# Slovenian translation for rt # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the rt package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:09+0000\n" "Last-Translator: Shawn M Moore \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (no pubkey!)" msgstr " (ni javnega ključa)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (untrusted!)" msgstr " (brez zaupanja!)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2049 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:627 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %2 %3 %4" #: lib/RT/Date.pm:642 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6" #: lib/RT/Date.pm:639 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 dodan" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "pred %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 pobrisan" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 pobrisan." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 shranjen." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 posodobljen." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 s predlogo %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) od %3" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc($t->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (nespremenjeno)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (iz razdelka %2)" #: bin/rt-crontool:345 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - Nastavi 'LogToScreen' konfiguracijsko možnost" #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333 #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - argument za %2" #: bin/rt-crontool:347 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Izpiši posodobitve stanj na standardni izhod (STDOUT)" #: bin/rt-crontool:339 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Določi ali želiš uporabljati 'first', 'last' ali 'all' transakcije" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Določi ime ali id predlog(e) ki jo/jih želiš uporabiti" #: bin/rt-crontool:330 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Določi modul za akcije" #: bin/rt-crontool:342 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Določi seznam transkacij ki jih želiš uporabljati - loči z vejico" #: bin/rt-crontool:324 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Določi modul za pogoje" #: bin/rt-crontool:317 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Določi modul za iskanja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 pregledi" #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Naložen %1 akcijska skripta" #: lib/RT/Record.pm:1826 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 dodan kot vrednost za %2" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 že obstaja in vsebuje tudi RT tabele, vendar ne vsebuje metapodatkov Korak 'Initialize Database' ki ga lahko izvedeš kasneje lahko vstavi metapodatke v to obstoječo bazo. Klikni 'Customize Basics' če je to sprejemljivo in prični s prilagoditvami." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 že obstaja in vsebuje tudi RT tabele, vendar ne vsebuje metapodatkov Korak 'Initialize Database' ki ga lahko izvedeš kasneje lahko vstavi metapodatke v to obstoječo bazo. Klikni 'Customize Basics' če je to sprejemljivo in prični s prilagoditvami." #: lib/RT/ACE.pm:289 #. ($princ_obj->Object->Name) msgid "%1 already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 izgleda kot lokalen objekt, vendar ga ni možno najti v bazi" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 je polno inicializiran. Tabel ali metapodatkov nam ne bo potrebno ustvariti, lahko pa nadaljuješ s prilagoditvami RT-ja s klikom na 'Customize Basics' spodaj" #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1, %2" #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 spremenjeno iz vrednosti %2 na %3" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:128 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "Graf %1 po %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "Kopija %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "Glavna konfiguracija za %1" #: lib/RT/Record.pm:964 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 ne morem nastaviti za %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ni mogel nastaviti status resolved. RT-jeva baza je morda nekonsistentna." #: lib/RT/Transaction.pm:635 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 ustvarjena" #: lib/RT/Transaction.pm:646 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 pobrisan" #: lib/RT/Transaction.pm:641 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 onemogočen" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 ne obstaja." #: lib/RT/Transaction.pm:638 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 omogočen" #: etc/initialdata:574 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 mojih zadev z navišjo prioriteto" #: bin/rt-crontool:312 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 je orodje za delo z zadevami iz externega orodja za načrtovanje, kot naprimer" #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 je orodje, ki je naj bi bilo zagnano iz cron-a, le to pa pošlje vsa zakasnela RT obvestila kot skupek za vsakega uporabnika posebej." #: lib/RT/Queue.pm:969 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is already a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1144 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "%1 is already a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 je naslov na katerem RT sprejema pošto. Če ga dodamo kot '%2' dobimo poštno zanko" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ni več %2 za to vrsto." #: lib/RT/Ticket.pm:1292 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ni več %2 za to zadevo." #: lib/RT/Record.pm:1891 #. ($old_value, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ni več vrednost za prilagojeno polje %2" #: lib/RT/Queue.pm:1051 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1266 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411 #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: etc/initialdata:585 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 najnoveših zadev brez lastnika" #: lib/RT/CustomField.pm:1183 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objektov" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1 konfiguracija mesta" #: lib/RT/SharedSetting.pm:257 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 posodobitev: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:250 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 posodobitev: brez sprememb" #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) msgid "%1 updated" msgstr "%1 posodobljeno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 bo označil kot rešene vse člane rešene skupinske zadeve." #: lib/RT/CustomField.pm:1184 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%2 objekti %1" #: lib/RT/CustomField.pm:1185 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%3 objekti %1 %2" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($Object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "Pregledi uporabnika %1" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($privacies{$privacy}->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Shranjena iskanja uporabnika %1" #: lib/RT/Transaction.pm:550 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: priponka ni bila določena" #: lib/RT/Date.pm:634 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:631 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Elements/CreateTicket:54 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Nova zadeva v%2 %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) msgid "%1s" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 #. ($Articles->Count) msgid "%quant(%1,article)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hour)" #: lib/RT/Ticket.pm:903 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ni veljavna vrednost za status" #: lib/RT/Queue.pm:545 #. ($name) msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 #. ($Class) msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227 msgid "'Roles'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190 msgid "'System'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208 msgid "'User Groups'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259 msgid "'Users'" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102 msgid "(Check box to complete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Označi polje za izbris)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Označi polja za izklop notifikacij za izpisane prejemnike)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Označi polja za vklop notifikacij za izpisane prejemnike)" #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Vnesi id zadeve ali URL-je, ločene s predledki)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Privzeta vrednost bo %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ni prilagojenih polj)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Ni članov)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ni skript)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Ni predlog)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Brez)" #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Pošlje cc e-pošto seznamu (ločenem z vejico) administranih e-poštnih naslovov. Ti ljudje bodo dobili tudi bodoče posodobitve.)" #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Pošlje cc e-pošto seznamu (ločenem z vejico) e-poštnih naslovov. Ti ljudje bodo dobili tudi bodoče posodobitve.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Uporabi ta polja ko izbereš 'User Defined' za pogoj ali akcijo)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Ne bo dobil e-pošte)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 msgid "(any)" msgstr "(karkoli)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(brez javnega ključa!)" #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268 msgid "(no value)" msgstr "(brez vrednost)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(brez vrednosti)" #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(samo ena zadeva)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(čakajoč %quant(%1,other ticket))" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(čakajoč odobritev)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(zahtevano)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(verovanje: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "(untitled)" msgstr "(neimenovano)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(neverovano!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:137 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-id ni več veljaven argument in ga ne moreš uporabiti s --template" #: bin/rt-crontool:132 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--transaction argument je lahko le 'first', 'last' ali 'all'" #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136 msgid "<% $field->{'name'} %>" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Vsi iCal viri imajo vključen unikaten podatke za avtorazijo. Če je URL naslov iCal vira prišel v napačne roke, lahko dobiš nov naslov spodaj. Vsi obstoječi iCal viri bodo s tem postali neveljavni!

