# # Karl Ove Hufthammer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" # Merk: For alle tekstane i denne omsettinga er bruk av store og små bokstaver og punktum / ikkje punktum på slutten av tekstar *veldig* bevisst, og kan avvika fra dei engelske originaltekstane (men er meir konsekvent i brukergrensesnittet). Dei bør derfor ikkje endrast. #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (no pubkey!)" msgstr " (manglar offentlegnøkkel)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (untrusted!)" msgstr " (ikkje tiltrudd)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2049 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:627 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %3. %2 %4" #: lib/RT/Date.pm:642 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %3. %2 %6 %4.%5" #: lib/RT/Date.pm:639 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7 %4.%5.%6" #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 lagt til" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 sidan" #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 «%2» endra til «%3»" #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 sletta" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 sletta." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 endra namn til %3" #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 lagra" #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 «%2» oppdatert" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1: %2 med malen «%3»" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) av %3" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc($t->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (uendra)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (frå rute %2)" #: bin/rt-crontool:345 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 – endra innstillinga «LogToScreen»" #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333 #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 – eit argument som skal sendast til %2" #: bin/rt-crontool:347 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 – send statusoppdateringar til standard ut" #: bin/rt-crontool:339 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 – om du vil bruka «first» (første), «last» (siste) eller «all» (alle) transaksjonar" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 – namn eller ID til malan(e) du vil bruka" #: bin/rt-crontool:330 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 – handlingsmodulen du vil bruka" #: bin/rt-crontool:342 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 – kommadelt liste over transaksjonstypane du vil bruka" #: bin/rt-crontool:324 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 – vilkårsmodulen du vil bruka" #: bin/rt-crontool:317 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 – søkjemodulen du vil bruka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1-utformingar" #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996–%3 %4." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Utløysarhandling %1 lasta" #: lib/RT/Record.pm:1826 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "«%1» lagt til som verdi for «%2»" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 finst frå før, og har RT-tabellane på plass, men inneheld ikkje RT-metadata. Steget «Gjer klar database», som kjem seinare, kan automatisk setja inn dei nødvendige metadataa i databasen. Viss dette er i orden, kan du trykkja «Tilpass detaljar» for å halda fram med å setje opp RT." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 finst frå før, men inneheld ikkje tabellar eller metadata for RT. Steget «Gjer klar database», som kjem seinare, kan automatisk setja inn dei nødvendige tabellane og metadataa i databasen. Viss dette er i orden, kan du trykkja «Tilpass detaljer» for å halda fram med å setja opp Request Tracker." #: lib/RT/ACE.pm:289 #. ($princ_obj->Object->Name) msgid "%1 already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 ser ut til å vera eit lokalt objekt, men finst ikkje i databasen" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 ser alt ut til å vera klargjort. Det er derfor ikkje nødvendig å oppretta tabellar eller setja inn metadata, og du kan halda fram med å tilpassa Request Tracker ved trykkja «Tilpass detaljer»." #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 av %2" #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 endra frå %2 til %3" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "" # Har ikke suffikset -diagram, da dette er flyttet til %1-tekstene (for eksempel «Stolpediagram» i stedet for «Stolpe»). #: share/html/Search/Chart.html:128 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 av %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1-kopi" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "%1-kjerneoppsett" #: lib/RT/Record.pm:964 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kunne ikkje setjast til %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kunne ikkje setja statusen til løyst. RT-databasen kan vera inkonsistent." #: lib/RT/Transaction.pm:635 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 oppretta" #: lib/RT/Transaction.pm:646 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 sletta" #: lib/RT/Transaction.pm:641 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 deaktivert" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 finst ikkje." #: lib/RT/Transaction.pm:638 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 aktivert" #: etc/initialdata:574 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 høgast prioriterte saker eg eig" #: bin/rt-crontool:312 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 er eit verktøy for å handtera saker frå eksterne verktøy, som cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 er eit verktøy, meint for å verta køyrd via cron, som sender alle avviste RT-varslingar som ein samle-e-post for kvar brukar." #: lib/RT/Queue.pm:969 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is already a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1144 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "%1 is already a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 er ei adresse RT tek imot e-post på. Viss du la ho til som ein «%2», ville det oppstå ei e-postlykkje." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 er ikkje lenger ein %2 for denne køen" #: lib/RT/Ticket.pm:1292 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 er ikkje lenger ein %2 for denne saka" #: lib/RT/Record.pm:1891 #. ($old_value, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "Fleksifeltet %2 har ikkje lenger verdien %1" #: lib/RT/Queue.pm:1051 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1266 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411 #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 minutt" #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: etc/initialdata:585 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 nyaste saker utan eigar" #: lib/RT/CustomField.pm:1183 msgid "%1 objects" msgstr "%1-objekt" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1-nettstadoppsett" #: lib/RT/SharedSetting.pm:257 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "Oppdatering av %1: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:250 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "Oppdatering av %1: ingenting endra" #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) msgid "%1 updated" msgstr "%1 oppdatert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vil løysa alle medlemmer av ei løyst gruppesak." #: lib/RT/CustomField.pm:1184 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1 sine %2 objekt" #: lib/RT/CustomField.pm:1185 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1 sine %2 sine %3 objekt" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($Object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "%1 sine utformingar" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($privacies{$privacy}->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1 sine lagra søk" #: lib/RT/Transaction.pm:550 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: ingen vedlegg oppgjevne" #: lib/RT/Date.pm:634 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1.%2" #: lib/RT/Date.pm:631 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1.%2.%3" #: share/html/Elements/CreateTicket:54 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Ny sak i%2 %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1 byte" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1 KiB" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) msgid "%1s" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 #. ($Articles->Count) msgid "%quant(%1,article)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,time,timar)" #: lib/RT/Ticket.pm:903 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "«%1» er ein ugyldig statusverdi" #: lib/RT/Queue.pm:545 #. ($name) msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 #. ($Class) msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227 msgid "'Roles'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190 msgid "'System'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208 msgid "'User Groups'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259 msgid "'Users'" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102 msgid "(Check box to complete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Kryss av for å fjerna.)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Kryss av i felta for å slå av varsling til mottakarane.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Kryss av i felta for å slå på varsling til mottakarane.)" #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(skriv inn saksnummer eller nettadresser, skilde med mellomrom)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(vert sett til %1 viss tom)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(ingen fleksifelt)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(ingen medlemmer)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(ingen utløysarar)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(ingen malar)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(ingen)" #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender ein kopi av oppdateringa til valde administrative e-postadresser (ei kommadelt liste). Desse personane vil òg få framtidige oppdateringar.)" #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender ein kopi av oppdateringa til valde e-postadresser (ei kommadelt liste). Desse personane vil òg få framtidige oppdateringar.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Bruk desse felta når du vel «Tilpassa» for eit vilkår eller ei handling.)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(e-post vert ikkje sendt)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 msgid "(any)" msgstr "(vilkårleg)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(manglar offentlegnøkkel)" #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268 msgid "(no value)" msgstr "(manglar verdi)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(manglar verdiar)" #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(berre éi sak)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(ventar på %quant(%1,anna sak,andre saker))" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(ventar på godkjenning)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(tiltrunivå: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "(untitled)" msgstr "(namnlaus)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(ikkje tiltrudd)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "–" #: bin/rt-crontool:137 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "«--template-id» er eit utdatert argument, og kan ikkje brukast med «--template»" #: bin/rt-crontool:132 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "«--transaction»-argumentet kan berre ta verdiane «first», «last» eller «all»" #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136 msgid "<% $field->{'name'} %>" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Alle iCal-adressene inneheld ein hemmeleg kode som identifiserer deg. Viss andre får kjennskap til ei av disse adressene, kan du få generert ein ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedanfor då ikkje lenger vil fungera.

