# Copyright (c) 2002 Jesse Vincent # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-05 23:57+0000\n" "Last-Translator: Alex Vandiver \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (no pubkey!)" msgstr " (brak klucza publicznego!)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (untrusted!)" msgstr " (niezaufany!)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "Nr" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "nr %1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 nr%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2049 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:627 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:642 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:639 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3 %2 %7, %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 zostały dodane" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "przed %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 zostało zamienione na %3" #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 zostało usunięte" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 zostało usunięte." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 of group %3" msgstr "%1 %2 z groupy %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 zmieniono na %3." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 zapisano." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 zaktualizowano" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 wg szablonu %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 tego zgłoszenia\\n" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) przez %3" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc($t->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Niezmienione)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (z %2)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "wyświetlone %1 - %2" #: bin/rt-crontool:345 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - Ustaw \"Zaloguj się do\" w opcjach konfiguracji" #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333 #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - warunek przejścia na %2" #: bin/rt-crontool:347 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Status wyjściowy zaktualizowany na STDOUT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Podaj id szablonu, który ma być użyty" #: bin/rt-crontool:339 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Określ nazwę lub ID szablonu(ów) który chcesz użyć." #: bin/rt-crontool:330 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł działań, którego chcesz użyć" #: bin/rt-crontool:342 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:324 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł warunków, którego chcesz użyć" #: bin/rt-crontool:317 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł wyszukiwania, którego chcesz użyć" #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Wszelkie prawa zastrzeżone 1996-%3 %4" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Skrypt %1 został załadowany" #: lib/RT/Record.pm:1826 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "dodano %1 jako wartość dla %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia (od %2) %3" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:289 #. ($princ_obj->Object->Name) msgid "%1 already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "Wydaje się, że %1 to obiekt lokalny, ale nie udało się wyszukać go w bazie danych" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 przez %2" #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 zmieniło się z %2 na %3" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:128 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 wykres przez %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "kopia %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:964 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "nie udało się ustawić %1 na %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 nie udało się rozpocząć transakcji (%2)\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 nie udało się ustawić statusu na zamknięty. Baza danych RT może być niespójna" #: lib/RT/Transaction.pm:635 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 utworzono" #: lib/RT/Transaction.pm:646 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 usunięto" #: lib/RT/Transaction.pm:641 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 nie istnieje." #: lib/RT/Transaction.pm:638 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "" #: etc/initialdata:574 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których jestem właścicielem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..." #: bin/rt-crontool:312 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 jest narzędziem umożliwiającym obsługę zgłoszeń z zewnętrznej aplikacji do sporządzania wykazów, takiej jak cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:969 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is already a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1144 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "%1 is already a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 nie jest już %2 dla tej kolejki" #: lib/RT/Ticket.pm:1292 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 nie jest już %2 dla tego zgłoszenia" #: lib/RT/Record.pm:1891 #. ($old_value, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 nie jest już wartością pola %2" #: lib/RT/Queue.pm:1051 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1266 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411 #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 nie jest aktualnie obowiązującym Id kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 matches" msgstr "%1 pasuje" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 ostatnio zaktualizowanych artykułów" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 najnowszych artykułów" #: etc/initialdata:585 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 zgłoszeń bez właściciela" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 nie zostało wyświetlone" #: lib/RT/CustomField.pm:1183 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 rights" msgstr "%1 - uprawnienia" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 udało się" #: lib/RT/SharedSetting.pm:257 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 aktualizacja: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:250 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "Aktualizacja %1: Bez dokonanych zmian" #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) msgid "%1 updated" msgstr "%1 zaktualizowano" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 zamknie wszystkie części zamykanego zgłoszenia grupowego." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 zamknie bazę lokalną, jeśli jest powiązana z podłączonym zgłoszeniem (lub jest jego częścią)" #: lib/RT/CustomField.pm:1184 msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1185 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($Object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($privacies{$privacy}->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Zapisane zapytania %1" #: lib/RT/Transaction.pm:550 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: nie określono załącznika" #: lib/RT/Date.pm:634 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:631 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "" #: share/html/Elements/CreateTicket:54 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Nowe zgłoszenie w%2 %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) msgid "%1s" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 #. ($Articles->Count) msgid "%quant(%1,article)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:903 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' to nieprawidłowa wartość statusu" #: lib/RT/Queue.pm:545 #. ($name) msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 #. ($Class) msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' n'est pas une action connue. " #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227 msgid "'Roles'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190 msgid "'System'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208 msgid "'User Groups'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259 msgid "'Users'" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102 msgid "(Check box to complete)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć element z grupy)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć skrypt)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Zaznacz pola, aby usunąć)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby zablokować wysyłanie powiadomień)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby uruchomić wysyłanie powiadomień)" #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Jeśli pozostawisz puste, domyślnie zostanie ustawione na %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Brak pól definiowanych przez użytkownika)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Brak członków grupy)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Brak skryptów)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Brak szablonów)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC. Nie zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC. Nie zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę administracyjnych adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby będą otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)" #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Nie zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Nie zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby będą otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)" #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Skorzystaj z tych pól jeśli wybrano 'Definiowany przez użytkownika' w atrybutach warunku lub operacji)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 msgid "(any)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(empty)" msgstr "(pusta)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "(brak streszczenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name listed)" msgstr "(brak listy użytkowników)" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "(brak nazwy)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(brak klucza publicznego!)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(brak tematu)" #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268 msgid "(no value)" msgstr "(brak wartości)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(aucune valeur)" #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(tylko jedno zgłoszenie)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(oczekuje na zatwierdzenie)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other Collection)" msgstr "(oczekuje na inną Kolekcję)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(oczekuje na inne zgłoszenia)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(requestor's group)" msgstr "(groupe du demandeur)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(wymagana)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "(untitled)" msgstr "(nienazwany)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(niezaufany!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:137 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "" #: bin/rt-crontool:132 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136 msgid "<% $field->{'name'} %>" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:215 msgid "A blank template" msgstr "Pusty szablon" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:169 msgid "ACE not found" msgstr "Nie udało się odnaleźć ACE" #: lib/RT/ACE.pm:491 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE mogą być tylko utworzone lub usunięte." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "I" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Przerwanie operacji, aby uniknąć niezamierzonych modyfikacji zgłoszenia.\\n" #: share/html/Elements/Tabs:482 msgid "About me" msgstr "Użytkownika" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104 msgid "Access control" msgstr "Kontrola dostępu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Operacja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action %1 not found" msgstr "Operacja %1 nie została odnaleziona" #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "" #: bin/rt-crontool:228 msgid "Action committed." msgstr "Operacja została zatwierdzona" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:224 msgid "Action prepared..." msgstr "Operacja została przygotowana..." #: share/html/Elements/Tabs:529 msgid "Actions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164 msgid "Active Tickets" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Active tickets for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Dodaj AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Dodaj Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Dodaj kryterium" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Add More Files" msgstr "Dodaj więcej plików" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Dodaj zgłaszającego" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Dodaj wartość" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Dodaj nowy skrypt globalny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Dodaj skrypt dla tej kolejki" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Dodaj skrypt, który będzie dotyczył wszystkich kolejek" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add additional criteria" msgstr "Dodaj kolejne kryterium" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Dodaj komentarze lub odpowiedzi do wybranych zgłoszeń" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66 msgid "Add group" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Dodaj członków grupy" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Dodaj nowych obserwatorów" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:172 msgid "Add values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "Dodaj następny status" #: lib/RT/Ticket.pm:1166 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:980 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tego zgłoszenia" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 msgid "Address 2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131 msgid "Address1" msgstr "Adres 1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "Address2" msgstr "Adres 2" #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:292 msgid "Admin Comment" msgstr "Administracja komentarzami" #: etc/initialdata:271 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Administracja korespondencją" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Administracja kolejkami" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Administracja użytkownikami" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Globalna konfiguracja - administracja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Grupy - administracja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Administracja kolejkami . podstawowe informacje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllPersonalGroups" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "AdminCCGroup" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "AdminClass" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "AdminComment" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "AdminCorrespondence" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminPolamiUżytk" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCustomFields" msgstr "AdminCustomFields" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGroup" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGroupMembership" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminOwnPersonalGroups" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminQueue" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "AdminTopics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminUsers" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administracyjne Cc" #: lib/RT/Installer.pm:157 msgid "Administrative password" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admins" msgstr "Administrateurs" #: share/html/Elements/Tabs:740 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "Kryteria wyszukiwania zaawansowanego" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Wiek" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias for" msgstr "Alias pour" #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Wszystkie warunki poprawności spełnione" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76 msgid "All Classes" msgstr "Wszystkie klasy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Custom Fields" msgstr "Wszystkie pola definiowane przez użytkownika" #: share/html/Elements/Tabs:417 msgid "All Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Wszystkie kolejki" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166 msgid "All Tickets" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:172 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:98 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:724 msgid "Already encrypted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Zawsze wysyła wiadomość do zgłaszających niezależnie od nadawcy wiadomości" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "I/Lub" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Annually" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379 msgid "Applies to" msgstr "Zastosuj do:" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Apply globally" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Zastosuj zmiany" #: share/html/Elements/Tabs:457 msgid "Approval" msgstr "Potwierdzenia" #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Potwierdzenie #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi nie zostały zapisane z powodu błędu systemu" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi zostały zapisane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Szczegóły zatwierdzenia" #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Zatwierdzone" #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Odrzucone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Diagram potwierdzenia" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Uwagi zatwierdzającego: %1" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Apr." msgstr "Kwi." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "Czy jestes pewien, że chcesz usunąć ten artykuł?" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Article #%1 deleted" msgstr "Artykuł #%1 został usunięty" #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) msgid "Article #%1: %2" msgstr "Artykuł #%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 #. ($self->Object->id) msgid "Article %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:215 #. ($self->id) msgid "Article %1 created" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:323 msgid "Article Deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "Artykuł nie został odnaleziony" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430 msgid "Articles" msgstr "Artykuły" #: share/html/Articles/Topics.html:99 #. ($currtopic->Name) msgid "Articles in %1" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 #. ($Articles_Content) msgid "Articles matching %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 msgid "Attach" msgstr "Załączniki" #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131 msgid "Attach file" msgstr "Załącz plik" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120 msgid "Attached file" msgstr "Plik został załączony" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Nie udało się dodać załącznika '%1'" #: lib/RT/Transaction.pm:558 msgid "Attachment created" msgstr "Załącznik został utworzony" #: lib/RT/Tickets.pm:2412 msgid "Attachment filename" msgstr "Nazwa pliku załącznika" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: lib/RT/Attachment.pm:717 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "" #: lib/RT/Attributes.pm:196 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atrybut usunięty" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aug." msgstr "Sie." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "Sierpień" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276 #. ($valid_image_types) msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "Autoreply" msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Available Columns" msgstr "Dostępne kolumny" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Niewłaściwy podpis PGP: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Niewłaściwy numer id załącznika. Nie udało się wyszukać załącznika '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Niewłaściwe dane w %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:150 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Niewłaściwy numer transakcji dla załącznika. %1 należy zastąpić przez %2\\n" #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Podst. informacje" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Pamiętaj, aby zapisać zmiany" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Rozpocznij zatwierdzanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "Binaire" #: etc/initialdata:214 msgid "Blank" msgstr "Pusty" #: share/html/Dashboards/Queries.html:182 msgid "Body" msgstr "Treść" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251 msgid "Bookmark" msgstr "Zakładka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Adres URL do zapamiętania dla tego wyszukiwania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable link" msgstr "URL do zapamiętania" #: share/html/Articles/Article/Search.html:107 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Zgłoszenia zapisane w zakładkach" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Brief headers" msgstr "Krótkie nagłówki" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:225 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Bulk Update" msgstr "Hurtowa Aktualizacja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bulk ticket update" msgstr "Hurtowa aktualizacja zgłoszeń" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Buy Support" msgstr "Wykup wsparcie" #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "CCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "CF" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:87 #. ('cf.Name:value') msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1508 msgid "Can not modify system users" msgstr "Nie można zmienić użytkowników systemu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Czy ten zarządzający widzi tę kolejkę" #: lib/RT/CustomField.pm:554 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Nie można wprowadzić wartości pola bez nazwy" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:137 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z tym samym zgłoszeniem" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Niemożliwe połączenie w jedno zgłoszenie" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317 msgid "Can't save this search" msgstr "Niemożliwe jest zapisanie tego zapytania" #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Niemożliwe określenie jednocześnie podstaw i celu" #: lib/RT/Article.pm:397 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Niemożliwe utworzenie użytkownika: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "Categories are based on" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77 msgid "Change" msgstr "Zmodyfikuj" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" #: share/html/Elements/Tabs:747 msgid "Chart" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:122 msgid "Chart Properties" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122 msgid "Check box to delete" msgstr "Zaznacz pole, aby usunąć" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zaznacz pole, aby odebrać uprawnienie" #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462 msgid "Children" msgstr "Zgłoszenia podrzędne" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a database engine" msgstr "Wybierz silnik bazy danych" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 #. ($QueueObj->Name) msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "City" msgstr "Miasto" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "Nazwa klasy" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 #. ($msg) msgid "Class could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70 msgid "Class id" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class is" msgstr "Klasą jest" #: lib/RT/Class.pm:408 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:403 #. ($queue->Name) msgid "Class is already applied to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370 msgid "Classes" msgstr "Klasy" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Odznacz wszystko" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Close window" msgstr "Zamknij okno" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed Tickets" msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Demandes closes" #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: lib/RT/CustomField.pm:140 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:141 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:142 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Niezrozumiałe polecenie!\\n" #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Comment" msgstr "Komentuj" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Comment Address" msgstr "Adres komentarza" #: lib/RT/Installer.pm:172 msgid "Comment address" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Komentarz nie został zapisany" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "Comment on tickets" msgstr "Komentarz do zgłoszeń" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommentOnTicket" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Komentarze (które nie zostaną wysłane zgłaszającym)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Komentarze (które nie zostały wysłane zgłaszającym)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Komentarze dotyczące %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "Comments about this user" msgstr "Uwagi dotyczące użytkownika" #: lib/RT/Transaction.pm:714 msgid "Comments added" msgstr "Komentarze zostały dodane" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Potwierdzenie wysłane do zgłaszającego" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Ograniczenia kompilacji" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Warunek" #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:208 msgid "Condition matches..." msgstr "Warunek zgadza się z ..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Condition not found" msgstr "Warunek nie został odnaleziony" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:107 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184 #. ($QueueObj->Name) msgid "Configuration for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "ContactInfoSystem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Nie udało się rozpoznać daty modyfikacji'%1'" #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99 msgid "Content is an invalid IP address" msgstr "" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113 msgid "Content is an invalid IP address range" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Typ zawartości" #: lib/RT/Tickets.pm:134 msgid "ContentType" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: lib/RT/Installer.pm:180 msgid "Correspond address" msgstr "" #: etc/initialdata:283 msgid "Correspondence" msgstr "Korespondencja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Adres korespondencyjny" #: lib/RT/Transaction.pm:710 msgid "Correspondence added" msgstr "Korespondencja została dodana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Korespondencja nie została zapisana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Nie udało się wprowadzić nowej wartości pola dla zgłoszenia. " #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813 #. ($msg) #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not change owner. " msgstr "Nie udało się zmienić właściciela. " #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026 #. ($add_msg) #. ($del_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create CustomField" msgstr "Nie udało się utworzyć pola definiowanego przez użytkownika" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457 msgid "Could not create group" msgstr "Nie udało się utworzyć grupy" #: share/html/Articles/Article/Search.html:197 #. ($msg) msgid "Could not create search: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć szablonu: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia. Nie określono kolejki" #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445 msgid "Could not create user" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika" #: share/html/Articles/Article/Search.html:237 #. ($searchname, $msg) msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia o numerze %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Nie udało się wyszukać grupy %1." #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Nie udało się wyszukać ani utworzyć tego użytkownika" #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213 msgid "Could not find that principal" msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika %1." #: lib/RT/SharedSetting.pm:242 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 #. ($id) msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Nie udało się załadować grupy" #: lib/RT/SharedSetting.pm:126 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:978 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not make %1 a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1154 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:1060 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1280 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia" #: lib/RT/User.pm:139 msgid "Could not set user info" msgstr "Niemożliwe było zapisanie danych użytkownika" #: lib/RT/Transaction.pm:163 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:949 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Nie udało się dodać nowego członka grupy" #: lib/RT/CustomField.pm:1383 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:637 #. ($method, $code, $error) msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:721 #. ($fi_text, $error) msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873 #. ($Msg) #. ($msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji: %1" #: lib/RT/CustomField.pm:1513 #. ($msg) msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Nie udało się ustalić, co zrobić na podstawie odpowiedzi z gpg\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać grupy\\n" #: lib/RT/Record.pm:973 msgid "Couldn't find row" msgstr "Nie udało się wyszukać wiersza" #: bin/rt-crontool:179 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:923 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego" #: lib/RT/CustomField.pm:582 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Nie udało się wyszukać tej wartości" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Nie udało się załadować %1 z bazy użytkowników.\\n" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Nie udało się załadować klasy %1" #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Nie udało się załadować pola %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Nie udało się załadować pliku konfiguracji RT '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Nie udało się załadować skryptów" #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Nie udało się załadować grupy %1" #: lib/RT/Link.pm:212 msgid "Couldn't load link" msgstr "Nie udało się załadować połączenia" #: lib/RT/Link.pm:185 #. ($msg) msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Impossible de charger l'objet %1" #: lib/RT/Ticket.pm:453 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Nie udało się załadować kolejki" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Nie udało się załadować kolejki %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Nie udało się załadować skryptu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Nie udało się załadować szablonu" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Nie udało się załadować użytkownika (%1)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Nie udało się załadować zgłoszenia '%1'" #: lib/RT/Article.pm:520 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:209 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:213 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:174 #. ($args{Base}) msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:178 #. ($args{Target}) msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1058 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:800 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:765 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:403 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2585 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:107 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795 msgid "Couldn't send email" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:558 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1657 msgid "Couldn't set private key" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1641 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: etc/initialdata:91 msgid "Create Tickets" msgstr "Utwórz zgłoszenia" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129 msgid "Create a Class" msgstr "Utwórz klasę" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Utwórz pole definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Utwórz pole dla kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a CustomField that applies to all queues" msgstr "Utwórz pole, które dotyczy wszystkich kolejek" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Utwórz nowe pole definiowane przez użytkownika" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231 msgid "Create a new article" msgstr "Utwórz nowy artykuł" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "Utwórz nowy skrypt globalny" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124 msgid "Create a new group" msgstr "Utwórz nową grupę" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new personal group" msgstr "Utwórz nową grupę prywatną" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Utwórz nową kolejkę" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Utwórz nowy skrypt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Utwórz nowy szablon" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:347 msgid "Create a new ticket" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295 msgid "Create a new user" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229 msgid "Create a queue" msgstr "Utwórz kolejkę" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Utwórz kolejkę nazwaną" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Utwórz skrypt dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Utwórz szablon" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "Utwórz artykuł" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49 msgid "Create an article in class..." msgstr "Utwórz artykuł w ramach klasy..." #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "Create articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "Create group dashboards" msgstr "" #: etc/initialdata:93 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenia na podstawie szablonu tego skryptu" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Create personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Create system dashboards" msgstr "" #: share/html/SelfService/Create.html:104 msgid "Create ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Utwórz zgłoszenia w tej kolejce" #: share/html/Elements/Tabs:451 msgid "Create tickets offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj pola def. przez użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków którejś z prywatnych grup użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków prywatnych grup" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj użytkowników" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "CreateArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "CreateDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "CreateTicket" msgstr "CreateTicket" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Created" msgstr "Zarejestrowane" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Utworzono przez" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Pole %1 zostało utworzone" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "Utworzony przez" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created during" msgstr "Utworzony podczas" #: share/html/Articles/Article/Search.html:193 #. ($search->Name) msgid "Created search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Szablon %1 został utworzony" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Zgłaszający" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografia" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Aktualne powiązania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current Relationships" msgstr "Aktualne powiązania" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktualne skrypty" #: share/html/Elements/Tabs:731 msgid "Current Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Aktualni członkowie" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Aktualne uprawnienia" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Aktualne wyszukiwanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Aktualne kryteria wyszukiwania" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Aktualni obserwatorzy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom Field #%1" msgstr "Pole def. przez użytkownika #%1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257 msgid "Custom Fields" msgstr "Pola def. przez użytkownika" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Treść procedury czyszczenia definiowana przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Treść procedury definiowana przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom condition" msgstr "Warunek definiowany przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2838 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1665 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2832 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Pole %1 definiowane przez użytkownika ma wartość." #: lib/RT/Tickets.pm:2828 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Brak wartości w polu %1 definiowanym przez użytkownika." #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Nie udało się wyszukać pola %1 definiowanego przez użytkownika" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119 #. ($CustomField->Name) #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field deleted" msgstr "Pole definiowane przez użytkownika zostało usunięte" #: lib/RT/CustomField.pm:1378 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Nie udało się wyszukać pola definiowanego przez użytkownika" #: lib/RT/CustomField.pm:1622 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Nie udało się wyszukać wartości %1 dla pola %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Wartość pola zmieniła się z %1 na %2" #: lib/RT/CustomField.pm:590 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć wartości pola" #: lib/RT/CustomField.pm:1634 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Nie udało się wyszukać wartości pola" #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wartość pola została usunięta" #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "Pole" #: lib/RT/Tickets.pm:145 msgid "CustomFieldValue" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:218 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Daily" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:477 msgid "Daily digest" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260 msgid "Dashboard updated" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Typ bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:426 msgid "Date format" msgstr "Format daty" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373 msgid "Dates" msgstr "Daty" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "Gru" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dec." msgstr "Gru." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "Grudzień" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Odszyfrowanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie" #: etc/initialdata:219 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie" #: share/html/Tools/Offline.html:60 msgid "Default Queue" msgstr "Domyślna kolejka" #: share/html/Tools/Offline.html:69 msgid "Default Requestor" msgstr "Domyślny zgłaszający" #: etc/initialdata:293 msgid "Default admin comment template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon komentarza administratora" #: etc/initialdata:272 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji administratora" #: etc/initialdata:284 msgid "Default correspondence template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji" #: lib/RT/Config.pm:144 msgid "Default queue" msgstr "Domyślna kolejka" #: etc/initialdata:250 msgid "Default transaction template" msgstr "Domyślnie wybierany szablon transakcji" #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Domyślnie: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:696 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Domyślnie: %1/%2 zmieniane z \"%3\" na \"%4\"" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate rights" msgstr "Przekaż uprawnienia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Przekaż specyficzne uprawnienia, które zostały Ci przyznane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DelegateRights" msgstr "DelegateRights" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegation" msgstr "Przekazywanie uprawnień" #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Usuń szablon" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Delete article #%1" msgstr "Usuń artykuł #%1" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "Delete articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "Delete group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3222 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Usuń zaznaczone skrypty" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "Delete system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Delete tickets" msgstr "Usuń zgłoszenia" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Delete values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "DeleteArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "DeleteDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "DeleteTicket" msgstr "DeleteTicket" #: lib/RT/SharedSetting.pm:283 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Usunięto %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193 msgid "Deleted saved search" msgstr "Usunięto zapisane wyszukiwanie" #: share/html/Articles/Article/Search.html:226 #. ($searchname) msgid "Deleted search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Usunięcie tego obiektu mogło spowodować brak spójności" #: lib/RT/Queue.pm:452 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Usunięcie tego obiektu spowoduje brak spójności" #: lib/RT/User.pm:456 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Usunięcie tego obiektu naruszy spójność" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Odrzucić" #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448 msgid "Depended on by" msgstr "Zgłoszenia zależne" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Zależności" #: lib/RT/Transaction.pm:801 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Zależność %1 dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:840 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Zależność %1 usunięta" #: lib/RT/Transaction.pm:798 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Zależność od %1 dodana" #: lib/RT/Transaction.pm:837 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Zależność od %1 usunięta" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "DependentOn" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418 msgid "Depends on" msgstr "Zależy od" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "ZależyOd" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234 msgid "Describe the issue below" msgstr "Opis zgłoszenia" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Opis" #: share/html/Elements/Tabs:213 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:422 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywne" #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Wyświetl Listę Praw Dostępu" #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 #. ($id) msgid "Display Article %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Wybierz kolumny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Wyświetl szablony skryptów dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Wyświetl skrypty dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display mode" msgstr "Tryb wyświetlania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Wyświetl zgłoszenie #%1" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('', '') msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Rozpowszechniane na mocy wersji 2 licencji GNU GPL ." #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Do anything and everything" msgstr "Zrób cokolwiek i wszystko" #: lib/RT/Installer.pm:215 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:314 msgid "Don't refresh home page." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:293 msgid "Don't refresh search results." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Nie odświeżaj tej strony." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Nie wyświetlaj wyników wyszukiwania" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Pobierz jako listę [dane każdego użytkownika/grupy w jednej linii, odzielone tabulatorem]" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:83 msgid "Dropdown" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395 msgid "Due" msgstr "Termin realizacji" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Termin realizacji '%1' nie może być rozpoznany" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "BŁĄD: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować zgłoszenia: '%1': %2.\\n" #: share/html/Elements/Tabs:437 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:444 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "Modifier les conditions" #: share/html/Search/Bulk.html:168 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Edytuj pola dla kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "Edytuj pola dla klasy %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Edycja zdefiniowanych przez użytkownia pól dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach" #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Edytuj powiązania" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Zmodyfikuj zapytanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Relationships" msgstr "Edytuj powiązania" #: share/html/Elements/Tabs:738 msgid "Edit Search" msgstr "Modyfikacja wyszukiwania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Edytuj szablony kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Edytuj skrypty" #: share/html/Elements/Tabs:116 msgid "Edit system templates" msgstr "Edytuj szablony systemowe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Edytuj szablony dla %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 #. ($ClassObj->Name) msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "EditSavedSearches" msgstr "EdytujZapisaneZapytania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "Edytuj konfigurację klasy %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Edytuj konfigurację kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Edytuj konfigurację użytkownika %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Edytuj pole %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Edytuj listę członków grupy %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Edytuj listę członków prywatnej grupy %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Edytuj szablon %1" #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Podstawy lub cel muszą być określone" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "Email Address" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Email Configuration" msgstr "Konfiguracja Poczty" #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:585 msgid "Email address in use" msgstr "Używany adres e-mail" #: lib/RT/Config.pm:474 msgid "Email delivery" msgstr "" #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "EmailAddress" msgstr "adres e-mail" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "kodowanie e-maila" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że klasa będzie niedostępna)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Udostępnione (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że pole będzie niedostępne)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że grupa będzie niedostępna)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że kolejka będzie niedostępna)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80 msgid "Enabled Classes" msgstr "Dostępne klasy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Dostępne pola definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Dostępne kolejki" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktywny status %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled status: %1" msgstr "Statut actif: %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120 msgid "Encrypt by default" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:639 msgid "Encrypting disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:638 msgid "Encrypting enabled" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać artykuły, wprowadź artykuły lub URI oddzielone spacjami." #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:187 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:178 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:93 msgid "Enter multiple values" msgstr "Wprowadzanie wielu wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:149 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:128 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać obiekty, wprowadź URI obiektów oddzielone spacjami." #: lib/RT/CustomField.pm:179 msgid "Enter one IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:188 msgid "Enter one IP address range" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:94 msgid "Enter one value" msgstr "Wprowadzanie jednej wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:150 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:125 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać kolejki, wprowadź URI kolejek oddzielone spacjamii." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami." #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:189 msgid "Enter up to %1 IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:180 msgid "Enter up to %1 IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:95 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Wprowadź wartości aż do %1" #: lib/RT/CustomField.pm:151 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:77 #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki->Dodaj Obserwatora" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora" #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Dodaj Obserwatora" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Usuń Obserwatora" #: lib/RT/Ticket.pm:1247 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Błąd w określeniu parametrów Zgłoszenia-> Usuń Obserwatora" #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "" #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:202 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:217 #. ($search->Name, $msg) msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:370 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskaluj zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Estimate" msgstr "Estimer" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226 msgid "Estimated" msgstr "Szacowane" #: lib/RT/Handle.pm:666 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #: bin/rt-crontool:356 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ExecuteCode" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:995 msgid "External authentication enabled." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "Zewnętrzne AuthId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Informacje dodatkowe" #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Extract Article" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 #. ($Ticket) msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 #. ($Ticket, $ClassObj->Name) msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1 w klasie %2" #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:217 #. ($self->loc( $self->ObjectName )) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:336 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Uprawnieni'" #: lib/RT/User.pm:343 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Nieuprawnieni'" #: lib/RT/SharedSetting.pm:122 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:146 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "" #: bin/rt-crontool:304 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Nie udało się załadować modułu %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:201 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "" #: lib/RT/Reminders.pm:122 #. ($self->Ticket) msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "Lut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Feb." msgstr "Lut." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "Luty" #: share/html/Elements/Tabs:749 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84 msgid "Field values source:" msgstr "" # Nie jestem pewien: jedno słowo! #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Podaj argumenty" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:102 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Wypełń pola tekstowe" #: lib/RT/CustomField.pm:111 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:103 msgid "Fill in one text area" msgstr "Wypełń jedno pole tekstowe" #: lib/RT/CustomField.pm:112 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:104 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Saisir dans %1 champs de type texte maximum" #: lib/RT/CustomField.pm:113 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Koniec" #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346 msgid "Final Priority" msgstr "Końcowy priorytet" #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Końcowy priorytet" #: share/html/Admin/Users/index.html:83 msgid "Find all users whose" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find group whose" msgstr "Wyszukaj grupę, której" #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Wyszukaj grupy, których:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Wyszykaj nowe/otwarte zgłoszenia" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Wyszukaj użytkowników, których" #: share/html/Search/Results.html:140 msgid "Find tickets" msgstr "Wyszukaj zgłoszenia" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Zakończ zatwierdzanie" #: share/html/Elements/Tabs:651 msgid "First" msgstr "Pierwsze" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Ble ble" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo!" msgstr "ble ble" #: share/html/Search/Simple.html:91 #. ($link_start, $link_end) msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Wymuś zmianę" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message" msgstr "Przekaż wiadomość" #: share/html/Ticket/Forward.html:77 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Przekaż Wiadomość i Powróć" #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward message" msgstr "Przekaż wiadomość" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Przekaż wiadomości do trzecich osób" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:112 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "ForwardMessage" msgstr "PrzekażWiadomość" #: lib/RT/Transaction.pm:679 #. ($self->Data) msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:676 #. ($self->Field, $self->Data) msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83 #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Wyszukano %1 zgłoszeń" #: lib/RT/Record.pm:975 msgid "Found Object" msgstr "Wyszukany obiekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "FormulaireLibre" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformMultiple" msgstr "FreeformMultiple" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformSingle" msgstr "FreeformSingle" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Pt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fri." msgstr "Pt." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Full headers" msgstr "Pełne nagłówki" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91 msgid "General rights" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:84 msgid "Get template from file" msgstr "Pobierz szablon z pliku" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Uzyskanie aktualnego użytkownika na podstawie podpisu pgp\\n" #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Nadany dla %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101 msgid "Global" msgstr "Globalna" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193 msgid "Global Attributes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Skrypty globalne" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Szablon globalny: %1" #: share/html/Elements/Tabs:312 msgid "GnuPG" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Pobierz" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88 msgid "Go!" msgstr "Start!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Poprawny podpis pgp dla %1\\n" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Przejdź do strony" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Przejdź do zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "Accorder" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Wykres" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Grupa %1 %2: %3" #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377 msgid "Group Rights" msgstr "Uprawnienia grupowe" #: lib/RT/Group.pm:929 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Grupa ma już członka: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć grupy: %1" #: lib/RT/Group.pm:477 msgid "Group created" msgstr "Grupa została utworzona" #: lib/RT/Group.pm:696 msgid "Group disabled" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:698 msgid "Group enabled" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:1085 msgid "Group has no such member" msgstr "Nie ma takiego członka grupy" #: lib/RT/Group.pm:533 #. ($value) msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219 msgid "Group not found" msgstr "Nie udało się wyszukać grupy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać grupy.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Grupa nie została określona.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group rights" msgstr "Uprawnienia grupowe" #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: lib/RT/Group.pm:935 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Nie można przypisac grup jako członków tych grup" #: share/html/Admin/Groups/index.html:107 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Grupy do których należy ten użytkownik" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 msgid "Hello!" msgstr "Witaj!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Hello, %1" msgstr "Witaj, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65 msgid "Hide all quoted text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 msgid "Hide ticket history by default" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Historia" #: share/html/Articles/Article/History.html:52 #. ($id) msgid "History for article #%1" msgstr "Historia artykułu #%1" #: share/html/Admin/Groups/History.html:59 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historique du groupe %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/History.html:59 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historique de l'utilisateur %1" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Home Phone" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:311 msgid "Home page refresh interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "Tel. domowy" #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Hourly" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Godziny" #: lib/RT/Base.pm:125 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Posiadam %quant(%1,concrete mixer)." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]." #: share/html/User/Prefs.html:175 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217 msgid "Id" msgstr "Nr" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identyfikacja użytkownika" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Jeśli potwierdzenie zostało odrzucone, odrzuć oryginał i usuń oczekujące potwierdzenia" #: share/html/Tools/Offline.html:73 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Jeśli zgłaszający nie został określony, twórz zgłoszenia dla tego użytkownika." #: share/html/Tools/Offline.html:64 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Jeśli kolejka nie została określona, twórz zgłoszenia w tej kolejce." #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "" #: bin/rt-crontool:352 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Jeśli ta aplikacja została zachwiana, obcy lokalny użytkownik mógł używać tej aplikacji, aby uzyskać do RT dostęp na prawach administratora" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "" #: share/html/Elements/CSRF:59 #. ($escaped_path, $action, $start, $end) msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Jeśli zmodyfikowałeś coś powyżej" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:967 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Niedopuszczalna wartość dla %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "Image" #: lib/RT/Record.pm:970 msgid "Immutable field" msgstr "Pole, które nie może być powielane" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165 msgid "Inactive Tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne klasy" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne pola." #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne grupy." #: share/html/Admin/Queues/index.html:87 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne kolejki." #: share/html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Uwzględnij w wyszukiwaniu nieaktywnych użytkowników." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Include page" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:476 msgid "Individual messages" msgstr "" #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "" #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:465 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "" #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Początkowy priorytet" #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Początkowy priorytet" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91 msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102 msgid "Input can not be parsed as an IP address range" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Błąd na wejściu" #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112 #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" #: lib/RT/Record.pm:321 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Błąd wewnętrzny: %1" #: lib/RT/Article.pm:211 #. ($txn_msg) msgid "Internal error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158 #. ($type) msgid "Invalid %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:168 #. ('LoadSavedSearch') msgid "Invalid %1 argument" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:108 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:603 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Nieprawidłowy typ grupy" #: lib/RT/Class.pm:397 #. ($msg) msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:362 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1094 #. ($self->FriendlyType) msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "Type invalide" #: lib/RT/Record.pm:972 msgid "Invalid data" msgstr "Nieprawidłowe dane" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1460 msgid "Invalid object" msgstr "Niepoprawny obiekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Nieprawidłowy właściciel. Domyślnie 'nikt'" #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Nieprawidłowa kolejka" #: lib/RT/Queue.pm:850 #. ($args{Type}) msgid "Invalid queue role group type %1" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie" #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:575 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397 #. ($key) #. (loc('owner')) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1" #: lib/RT/Record.pm:1675 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Nieprawidłowa wartość pola" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid value for status" msgstr "Nieprawidłowy status" #: lib/RT/Attachment.pm:787 msgid "Is not encrypted" msgstr "" #: bin/rt-crontool:353 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Bardzo ważne, aby nieuprawnieni użytkownicy nie posiadali uprawnień do uruchomienia tej aplikacji." #: bin/rt-crontool:354 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Sugeruje się, aby utworzyć nieuprawnionego użytkownika w odpowiedniej grupie o odpowiednim dostępie do RT, aby uruchomić tę aplikację" #: bin/rt-crontool:314 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Wymaga kilku argumentów:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Pozycje oczekujące na moje zatwierdzenie" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "Sty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jan." msgstr "Sty." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "Styczeń" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Join or leave group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Join or leave this group" msgstr "Dołącz albo opuść tę grupę" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "Lip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jul." msgstr "Lip." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Lipiec" #: share/html/Elements/Tabs:562 msgid "Jumbo" msgstr "Wszystko" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "Cze" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jun." msgstr "Cze." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88 #. (ref $self) msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "Lang" msgstr "Język" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Język" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Language." msgstr "Język." #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Duże" #: share/html/Elements/Tabs:660 msgid "Last" msgstr "Ostatnie" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391 msgid "Last Contact" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Ostatnio modyfikowane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Ostatnio powiadomiony" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnio zaktualizowane" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "OstAktualiz" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "OstAktPrzez" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Left" msgstr "Pozostały" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:334 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107 msgid "Let this user access RT" msgstr "Udostępnij temu użytkownikowi RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Przydziel uprawnienia temu użytkownikowi" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Ograniczenie właściciela do %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Ograniczenie kolejki do %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Łącze" #: lib/RT/Record.pm:1331 msgid "Link already exists" msgstr "Połączenie już istnieje" #: lib/RT/Record.pm:1345 msgid "Link could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link created (%1)" msgstr "Połączenie zostało utworzone (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Połączenie zostało usunięte (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1424 msgid "Link not found" msgstr "Połączenie nie zostało odnalezione" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Powiąż zgłoszenie #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "Lier au ticket %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:115 msgid "Linked" msgstr "Powiązane" #: lib/RT/Tickets.pm:117 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:116 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:633 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:626 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415 msgid "Links" msgstr "Powiązania" #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Załaduj" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68 msgid "Load a saved search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "Load saved search:" msgstr "Załaduj zapisane zapytanie:" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:118 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Załadowano %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Załadowane moduły PERL" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112 msgid "Loading..." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:422 msgid "Locale" msgstr "Ustawienia regionalne" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Ścieżka logowania %1 nie została odnaleziona lub nie mógła być zapisana.\\n Nie udało się uruchomić RT" #: lib/RT/Interface/Web.pm:779 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867 #. ($username) msgid "Logged in as %1" msgstr "Zalogowano jako %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowano" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: lib/RT/CustomField.pm:1370 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104 #. ($hour) msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484 msgid "Mail" msgstr "Poczta" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Wprowadź właściciela" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Wprowadź status" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Wprowadź termin realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Wprowadź datę zamknięcia" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Wprowadź datę wpływu" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Wprowadź priorytet" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Wprowadź kolejkę" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Wprowadź temat" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Administracja polami zdefiniowanymi przez użytkownika" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Administracja grupami i członkami grup" #: share/html/Elements/Tabs:102 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Administracja właściwościami i konfiguracją, które dotyczą wszystkich kolejek" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Administracja kolejkami i specyficznymi właściwościami kolejek" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Administracja użytkownikami i hasłami" #: lib/RT/Ticket.pm:1722 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mar." msgstr "Mar." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Marzec" #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Zaznaczono wszystkie wiadomości jako przeczytane" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:332 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Maj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May." msgstr "Maj" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Członek" #: lib/RT/Transaction.pm:814 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Członek %1 dodany" #: lib/RT/Transaction.pm:853 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Członek %1 usunięty" #: lib/RT/Group.pm:946 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Członek grupy został dodany: %1" #: lib/RT/Group.pm:1092 msgid "Member deleted" msgstr "Członek grupy został usunięty" #: lib/RT/Group.pm:1096 msgid "Member not deleted" msgstr "Członek grupy nie został usunięty" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Członek grupy" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "CzłonekGrupy" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "Members" msgstr "Członkowie grup" #: lib/RT/Transaction.pm:811 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Członkowstwo w %1 dodane" #: lib/RT/Transaction.pm:850 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Członkowstwo w %1 usunięte" #: share/html/Elements/Tabs:308 msgid "Memberships" msgstr "Członkostwo" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Członkostwo użytkownika %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2696 msgid "Merge Successful" msgstr "Udało się połączyć" #: lib/RT/Ticket.pm:2717 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Nie udało się połączyć. Nie udało się ustawić efektywnego Id" #: lib/RT/Ticket.pm:2731 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Połączyć w" #: lib/RT/Transaction.pm:817 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Połączono z %1" #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Message box height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Message box width" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Message box wrapping" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2296 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Wiadomość nie mogła zostać zapisana" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2299 msgid "Message recorded" msgstr "Wiadomość zapisana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Powiadomienie o tym zgłoszeniu nie zostanie wysłane do..." #: lib/RT/Installer.pm:150 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:974 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Brakujący klucz główny?: %1:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96 msgid "Mobile" msgstr "Tel. komórkowy" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Tel. komórkowy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modified" msgstr "Zmieniony" #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "Zmodyfikuj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modyfikuj Listę Praw Dostępu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Modyfikuj pole %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Modyfikuj pola, które dotyczą wszystkich kolejek" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Group Rights" msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia grup" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Modyfikuj Członków" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Rights" msgstr "Zapisz uprawnienia" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modyfikuj szablony skryptów dla tej kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Modify Scrips" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modyfikuj skrypty dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Modyfikuj szablon %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify User Rights" msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia użytkowników" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modyfikuj pole dla kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify a CustomField that applies to all queues" msgstr "Modyfikuj pole, które dotyczy wszystkich kolejek" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modyfikuj skrypt dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Modyfikuj skrypt, który dotyczy wszystkich kolejek" #: share/html/Elements/Tabs:162 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:167 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Modify article #%1" msgstr "Modyfikuj artykuł #%1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155 #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:98 msgid "Modify custom field values" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modyfikuj daty dla #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modyfikuj daty dla zgłoszenia # %1" #: share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global article topics" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:124 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modyfikuj globalne pola definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global group rights." msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "Modifier les droits globaux des groupes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "Modifier les droits globaux des utilisateurs" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Modyfikuj globalne skrypty" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global user rights." msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników." #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "Modify group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Modify group membership roster" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modyfikuj grupowe dane pośrednie lub usuń grupę" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla pola %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla grupy %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modyfikuj listę członków tej grupy" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modyfikuj konto w RT" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych z kolejką %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych ze zgłoszeniem %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "Modify queue watchers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modyfikuj skrypty dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modyfikuj skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Modify system dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Edytuj szablon %1" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modyfikuj szablony, które dotyczą wszystkich kolejek" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:84 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modyfikuj grupę %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modyfikuj użytkownika %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:78 msgid "Modify this search..." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135 msgid "Modify this user" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Modify tickets" msgstr "Modyfikuj zgłoszenia" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla grupy %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "ModifyACL" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "ModifyArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "ModifyArticleTopics" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "ModifyDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModifyOwnMembership" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModifyQueueWatchers" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModifyScrips" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "ModifySelf" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModifyTemplate" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModifyTicket" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mon." msgstr "Pon." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Monthly" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More about %1" msgstr "Więcej o %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "More about the requestors" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Wielokrotny" #: lib/RT/User.pm:167 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Należy określić atrybut 'Nazwa'" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "%1 moich zgłoszeń" #: share/html/Elements/Tabs:458 msgid "My Approvals" msgstr "Moje potwierdzenia" #: share/html/Elements/Tabs:436 msgid "My Day" msgstr "Mój dzień" #: share/html/Elements/Tabs:443 msgid "My Reminders" msgstr "" #: etc/initialdata:615 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Moje potwierdzenia" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Moje zapytania" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: lib/RT/Config.pm:177 msgid "Name and email address" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282 msgid "Name in use" msgstr "Używana nazwa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Name matches" msgstr "Nazwa zgadza się z" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Wymagane potwierdzenie od administratora systemu" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Nowe" #: share/html/Elements/Tabs:810 msgid "New Article" msgstr "Nowy artykuł" #: share/html/Elements/Tabs:421 msgid "New Dashboard" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Nowe powiązania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nowe zgłoszenie oczekujące na zatwierdzenie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Query" msgstr "Nowe zapytanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Relationships" msgstr "Nowe powiązania" #: share/html/Elements/Tabs:426 msgid "New Search" msgstr "Nowe wyszukiwanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New class" msgstr "Nowa klasa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New custom field" msgstr "Nowe pole def. przez użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New group" msgstr "Nowa grupa" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Nowe wiadomości" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: lib/RT/User.pm:782 msgid "New password notification sent" msgstr "Nowe hasło zostało wysłane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New queue" msgstr "Nowa kolejka" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116 msgid "New reminder:" msgstr "Nowe przypomnienie:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Nowe uprawnienia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New scrip" msgstr "Nowy skrypt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Nowe wyszukiwanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New template" msgstr "Nowy szablon" #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Nowe zgłoszenie" #: lib/RT/Ticket.pm:2677 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nowe zgłoszenie nie istnieje" #: lib/RT/Ticket.pm:311 #. ($self->loc($args{'Status'})) msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New user" msgstr "Nowy użytkownik" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Nowy użytkownik został nazwany" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nowi obserwatorzy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Nowe ustawienia okna" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Następne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "NickName" msgstr "Pseudonim" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Nie" #: lib/RT/SharedSetting.pm:241 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 #. ($Articles_Content) msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Nie zdefiniowano klasy" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Brak pola definiowanego przez użytkownika" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Nie zdefiniowano pola def. przez użytkownika" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Nie zdefiniowano grupy" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290 msgid "No Query" msgstr "Brak zapytania" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Nie zdefiniowano kolejki" #: bin/rt-crontool:124 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Nie odnaleziono użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Brak tematu" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Brak szablonu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie zgłoszenia " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie modyfikacji zgłoszenia\\n\\n" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Zawieszenie operacji" #: lib/RT/Record.pm:969 msgid "No column specified" msgstr "Nie określono kolumny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać polecenia\\n" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Nie wprowadzono komentarza dotyczącego tego użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Nie załączono korespondencji" #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Brak opisu dla %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "" #: lib/RT/Users.