X-Git-Url: http://git.freeside.biz/gitweb/?p=freeside.git;a=blobdiff_plain;f=rt%2Fshare%2Fpo%2Fcs.po;h=68fe0d3bf1a34601f5c61dc37f8819e3bbc088ab;hp=20c02c6395b08b077f34d64b3dfd5099714a402a;hb=44dd00a3ff974a17999e86e64488e996edc71e3c;hpb=187086c479a09629b7d180eec513fb7657f4e291 diff --git a/rt/share/po/cs.po b/rt/share/po/cs.po index 20c02c639..68fe0d3bf 100644 --- a/rt/share/po/cs.po +++ b/rt/share/po/cs.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 00:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-27 13:29+0000\n" "Last-Translator: sunnavy \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-27 15:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18591)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-01-31 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18862)\n" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:61 msgid "#" @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "%1 č. %2" #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:131 msgid "%1 #%2 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 č. %2 %3" #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId) #: share/html/Elements/ShowTransaction:128 msgid "%1 #%2:" -msgstr "" +msgstr "%1 č. %2:" #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227 msgid "%1 #%2: %3" -msgstr "" +msgstr "%1 č. %2: %3" #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1434 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%1 %2 neexistuje" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261 msgid "%1 %2 is disabled" -msgstr "%1 %2 je zakázán(o)" +msgstr "%1 %2 je vypnuto" #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:130 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "%1 %2 se Å¡ablonou %3" #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name) #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319 msgid "%1 (%2) by %3" -msgstr "%1 (%2) vytvořil %3" +msgstr "%1 (%2) vytvořil(a) %3" #. ($TicketObj->OwnerObj->Format) #. ($t->OwnerObj->Format) @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%1 (z panelu %2)" #. ("--log") #: bin/rt-crontool:343 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option" -msgstr "" +msgstr "%1 – upravit volbu nastavení LogToSTDERR" #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") @@ -162,27 +162,27 @@ msgstr "%1 - argument k předání %2" #. ("--action-arg", "--action") #: bin/rt-crontool:331 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2." -msgstr "" +msgstr "%1 – Argument pro %2. Tuto volbu lze opakovat vícekrát a dodat tak potřebné argumenty k vícenásobnému volání %2." #. ("--verbose") #: bin/rt-crontool:345 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" -msgstr "%1 - Výstupní stav jde do STDOUT" +msgstr "%1 – posílat aktualizace stavu na STDOUT" #. ("--transaction") #: bin/rt-crontool:337 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" -msgstr "%1 - Zadejte, zda chcete použít transakci 'first', 'last' nebo 'all'" +msgstr "%1 – Zadejte, zda chcete použít transakci „first“, „last“ nebo „all“" #. ("--template") #: bin/rt-crontool:334 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" -msgstr "%1 - Zadejte název nebo ID Å¡ablony, které chcete použít" +msgstr "%1 – Zadejte název nebo identif. Å¡ablon(y), které chcete použít" #. ("--action") #: bin/rt-crontool:328 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets." -msgstr "" +msgstr "%1 – Určete modul akce, který chcete použít. Tuto volbu lze opakovat a zvolit tak několik akcí pro nalezené požadavky." #. ("--transaction-type") #: bin/rt-crontool:340 @@ -202,10 +202,10 @@ msgstr "%1 - Jaký vyhledávací modul chcete použít" #. (loc($Class)) #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72 msgid "%1 CFs" -msgstr "" +msgstr "%1 Uživatelsky určené kolonky" -#. ('»|«', $RT::VERSION, '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',) -#. ('', '', '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',) +#. ('»|«', $RT::VERSION, '2019', 'Best Practical Solutions, LLC',) +#. ('', '', '2019', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "před %1" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." -msgstr "%1 již existuje a má tabulky RT na svém místě, ale neobsahuje metadata RT. Pozdější krok 'Inicializovat databázi' umí vložit metadata do této existující databáze. Je-li to přijatelné, klikněte níže na 'Úprava základních údajů' pro pokračování v úpravě RT." +msgstr "%1 už existuje a obsahuje tabulky RT, ale neobsahuje metadata RT. Pozdější krok „Inicializovat databázi“ umí vložit metadata do této existující databáze. Pokud je toto přijatelné, klikněte níže na „Úprava základních údajů“ a pokračujte v úpravě RT." #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." -msgstr "%1 již existuje, ale neobsahuje tabulky RT ani metadata. Pozdější krok 'Inicializovat databázi' umí vložit tabulky a metadata do této existující databáze. Je-li to přijatelné, klikněte níže na 'Úprava základních údajů' pro pokračování v úpravě RT." +msgstr "%1 už existuje, ale neobsahuje ani tabulky RT ani metadata RT. Pozdější krok „Inicializovat databázi“ umí vložit metadata do této existující databáze. Pokud je toto přijatelné, klikněte níže na „Úprava základních údajů“ a pokračujte v úpravě RT." #. ($princ_obj->Object->Name) #: lib/RT/ACE.pm:272 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "%1 vypadá jako lokální objekt, ale není v databázi" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" -msgstr "%1 se zdá být plně inicializována. Nebudeme potřebovat