" #: etc/initialdata:215 msgid "A blank template" msgstr "Ein tom mal" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Eit passord var ikkje oppgjeve, så brukaren kan ikkje logga inn" #: lib/RT/ACE.pm:169 msgid "ACE not found" msgstr "Fann ikkje ACE" #: lib/RT/ACE.pm:491 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "Du kan berre oppretta eller sletta ACE-er." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "OG" #: share/html/Elements/Tabs:482 msgid "About me" msgstr "Om meg" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104 msgid "Access control" msgstr "Tilgangskontroll" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Handling" #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Fann ikkje handlinga «%1»" #: bin/rt-crontool:228 msgid "Action committed." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action committed.\\n" msgstr "Handling utført.\\n" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Handling er eit obligatorisk argument" #: bin/rt-crontool:224 msgid "Action prepared..." msgstr "Handling førebudd …" #: share/html/Elements/Tabs:529 msgid "Actions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164 msgid "Active Tickets" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Active tickets for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Legg til admin-kopimottakar" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Legg til kopimottakar" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Legg til kolonnar" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Legg til søkjekriterium" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Add More Files" msgstr "Legg til fleire filer" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Legg til innmeldar" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Legg til verdi" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Legg til ein utløysar som vil gjelda alle køane" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Legg til kommentarar eller svar til dei valde sakene" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66 msgid "Add group" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Legg til medlemmer" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Legg til overvakarar" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Legg til vilkåra" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Legg til vilkåra og søk" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:172 msgid "Add values" msgstr "Legg til verdiar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Legg til, fjern eller endra fleksifeltverdiar for objekt" #: lib/RT/CustomField.pm:208 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1166 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:980 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "%1 lagt til for køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "%1 lagt til for saka" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 msgid "Address 2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin-kopimottakar" #: etc/initialdata:292 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin-kommentar" #: etc/initialdata:271 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin-svar" # «Velg kø» er rett oversettelse, og nødvendig for å få konsekvente overskrifter. #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Vel kø" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Administrering / globalt oppsett" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllePersonlegeGrupper" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "AdminCCGroup" msgstr "AdminKopimottakarGruppe" #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304 msgid "AdminCc" msgstr "Admin-kopimottakar" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "AdminKopimottakarar" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "AdminClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminFleksifelt" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppemedlemskap" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEignePersonlegeGrupper" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminKø" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "AdminTopics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBrukarar" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Admin-kopimottakar" #: lib/RT/Installer.pm:157 msgid "Administrative password" msgstr "Administratorpassord" #: share/html/Elements/Tabs:740 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Samanstilling" #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alle førespurnader godkjende" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76 msgid "All Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:417 msgid "All Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Alle køar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166 msgid "All Tickets" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:172 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below." msgstr "Alle iCal-adressene inneheld ein hemmeleg kode som identifiserer deg. Viss andre får kjennskap til ei av disse adressene, kan du få generert ein ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedanfor då ikkje lenger vil fungera." #: share/html/Admin/Queues/index.html:98 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Alle køar i samsvar med søkjekriteria" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:724 msgid "Already encrypted" msgstr "Allereie kryptert" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Og/eller" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Annually" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "Tildelt" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379 msgid "Applies to" msgstr "Gjeld" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "Gjeld alle objekta" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Apply globally" msgstr "Bruk globalt" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Ta endringane i bruk" #: share/html/Elements/Tabs:457 msgid "Approval" msgstr "Godkjenning" #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Godkjenning %1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Godkjenning %1: klarte ikkje lagra merknader, grunna systemfeil" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Godkjenning %1: merknader lagra" #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Godkjend" #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Godkjenning klar for eigar" #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Godkjenning avslått" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "april" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "april" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 #. ($self->Object->id) msgid "Article %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:215 #. ($self->id) msgid "Article %1 created" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:323 msgid "Article Deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430 msgid "Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:99 #. ($currtopic->Name) msgid "Articles in %1" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 #. ($Articles_Content) msgid "Articles matching %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "stigande" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Tilordna og fjern fleksifelt" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "AssignCustomFields" msgstr "TilordnaFleksifelt" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120 msgid "Attached file" msgstr "Vedlagt fil" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Klarte ikkje lasta vedlegget «%1»" #: lib/RT/Transaction.pm:558 msgid "Attachment created" msgstr "Vedlegg oppretta" #: lib/RT/Tickets.pm:2412 msgid "Attachment filename" msgstr "Vedleggsnamn" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: lib/RT/Attachment.pm:717 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Kryptering av vedlegg er slått av" #: lib/RT/Attributes.pm:196 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attributt fjerna" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "august" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276 #. ($valid_image_types) msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "Autoreply" msgstr "Autosvar" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autosvar til innmeldar" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "BCc" msgstr "Blindkopi" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: lib/RT/SharedSetting.pm:150 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Ugyldig offentlegstatus for attributtet %1" # Dette *er* rett / ei god omsetting for dette omgrepet er i brukargrensesnittet. #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Detaljar" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Hugs å lagra endringane dine" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC" #: etc/initialdata:214 msgid "Blank" msgstr "Tom" #: share/html/Dashboards/Queries.html:182 msgid "Body" msgstr "Hovudflate" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Halvfeit" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" #: share/html/Articles/Article/Search.html:107 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Bokmerkte saker" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Brief headers" msgstr "Kort meldingshovud" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:225 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Bulk Update" msgstr "Masseoppdater" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Buy Support" msgstr "Kjøp kundestøtte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "Som standard vil RT bruka tidssona for maskina programmet køyrer på. Her kan du velja ein global standardverdi for vising av dato og klokkeslett. Brukarane kan eventuelt velja ein annen tidssone i innstillingane sine." #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "CCGroup" msgstr "Kopigruppe" # CF = Custom Field #: lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "CF" msgstr "FF" #: share/html/Search/Simple.html:87 #. ('cf.Name:value') msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Klarte ikkje henta det lagra søket «%1»" #: lib/RT/User.pm:1508 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan ikkje endra systembrukarar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan primærobjektet sjå køen" #: lib/RT/CustomField.pm:554 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan ikkje leggja verdi til eit fleksifelt utan namn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Fann ikkje nokon samlingsklasse for «%1»" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Fann ikkje eit lagra søk å arbeida med" #: lib/RT/Link.pm:137 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan ikkje kopla ein sak til seg sjølv" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Klarte ikkje lagra %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317 msgid "Can't save this search" msgstr "Klarte ikkje lagra søket" #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan ikkje velja både kjelde og mål" #: lib/RT/Article.pm:397 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Kan ikkje oppretta saker i ein deaktivert kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta brukaren: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategoriar baserte på" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Category unset" msgstr "Kategori ikkje vald" #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300 msgid "Cc" msgstr "Kopimottakar" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "Kopimottakarar" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77 msgid "Change" msgstr "Endra" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "Endra godkjenningssak til status «open»" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Byt passord" #: share/html/Elements/Tabs:747 msgid "Chart" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:122 msgid "Chart Properties" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Merk alle" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Kontroller databasetilgang" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Kontroller databaseautentisering" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122 msgid "Check box to delete" msgstr "Kryss av for å fjerna" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Kryss av for å trekkja tilbake løyve" #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462 msgid "Children" msgstr "Undersaker" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Vel databasemotor" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 #. ($QueueObj->Name) msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "City" msgstr "Poststad" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75 msgid "Class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 #. ($msg) msgid "Class could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70 msgid "Class id" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:408 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:403 #. ($queue->Name) msgid "Class is already applied to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370 msgid "Classes" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Trykk «Fullfør installering» for å avslutta vegvisaren." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Trykk «Gjer klar database» for å oppretta RT-databasen og setja inn dei nødvendige metadataa. Dette kan ta nokre minutt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Close window" msgstr "Lukk vindauge" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404 msgid "Closed" msgstr "Lukka" #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Lukka saker" #: lib/RT/CustomField.pm:140 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Komboboks: vel eller skriv inn fleire verdiar" #: lib/RT/CustomField.pm:141 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Komboboks: vel eller skriv inn enkeltverdi" #: lib/RT/CustomField.pm:142 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Komboboks: vel eller skriv inn opptil %1 verdiar" #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Comment" msgstr "Kommenter" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: lib/RT/Installer.pm:172 msgid "Comment address" msgstr "Kommentaradresse" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommenter saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CommentAddress" msgstr "KommentarAdresse" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "CommentOnTicket" msgstr "KommenterSak" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentarar" #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (vert ikkje send til innmeldaren)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (vert ikkje send til innmeldaren)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentarar om brukaren" #: lib/RT/Transaction.pm:714 msgid "Comments added" msgstr "La til kommentarar" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Utføring klargjord" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Vilkår" #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Fann ikkje vilkåret «%1»" #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Vilkår er eit obligatorisk argument" #: bin/rt-crontool:208 msgid "Condition matches..." msgstr "Vilkåret oppfyller …" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Vilkår, handling og mal" #: share/html/Install/index.html:107 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Oppsettfila %1 er låst" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Configuration" msgstr "Systemoppsett" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184 #. ($QueueObj->Name) msgid "Configuration for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Stadfest" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Kopla til" #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113 msgid "Content" msgstr "Melding" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99 msgid "Content is an invalid IP address" msgstr "" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113 msgid "Content is an invalid IP address range" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Innhaldstype" #: lib/RT/Tickets.pm:134 msgid "ContentType" msgstr "Innhaldstype" #: lib/RT/Installer.pm:180 msgid "Correspond address" msgstr "Svaradresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CorrespondAddress" msgstr "Svaradresse" #: etc/initialdata:283 msgid "Correspondence" msgstr "Svar" #: lib/RT/Transaction.pm:710 msgid "Correspondence added" msgstr "Svar lagt til" #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813 #. ($msg) #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Klarte ikkje leggja til ny fleksifeltverdi: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026 #. ($add_msg) #. ($del_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Klarte ikkje endra eigar: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create CustomField" msgstr "Klarte ikkje oppretta fleksifelt" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta fleksifelt: %1" #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457 msgid "Could not create group" msgstr "Klarte ikkje oppretta gruppe" #: share/html/Articles/Article/Search.html:197 #. ($msg) msgid "Could not create search: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta mal: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Klarte ikkje oppretta sak. Kø ikkje oppgjeven." #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445 msgid "Could not create user" msgstr "Klarte ikkje oppretta brukar" #: share/html/Articles/Article/Search.html:237 #. ($searchname, $msg) msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Klarte ikkje finna eller oppretta brukaren" #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213 msgid "Could not find that principal" msgstr "Fann ikkje primærobjektet" #: lib/RT/SharedSetting.pm:242 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Klarte ikkje lasta attributtet %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 #. ($id) msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Klarte ikkje lasta fleksifeltet %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Klarte ikkje lasta gruppa" #: lib/RT/SharedSetting.pm:126 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Klarte ikkje lasta objekt for %1" #: lib/RT/Queue.pm:978 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not make %1 a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1154 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Klarte ikkje gjera primærobjektet til ein %1 for køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Klarte ikkje gjera primærobjektet til ein %1 for saka" #: lib/RT/Queue.pm:1060 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1280 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Klarte ikkje fjerna primærobjektet som %1 for køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Klarte ikkje fjerna primærobjektet som %1 for saka" #: lib/RT/User.pm:139 msgid "Could not set user info" msgstr "Klarte ikkje lagra brukarinfo" #: lib/RT/Transaction.pm:163 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Klarte ikkje leggja til vedlegg" #: lib/RT/Group.pm:949 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Klarte ikkje leggja medlem til gruppa" #: lib/RT/CustomField.pm:1383 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "Klarte ikkje tildela fleksifelt til objekt, då det alt er globalt" #: lib/RT/Scrip.pm:637 #. ($method, $code, $error) msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:721 #. ($fi_text, $error) msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873 #. ($Msg) #. ($msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta transaksjon: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't create record" msgstr "Klarte ikkje oppretta post" #: lib/RT/CustomField.pm:1513 #. ($msg) msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Klarte ikkje fjerna utforminga %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:973 msgid "Couldn't find row" msgstr "Fann ikkje rada" #: bin/rt-crontool:179 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Fann ikkje ein passende transaksjon – hoppar over" #: lib/RT/Group.pm:923 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Fann ikkje primærobjektet" #: lib/RT/CustomField.pm:582 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Fann ikkje verdien" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Klarte ikkje henta %1 frå brukardatabasen.\\n" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Klarte ikkje lasta klassen %1" #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta fleksifelt %1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta fleksifelt %1" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Klarte ikkje lasta fleksifeltet %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Klarte ikkje lasta kopi av sak %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Klarte ikkje lasta utforminga %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Klarte ikkje lasta utforminga %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta gruppe %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Klarte ikkje lasta gruppa %1" #: lib/RT/Link.pm:212 msgid "Couldn't load link" msgstr "Klarte ikkje lasta lenkja" #: lib/RT/Link.pm:185 #. ($msg) msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Klarte ikkje lasta objektet %1" #: lib/RT/Ticket.pm:453 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Klarte ikkje lasta eller oppretta brukaren: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Klarte ikkje lasta køen" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta kø %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Klarte ikkje lasta køen %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Klarte ikkje lasta køen «%1»" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta utløysar %1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta mal %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Klarte ikkje henta saka «%1»" #: lib/RT/Article.pm:520 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta transaksjon %1" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "Klarte ikkje lasta brukar" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Klarte ikkje lasta brukar %1" #: share/html/User/Prefs.html:209 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Klarte ikkje lasta brukar %1 eller brukaren «%2»" #: share/html/User/Prefs.html:213 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Klarte ikkje lasta brukaren «%1»" #: lib/RT/Link.pm:174 #. ($args{Base}) msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:178 #. ($args{Target}) msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1058 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Klarte ikkje tolka adresse frå teksten «%1»" #: lib/RT/Attachment.pm:800 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Klarte ikkje byta ut innhaldet med dekryptert innhald: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:765 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Klarte ikkje byta ut innhaldet med kryptert innhald: %1" #: lib/RT/Article.pm:403 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2585 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Klarte ikkje gjera «%1» om til ei adresse" #: lib/RT/Link.