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Nie określono grupy" #: share/html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2234 msgid "No message attached" msgstr "Brak załączonej wiadomości" #: lib/RT/CustomField.pm:464 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:726 msgid "No need to encrypt" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:851 msgid "No password set" msgstr "Nie ustawiono hasła" #: lib/RT/Queue.pm:401 msgid "No permission to create queues" msgstr "Brak uprawnień do tworzenia kolejek" #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Brak uprawnień do tworzenia zgłoszeń w kolejce '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create users" msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników" #: share/html/SelfService/Display.html:175 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia tego zgłoszenia" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1378 msgid "No permission to set preferences" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:108 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Brak uprawnień do przeglądania aktualizacji zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198 msgid "No principal specified" msgstr "Nie określono zarządzającego" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186 msgid "No principals selected." msgstr "Nie wybrano zarządzających." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "No private key" msgstr "Brak klucza prywatnego" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Brak kolejek odpowiadających kryteriom wyszukiwania" #: lib/RT/ACE.pm:217 msgid "No right specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "No rights found" msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnień" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Nie przyznano uprawnień." #: share/html/Search/Bulk.html:258 msgid "No search to operate on." msgstr "Brak kryteriów wyszukiwania" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Brak tematu" #: lib/RT/User.pm:1649 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Nie określono numeru zgłoszenia" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń." #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629 msgid "No transaction type specified" msgstr "Nie określono typu transakcji" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Nie znaleziono używalnych kluczy." #: share/html/Admin/Users/index.html:91 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Brak użytkowników odpowiadających kryteriom wyszukiwania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Brak aktualnego użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n" #: lib/RT/Record.pm:966 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Nie wysłano wartości do zestawu!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Nikt" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76 msgid "None" msgstr "Brak" #: lib/RT/Record.pm:971 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nieistniejące pole?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" #: lib/RT/CustomField.pm:500 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Nie udało się zalogować" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Nie udało się zalogować." #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169 msgid "Not set" msgstr "Nie ustawiona" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane..." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #: lib/RT/User.pm:784 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Powiadomienie nie może zostać wysłane" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc jako komentarz" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc jako komentarz" #: etc/initialdata:84 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców" #: etc/initialdata:80 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców jako komentarz" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela jako komentarz" #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Powiadom Właściciela o odrzuceniu jego zgłoszenia" #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez niektórych zatwierdzających" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:76 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Wyślij powiadomienie do właścicieli i osób o uprawnieniach AdminCc o nowych pozycjach oczekujących na zatwierdzenie przez nich" #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających" #: etc/initialdata:67 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc" #: etc/initialdata:62 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCC jako komentarz" #: lib/RT/Config.pm:361 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "Lis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Nov." msgstr "Lis." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "Listopad" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Number of search results" msgstr "Liczba rezultatów wyszukiwania" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:335 msgid "Object could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu" #: lib/RT/Record.pm:126 msgid "Object could not be deleted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183 msgid "Object created" msgstr "Obiekt został utworzony" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object deleted" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1416 msgid "Object type mismatch" msgstr "Le type d'objet ne correspond pas" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "Paź" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Oct." msgstr "Paź." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "Październik" #: share/html/Elements/Tabs:450 msgid "Offline" msgstr "Praca zdalna" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Offline edits" msgstr "Zdalne modyfikacje" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Załaduj modyfikowane zdalnie" #: lib/RT/Transaction.pm:400 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "w przypadku zamknięcia" #: etc/initialdata:143 msgid "On Comment" msgstr "w przypadku komentarza" #: etc/initialdata:115 msgid "On Correspond" msgstr "w przypadku korespondencji" #: etc/initialdata:104 msgid "On Create" msgstr "w przypadku rejestracji zgłoszeń" #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "On Owner Change" msgstr "w przypadku zmiany właściciela" #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "w przypadku zmiany priorytetu" #: etc/initialdata:172 msgid "On Queue Change" msgstr "w przypadku zmiany kolejki" #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "w przypadku ponownego otwarcia" #: etc/initialdata:178 msgid "On Resolve" msgstr "w przypadku zamykania zgłoszeń" #: etc/initialdata:149 msgid "On Status Change" msgstr "w przypadku zmiany statusu" #: etc/initialdata:109 msgid "On Transaction" msgstr "w przypadku transakcji" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102 msgid "One-time Bcc" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100 msgid "One-time Cc" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych po %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych przed %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open" msgstr "Otwarte" #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542 msgid "Open It" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Open Tickets" msgstr "Otwórz zgłoszenia" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz URL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open it" msgstr "Otwórz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Ouvrir les demandes" #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Otwórz zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w nowym oknie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w innym oknie" #: etc/initialdata:96 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Otwórz zgłoszenia, które są w trakcie ustalania (wymiany korespondencji)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Uporządkuj wg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Porządkowanie i sortowanie" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127 msgid "Organization" msgstr "Firma" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Zgłoszenie źródłowe: #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:702 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Zarejestrowano wychodzącą wiadomość o komentarzu" #: lib/RT/Transaction.pm:706 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Zarejestrowano wiadomość wychodzącą" #: lib/RT/Config.pm:489 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Z upływem czasu priorytet wzrasta do" #: share/html/Elements/Tabs:431 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Own tickets" msgstr "Moje zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "OwnTicket" msgstr "OwnTicket" #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: lib/RT/Ticket.pm:661 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3039 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Zmieniono właściciela z %1 na %2" #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411 msgid "Owner could not be set." msgstr "Właściciel nie mógł być ustanowiony." #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926 #. ($Old->Name , $New->Name) #. ($Old->Name, $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Wymuszono zmianę właściciela z %1 na %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Właścicielem" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Strona" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Page %1 of %2" msgstr "Strona %1 z %2" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Strona 1 z 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Nr pager'a" #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458 msgid "Parents" msgstr "Zgłoszenia nadrzędne" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Przypomnienie o haśle" #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862 msgid "Password changed" msgstr "Hasło zostało zmienione" #: lib/RT/User.pm:828 msgid "Password has not been set." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:301 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:861 msgid "Password set" msgstr "Hasło ustawione" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Hasło jest zbyt krótkie" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Hasło: %1" #: lib/RT/User.pm:847 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "" #: etc/initialdata:463 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:824 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła są różne." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Hasła są różne. Twoje hasło nie zostało zmienione." #: lib/RT/Installer.pm:189 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287 msgid "People" msgstr "Osoby" #: share/html/Admin/Queues/People.html:188 #. ($QueueObj->Name) msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:89 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Wykonaj operację zdefiniowaną przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60 msgid "Perl" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252 msgid "Perl configuration" msgstr "Konfiguracja PERL" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:231 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84 msgid "Permission Denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95 msgid "Permission denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Groups" msgstr "Grupy prywatne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "Grupy prywatne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "Grupy prywatne:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85 msgid "Phone numbers" msgstr "Numery tel." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:819 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:821 msgid "Please enter your current password." msgstr "" #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Właściwości" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. ($pane) #. (loc('summary rows')) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:88 #. ($msg) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Właściwości" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Informacja o przygotowaniu została wysłana do zgłaszającego" #: share/html/Elements/Tabs:653 msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Poprzedni" #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Nie udało się wyszukać zarządzającego %1." #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Drukuj wiadomość" #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorytet rozpoczyna się od" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatne:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Klucz prywatny" #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Privileged" msgstr "Uprawnieni" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Uprawniony status: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:133 msgid "Privileged users" msgstr "Uprawnieni użytkownicy" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Projects" msgstr "Projets" #: lib/RT/Handle.pm:681 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Grupa do użytku wewnętrznego" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Zapytania" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152 msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Kreator zapytań" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query:" msgstr "Zapytanie:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki '%1 '\\n" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 msgid "Queue Name" msgstr "Nazwa kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Skrypty kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:553 msgid "Queue already exists" msgstr "Kolejka już istnieje" #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427 msgid "Queue could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki" #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Nie udało się załadować kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:444 msgid "Queue created" msgstr "Kolejka została utworzona" #: lib/RT/Queue.pm:483 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:485 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Id kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Kolejka nie została określona." #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109 msgid "Queue not found" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:144 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Kolejki" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Quick Create" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 msgid "Quick search" msgstr "Szybkie wyszukiwanie" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Szybkie tworzenie zgłoszeń" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:768 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 dla %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 wyprodukowany przez Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "Administracja RT" #: lib/RT/Installer.pm:165 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Adres poczty elektronicznej administratora RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "Błąd autoryzacji w RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "Odbicie zgłoszenia przez RT: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Config" msgstr "Konfiguracja RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "Błąd konfiguracji RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "Błąd krytyczny RT. Nie udało się zapisać wiadomości!" #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "Błąd RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT otrzymał e-mail (%1) z RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "Samoobsługa RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Variables" msgstr "Zmienne RT" #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji dla użytkownika %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "Nieudana autoryzacja w RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "Nie udało się wyszukać zgłaszającego przez przejrzenie zewnętrznej bazy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki: %1" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "Nie udało się zatwierdzić tego podpisu PGP.\\n" #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT dla %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT dla %1: %2" #: share/html/Elements/CSRF:55 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT wykonał twoje polecenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Jest dystrybuowane jako Wersja 2 GNU General Public License." #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "Wg RT ta wiadomość może być informacją odbitą" #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:158 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT będzie postępował z tą wiadomością tak, jakby była niepodpisana.\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 #. ('__id__', '__CustomField__') msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "Email w RT wymaga autoryzacji podpisu PGP. Albo nie podpisałeś wiadomości, albo Twój podpis nie może być zweryfikowany." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RTFM Error" msgstr "Błąd RTFM" #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549 msgid "Re-open" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "RealName" msgstr "RealName" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:808 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Powiązanie %1 dodane" #: lib/RT/Transaction.pm:847 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Powiązanie %1 usunięte" #: lib/RT/Transaction.pm:805 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Powiązanie z %1 dodane" #: lib/RT/Transaction.pm:844 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Powiązanie z %1 usunięte" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476 msgid "Referred to by" msgstr "Zgłoszenia powiązane" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466 msgid "Refers to" msgstr "Powiązane z" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "PowiązaneZ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Popraw" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Wprowadź szczegółowe kryteria wyszukiwania" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: lib/RT/Config.pm:317 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:318 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:316 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:299 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:294 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:298 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Odświeżaj tę stronę co %1 minut." #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537 msgid "Reject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Relationships" msgstr "Powiązania" #: lib/RT/Config.pm:164 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 msgid "Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}) #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Dodano przypomnienie '%1'" #: lib/RT/Transaction.pm:957 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:950 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361 msgid "Reminders" msgstr "Przypomnienia" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Przypomnienia dla zgłoszenia nr %1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Usuń AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Usuń Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Usuń zgłaszającego" #: lib/RT/Queue.pm:1063 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:188 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 msgid "Reply Address" msgstr "Adres odpowiedzi" #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Reply to requestors" msgstr "Odpowiedz zgłaszającym" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Reply to tickets" msgstr "Odpowiedz na zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "ReplyToTicket" msgstr "ReplyToTicket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137 msgid "Requestor" msgstr "Zgłaszający" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Adres e-mail zgłaszającego" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Zgłaszający" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "AdresZgłaszającego" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296 msgid "Requestors" msgstr "Zgłaszający" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Requests should be due in" msgstr "Zgłoszenia powinny być zrealizowane w ciągu" #: lib/RT/Attribute.pm:154 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Wymagany atrybut '%1' nie został określony" #: share/html/Elements/Submit:114 msgid "Reset" msgstr "Zresetuj" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:178 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77 msgid "Reset to default" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88 msgid "Residence" msgstr "Tel. domowy" #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Zamknij" #: share/html/m/ticket/reply:169 #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Zamknij zgłoszenie nr %1 (%2)" #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Zamknięte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved by owner" msgstr "Zamknięte przez właściciela" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Odpowiedź dla zgłaszających" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Wyniki - liczba na stronę" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Powróć do zgłoszenia" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Wpisz ponownie hasło" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Uprawnienie %1 nie zostało wyszukane dla %2 %3 w zakresie %4 (%5)\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right Delegated" msgstr "Uprawnienie zostało przekazane" #: lib/RT/ACE.