X-Git-Url: http://git.freeside.biz/gitweb/?p=freeside.git;a=blobdiff_plain;f=fs_selfservice%2Ffri%2Flocale%2Fit_IT%2FLC_MESSAGES%2Fari.po;fp=fs_selfservice%2Ffri%2Flocale%2Fit_IT%2FLC_MESSAGES%2Fari.po;h=db245f9957d02e3bf0c622c7dc5bb7a955da9f84;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=3a17b276638200475d54201fa62566b7440e819a;hpb=46c6025ca0759b96e5bd16e7ce4b16d4df8a0988 diff --git a/fs_selfservice/fri/locale/it_IT/LC_MESSAGES/ari.po b/fs_selfservice/fri/locale/it_IT/LC_MESSAGES/ari.po new file mode 100644 index 000000000..db245f995 --- /dev/null +++ b/fs_selfservice/fri/locale/it_IT/LC_MESSAGES/ari.po @@ -0,0 +1,999 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-24 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-25 22:41-0600\n" +"Last-Translator: Francesco Romano\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../includes/asi.php:46 +msgid "Asterisk Call Manager not responding" +msgstr "Il Call Manager di Asterisk non risponde" + +#: ../includes/asi.php:54 +msgid "Asterisk authentication failed:" +msgstr "Autenticazione Asterisk fallita:" + +# +#: ../includes/asi.php:96 ../includes/asi.php:111 ../includes/asi.php:130 +#: ../includes/asi.php:144 +msgid "Asterisk command not understood" +msgstr "comando reload di Asterisk non eseguito" + +# +#: ../includes/bootstrap.php:123 +#, php-format +msgid "To many directories in %s Not all files processed" +msgstr "Troppe directory in %s Non tutti i files sono stati processati" + +#: ../includes/bootstrap.php:226 +#, fuzzy +msgid "ARI requires a version of PHP 4.3 or later" +msgstr "ARI richiede PHP 4.0 o superiore" + +#: ../includes/bootstrap.php:245 +msgid "" +"PHP PEAR must be installed. Visit http://pear.php.net for help with " +"installation." +msgstr "" +"PHP PEAR deve essere installato. Visitare http://pear.php.net per aiuto " +"nell'installazione." + +# +#: ../includes/common.php:180 +msgid "ARI does not appear to have access to the Asterisk Manager." +msgstr "Impossibile connettersi all'Asterisk Manager" + +#: ../includes/common.php:181 +##, fuzzy +msgid "" +"Check the ARI 'main.conf.php' configuration file to set the Asterisk Manager " +"Account." +msgstr "" +"Controllare il file di configurazione main.conf di ARI per l'impostazione " +"sull'account dell'Asterisk Manager." + +#: ../includes/common.php:182 +msgid "Check /etc/asterisk/manager.conf for a proper Asterisk Manager Account" +msgstr "" +"Controllare /etc/asterisk/manager.conf per un valido account Asterisk Manager" + +#: ../includes/common.php:183 +msgid "" +"make sure [general] enabled = yes and a 'permit=' line for localhost or the " +"webserver." +msgstr "" +"assicurarsi che in [general] sia presente enable = yes e la riga 'permit=' " +"con l'indirizzo localhost o il webserver." + +# +#: ../includes/common.php:200 ../includes/common.php:215 +msgid "Check AMP installation, asterisk, and ARI main.conf" +msgstr "" +"Controllare l'installazione di AMP, il database di asterisk o il file main." +"conf di ARI" + +#: ../includes/common.php:351 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" + +#: ../includes/common.php:356 +msgid "Page Not Found." +msgstr "Pagina Non Trovata" + +#: ../includes/display.php:92 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../includes/display.php:135 +msgid "Searched for" +msgstr "Ricerca per" + +# +#: ../includes/display.php:139 +##, fuzzy, php-format +msgid "Results %d - %d of %d" +msgstr "Risultati %d - %d di %d" + +# +#: ../includes/display.php:141 +#, php-format +msgid "Results %d" +msgstr "Risultati %d" + +#: ../includes/display.php:195 +msgid "First" +msgstr "Prima" + +#: ../includes/display.php:208 +msgid "Last" +msgstr "Ultima" + +#: ../includes/login.php:267 +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Password sbagliata" + +#: ../includes/login.php:279 +msgid "Incorrect Username or Password" +msgstr "Nome Utente o Password sbagliati" + +#: ../includes/login.php:404 ../includes/login.php:413 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../includes/login.php:421 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../includes/login.php:430 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: ../includes/login.php:438 +msgid "Remember Password" +msgstr "Ricorda Password" + +# +#: ../includes/login.php:453 +msgid "Use your Voicemail Mailbox and Password" +msgstr "" +"Utilizzare come login il numero della Casella Vocale e relativa " +"Password" + +#: ../includes/login.php:454 +msgid "This is the same password used for the phone" +msgstr "Sono gli stessi utilizzati dal proprio telefono" + +#: ../includes/login.php:456 +msgid "" +"For password maintenance or assistance, contact your Phone System " +"Administrator." +msgstr "" +"Per assistenza o manutenzione, contattare l'amministratore del Centralino." + +#: ../includes/main.conf.php:150 +msgid "INBOX" +msgstr "NUOVI" + +#: ../includes/main.conf.php:152 +msgid "Family" +msgstr "Personali" + +#: ../includes/main.conf.php:154 +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: ../includes/main.conf.php:156 +msgid "Old" +msgstr "Vecchi" + +#: ../includes/main.conf.php:158 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: ../includes/main.conf.php:237 +msgid "Call Forward All Activate" +msgstr "Attivazione Trasferimento di Chiamata Incondizionato" + +#: ../includes/main.conf.php:238 +msgid "Call Forward All Deactivate" +msgstr "Disattivazione Trasferimento di Chiamata Incondizionato" + +#: ../includes/main.conf.php:239 +msgid "Call Forward All Prompting Deactivate" +msgstr "Disattivazione Trasferimento di Chiamata Incondizionato (chiede dettagli)" + +#: ../includes/main.conf.php:240 +msgid "Call Forward Busy Activate" +msgstr "Attivazione Trasferimento di Chiamata su Occupato" + +#: ../includes/main.conf.php:241 +msgid "Call Forward Busy Deactivate" +msgstr "Disattivazione Trasferimento di Chiamata su Occupato" + +#: ../includes/main.conf.php:242 +msgid "Call Forward Busy Prompting Deactivate" +msgstr "Disattivazione Trasferimento di Chiamata su Occupato (chiede dettagli)" + +#: ../includes/main.conf.php:243 +msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Activate" +msgstr "Attivazione Trasferimento di Chiamata su nessuna risposta" + +#: ../includes/main.conf.php:244 +msgid "Call Forward No Answer/Unavailable Deactivate" +msgstr "Disattivazione Trasferimento di Chiamata su nessuna risposta" + +#: ../includes/main.conf.php:245 +msgid "Call Waiting - Activate" +msgstr "Attivazione Avviso di chiamata" + +#: ../includes/main.conf.php:247 +msgid "Do-Not-Disturb Activate" +msgstr "Attivazione Non-Disturbare" + +#: ../includes/main.conf.php:248 +msgid "Do-Not-Disturb Deactivate" +msgstr "Disattivazione Non-Disturbare" + +#: ../includes/main.conf.php:249 +msgid "My Voicemail" +msgstr "Propria Casella Vocale" + +#: ../includes/main.conf.php:250 +msgid "Dial Voicemail" +msgstr "Casella Vocale" + +#: ../includes/main.conf.php:303 +msgid "Email voicemail as attachment" +msgstr "Invia messaggio vocale come allegato email" + +#: ../includes/main.conf.php:304 +msgid "Say caller id in recording emailed" +msgstr "Riproduci ID chiamante nella registrazione inviata" + +#: ../includes/main.conf.php:305 +msgid "Say envelop (date/time) in recording emailed" +msgstr "Riproduci data/ora nella registrazione inviata" + +#: ../includes/main.conf.php:306 +msgid "Delete voicemail when emailed" +msgstr "Elimina messaggio vocale dopo aver spedito l'email" + +#: ../includes/main.conf.php:307 +msgid "Play next message after deleting current message" +msgstr "" +"Riproduci il messaggio seguente dopo aver eliminato il messaggio corrente" + +#: ../includes/main.conf.php:308 +msgid "Ask caller to review their voicemail before sending" +msgstr "" + +#: ../includes/main.conf.php:309 +msgid "Maximum time in seconds a voicemail will record" +msgstr "" + +#: ../modules/VmX.module:58 +msgid "VmX™ Locator" +msgstr "VmX™ Locator" + +#: ../modules/VmX.module:115 +msgid "" +"Your Premium VmX Locator service has been disabled, REFRESH your browser to " +"remove this message" +msgstr "" +"Il proprio VmX Locator è stato disabilitato, AGGIORNARE la pagina per " +"rimuovere questo messaggio" + +#: ../modules/VmX.module:116 ../modules/followme.module:101 +#, php-format +msgid "" +"Check with your Telephone System Administrator if you think there is a " +"problem" +msgstr "" +"Contattare l'amministratore del Sistema Telefonico se ci sono dei problemi" + +#: ../modules/VmX.module:147 +msgid "Option 0 not changed" +msgstr "Opzione 0 non cambiata" + +# +#: ../modules/VmX.module:148 ../modules/VmX.module:181 +#: ../modules/VmX.module:201 ../modules/phonefeatures.module:302 +#, php-format +msgid "" +"Number %s must contain dial numbers (characters like '(', '-', and ')' are " +"ok)" +msgstr "" +"Il numero %s deve contenere cifre valide (vanno benne caratteri come '(', " +"'-' e ')')" + +#: ../modules/VmX.module:180 +msgid "Option 1 not changed" +msgstr "Opzione 1 non cambiata" + +#: ../modules/VmX.module:200 +msgid "Option 2 not changed" +msgstr "opzione 2 non cambiata" + +#: ../modules/VmX.module:300 +msgid "Use When:" +msgstr "Utilizzare quando:" + +#: ../modules/VmX.module:300 +msgid "" +"Menu options below are available during your personal voicemail greeting " +"playback.

Check both to use at all times." +msgstr "" +"Le opzioni del menu disponibili qui sotto sono proposte durante il messaggio " +"di benvenuto della casella vocale.

" + +#: ../modules/VmX.module:302 +msgid "unavailable" +msgstr "non disponibile" + +#: ../modules/VmX.module:306 +msgid "busy" +msgstr "occupato" + +#: ../modules/VmX.module:310 +msgid "Voicemail Instructions:" +msgstr "Istruzioni Casella Vocale:" + +#: ../modules/VmX.module:310 +msgid "Uncheck to play a beep after your personal voicemail greeting." +msgstr "Deselezionare per riprodurre un tono dopo il messaggio di benvenuto." + +#: ../modules/VmX.module:313 +msgid "Standard voicemail prompts." +msgstr "Messaggi standard Casella Vocale" + +#: ../modules/VmX.module:321 +msgid "Press 0:" +msgstr "Premere 0:" + +#: ../modules/VmX.module:321 +msgid "" +"Pressing 0 during your personal voicemail greeing goes to the Operator. \n" +"\t\t\t\t\tUncheck to enter another destination here." +msgstr "" +"Premendo 0 durante il messaggio di benvenuto della Casella Vocale, la " +"chiamata sarà reindirizzata all'operatore. \n" +"\t\t\t\t\tDeselezionare per inserire un'altra destinazione." + +#: ../modules/VmX.module:329 +msgid "Go To Operator" +msgstr "Per andare all'Operatore" + +#: ../modules/VmX.module:333 +msgid "Press 1:" +msgstr "Premere 1:" + +#: ../modules/VmX.module:336 +msgid "" +"The remaining options can have internal extensions, ringgroups, queues and " +"external numbers that may be rung. It is often used to include your cell " +"phone. You should run a test to make sure that the number is functional any " +"time a change is made so you don't leave a caller stranded or receiving " +"invalid number messages." +msgstr "" + +#: ../modules/VmX.module:338 +msgid "" +"Enter an alternate number here, then change your personal voicemail greeting " +"to let callers know to press 1 to reach that number.