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Klarte ikkje gjera kjelda «%1» om til ei adresse" #: lib/RT/Link.pm:107 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Klarte ikkje gjera målet «%1» om til ei adresse" #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795 msgid "Couldn't send email" msgstr "Klarte ikkje senda e-post" #: lib/RT/Ticket.pm:558 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Klarte ikkje registrera %1-overvakar: %2" #: lib/RT/User.pm:1657 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Klarte ikkje registrera privatnøkkel" #: lib/RT/User.pm:1641 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Klarte ikkje fjerna privatnøkkel" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Country" msgstr "Land" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407 msgid "Create" msgstr "Ny" #: etc/initialdata:91 msgid "Create Tickets" msgstr "Opprett saker" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129 msgid "Create a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Nytt fleksifelt" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Opprett fleksifelt for køen %1" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231 msgid "Create a new article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Ny utforming" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124 msgid "Create a new group" msgstr "Ny gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new personal group" msgstr "Ny personleg gruppe" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:347 msgid "Create a new ticket" msgstr "Ny sak" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295 msgid "Create a new user" msgstr "Ny brukar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229 msgid "Create a queue" msgstr "Ny kø" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Opprett utløysar for køen %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Opprett mal" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Ny sak" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49 msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "Create articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Lag utformingar for gruppa" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "Create group dashboards" msgstr "" #: etc/initialdata:93 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Opprett nye saker basert på malen til denne utløysaren" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Lag personlege utformingar" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Create system dashboards" msgstr "Lag systemutformingar" #: share/html/SelfService/Create.html:104 msgid "Create ticket" msgstr "Opprett sak" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Opprett saker i køen" #: share/html/Elements/Tabs:451 msgid "Create tickets offline" msgstr "Opprett saker fråkopla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Opprett, slett og endra fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Opprett, slett og endra køar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Opprett, slett og endra medlemmene av personlege grupper til ein brukar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Opprett, slett og endra medlemmene av personlege grupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Opprett, slett og endra brukarar" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "CreateArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "CreateDashboard" msgstr "OpprettUtforming" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "OpprettGruppeutforming" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "OpprettEigneUtformingar" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "OpprettLagraSøk" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "CreateTicket" msgstr "OpprettSak" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Created" msgstr "Oppretta" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Oppretta av" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Oppretta fleksifeltet %1" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created in a date range" msgstr "Oppretta i perioden" #: share/html/Articles/Article/Search.html:193 #. ($search->Name) msgid "Created search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Oppretta saker i tidsperiode – gruppert etter status" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "OpprettaAv" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "OpprettaRelativt" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Innmeldar" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Gjeldande koplingar" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Gjeldande utløysarar" #: share/html/Elements/Tabs:731 msgid "Current Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Gjeldande medlemmer" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Gjeldande løyve" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Gjeldande søk" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Gjeldande overvakarar" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257 msgid "Custom Fields" msgstr "Fleksifelt" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Fleksifelt for %1" #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Tilpassa oppryddingskode for handling" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Tilpassa førebuingskode for handling" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom condition" msgstr "Sjølvvalt vilkår" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Fleksifelt %1 vert ikkje brukt på dette objektet" #: lib/RT/Tickets.pm:2838 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1665 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Fleksifeltet %1 gjeld ikkje dette objektet" #: lib/RT/Tickets.pm:2832 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Fleksifeltet %1 har ein verdi." #: lib/RT/Tickets.pm:2828 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi." #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Fann ikkje fleksifeltet %1" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119 #. ($CustomField->Name) #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Fleksifeltet «%1»" #: lib/RT/CustomField.pm:1378 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "Fleksifeltet er alt brukt på dette objektet" #: lib/RT/CustomField.pm:1622 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Fann ikkje feltverdien %1 for fleksifeltet %2" #: lib/RT/CustomField.pm:590 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Klarte ikkje sletta feltverdien til fleksifeltet" #: lib/RT/CustomField.pm:1634 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Fann ikkje feltverdien til fleksifeltet" #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Feltverdi til fleksifelt sletta" #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "Fleksifelt" #: lib/RT/Tickets.pm:145 msgid "CustomFieldValue" msgstr "Fleksifeltverdi" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Tilpass detaljer" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Tilpass e-postadresser" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Tilpass e-postoppsett" #: share/html/Elements/Tabs:218 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "" # DBA = databaseadministrator #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "DBA-passord" # DBA = databaseadministrator #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "DBA-brukarnamn" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Daily" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:477 msgid "Daily digest" msgstr "Dagleg samandrag" #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Utforming" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dashboard %1" msgstr "Utforming: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta utforminga: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Klarte ikkje oppdatera utforminga: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260 msgid "Dashboard updated" msgstr "Utforming oppdatert" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "Utformingar" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Databasetenar" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Databasenamn" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "Databasepassord for RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Databaseport" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Databasetype" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "Databasebrukarnamn for RT" #: lib/RT/Config.pm:426 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "«DateTime» støttar ikkje «format_cldr». Du må oppgradera for å kunna bruka denne funksjonen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime module missing" msgstr "Manglar modulen «DateTime»" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "«DateTime» støttar ikkje «date_format_full». Du må oppgradera for å kunna bruka denne funksjonen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "Manglar modulen «DateTime::Locale»" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373 msgid "Dates" msgstr "Datoar" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "des." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "desember" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Dekrypter" #: etc/initialdata:219 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standardmal for autosvar" #: share/html/Tools/Offline.html:60 msgid "Default Queue" msgstr "Standardkø" #: share/html/Tools/Offline.html:69 msgid "Default Requestor" msgstr "Standardinnmeldar" #: etc/initialdata:293 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standardmal for adminkommentar" #: etc/initialdata:272 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standardmal for adminsvar" #: etc/initialdata:284 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standardmal for svar" #: lib/RT/Config.pm:144 msgid "Default queue" msgstr "Standardkø" #: etc/initialdata:250 msgid "Default transaction template" msgstr "Standardmal for transaksjonar" #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Standard: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:696 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 endra frå %3 til %4" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DefaultDueIn" msgstr "StandardForfallsdato" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "Standardformat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate rights" msgstr "Deleger løyve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Deleger løyve du har." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DelegateRights" msgstr "DelegerLøyve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegation" msgstr "Delegering" #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Slett mal" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "Delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Slett utformingar for gruppa" #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Feil ved sletting: %1" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "Delete group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3222 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Slett personlege utformingar" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Slett valde utløysarar" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Slett systemutformingar" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Delete tickets" msgstr "Slett saker" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Delete values" msgstr "Slett verdiar" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "DeleteArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "DeleteDashboard" msgstr "SlettUtforming" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "SlettGruppeUtforming" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "SlettEigaUtforming" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "DeleteTicket" msgstr "SlettSak" #: lib/RT/SharedSetting.pm:283 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Sletta %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Sletta utforminga %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Sletta søk" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193 msgid "Deleted saved search" msgstr "Sletta lagra søk" #: share/html/Articles/Article/Search.html:226 #. ($searchname) msgid "Deleted search %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:452 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Sletting av dette objektet vil øydeleggja referanseintegriteten" #: lib/RT/User.pm:456 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Sletting av dette objektet vil øydeleggja referanseintegriteten" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Nekt" #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448 msgid "Depended on by" msgstr "Avhengnad frå" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "AvhengnadFrå" #: lib/RT/Transaction.pm:801 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Avhengnad av %1 lagt til" #: lib/RT/Transaction.pm:840 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Avhengnad av %1 slettet" #: lib/RT/Transaction.pm:798 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Avhengnad av %1 lagt til" #: lib/RT/Transaction.pm:837 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Avhengnad av %1 sletta" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "DependentOn" msgstr "AvhengAv" #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418 msgid "Depends on" msgstr "Avheng av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "AvhengAv" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "synkande" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Synkande" #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234 msgid "Describe the issue below" msgstr "Skildra problemet nedanfor" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: share/html/Elements/Tabs:213 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:422 msgid "Details" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Retning" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Vis" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Vis tilgangsliste" #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 #. ($id) msgid "Display Article %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Vis kolonnar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Vis utløysarmalar for køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Vis utløysarmalar for køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Vis lagra søk for gruppa" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('', '') msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribuert under GNU GPL 2.0." #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Do anything and everything" msgstr "Gjera alt" #: lib/RT/Installer.pm:215 msgid "Domain name" msgstr "Domenenamn" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Ta ikkje med «http://», berre vertsnamnet. Eksempel: rt.eksempel.no" #: lib/RT/Config.pm:314 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Ikkje oppdater heimesida" #: lib/RT/Config.pm:293 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Ikkje oppdater søkeresultata" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ikkje oppdater sida" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Ikkje stol på denne nøkkelen" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Last ned som ei tabulatordelt fil" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Last ned dumpfil" #: lib/RT/CustomField.pm:83 msgid "Dropdown" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395 msgid "Due" msgstr "Forfallsdato" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "ForfallsdatoRelativ" #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "Feil: %1" #: share/html/Elements/Tabs:437 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Enkel oppdatering av opne saker" #: share/html/Elements/Tabs:444 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: share/html/Search/Bulk.html:168 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Rediger fleksifelt" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Rediger fleksifelt: %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Rediger fleksifelt for alle gruppene" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Rediger fleksifelt for alle køane" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Rediger fleksifelt for alle brukarane" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Rediger fleksifelt for saker i alle køar" #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Rediger koplingar" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Rediger spørjing" #: share/html/Elements/Tabs:738 msgid "Edit Search" msgstr "Rediger søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Rediger malar for køen %1" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Rediger lagra søk for gruppa" #: share/html/Elements/Tabs:116 msgid "Edit system templates" msgstr "Rediger systemmalar" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 #. ($ClassObj->Name) msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "EditSavedSearches" msgstr "RedigerLagraSøk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editable text" msgstr "Redigerbar tekst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Rediger innstillingar for køen %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Redigerer fleksifeltet %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Redigerer medlemskap for gruppa %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Redigerer medlemskap for den personlege gruppa %1" #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "EffektivID" #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Du må oppgje anten kjelde eller mål" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Anten manglar du løyve til å visa det lagra søket %1, eller så er identifikatoren feil" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-postadresse" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "Email Address" msgstr "" #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "E-postsamandrag" #: lib/RT/User.pm:585 msgid "Email address in use" msgstr "E-postadressa er alt i bruk" #: lib/RT/Config.pm:474 msgid "Email delivery" msgstr "E-postlevering" #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "E-postmal for regelmessige samandrag" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "EmailAddress" msgstr "E-postadresse" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivera feltet)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivera gruppa)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivera køen)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80 msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktive køar" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "Verksame køar i samsvar med søkjekriteria" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktivert statusen %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120 msgid "Encrypt by default" msgstr "Krypter som standard" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Krypter/dekrypter" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Krypter/dekrypter transaksjon %1 av sak %2" #: lib/RT/Queue.pm:639 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Kryptering slått av" #: lib/RT/Queue.pm:638 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Kryptering slått på" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:187 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:178 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:93 msgid "Enter multiple values" msgstr "Skriv inn fleire verdiar" #: lib/RT/CustomField.pm:149 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Skriv inn fleire verdiar – med autofullføring" #: share/html/Elements/EditLinks:128 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv inn objekta eller nettadressene du vil kopla til. Du kan skilja fleire verdiar ved å bruka mellomrom." #: lib/RT/CustomField.pm:179 msgid "Enter one IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:188 msgid "Enter one IP address range" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:94 msgid "Enter one value" msgstr "Skriv inn enkeltverdi" #: lib/RT/CustomField.pm:150 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Skriv inn enkeltverdi – med autofullføring" #: share/html/Elements/EditLinks:125 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv inn køane eller nettadressene du vil kopla køane til. Du kan skilja fleire verdiar ved å bruka mellomrom." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv inn sakene eller nettadressene du vil kopla sakene til. Du kan skilja fleire verdiar ved å bruka mellomrom." #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:189 msgid "Enter up to %1 IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:180 msgid "Enter up to %1 IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:95 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Skriv inn opptil %1 verdiar" #: lib/RT/CustomField.pm:151 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Skriv inn opptil %1 verdiar – med autofullføring" #: share/html/Search/Simple.html:77 #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57 msgid "Error" msgstr "Feil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Feil i parameterane til «Queue->AddWatcher»" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Feil i parameterane til «Queue->DeleteWatcher»" #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Feil i parameterane til «Ticket->AddWatcher»" #: lib/RT/Ticket.pm:1247 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Feil i parameterane til «Ticket->DeleteWatcher»" #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Feil til RT-eigar: offentlegnøkkel" #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Feil: Manglar utforming" #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Feil: Ugyldige GnuPG-data" #: share/html/Articles/Article/Search.html:202 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Feil: manglar privatnøkkel" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Feil: offentlegnøkkel" #: share/html/Articles/Article/Search.html:217 #. ($search->Name, $msg) msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:370 msgid "Escalate tickets" msgstr "Auk saksprioritetar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226 msgid "Estimated" msgstr "Estimert" #: lib/RT/Handle.pm:666 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Sjå på saker oppretta i ein viss tidsperiode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Sjå på saker løyste i ein viss tidsperiode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Sjå på løyste saker – grupperte etter eigar" #: bin/rt-crontool:356 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ExecuteCode" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Utgår" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "UtvidaStatus" #: lib/RT/User.pm:995 msgid "External authentication enabled." msgstr "Ekstern autentisering slått på" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Tilleggsinformasjon" #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Extract Article" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Hent emnekode" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 #. ($Ticket) msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 #. ($Ticket, $ClassObj->Name) msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Hent emnekodar frå emnelinja i ein transaksjon, og legg desse til saksemnet." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Klarte ikkje kopla til databasen: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:217 #. ($self->loc( $self->ObjectName )) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Klarte ikkje oppretta attributtet %1" #: lib/RT/User.pm:336 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Fann ikkje pseudogruppa «brukarar med utvida løyve»" #: lib/RT/User.pm:343 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Fann ikkje pseudogruppa «brukarar utan utvida løyve»" #: lib/RT/SharedSetting.pm:122 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Klarte ikkje lasta %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:146 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Klarte ikkje lasta %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:304 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Klarte ikkje lasta modulen %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:201 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Klarte ikkje lasta objektet for %1" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Klarte ikkje lasta malen" #: lib/RT/Reminders.pm:122 #. ($self->Ticket) msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Klarte ikkje tolka malen" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "feb." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "februar" #: share/html/Elements/Tabs:749 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84 msgid "Field values source:" msgstr "Kjelde for feltverdiar:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FileName" msgstr "Filnamn" #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Fyllargument" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Fyll boksane med farge med" #: lib/RT/CustomField.pm:102 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Fyll ut fleire fritekstfelt" #: lib/RT/CustomField.pm:111 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Fyll ut fleire wikitext-felt" #: lib/RT/CustomField.pm:103 msgid "Fill in one text area" msgstr "Fyll ut eit fritekstfelt" #: lib/RT/CustomField.pm:112 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Fyll ut eit wikitext-felt" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Fyll ut feltet med ei nettadresse." #: lib/RT/CustomField.pm:104 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Fyll ut opptil %1 fritekstfelt" #: lib/RT/CustomField.pm:113 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Fyll ut opptil %1 wikitext-felt" #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346 msgid "Final Priority" msgstr "Sluttprioritet" #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Sluttprioritet" #: share/html/Admin/Users/index.html:83 msgid "Find all users whose" msgstr "Finn alle brukarane der" #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Finn alle gruppene der" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Finn alle personane der" #: share/html/Search/Results.html:140 msgid "Find tickets" msgstr "Finn saker" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: share/html/Elements/Tabs:651 msgid "First" msgstr "Først" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Simple.html:91 #. ($link_start, $link_end) msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Tving gjennom endring" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222 msgid "Forward" msgstr "Vidaresend" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message" msgstr "Vidaresend melding" #: share/html/Ticket/Forward.html:77 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Vidaresend melding og gå tilbake" #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "Vidaresend sak" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Vidaresend meldingar til tredjeperson(ar)" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Vidaresend sak %1" #: share/html/Ticket/Forward.html:112 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Vidaresend transaksjon %1" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "ForwardMessage" msgstr "Vidaresend melding" #: lib/RT/Transaction.pm:679 #. ($self->Data) msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:676 #. ($self->Field, $self->Data) msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83 #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Fann %quant(%1,sak,saker)" #: lib/RT/Record.pm:975 msgid "Found Object" msgstr "Fann objekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "fr." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Full headers" msgstr "Fullstendig meldingshovud" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285 msgid "General" msgstr "Generelt" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91 msgid "General rights" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:84 msgid "Get template from file" msgstr "Hent mal frå fil" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Kom i gang" #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Tildelt %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101 msgid "Global" msgstr "Globalt" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193 msgid "Global Attributes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globale fleksifelt" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Oppsett av globale fleksifelt" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Globalt panel «%1» lagra" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Global mal: %1" #: share/html/Elements/Tabs:312 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "GnuPG-feil. Ta kontakt med systemadministratoren." #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "GnuPG-integrasjonen er slått av" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "GnuPG-problem" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "GnuPG-privatnøkkel/-nøklar for %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "GnuPG-offentlegnøkkel/-nøklar for %1" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Køyr" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88 msgid "Go!" msgstr "Køyr" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Gå til saka" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Diagram" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Diagrameigenskapar" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Diagram er ikkje tilgjengelege." #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppeløyve" #: lib/RT/Group.pm:929 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Alt medlem av gruppa: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta gruppa: %1" #: lib/RT/Group.pm:477 msgid "Group created" msgstr "Gruppa er oppretta" #: lib/RT/Group.pm:696 msgid "Group disabled" msgstr "Gruppa er deaktivert" #: lib/RT/Group.pm:698 msgid "Group enabled" msgstr "Gruppa er aktivert" #: lib/RT/Group.pm:1085 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppa har ikkje medlemmen" #: lib/RT/Group.pm:533 #. ($value) msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219 msgid "Group not found" msgstr "Fann ikkje gruppa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group rights" msgstr "Gruppeløyve" #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/RT/Group.pm:935 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupper kan ikkje vera medlem av sine medlemmer" #: share/html/Admin/Groups/index.html:107 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupper i samsvar med søkjekriteria" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Brukaren er medlem av (kryss av for å fjerna)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Brukaren er ikkje medlem av (kryss av for å leggja til)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Brukaren er medlem av" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "HasMember" msgstr "HarMedlem" #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Overskrift til vidaresend sak" #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Overskrift til vidaresend melding" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 msgid "Hello!" msgstr "Hei!