vytvořit žádné tabulky ani vložit metadata, ale můžete pokračovat v úpravě RT kliknutím níže na 'Úprava základních údajů'" +msgstr "%1 se zdá být plně inicializována. Nebude třeba vytvářet žádné tabulky ani vkládat metadata, ale můžete pokračovat v úpravě RT kliknutím níže na „Úprava základních údajů“" #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%1 změněno z %2 na %3" #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" -msgstr "%1 změněn z'%2' na '%3'" +msgstr "%1 změněno z „%2“ na „%3“" #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203 @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "%1 povolen" #: etc/initialdata:811 msgid "%1 highest priority tickets I own" -msgstr "%1 nejdůležitějších požadavků, které vlastním" +msgstr "%1 nejdůležitějších požadavků, které mám přiřazené" #. ($0) #: bin/rt-crontool:310 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." -msgstr "%1 je nástroj zpracující požadavky z vnějšího plánovacího nástroje jako je cron." +msgstr "%1 je nástroj zpracovávající požadavky z vnějšího plánovacího nástroje jako je cron." #. ($0) #: sbin/rt-email-digest:83 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." -msgstr "%1 je nástroj, který má být spuÅ¡těn z cronu, který odeÅ¡le vÅ¡echny odložené RT oznámení jako jednotlivé uživatele digest" +msgstr "%1 je nástroj určený pro spouÅ¡tění z plánovače cron a odesílá vÅ¡echna odložená RT oznámení jako souhrn pro jednotlivé uživatele." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "%1 je již %2" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264 msgid "%1 is already set to %2" -msgstr "%1 je již nastaven(o) na %2" +msgstr "%1 je už nastaveno na %2" #. ($email, $self->loc($type)) #. ($name, $self->loc($type)) @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "%1 již není %2 tohoto požadavku." #. ($old_value, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2197 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" -msgstr "%1 již není hodnotou uživatelské položky %2" +msgstr "%1 už není hodnotou uživatelsky určené kolonky %2" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499 @@ -436,26 +436,26 @@ msgstr "" #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) #: share/html/Elements/EditPassword:55 msgid "%1's current password" -msgstr "'%1' současné heslo" +msgstr "Stávající heslo uživatele %1" #. ($object->Format) #. ($object->Name) #. ($Object->Name) #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 msgid "%1's dashboards" -msgstr "Řídící panely patřící %1" +msgstr "Nástěnky uživatele %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48 msgid "%1's encryption keys" -msgstr "Å ifrovací klíče pro %1" +msgstr "Å ifrovací klíče uživatele %1" #. ($Object->Format) #. ($Object->Name) #. ($privacies{$privacy}->Name) #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 msgid "%1's saved searches" -msgstr "Uložené dotazy patřící %1" +msgstr "Uložené dotazy uživatele %1" #. ($self) #: lib/RT/Transaction.pm:705 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "%quant(%1,měsícem,měsíci,měsíci)" #: lib/RT/Date.pm:385 msgid "%quant(%1,second,seconds)" -msgstr "%quant(%1,vteřinou,vteřinami,vteřinami)" +msgstr "%quant(%1,sekundou,sekundami,sekund)" #: lib/RT/Date.pm:409 msgid "%quant(%1,week,weeks)" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "%quant(%1,týdnem,týdny,týdny)" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "%quant(%1,year,years)" -msgstr "%quant(%1,rokem,roky,roky)" +msgstr "%quant(%1,rokem,lety,lety)" #. ($name) #: lib/RT/Queue.pm:279 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "(Zadejte identifikátory či URL požadavku, oddělené mezerami)" #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92 msgid "(If left blank, will default to %1)" -msgstr "(Pro prázdné pole se použije %1)" +msgstr "(Pokud není vyplněno, bude použito %1)" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69 msgid "(Incomplete)" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "(žádné shrnutí)" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" +msgstr "(beze názvu)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88 msgid "(no pubkey!)" @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "(čeká na %quant(%1,jiný požadavek,jiné požadavky,jiných požadavk #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130 msgid "(pending approval)" -msgstr "(čekající na schválení)" +msgstr "(čeká na schválení)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" -msgstr "(povinné)" +msgstr "(vyžadováno)" #. ($key->{'TrustTerse'}) #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53 @@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "(důvěřovat: %1)" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" -msgstr "(nepojmenováno)" +msgstr "(nenazváno)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90 msgid "(untrusted!)" -msgstr "(nedůvěryhodný!)" +msgstr "(nedůvěryhodné!