If you'd like " +"to use your Follow Me List, check \"Send to Follow Me\" and disable Follow " +"Me above." +msgstr "" +"Immettere una destinazione alternativa, dopo, cambiare il messaggio di " +"benvenuto per permettere ai chiamanti di premere 1 per raggiungere quella " +"numerazione.

Se si vuole utilizzare la Lista Seguimi, selezionare " +"\"Invia al Seguimi\" e disattivare sopra il Seguimi." + +#: ../modules/VmX.module:351 +msgid "Send to Follow-Me" +msgstr "Invia al Seguimi" + +#: ../modules/VmX.module:359 +msgid "Press 2:" +msgstr "Premere 2:" + +#: ../modules/VmX.module:359 +msgid "" +"Use any extensions, ringgroups, queues or external numbers.

Remember to re-record your personal voicemail greeting and include " +"instructions. Run a test to make sure that the number is functional." +msgstr "" +"Utilizzare qualsiasi interno, gruppo di chiamata, coda o numero esterno.

Ricordarsi di ri-registrare il proprio messaggio di benvenuto e " +"includere delle istruzioni. Fare dei test per assicurarsi che tutto funzioni." + +# +#: ../modules/VmX.module:373 +##, fuzzy, php-format +msgid "VmX Locator™ Settings for %s (%s)" +msgstr "Impostazioni di %s (%s)" + +#: ../modules/VmX.module:415 ../modules/followme.module:384 +#: ../modules/phonefeatures.module:180 ../modules/settings.module:625 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../modules/callmonitor.module:36 ../modules/callmonitor.module:256 +msgid "Call Monitor" +msgstr "Registrazioni Chiamate" + +# +#: ../modules/callmonitor.module:131 +#, php-format +msgid "Path is not a directory: %s" +msgstr "Il percorso non è una directory: %s" + +#: ../modules/callmonitor.module:140 ../modules/voicemail.module:318 +msgid "delete" +msgstr "elimina" + +# +#: ../modules/callmonitor.module:146 +msgid "duration" +msgstr "durata" + +# +#: ../modules/callmonitor.module:149 +msgid "ignore" +msgstr "niente" + +#: ../modules/callmonitor.module:158 ../modules/voicemail.module:339 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../modules/callmonitor.module:160 ../modules/voicemail.module:341 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: ../modules/callmonitor.module:162 ../modules/voicemail.module:343 +msgid "Caller ID" +msgstr "ID Chiamante" + +#: ../modules/callmonitor.module:164 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: ../modules/callmonitor.module:166 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: ../modules/callmonitor.module:168 +msgid "Context" +msgstr "Contesto" + +#: ../modules/callmonitor.module:170 ../modules/voicemail.module:349 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../modules/callmonitor.module:201 +msgid "Monitor" +msgstr "Registrazione" + +#: ../modules/callmonitor.module:221 ../modules/voicemail.module:390 +msgid "play" +msgstr "riproduci" + +# +#: ../modules/callmonitor.module:258 +#, php-format +msgid "Call Monitor for %s (%s)" +msgstr "Registrazioni Chiamate di %s (%s)" + +#: ../modules/callmonitor.module:310 ../modules/voicemail.module:492 +msgid "select" +msgstr "seleziona" + +#: ../modules/callmonitor.module:311 ../modules/voicemail.module:493 +msgid "all" +msgstr "tutto" + +#: ../modules/callmonitor.module:312 ../modules/voicemail.module:494 +msgid "none" +msgstr "niente" + +#: ../modules/callmonitor.module:532 +msgid "Only deletes recording files, not cdr log" +msgstr "Eliminati solo i file di registrazione, non i log delle chiamate" + +#: ../modules/featurecodes.module:36 ../modules/featurecodes.module:63 +##, fuzzy +msgid "Feature Codes" +msgstr "Codici