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Hello, %1" msgstr "Hei %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Hjelp oss å setja opp nokre nyttige standardverdiar for RT." #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65 msgid "Hide all quoted text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 msgid "Hide ticket history by default" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Oppdateringar" #: share/html/Articles/Article/History.html:52 #. ($id) msgid "History for article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/History.html:59 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Gruppeendringar for %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Køendringar for %1" #: share/html/Admin/Users/History.html:59 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Brukarendringar for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Home" msgstr "Heim" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Home Phone" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:311 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Oppdater heimesida" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "TelefonHeime" #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Heimeside" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138 msgid "Hour" msgstr "Time" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Hourly" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "timar" #: lib/RT/Base.pm:125 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Eg har %quant(%1,sementblandar,sementblandarar)." #: share/html/User/Prefs.html:175 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217 msgid "Id" msgstr "ID" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Viss ei godkjenning vert avvist, avvis originalen, og slett ventande godkjenningar" #: share/html/Tools/Offline.html:73 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Bruk denne innmeldaren viss ingen innmeldar er oppgjeven." #: share/html/Tools/Offline.html:64 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Bruk denne køen viss ingen kø er oppgjeven." #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "" #: bin/rt-crontool:352 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Viss dette verktøyet var «setgid», kunne ein vondsinna lokal brukar bruka det for å få administrativ tilgang til RT." #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "Viss du alt har ein fungerande RT-tenar og RT-database, bør du no sjå til at databasetenaren køyrer, og at RT-tenaren kan kopla til han. Når du har gjort dette, bør du stoppa og så starta RT-tenaren på nytt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "Viss du alt har ein fungerande RT-tenar og RT-database, bør du no sjå til at databasetenaren køyrer, og at RT-tenaren kan kopla til han. Når du har gjort dette, bør du stoppa og så starta RT-tenaren på nytt." #: share/html/Elements/CSRF:59 #. ($escaped_path, $action, $start, $end) msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Viss du endrar porten som RT køyrer på, må du starta tenaren på nytt for å kunna logga inn." #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Viss du har gjort endringar her, må du hugsa å" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Viss databasen du føretrekkjer ikkje er synleg i feltet nedanfor, tyder det at RT ikkje fann ein databasedrivar for denne installert. Det kan hjelpa å bruka %1 for å lasta ned og installera «DBD::MySQL», «DBD::Oracle» eller «DBD::Pg»." #: lib/RT/Record.pm:967 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Ugyldig verdi for %1" #: lib/RT/Record.pm:970 msgid "Immutable field" msgstr "Låst felt" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165 msgid "Inactive Tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Ta med deaktiverte fleksifelt i lista" #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Ta med deaktiverte grupper i lista" #: share/html/Admin/Queues/index.html:87 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Ta med deaktiverte køar i lista" #: share/html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Ta med deaktiverte brukarar i søkeresultata" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Include page" msgstr "Vis nettside" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:476 msgid "Individual messages" msgstr "Enkeltmeldingar" #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Varsla RT-eigaren om at brukaren/brukarane har ugyldige offentlegnøklar" #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Varsla brukaren om at utforminga han/ho brukar er fjerna" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Varsla brukaren om at meldinga han/ho sende har ugyldige GnuPG-data" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Varsla brukaren om at han/ho har feil i offentlegnøkkelen, og derfor ikkje kan få krypterte meldingar" #: etc/initialdata:465 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Varsla brukaren om at passordet hans/hennar er nullstilt" #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Varsla brukaren om mottak av kryptert e-post som RT manglar privatnøkkel for å dekryptera" #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Startprioritet" #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Startprioritet" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Gjer klar databasen" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91 msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102 msgid "Input can not be parsed as an IP address range" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Feil i inndata" #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112 #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Inndataa må vera i samsvar med %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Install RT" msgstr "Installer RT" #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477 msgid "Internal Error" msgstr "Internfeil" #: lib/RT/Record.pm:321 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Internfeil: %1" #: lib/RT/Article.pm:211 #. ($txn_msg) msgid "Internal error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158 #. ($type) msgid "Invalid %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:168 #. ('LoadSavedSearch') msgid "Invalid %1 argument" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Ugyldig %1: «%2» er ikkje ei gyldig e-postadresse" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Ugyldig %1: må vera eit tal" #: lib/RT/Article.pm:108 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:603 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ugyldig gruppetype" #: lib/RT/Class.pm:397 #. ($msg) msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:362 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1094 #. ($self->FriendlyType) msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:972 msgid "Invalid data" msgstr "Ugyldige data" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1460 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner object" msgstr "Ugyldig eigarobjekt" #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Ugyldig mønster: %1" #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ugyldig kø" #: lib/RT/Queue.pm:850 #. ($args{Type}) msgid "Invalid queue role group type %1" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Ugyldig løyve" #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "Ugyldig løyve. Klarte ikkje kanonisera løyvet «%1»." #: lib/RT/User.pm:575 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Ugyldig syntaks for e-postadresse" #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397 #. ($key) #. (loc('owner')) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ugyldig verdi for %1" #: lib/RT/Record.pm:1675 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ugyldig verdi for fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid value for status" msgstr "Ugyldig verdi for status" #: lib/RT/Attachment.pm:787 msgid "Is not encrypted" msgstr "Er ikkje kryptert" #: bin/rt-crontool:353 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Det er svært viktig at brukarar utan utvida løyve ikkje får køyra dette verktøyet." #: bin/rt-crontool:354 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Det er anbefalt at du opprettar ein vanlig Unix/Linux-brukar med riktig gruppemedlemskap og tilgang til RT for å køyra dette verktøyet." #: bin/rt-crontool:314 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Du kan bruka fleire kommandolinjeargument:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "jan." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "januar" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Join or leave group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Join or leave this group" msgstr "Vert med i eller forlat gruppa" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "juli" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "juli" #: share/html/Elements/Tabs:562 msgid "Jumbo" msgstr "Storside" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "juni" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "juni" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Behald «localhost» viss du er usikker. La feltet stå tomt for å kopla til via ein sokkel." #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88 #. (ref $self) msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "Lang" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Språk" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Stor" #: share/html/Elements/Tabs:660 msgid "Last" msgstr "Siste" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391 msgid "Last Contact" msgstr "Siste kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Sist kontakta" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Sist oppdatert" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Sist oppdatert av" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Sist oppdatert av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "SistOppdatert" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "SistOppdatertAv" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "SistOppdatertRelativ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "La feltet stå tomt for å senda til e-postadressa di (%1)." #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "La feltet stå tomt for å bruka standardverdien for databasen" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "La feltet stå tomt for å bruka standard DBA-brukarnamn for databasetypen" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Left" msgstr "Igjen" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Forklaring" #: lib/RT/Config.pm:334 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Talet på teikn. Bruk «0» for å vise heile meldingane, uavhengig av meldingslengda." #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107 msgid "Let this user access RT" msgstr "Gje brukaren tilgang til systemet" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Gje brukaren utvida løyve" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "Start" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Lenkje" #: lib/RT/Record.pm:1331 msgid "Link already exists" msgstr "Lenkja finst alt" #: lib/RT/Record.pm:1345 msgid "Link could not be created" msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkja" #: lib/RT/Record.pm:1424 msgid "Link not found" msgstr "Fann ikkje lenkja" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Kopla saman sak %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103 msgid "Link values to" msgstr "Lenk verdiane til" #: lib/RT/Tickets.pm:115 msgid "Linked" msgstr "Kopla" #: lib/RT/Tickets.pm:117 msgid "LinkedFrom" msgstr "KoplaFrå" #: lib/RT/Tickets.pm:116 msgid "LinkedTo" msgstr "KoplaTil" #: lib/RT/Ticket.pm:633 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:626 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Koplar. Nekta tilgang." #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415 msgid "Links" msgstr "Koplingar" #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Opna" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68 msgid "Load a saved search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "Load saved search:" msgstr "Opna lagra søk:" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "OpnaLagraSøk" #: lib/RT/SharedSetting.pm:118 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Lasta %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Lasta opphavleg lagra søk «%1»" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Lasta perl-modular" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Lasta lagra søk: %1" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112 msgid "Loading..." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:422 msgid "Locale" msgstr "Dato og klokkeslett" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "LokaltDatoKlokkeslett" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124 msgid "Location" msgstr "Plassering" #: lib/RT/Interface/Web.pm:779 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867 #. ($username) msgid "Logged in as %1" msgstr "Logga inn som %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Logga ut" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "LogoAltTekst" #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: lib/RT/CustomField.pm:1370 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Ikkje typesamsvar ved feltoppslag" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104 #. ($hour) msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "Hovudkoplingstype" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Vel eigar" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Vel status" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Vel tidsfrist" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Vel løysingsdato" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Vel startdato" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Vel startdato" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Vel dato varsla" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Vel prioritet" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Vel kø" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Vel emne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Make this group visible to user" msgstr "Gjer gruppa synleg for brukaren" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Rediger brukardefinerte felt" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Rediger grupper og gruppemedlemskap" #: share/html/Elements/Tabs:102 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Rediger eigenskapar og innstillingar for alle køane" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Rediger køar og eigenskapar til køar" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Rediger lagra diagram" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Rediger brukarar og passord" #: lib/RT/Ticket.pm:1722 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "mars" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "mars" #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Merkte alle meldingane som lesne" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174 msgid "Mason template search order" msgstr "Malrekkjefølgje for Mason" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "MaksVerdiar" #: lib/RT/Config.pm:332 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Makslengd for direktevising av meldingar" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "mai" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Medlem" #: lib/RT/Transaction.pm:814 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Medlemmen %1 lagt til" #: lib/RT/Transaction.pm:853 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Medlemmen %1 sletta" #: lib/RT/Group.pm:946 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Medlem lagt til: %1" #: lib/RT/Group.pm:1092 msgid "Member deleted" msgstr "Medlem sletta" #: lib/RT/Group.pm:1096 msgid "Member not deleted" msgstr "Medlem ikkje sletta" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "MedlemAv" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: lib/RT/Transaction.pm:811 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Lagt til som medlem i %1" #: lib/RT/Transaction.pm:850 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Fjerna som medlem av %1" #: share/html/Elements/Tabs:308 msgid "Memberships" msgstr "Medlemskap" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Medlemskap til brukaren %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2696 msgid "Merge Successful" msgstr "Fletting utførd" #: lib/RT/Ticket.pm:2717 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikkje lagra «EffectiveId»." #: lib/RT/Ticket.pm:2731 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikkje lagra status." #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Flett inn i" #: lib/RT/Transaction.pm:817 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Fletta inn i %1" #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104 msgid "Message" msgstr "Melding" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Meldingsteksten vert ikkje vist, sidan avsendaren sende han som eit vedlegg." #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Meldingsteksten vert ikkje vist, fordi han ikkje er reintekst." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "Meldingsteksten vert ikkje vist, fordi han er for stor." #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Message box height" msgstr "Høgd på meldingsfelt" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Message box width" msgstr "Breidd på meldingsfelt" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Message box wrapping" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2296 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Klarte ikkje lagra meldinga" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Melding for brukar" #: lib/RT/Ticket.pm:2299 msgid "Message recorded" msgstr "Melding registrert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Meldingar i denne saka vert ikkje sende til …" #: lib/RT/Installer.pm:150 msgid "Minimum password length" msgstr "Minste passordlengd" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "minutt" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:974 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Manglar primærnøkkel? %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "TelefonMobil" #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Access Control List" msgstr "Endra tilgangsliste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Endra fleksifelt som gjeld %1 for alle %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Endra fleksifelt som gjeld for alle %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Group Rights" msgstr "Rediger gruppeløyve" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Rediger medlemmer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Rights" msgstr "Rediger løyve" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Rediger utløysarmalar for denne køen" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Modify Scrips" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Rediger utløysarar for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify User Rights" msgstr "Rediger brukarløyve" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Endra fleksifelt for køen %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Endra utløysar for køen %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Endra utløysar som gjeld alle køane" #: share/html/Elements/Tabs:162 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:167 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155 #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Endra objekt knytt til %1" #: lib/RT/Queue.pm:98 msgid "Modify custom field values" msgstr "Endra fleksifeltverdiar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Endra utforming for gruppa" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Endra datoar for %1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Endra datoar for sak %1" #: share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global article topics" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:124 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Endra globale fleksifelt" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187 msgid "Modify global group rights" msgstr "Endra globale gruppeløyve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global group rights." msgstr "Endra globale gruppeløyve" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192 msgid "Modify global user rights" msgstr "Endra globale brukarløyve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global user rights." msgstr "Endra globale brukarløyve" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "Modify group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Modify group membership roster" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Endra gruppemetadata eller slett gruppa" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Endra gruppeløyve for fleksifeltet %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Endra gruppeløyve for gruppa %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Endra gruppeløyve for køen %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Endra medlemsliste for gruppa" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Endra sin eigen RT-konto" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Endra personar knytte til køen %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Endra personar knytte til sak %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Endra personlege utformingar" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "Modify queue watchers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Endra utløysarar for køen %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Endra utløysarar som gjeld alle køane" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Endra systemutformingar" #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Endra malen %1" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Endra malar som gjeld alle køane" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:84 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Endra utforminga %1" #: share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Set opp standardskjermbiletet («RT-oversikt»)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Endra gruppa %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Endra spørjingar til utforminga %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Endra køovervakarar" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Endra abonnement til utforminga %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Endra brukaren %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:78 msgid "Modify this search..." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135 msgid "Modify this user" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Endra sak %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Endra sak %1" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Modify tickets" msgstr "Endra saker" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Endra brukarløyve for fleksifeltet %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Endra brukarløyve for gruppa %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Endra brukarløyve for køen %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "EndraACL" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "ModifyArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "ModifyArticleTopics" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98 msgid "ModifyCustomField" msgstr "EndraFleksifelt" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "ModifyDashboard" msgstr "EndraUtforming" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "EndraGruppeutforming" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "EndreEigaUtforming" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "EndraEigeMedlemskap" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "EndraKøovervakarar" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "ModifyScrips" msgstr "EndraUtløysarar" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "EndraSegSjølv" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "ModifyTemplate" msgstr "EndraMal" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "ModifyTicket" msgstr "EndraSak" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220 msgid "Module" msgstr "Modul" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "må." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106 msgid "Monday" msgstr "måndag" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "måndag til fredag" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Monthly" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More" msgstr "Meir" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More about %1" msgstr "Meir om %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "More about the requestors" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Fleire" #: lib/RT/User.pm:167 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Må oppgje «Name»-attributt" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mine saker med status «%1»" #: share/html/Elements/Tabs:458 msgid "My Approvals" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:436 msgid "My Day" msgstr "Oppgåveoversikt" #: share/html/Elements/Tabs:443 msgid "My Reminders" msgstr "" #: etc/initialdata:615 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Mine godkjenningar" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Mine utformingar" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Mine lagra søk" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "LINJESKIFT" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Name" msgstr "Namn" #: lib/RT/Config.pm:177 msgid "Name and email address" msgstr "Namn og e-postadresse" #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282 msgid "Name in use" msgstr "Namnet er alt i bruk" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "Utval og plassering av panel" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Ny" #: share/html/Elements/Tabs:810 msgid "New Article" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:421 msgid "New Dashboard" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Nye koplingar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Nytt passord" #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Ny godkjenningsførespurnad" #: share/html/Elements/Tabs:426 msgid "New Search" msgstr "Nytt søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Nye og opne saker for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New custom field" msgstr "Nytt fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Nye meldingar" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: lib/RT/User.pm:782 msgid "New password notification sent" msgstr "Melding om nytt passord send" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116 msgid "New reminder:" msgstr "Ny påminning:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Nye løyve" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New scrip" msgstr "Ny utløysar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New template" msgstr "Ny mal" #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Ny sak" #: lib/RT/Ticket.pm:2677 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Den nye saka finst ikkje" #: lib/RT/Ticket.pm:311 #. ($self->loc($args{'Status'})) msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Ny brukar kalla" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nye overvakarar" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Neste" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "NickName" msgstr "Kallenamn" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Nei" #: lib/RT/SharedSetting.pm:241 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "Ingen %1 lasta" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 #. ($Articles_Content) msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Ingen klasse definert" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Inkje fleksifelt" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Inkje fleksifelt definert" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Inga gruppe definert" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290 msgid "No Query" msgstr "Inga spørjing" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Ingen kø definert" #: bin/rt-crontool:124 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Fann ingen RT-brukar. Ta kontakt med RT-ansvarleg.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Manglar emne" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Ingen mal" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Inga handling" #: lib/RT/Record.pm:969 msgid "No column specified" msgstr "Ingen kolonne vald" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Ingen kommentar skriven om brukaren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No dashboards." msgstr "Ingen utformingar." #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Inga skildring av %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "Ingen detaljar" #: lib/RT/Users.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Inga gruppe vald" #: share/html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Fann ingen grupper i samsvar med søkjekriteria" #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Manglar eigna krypteringsnøkkel" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Ingen nøklar for adressa" #: lib/RT/Ticket.pm:2234 msgid "No message attached" msgstr "Inga melding lagd ved" #: lib/RT/CustomField.pm:464 msgid "No name provided" msgstr "Namn ikkje oppgjeve" #: lib/RT/Attachment.pm:726 msgid "No need to encrypt" msgstr "Kryptering unødvendig" #: lib/RT/User.pm:851 msgid "No password set" msgstr "Passord ikkje vald" #: lib/RT/Queue.pm:401 msgid "No permission to create queues" msgstr "Manglar løyve til å oppretta køar" #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Manglar løyve til å oppretta saker i køen «%1»" #: share/html/SelfService/Display.html:175 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Manglar løyve til å visa saka" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Manglar løyve til å køyra globale søk" #: lib/RT/User.pm:1378 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Manglar løyve til å endra innstillingane" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:108 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Manglar tilgang til å sjå oppdatering av saka" #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198 msgid "No principal specified" msgstr "Inkje primærobjekt oppgjeve" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186 msgid "No principals selected." msgstr "Ingen primærobjekt oppgjevne." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "No private key" msgstr "Manglar privatnøkkel" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Fann ingen køar i samsvar med søkjekriteria." #: lib/RT/ACE.pm:217 msgid "No right specified" msgstr "Ingen løyve oppgjevne" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "No rights found" msgstr "Fann ingen løyve" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Ingen løyve tildelt." #: share/html/Search/Bulk.html:258 msgid "No search to operate on." msgstr "Manglar søk å bruka" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Utan emne" #: lib/RT/User.pm:1649 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Nøkkelen manglar, eller er ikkje eigna til signering" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Fann ingen saker." #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629 msgid "No transaction type specified" msgstr "Transaksjonstype ikkje oppgjeven" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Ingen eigna nøklar" #: share/html/Admin/Users/index.html:91 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Fann ingen brukarar i samsvar med søkjeteksten." #: lib/RT/Record.pm:966 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Ingen verdi sendt til _Set.\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76 msgid "None" msgstr "Ingen" #: lib/RT/Record.pm:971 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Feltet finst ikkje?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "ikkje definert" #: lib/RT/CustomField.pm:500 msgid "Not found" msgstr "Fann ikkje" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Ikkje innlogga" #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169 msgid "Not set" msgstr "ikkje definert" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ikkje implementert enno." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Merknader" #: lib/RT/User.pm:784 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Klarte ikkje senda melding" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Varsla admin-kopimottakarane" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Varsla admin-kopimottakarane som kommentar" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Varsla kopimottakarane" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Varsla kopimottakarane som kommentar" #: etc/initialdata:84 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Varsla andre mottakarar" #: etc/initialdata:80 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Varsla andre mottakarar som kommentar" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Varsla sakeigaren" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Varsla eigaren som kommentar" #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Varsla sakeigaren om avvist sak" #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Varsla sakeigaren at saka er godkjend, og vert handsama" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Varsla sakeigaren at saka er godkjend av nokon eller alle godkjennarane" #: etc/initialdata:76 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Varsla sakeigaren, innmeldarane, kopimottakarane og admin-kopimottakarane" #: etc/initialdata:72 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Varsla sakeigaren, innmeldarane, kopimottakarane og admin-kopimottakarane som kommentar" #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Varsla sakeigaren og admin-kopimottakarne om nye førespurnader som krev godkjenninga deira" #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Varsla innmeldaren når saka er godkjend av alle godkjennarane" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Varsla innmeldaren når saka er godkjend av minst éin godkjennar" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Varsla innmeldarane" #: etc/initialdata:67 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Varsla innmeldarane og kopimottakarane" #: etc/initialdata:62 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Varsla innmeldarane og kopimottakarane som kommentar" #: lib/RT/Config.pm:361 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "Opplys om ulesne meldingar" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "nov." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "november" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Number of search results" msgstr "Talet på søkjetreff" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: lib/RT/Record.pm:335 msgid "Object could not be created" msgstr "Klarte ikkje oppretta objektet" #: lib/RT/Record.pm:126 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Klarte ikkje sletta objektet" #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183 msgid "Object created" msgstr "Objekt oppretta" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt sletta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt av typen %1 kan ikkje innehalda fleksifelt" #: lib/RT/CustomField.pm:1416 msgid "Object type mismatch" msgstr "Ikkje samsvar i objekttype" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Objektlista er tom" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "okt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "oktober" #: share/html/Elements/Tabs:450 msgid "Offline" msgstr "Fråkopla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Offline edits" msgstr "Fråkopla-oppdateringar" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Fråkopla-opplasting" #: lib/RT/Transaction.pm:400 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "%1 skreiv %2:" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "Ved lukking" #: etc/initialdata:143 msgid "On Comment" msgstr "Ved kommentar" # Skal vera komma her. #: etc/initialdata:115 msgid "On Correspond" msgstr "Ved svar" #: etc/initialdata:104 msgid "On Create" msgstr "Ved oppretting" #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "On Owner Change" msgstr "Ved eigarskifte" #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Ved prioritetsendring" #: etc/initialdata:172 msgid "On Queue Change" msgstr "Ved købyte" #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "Ved avvising" #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Ved gjenopning" #: etc/initialdata:178 msgid "On Resolve" msgstr "Ved løysing" #: etc/initialdata:149 msgid "On Status Change" msgstr "Ved statusendring" #: etc/initialdata:109 msgid "On Transaction" msgstr "Ved transaksjon" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102 msgid "One-time Bcc" msgstr "Eingangsblindkopi" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100 msgid "One-time Cc" msgstr "Eingangskopi" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Vis berre godkjenningar for saker oppretta etter %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Vis berre godkjenningar for saker oppretta før %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Vis berre fleksifelt for:" #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542 msgid "Open It" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Open Tickets" msgstr "Opne saker" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Opna adresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open it" msgstr "Opne saka" #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Opne saker" #: etc/initialdata:96 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Opna saker ved svar" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "Val" #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67 msgid "Options" msgstr "Val" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Sorter etter" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Opphavleg sak: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:702 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Utgåande e-post om ein kommentar registrert" #: lib/RT/Transaction.pm:706 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Utgåande e-post registrert" #: lib/RT/Config.pm:489 msgid "Outgoing mail" msgstr "Utgåande e-post" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Flytt prioriteten over tid mot" #: share/html/Elements/Tabs:431 msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Own tickets" msgstr "Eigne saker" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "OwnTicket" msgstr "EigaSak" #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Owner" msgstr "Eigar" #: lib/RT/Ticket.pm:661 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Eigaren «%1» har ikkje løyve til å eiga denne saka." #: lib/RT/Ticket.pm:3039 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Eigar bytta frå %1 til %2" #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411 msgid "Owner could not be set." msgstr "Klarte ikkje registrera eigar" #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926 #. ($Old->Name , $New->Name) #. ($Old->Name, $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Eigar vart tvangsendra frå %1 til %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "Eigarnamn" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Side" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Side 1 av 2" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Fann ikkje sida" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100 msgid "Pager" msgstr "Personsøkjar" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "TelefonPersonsøkjar" #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458 msgid "Parents" msgstr "Oversaker" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77 msgid "Password" msgstr "Passord" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Passordhint" #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862 msgid "Password changed" msgstr "Passord endra" #: lib/RT/User.pm:828 msgid "Password has not been set." msgstr "Passordet er ikkje registrert" #: lib/RT/User.pm:301 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Passordet må vera minst %1 teikn langt" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:861 msgid "Password set" msgstr "Passordet er registrert" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Passord: %1" #: lib/RT/User.pm:847 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Passord: nekta tilgang" #: etc/initialdata:463 msgid "PasswordChange" msgstr "PassordByte" #: lib/RT/User.pm:824 msgid "Passwords do not match." msgstr "Dei to passorda er ikkje like." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Dei to passorda er ikkje like. Passordet vart derfor ikkje endra." #: lib/RT/Installer.pm:189 msgid "Path to sendmail" msgstr "Adresse til «sendmail»" #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287 msgid "People" msgstr "Personar" #: share/html/Admin/Queues/People.html:188 #. ($QueueObj->Name) msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:89 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Køyr ei brukardefinert handling" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60 msgid "Perl" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Perl Include Paths (@INC)" msgstr "Include-adresser for Perl (@INC)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl-oppsett" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182 msgid "Perl library search order" msgstr "Søkjerekkjefølgje for Perl-bibliotek" #: share/html/Elements/Tabs:231 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84 msgid "Permission Denied" msgstr "Nekta tilgang" #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95 msgid "Permission denied" msgstr "Nekta tilgang" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Dashboards" msgstr "Personlege utformingar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Groups" msgstr "Personlege grupper" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummer" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Kontroller adressa, og prøv så på nytt." #: lib/RT/User.pm:819 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Skriv inn ditt noverande passord rett" #: lib/RT/User.pm:821 msgid "Please enter your current password." msgstr "Skriv inn ditt noverande passord" #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "Moglege gøymde søk" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Innstillingar %1 for brukaren %2" #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. ($pane) #. (loc('summary rows')) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Innstillingar lagra for %1" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Innstillingar lagra for brukaren %1" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Innstillingar lagra" #: share/html/Prefs/Other.html:88 #. ($msg) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Føretrekt nøkkel: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "Føretrekt nøkkel" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Førebuing klargjord" #: share/html/Elements/Tabs:653 msgid "Prev" msgstr "Førre" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Førre" #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Fann ikkje primærobjektet %1" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "Send meldingssamandraga til standard ut i staden for via e-post. Disse vert ikkje merkte som sende." #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Vis denne meldinga" #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioriteten startar på" # Omgrepet seier om ei utforming er privat eller offentleg (og ordet får eit kolon etter seg). Dette er derfor ei rett «omsetting». #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Offentleg" # Omgrepet seier om ei utforming er privat eller offentleg. Dette er derfor ei rett «omsetting». #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Offentleg:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Privatnøkkel" #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Privileged" msgstr "Med utvida løyve" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Utvida løyve: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:133 msgid "Privileged users" msgstr "Brukarar med utvida løyve" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "Køyrer utan transaksjon. Det kan oppstå feil for nokre vilkår og handlingar. Vurder å bruka argumentet «--transaction»." #: lib/RT/Handle.pm:681 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseduogruppe for intern bruk" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Offentlegnøkkelen «0x%1» er nødvendig for stadfesting av signaturen" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Spørjingar" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152 msgid "Query" msgstr "Spørjing" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Avansert søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query:" msgstr "Spørjing:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247 msgid "Queue" msgstr "Kø" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Fann ikkje køen %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 msgid "Queue Name" msgstr "Kønamn" #: lib/RT/Queue.pm:553 msgid "Queue already exists" msgstr "Køen finst frå før" #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427 msgid "Queue could not be created" msgstr "Klarte ikkje oppretta køen" #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Klarte ikkje lasta køen." #: lib/RT/Queue.pm:444 msgid "Queue created" msgstr "Kø oppretta" #: lib/RT/Queue.pm:483 msgid "Queue disabled" msgstr "Kø deaktivert" #: lib/RT/Queue.pm:485 msgid "Queue enabled" msgstr "Kø aktivert" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Kø-ID" #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109 msgid "Queue not found" msgstr "Fann ikkje køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue rights" msgstr "Køløyve" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "Kønøkkel" #: lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "QueueAdminCc" msgstr "KøAdminKopimottakar" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "QueueCc" msgstr "KøKopimottakar" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "Kønamn" #: lib/RT/Tickets.pm:144 msgid "QueueWatcher" msgstr "KøOvervakar" #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Køar" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Køar eg administrerer" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Køar eg er administrativ kopimottakar for" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Quick Create" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 msgid "Quick search" msgstr "Kjappsøk" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Kjapp saksoppretting" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "RFC 2616" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "RFC 2822" #: share/html/Elements/Tabs:768 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 for %2" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "RT-administrering" #: lib/RT/Installer.pm:165 msgid "RT Administrator Email" msgstr "E-post til RT-administrator" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Config" msgstr "RT-oppsett" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "RT-oppsett" #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT-feil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "RT-sjølvbetening" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "RT-storleik" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Variables" msgstr "RT-variablar" #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "RT-oversikt" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT-oversikt for brukaren %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "RT kan kommunisera med brukarane om nye saker, og om svar på saker. Oppgje kor sendmail (eller eit sendmail-kompatibelt program, som det som følgjer med Postfix) er installert. RT må òg veta kven som skal kontaktast når nokon sender ein ugyldig e-post. Dette kan ikkje vera ei adresse som fører til RT." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT kan visa innhald frå ei anna netteneste i dette fleksifeltet." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT kan gjera feltverdiane til fleksifeltet til lenkjer til ei nettside." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "RT-kjernevariablar" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "Klarte ikkje lagra økta" #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT for %1" #: share/html/Elements/CSRF:55 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "RT er eit profesjonelt sakshandsamingssystem som lèt deg smart og enkelt handtera oppgåver, problem, førespurnader, feilinnmeldingar og andre ting som krev handling." #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "RT vert brukt av Fortune 100-bedrifter, enkeltmannsføretak, offentlege verksemder, utdanningsinstitusjonar, sjukehus, ideelle organisasjonar, bibliotek, fri programvare-prosjekt og mange andre typar verksemder, på alle kontinenta (ja, òg i Antarktika!)." #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "RT vil kopla til databasen som denne brukaren. Han vert automatisk oppretta." #: lib/RT/Installer.pm:158 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "RT vil laga brukaren «root», og registrera dette som passord." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "Alle andre søkjeord vert brukte til søk i emnefeltet til sakene." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 #. ('__id__', '__CustomField__') msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "RT vil automatisk byta ut %1 og %2 med saksnummeret og verdien til fleksifeltet." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT vil automatisk byta ut __id__ og __CustomField__ med saksnummeret og verdien til fleksifeltet." #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "RT vil bruka denne koden for å identifisera installasjonen, og sjå etter han i emnefeltet i e-postmeldingar for å finna ut kva sak meldinga gjeld. Du bør setja verdien lik nettdomenet ditt. Eksempel: eksempel.no" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "RT kan bruka ulike databaser, og både MySQL, PostgreSQL, Oracle og SQLite er støtta." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "RT / Admin / Rediger gruppa %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "«RTAddressRegexp»-valet i oppsettet er ikkje i samsvar med «%1»" #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549 msgid "Re-open" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Fullt namn" # Blir bare brukt som overskrift i en tabell, og kan derfor ha mellomrom. #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "RealName" msgstr "Fullt namn" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171 msgid "Recipient" msgstr "Mottakar" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Lagra alle oppdateringane" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "Rekursivt medlem" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:808 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referanse frå %1 lagt til" #: lib/RT/Transaction.pm:847 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referanse frå %1 sletta" #: lib/RT/Transaction.pm:805 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referanse til %1 lagt til" #: lib/RT/Transaction.pm:844 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referanse til %1 sletta" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476 msgid "Referred to by" msgstr "Referert til av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "ReferertTilAv" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466 msgid "Refers to" msgstr "Refererer til" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "ReferererTil" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Oppdatering" #: lib/RT/Config.pm:317 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 10. minutt" #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 120. minutt" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 2. minutt" #: lib/RT/Config.pm:318 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 20. minutt" #: lib/RT/Config.pm:316 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 5. minutt" #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "Oppdater heimesida kvart 60. minutt" #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 10. minutt" #: lib/RT/Config.pm:299 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 120. minutt" #: lib/RT/Config.pm:294 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 2. minutt" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 20. minutt" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 5. minutt" #: lib/RT/Config.pm:298 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "Oppdater søkjeresultata kvart 60. minutt" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Oppdater sida kvart %1. minutt" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537 msgid "Reject" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:164 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 msgid "Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}) #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Påminninga «%1» lagd til" #: lib/RT/Transaction.pm:957 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Påminninga «%1» fullførd" #: lib/RT/Transaction.pm:950 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Påminninga «%1» gjenopna" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Påminningssak %1" #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361 msgid "Reminders" msgstr "Påminningar" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Påminningar for sak %1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Fjern admin-kopimottakar" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Fjern kopimottakar" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Fjern innmeldar" #: lib/RT/Queue.pm:1063 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:188 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 msgid "Reply Address" msgstr "Svaradresse" #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Reply to requestors" msgstr "Svar til innmeldarar" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Reply to tickets" msgstr "Svar på sak" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "ReplyToTicket" msgstr "SvarPåSak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reports" msgstr "Rapportar" #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137 msgid "Requestor" msgstr "Innmeldar" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "RequestorGroup" msgstr "Innmeldargruppe" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296 msgid "Requestors" msgstr "Innmeldar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Requests should be due in" msgstr "Førespurnader må handsamast innan" #: lib/RT/Attribute.pm:154 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Obligatorisk parameter «%1» ikkje oppgjeven" #: share/html/Elements/Submit:114 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:178 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "Generer hemmeleg brukarkode" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77 msgid "Reset to default" msgstr "Tilbakestill til standard" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88 msgid "Residence" msgstr "Heime" #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Løys" #: share/html/m/ticket/reply:169 #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Løys sak %1 (%2)" #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Løyst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved by owner" msgstr "Løyst av eigaren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved in date range" msgstr "Løyst i perioden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Løyste saker i perioden – gruppert etter eigar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Løyste saker – gruppert etter eigar" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "LøystRelativ" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "Svar" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Gå tilbake til saka" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Skriv passordet på nytt" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Tilbakestill" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right Delegated" msgstr "Løyve delegert" #: lib/RT/ACE.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Løyve tildelt" #: lib/RT/ACE.pm:173 msgid "Right Loaded" msgstr "Løyve lasta" #: lib/RT/ACE.pm:358 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Løyvet kunne ikkje trekkjast tilbake" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right not found" msgstr "Fann ikkje løyve" #: lib/RT/ACE.pm:326 msgid "Right not loaded." msgstr "Løyve ikkje lasta." #: lib/RT/ACE.pm:354 msgid "Right revoked" msgstr "Løyve trekt tilbake" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Løyve kunne ikkje tildelast for %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Roles" msgstr "Roller" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: share/html/Prefs/MyRT.html:69 msgid "Rows per box" msgstr "Rader per boks" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Rader per side" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224 msgid "SQL Queries" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "SQLite er ein database som ikkje treng databasetenar eller oppsett. Han er anbefalt for testing, demonstrasjonar og utvikling, men bør ikkje brukast i produksjonsmiljø." #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "la." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Saturday" msgstr "laurdag" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367 msgid "Save" msgstr "Lagra" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62 msgid "Save Changes" msgstr "Lagra endringar" #: share/html/User/Prefs.html:199 msgid "Save Preferences" msgstr "Lagra innstillingane" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Lagra som ny" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:213 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Lagra %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128 msgid "Saved Search" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Fann ikkje det lagra søket %1" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:133 msgid "Saved charts" msgstr "Lagra diagram" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Lagra søk" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "SavedSearches" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 #. ($scrip->id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Utløysar %1" #: lib/RT/Scrip.pm:184 msgid "Scrip Created" msgstr "Utløysar oppretta" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Utløysarfelt" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106 msgid "Scrip deleted" msgstr "Utløysar sletta" #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281 msgid "Scrips" msgstr "Utløysarar" #: share/html/Ticket/Update.html:191 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Utløysarar og mottakarar" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Utløysarar som gjeld alle køane" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Søk" #: share/html/Articles/Article/Search.html:214 #. ($search->Name) msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Søkjeinnstillingar" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Søk etter godkjenningar" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Søk etter saker" #: share/html/Search/Simple.html:63 #. (@strong) msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Søk etter saker basert på saksnummer, eller brukarnamn/e-postadresse til eigar eller innmeldar." #: share/html/Elements/Tabs:483 msgid "Search options" msgstr "Søkjeval" #: share/html/Articles/Article/Search.html:81 msgid "Search results" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:71 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Søkjeresultat gruppert etter %1" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Oppdater søkjeresultata" #: share/html/Search/Simple.html:73 #. ($fulltext_keyword) msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Det kan ta lang tid å søkja gjennom heile sakstekstane, men viss du har behov for det, kan du bruka søkjeuttrykket fulltext:søkjeord til å søkja etter enkeltord i tekst, kommentarar og svar." #: share/html/User/Prefs.html:170 msgid "Secret authentication token" msgstr "Hemmeleg brukarkode" #: bin/rt-crontool:350 msgid "Security:" msgstr "Tryggleik:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196 msgid "See also:" msgstr "Sjå òg:" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom field values" msgstr "Sjå fleksifeltverdiar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "Sjå fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Sjå utgåande e-postmeldingar og mottakerane" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket private commentary" msgstr "Sjå private sakskommentarar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket summaries" msgstr "Sjå sakssamandrag" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "SeeClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97 msgid "SeeCustomField" msgstr "SjåFleksifelt" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "SeeDashboard" msgstr "SjåUtforming" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "SeeGroup" msgstr "SjåGruppe" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "SjåGruppeutforming" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "SjåEigneUtformingar" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "SjåKø" #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Vel" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Vel databasetype" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Vel fleksifelt" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "Select a group" msgstr "Vel gruppe" #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Vel kø" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Vel kø for den nye saka" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93 msgid "Select a user" msgstr "Vel brukar" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 #. ($included_topic->Name) msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Vel eit anna språk" #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82 msgid "Select box" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Vel fleksifelt for alle køane" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Vel fleksifelt for alle brukargruppene" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Vel fleksifelt for alle brukarane" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Vel fleksifelt for saker i alle køane" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Vel fleksifelt for transaksjonar på saker i alle køane" #: lib/RT/CustomField.pm:160 msgid "Select date" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:169 msgid "Select datetime" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select group" msgstr "Vel gruppe" #: lib/RT/CustomField.pm:159 msgid "Select multiple dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:168 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:70 msgid "Select multiple values" msgstr "Vel fleire verdiar" #: lib/RT/CustomField.pm:71 msgid "Select one value" msgstr "Vel enkeltverdi" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Vel køane som skal visast på «RT-oversikt»-sida" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select scrip" msgstr "Vel utløysar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select template" msgstr "Vel mal" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 #. () msgid "Select topics for this article" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:161 msgid "Select up to %1 dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:170 msgid "Select up to %1 datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:72 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Vel opptil %1 verdiar" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Valde fleksifelt" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Den valde nøkkelen er ikkje tiltrudd, eller finst ikkje lenger" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 msgid "Selected objects" msgstr "Valde objekt" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Utval endra. Du bør lagra endringane." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send email successfully" msgstr "E-posten vart send" #: etc/initialdata:77 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "Send e-post til eigar og overvakarar" #: etc/initialdata:73 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "Send e-post til eigar og overvakarar som kommentar" #: etc/initialdata:68 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Send e-post til innmeldarar og kopimottakarar" #: etc/initialdata:63 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Send e-post til innmeldarar og kopimottakarar som kommentar" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Send melding til innmeldarane" #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Send e-post til eksplisitt oppgjevne kopi- og blindkopimottakarar" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Send e-post til kopimottakarane" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Send e-post til kopimottakarane som kommentar" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Send e-post til dei administrative kopimottakarane" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Send e-post til dei administrative kopimottakarane som kommentar" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Send e-post til eigaren" #: lib/RT/Interface/Email.pm:796 msgid "Sent email successfully" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "sep." #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "september" #: lib/RT/User.pm:1659 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: lib/RT/Config.pm:176 msgid "Short usernames" msgstr "Korte brukarnamn" #: lib/RT/Config.pm:490 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "Skal RT senda deg e-post med dine eigne saksoppdateringar?" #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 msgid "Show" msgstr "Vis" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Vis kolonnar" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Show Configuration tab" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:742 msgid "Show Results" msgstr "Vis søkjeresultat" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "Vis sakseigenskapar på nivå %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 msgid "Show all quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Vis godkjende førespurnader" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "Vis også" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show basics" msgstr "Vis detaljar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73 msgid "Show brief headers" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Vis avviste førespurnader" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show details" msgstr "Vis detaljar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78 msgid "Show full headers" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Show global templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Vis koplingsskildringar" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Show oldest history first" msgstr "Vis eldste oppdatering først" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Vis ventande førespurnader" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Vis førespurnader som ventar på andre godkjenningar" #: lib/RT/Config.pm:394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:395 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:396 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "VisACL" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "VisGodkjenningsfane" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "ShowArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "ShowArticleHistory" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ShowConfigTab" msgstr "VisOppsettfane" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowGlobalTemplates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "VisUtgåandeEpost" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "VisLagraSøk" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "VisUtløysarar" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "VisMal" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "ShowTicket" msgstr "VisSak" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "ShowTicketComments" msgstr "VisSakskommentarar" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785 msgid "Shredder" msgstr "Makulering" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Makulatoren treng ei mappe å lagra databasedumpar i. Sjå til at mappa %1 finst, og at vevtenaren har skrivetilgang til ho." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Makulatoren treng ei mappe å lagra databasedumpar i. Sjå til at mappa %1 finst, og at vevtenaren har skrivetilgang til ho." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 #. ($path_tag) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "Sign" msgstr "Signer" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 #. ("","","","") msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 msgid "Sign by default" msgstr "Signer som standard" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Registrer som innmeldar eller kopimottakar for sak eller kø" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Registrer som admin-kopimottakar for sak eller kø" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613 msgid "Signing disabled" msgstr "Signering deaktivert" #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612 msgid "Signing enabled" msgstr "Signering aktivert" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:425 msgid "Simple Search" msgstr "Enkelt søk" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: lib/RT/Installer.pm:143 msgid "Site name" msgstr "Nettstadnamn" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Storleik" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Hopp over menyen" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "Hoppar over deaktivert brukar" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Liten" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Merk at nokre nettlesarar berre kan lasta inn innhald frå same domene som RT køyrer på." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "Noko er gale. Ta kontakt med systemadministratoren." #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "Kjelde" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "Vel om denne skal køyrast dagleg eller vekentleg." #: share/html/Elements/Tabs:751 msgid "Spreadsheet" msgstr "Rekneark" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Nivå" #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529 msgid "Stall" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:85 #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387 msgid "Started" msgstr "Starta" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "StartaRelativ" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383 msgid "Starts" msgstr "Startdato" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "StartdatoRelativ" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "State" msgstr "Delstat/region" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157 #. ($self->loc($args{'Status'})) #. ($self->loc($new)) msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:307 msgid "Status Change" msgstr "Statusendring" #: lib/RT/Transaction.pm:654 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status endra frå %1 til %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94 msgid "Status changes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:627 msgid "Steal" msgstr "Stel" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Stel saker" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "StelaSak" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Steg %1 av %2" #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Stolen frå %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "Stolen frå %1 " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Stil" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 msgid "Subject Tag" msgstr "Emnekode" #: lib/RT/Transaction.pm:784 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Emnet endra til %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "Emnekode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "Emnekode endra til %1" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "Abonner på utforminga %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "Abonner på utformingar" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "AbonnerPåUtforming" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "Abonnerer på utforminga «%1»" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "Klarte ikkje starta abonnement: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:802 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "Data dekryptert" #: lib/RT/Attachment.pm:767 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "Data kryptert" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "su." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Sunday" msgstr "sundag" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "SuperUser" msgstr "Superbrukar" #: lib/RT/Config.pm:479 msgid "Suspended" msgstr "Stoppa" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212 msgid "System Configuration" msgstr "Systemoppsett" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Dashboards" msgstr "Systemutformingar" #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Systemverdi" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "System Error" msgstr "Systemfeil" #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Systemfeil: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktøy" #: lib/RT/Transaction.pm:672 msgid "System error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfeil. Løyvet vart ikkje delegert." #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfeil. Løyvet vart ikkje tildelt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System groups" msgstr "Systemgrupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System rights" msgstr "Systemløyve" #: lib/RT/Handle.pm:733 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Systemrollegruppe for intern bruk" #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Ta" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "Take tickets" msgstr "Ta saker" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "TakeTicket" msgstr "TaSak" #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905 msgid "Taken" msgstr "Teken" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "Oppgje kor databasen som RT skal bruka er plassert" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77 msgid "Template" msgstr "Mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template #%1" msgstr "Mal %1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Mal %1 vart sletta" #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "Fann ikkje malen «%1»" #: lib/RT/Template.pm:724 msgid "Template compiles" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:691 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:415 msgid "Template is empty" msgstr "Malen er tom" #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Mal er eit obligatorisk argument" #: lib/RT/Template.pm:395 msgid "Template parsed" msgstr "Mal tolka" #: lib/RT/Template.pm:480 msgid "Template parsing error" msgstr "Feil ved maltolking" #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702 #. ($Text::Template::ERROR) msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277 msgid "Templates" msgstr "Malar" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 #. ($QueueObj->Name) msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90 msgid "Text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "Tekstfila vert ikkje vist, då denne visinga er slått av i innstillingane." #: lib/RT/Record.pm:965 msgid "That is already the current value" msgstr "Verdien ble ikke endret" #: lib/RT/CustomField.pm:585 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dette er ikkje ein gyldig verdi for fleksifeltet" #: lib/RT/Ticket.pm:1708 msgid "That is the same value" msgstr "Dette er den gamle verdien" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal already has that right" msgstr "Det primærobjektet har alltid dette løyvet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Det primærobjektet har alt ein %1 for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Det primærobjektet har alt ein %1 for denne saka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Det primærobjektet er ikkje ein %1 for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Det primærobjektet er ikkje ein %1 for denne saka" #: lib/RT/Ticket.pm:1704 msgid "That queue does not exist" msgstr "Køen finst ikkje" #: lib/RT/Ticket.pm:3171 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Saka har uløyste avhengnader" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Brukaren eig alt saka" #: lib/RT/Ticket.pm:2930 msgid "That user does not exist" msgstr "Brukaren finst ikkje" #: lib/RT/User.pm:350 msgid "That user is already privileged" msgstr "Brukaren har alt utvida løyve" #: lib/RT/User.pm:370 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Brukaren har alt berre enkle løyve" #: lib/RT/User.pm:363 msgid "That user is now privileged" msgstr "Brukaren har no utvida løyve" #: lib/RT/User.pm:383 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Brukaren har no berre enkle løyve" #: lib/RT/Ticket.pm:2980 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Brukaren kan ikkje eiga saker i denne køen" #: lib/RT/Link.pm:207 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dette er ikkje ein numerisk ID" # «Detaljer» er bedre oversettelse enn «Grunnleggende» o.l. i denne sammenhengen. #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211 msgid "The Basics" msgstr "Detaljar" #: lib/RT/ACE.