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Uprawnienie zostało przyznane" #: lib/RT/ACE.pm:173 msgid "Right Loaded" msgstr "Uprawnienie zostało załadowane" #: lib/RT/ACE.pm:358 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Uprawnienie nie może być odebrane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right not found" msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnienia" #: lib/RT/ACE.pm:326 msgid "Right not loaded." msgstr "Nie udało się załadować uprawnienia" #: lib/RT/ACE.pm:354 msgid "Right revoked" msgstr "Uprawnienie zostało odebrane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Uprawnienia" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Nie udało się przydzielić uprawnień dla %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Nie udało się odebrać uprawnień dla %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Roles" msgstr "Role" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "RootApproval" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" #: share/html/Prefs/MyRT.html:69 msgid "Rows per box" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Linii na stronie" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224 msgid "SQL Queries" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "Sob" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sat." msgstr "Sob." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: share/html/User/Prefs.html:199 msgid "Save Preferences" msgstr "Zapisz" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Zapisz jako Nowe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:213 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Zapisano %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128 msgid "Saved Search" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:133 msgid "Saved charts" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Zapisane zapytania" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "SavedSearches" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 #. ($scrip->id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Skrypt #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:184 msgid "Scrip Created" msgstr "Skrypt został utworzony" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Atrybuty skryptu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106 msgid "Scrip deleted" msgstr "Skrypt został usunięty" #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281 msgid "Scrips" msgstr "Skrypty" #: share/html/Ticket/Update.html:191 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Skrypty i Adresaci" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Skrypty dla %1\\n" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: share/html/Articles/Article/Search.html:214 #. ($search->Name) msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Kryteria wyszukiwania" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Preferencje wyszukiwania" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "" # nie jestem pewien! #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Wyszukaj oczekujące potwierdzenia" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "Wyszukaj artykuły" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń" #: share/html/Search/Simple.html:63 #. (@strong) msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:483 msgid "Search options" msgstr "Opcje wyszukiwań" #: share/html/Articles/Article/Search.html:81 msgid "Search results" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:71 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Search results refresh interval" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:73 #. ($fulltext_keyword) msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:170 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:350 msgid "Security:" msgstr "Zabezpieczenie:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196 msgid "See also:" msgstr "Zobacz też:" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Zobacz dosłowne wiadomości wychodzące i ich odbiorców" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket private commentary" msgstr "Zobacz prywatne komentarze do zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket summaries" msgstr "Zobacz podsumowania zgłoszeń" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "SeeClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97 msgid "SeeCustomField" msgstr "DostDoPólUżytk" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "SeeDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "SeeGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "SeeQueue" #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "Wybierz klasę" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Fields" msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "Select a group" msgstr "Wybierz grupę" #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Wybierz kolejkę" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93 msgid "Select a user" msgstr "Wybierz użytkownika" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 #. ($included_topic->Name) msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82 msgid "Select box" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select class" msgstr "Wybierz klasę" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select custom field" msgstr "Wybierz pole" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wybór pól zdefiniowanych przez użytkownika dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach" #: lib/RT/CustomField.pm:160 msgid "Select date" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:169 msgid "Select datetime" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select group" msgstr "Wybierz grupę" #: lib/RT/CustomField.pm:159 msgid "Select multiple dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:168 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:70 msgid "Select multiple values" msgstr "Wybór wielu wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:71 msgid "Select one value" msgstr "Wybór jednej wartości" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select queue" msgstr "Wybierz kolejkę" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select scrip" msgstr "Wybierz skrypt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select template" msgstr "Wybierz szablon" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 #. () msgid "Select topics for this article" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:161 msgid "Select up to %1 dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:170 msgid "Select up to %1 datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:72 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Wybierz maksymalnie %1 wartości" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select user" msgstr "Wybierz użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SelectMultiple" msgstr "Wybór wielu wartości" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SelectSingle" msgstr "Wybór jednej wartości" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Zaznaczone pola" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 msgid "Selected objects" msgstr "Zaznaczone obiekty" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Samoobsługa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów jako \"komentarz\"" #: etc/initialdata:77 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:73 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:68 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc" #: etc/initialdata:63 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Wysyła wiadomość do zgłaszających" #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w Cc i Bcc" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Wysyła e-mail do użytkowników o uprawnieniach CC" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Wysyła e-mail jako komentarz do użytkowników o uprawnieniach CC" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc jako komentarz" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Wysyła e-mail do właściciela" #: lib/RT/Interface/Email.pm:796 msgid "Sent email successfully" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "Wrz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sep." msgstr "Wrz." #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "Oddziel spacjami adresy URL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: lib/RT/User.pm:1659 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: lib/RT/Config.pm:176 msgid "Short usernames" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:490 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Approvals" msgstr "Pokazuj potwierdzenia" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Wyświetlane kolumny" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Show Configuration tab" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:742 msgid "Show Results" msgstr "Wyświetl wyniki" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show advanced search options..." msgstr "Wyświetl zaawansowane opcje wyszukiwania..." #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 msgid "Show all quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Wyświetl zatwierdzone zgłoszenia" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show basics" msgstr "Wyświetl podstawowe informacje" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73 msgid "Show brief headers" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Wyświetl odrzucone zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show details" msgstr "Wyświetl szczegóły" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78 msgid "Show full headers" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Show global templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na pozostałe zatwierdzenia" #: lib/RT/Config.pm:394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:395 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:396 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Wyświetl prywatny komentarz do zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Wyświetl streszczenia zgłoszeń" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "ShowACL" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "ShowArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "ShowArticleHistory" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowGlobalTemplates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "PodglądPocztyWychodz" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "PodglądZapytańZapis" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "ShowScrips" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "ShowTemplate" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "ShowTicket" msgstr "ShowTicket" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "ShowTicketComments" msgstr "ShowTicketComments" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785 msgid "Shredder" msgstr "Niszczarka" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 #. ($path_tag) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 #. ("","","","") msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 msgid "Sign by default" msgstr "Domyślnie podpisuj" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Podpisz jako zgłaszający lub osoba o uprawnieniach Cc dla zgłoszenia lub kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Podpisz jako osoba o uprawnieniach AdminCc dla zgłoszenia lub kolejki" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Wpisany jako %1" #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613 msgid "Signing disabled" msgstr "Podpisywanie nieaktywne" #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612 msgid "Signing enabled" msgstr "Podpisywanie aktywne" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:425 msgid "Simple Search" msgstr "Proste wyszukiwanie" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Pojedynczy" #: lib/RT/Installer.pm:143 msgid "Site name" msgstr "Nazwa strony" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Pomiń menu" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Małe" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort Order" msgstr "Kryterium sortowania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Klucz sortowania" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Sortuj wyniki wg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "SortOrder" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:751 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Etap" #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529 msgid "Stall" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Zamrożone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Strona powitalna" #: share/html/Search/Simple.html:85 #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387 msgid "Started" msgstr "Realizacja rozpoczęta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383 msgid "Starts" msgstr "Początek realizacji" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Początek realizacji od" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "State" msgstr "Województwo" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157 #. ($self->loc($args{'Status'})) #. ($self->loc($new)) msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:307 msgid "Status Change" msgstr "Zmiana statusu" #: lib/RT/Transaction.pm:654 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status zmieniony z %1 na %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94 msgid "Status changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "Zmiana statusu" #: share/html/Elements/Tabs:627 msgid "Steal" msgstr "Przejmij" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Przejmij zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "PrzejecieZgloszen" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Krok %1 z %2" #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Przejęte od %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "Przejęte od %1 " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Styl" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:784 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Temat został zmieniony na %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Zastosuj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "Wykonaj zapytanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Wprowadź obieg (Workflow)" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Succeeded" msgstr "Powiodło się" #: lib/RT/Attachment.pm:802 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:767 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65 msgid "Summary" msgstr "Streszczenie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary matches" msgstr "Streszczenie zgadza się z" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "Nd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sun." msgstr "Nie." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "SuperUser" msgstr "SuperUser" #: lib/RT/Config.pm:479 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszony" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System" msgstr "System" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212 msgid "System Configuration" msgstr "Konfiguracja systemu" #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Domyślne ustawienie systemu" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "System Error" msgstr "Błąd systemowy" #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Narzędzia systemowe" #: lib/RT/Transaction.pm:672 msgid "System error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przekazane" #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przydzielone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System groups" msgstr "Grupy systemowe" #: lib/RT/Handle.pm:733 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Grupa ról systemowych do użytku wewnętrznego" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Przyjmij" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "Take tickets" msgstr "Przyjmij zgłoszenia" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "TakeTicket" msgstr "PrzyjęcieZgłoszeń" #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905 msgid "Taken" msgstr "Przyjęty" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template #%1" msgstr "Szablon #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:724 msgid "Template compiles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template deleted" msgstr "Szablon został usunięty" #: lib/RT/Template.pm:691 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:415 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found" msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu\\n" #: lib/RT/Template.pm:395 msgid "Template parsed" msgstr "Szablon nie został rozpoznany" #: lib/RT/Template.pm:480 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702 #. ($Text::Template::ERROR) msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Szablony dla %1\\n" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 #. ($QueueObj->Name) msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90 msgid "Text" msgstr "Texte" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:965 msgid "That is already the current value" msgstr "To już jest aktualna wartość" #: lib/RT/CustomField.pm:585 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "To nie jest wartość tego pola" #: lib/RT/Ticket.pm:1708 msgid "That is the same value" msgstr "To jest ta sama wartość" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal already has that right" msgstr "Ten użytkownik/ grupa już dysponują tym prawem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tego zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tej kolejki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tego zgłoszenia" #: lib/RT/Ticket.pm:1704 msgid "That queue does not exist" msgstr "Ta kolejka nie istnieje" #: lib/RT/Ticket.pm:3171 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "To zgłoszenie ma niewykonane zgłoszenia zależne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem tego zgłoszenia" #: lib/RT/Ticket.pm:2930 msgid "That user does not exist" msgstr "Taki użytkownik nie istnieje" #: lib/RT/User.pm:350 msgid "That user is already privileged" msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie" #: lib/RT/User.pm:370 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Ten użytkownik nie jest uprawniony" #: lib/RT/User.pm:363 msgid "That user is now privileged" msgstr "Ten użytkownik jest już uprawniony" #: lib/RT/User.pm:383 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Ten użytkownik jest teraz nieuprawniony" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "Cet utilisateur a perdu ses droits" #: lib/RT/Ticket.pm:2980 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Ten użytkownik może nie posiadać zgłoszeń w tej kolejce" #: lib/RT/Link.pm:207 msgid "That's not a numerical id" msgstr "To nie jest id typu liczbowego" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211 msgid "The Basics" msgstr "Podstawowe informacje" #: lib/RT/ACE.