" #: etc/initialdata:215 msgid "A blank template" msgstr "Prazna predloga" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Geslo ni bilo nastavljeno, tako da se uporabnik ne bi mogel prijaviti." #: lib/RT/ACE.pm:169 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ni bil najden" #: lib/RT/ACE.pm:491 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs se lahko le ustvari ali pobriše." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "IN" #: share/html/Elements/Tabs:482 msgid "About me" msgstr "O meni" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104 msgid "Access control" msgstr "Kontrola dostopa" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Akcija '%1' ni bila najdena" #: bin/rt-crontool:228 msgid "Action committed." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action committed.\\n" msgstr "Akcija izvedena.\\n" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Akcija je obvezen argument" #: bin/rt-crontool:224 msgid "Action prepared..." msgstr "Akcija pripravljena..." #: share/html/Elements/Tabs:529 msgid "Actions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164 msgid "Active Tickets" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Active tickets for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Dodaj administrativni cc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj zaznamek" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Dodaj Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Dodaj stolpce" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Dodaj pogoj" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Add More Files" msgstr "Dodaj datoteke" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Dodaj pobudnika" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Dodaj vrednost" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Skripta ki bo vplivala na vse vrste" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Dodaj komentarje ali odgovore k izbranim zadevam" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66 msgid "Add group" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Dodaj člane" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Dodaj opazovalce" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Dodaj te pogoje" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Dodaj te pogoje in išči" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:172 msgid "Add values" msgstr "Dodaj vrednosti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Dodaj, pobriši ali spremeni prilagojena polje za objekte" #: lib/RT/CustomField.pm:208 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1166 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:980 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Za to vrsto je bil dodan uporabnik kot %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Za to zadevo je bil dodan uporabnik kot %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 msgid "Address 2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131 msgid "Address1" msgstr "Naslov1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "Address2" msgstr "Naslov2" #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289 msgid "Admin Cc" msgstr "Administrativni Cc" #: etc/initialdata:292 msgid "Admin Comment" msgstr "Administrativni komentar" #: etc/initialdata:271 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Administrativno dopisovanje" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Administracijske vrste" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Administracijska/Globalna konfiguracija" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "Vse administrativne zasebne skupine" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "AdminCCGroup" msgstr "Administrativna cc skupina" #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304 msgid "AdminCc" msgstr "Administrativni cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "Administrativni cc-ji" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "AdminClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "AdminCustomField" msgstr "Administrativno prilagojeno polje" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "AdminGroup" msgstr "Administrativna skupina" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "Administrativno članstvo skupine" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "Administrativne zasebne skupine" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "Administrativna vrsta" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "AdminTopics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "Administrativni uporabniki" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativni Cc" #: lib/RT/Installer.pm:157 msgid "Administrative password" msgstr "Administrativno geslo" #: share/html/Elements/Tabs:740 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Agregator" #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Vse odobritve uspešne" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76 msgid "All Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:417 msgid "All Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Vse vrste" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166 msgid "All Tickets" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:172 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below." msgstr "Vsi iCal viri imajo vključen unikaten podatke za avtorazijo. Če je URL naslov iCal vira prišel v napačne roke, lahko dobiš nov naslov spodaj. Vsi obstoječi iCal viri bodo s tem postali neveljavni!" #: share/html/Admin/Queues/index.html:98 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Vse vrste ki ustrezajo pogojem iskanja" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:724 msgid "Already encrypted" msgstr "Že kriptirano" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "In/Ali" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Annually" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "Upoštevano" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379 msgid "Applies to" msgstr "Velja za" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "Velja za vse objekte" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Shrani" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Apply globally" msgstr "Shrani globalno" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Shrani spremembe" #: share/html/Elements/Tabs:457 msgid "Approval" msgstr "Odobritev" #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Odobritev #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Odobritev #%1: Opombe zaradi sistemske napake niso zabeležene" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Odobritev #%1: Opombe zabeležene" #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Odobritev uspešna" #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Odobritev je pripravljena za lastnika" #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Odobritev zavrnjena" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Odobri" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 #. ($self->Object->id) msgid "Article %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:215 #. ($self->id) msgid "Article %1 created" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:323 msgid "Article Deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430 msgid "Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:99 #. ($currtopic->Name) msgid "Articles in %1" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 #. ($Articles_Content) msgid "Articles matching %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "Nar" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Naraščujoče" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Dodeli in odstrani prilagojena polja" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "AssignCustomFields" msgstr "Dodeli prilagojena polja" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteko" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120 msgid "Attached file" msgstr "Priložena datoteka" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Priloge '%1' ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Transaction.pm:558 msgid "Attachment created" msgstr "Priloga ustvarjena" #: lib/RT/Tickets.pm:2412 msgid "Attachment filename" msgstr "Ime priložene datoteke" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" #: lib/RT/Attachment.pm:717 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Enkripcija za priloge je izklopljena" #: lib/RT/Attributes.pm:196 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atribut pobrisan" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "Avg" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276 #. ($valid_image_types) msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "Autoreply" msgstr "Samodejno odgovori" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Samodejno odgovori pobudnikom" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "BCc" msgstr "Bcc" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: lib/RT/SharedSetting.pm:150 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Slaba zasebnost za atribut %1" #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Osnove" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Shrani svoje spremembe" #: etc/initialdata:214 msgid "Blank" msgstr "Prazno" #: share/html/Dashboards/Queries.html:182 msgid "Body" msgstr "Telo" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251 msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" #: share/html/Articles/Article/Search.html:107 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Zaznamovane zadeve" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Brief headers" msgstr "Kratka glava" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:225 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Bulk Update" msgstr "Masovno posodabljanje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Buy Support" msgstr "Kupi podporo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "RT bo privzeto uporabljajo časovno cono operacijskega sistema. S tem lahko nastavite globalno privzeto vrednost za izpis datumov in časov v RT-ju. Uporabniki si lahko izberejo drugo časovno cono v njihovih nastavitvah." #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "CCGroup" msgstr "Skupina za CC" #: lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "CF" msgstr "CF" #: share/html/Search/Simple.html:87 #. ('cf.Name:value') msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Ne morem naložiti shranjenega iskanja \"%1\"" #: lib/RT/User.pm:1508 msgid "Can not modify system users" msgstr "Sistemskih uporabnikov ni možno spreminjati" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Ali lahko ta uporabnik vidi to vrsto" #: lib/RT/CustomField.pm:554 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Ne morem dodati prilagojeneg polja brez imena" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Ne najdem shranjenega iskanja" #: lib/RT/Link.pm:137 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Zadeve ni možno povezati same s seboj" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Ne morem shraniti %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317 msgid "Can't save this search" msgstr "Tega iskanja ne morem shraniti" #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Ne moreš specificirate tako base kot target" #: lib/RT/Article.pm:397 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "V onemogočeni vrsti ni možno ustvariti zadev" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Ne more ustvariti uporabnia: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategorije bazirajo na" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Category unset" msgstr "Nastavitve kategorije izbrisane" #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "Cc" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "Spremeni status zadeve za odobritev na odprto stanje" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: share/html/Elements/Tabs:747 msgid "Chart" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:122 msgid "Chart Properties" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Izberi vse" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Preveri povezljivost z bazo" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Preveri podatke za dostop do baze" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122 msgid "Check box to delete" msgstr "Označi polje za izbris" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Označi polje za preklic pravic" #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462 msgid "Children" msgstr "Podrejene" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Izberi tip baze" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 #. ($QueueObj->Name) msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "City" msgstr "Mesto" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75 msgid "Class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 #. ($msg) msgid "Class could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70 msgid "Class id" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:408 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:403 #. ($queue->Name) msgid "Class is already applied to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370 msgid "Classes" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Klikni \"Finish Installation\" za zaključek tega čarovnika." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Za kreiranje baze in vnos začetnih metapodatkov klikni \"Initialize Database\". To lahko traja nekaj trenutkov" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404 msgid "Closed" msgstr "Zaprto" #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Zaprte zadeve" #: lib/RT/CustomField.pm:140 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Izbirnik: izberi ali vnesi več vrednosti" #: lib/RT/CustomField.pm:141 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Izbirnik: izberi ali vnesi eno vrednost" #: lib/RT/CustomField.pm:142 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Izbirnik: Izberi ali vnesi največ %1 vrednosti" #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Comment Address" msgstr "Naslov za komentarje" #: lib/RT/Installer.pm:172 msgid "Comment address" msgstr "Naslov za komentarje" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "Comment on tickets" msgstr "Komentiraj zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "CommentOnTicket" msgstr "Komentiraj zadevo" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Komentarji" #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Komentarji (ki niso poslani pobudnikom)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Komentarji (ki niso poslani pobudnikom)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "Comments about this user" msgstr "Komentarji o tem uporabniku" #: lib/RT/Transaction.pm:714 msgid "Comments added" msgstr "Komentarji so bili dodani" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Stubbed" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Pogoj" #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Pogoja '%1' ni bilo možno najti" #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Pogoje je obvezen argument" #: bin/rt-crontool:208 msgid "Condition matches..." msgstr "Pogoje se ujema..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Pogoj, akcija in predloga" #: share/html/Install/index.html:107 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Konfiguracijska datoteka %1 je zaklenjena" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184 #. ($QueueObj->Name) msgid "Configuration for queue %1" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Povezava je uspela" #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113 msgid "Content" msgstr "Vsebina" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99 msgid "Content is an invalid IP address" msgstr "" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113 msgid "Content is an invalid IP address range" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Tip vsebine" #: lib/RT/Tickets.pm:134 msgid "ContentType" msgstr "Tip vsebine" #: lib/RT/Installer.pm:180 msgid "Correspond address" msgstr "Naslov za dopisovanje" #: etc/initialdata:283 msgid "Correspondence" msgstr "Dopisovanje" #: lib/RT/Transaction.pm:710 msgid "Correspondence added" msgstr "Dopisovanje dodano" #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813 #. ($msg) #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Vrednosti %1 za prilagojeno polje ni bilo možno dodati" #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026 #. ($add_msg) #. ($del_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Lastnika ni bilo možno zamenjati: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create CustomField" msgstr "Prilagojenega polja ni bilo možno ustvariti" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Prilagojenega polja %1 ni bilo možno ustvariti" #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457 msgid "Could not create group" msgstr "Skupine ni bilo možno ustvariti" #: share/html/Articles/Article/Search.html:197 #. ($msg) msgid "Could not create search: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Predloge %1 ni bilo možno ustvariti" #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Zadeve ni bilo možno ustvariti. Vrsta ni določena" #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445 msgid "Could not create user" msgstr "Uporabnika ni bilo možno ustvariti" #: share/html/Articles/Article/Search.html:237 #. ($searchname, $msg) msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Uporabnika ni bilo možno najti niti ga ustvariti" #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213 msgid "Could not find that principal" msgstr "Uporabnika ni bilo možno najti" #: lib/RT/SharedSetting.pm:242 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Atributa %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 #. ($id) msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Prilagojenega polja %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Skupine ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/SharedSetting.pm:126 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Objekta za %1 ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Queue.pm:978 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not make %1 a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1154 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Tega uporabnika ni bilo možno določiti kot %1 za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Tega uporabnika ni billo možno narediti za %1 za to zadevo" #: lib/RT/Queue.pm:1060 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1280 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Tega uporabnika ni bilo možno odstraniti kot %1 za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tega uporabnika ni bilo možno odstraniti kot %1 za to vrsto" #: lib/RT/User.pm:139 msgid "Could not set user info" msgstr "Uporabniških podatkov ni bilo možno nastaviti" #: lib/RT/Transaction.pm:163 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Datoteke ni bilo možno priložiti" #: lib/RT/Group.pm:949 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Člana ni bilo možno dodati v skupino." #: lib/RT/CustomField.pm:1383 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "Prilagojenega polja ni bilo možno dodati k objektu, ker je že globalen" #: lib/RT/Scrip.pm:637 #. ($method, $code, $error) msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:721 #. ($fi_text, $error) msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873 #. ($Msg) #. ($msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Transakcije %1 ni bilo možno ustvariti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't create record" msgstr "Zapisa ni bilo možno ustvariti" #: lib/RT/CustomField.pm:1513 #. ($msg) msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Pregleda %1: %2 ni bilo možno izbrisati" #: lib/RT/Record.pm:973 msgid "Couldn't find row" msgstr "Ne najdem vrstice" #: bin/rt-crontool:179 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Primerne transakcije ni, preskočim" #: lib/RT/Group.pm:923 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Tega uporabnika ni možno najti" #: lib/RT/CustomField.pm:582 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Te vrednosti ni možno najti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Iz baze uporabnikov ni možno naložiti %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Razreda %1 n imožno naložiti" #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Prilagojenega polja #%1 ni možno naložiti" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "Prilagojenega polja #%1 ni možno naložiti" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Prilagojenega polja %1 ni možno naložiti" #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Kopije zadeve #%1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Pregleda %1: %2 ni bilo možno naložiti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Pregleda %1: %2 ni bilo možno naložiti." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Skupine #%1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Skupine %1 ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Link.pm:212 msgid "Couldn't load link" msgstr "Povezave ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Link.pm:185 #. ($msg) msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Objekta %1 ni bilo možno naložii" #: lib/RT/Ticket.pm:453 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Uporabnika %1 ni bilo možno naložiti ali ustvariti" #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Vrste ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Vrste %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Vrste %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Vrste %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Skripte %1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Predloge %1 ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Zadeve '%1' ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Article.pm:520 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Transakcije #%1 ni bilo možno n" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "Uporabnika ni bilo možno naložiti" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Uporabnika #%1 ni bilo možno naložiti" #: share/html/User/Prefs.html:209 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Uporabnika #%1 ali uporabnika '%2' ni bilo možno naložiti" #: share/html/User/Prefs.html:213 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Uporabnika #%1 ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Link.pm:174 #. ($args{Base}) msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:178 #. ($args{Target}) msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1058 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Naslova ni bilo možno ugotoviti iz niza '%1'" #: lib/RT/Attachment.pm:800 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Vsebine ni bilo možno zamenjati z dekriptiranimi podatki: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:765 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Vsebine ni bilo možno zamenjati s kriptriranimi podatki: %1" #: lib/RT/Article.pm:403 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2585 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "'%1' ni bilo možno razrešiti v URI" #: lib/RT/Link.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Osnove '%1' ni bilo možno razrešiti v URI" #: lib/RT/Link.pm:107 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Cilja '%1' ni bilo možno razrešiti v URI" #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795 msgid "Couldn't send email" msgstr "E-pošte ni bilo možno poslati" #: lib/RT/Ticket.pm:558 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "%2: ni bilo možno nastaviti kot %1 opazavalca" #: lib/RT/User.pm:1657 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Privatnega ključa ni bilo možno nastaviti" #: lib/RT/User.pm:1641 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Privatnega ključa ni bilo možno resetirati" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Country" msgstr "Država" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: etc/initialdata:91 msgid "Create Tickets" msgstr "Ustvari zadeve" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129 msgid "Create a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Ustvari prilagojeno polje" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Ustvari prilagojeno polje za vrsto %1" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231 msgid "Create a new article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Ustvari nov pregled" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124 msgid "Create a new group" msgstr "Ustvari novo skupino" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new personal group" msgstr "Ustvari novo zasebno skupino" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:347 msgid "Create a new ticket" msgstr "Ustvari novo zadevo" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295 msgid "Create a new user" msgstr "Ustvari novega uporabnika" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229 msgid "Create a queue" msgstr "Ustvari vrsto" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Ustvari skripto za vrsto %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Ustvari predlogo" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Ustvari zadevo" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49 msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "Create articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Ustvari preglede za to skupino" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "Create group dashboards" msgstr "" #: etc/initialdata:93 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Ustvari zadeve glede na predloge te skripte" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Ustvari zasebne preglede" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Create system dashboards" msgstr "Ustvari sistemske preglede" #: share/html/SelfService/Create.html:104 msgid "Create ticket" msgstr "Ustvari zadevo" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Ustvari zadevo v tej vrsti" #: share/html/Elements/Tabs:451 msgid "Create tickets offline" msgstr "Ustvari zadeve brez povezave" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Ustvari, izbriši in spremeni prilagojena polja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Ustvari, izbriši in spremeni vrste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Ustvari, izbriši in spremeni člane zasebnih skupin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Ustvari, izbriši in spremeni člane zasebnih skupin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Ustvari, izbriši in spremeni uporabnike" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "CreateArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "CreateDashboard" msgstr "Ustvari pregled" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "Ustvari skupinski pregled" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "Ustvari svoj pregled" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "Ustvari shranjeno iskanje" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "CreateTicket" msgstr "Ustvari zadevo" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Ustvaril" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Ustvarjeno prilagojeno polje %1" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created in a date range" msgstr "Ustvarjeno v obdobju" #: share/html/Articles/Article/Search.html:193 #. ($search->Name) msgid "Created search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Ustvarjene zadeve v obdobju, grupirane po statusu" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "Ustvaril" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "Ustvarjeno relativno" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Stvarnik" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografija" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Trenutne povezave" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Trenutne skripte" #: share/html/Elements/Tabs:731 msgid "Current Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Trenutni člani" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Trenutne pravice" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Trenutno iskanje" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Trenutni opazovalci" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257 msgid "Custom Fields" msgstr "Prilagojena polja" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Prilagojena polja za %1" #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Prilagojena koda za čiščenje akcije" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Prilagojena koda