Servizi" + +# +#: ../modules/featurecodes.module:65 +##, fuzzy, php-format +msgid " for %s (%s)" +msgstr " per %s (%s)" + +#: ../modules/featurecodes.module:72 +msgid "Handset Feature Code" +msgstr "Codice" + +#: ../modules/featurecodes.module:75 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../modules/followme.module:43 +msgid "Follow Me" +msgstr "Seguimi" + +#: ../modules/followme.module:100 +msgid "" +"Your Follow-Me has been disabled, REFRESH your browser to remove this message" +msgstr "" +"Il Seguimi è disattivato, AGGIORNA la pagina per rimuovere questo messaggio" + +#: ../modules/followme.module:118 +msgid "Follow-Me pre-ring time not changed" +msgstr "Tempo di pre-squillo per il Seguimi non cambiato" + +#: ../modules/followme.module:119 ../modules/followme.module:142 +#, php-format +msgid "Number %s must be an interger number of seconds" +msgstr "Il numero %s deve contenere numeri interi" + +#: ../modules/followme.module:141 +msgid "Follow-Me list ring time not changed" +msgstr "Tempo di squillo Lista Seguimi non cambiato" + +#: ../modules/followme.module:185 +msgid "Follow-Me list must contain at least one valid number" +msgstr "Il Seguimi deve contenere almeno un numero valido" + +#: ../modules/followme.module:186 +#, php-format +msgid "The following: %s is not valid" +msgstr "Il seguente: %s non è valido" + +# +#: ../modules/followme.module:291 ../modules/followme.module:344 +#: ../modules/phonefeatures.module:335 ../modules/settings.module:420 +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +#: ../modules/followme.module:292 +msgid "" +"Dial-by-name Directory, IVR, and internal \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tcalls will ring the numbers in the FollowMe \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tList. Any FreePBX routes that directly \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\treference a FollowMe are unaffected by this \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tenable/disable setting." +msgstr "L'Elenco Telefonico, l'IVR e le chiamate interne chiameranno i numeri definiti nella Lista Seguimi. Qualsiasi rotta che ha come referenza un Seguimi non sarà affetto dall'attivazione o dalla disattivazione di questa impostazione." + +#: ../modules/followme.module:304 +msgid "Follow Me List:" +msgstr "Lista Seguimi:" + +#: ../modules/followme.module:305 +#, php-format +msgid "Extensions and outside numbers to ring next." +msgstr "Interni e numeri esterni da chiamare dopo." + +#: ../modules/followme.module:306 +#, php-format +msgid "Include %s to keep it ringing." +msgstr "Immettere %s per lasciar squillare." + +#: ../modules/followme.module:312 +#, php-format +msgid "Ring %s First For:" +msgstr "Chiama prima %s per:" + +#: ../modules/followme.module:313 +#, php-format +msgid "Time to ring extension %s before ringing the %s Follow Me List %s" +msgstr "" +"Il tempo di chiamata per l'interno %s prima di far squillare la %s Lista " +"Seguimi %s" + +#: ../modules/followme.module:323 ../modules/followme.module:336 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: ../modules/followme.module:326 +msgid "Ring Followme List for:" +msgstr "Chiama la Lista Seguimi per:" + +#: ../modules/followme.module:326 +msgid "Time to ring the Follow Me List." +msgstr "Il tempo di chiamata per la Lista Seguimi." + +#: ../modules/followme.module:341 +msgid "Use Confirmation:" +msgstr "Utilizza Conferma:" + +#: ../modules/followme.module:341 +msgid "" +"Outside lines that are part of the Follow Me List will be called and offered " +"a menu:

\"You have an incoming call. Press 1 to accept or 2 to " +"decline.\"

This keeps calls from ending up in external voicemail. " +"Make sure that the List Ring Time is long enough to allow for you to hear " +"and react to this message." +msgstr "" +"Ai Numeri esterni che fanno parte della Lista Seguimi sarà proposto un menu:" +"

\"Hai una chiamata in arrivo. Premere 1 per accettare o 2 per " +"rifiutare.\" Questo evita alle chiamate esterne di finire in una segreteria. " +"Assicurarsi che il tempo di chiamata sia abbastanza lungo per rispondere a " +"questo messaggio." + +#: ../modules/followme.module:356 +##, fuzzy +msgid "Followme Settings" +msgstr "Impostazioni Seguimi" + +# +#: ../modules/followme.module:358 +##, fuzzy, php-format +msgid "Followme Settings for %s (%s)" +msgstr "Impostazioni Seguimi per %s (%s)" + +#: ../modules/phonefeatures.module:25 ../modules/phonefeatures.module:96 +#: ../modules/phonefeatures.module:163 +msgid "Phone Features" +msgstr "Servizi Telefonici" + +# +#: ../modules/phonefeatures.module:149 +##, fuzzy +msgid "Call Forwarding" +msgstr "Trasferimento di Chiamata" + +# +#: ../modules/phonefeatures.module:165 +##, fuzzy, php-format +msgid "Features for %s (%s)" +msgstr "Impostazioni per %s (%s)" + +#: ../modules/phonefeatures.module:301 +msgid "Call forward number not changed" +msgstr "Numero per il trasferimento di chiamata non cambiato" + +#: ../modules/settings.module:56 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../modules/settings.module:118 ../modules/settings.module:123 +#: ../modules/settings.module:128 ../modules/settings.module:133 +#: ../modules/settings.module:143 ../modules/settings.module:148 +msgid "Voicemail password not changed" +msgstr "Password Casella Vocale non cambiata" + +#: ../modules/settings.module:119 +msgid "Password and password confirm must not be blank" +msgstr "Password e conferma password non possono essere vuoti" + +# +#: ../modules/settings.module:124 +##, fuzzy, php-format +msgid "Passwords must be all numbers and greater than %d digits" +msgstr "La Password deve essere minimo di %d numeri" + +# +#: ../modules/settings.module:129 +##, fuzzy, php-format +msgid "Passwords must be all numbers and only %d digits" +msgstr "La Password deve essere di %d numeri" + +#: ../modules/settings.module:134 +msgid "Password and password confirm do not match" +msgstr "Password e Conferma password non corrispondono" + +# +#: ../modules/settings.module:144 ../modules/settings.module:149 +#: ../modules/settings.module:200 ../modules/settings.module:205 +##, fuzzy, php-format +msgid "%s does not exist or is not writable" +msgstr "%s non esiste o non è scrivile" + +# +#: ../modules/settings.module:189 +msgid "Voicemail email and pager address not changed" +msgstr "Password Casella Vocale non cambiata" + +# +#: ../modules/settings.module:199 ../modules/settings.module:204 +msgid "Voicemail email settings not changed" +msgstr "Password Casella Vocale non cambiata" + +#: ../modules/settings.module:347 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +# +#: ../modules/settings.module:357 +#, php-format +msgid "Passwords must be all numbers and only %s digits" +msgstr "La Password deve essere di solo numeri e %s cifre" + +# +#: ../modules/settings.module:360 +##, fuzzy, php-format +msgid "Passwords must be all numbers and at least %s digits" +msgstr "La Password deve essere di solo numeri e minimo %s cifre" + +# +#: ../modules/settings.module:365 +msgid "Voicemail Password:" +msgstr "Password Casella Vocale:" + +#: ../modules/settings.module:371 +msgid "Enter again to confirm:" +msgstr "Conferma password:" + +# +#: ../modules/settings.module:419 +msgid "Email Notification" +msgstr "Notifica Email" + +# +#: ../modules/settings.module:423 +msgid "Email Voicemail To:" +msgstr "Notifica Email a:" + +# +#: ../modules/settings.module:429 +msgid "Pager Email Notification To:" +msgstr "Invia Notifica Email al Pager:" + +#: ../modules/settings.module:485 +msgid "Audio Format:" +msgstr "Formato Audio:" + +#: ../modules/settings.module:488 +msgid "Best Quality" +msgstr "Migliore Qualità" + +#: ../modules/settings.module:489 +msgid "Smallest Download" +msgstr "Download Veloci" + +#: ../modules/settings.module:497 +msgid "Voicemail Settings" +msgstr "Impostazioni Casella Vocale" + +#: ../modules/settings.module:538 +msgid "Call Monitor Settings" +msgstr "Impostazioni Registrazioni Chiamate" + +#: ../modules/settings.module:541 +msgid "Record INCOMING:" +msgstr "Registra ENTRANTI:" + +#: ../modules/settings.module:543 ../modules/settings.module:551 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../modules/settings.module:544 ../modules/settings.module:552 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../modules/settings.module:545 ../modules/settings.module:553 +msgid "On-Demand" +msgstr "Su richiesta" + +#: ../modules/settings.module:549 +msgid "Record OUTGOING:" +msgstr "Registra USCENTI:" + +# +#: ../modules/settings.module:592 +##, fuzzy, php-format +msgid "Settings for %s (%s)" +msgstr "Impostazioni per %s (%s)" + +#: ../modules/voicemail.module:44 +msgid "Voicemail" +msgstr "Casella Vocale" + +#: ../modules/voicemail.module:163 +msgid "A folder must be selected before the message can be moved." +msgstr "" +"Prima di spostare un messaggio, selezionare una cartella di destinazione" + +#: ../modules/voicemail.module:177 +msgid "An extension must be selected before the message can be forwarded." +msgstr "Prima di inoltrare un messaggio, selezionare l'interno di destinazione" + +#: ../modules/voicemail.module:321 +msgid "move_to" +msgstr "sposta_verso" + +#: ../modules/voicemail.module:324 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: ../modules/voicemail.module:328 +msgid "forward_to" +msgstr "inoltra_a" + +#: ../modules/voicemail.module:345 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: ../modules/voicemail.module:347 +msgid "Orig Mailbox" +msgstr "Casella Orig" + +#: ../modules/voicemail.module:379 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: ../modules/voicemail.module:394 +msgid "Voicemail recording(s) was not found." +msgstr "Registrazioni Casella Vocale non trovate." + +# +#: ../modules/voicemail.module:395 +#, php-format +msgid "" +"On settings page, change voicemail audio format. It is currently set to %s" +msgstr "" +"Nella pagina delle impostazioni, cambiare il formato dei messaggi vocali. " +"Adesso è impostato su %s" + +# +#: ../modules/voicemail.module:422 +msgid "Voicemail Login not found." +msgstr "Login Casella Vocale non trovato" + +#: ../modules/voicemail.module:423 +msgid "No access to voicemail" +msgstr "Accesso alla Casella Vocale disabilitato" + +#: ../modules/voicemail.module:429 +msgid "No Voicemail Recordings for Admin" +msgstr "Nessuna Casella Vocale per Admin" + +# +#: ../modules/voicemail.module:445 +#, php-format +msgid "Voicemail for %s (%s)" +msgstr "Casella Vocale di %s (%s)" + +# +#: ../modules/voicemail.module:695 +##, fuzzy, php-format +msgid "Could not create mailbox folder %s on the