
9209 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9210 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
9212 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9216 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9217 msgid "plugin returned empty list"
9220 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9221 #. ($queue->Name, $self->Type)
9225 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9229 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9233 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9234 msgid "right to left"
9235 msgstr "de derecha a izquierda"
9237 #: lib/RT/Date.pm:338
9241 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9242 msgid "see object list below"
9245 #: lib/RT/System.pm:89
9246 msgid "show Approvals tab"
9249 #: lib/RT/System.pm:88
9250 msgid "show Configuration tab"
9251 msgstr "mostrar etiqueta de Configuración"
9253 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9257 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9265 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9266 msgid "summary rows"
9267 msgstr "columnas resumen"
9269 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9274 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9276 msgid "system group '%1'"
9277 msgstr "grupo del sistema '%1'"
9279 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9280 msgid "the calling component did not specify why"
9281 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
9283 #: lib/RT/Installer.pm:169
9284 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9287 #: lib/RT/Installer.pm:177
9288 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9291 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9292 #. ($self->Instance, $self->Type)
9293 msgid "ticket #%1 %2"
9294 msgstr "caso #%1 %2"
9296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9297 msgid "top to bottom"
9298 msgstr "de arriba a abajo"
9300 #: NOT FOUND IN SOURCE
9304 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9308 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9310 msgid "undescribed group %1"
9311 msgstr "grupo sin descripción %1"
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "undescripbed group %1"
9315 msgstr "grupo sin descripción %1"
9317 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9321 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9322 #. ($user->Object->Name)
9326 #: lib/RT/Config.pm:164
9330 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9332 msgstr "semanalmente"
9334 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9335 #. (loc($day), $hour)
9336 msgid "weekly (on %1) at %2"
9337 msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
9339 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9343 #: lib/RT/Installer.pm:198
9344 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9347 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9348 msgid "with headers"
9349 msgstr "con encabezados"
9351 #: NOT FOUND IN SOURCE
9352 msgid "with template %1"
9353 msgstr "con plantilla %1"
9355 #: lib/RT/Date.pm:362
9359 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85