za pripravo akcije" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom condition" msgstr "Prilagojen pogoj" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Prilagojeno polje #%1 ni dodano temu objektu" #: lib/RT/Tickets.pm:2838 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Prilagojeno polje %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1665 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Prilagojeno polje %1 ni veljavno za ta objekt" #: lib/RT/Tickets.pm:2832 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Prilagojeno polje %1 ima vrednost." #: lib/RT/Tickets.pm:2828 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Prilagojeno polje %1 nima vrednosti." #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Prilagojenega polja %1 ni bilo možno najti" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119 #. ($CustomField->Name) #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Prilagojeno polje '%1'" #: lib/RT/CustomField.pm:1378 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "Prilagojeno polje je že dodano temu objektu" #: lib/RT/CustomField.pm:1622 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Vrednost prilagojenega polja %1 ni bilo možno najti za polje %2" #: lib/RT/CustomField.pm:590 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Vrednosti prilagojenega polja ni bilo možno izbrisati" #: lib/RT/CustomField.pm:1634 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Vrednosti prilagojenega polja ni bilo možno najti" #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Vrednost prilagojenega polja izbrisana" #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "Prilagojeno polje" #: lib/RT/Tickets.pm:145 msgid "CustomFieldValue" msgstr "Vrednost prilagojenega polja" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Prilagodi osnove" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Prilagodi e-poštne naslove" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Prilagodi e-poštno konfiguracijo" #: share/html/Elements/Tabs:218 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "Geslo za dostop do baze" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "Uporabniško ime za dostop do baze" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Daily" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:477 msgid "Daily digest" msgstr "Dnevni povzetek" #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Pregled" #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Pregleda ni bilo možno ustvariti: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Pregleda ni bilo možno posodobiti: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260 msgid "Dashboard updated" msgstr "Pregled posoboljen" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "Pregledi" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Podatkovni strežnik" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Ime baze" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "Geslo za dostop do baze za RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Vrata podatkovne baze" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Tip podatkovne baze" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "Uporabniško ime za dostop do baze za RT" #: lib/RT/Config.pm:426 msgid "Date format" msgstr "Datumski format" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "DateTime ne podpira format_cldr, programsko opremo morate nadgraditi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime module missing" msgstr "DateTime modul manjka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "DateTime::Locale ne podpira date_format_full, programsko opremo morate nadgraditi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "DateTime::Locale modul manjka" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Dekriptiraj" #: etc/initialdata:219 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Privzeta predloga za samodejni odgovor" #: share/html/Tools/Offline.html:60 msgid "Default Queue" msgstr "Privzeta vrsta" #: share/html/Tools/Offline.html:69 msgid "Default Requestor" msgstr "Privzet pobudnik" #: etc/initialdata:293 msgid "Default admin comment template" msgstr "Privzeta predloga za administrativni komentar" #: etc/initialdata:272 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Privzeta predloga za administrativno dopisovanje" #: etc/initialdata:284 msgid "Default correspondence template" msgstr "Privzeta predloga za dopisovanje" #: lib/RT/Config.pm:144 msgid "Default queue" msgstr "Privzeta vrsta" #: etc/initialdata:250 msgid "Default transaction template" msgstr "Privzeta predloga za transakcije" #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Privzeto: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:696 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Privzeto: %1/%2 spremenjeno iz %3 na %4" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "Privzeta oblika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate rights" msgstr "Delegiranje pravic" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegiranje specifičnih pravic, ki so ti bile dodeljene" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DelegateRights" msgstr "Delegiraj pravice" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegation" msgstr "Delegiranje" #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Izbriši predlogo" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "Delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Izbriši preglede za to skupino" #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Izbris ni uspel: %1" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "Delete group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3222 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Izbriši zasebne preglede" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Izbriši označene skripte" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Izbriši sistemske preglede" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Delete tickets" msgstr "Izbriši zadeve" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Delete values" msgstr "Izbriši vrednosti" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "DeleteArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "DeleteDashboard" msgstr "Izbriši pregled" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "Izbriši skupinski pregled" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "Izbriši svoj pregled" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "DeleteTicket" msgstr "Izbriši zadevo" #: lib/RT/SharedSetting.pm:283 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Izbrisan %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Izbrisan pregled %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Izbrisane poizvedbe" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193 msgid "Deleted saved search" msgstr "Izbrisano shranjeno iskanje" #: share/html/Articles/Article/Search.html:226 #. ($searchname) msgid "Deleted search %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:452 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Brisanje tega objekta bi pokvarilo referenčno integriteto" #: lib/RT/User.pm:456 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Brisanje tega objekta bi kršilo referenčno integriteto" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448 msgid "Depended on by" msgstr "Od tega so odvisne" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "Od tega odvisno" #: lib/RT/Transaction.pm:801 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Odvisnost od %1 dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:840 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Odvisnost od %1 izbrisana" #: lib/RT/Transaction.pm:798 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Odvisnost do %1 dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:837 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Odvisnost do %1 izbrisana" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "DependentOn" msgstr "Odvisno od" #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418 msgid "Depends on" msgstr "Odvisno od" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "Odvisen od" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "Pad" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234 msgid "Describe the issue below" msgstr "Opiši zadevo" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Opis" #: share/html/Elements/Tabs:213 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:422 msgid "Details" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Smer" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Prikaži" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Prikaži listo za kontrolo dostopa" #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 #. ($id) msgid "Display Article %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Prikaži stolpce" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Prikaži predloge za skripte za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Prikaži skripte za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Prikaži shranjena iskanja za to skupino" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('', '') msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribuirano pod verzijo 2 GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Do anything and everything" msgstr "Naredi vse in karkoli" #: lib/RT/Installer.pm:215 msgid "Domain name" msgstr "Ime domene" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Ne vključi http://, le naprimer 'localhost', 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:314 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Ne osveži domače strani." #: lib/RT/Config.pm:293 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Ne osveži rezultatov iskanja." #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ne osveži te strani." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Ne verjami temu ključu" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "Download" msgstr "Prenesi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Prenesi kot datoteko ločeno s TAB" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Prenesi dumpfile" #: lib/RT/CustomField.pm:83 msgid "Dropdown" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395 msgid "Due" msgstr "Zadnji rok" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "Relativni rok" #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "NAPAKA: %1" #: share/html/Elements/Tabs:437 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Enostavno posodabljanje tvojih odprtih zadev" #: share/html/Elements/Tabs:444 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127 msgid "Edit" msgstr "Spremeni" #: share/html/Search/Bulk.html:168 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Sprememni prilagojena polja" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Spremeni prilagojena polja za %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Spremeni prilagojena polja za vse skupine" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Spremeni prilagojena polja za vse vrste" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Spremeni prilagojena polja za vse uporabnike" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Spremeni prilagojena polja za zadeve v vseh vrstah" #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Spremeni povezave" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Spremeni poizvedbo" #: share/html/Elements/Tabs:738 msgid "Edit Search" msgstr "Spremeni iskanje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Sprememni predloge za vrsto %1" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Spremeni shranjena iskanja za to skupino" #: share/html/Elements/Tabs:116 msgid "Edit system templates" msgstr "Sprememni sistemske predloge" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 #. ($ClassObj->Name) msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "EditSavedSearches" msgstr "Urejaj shranjena iskanja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editable text" msgstr "Spremenljiv tekst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Spreminjanje konfiguracije za vrsto %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Spreminjanje prilagojenega polja %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Spreminjanje članstva za skupino %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Spreminjanje članstva za zasebno skupino %1" #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "Efektivni id" #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Osnova ali cilj morata biti določena" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Ali nimaš pravic za pregled shranjenega iskanja %1 ali pa je identifikator napačen" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "Email Address" msgstr "" #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:585 msgid "Email address in use" msgstr "E-poštni naslov je že v uporabi" #: lib/RT/Config.pm:474 msgid "Email delivery" msgstr "E-poštna dostava" #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "E-poštna predloga za periodične povzetke obvestil" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "EmailAddress" msgstr "E-poštni naslov" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Omogočeno (odkljukanje tega okvirčka onemogoči to prilagojeno polje)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Omogočeno (odkljukanje tega okvirčka onemogoči to skupino)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Omogočeno (odkljukanje tega okvirčka onemogoči to vrsto)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80 msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Omogočene vrste" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "Omogočene vrste ki ustrezajo iskalnim kriterijem" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Omogočen status %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Kriptiraj" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120 msgid "Encrypt by default" msgstr "Privzeto kriptiraj" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Kriptiraj/Dekriptiraj" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Kriptiraj/dekriptiraj transakcijo #%1 zadeve #%2" #: lib/RT/Queue.pm:639 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Kriptiranje onemogočeno" #: lib/RT/Queue.pm:638 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Kriptiranje omogočeno" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:187 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:178 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:93 msgid "Enter multiple values" msgstr "Vnesi več vrednosti" #: lib/RT/CustomField.pm:149 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Vnesi več vrednosti s s samodejnim zaključevanjem" #: share/html/Elements/EditLinks:128 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Vnesi objekte ali URI vrednosti ki jih želiš povezati. Več vnosov loči s presledki." #: lib/RT/CustomField.pm:179 msgid "Enter one IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:188 msgid "Enter one IP address range" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:94 msgid "Enter one value" msgstr "Vnesi eno vrednost" #: lib/RT/CustomField.pm:150 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Vnesi eno vrednost s samodejnim zaključevanjem" #: share/html/Elements/EditLinks:125 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Vnesi vrste ali URI vrednosti ki jih želiš povezati. Več vnosov loči s predledki." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Vnesi zadeve ali URI vrednosti ki jih želiš povezati. Več vnosov loči s presledki." #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:189 msgid "Enter up to %1 IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:180 msgid "Enter up to %1 IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:95 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Vnesi največ %1 vrednosti" #: lib/RT/CustomField.pm:151 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Vnesi največ %1 vrednosti s samodejnim zaključevanjem" #: share/html/Search/Simple.html:77 #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Napaka v parametrih za Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Napaka v parametrih za Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Napaka v parametrih za Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1247 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Napaka v parametrih za Ticket->DeleteWatcher" #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Napaka za lastnika RT: javni ključ" #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Napaka: manjkajoč pregled" #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Napaka: neveljavni GnuPG podatki" #: share/html/Articles/Article/Search.html:202 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Napaka: ni privatnega ključa" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Napaka: javni ključ" #: share/html/Articles/Article/Search.html:217 #. ($search->Name, $msg) msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:370 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskaliraj zadeve" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226 msgid "Estimated" msgstr "Ocenjeno" #: lib/RT/Handle.pm:666 msgid "Everyone" msgstr "Vsi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Pregled zadeve ustvarjene v vrsti med dvemi datumi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Preglej zadeve rešene v vrsti med dvemi datumi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Preglej zadeve rešene v vrsti, grupiraj po lastniku" #: bin/rt-crontool:356 msgid "Example:" msgstr "Primer:" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ExecuteCode" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Poteče" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "Razširjen status" #: lib/RT/User.pm:995 msgid "External authentication enabled." msgstr "Eksterna avtentikacija omogočena" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Dodatne informacije" #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Extract Article" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Izvleči značko zadeve" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 #. ($Ticket) msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 #. ($Ticket, $ClassObj->Name) msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Izvleči značke iz subjekta transakcije in jih dodaj k subjektu zadeve." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Povezava z bazo ni uspela: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:217 #. ($self->loc( $self->ObjectName )) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Ustvarjanje atributa %1 ni uspelo" #: lib/RT/User.pm:336 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Iskanje 'Privileged' psevdo skupine ni uspelo." #: lib/RT/User.pm:343 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Iskanje 'Unprivileged' psevdo skupine ni uspelo." #: lib/RT/SharedSetting.pm:122 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Nalaganje %1 %2 ni uspelo" #: lib/RT/SharedSetting.pm:146 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Nalaganje %1 %2 ni uspelo: %3" #: bin/rt-crontool:304 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Nalaganje modula %1 ni uspelo. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:201 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Nalaganje objekta za %1 ni uspelo" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Nalaganje predloge ni uspelo" #: lib/RT/Reminders.pm:122 #. ($self->Ticket) msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Branje predloge ni uspelo" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: share/html/Elements/Tabs:749 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84 msgid "Field values source:" msgstr "Izvor za vrednosti polja:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FileName" msgstr "Ime datoteke" #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Izpolni argumente" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Napolni okvirče z barvo" #: lib/RT/CustomField.pm:102 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Izpolni več tekstovnih polj" #: lib/RT/CustomField.pm:111 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Izpolni več wiki-tekstovnih polj" #: lib/RT/CustomField.pm:103 msgid "Fill in one text area" msgstr "Izpolni tekstovno polje" #: lib/RT/CustomField.pm:112 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Izpolni eno wiki-tekstovno polje" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "V to polje vnesi URL" #: lib/RT/CustomField.pm:104 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Izpolni največ %1 tekstovnih polj" #: lib/RT/CustomField.pm:113 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Izpolni največ %1 wiki-tekstovnih polj" #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346 msgid "Final Priority" msgstr "Končna prioriteta" #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Končna prioriteta" #: share/html/Admin/Users/index.html:83 msgid "Find all users whose" msgstr "Najdi vse uporabnike katerih" #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Najdi skupine katerih" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Najdi ljudi katerih" #: share/html/Search/Results.html:140 msgid "Find tickets" msgstr "Najdi zadeve" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Konec" #: share/html/Elements/Tabs:651 msgid "First" msgstr "Prvi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Simple.html:91 #. ($link_start, $link_end) msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Brezpogojna sprememba" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Oblika" #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message" msgstr "Posreduj sporočilo" #: share/html/Ticket/Forward.html:77 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Posreduj sporočilo in se vrni" #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "Posreduj zadevo" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Posreduj sporočila tretjim osebam" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Posreduj zadevo #%1" #: share/html/Ticket/Forward.html:112 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Posreduj transakcijo #%1" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "ForwardMessage" msgstr "Posreduj sporočilo" #: lib/RT/Transaction.pm:679 #. ($self->Data) msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:676 #. ($self->Field, $self->Data) msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83 #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Najdenih %quant(%1,ticket)" #: lib/RT/Record.pm:975 msgid "Found Object" msgstr "Najden objekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Friday" msgstr "Petek" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Full headers" msgstr "Polna glava" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285 msgid "General" msgstr "Generalno" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91 msgid "General rights" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:84 msgid "Get template from file" msgstr "Pridobi predlogo iz datoteke" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Za uvod" #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Dana %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101 msgid "Global" msgstr "Globalno" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193 msgid "Global Attributes" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Globalna konfiguracija prilagojenih polj" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Globalni portlet %1 je bil shranjen" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globalna predloga: %1" #: share/html/Elements/Tabs:312 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "GnuPG napaka. Kontaktiraj administratorja" #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "GnuPG integracija je onemogočena" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "GnuPG težave" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "GnuPG privatni ključ(i) za %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "GnuPG javni ključ(i) za %1" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88 msgid "Go!" msgstr "Naprej!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Pojdi na zadevo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Graf" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Lastnosti grafa" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Grafikoni niso na voljo" #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377 msgid "Group Rights" msgstr "Skupinske pravice" #: lib/RT/Group.pm:929 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Skupina že vsebuja člana: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Skupine ni bilo moč ustvariti: %1" #: lib/RT/Group.pm:477 msgid "Group created" msgstr "Skupina ustvarjena" #: lib/RT/Group.pm:696 msgid "Group disabled" msgstr "Skupina onemogočena" #: lib/RT/Group.pm:698 msgid "Group enabled" msgstr "Skupina omogočena" #: lib/RT/Group.pm:1085 msgid "Group has no such member" msgstr "Skupina nima takšnega člana" #: lib/RT/Group.pm:533 #. ($value) msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219 msgid "Group not found" msgstr "Skupina ni bila najdena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group rights" msgstr "Skupinske pravice" #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Skupine" #: lib/RT/Group.pm:935 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Skupine ne morejo biti člani svojih članov" #: share/html/Admin/Groups/index.html:107 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Skupine ki ustrezajo iskalnim kriterijem" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Skupine katerih član je uporabnik (označi okvirček za izbris)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Skupine katerih uporabnik ni član (označi okvirček za dodajanje)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Skupine katerim pripada uporabnik" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "HasMember" msgstr "Ima člana" #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Glava posredovane zadeve" #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Glava posredovanega sporočila" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 msgid "Hello!" msgstr "Pozdravljen!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Hello, %1" msgstr "Pozdravljen, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Pomagaj nam nastaviti nekaj uporabnih privzetih vrednosti za RT." #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65 msgid "Hide all quoted text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 msgid "Hide ticket history by default" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: share/html/Articles/Article/History.html:52 #. ($id) msgid "History for article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/History.html:59 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Zgodovina skupine %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Zgodovina vrste %1" #: share/html/Admin/Users/History.html:59 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Zgodovina uporabnika %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Home" msgstr "Domov" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Home Phone" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:311 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Interval osveževanja domače strani" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "HomePhone" #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138 msgid "Hour" msgstr "Ura" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Hourly" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Ure" #: lib/RT/Base.pm:125 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Imam %quant(%1,concrete mixer)." #: share/html/User/Prefs.html:175 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217 msgid "Id" msgstr "Id" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Če je odobritev zavrnjena, zavrni original in izbriši odobritve na čakanju" #: share/html/Tools/Offline.html:73 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Če pobudnik ni določen, ustvari zadeve s tem pobudnikom." #: share/html/Tools/Offline.html:64 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Če vrsta ni določena, ustvari zadeve v tej vrsti." #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "" #: bin/rt-crontool:352 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Če bi to orodjo imelo setgid pravice, bi lahko napadalen lokalni uporabnik uporabil to orodje za pridobitev administrativnih pravic do RT sistema" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "Če že imaš delujoč RT strežnik in bazo, svetujem da izkoristiš to priložnost da preveriš ali podatkovna baza deluje in da se RT strežnik lahko poveže nanjo. Ko to opraviš, ustavi in ponovno zaženi RT strežmnik.

" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "Če že imaš delujoč RT strežnik in bazo, svetujem da izkoristiš to priložnost da preveriš ali podatkovna baza deluje in da se RT strežnik lahko poveže nanjo. Ko to opraviš, ustavi in ponovno zaženi RT strežmnik.

" #: share/html/Elements/CSRF:59 #. ($escaped_path, $action, $start, $end) msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Če zamenjaš vrata na katerih teče RT, boš moral ponovno zagnati strežnik da bi se lahko prijavil." #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Če si zgoraj karkoli spremenil, se prepričaj da" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Če tvoja zaželena baza ni v zgornjem seznamu, to pomeni da RT ni našel lokalno nameščenega gonilnika. To lahko popraviš z uporabp %1 za prenos DBD::MySQL, DBD::Oracle ali DBD::Pg." #: lib/RT/Record.pm:967 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Neveljavna vrednost za %1" #: lib/RT/Record.pm:970 msgid "Immutable field" msgstr "Nespremenjljivo polje" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165 msgid "Inactive Tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "V prikazu vključi tudi onemogočena prilagojena polja." #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "V prikazu vključu onemogočene skupine" #: share/html/Admin/Queues/index.html:87 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Vključi onemogočene skupine v prikazu" #: share/html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Vključi onemogočene skupine v iskanju" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Include page" msgstr "Vključi stran" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:476 msgid "Individual messages" msgstr "Individualna sporočila" #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Obvesti RT lastnika da imajo uporabnik(i) težave z javnim ključem" #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Obvesti uporabnika da pregled, na katerega se je prijavil, manjka" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Obvesti uporabnika, da ima poslano sporočilo neveljavne GnuPG podatke" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Obvesti uporabnika da ima težave z javnim ključem in ne mora sprejemati" #: etc/initialdata:465 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Obvesti uporabnika da je bilo geslo ponastavljeno" #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Obvesti uporabnika da je prejel kriptirano e-pošto, mi jo imamo, nimamo pa privatnih ključev." #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Začetna prioriteta" #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Začetna prioriteta" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Inicializirajo bazo" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91 msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102 msgid "Input can not be parsed as an IP address range" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Napaka pri vnosu" #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112 #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Vnos se mora ujemati z %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Install RT" msgstr "Namesti RT" #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477 msgid "Internal Error" msgstr "Notranja napaka" #: lib/RT/Record.pm:321 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Notranja napaka: %1" #: lib/RT/Article.pm:211 #. ($txn_msg) msgid "Internal error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158 #. ($type) msgid "Invalid %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:168 #. ('LoadSavedSearch') msgid "Invalid %1 argument" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Neveljaven %1: '%2' ni videti kot e-poštni naslov" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Neveljaven %1: mora biti številka" #: lib/RT/Article.pm:108 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:603 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Neveljevan tip skupine" #: lib/RT/Class.pm:397 #. ($msg) msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:362 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1094 #. ($self->FriendlyType) msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:972 msgid "Invalid data" msgstr "Neveljvani podatki" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1460 msgid "Invalid object" msgstr "Neveljaven objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner object" msgstr "Neveljaven lastniški objekt" #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Neveljaven vzrorec: %1" #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Neveljavna vrsta" #: lib/RT/Queue.pm:850 #. ($args{Type}) msgid "Invalid queue role group type %1" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Neveljvana pravica" #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "Neveljavna pravica. Ne morem posplošiti pravice '%1'" #: lib/RT/User.pm:575 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Neveljavna sintaksa za e-poštni naslov." #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397 #. ($key) #. (loc('owner')) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Neveljavna vrednost za %1" #: lib/RT/Record.pm:1675 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Neveljavna vrednost za prilagojeno polje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid value for status" msgstr "Neveljavna vrednost za status" #: lib/RT/Attachment.pm:787 msgid "Is not encrypted" msgstr "Ni kriptirano" #: bin/rt-crontool:353 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Neverjetno pomembno je, da nepriviligirani uporabniki ne smejo poganjati tega orodja." #: bin/rt-crontool:354 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Predlagamo da ustvariš nepriviligiranega unix uporabnika s pravilnimi skupinskimi pravicami in RT dostopom za zagon tega orodja." #: bin/rt-crontool:314 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Vzame nekaj argumentov:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Nagnjeno" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Join or leave group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Join or leave this group" msgstr "Pridruži se ali opusi to skupino" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: share/html/Elements/Tabs:562 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Pusti 'localhost' če nisi prepričan. Pusti prazno, če se želiš povezati lokalno preko 'socket'-a." #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88 #. (ref $self) msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "Lang" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Veliko" #: share/html/Elements/Tabs:660 msgid "Last" msgstr "Zadnje" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391 msgid "Last Contact" msgstr "Zadnji kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Nazadnje kontaktirano" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje posodobljeno" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Nazadnje posodobil" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Nazadnje posodobil" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "Zadnja posodobitev" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "Nazadnje posodbil" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "Zadnja posodobitev (relativno)" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Pusti prazno če želiš prejeti na tvoj trenutni e-poštni naslov (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Pusti prazno če želiš uporabiti privzeto vrednost za svojo bazo." #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "Pusti prazno če želiš uporabiti privzeto uporabniško ime za bazo za ta konkretno povezavo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Left" msgstr "Levo" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Legende" #: lib/RT/Config.pm:334 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Dolžina v znakih; Uporabi '0' za prikaz vseh sporočič 'in-line', ne glede na njihovo dolžino" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107 msgid "Let this user access RT" msgstr "Ta uporabnik ima dostop do RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Uporabnik ima določene pravice (je priviligiran)" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "Pojdimo!" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Povezava" #: lib/RT/Record.pm:1331 msgid "Link already exists" msgstr "Povezava že obstaja" #: lib/RT/Record.pm:1345 msgid "Link could not be created" msgstr "Povezave ni bilo moč ustvariti" #: lib/RT/Record.pm:1424 msgid "Link not found" msgstr "Povezave ni bilo možno najti" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Poveži zadevo #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103 msgid "Link values to" msgstr "Poveži vrednost z" #: lib/RT/Tickets.pm:115 msgid "Linked" msgstr "Povezano" #: lib/RT/Tickets.pm:117 msgid "LinkedFrom" msgstr "Povezano od" #: lib/RT/Tickets.pm:116 msgid "LinkedTo" msgstr "Povezano na" #: lib/RT/Ticket.pm:633 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:626 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Povezujem. Zahteva zavrnjena" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415 msgid "Links" msgstr "Povezave" #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Naloži" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68 msgid "Load a saved search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "Load saved search:" msgstr "Naloži shranjeno iskanje:" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "Naloži shranjeno iskanje" #: lib/RT/SharedSetting.pm:118 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Naloženo %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Naloženo originalno shranjeno iskanje \"%1\"" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Naloženi perl moduli" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Naloženo shranjeno iskanje \"%1\"" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112 msgid "Loading..." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:422 msgid "Locale" msgstr "Regija" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "Lokaliziran datum in čas" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: lib/RT/Interface/Web.pm:779 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867 #. ($username) msgid "Logged in as %1" msgstr "Prijavljen kot %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Odjavljen" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "Alternativni logo tekst" #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: lib/RT/CustomField.pm:1370 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Poišči neskladje med tipi" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104 #. ($hour) msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484 msgid "Mail" msgstr "E-pošta" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "Glavni tip povezav" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Nastavi lastnika" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Nastavi status" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Nastavi končni datum" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Nastavi datum rešitve" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Nastavi datum pričetka" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Nastavi datum pričetka" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Nastavi datum 'Told'" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Nastavi prioriteto" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Nastavi vrsto" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Nastavi zadevo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Make this group visible to user" msgstr "Naredi to skupino vidno uporabniku" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Urejaj prilagojena polja in vrednost" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Urejanje skupin in članstva" #: share/html/Elements/Tabs:102 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Urejanje lastnosti in konfiguracije ki velja za vse vrste" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Urejanje vrste in vrsti specifične lastnosti" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Urejanje shranjenih grafov" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Urejanje uporabnikov in gesel" #: lib/RT/Ticket.pm:1722 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Označi vsa sporočila kot videna" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174 msgid "Mason template search order" msgstr "Vrstni red iskanja Mason predlog" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "Maksimalne vrednosti" #: lib/RT/Config.pm:332 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Največja dolžina vključenega sporočila" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Maj" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Član" #: lib/RT/Transaction.pm:814 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Član %1 dodan" #: lib/RT/Transaction.pm:853 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Član %1 izbrisan" #: lib/RT/Group.pm:946 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Član dodan: %1" #: lib/RT/Group.pm:1092 msgid "Member deleted" msgstr "Član izbrisan" #: lib/RT/Group.pm:1096 msgid "Member not deleted" msgstr "Član ni bil izbrisan" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Član" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "Član" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "Members" msgstr "Člani" #: lib/RT/Transaction.pm:811 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Članstvo v %1 dodano" #: lib/RT/Transaction.pm:850 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Članstvo v %1 izbrisano" #: share/html/Elements/Tabs:308 msgid "Memberships" msgstr "Članstva" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Članstva uporabnika %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2696 msgid "Merge Successful" msgstr "Spajanje uspešno" #: lib/RT/Ticket.pm:2717 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Spajanje ni uspelo. EffectiveId ni bilo možno nastaviti" #: lib/RT/Ticket.pm:2731 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Spajanje ni uspelo. Statusa ni bilo možno nastaviti" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Spajaj z" #: lib/RT/Transaction.pm:817 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Spojeno z %1" #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Telo sporočila ni prikazano ker je pošiljatelj tako zahteval." #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Telo sporočila ni prikazano ker ni navaden tekst." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "Telo sporočila ni prikazano ker je preveliko." #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Message box height" msgstr "Višina okvirja za sporočilo" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Message box width" msgstr "Širina okvirja za besedilo" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Message box wrapping" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2296 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Sporočila ni bilo možno zabeležiti" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Sporočilo za uporabnika" #: lib/RT/Ticket.pm:2299 msgid "Message recorded" msgstr "Sporočilo zabeleženo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Sporočila glede te zadeve ne bodo poslana ..." #: lib/RT/Installer.pm:150 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimalna dolžina gesla" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:974 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Manjkajoč primarni ključ?: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96 msgid "Mobile" msgstr "Mobilna št." #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Mobilni telefon" #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Access Control List" msgstr "Spremeni listo za kontrolo dostopa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Spremeni prilagojena polja ki so veljavna za %1 za vse %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Spremeni prilagojena polja ki so veljavna za vse %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Group Rights" msgstr "Spremeni skupinske pravice" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Spremeni člane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Rights" msgstr "Spremeni pravice" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Spremeni predloge skript za to vrsto<" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Modify Scrips" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Spremeni skripte za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify User Rights" msgstr "Spremeni pravice uporabnika" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Spremeni prilagojeno polje za vrsto %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Spremeni skripto za vrsto %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Spremeni skripto ki velja za vse vrste" #: share/html/Elements/Tabs:162 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:167 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155 #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Spremeni povezane objekte za %1" #: lib/RT/Queue.pm:98 msgid "Modify custom field values" msgstr "Spremeni vrednost prilagojenega polja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Spremeni preglede za to skupino" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Spremeni datume za #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Spremeni datume za zadevo # %1" #: share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global article topics" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:124 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Spremeni globalna prilagojena polja" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187 msgid "Modify global group rights" msgstr "Spremeni globalne skupinske pravice" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global group rights." msgstr "Spremeni globalne skupinske pravice." #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192 msgid "Modify global user rights" msgstr "Sprememni globalne uporabniške pravice" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global user rights." msgstr "Spremeni globalne uporabniške pravice." #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "Modify group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Modify group membership roster" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Sprememni metapodatke skupine ali skupino izbriši" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Spremeni skupinske pravice za prilagojeno polje %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Sprememni skupinske pravice za skupino %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Spremeni skupinske pravice za vrsto %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Spremeni članski pregled za to skupino" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Spremeni lastniški RT račun" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Spremeni ljudi povezane z vrsto %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Spremeni ljudi povezane z zadevo #%1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Sprememni zasebne preglede" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "Modify queue watchers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Spremeni skripte za vrsto %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Sprememni sistemske preglede" #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Spremeni predlogo %1" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Sprememni predloge ki veljajo za vse skupine" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:84 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Sprememni pregled %1" #: share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Sprememni privzeti \"RT na kratko\" pogled" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Spremeni skupino %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Sprememni poizvedbe pregleda %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Spremeni opazovalce vrste" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Spremeni naročnino pregleda %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Spremeni uporabnika %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:78 msgid "Modify this search..." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135 msgid "Modify this user" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Spremeni zadevo # %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Spremeni zadevo #%1" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Modify tickets" msgstr "Spremeni zadeve" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Spremeni uporabniške pravice za prilagojeno polje %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Spremeni uporabniške pravice za skupino %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Spremeni uporabniške pravice za vrsto %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "Spremeni ACL" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "ModifyArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "ModifyArticleTopics" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98 msgid "ModifyCustomField" msgstr "Spremeni prilagojeno polje" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "ModifyDashboard" msgstr "Spremeni pregled" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "Spremeni skupinski pregled" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "Spremeni svoj pregled" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "Spremeni svoje članstvo" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "Spremeni opazovalce vrste" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "ModifyScrips" msgstr "Spremeni skripte" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "Spremeni sebe" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "ModifyTemplate" msgstr "Spremeni predlogo" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "ModifyTicket" msgstr "Spremeni zadevo" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220 msgid "Module" msgstr "Modul" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "Od ponedeljka do petka" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Monthly" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More" msgstr "Več" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More about %1" msgstr "Več o %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "More about the requestors" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Dol" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Gor" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Več" #: lib/RT/User.pm:167 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Atribut 'Ime' je potrebno določiti" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Moje %1 zadeve" #: share/html/Elements/Tabs:458 msgid "My Approvals" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:436 msgid "My Day" msgstr "Moj dan" #: share/html/Elements/Tabs:443 msgid "My Reminders" msgstr "" #: etc/initialdata:615 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Moje odobritve" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Moji pregledi" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Moja shranjena iskanja" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "Nova vrstica" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Name" msgstr "Ime" #: lib/RT/Config.pm:177 msgid "Name and email address" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282 msgid "Name in use" msgstr "Ime v uporabi" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "Imenovani portleti v skupini rabi" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 msgid "Never" msgstr "Nikoli" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Novo" #: share/html/Elements/Tabs:810 msgid "New Article" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:421 msgid "New Dashboard" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Nove povezave" #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nove odobritve na čakanju" #: share/html/Elements/Tabs:426 msgid "New Search" msgstr "Novo iskanje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Nove in odprte zadeve za %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New custom field" msgstr "Novo prilagojeno polje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New group" msgstr "Nova skupina" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Nova sporočila" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" #: lib/RT/User.pm:782 msgid "New password notification sent" msgstr "Obvestilo o novem geslu je bilo poslano" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116 msgid "New reminder:" msgstr "Novo obvestilo:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Nove pravice" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New scrip" msgstr "Nova skripta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New template" msgstr "Nova predloga" #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Nova zadeva" #: lib/RT/Ticket.pm:2677 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nova zadeva ne obstaja" #: lib/RT/Ticket.pm:311 #. ($self->loc($args{'Status'})) msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Nov uporabnik je poklical" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Novi opazovalci" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Naprej" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "NickName" msgstr "Vzdevek" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Ne" #: lib/RT/SharedSetting.pm:241 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "%1 ni bil naložen" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 #. ($Articles_Content) msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Razred ni definiran" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Ni prilagojenega polja" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Prilagojeno polje ni definirano" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Skupina ni definirana" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290 msgid "No Query" msgstr "Ni poizvedbe" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Vrsta ni definirana" #: bin/rt-crontool:124 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "RT uporabnik ni bil najden. Kontaktiraj RT administratorja.