server" +msgstr "Non posso creare la cartella %s sul server" + +# +#: ../modules/voicemail.module:735 +#, php-format +msgid "Permission denied on folder %s or %s" +msgstr "Permessi negati nella cartella %s o %s" + +#: ../misc/recording_popup.php:39 +msgid "download" +msgstr "scarica" + +msgid "Unconditional:" +msgstr "Incondizionato:" + +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +msgid "Busy:" +msgstr "Occupato:" + +# +##, fuzzy +msgid "Call Waiting" +msgstr "Avviso di Chiamata" + +##, fuzzy +msgid "Do Not Disturb" +msgstr " Non-Disturbare" + +# +##, fuzzy +msgid "Passwords must be all numbers and at least 3 digits" +msgstr "La Password deve essere di solo numeri e minimo di 3 cifre" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directory" + +#~ msgid "Echo Test" +#~ msgstr "Test Echo" + +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Meteo" + +#~ msgid "Schedule wakeup call" +#~ msgstr "Sveglia" + +#~ msgid "festival test (your extension is XXX)" +#~ msgstr "Test Festival (il tuo interno è XXX)" + +#~ msgid "Deactivate Call Waiting" +#~ msgstr "Disattiva Avviso di Chiamata" + +#~ msgid "Disable Call Forwarding" +#~ msgstr "Disattiva Inoltro di Chiamata" + +# +#~ msgid "IVR Recording" +#~ msgstr "Registrazione IVR" + +#~ msgid "Disable Do-Not-Disturb" +#~ msgstr "Disattiva Non-Disturbare" + +#~ msgid "Disable Call Forward on Busy" +#~ msgstr "Disattiva Inoltro di Chiamata su Occupato" + +##, fuzzy +#~ msgid "Message Center (does not ask for extension)" +#~ msgstr "Centro Messaggi (non chiede l'interno)" + +#~ msgid "Enter Message Center" +#~ msgstr "Centro Messaggi" + +#~ msgid "Playback IVR Recording" +#~ msgstr "Riproduce Registrazione IVR" + +#~ msgid "Test Fax" +#~ msgstr "Test Fax" + +#~ msgid "Simulate incoming call" +#~ msgstr "Simula chiamata entrante" + +# +##, fuzzy +#~ msgid "Conference for %s (%s%s)" +#~ msgstr "Conferenza per %s (%s%s)" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aiuto" + +# +#~ msgid "Pager Voicemail To:" +#~ msgstr "Casella Vocale" + +#~ msgid "Passwords must be all numbers and only 4 digits" +#~ msgstr "La Password deve essere di solo numeri e 4 cifre" + +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#~ msgid "Login used" +#~ msgstr "Login utilizzato" + +#~ msgid "No Asterisk Manager Interface connection" +#~ msgstr "Impossibile connettersi all'Asterisk Manager Interface" + +#~ msgid "Cannot connect to the" +#~ msgstr "Impossibile connettersi al" + +#~ msgid "database" +#~ msgstr "database" + +#~ msgid "not a directory or not readable" +#~ msgstr "non è una directory o non è leggibile" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "di" + +#~ msgid "Use your" +#~ msgstr "Utilizzare il " + +#~ msgid "for" +#~ msgstr "di" + +#~ msgid "Password must be all numbers and 4 digits" +#~ msgstr "La Password deve essere di 4 numeri" + +#~ msgid "Check voicemail audio format on settings page to change from" +#~ msgstr "Controllare il formato audio nella pagina delle impostazioni" + +#~ msgid "on the server" +#~ msgstr "nel server" + +#~ msgid "No database connection" +#~ msgstr "Connessione al database fallita" + +msgid "Email a notification, including audio file if indicated below. " +msgstr "Invia una notifica per posta elettronica, incluso il file audio se impostato sotto." + +msgid "Email a short notification " +msgstr "Invia una breve notifica" + +msgid "Phone Features for %s (%s)" +msgstr "Servizi Telefonici per %s (%s)" + +msgid "User Portal" +msgstr "Portale Utente" \ No newline at end of file