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CC zgłoszenia" #: lib/RT/Article.pm:661 #. ($Value) msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administracyjne CC zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Komentarz został zapisany" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:360 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Następujące polecenie wyszuka wszystkie aktywne zgłoszenia w kolejce głównej i ustawi ich priorytet na 99, jeśli nie zostały zmodyfikowane w ciągu ostatnich 4 godzin:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Następujące polecenia nie zostały wykonane:\\n\\n" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255 msgid "The key has expired" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:968 msgid "The new value has been set." msgstr "Ustawiono nową wartość." #: lib/RT/ACE.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Właściciel zgłoszenia" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Zgłaszający" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "To zgłoszenie zawiera nieprzeczytane wiadomości." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142 #. ($Group->Name) msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1719 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Te komentarze nie są generalnie widoczne dla użytkownika" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:445 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1425 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko dla administratora systemu" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This message will be sent to..." msgstr "Ta wiadomość zostanie wysłana do..." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "To zgłoszenie %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:351 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Ta aplikacja pozwala użytkownikowi na przypadkowe uruchomienie tzw. perl modułów z RT" #: lib/RT/Transaction.pm:362 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Nie określono zawartości tej transakcji" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49 #. ($Rows, $Description) msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "25 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Czw" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Thu." msgstr "Czw." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Zgłoszenie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "Zgłoszenie nr %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "Ticket n°%1 Jumbo update: %2" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Pełna aktualizacja: %2 zgłoszenia nr %1" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Zgłoszenie nr %1 %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Zgłoszenie %1" #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Zgłoszenie %1 zostało utworzone w kolejce '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Zgłoszenie %1 zostało załadowane\\n" #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Zgłoszenie %1: %2" #: share/html/Elements/Tabs:285 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/History.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historia zgłoszenia nr %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Nr zgłoszenia" #: etc/initialdata:322 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Zgłoszenie zamknięte" #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń" #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148 msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:64 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Załącznik do zgłoszenia, którego" #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2389 msgid "Ticket content" msgstr "Zawartość zgłoszenia" #: lib/RT/Tickets.pm:2434 msgid "Ticket content type" msgstr "Typ zawartości zgłoszenia" #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia z powodu wewnętrznego błędu" #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Zgłoszenie nie mogło być załadowane" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket created" msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket deleted" msgstr "Zgłoszenie zostało usunięte" #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402 msgid "Ticket display" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Nie udało się wyszukać numeru zgłoszenia" #: share/html/Ticket/Display.html:60 msgid "Ticket metadata" msgstr "Meta-dane zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia" #: etc/initialdata:308 msgid "Ticket status changed" msgstr "Zmienił się status zgłoszenia" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Obserwatorzy zgłoszenia" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Zgłoszenia" #: lib/RT/Tickets.pm:2591 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Zgłoszenia %1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2548 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Zgłoszenia %1 do %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created after" msgstr "Zgłoszenia utworzone po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created before" msgstr "Zgłoszenia utworzone przed" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Zgłoszenia od %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved after" msgstr "Zgłoszenia zamknięte po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved before" msgstr "Zgłoszenia zamknięte przed" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Zgłoszenia, które zależą od tego zatwierdzenia:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352 msgid "Time Estimated" msgstr "Szacowany czas" #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366 msgid "Time Left" msgstr "Pozostały czas" #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "Czas realizacji" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time left" msgstr "Pozostały czas" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Wyświetlany czas" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time worked" msgstr "Czas realizacji" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "PozostałyCzas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "Czas realizacji" #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Do" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:\\n" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Więcej o wsparciu, szkoleniach, rozwoju i licencjonowaniu dostępne jest w %1." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 #. ($count) msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 #. () msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Wpłynęło" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:478 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:513 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433 msgid "Topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:147 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: etc/initialdata:249 msgid "Transaction" msgstr "Transakcja" #: lib/RT/Transaction.pm:938 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transakcja %1 została wyczyszczona" #: lib/RT/Transaction.pm:206 msgid "Transaction Created" msgstr "Transakcja została utworzona" #: share/html/Elements/Tabs:288 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transakcja-> Nie udało się utworzyć, ponieważ nie określono numeru zgłoszenia" #: lib/RT/Transaction.pm:132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:136 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:995 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transakcje nie są możliwe do powielenia" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "Zaufanie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Próba usunięcia uprawnienia: %1" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Wt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue." msgstr "Wto." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1035 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:481 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:509 #. ($t->TopicObj->Name) msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239 msgid "Unable to load article" msgstr "Nie udało się załadować artykułu" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 #. ($msg) msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208 #. ($msg) msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260 #. ($id) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553 msgid "Undelete" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:125 msgid "Unimplemented" msgstr "Niezaimplementowane" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "Nazwa użytkownika typu 'unix'" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820 #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Nieznany Typ Zawartości %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:1041 #. ($args{Type}) msgid "Unknown watcher type %1" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:81 #. ($status_str) msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczona" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Zapytanie bezimienne" #: etc/initialdata:619 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:668 msgid "Unprivileged" msgstr "Nieuprawnieni" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Niezaznaczone Pola" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1643 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917 msgid "Untaken" msgstr "Niepobrany" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Untitled search" msgstr "Recherche sans titre" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update All" msgstr "Zaktualizuj wszystko" #: share/html/Search/Chart.html:128 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Zaktualizuj ID" #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143 msgid "Update Ticket" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86 msgid "Update Type" msgstr "Zaktualizuj typ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Zaktualizuj wszystkie te zgłoszenia jednocześnie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Zaktualizuj e-mail" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:224 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Zaktualizuj wiele zgłoszeń jednocześnie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Zaktualizuj nazwę" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualizacja nie została zapisana." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update selected tickets" msgstr "Zaktualizuj wybrane zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Zaktualizuj podpis" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85 msgid "Update ticket" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1" #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 #. ($Ticket->id) #. ($t->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1" #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualizacja nie dotyczyła korespondencji ani komentarza." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowane" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload" msgstr "Zapisz" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:130 msgid "Upload multiple files" msgstr "Wyślij wiele plików" #: lib/RT/CustomField.pm:121 msgid "Upload multiple images" msgstr "Wyślij wiele obrazków" #: lib/RT/CustomField.pm:131 msgid "Upload one file" msgstr "Wyślij jeden plik" #: lib/RT/CustomField.pm:122 msgid "Upload one image" msgstr "Wyślij jeden obrazek" #: lib/RT/CustomField.pm:132 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Wyślij aż do %1 plików" #: lib/RT/CustomField.pm:123 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Wyślij aż do %1 obrazków" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload your changes" msgstr "Zapisz swoje zmiany" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Usage: " msgstr "Użycie: " #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Use SSL?" msgstr "Używać SSL?" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:187 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:208 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Select:125 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "Użyj rozwijalnych list, aby wybrać transakcje, z których chcesz utworzyć nowy artykuł RTFM" #: lib/RT/Config.pm:372 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Użytkownik %1 %2: %3 \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Hasło użytkownika %1: %2\\n" #: lib/RT/Ticket.pm:412 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Nie można znaleźć użytkownika %1." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'\\n" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88 msgid "User Defined" msgstr "Definiowany przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Warunki i operacje zdefiniowane przez użytkownika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Id" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User Id" msgstr "Id" #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378 msgid "User Rights" msgstr "Uprawnienia użytkowników" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika: %1" #: lib/RT/User.pm:262 msgid "User created" msgstr "Użytkownik został utworzony" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User defined groups" msgstr "Grupy def. przez użytkownika" #: lib/RT/User.pm:1110 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1112 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Użytkownik ma pusty adres poczty elektronicznej" #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548 msgid "User loaded" msgstr "Użytkownik załadowany" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Użytkownik został powiadomiony" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Widok użytkownika" #: share/html/Admin/Groups/index.html:126 msgid "User-defined groups" msgstr "Grupy zdefiniowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Username" msgstr "Nazwa" #: lib/RT/Config.pm:173 msgid "Username format" msgstr "Format nazwy użytkownika" #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: share/html/Admin/Users/index.html:114 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Użytkownicy odpowiadający kryteriom wyszukiwania" #: bin/rt-crontool:174 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337 msgid "Valid Query" msgstr "Sprawdź zapytanie" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95 msgid "Validation" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "Wartość kolejki" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Wartości" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "View Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:97 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 msgid "View custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "View personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "View queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "View saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "View system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "View ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:183 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:233 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Watch" msgstr "Obserwuj" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "WatchAsAdminCc" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141 msgid "Watcher" msgstr "Obserwator" #: lib/RT/Tickets.pm:152 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:275 msgid "Watchers" msgstr "Obserwatorzy" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:222 msgid "Web port" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "Web-kodowanie" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "Śr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Wed." msgstr "Śro." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 msgid "Weekday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 msgid "Weekly" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:478 msgid "Weekly digest" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Witaj w RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Co dziś zrobiłem" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Czym jest RT?" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez któregokolwiek z zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia" #: etc/initialdata:105 msgid "When a ticket is created" msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia podlegającego zatwierdzeniu, powiadom właściciela i osoby o uprawnieniach AdminCc o zadaniu oczekującym zatwierdzenie przez nich" #: etc/initialdata:110 msgid "When anything happens" msgstr "Jeśli cokolwiek się wydarzy" #: lib/RT/Config.pm:271 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:179 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Zawsze gdy zgłoszenie będzie zamykane" #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:165 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się właściciel zgłoszenia" #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się priorytet zgłoszenia" #: etc/initialdata:173 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się kolejka zgłoszenia" #: etc/initialdata:150 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się status zgłoszenia" #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Zawsze gdy wystąpi warunek definiowany przez użytkownika" #: etc/initialdata:144 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Zawsze gdy wystąpią komentarze" #: etc/initialdata:116 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Zawsze gdy wpłynie korespondencja" #: lib/RT/Installer.pm:188 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which are referred to by " msgstr "Które są zgłoszeniami powiązanymi " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which refer to" msgstr "Które dotyczą" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92 msgid "Work" msgstr "Praca" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Work Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Work offline" msgstr "Praca zdalna" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Tel. do pracy" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232 msgid "Worked" msgstr "Czas pracy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "XXX CHANGEME Nie jesteś użytkownikiem z uprawnieniami" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: share/html/Dashboards/Render.html:86 #. ($edit, $subscription) msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3090 msgid "You already own this ticket" msgstr "Jesteś już właścicielem tego zgłoszenia" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Nie jesteś autoryzowanym użytkownikiem" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:813 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2973 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Możesz ponownie przydzielić tylko te zgłoszenia, których jesteś właścicielem lub te, które nie mają właściciela" #: lib/RT/Ticket.pm:2969 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:71 #. ($fulltext_keyword) msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3162 #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego zgłoszenia.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Wyszukałeś zgłoszenia %1 w kolejce %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Zostałeś wylogowany z RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:116 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Nie masz uprawnień do rejestrowania zgłoszeń w tej kolejce." #: share/html/Elements/EditLinks:121 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1711 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Nie możesz rejestrować zgłoszeń w tej kolejce." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 #. ('root') msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 #. (loc("Let's go!")) msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Proszę zalogować się ponownie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Twoje zgłoszenia %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Administrator RT niewłaściwie skonfigurował aliasy maila, które wywołują RT" #: lib/RT/User.pm:1002 msgid "Your password is not set." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone przez %1. Może nadal oczekiwać na inne zatwierdzenia." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request has been approved." msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected." msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 #. ($valid_image_types) msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:754 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147 msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165 msgid "[Up]" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "[Pas de sujet]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[brak]" #: lib/RT/Transaction.pm:725 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:371 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "po"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "and is not"
msgstr "i nie jest"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr "i nie"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "tak jak przydzielone dla %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "pasek"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "przed"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "od dołu do góry"