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Kopimottakar til ei sak" #: lib/RT/Article.pm:661 #. ($Value) msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "Databasepassord til DBA" #: lib/RT/ACE.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administrativ kopimottakar for ei sak" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Domenenamnet til databasetenaren (eksempel: «db.eksempel.no»)" #: bin/rt-crontool:360 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Denne kommandoen finn alle aktive saker i køen «general», og set prioriteten til 99 viss dei ikkje har vortne rørde dei siste 4 timane:" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "Desse spørjingane er sletta, og vert fjerna frå utforminga når panelet vert oppdatert" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Desse spørjingane er kanskje ikkje synlege for alle brukarane som kan sjå utforminga" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244 msgid "The key has been disabled" msgstr "Nøkkelen er deaktivert" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250 msgid "The key has been revoked" msgstr "Nøkkelen er tilbakekalla" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255 msgid "The key has expired" msgstr "Nøkkelen er utgått" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288 msgid "The key is fully trusted" msgstr "Nøkkelen er fullstendig tiltrudd" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "Nøkkelen er ultimat tiltrudd" #: lib/RT/Record.pm:968 msgid "The new value has been set." msgstr "Den nye verdien er lagra" #: lib/RT/ACE.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Eigaren av ei sak" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Fann ikkje sida du bad om" #: lib/RT/ACE.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Innmeldar av ei sak" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "Innstillingane du har valt er lagra i %1." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "Systemet kan ikkje signera utgåande e-postar. Dette tyder vanlegvis på at passfrasen er feil, eller at GPG Agent ikkje køyrer. Meld frå til systemadministratoren med ein gang. Problemadressene er:" #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "Det finst fleire nøklar eigna for kryptering." #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "Det finst ulesne meldingar i denne saka." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "Nøkkelen er marginalt tiltrudd" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142 #. ($Group->Name) msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "Det finst ingen nøklar eigna for kryptering." #: lib/RT/Ticket.pm:1719 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "Det finst éin eigna nøkkel, men tiltru-nivået er ikkje definert for denne nøkkelen." #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Desse kommentarane er ikkje synlege for brukaren" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "Desse innstillingane dekkjer det nødvendige for å setja RT i drift. Du må velja eit namn på RT-installasjonen, og oppgje domenenamnet til maskina. Du må òg velja eit passord for standard administrativ brukar." #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:445 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1425 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Fleksifeltet høyrer ikkje til under dette objektet" #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Denne funksjonen er berre tilgjengeleg for systemadministratorar" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "Grunnen kan vera at mappa «%1» ikkje er skrivbar, eller at ein databasetabell manglar eller er øydelagd." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This message will be sent to..." msgstr "Denne meldinga vert send til …" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: bin/rt-crontool:351 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dette verktøyet lèt brukaren køyra Perl-modular frå RT." #: lib/RT/Transaction.pm:362 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Denne transaksjonen ser ikkje ut til å ha noko innhald" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49 #. ($Rows, $Description) msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Dei %1 høgast prioriterte sakene til brukaren" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "to." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Sak" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Sak %1 storoppdatering: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "Koplingsdiagram for sak %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "Sak %1:" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Sak %1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Sak %1" #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Sak %1 oppretta i køen «%2»" #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Sak %1: %2" #: share/html/Elements/Tabs:285 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Fleksifelt for sak" #: share/html/Ticket/History.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Saksoppdatering %1 %2" #: etc/initialdata:322 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Sak løyst" #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "Sak-søk" #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Sakstransaksjonar" #: share/html/Ticket/Update.html:64 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2389 msgid "Ticket content" msgstr "Saksinnhald" #: lib/RT/Tickets.pm:2434 msgid "Ticket content type" msgstr "Innhaldstype i sak" #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Klarte ikkje oppretta sak, grunna ein intern feil" #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Klarte ikkje lasta inn sak" #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402 msgid "Ticket display" msgstr "Saksvising" #: share/html/Ticket/Display.html:60 msgid "Ticket metadata" msgstr "Saksinformasjon" #: etc/initialdata:308 msgid "Ticket status changed" msgstr "Saksstatus endra" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL-søkjemodul" #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Saker" #: lib/RT/Tickets.pm:2591 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Saker %1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2548 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Sak %1 av %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created after" msgstr "Saker oppretta etter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created before" msgstr "Saker oppretta før" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved after" msgstr "Saker løyste etter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved before" msgstr "Saker løyste før" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Saker som er avhengige av denne godkjenninga:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352 msgid "Time Estimated" msgstr "Estimert tidsbruk" #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366 msgid "Time Left" msgstr "Tid att" #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "Tid arbeida" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Tid brukt til å generera sida" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "TidEstimert" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "TidAtt" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "TidArbeida" #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Til" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class." msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Ta kontakt med %1 for førespurnader om
opplæring, brukarstøtte, systemtilpassing eller lisensvilkår." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 #. ($count) msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 #. () msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Varsla" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "VarslaRelativ" #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:478 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:513 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433 msgid "Topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:147 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: etc/initialdata:249 msgid "Transaction" msgstr "Transaksjon" #: lib/RT/Transaction.pm:938 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaksjon %1 sletta" #: lib/RT/Transaction.pm:206 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaksjon oppretta" #: share/html/Elements/Tabs:288 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Fleksifelt for transaksjon" #: lib/RT/Transaction.pm:132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Klarte ikkje utføra «Transaction->Create», sidan du ikkje oppgav objekttype og ID" #: lib/RT/Tickets.pm:136 msgid "TransactionDate" msgstr "Transaksjonsdato" #: lib/RT/Transaction.pm:995 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaksjonar kan ikkje forandrast" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "Tiltru" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "ty." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Type" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1035 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Type endra frå «%1» til «%2»" #: lib/RT/Article.pm:481 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:509 #. ($t->TopicObj->Name) msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Klarte ikkje fastsetja type eller ID til objekt" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239 msgid "Unable to load article" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 #. ($msg) msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208 #. ($msg) msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260 #. ($id) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "Klarte ikkje abonnera på utforminga %1: nekta tilgang" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553 msgid "Undelete" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:125 msgid "Unimplemented" msgstr "Ikkje implementert" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 msgid "Unix login" msgstr "Unix-brukarnamn" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "Ukjend (ingen tiltruverdi tildelt)" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "Ukjend (verdien er ny for dette systemet)" #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820 #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Ukjend teiknkoding: %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "Ukjent felt: %1" #: lib/RT/Queue.pm:1041 #. ($args{Type}) msgid "Unknown watcher type %1" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:81 #. ($status_str) msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "Uavgrensa" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Uavgrensa" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Namnlaust søk" #: etc/initialdata:619 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:668 msgid "Unprivileged" msgstr "Utan utvida løyve" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Ikkje-valde fleksifelt" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 msgid "Unselected objects" msgstr "Ikkje-valde objekt" #: lib/RT/User.pm:1643 msgid "Unset private key" msgstr "Fjern privatnøkkel" #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917 msgid "Untaken" msgstr "Ikkje teken" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: share/html/Search/Chart.html:128 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "Oppdater diagram" #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143 msgid "Update Ticket" msgstr "Oppdater sak" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86 msgid "Update Type" msgstr "Oppdateringstype" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Oppdater format og søk" #: share/html/Search/Bulk.html:224 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Oppdater fleire saker" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update not recorded." msgstr "Oppdatering ikkje loggførd." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85 msgid "Update ticket" msgstr "Oppdater sak" #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 #. ($Ticket->id) #. ($t->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Oppdater sak %1" #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Oppdater sak %1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Oppdateringstypen var verken svar eller kommentar." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "Oppdateringsstatus" #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "Oppdatert lagra søk: %1" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:130 msgid "Upload multiple files" msgstr "Last opp fleire filer" #: lib/RT/CustomField.pm:121 msgid "Upload multiple images" msgstr "Last opp fleire bilete" #: lib/RT/CustomField.pm:131 msgid "Upload one file" msgstr "Last opp enkeltfil" #: lib/RT/CustomField.pm:122 msgid "Upload one image" msgstr "Last opp enkeltbilete" #: lib/RT/CustomField.pm:132 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Last opp opptil %1 filer" #: lib/RT/CustomField.pm:123 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Last opp opptil %1 bilete" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload your changes" msgstr "Last opp endringar" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Usage: " msgstr "Bruk: " #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Use SSL?" msgstr "Bruk SSL?" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:187 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "Bruk CSS-reglar for å visa tekst i ei fastbreiddeskrift, med formatering bevart, men med linjeskift om nødvendig. Dette fungerer ikkje bra i Internet Explorer 6, og viss du brukar denne nettlesaren, bør du derfor bruka det førre valet." #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "Systemverdi (%1)" #: share/html/Elements/Tabs:208 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Bruk andre administrative verktøy for RT" #: share/html/Widgets/Form/Select:125 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "Systemverdi (%1)" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:372 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "Bruk dette for å verna reintekstformatet." #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Brukar" #: lib/RT/Ticket.pm:412 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Fann ikkje brukaren «%1»." #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "Brukar (oppretta – utgår)" #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88 msgid "User Defined" msgstr "Tilpassa" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Brukardefinerte vilkår og handlingar" #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378 msgid "User Rights" msgstr "Brukarløyve" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Brukaren bad om ein ukjend oppdateringstype for fleksifeltet %1 for %2 objekt %3" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta brukaren: %1" #: lib/RT/User.pm:262 msgid "User created" msgstr "Brukar oppretta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User defined groups" msgstr "Brukardefinerte grupper" #: lib/RT/User.pm:1110 msgid "User disabled" msgstr "Brukar deaktivert" #: lib/RT/User.pm:1112 msgid "User enabled" msgstr "Brukar aktivert" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Brukaren manglar e-postadresse" #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548 msgid "User loaded" msgstr "Brukar lasta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User's GnuPG keys" msgstr "GnuPG-nøklar til brukar" #: share/html/Admin/Groups/index.html:126 msgid "User-defined groups" msgstr "Brukardefinerte grupper" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #: lib/RT/Config.pm:173 msgid "Username format" msgstr "Format på brukarnamn" #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Brukarar" #: share/html/Admin/Users/index.html:114 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Brukarar i samsvar med søkjekriterium" #: bin/rt-crontool:174 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Brukar transaksjon %1 …" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337 msgid "Valid Query" msgstr "Gyldig spørjing" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95 msgid "Validation" msgstr "Formatkontroll" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Verdiar" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Various RT reports" msgstr "Forskjellige RT-rapportar" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "View Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:97 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 msgid "View custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "View dashboards for this group" msgstr "Vis utformingar for gruppa" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "View personal dashboards" msgstr "Vis personlege utformingar" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "View queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "View saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "View system dashboards" msgstr "Vis systemutformingar" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "View ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "W3CDTF" #: share/html/Articles/Article/Search.html:183 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Høgd på visuelt skrivefelt" #: lib/RT/Config.pm:233 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "Visuelt skrivefelt" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "Åtvaringa: Meldinga er ikkje signert." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "Åtvaring: Du har ikkje noka lagra e-postadresse, og vil ikkje få utforminga før du skriv inn e-postadressa din." #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Watch" msgstr "Overvak" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "OvervakSomAdminkopimottakar" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141 msgid "Watcher" msgstr "Overvakar" #: lib/RT/Tickets.pm:152 msgid "WatcherGroup" msgstr "Overvakargruppe" #: share/html/Elements/Tabs:275 msgid "Watchers" msgstr "Overvakarar" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "Fann databasen, og kan kopla til som databaseadministrator. Trykk «Tilpass detaljar» for å halda fram med å setje opp RT." #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "Du må oppgje namnet og plasseringa til databasen, samt brukarnamnet og passordet til brukaren RT skal bruka. Du må oppgje brukarnamn og passord til ein brukar med administratortilgang, slik at RT kan oppretta databasen og brukaren for deg automatisk. I steg 6 av installasjonen vert denne informasjonen brukt til å oppretta og klargjera RT-databasen." #: lib/RT/Installer.pm:222 msgid "Web port" msgstr "Port" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "on." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 msgid "Weekday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 msgid "Weekly" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:478 msgid "Weekly digest" msgstr "Vekentleg samandrag" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Velkommen til RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Gjort i dag" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Kva er RT?" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Kor skal e-postmeldingar som RT ikkje kan handtera vidaresendast?" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "Felta «From» og «Reply-To» i meldingshovudet til e-postane vert automatisk fylte ut, slik at brukaren berre treng å bruka svarfunksjonen i e-postprogrammet for å leggja meir informasjon til saka. Systemet kan automatisk bruka forskjellige adresser for svar og for kommentarar, og forskjellige adresser for ulike køar. Adressene må setjast opp til å bruka programmet rt-mailgate." #: etc/initialdata:105 msgid "When a ticket is created" msgstr "Når ei sak vert oppretta" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Varsla eigaren og admin-kopimottakaren når det vert oppretta ei ny godkjenningssak" #: etc/initialdata:110 msgid "When anything happens" msgstr "Når noko skjer" #: lib/RT/Config.pm:271 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "Det kan oppstå ein liten pause når du trykkjer «Kontroller databasetilgang», sidan RT prøver å kopla til databasen." #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "Når ei sak vert løyst" #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "Når ei sak vert avvist" #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Når ei sak vert gjenopna" #: etc/initialdata:179 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Når ei sak vert løyst" #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:165 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Når ei sak får ny eigar" #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Når ei sak får ny prioritet" #: etc/initialdata:173 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Når ei sak vert flytta til ein ny kø" #: etc/initialdata:150 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Når ei sak får ny status" #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Når eit brukardefinert vilkår vert utløyst" #: etc/initialdata:144 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Når ein ny kommentar vert lagt til" #: etc/initialdata:116 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Når eit svar vert lagt til" #: lib/RT/Installer.pm:188 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "Adressa til «sendmail»-programfila." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "Slett" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Work Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "TelefonArbeid" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232 msgid "Worked" msgstr "Arbeida" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: share/html/Dashboards/Render.html:86 #. ($edit, $subscription) msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3090 msgid "You already own this ticket" msgstr "Du eig alt denne saka" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "Du er i ferd med å kryptera utgåande meldingar, men det er feil med offentlegnøklane til mottakarane. Du må ordna opp i nøkkelproblema, slå av sending av meldingar til mottakarane med nøkkelproblem, eller slå av meldingskryptering." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "Du er i ferd med å kryptera utgåande meldingar, men det er feil med offentlegnøkkelen til mottakaren. Du må ordna opp i nøkkelproblema, slå av sending av meldingar til mottakaren med nøkkelproblem, eller slå av meldingskryptering." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Du er ikkje ein godkjend brukar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Du kan hoppa til den første ulesne meldinga, eller hoppa til den første ulesne meldinga og merkja alle meldingane som lesne." #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Du kan òg redigera søket" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:813 msgid "You can not set password." msgstr "Du kan ikkje velja passord" #: lib/RT/Ticket.pm:2973 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Du kan berre velja eigar på saker som du eig, eller som manglar eigar" #: lib/RT/Ticket.pm:2969 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Du kan berre ta saker som manglar eigar" #: share/html/Search/Simple.html:71 #. ($fulltext_keyword) msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3162 #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Du har ikkje superbrukar-løyve." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Du fann %1 saker i køen %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Du er no logga ut av RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:116 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Du har ikkje tilgang til å oppretta saker i køen." #: share/html/Elements/EditLinks:121 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1711 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Du har ikkje tilgang til å oppretta saker i køen." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Du må oppgje eit administrativt passord" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 #. ('root') msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "Du vert teken til innloggingssida. Du kan då logga inn med brukarnamnet %1 og passordet du valde tidlegare." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "Du vert teken til innloggingssida. Du kan då logga inn med brukarnamnet root og passordet du valde tidlegare." #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "Du bør velja databasesystemet som du eller systemanadministratoren kjenner best." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Du ser denne teksten fordi du starta ein RT-tenar utan ein fungerande database. Mest sannsynleg er dette første gong du køyrer RT. Trykk Start for å opna ein vegvisar som hjelper deg å sette opp RT-tenaren og tilhøyrande database." #: share/html/Install/index.html:79 #. (loc("Let's go!")) msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Du ser denne teksten fordi du starta ein RT-tenar utan ein fungerande database. Mest sannsynleg er dette første gong du køyrer RT. Trykk \"%1\" for å opna ein vegvisar som hjelper deg å sette opp RT-tenaren og tilhøyrande database." #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Velkommen tilbake" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "Ditt noverande passord" #: lib/RT/User.pm:1002 msgid "Your password is not set." msgstr "Passordet er ikkje registrert" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 #. ($valid_image_types) msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:754 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Feil brukarnamn eller passord" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168 msgid "[Down]" msgstr "[Ned]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165 msgid "[Up]" msgstr "[Opp]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #: lib/RT/Transaction.pm:725 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:371 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr "Legg 
-taggar rundt reintekst-vedlegg"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "etter"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "gjør det mogleg å lagra søk"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "gjer det mogleg å opna lagra søk"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "som gjeven til %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "Stolpediagram"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "før"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "botn til topp"