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Ni zadeve" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Ni predloge" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Ni akcije" #: lib/RT/Record.pm:969 msgid "No column specified" msgstr "Stolpec ni specificiran" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Komentar o uporabnik ni vnešen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No dashboards." msgstr "Ni pregledov." #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ni opisa za %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "Brez detajlov" #: lib/RT/Users.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Skupina ni določena" #: share/html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Skupine, ki bi ustrezale iskalnim kriterijem, niso bile najdene." #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Primernega ključa za kodiranje ni" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Ključev za ta naslov ni" #: lib/RT/Ticket.pm:2234 msgid "No message attached" msgstr "Sporočilo ni pripeto" #: lib/RT/CustomField.pm:464 msgid "No name provided" msgstr "Ime ni določeno" #: lib/RT/Attachment.pm:726 msgid "No need to encrypt" msgstr "Ni potrebe po kodiranju" #: lib/RT/User.pm:851 msgid "No password set" msgstr "Gelso ni nastavljeno" #: lib/RT/Queue.pm:401 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ni pravice za ustvarjanje vrst" #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ni pravic za ustvarjanje zadev v vrsti '%1'" #: share/html/SelfService/Display.html:175 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ni pravic za izpis te zadeve" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Ni pravic za shranjevanje sistemskih shranjenih iskanj" #: lib/RT/User.pm:1378 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Ni pravic za nastavitev preferenc" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:108 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ni pravice za posodobitev zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198 msgid "No principal specified" msgstr "Uporabnik ni specificiran" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186 msgid "No principals selected." msgstr "Uporabniki niso bili izbrani." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "No private key" msgstr "Ni privatnega ključa" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Vrste ki bi ustrezale iskalnim kriterijem ni." #: lib/RT/ACE.pm:217 msgid "No right specified" msgstr "Pravice niso določene" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "No rights found" msgstr "Pravice niso bile najdene" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Pravice niso bile dodeljene." #: share/html/Search/Bulk.html:258 msgid "No search to operate on." msgstr "Ni iskanja na katerem bi delovali." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Brez zadeve" #: lib/RT/User.pm:1649 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Ni ključa ali pa ni primeren za podpisovanje" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Zadeve niso bile najdene." #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629 msgid "No transaction type specified" msgstr "Tip transakcije ni bil specificiran" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Ni uporabnih ključev." #: share/html/Admin/Users/index.html:91 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Uporabnikov ki bi ustrezali iskalnim kriterijem ni." #: lib/RT/Record.pm:966 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "No value sent to _Set!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Noben" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76 msgid "None" msgstr "Brez" #: lib/RT/Record.pm:971 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Neobstoječe polje?" #: lib/RT/CustomField.pm:500 msgid "Not found" msgstr "Nič nadjdenega" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Nisi prijavljen." #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169 msgid "Not set" msgstr "Ni nastavljen" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ni implementirano" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Opombe" #: lib/RT/User.pm:784 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Obvestila ni bilo možno poslati" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Obvesti administratorje Cc" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Obvesti administratorje na Cc s komentarjem" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Obvesti ljudi na Cc" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Obvesti ljudi na Cc s komentarjem" #: etc/initialdata:84 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Obvesti ostale prejemnike" #: etc/initialdata:80 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Obvesti ostale prejemnike s komentarjem" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Obvesti lastnika" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Obvesti lastnika s komentarjem" #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Obvesti lastnika o zavrnjeni zadevi" #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Obvesti lastnika da je bila zadeva odobrena" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Obvesti lastnika da je bila zadeva odobrena" #: etc/initialdata:76 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Obvesti lastnika, pobudnike, ljudi na Cc in administrativnem Cc" #: etc/initialdata:72 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Obvesti lastnika, pobidnike, ljudi na Cc in administravinem Cc s komentarjem" #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Obvesti lastnie, ljudi na administrativnem Cc o novih zadevah ki čakajo na potrditev" #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Obvesti pobudnika da so bile njegove zadeve odobrene" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Obvesti pobudnika da so bile njegove zadeve odobrene" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Obvesti pobudnike" #: etc/initialdata:67 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Obvesti pobudnike in ljudi na Cc" #: etc/initialdata:62 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Obvesti pobudnike in ljudi na Cc s komentarjem" #: lib/RT/Config.pm:361 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "Obvesti me o neprebranih sporočilih" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Number of search results" msgstr "Št. rezultatov iskanja" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "ALI" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: lib/RT/Record.pm:335 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekta ni bilo možno ustvariti" #: lib/RT/Record.pm:126 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekta ni bilo možno izbrisati" #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183 msgid "Object created" msgstr "Objekt ustvarjen" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt izbrisan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt tipa %1 ne more imeti prilagojenih polj" #: lib/RT/CustomField.pm:1416 msgid "Object type mismatch" msgstr "Neskladje pri tipu objekta" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Seznam objektov je prazen" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: share/html/Elements/Tabs:450 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Offline edits" msgstr "Urejanje brez povezave" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Nalaganje brez povezave" #: lib/RT/Transaction.pm:400 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Dne %1 je %2 napisal:" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "Ob zaprtju" #: etc/initialdata:143 msgid "On Comment" msgstr "Ob komentarju" #: etc/initialdata:115 msgid "On Correspond" msgstr "Ob dopisovanju" #: etc/initialdata:104 msgid "On Create" msgstr "Ob ustvarjanju" #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "On Owner Change" msgstr "Ob spremembi lastnika" #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Ob spremembi prioritete" #: etc/initialdata:172 msgid "On Queue Change" msgstr "Ob spremembi vrste" #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "Ob zavrnitvi" #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Ob ponovnem odprtju" #: etc/initialdata:178 msgid "On Resolve" msgstr "Ob razrešitvi" #: etc/initialdata:149 msgid "On Status Change" msgstr "Ob spremembi statusa" #: etc/initialdata:109 msgid "On Transaction" msgstr "Ob transakciji" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102 msgid "One-time Bcc" msgstr "Enkratni Bcc" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100 msgid "One-time Cc" msgstr "Enkratni Cc" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Prilaži le odobritve za zahtevke ustvarjene po %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Prikaži le odobritve za zahtevke ustvarjene pred %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Prikaži le prilagojena polja za:" #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542 msgid "Open It" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Open Tickets" msgstr "Odprte zadeve" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Odpri URL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open it" msgstr "Odpri" #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Odprte zadeve" #: etc/initialdata:96 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Odprte zadeve ob dopisovanju" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "Opcija" #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Naročilo" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Izvorna zadeva: #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:702 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Izhodna e-pošta o komentarju zabeležena" #: lib/RT/Transaction.pm:706 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Izhodna e-pošta zabeležena" #: lib/RT/Config.pm:489 msgid "Outgoing mail" msgstr "Izhodna e-pošta" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Skozi čas se prioriteta giba proti" #: share/html/Elements/Tabs:431 msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Own tickets" msgstr "Lastne zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "OwnTicket" msgstr "Postani lastnik zadeve" #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Owner" msgstr "Lastnik" #: lib/RT/Ticket.pm:661 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Lastnik '%1' nima pravic da bi postal lastnik te zadeve." #: lib/RT/Ticket.pm:3039 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Lastnik je bil spremenjen iz %1 na %2" #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411 msgid "Owner could not be set." msgstr "Lastnika ni bilo možno nastaviti." #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926 #. ($Old->Name , $New->Name) #. ($Old->Name, $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Lastnik je bil na silo zamenjan iz %1 na %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "Ime lastnika" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Stran" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Stran 1 od 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Strani ni bilo možno najti" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100 msgid "Pager" msgstr "Pozivnik" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Št. pozivnika" #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458 msgid "Parents" msgstr "Nadrejene" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Opomnik za geslo" #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862 msgid "Password changed" msgstr "Geslo je bilo spremenjeno" #: lib/RT/User.pm:828 msgid "Password has not been set." msgstr "Geslo ni bilo nastavljeno." #: lib/RT/User.pm:301 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj %1 znakov" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:861 msgid "Password set" msgstr "Geslo nastavljeno" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Geslo: %1" #: lib/RT/User.pm:847 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Geslo: ni pravic" #: etc/initialdata:463 msgid "PasswordChange" msgstr "PasswordChange" #: lib/RT/User.pm:824 msgid "Passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata" #: lib/RT/Installer.pm:189 msgid "Path to sendmail" msgstr "Pot do sendmail" #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287 msgid "People" msgstr "Ljudje" #: share/html/Admin/Queues/People.html:188 #. ($QueueObj->Name) msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:89 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Izvedi uporabniško-definirano akcijo" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60 msgid "Perl" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252 msgid "Perl configuration" msgstr "Konfiguracija Perla" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182 msgid "Perl library search order" msgstr "Iskalni vrstni red za Perl knjižnjice" #: share/html/Elements/Tabs:231 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84 msgid "Permission Denied" msgstr "Ni pravic" #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95 msgid "Permission denied" msgstr "Ni pravic" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Dashboards" msgstr "Zasebni pregledi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Groups" msgstr "Zasebne skupine" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonske številke" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Preveri URL in poizkusi znova." #: lib/RT/User.pm:819 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Pravilno vnesi trenutno geslo." #: lib/RT/User.pm:821 msgid "Please enter your current password." msgstr "Vnesi svoje trenutno geslo." #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "Možna skrita iskanja" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Nastavitve %1 za uporabnika %2." #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. ($pane) #. (loc('summary rows')) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Nastavitve shranjene za %1." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Nastavitve za uporabnika %1 so bile shranjene." #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavitve so bile shranjene." #: share/html/Prefs/Other.html:88 #. ($msg) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Zaželen ključ: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "Zaželen ključ" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stubbed" #: share/html/Elements/Tabs:653 msgid "Prev" msgstr "Nazaj" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Nazaj" #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Uporabnika %1 ni bilo možno najti." #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "Natisni povzetke sporočil na STDOUT; ne pošlji jih preko e-pošte. Ne označi jih kot poslana" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioriteta se prične pri" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Zasebnost:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Privatni ključ" #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Privileged" msgstr "Priviligiran" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Priviligiran status: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:133 msgid "Privileged users" msgstr "Priviligirani uporabniki" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "Procesiranje brez transakcije; nekateri pogoji in akcije lahko ne uspejo. Razmisli o uporabi --transaction argumenta" #: lib/RT/Handle.pm:681 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudo skupina za interno rabo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Javni ključ '0x%1' je potreben za preverjanje podpisa" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Poizvedbe" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Čarovnik za poizvedbe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query:" msgstr "Poizvedba:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247 msgid "Queue" msgstr "Vrsta" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Vrste %1 ni bilo možno najti" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 msgid "Queue Name" msgstr "Ime vrste" #: lib/RT/Queue.pm:553 msgid "Queue already exists" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427 msgid "Queue could not be created" msgstr "Vrste ni bilo možno ustvariti" #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Vrste ni bilo možno naložiti." #: lib/RT/Queue.pm:444 msgid "Queue created" msgstr "Vrsta je bila ustvarjena" #: lib/RT/Queue.pm:483 msgid "Queue disabled" msgstr "Vrsta je bila onemogočena" #: lib/RT/Queue.pm:485 msgid "Queue enabled" msgstr "Vrsta je bila omogočena" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Id vrste" #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109 msgid "Queue not found" msgstr "Vrste ni bilo možno najti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue rights" msgstr "Pravice za vrsto" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "Vrstin ključ" #: lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "QueueAdminCc" msgstr "Administrativni cc vrste" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "QueueCc" msgstr "Vrstin cc" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "Ime vrste" #: lib/RT/Tickets.pm:144 msgid "QueueWatcher" msgstr "Opazovalec vrste" #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Vrste" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Vrste ki jih administriram" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Vrste na katerih sem naveden kot administrativni Cc" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Quick Create" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 msgid "Quick search" msgstr "Hitro iskanje" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Hitro ustvarjanje zadeve" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "RFC2616" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "RFC2822" #: share/html/Elements/Tabs:768 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 za %2" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administracija" #: lib/RT/Installer.pm:165 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Administracijski RT e-poštni naslov" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "RT konfiguracija" #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT napaka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "Samopostrežni RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "Velikost RT" #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "RT na hitro" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT na hitro za uporabnika %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "RT lahko s tvojimi uporabniki komunicira o novih zadevah in o novih dopisovanjih povezanih z zadevami. Povej nam kje lahko najdemo sendmail (ali kompatibilen program kot je naprimer postfix). RT mora tudi vedeti koga obvestiti ko nekdo pošlje neveljavno e-pošto. To ne sme biti naslov, ki kaže nazaj v RT." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT lahko vključi vsebino iz oddaljene spletne storitve pri prikazu tega prilagojenega polja." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT lahko naredi iz vrednosti prilagojenih polj tudi povezave do oddaljenih storitev." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "Ključne RT spremenljivke" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT ne more shraniti tvoje seje." #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT za %1" #: share/html/Elements/CSRF:55 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "RT je industrijski sistem za sledenje zahtevkom, ki je načrtrovan tako da omogoča inteligentno in efektivno upravljanje z nalogami, zahtevki, poizvedbami, napakami ali s čimerkoli kar izgleda kot \"naloga\"" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "RT uporabljajo Fortune100 podjetja, majhni obrtniki, vladne agencije, izobraževalne ustanove, bolnice, neprofitne organizacije... na vseh sedmih kontinentih. Da, tudi na Antarktiki." #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "RT se bo povezal na bazo s tem uporabnikom." #: lib/RT/Installer.pm:158 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "RT bo ustvaril uporabnika \"root\" in nastavil to kot njegovo geslo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT bo iskal karkoli vneseš v iskalno polje." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 #. ('__id__', '__CustomField__') msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "RT bo zamenjal %1 and %2 z id-jem in prilagojenim poljem zapisa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT bo zamenjal __id__ and __CustomField__ z id-jem in prilagojenim poljem zapisa" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "RT bo uporabil ta niz za unikatno identifikacijo te namestitve in bo to uporabil pri iskanju v e-poštnih sporočilih, da se bo lahko odločil h kateri zadevi sporočilo pripada. Predlagamo da nastaviš to vrednost na ime internetne domene. (npr: domena.si)" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "RT deluje z različnimi bazami. MySQL, PostgreSQL, Oracle in SQLite so podprte." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "RT/Admin/Spremeni skupino %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "RTAddressRegexp opcija v konfiguraciji se ne ujema s %1" #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549 msgid "Re-open" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Pravo ime" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "RealName" msgstr "Pravo ime" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171 msgid "Recipient" msgstr "Prejemnik" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Zabeleži vse posodobitve" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "Rekurzivni član" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:808 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referenca o %1 je bila dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:847 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referenca o %1 je bila izbrisana" #: lib/RT/Transaction.pm:805 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referenca na %1 je bila dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:844 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referenca na %1 je bila izbrisana" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476 msgid "Referred to by" msgstr "Sklic od" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "Sklic od" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466 msgid "Refers to" msgstr "Se sklicuje na" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "Se sklicuje na" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: lib/RT/Config.pm:317 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsakih 10 minut." #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsaki 2 uri." #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsaki 2 minuti." #: lib/RT/Config.pm:318 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsakih 20 minut." #: lib/RT/Config.pm:316 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsakih 5 minut." #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsako uro." #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "Osveži domačo stran vsakih 10 minut." #: lib/RT/Config.pm:299 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "Osveži rezultate iskanja vsaki 2 uri." #: lib/RT/Config.pm:294 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "Osveži rezultate iskanja vsaki 2 minuti." #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "Osveži rezultate iskanja vsakih 20 minut." #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "Osveži rezultate iskanja vsakih 5 minut." #: lib/RT/Config.pm:298 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "Osveži rezultate iskanja vsako uro." #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Osveži to stran vsakih %1 minut." #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537 msgid "Reject" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:164 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 msgid "Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}) #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Opomnik '%1' je bil dodan" #: lib/RT/Transaction.pm:957 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Opomnik '%1' je zaključen" #: lib/RT/Transaction.pm:950 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Opomnik '%1' je bil ponovno odprt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Opomnik za zadevo #%1" #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361 msgid "Reminders" msgstr "Opomniki" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Opomniki za zadevo #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Odstrani administrativni Cc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstrani zaznamek" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Odstrani Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Odstrani pobudnika" #: lib/RT/Queue.pm:1063 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:188 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 msgid "Reply Address" msgstr "Naslov za odgovor" #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Reply to requestors" msgstr "Odgovori pobudnikom" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Reply to tickets" msgstr "Odgovori na zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "ReplyToTicket" msgstr "Odgovori na zadevo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reports" msgstr "Poročila" #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137 msgid "Requestor" msgstr "Pobudnik" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "RequestorGroup" msgstr "Skupina pobudnika" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296 msgid "Requestors" msgstr "Pobudniki" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Requests should be due in" msgstr "Zahtevki bi morali rešeni v" #: lib/RT/Attribute.pm:154 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Zahtevan parameter '%1' ni bil specificiran" #: share/html/Elements/Submit:114 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:178 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "Ponastavi skriven avtentikacijski žeton" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77 msgid "Reset to default" msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88 msgid "Residence" msgstr "Bivališče" #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Reši" #: share/html/m/ticket/reply:169 #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Reši zadevo #%1 (%2)" #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Rešeno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved by owner" msgstr "Rešeno s strani lastnika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved in date range" msgstr "Rešeno v obdobju" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Rešene zadeve v obdobju, grupirano po lastniku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Rešene zadeve, grupirane po lastniku" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "Rešeno relativno" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "Odgovori" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Rezultati" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Vrni se na zadevo" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Ponovi geslo" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Vrni v prejšnje stanje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right Delegated" msgstr "Pravica delegirana" #: lib/RT/ACE.