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "–" #: bin/rt-crontool:126 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "--template-id je zastaralý argument a nemůže být použit s --templat #: bin/rt-crontool:121 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" -msgstr "--transaction argument může být pouze 'first', 'last' nebo 'all'" +msgstr "--transaction argument může být pouze „first“, „last“ nebo „all“" #. (Content => $title)) #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "ACE mohou být pouze vytvářeny nebo ruÅ¡eny." #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62 msgid "ACL updates from %1" -msgstr "" +msgstr "ACL aktualizace od %1" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Akce je povinným parametrem" #: bin/rt-crontool:225 msgid "Action prepared..." -msgstr "Akce připravena..." +msgstr "Akce připravena…" #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Actions" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Přidat záložku" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" -msgstr "Přidat Cc" +msgstr "Přidat v kopii poslat" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Administrativní komentář" #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77 msgid "Admin Comment in HTML" -msgstr "" +msgstr "Komentář správce v HTML" #: etc/initialdata:340 msgid "Admin Correspondence" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Administrativní korespondence" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56 msgid "Admin Correspondence in HTML" -msgstr "" +msgstr "Korespondence správce v HTML" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "VÅ¡echny panely" msgid "All Queues" msgstr "VÅ¡echny fronty" -#: share/html/Admin/Scrips/index.html:80 +#: share/html/Admin/Scrips/index.html:83 msgid "All Scrips" msgstr "VÅ¡echny skripty" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Schvalování připraveno pro vlastníka" #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177 msgid "Approval Ready for Owner in HTML" -msgstr "" +msgstr "Schválení Připraveno pro vlastníka v HTML" #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109 msgid "Approval Rejected" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227 msgid "Average Created-Resolved" -msgstr "" +msgstr "Průměrně vytvořeno-vyřeÅ¡eno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222 msgid "Average Created-Started" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Dávkové skripty" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket." -msgstr "" +msgstr "Dávkové skripty se spouÅ¡tí po sadě souvisejícících změn v požadavku." #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Nedaří se načíst uživatele „%1“" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426 msgid "Could not make %1 a %2" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se učinit %1 %2" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507 @@ -1910,12 +1910,12 @@ msgstr "Do skupiny nelze přidat člena" #. ($method, $code, $error) #: lib/RT/Scrip.pm:786 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se sestavit %1 blok kódu „%2“: %3" #. ($fi_text, $error) #: lib/RT/Template.pm:829 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se sestavit blok kódu Å¡ablony „%1“: %2" #. ($Msg) #. ($msg) @@ -2021,12 +2021,12 @@ msgstr "Nelze načíst nebo vytvořit uživatele: %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89 msgid "Couldn't load principal #%1" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se načíst principal č. %1" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552 msgid "Couldn't load principal: %1" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se načíst principal: %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat základní URI: %1" #. ($args{Target}) #: lib/RT/Link.pm:233 msgid "Couldn't parse Target URI: %1" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se zpracovat cílovou URI: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Group.pm:1088 @@ -2565,15 +2565,15 @@ msgstr "Den" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfMonth" -msgstr "" +msgstr "Den v měsíci" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfWeek" -msgstr "" +msgstr "Den v týdnu" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfYear" -msgstr "" +msgstr "Den v roce" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Úprava členství ve skupině %1" #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165 msgid "EffectiveId" -msgstr "" +msgstr "Skutečný identif." #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543 msgid "Either base or target must be specified" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Povolené třídy" msgid "Enabled Queues" msgstr "Povolené fronty" -#: share/html/Admin/Scrips/index.html:81 +#: share/html/Admin/Scrips/index.html:84 msgid "Enabled Scrips" msgstr "Povolené scripy" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Chyba při vykrelování grafu: %1" #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16 msgid "Error to RT owner: public key" -msgstr "" +msgstr "Chyba k vlastníkovi RT: veřejný klíč" #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7 msgid "Error: Missing dashboard" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Zdroj hodnot položky:" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:927 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." -msgstr "" +msgstr "Soubor „%1“ zahozen protože jeho velikost (%2 bytes) přesáhla nastavené maximum (%3 bajtů)." #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:937 @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "" #. ($txn->id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Forward.html:122 msgid "Forward transaction #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Přeposlat transakci %1: %2" #. ($self->Field, $recipients, [\''], \'') #: lib/RT/Transaction.pm:951 @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Stav HTML požadavku změněn" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78 msgid "HTML admin comment template" -msgstr "" +msgstr "Å ablona HTML komentáře