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "Kryss av her for å bruka fleksifeltet på alle objekta."

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "Kryss av her for å fjerna fleksifeltet frå alle objekta, slik at du kan bruka det på einskildobjekt."

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
msgid "check to add"
msgstr "kryss av for å leggja til"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "trykk for å merkja eller fjerna merkinga for alle objekta"

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "lukka"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "concise"
msgstr "konsis"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr "Globalt oppsett"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
msgid "create a ticket"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr "fleksifeltet «%1»"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "dagleg"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "dagleg klokka %1"

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "sletta"

#: lib/RT/Config.pm:381
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr "Vis reintekst-vedlegg med formatering og linjeskift"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "inneheld ikkje"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "last ned"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""

#: lib/RT/User.pm:276
msgid "empty name"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "er lik"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "Feil: kan ikkje flytta ned"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "Feil: kan ikkje flytta til venstre"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "Feil: kan ikkje flytta opp"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "Feil: ingenting å sletta"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "Feil: ingenting å flytta"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "Feil: ingenting å byta mellom"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr "kvar"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "tillegget vart køyrd"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
msgid "full"
msgstr "fullstendig"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "er større enn"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "gruppe «%1»"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "timar"

#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "ID"

#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
msgid "is"
msgstr "er lik"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
msgid "isn't"
msgstr "er ulik"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "key disabled"
msgstr "nøkkel deaktivert"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "key expired"
msgstr "nøkkel utgått"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "key revoked"
msgstr "nøkkel tilbakekalla"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "venstre til høgre"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "er mindre enn"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
msgid "marginal"
msgstr "marginalt"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "inneheld"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "Maksdjupn"

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "minutt"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minutt"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
msgid "modify or access a search"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "modify your preferences"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr "månadleg"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "månadleg (dag %1) klokka %2"

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "månader"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr "aldri"

#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "ny"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "no"
msgstr "nei"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "namnlaus"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "er ulik"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "objekta vart fjerna"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "på"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr "på dag"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr "éin"

#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "open"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "opna/lukk"

#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "annan …"

#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "personleg gruppe «%1» for brukaren «%2»"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "Kakediagram"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "tillegget returnerte ei tom liste"

#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "kø %1 %2"

#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "avvist"

#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "løyst"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "høgre til venstre"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "sekund"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr "sjå objektliste nedanfor"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Approvals tab"
msgstr "vis godkjenningsfane"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Configuration tab"
msgstr "vis oppsettfane"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr "Lokalt oppsett"

#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "stoppa"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "samandragsrader"

#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "system %1"

#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "systemgruppa «%1»"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "den kallande komponenten oppgav ikkje korfor"

#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "standardadressene som skal visast i «From» og «Reply-To»-felta i kommentarmeldingar."

#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "standardadressene som skal visast i «From» og «Reply-To»-felta i svarmeldingar."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket"
msgstr "sak"

#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "sak %1 %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket %1"
msgstr "sak %1"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "topp til botn"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
msgid "ultimate"
msgstr "ultimat"

#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "uskildra gruppe %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr "uavgrensa"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
msgid "update a ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
msgid "update an approval"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
msgid "update an article"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "brukar %1"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "verbose"
msgstr "utvida meldingar"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr "vekentleg"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "vekentleg (%1) klokka %2"

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "veker"

#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "kva port vevtenaren skal lytta på (eksempel: 8080)"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "med meldingshovud"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "år"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""