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Pravica dodeljena" #: lib/RT/ACE.pm:173 msgid "Right Loaded" msgstr "Pravica naložena" #: lib/RT/ACE.pm:358 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Pravice ni bilo možno odvzeti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right not found" msgstr "Pravice ni bilo možno najti" #: lib/RT/ACE.pm:326 msgid "Right not loaded." msgstr "Pravica ni bila naložena." #: lib/RT/ACE.pm:354 msgid "Right revoked" msgstr "Pravica je bila odvzeta" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Pravic ni bilo možno dodeliti za %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Roles" msgstr "Vloge" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161 msgid "Rows" msgstr "Vrstice" #: share/html/Prefs/MyRT.html:69 msgid "Rows per box" msgstr "Vrstic na okvir" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Vrstic na stran" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224 msgid "SQL Queries" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "SQLite je baza ki ne potrebuje strežnika ali konfiguracije. Priporečena je za testiranje, ne pa za produkcijske namestitve." #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "Sob" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62 msgid "Save Changes" msgstr "Shrani spremembe" #: share/html/User/Prefs.html:199 msgid "Save Preferences" msgstr "Shrani nastavitve" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Shrani kot novo" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:213 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Shranjeno %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128 msgid "Saved Search" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Shranjenega iskanja %1 ni bilo možno najti" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:133 msgid "Saved charts" msgstr "Shranjeni grafikoni" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Shranjena iskanja" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "SavedSearches" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 #. ($scrip->id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Skripta #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:184 msgid "Scrip Created" msgstr "Skripta je bila ustvarjena" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Polja skripte" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106 msgid "Scrip deleted" msgstr "Skripta je bila izbrisana" #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281 msgid "Scrips" msgstr "Skripte" #: share/html/Ticket/Update.html:191 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Skripte in prejemniki" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Skripte ki so veljavne za vse vrste" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Išči" #: share/html/Articles/Article/Search.html:214 #. ($search->Name) msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Shranjene nastavitve" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Išči odobritve" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Išči zadeve" #: share/html/Search/Simple.html:63 #. (@strong) msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Išči zadeve. id številke, vrste po imenu, lastnike po uporabniškem imenu in pobudnike po e-poštnih naslovih." #: share/html/Elements/Tabs:483 msgid "Search options" msgstr "Opcije iskanja" #: share/html/Articles/Article/Search.html:81 msgid "Search results" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:71 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Rezultati iskanja grupirani po %1" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Interval osveževanja rezultatov iskanja" #: share/html/Search/Simple.html:73 #. ($fulltext_keyword) msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Iskanje po celotnem tekstu zadeve lahko traja nekaj časa, vendar če je to potrebno, lahko iščeš katerokoli besedo v polni zgodovini zadeve tako da vpišeše fulltext:beseda." #: share/html/User/Prefs.html:170 msgid "Secret authentication token" msgstr "Skrivni avtentikacijski žeton" #: bin/rt-crontool:350 msgid "Security:" msgstr "Varnost:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196 msgid "See also:" msgstr "Poglej tudi:" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom field values" msgstr "Poglej vrednosti prilagojenih polj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "Poglej prilagojena polja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Poglej točna izhodna e-poštna sporočila in njihove prejemnike" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket private commentary" msgstr "Poglej zasebne komentarje zadeve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket summaries" msgstr "Poglej povzetke zadev" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "SeeClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97 msgid "SeeCustomField" msgstr "Vidi prilagojeno polje" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "SeeDashboard" msgstr "Vidi pregled" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "SeeGroup" msgstr "Vidi skupino" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "Vidi skupinski pregled" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "Vidi svoj pregled" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "Vidi vrsto" #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Izberi" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Izberi tip baze" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Izberi prilagojeno polje" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "Select a group" msgstr "Izberi skupino" #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Izberi vrsto" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Izberi vrsto za novo zadevo" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93 msgid "Select a user" msgstr "Izberi uporabnika" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 #. ($included_topic->Name) msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Izberi drug jezik" #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82 msgid "Select box" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Izberi prilagojena polja za vse vrste" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Izberi prilagojena polja za vse uporabnikove skupine" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Izberi prilagojena polja za vse uporabnike" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Izberi prilagojena polja za vse zadeve v vseh vrstah" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Izberi prilagojena polja za transakcije na zadevah v vseh vrstah" #: lib/RT/CustomField.pm:160 msgid "Select date" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:169 msgid "Select datetime" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select group" msgstr "Izberi skupino" #: lib/RT/CustomField.pm:159 msgid "Select multiple dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:168 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:70 msgid "Select multiple values" msgstr "Izberi več vrednosti" #: lib/RT/CustomField.pm:71 msgid "Select one value" msgstr "Izberi eno vrednost" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Izberi vrste ki naj bodo vidne na \"RT na hitro\" strani" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select scrip" msgstr "Izberi skripto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select template" msgstr "Izberi predlogo" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 #. () msgid "Select topics for this article" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:161 msgid "Select up to %1 dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:170 msgid "Select up to %1 datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:72 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Izberi do %1 vrednosti" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Izbrana prilagojena polja" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Izbrani ključ ni veljaven ali pa ne obstaja več." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 msgid "Selected objects" msgstr "Izbrani objekti" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Izbire so bile spremenjene. Prosim shrani svoje spremembe." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send email successfully" msgstr "Uspešno pošlji e-pošto" #: etc/initialdata:77 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "Lastniku in vsem opazovalcem pošlji e-pošto" #: etc/initialdata:73 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "Lastniku in vsem opazovalce pošlji e-pošto kot komentar" #: etc/initialdata:68 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Pobudnikom in ljudem na Cc pošlji e-pošto." #: etc/initialdata:63 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Pobudnikom in ljudem na Cc pošlji e-pošto kot komentar" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Pobudnikom pošlji sporočilo" #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Ljudem ki so eksplicitno naveden pod Cc in Bcc pošlji e-pošto" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Ljudem na Cc pošlji e-pošto" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Ljudem na Cc pošlji e-pošto kot komentar" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Ljudem na administrativnem Cc pošlji e-pošto" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Ljudem na administrativnem Cc pošlji e-pošto kot komentar" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Lastniku pošlji e-pošto" #: lib/RT/Interface/Email.pm:796 msgid "Sent email successfully" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1659 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: lib/RT/Config.pm:176 msgid "Short usernames" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:490 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "Ali naj RT pošlje e-pošto za spremembe na zadevah ki jih narediš?" #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Prikaži stolpce" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Show Configuration tab" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:742 msgid "Show Results" msgstr "Prikaži rezultate" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "Prikaži lastnosti zadev na nivoju %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 msgid "Show all quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Prikaži odobrene zahtevke" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "Prikaži tudi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show basics" msgstr "Prikaži osnove" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73 msgid "Show brief headers" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Prikaži zavrnjene zahtevke" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show details" msgstr "Prikaži detajle" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78 msgid "Show full headers" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Show global templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Prikaži opise povezav" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Show oldest history first" msgstr "Prikaži najstarejšo zgodovino najprej" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Prikaži zahtevke na čakanju" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Prikaži zahtevke ki čakajo na druge odobritve" #: lib/RT/Config.pm:394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:395 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:396 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "Prikaži ACL" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "Prikaži zavihek Odobritve" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "ShowArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "ShowArticleHistory" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ShowConfigTab" msgstr "Prikaži zavihek Konfiguracija" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowGlobalTemplates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "Prikaži izhodno pošto" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "Prikaži shranjena iskanja" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "Prikaži skripte" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "Prikaži predlogo" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "ShowTicket" msgstr "Prikaži zadevo" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "ShowTicketComments" msgstr "Prikaži komentarje zadeve" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785 msgid "Shredder" msgstr "Rezalnik" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Rezalnik potrebuje direktorij v katerega zapisuje svoje izločke. Preveri da %1 obstaja in da je v ta direktorij možno pisati." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Rezalnik potrebuje direktorij v katerega zapisuje svoje izločke. Preveri da %1 obstaja in da je v ta direktorij možno pisati." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 #. ($path_tag) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Sidebar" msgstr "Stranski stolpec" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "Sign" msgstr "Podpiši" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 #. ("","","","") msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 msgid "Sign by default" msgstr "Podpiši (privzeto)" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Prijavi se kot pobudnik zadeve ali kot CC na zadevi oz. vrsti" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Prijavi se kot Admin CC na zadevi ali vrsti." #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613 msgid "Signing disabled" msgstr "Podpisovanje onemogočeno" #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612 msgid "Signing enabled" msgstr "Podpisovanje omogočeno" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:425 msgid "Simple Search" msgstr "Enostavno iskanje" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "En" #: lib/RT/Installer.pm:143 msgid "Site name" msgstr "Ime mesta" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Preskoči menu" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "Preskakovanje je onemogočilo uporabnika" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Majhno" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Nekateri brskalniki lahko naložijo vsebino le iz iste domene kot je RT strežnik." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "Nekaj je šlo narobe. Kontaktiraj sistemskega administratorja" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "Izvor" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "Določi ali gre za dnevno ali tedensko zaganjanje" #: share/html/Elements/Tabs:751 msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Stanje" #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529 msgid "Stall" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:85 #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387 msgid "Started" msgstr "Pričetek" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "Relativni pričetek" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383 msgid "Starts" msgstr "Prične se ob" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "Prične se ob (relativno)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "State" msgstr "Stanje" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157 #. ($self->loc($args{'Status'})) #. ($self->loc($new)) msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:307 msgid "Status Change" msgstr "Sprememba statusa" #: lib/RT/Transaction.pm:654 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status je bil spremenjen iz %1 na %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94 msgid "Status changes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:627 msgid "Steal" msgstr "Prevzemi" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Prevzemi zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "Ukradi zadevo" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Korak %1 od %2" #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Prevzeto od %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "Prevzeto od %1 " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Stil" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 msgid "Subject Tag" msgstr "Značka zadeve" #: lib/RT/Transaction.pm:784 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Zadeva spremenjena na %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "Značka zadeve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "Značka zadeve spremenjena na %1" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Shrani" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi se" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "Prijavi se na pregled %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "Prijavi se na preglede" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "Prijavi se na pregled" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "Prijavljen na pregled %1" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514 msgid "Subscription" msgstr "Prijava" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "Prijave ni bilo možno ustvariti: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:802 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "Podatki so bili uspešno dekodirani" #: lib/RT/Attachment.pm:767 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "Podatki so bili uspešno kodirani" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "SuperUser" msgstr "SuperUporabnik" #: lib/RT/Config.pm:479 msgid "Suspended" msgstr "Suspendirano" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212 msgid "System Configuration" msgstr "Sistemska konfiguracija" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Dashboards" msgstr "Sistemski pregledi" #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Sistemske privzete vrednosti" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "System Error" msgstr "Sistemska napaka" #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Sistemska napaka: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Sistemska orodja" #: lib/RT/Transaction.pm:672 msgid "System error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Sistemska napaka. Pravica ni delegirana." #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Sistemska napaka. Pravica ni dodeljena." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System groups" msgstr "Sistemske skupine" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System rights" msgstr "Sistemske pravice" #: lib/RT/Handle.pm:733 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup za interno uporabo" #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Vzemi" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "Take tickets" msgstr "Vzemi zadeve" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "TakeTicket" msgstr "Vzemi zadevo" #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905 msgid "Taken" msgstr "Vzeto" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "Povej nam kako naj najdemo bazo ki jo bo RT uporabljal" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77 msgid "Template" msgstr "Predloga" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template #%1" msgstr "Predloga #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Predloga #%1 izbrisana" #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "Predloge '%1' ni bilo možno najti" #: lib/RT/Template.pm:724 msgid "Template compiles" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:691 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:415 msgid "Template is empty" msgstr "Predloga je prazna" #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Predloga je obvezen argument" #: lib/RT/Template.pm:395 msgid "Template parsed" msgstr "Predloga je bila prebrana" #: lib/RT/Template.pm:480 msgid "Template parsing error" msgstr "Napaka pri branju predloge" #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702 #. ($Text::Template::ERROR) msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277 msgid "Templates" msgstr "Predloge" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 #. ($QueueObj->Name) msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90 msgid "Text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "Tekstovna datoteka ni prikazana ker je onemogočene v nastavitvah" #: lib/RT/Record.pm:965 msgid "That is already the current value" msgstr "To je že trenutna vrednost" #: lib/RT/CustomField.pm:585 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "To ni vrednost za to prilagojeno polje" #: lib/RT/Ticket.pm:1708 msgid "That is the same value" msgstr "To je enako kot vrednost" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal already has that right" msgstr "Ta uporabnik že ima to pravico" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Ta uporabnik je že %1 za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Ta uporabnik je že %1 za to zadevo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Ta uporabnik ni %1 za to vrsto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Ta uporabnik ni %1 za to zadevo" #: lib/RT/Ticket.pm:1704 msgid "That queue does not exist" msgstr "Ta vrsta ne obstaja" #: lib/RT/Ticket.pm:3171 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Zadeva ima nerešene odvisnosti" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Ta uporabnik je že lastnik te zadeve" #: lib/RT/Ticket.pm:2930 msgid "That user does not exist" msgstr "Ta uporabnik ne obstaja" #: lib/RT/User.pm:350 msgid "That user is already privileged" msgstr "Ta uporabnik je že priviligiran" #: lib/RT/User.pm:370 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Ta uporabnik je že nepriviligiran" #: lib/RT/User.pm:363 msgid "That user is now privileged" msgstr "Ta uporabnik je sedaj priviligiran" #: lib/RT/User.pm:383 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Ta uporabnik je sedaj nepriviligiran" #: lib/RT/Ticket.pm:2980 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Ta uporabnik ne sme biti lastnik zadev v tej vrsti" #: lib/RT/Link.pm:207 msgid "That's not a numerical id" msgstr "To ni numeričen id" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211 msgid "The Basics" msgstr "Osnove" #: lib/RT/ACE.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CC prejemnik zadeve" #: lib/RT/Article.pm:661 #. ($Value) msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "Geslo administratorja baze" #: lib/RT/ACE.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administrativni CC zadeve" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Domensko ime podatkovnega strežnika (npr 'db.domena.si')" #: bin/rt-crontool:360 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Naslednji ukaz bo našel vse aktivne zadeve v vrsti 'generalno' in nastavil njihovo prioriteto na 99 če na njih bilo aktivnost v zadnjih 4 urah:" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "Naslednje poizvedbe so bile izbrisane in bodo umaknjene iz pregleda ko bo le ta posobljen." #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Naslednje poizvedbe morda ne bodo vidne vsem uporabnikom ki lahko vidijo ta pregled." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244 msgid "The key has been disabled" msgstr "Ključ je bil onemogočen" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250 msgid "The key has been revoked" msgstr "Ključ je bil preklican" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255 msgid "The key has expired" msgstr "Ključ je potekel" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288 msgid "The key is fully trusted" msgstr "Ključ je verodostojen" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "Ključ je popolnoma verodostojen" #: lib/RT/Record.pm:968 msgid "The new value has been set." msgstr "Nova vrednost je bila nastavljena." #: lib/RT/ACE.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Lastnik zadeve" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Stran ki jo iščeš ne obstaja" #: lib/RT/ACE.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Pobudnik zadeve" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "Nastavitve ki si jih izbral so shranjene v %1." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "Sistem ne more podpisati izhodnih e-sporočil. To običajno nakazuje da je geslo nastavljeno napačno, ali pa da je GPG Agent nedosegljiv. Prosim obvesti sistemskega administratorja. Naslovi ki povzročajo težave so:" #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "Več ključev je primernih za kodiranje." #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "Zadeva ima neprebrana sporočila" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "Ta ključ ima majhno verodostojnost" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142 #. ($Group->Name) msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "Za kodiranje ni primernega ključa." #: lib/RT/Ticket.pm:1719 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "Obstaja en primeren kluč, vendar nivo verodostojnosti ni nastavljeno." #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Ti komentarji običjano niso vidni uporanbiku" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "Te nastavitvene možnosti obsegajo osnove da se RT postavi. Vedeti moramo ime RT instalacije in ime domene kjer se bo RT nahajal. Nastaviti boš moral tudi geslo za privzetega administrativnega uporabnika." #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:445 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1425 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "To prilagojeno polje ne velja za ta objekt" #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Ta lastnost je na voljo le sistemskemu administratorju" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "To lahko pomeni da v direktorij %1 ni možno pisati ali pa da manjka tabela v bazi." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This message will be sent to..." msgstr "To sporočilo bo poslano..." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: bin/rt-crontool:351 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "To orodje omogoča uporabnikom zagon poljubnih perl modulov znotraj RT." #: lib/RT/Transaction.pm:362 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Ta transakcija nima vsebine" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49 #. ($Rows, $Description) msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 zadev z najvišjo prioriteto za tega uporabnika" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Zadeva" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Zadeva #%1 Jumbo posodobitev: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "Relacijski graf zadeve #%1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "Zadeva #%1:" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Zadeva #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Zadeva %1" #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Zadeve %1 ustvarjena v vrsti '%2'" #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Zadeva %1: %2" #: share/html/Elements/Tabs:285 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Prilagojena polja zadeve" #: share/html/Ticket/History.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Zgodovina zadeve # %1 %2" #: etc/initialdata:322 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Zadeva rešena" #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "Iskanje zadev" #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transakcije zadeve" #: share/html/Ticket/Update.html:64 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2389 msgid "Ticket content" msgstr "Vsebina zadeve" #: lib/RT/Tickets.pm:2434 msgid "Ticket content type" msgstr "Vrsta vsebine zadeve" #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Zadeve ni bilo možno ustvariti zaradi interne napake" #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Zadeve ni bilo možno naložiti" #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402 msgid "Ticket display" msgstr "Izpis zadeve" #: share/html/Ticket/Display.html:60 msgid "Ticket metadata" msgstr "Medapodatki zadeve" #: etc/initialdata:308 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status zadeve je bil spremenjen" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "Iskalni modul TicketSQL" #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Zadeve" #: lib/RT/Tickets.pm:2591 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Zadeve %1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2548 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Zadeve %1 od %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created after" msgstr "Zadeve ustvarjene po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created before" msgstr "Zadeve ustvarjene pred" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved after" msgstr "Zadeve rešene po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved before" msgstr "Zadeve rešene pred" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Zadeve ki so odvisne od te odobritve:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352 msgid "Time Estimated" msgstr "Ocenjen čas" #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366 msgid "Time Left" msgstr "Čas na voljo" #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "Porabljen čas" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Čas za izpis" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "Ocenjen čas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "Preostali čas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "Delovni čas" #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Časovna cona" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Za" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class." msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Za vprašanja o podpori, izobraževanju, razvoju ali licenciranju, prosim kontaktiraj %1." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 #. ($count) msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 #. () msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Povedano" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "Povedano (relativno)" #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:478 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:513 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433 msgid "Topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:147 msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: etc/initialdata:249 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" #: lib/RT/Transaction.pm:938 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transakcija %1 počiščena" #: lib/RT/Transaction.pm:206 msgid "Transaction Created" msgstr "Transakcija je bila ustvarjena" #: share/html/Elements/Tabs:288 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Prilagojena polja transakcije" #: lib/RT/Transaction.pm:132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create ni uspelo, ker nisi specificar tipa objekta in id-ja" #: lib/RT/Tickets.pm:136 msgid "TransactionDate" msgstr "Datum transakcije" #: lib/RT/Transaction.pm:995 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transakcije ni možno spremeniti" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "Verodostojnost" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Tor" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Tip" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1035 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Tip je bil spremenjen iz '%1' v '%2'" #: lib/RT/Article.pm:481 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:509 #. ($t->TopicObj->Name) msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Ni možno določiti tipa objekta ali id-ja" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239 msgid "Unable to load article" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 #. ($msg) msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208 #. ($msg) msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260 #. ($id) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "Na pregled %1 se ni možno naročiti: ni pravic" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553 msgid "Undelete" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:125 msgid "Unimplemented" msgstr "Ni implementirano" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 msgid "Unix login" msgstr "Unix prijava" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "Neznano (verodostojna vrednost ni določena)" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "Neznano (ta vrednost je nova sistemu)" #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820 #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Neznano kodiranje vsebine %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "Neznano polje: %1" #: lib/RT/Queue.pm:1041 #. ($args{Type}) msgid "Unknown watcher type %1" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:81 #. ($status_str) msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "Umakni omejitev" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Neimenovano iskanje" #: etc/initialdata:619 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:668 msgid "Unprivileged" msgstr "Nepriviligirano" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Neizbrano prilagojeno polje" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 msgid "Unselected objects" msgstr "Neizbrani objekti" #: lib/RT/User.pm:1643 msgid "Unset private key" msgstr "Nenastavljen privatni ključ" #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917 msgid "Untaken" msgstr "Odvzeto" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: share/html/Search/Chart.html:128 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "Posodobi graf" #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143 msgid "Update Ticket" msgstr "Posodobi zadevo" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86 msgid "Update Type" msgstr "Posodobi tip" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Posodobi obliko in išči" #: share/html/Search/Bulk.html:224 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Posodobi več zadev" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update not recorded." msgstr "Posodobitev ni zabeležena." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85 msgid "Update ticket" msgstr "Posodobi zadevo" #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 #. ($Ticket->id) #. ($t->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Posodobi zadevo #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Posodobi zadevo #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Posodobitev tipa ni bilo niti dopisovanje niti komentar." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "Posodobi status" #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408 msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "Posodovljeno shranjeno iskanje \"%1\"" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload" msgstr "Prenos" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:130 msgid "Upload multiple files" msgstr "Prenesi več datotek" #: lib/RT/CustomField.pm:121 msgid "Upload multiple images" msgstr "Prenesi več slik" #: lib/RT/CustomField.pm:131 msgid "Upload one file" msgstr "Prenesi eno datoteko" #: lib/RT/CustomField.pm:122 msgid "Upload one image" msgstr "Prenesi eno sliko" #: lib/RT/CustomField.pm:132 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Prenesi do %1 datotek" #: lib/RT/CustomField.pm:123 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Prenesi do %1 slik" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload your changes" msgstr "Prenesi svoje spremembe" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Usage: " msgstr "Poraba: " #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Use SSL?" msgstr "Uporaba SSL?" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:187 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "Uporabi css pravila za izpis monospace teksta in z originalnim oblikovanjem. To ne deluje dobro v IE6 in svetujem uporabo prejšnje opcije" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "Uporabi privzeto (%1)" #: share/html/Elements/Tabs:208 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Uporabi ostala RT administrativna orodja" #: share/html/Widgets/Form/Select:125 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "Uporabi privzeto sistemsko nastavitev (%1)" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:372 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "Uporabi to za zaščito oblike enostavnega besedila" #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: lib/RT/Ticket.pm:412 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Uporabnika '%1' ni bilo možno najti." #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "Uporabnik (ustvarjen - pretečen)" #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88 msgid "User Defined" msgstr "Uporabniško definirano" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Uporabniško definirani pogoji in akcije" #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378 msgid "User Rights" msgstr "Uporabniške pravice" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Uporabnik je zahteval neznano posodobitev za prilagojeno polje %1 za %2 objekt #%3" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Uporabnika ni bilo možno ustvariti: %1" #: lib/RT/User.pm:262 msgid "User created" msgstr "Uporabnik je bil ustvarjen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User defined groups" msgstr "Uporabniško definirane skupine" #: lib/RT/User.pm:1110 msgid "User disabled" msgstr "Uporabnik je bil onemogočen" #: lib/RT/User.pm:1112 msgid "User enabled" msgstr "Uporabnik je bil omogčen" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Uporabnik ima prazen e-poštni naslov" #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548 msgid "User loaded" msgstr "Uporabnik naložen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User's GnuPG keys" msgstr "Uporabnikovi GnuPG ključi" #: share/html/Admin/Groups/index.html:126 msgid "User-defined groups" msgstr "Uporabniško definirane skupine" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: lib/RT/Config.pm:173 msgid "Username format" msgstr "Format uporabniškega imena" #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: share/html/Admin/Users/index.html:114 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Uporabniki ki se ujemajo s kriteriji iskanja" #: bin/rt-crontool:174 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Uporabljam transakcijo #%1..." #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337 msgid "Valid Query" msgstr "Veljavna poizvedba" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95 msgid "Validation" msgstr "Validacija" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Various RT reports" msgstr "Različna RT poročila" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221 msgid "Version" msgstr "Verzija" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "View Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:97 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 msgid "View custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "View dashboards for this group" msgstr "Poglej preglede za to skupino" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "View personal dashboards" msgstr "Poglej zasebne preglede" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "View queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "View saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "View system dashboards" msgstr "Poglej sistemske preglede" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "View ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "W3CDTF" #: share/html/Articles/Article/Search.html:183 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Višina WYSIWYG urejevalnika" #: lib/RT/Config.pm:233 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "WYSIWYG urejevalnik" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "Opozorilo! To NI podpisano!" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "Opozorilo: e-poštni naslov ni nastavljan, tako da tega pregleda ne boš dobil dokler ne bo nastavljen." #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Watch" msgstr "Opazuj" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "Opazuj kot administrativni cc" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141 msgid "Watcher" msgstr "Opazovalec" #: lib/RT/Tickets.pm:152 msgid "WatcherGroup" msgstr "Opazovalčeva skupina" #: share/html/Elements/Tabs:275 msgid "Watchers" msgstr "Opazovalci" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "Bazo lahko najdemo in se povežemo z njo kot administrator. Klikneš lahko na 'Prilagodi osnove' in nadaljuješ s prilagoditvami." #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:222 msgid "Web port" msgstr "Spletna vrata" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "Sre" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 msgid "Weekday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 msgid "Weekly" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:478 msgid "Weekly digest" msgstr "Tedenski povzetek" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Dobrodošel v RT" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Stvari ki sem jih danes naredil" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Kaj je RT?" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Kam naj posreduje e-pošto ko je RT ne more obdelati?" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "Ko RT pošlje e-pošto nastavi From: in Reply-To: glavo da se prejemniki lahko v diskusijo vključijo le z odgovorom na e-pošto. RT uporablja različne naslove za odgovore in komentarje. Ti se lahko spremenijo za vsako vrsto. Te naslove je potrebno nastaviti v rt-mailgate programu." #: etc/initialdata:105 msgid "When a ticket is created" msgstr "Ko je zadeva ustvarjena" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Ko je odobritvena zadeva ustvarjena, obvesti lastnika in administrativni cc da zadeva čaka na odobritev" #: etc/initialdata:110 msgid "When anything happens" msgstr "Ko se karkoli zgodi" #: lib/RT/Config.pm:271 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "Ko klikneš na 'Preveri povezvljivost z bazo' lahko pride do manjše zakasnitve" #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "Kadarkoli je zadeva zaprta" #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "Karadkoli je zadeva zavrnjena" #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Kadarkoli je zadeva pononvno odprta" #: etc/initialdata:179 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Kadarkoli je zadeva rešena" #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:165 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Kadarkoli se spremeni lastnik zadeve" #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Karadkoli se prioriteta zadeve spremeni" #: etc/initialdata:173 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Kadarkoli se vrsta zadeve spremeni" #: etc/initialdata:150 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Kadarkoli se status zadeve spremeni" #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Karadkoli se zgodi uporabniško definiran pogoj" #: etc/initialdata:144 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Kadar pridejo komentarji" #: etc/initialdata:116 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Kadar pride dopisovanje" #: lib/RT/Installer.pm:188 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "Kje naj najdem sendmail binarno datoteko." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "Popolni izbris" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92 msgid "Work" msgstr "Služba" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Work Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Službeni telefon" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232 msgid "Worked" msgstr "Delal" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Da" #: share/html/Dashboards/Render.html:86 #. ($edit, $subscription) msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3090 msgid "You already own this ticket" msgstr "Si že lastnik te zadeve" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "Izhodno e-pošto boš kodiral, vendar so problemi s prejemnikovimi javnimi ključi. Te probleme je potrebno rešiti, ali prejemnike umakniti ali pa poslati sporočilo brez kodiranja." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "Izhodno e-pošto boš kodiral, vendar so problemi s prejemnikovimi javnimi ključi. Te probleme je potrebno rešiti, ali prejemnike umakniti ali pa poslati sporočilo brez kodiranja." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Nisi avtoriziran uporabnik" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Skočiš lahko na prvo neprebrano sporočilo ali na prvo neprebrano sporočilo in označiš vsa sporočila kot videna." #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Urediš lahko tudi prednastavljeno iskanje" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:813 msgid "You can not set password." msgstr "Gesla ne moreš nastaviti." #: lib/RT/Ticket.pm:2973 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Prerazporediš lahko le zadeve katerih lastnik si (ali zadeve brez lastnika)" #: lib/RT/Ticket.pm:2969 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Vzameš lahko le zadeve brez lastnika" #: share/html/Search/Simple.html:71 #. ($fulltext_keyword) msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3162 #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Nimaš SuperUser pravic" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Našel si %1 zadev v vrsti %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Iz RT-ja si odjavljen" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:116 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Nimaš pravic za ustvarjanje zadev v tej vrsti" #: share/html/Elements/EditLinks:121 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1711 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Zahtevkov v tej vrsti ne smeš ustvariti" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Vnesi administrativno geslo" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 #. ('root') msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "Iti bi moral direktno na stran za prijavo. Prijavil se boš lahko z uporabniškim imenom %1 in geslom ki si ga nastavil pred tem." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "Iti bi moral direktno na stran za prijavo. Prijavil se boš lahko z uporabniškim imenom root in geslom ki si ga nastavil pred tem." #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "Izberi bazo s katero si ti ali lokalno administrator najbolj domač." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "To vidiš ker si strežnik zagnal brez delujoče baze. Najverjetneje je to prvič. Če klikneš Let's go!, te bo RT vodil skozi namestitev RT strežnika in baze." #: share/html/Install/index.html:79 #. (loc("Let's go!")) msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "To vidiš ker si strežnik zagnal brez delujoče baze. Najverjetneje je to prvič. Če klikneš \"%1\", te bo RT vodil skozi namestitev RT strežnika in baze." #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Lahko se ponovno prijaviš" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "Tvoje trenutno geslo" #: lib/RT/User.pm:1002 msgid "Your password is not set." msgstr "Tvoje geslo ni nastavljeno." #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 #. ($valid_image_types) msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:754 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Tvoje uporabniško ime ali geslo ni pravilno" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147 msgid "Zip" msgstr "Pošta" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168 msgid "[Down]" msgstr "[Dol]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165 msgid "[Up]" msgstr "[Gor]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[brez]" #: lib/RT/Transaction.pm:725 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:371 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr "dodaj 
 element okrog navatnih tekstovnih prilog"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "po"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "dovoli ustvarjanje shranjenih iskanj"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "dovoli nalaganje shranjenih iskanj"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "kot dovoljeno %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "stolpični"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "pred"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "od spodaj navzgor"