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "zamknięte"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "contains"
msgstr "zawiera"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "zawartość"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "typ zawartości"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "korespondencja (prawdopodobnie) nie została wysłana"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "korespondencja została wysłana"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
msgid "create a ticket"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "dzienna"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "co dzień o %1"

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "dniami"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"

#: lib/RT/Config.pm:381
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "does not match"
msgstr "nie zgadza się z"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "doesn't contain"
msgstr "nie zawiera"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "nie pasuje"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "pobierz"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "email address"
msgstr "adresse email"

#: lib/RT/User.pm:276
msgid "empty name"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "równy"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr "co"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "false"
msgstr "faux"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
msgid "full"
msgstr "pełne"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "większy od"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "grupy '%1'"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "godz."

#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
msgid "iCal"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "Numer"

#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr "w ramach klasy %1"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
msgid "is"
msgstr "jest"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
msgid "isn't"
msgstr "nie jest"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "key disabled"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "key expired"
msgstr "klucz wygasł"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "key revoked"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "od lewej do prawej"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "mniejszy od"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
msgid "marginal"
msgstr "marginalne"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "zgadza się z"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "min."

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "modyfikacje\\n\\n"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
msgid "modify or access a search"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "modify your preferences"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr "miesięcznie"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "miesięcznie (dzień %1) o %2"

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "miesiącami"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "nowe"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "no"
msgstr "nie"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "bez nazwy"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "no value"
msgstr "brak wartości"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "żaden"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "różny od"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "nic"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "notlike"
msgstr "necontientpas"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "dnia"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr "w dniu"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "otwarte"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "otwórz/zamknij"

#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "inne..."

#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "prywatna grupa '%1' użytkownika '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "kołowy"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "kolejka %1 %2"

#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "odrzucone"

#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "zamknięte"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "od prawej do lewej"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "sek."

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalk."

#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "zamrożone"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "system %1"

#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "grupy systemowej '%1'"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "przywoływany komponent nie określił powodu"

#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket #%1"
msgstr "ticket n°%1"

#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "zgłoszenie #%1 %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "till"
msgstr "do"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "od góry do dołu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "true"
msgstr "vrai"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
msgid "ultimate"
msgstr "absolutne"

#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "nieopisana grupa %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "nieopisana grupa %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
msgid "update a ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
msgid "update an approval"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
msgid "update an article"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "użytkownika %1"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "verbose"
msgstr "z dodatkowymi informacjami"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr "tygodniowo"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "tygodniami"

#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "z nagłówkami"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "wg szablonu %1"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "rokiem/latami"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""