správce" #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57 msgid "HTML admin correspondence template" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64 msgid "Index updates from %1" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace rejstříku z %1" #: lib/RT/Config.pm:582 msgid "Individual messages" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Informovat vlastníka RT, že uživatel(é) má problémy s veřejnými #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" -msgstr "" +msgstr "Informovat uživatele že nástěnka, kterou odebírá, chybí" #: etc/upgrade/3.7.10/content:43 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Informovat uživatele, že jeho heslo bylo obnoveno" #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected" -msgstr "" +msgstr "Informovat uživatele, že neÅ¡ifrovaný e-mail od něho byl odmítnut" #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Připojit se ke skupině či ji opustit" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" -msgstr "čec" +msgstr "čvc" #: share/html/Elements/Tabs:666 msgid "Jumbo" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Maxi" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" -msgstr "čen" +msgstr "čvn" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Vazba nenalezena" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 msgid "Link ticket #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Propojit s požadavkem č. %1: %2" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 msgid "Link values to" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Místní" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas v místním formátu" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Location" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Přihlášení" #. ()) #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 msgid "LogoAltText" -msgstr "" +msgstr "Zástupný text namísto loga" #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Správa uživatelů a hesel" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Mapování mezi životním cyklem %1 a %2 není úplné. ObraÅ¥te se na svého správce systému." #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Upravovat obsah uživatelských položek" #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 msgid "Modify dates for #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Upravit datumy pro č. %1: %2" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Úprava uživatelů souvisejících s požadavkem #%1" #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 msgid "Modify people related to ticket #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Změnit kteří lidé mají souvislost s požadavkem č. %1: %2" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Úprava požadavku #%1" #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Modify.html:48 msgid "Modify ticket #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Upravit požadavek č. %1: %2" #: lib/RT/Queue.pm:130 msgid "Modify ticket owner on owned tickets" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1034 msgid "No value sent to _Set!" -msgstr "" +msgstr "Do _Set neodeslána žádná hodnota!" #: share/html/Elements/QuickCreate:66 msgid "Nobody" @@ -5613,11 +5613,11 @@ msgstr "Zaslat vlastníkům a vÅ¡em AdminCc nové případy očekávající jeji #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" -msgstr "" +msgstr "Oznámit žadateli že jeho požadavek bych odsouhlasen vÅ¡emi schvalovateli" #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" -msgstr "" +msgstr "Oznámit žadateli že jeho požadavek bych odsouhlasen některým ze schvalovatelů" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" @@ -5979,12 +5979,12 @@ msgstr "Cesta k sendmailu" #. ($approvals) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)." -msgstr "" +msgstr "Čeká na %quant(%1,schválení,schválení)." #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)." -msgstr "" +msgstr "Čeká %quant(%1,požadavek,požadavky)." #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52 msgid "Pending approval." @@ -6199,11 +6199,11 @@ msgstr "Privilegovaní uživatelé" #: lib/RT/Config.pm:192 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses" -msgstr "" +msgstr "Privilegovaní:uživatelská jména; Neprivilegovaní: jména a e-mailové adresy" #: bin/rt-crontool:173 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" -msgstr "" +msgstr "Zpracovává se bez transakce, některé podmínky a akce se nemusí zdařit. Zvažte použití argumentu --transaction" #: lib/RT/Handle.pm:752 msgid "Pseudogroup for internal use" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr "Fronta" #. ($Queue||'') #: share/html/Ticket/Create.html:383 msgid "Queue %1 could not be loaded." -msgstr "Frontu %1 se nepodařilo nečíst." +msgstr "Frontu %1 se nepodařilo načíst." #. ($Queue) #. ($id) @@ -6521,11 +6521,11 @@ msgstr "Obnova" #: lib/RT/Config.pm:380 msgid "Refresh home page every %quant(%1,minute,minutes)." -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat zobrazení domovské stránky co %quant(%1,minutu,minuty,minut)." #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Refresh home page every %quant(%1,second,seconds)." -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat zobrazení domovské stránky co %quant(%1,sekundu,sekundy,sekund)." #: lib/RT/Config.pm:344 msgid "Refresh search results every %quant(%1,minute,minutes)." @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:350 msgid "Refresh search results every %quant(%1,second,seconds)." -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat zobrazení výsledků hledání co %quant(%1,sekundu,sekundy,sekund)." #. ($value/60) #: share/html/Elements/Refresh:60 @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "Upomínky" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 msgid "Reminders for ticket #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Připomínání požadavku č. %1: %2" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr "Žadatel" #: lib/RT/Tickets.pm:161 msgid "RequestorGroup" -msgstr "" +msgstr "Skupina žadatele" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Requestors" @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr "Požadavek %1: %2" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/History.html:48 msgid "Ticket History #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Historie požadavku č. %1: %2" #: etc/initialdata:445 msgid "Ticket Resolved" @@ -8308,23 +8308,23 @@ msgstr "Celkem" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231 msgid "Total Created-LastUpdated" -msgstr "" +msgstr "Celkem vytvořeno-naposledy aktualizováno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226 msgid "Total Created-Resolved" -msgstr "" +msgstr "Celke vytvořeno-vyřeÅ¡eno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221 msgid "Total Created-Started" -msgstr "" +msgstr "Celkem vytvořeno-zahájeno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241 msgid "Total Due-Resolved" -msgstr "" +msgstr "Celkem Termín-vyřeÅ¡eno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246 msgid "Total Started-Resolved" -msgstr "" +msgstr "Celkem zahájeno-vyřeÅ¡eno" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236 msgid "Total Starts-Started" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgstr "" #. ($id) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se přihlásit k odběru nástěnky %1: Přístup odepřen" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48 msgid "Unauthorized" @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "Aktualizace požadavku #%1 (%2)" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Update.html:221 msgid "Update ticket #%1: %2" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat požadavek č. %1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." @@ -8648,7 +8648,7 @@ msgstr "Uložený dotaz \"%1\" byl aktualizován" #: lib/RT/Tickets.pm:159 msgid "UpdatedBy" -msgstr "" +msgstr "Aktualizoval(a)" #. ($row->{'from'}, $row->{'to'}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56 @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Uživatel %1 je nyní vypnutý." #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:74 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable." -msgstr "" +msgstr "Uživatel %1 v tuto chvíli nemá přístup. Upravte jeho účet, ve kterém zapněte „Umožnit tomuto uživateli přístup do RT“." #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80 msgid "User (created - expire)" @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgstr "Středa" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "WeekOfYear" -msgstr "" +msgstr "Týden v roce" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326 msgid "Weekday" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "Můžete přejít na první nepřečtenou zprávu neb #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86 msgid "You can also click on the logo above to get colors!" -msgstr "" +msgstr "Pro získání barev také můžete kliknout na výše uvedené logo!" #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "Nemáte práva uživatele SuperUser." #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet články v žádné z tříd" #: share/html/Articles/Article/Search.html:58 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class" @@ -9216,11 +9216,11 @@ msgstr "Byl jste odhlášen z RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue." -msgstr "" +msgstr "Zapnuli jste podporu pro Å¡ifrování, ale nenastavili adresu komentáře pro tuto frontu." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue." -msgstr "" +msgstr "Zapnuli jste podporu pro Å¡ifrování, ale nenastavili adresu korespondence pro tuto frontu." #: share/html/SelfService/Display.html:112 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." @@ -9240,11 +9240,11 @@ msgstr "Musíte nastavit StatementLog na true, aby se ukládali SQL příkazy a #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné nastavit soukromou část klíče, je třeba nastavit adresu komentáře pro tuto frontu." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné nastavit soukromou část klíče, je třeba nastavit adresu korespondence pro tuto frontu." #. ('root') #: share/html/Install/Finish.html:56 @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Měli byste vybrat databázi, se kterou jste vy nebo váš místní data #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help." -msgstr "" +msgstr "Systémem ověřování uživatelů jste byli odhlášeni z RT. Může se jednat o dočasnou chybu, v takovém případě může pomoci znovunačtení stránky." #. (loc("Let's go!")) #: share/html/Install/index.html:79 @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgstr "doručování e-mailů pozastaveno" #: lib/RT/User.pm:669 msgid "email disabled for ticket" -msgstr "" +msgstr "e-mail je pro požadavek vypnut" #: lib/RT/User.pm:280 msgid "empty name" @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgstr "postranní panel" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 msgid "site config" -msgstr "" +msgstr "nastavení místa" #: etc/RT_Config.pm:2847 msgid "stalled"