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "označi ta okvir za določanje tega prilagojenega polja vsem objektom."

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "označi ta okvirček za ostranitev prilagojenega polja vsem objektom; potem lahko izbereš specifične objekte"

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
msgid "check to add"
msgstr "označi za dodajanje"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "klikni za označevanje/odznačevanje vseh objektov hkrati"

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "zaprte"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "concise"
msgstr "kratko"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr "ključne nastavitve"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
msgid "create a ticket"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr "prilagojeno polje '%1'"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "dnevno ob %1"

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "izbrisano"

#: lib/RT/Config.pm:381
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr "prikaži oblikovane tekstovne priloge"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "se ne ujema"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "prenos"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""

#: lib/RT/User.pm:276
msgid "empty name"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "enak"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "napaka: ne moreš dol"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "napaka: ne moreš levo"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "napaka: ne moreš gor"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "napaka: nič za izbrisati"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "napaka: nič za premakniti"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "napaka: nič za spremeniti"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr "vsak"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "vtičnik izveden uspešno"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
msgid "full"
msgstr "polno"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "večji kot"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "skupina '%1'"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "ur"

#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "id"

#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
msgid "is"
msgstr "je"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
msgid "isn't"
msgstr "ni"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "key disabled"
msgstr "ključ onemogočen"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "key expired"
msgstr "ključ pretečen"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "key revoked"
msgstr "ključ preklican"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "od leve proti desni"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "manj kot"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
msgid "marginal"
msgstr "majhno"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "se ujema"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "maksimalna globina"

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "min"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
msgid "modify or access a search"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "modify your preferences"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "mesečno (dan %1) ob %2"

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr "nikoli"

#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "novo"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "no"
msgstr "ne"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "brez imena"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "brez"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "ni enako kot"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "nič"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "objekti so bili uspešno odstranjeni"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "na"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr "na dan"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr "en"

#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "odprte"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "odpri/zapri"

#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "ostalo..."

#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "zasebna skupina '%1' za uporabnika '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "tortni"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "vtičnik je vrnil prazen seznam"

#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "vrsta %1 %2"

#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "zavrnjeno"

#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "rešeno"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "od desne proti levi"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "sek"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr "poglej seznam objektov spodaj"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Approvals tab"
msgstr "prikaži zavihek Odobritve"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Configuration tab"
msgstr "prikaži zavihek Konfiguracija"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr "konfiguracija mesta"

#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "na mestu"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "vrstice povzetkov"

#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "sistem %1"

#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "sistemska skupina '%1'"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "klicoča komponenta ni specificirala zakaj"

#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "privzeti naslovi ki bodo v From: in Reply-To: glavi"

#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "privzeti naslovi ki bodo v From: in Reply-To: glavi dopisne pošte"

#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "zadeva #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "od zgoraj navzdol"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
msgid "ultimate"
msgstr "končno"

#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "neopisana skupina %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
msgid "update a ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
msgid "update an approval"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
msgid "update an article"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "uporabnik %1"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "verbose"
msgstr "detajlirano"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "tedensko (na %1) ob %2"

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "tedni"

#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "vrata na katerih bo poslušal spletni strežnik, npr. 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "z glavo"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "leta"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "yes"
msgstr "da"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""