# Persian translation for rt # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the rt package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-02 23:10+0000\n" "Last-Translator: Shawn M Moore \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-01-31 13:10+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18862)\n" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:61 msgid "#" msgstr "" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($object->Id, $object->Subject || '') #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:196 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202 msgid "#%1: %2" msgstr "شماره %1: %2" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171 msgid "%1" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229 msgid "%1 #%2" msgstr "%1 شماره %2" #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:131 msgid "%1 #%2 %3" msgstr "" #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId) #: share/html/Elements/ShowTransaction:128 msgid "%1 #%2:" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227 msgid "%1 #%2: %3" msgstr "" #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1434 msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$year) #: lib/RT/Date.pm:703 msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) #: lib/RT/Date.pm:718 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) #: lib/RT/Date.pm:715 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "" #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075 msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 اضافه شد" #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038 msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 به %3 تغییر یافت" #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081 msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 حذف شد" #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) #: share/html/Widgets/SavedSearch:140 msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 حذف شد." #. ($self->loc($column), $args{Value}) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256 msgid "%1 %2 does not exist" msgstr "" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261 msgid "%1 %2 is disabled" msgstr "" #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:130 msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 ذخیره شد." #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:114 msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 به روز شد." #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template)) #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 با قالب %3" #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name) #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319 msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) بوسیله %3" #. ($TicketObj->OwnerObj->Format) #. ($t->OwnerObj->Format) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77 msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (تغییر نیافته)" #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (از قاب %2)" #. ("--log") #: bin/rt-crontool:343 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option" msgstr "" #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325 msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - یک پارامتر ارسالی به %2" #. ("--action-arg", "--action") #: bin/rt-crontool:331 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2." msgstr "" #. ("--verbose") #: bin/rt-crontool:345 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - وضعیت خروجی در STDOUT روزآمد شد" #. ("--transaction") #: bin/rt-crontool:337 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - مشخص کنید آیا شما 'اولین', 'آخرین' و یا 'تمام' تبادل ها را می خواهید" #. ("--template") #: bin/rt-crontool:334 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - نام و یا مشخصه قالب (-هایی) را که می خواهید استفاده کنید، مشخص نمایید" #. ("--action") #: bin/rt-crontool:328 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets." msgstr "" #. ("--transaction-type") #: bin/rt-crontool:340 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - لیستی که با کاما جدا شده اند از انواع تبادل هایی که می خواهید استفاده کنید، مشخص نمایید" #. ("--condition") #: bin/rt-crontool:322 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - ماژول شرطی دلخواه خود را مشخص نمایید" #. ("--search") #: bin/rt-crontool:315 msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - ماژول جستجوی دلخواه خود را مشخص نمایید" #. (loc($Class)) #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72 msgid "%1 CFs" msgstr "" #. ('»|«', $RT::VERSION, '2019', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2019', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #. ($package) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58 msgid "%1 Version" msgstr "" #. ($args{'Value'}, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2132 msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 اضافه شده به عنوان مقداری برای %2" #. (join ' ', @res) #: lib/RT/Date.pm:433 msgid "%1 ago" msgstr "" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 در حال حاضر وجود دارد و جداول سیستم پیگیری درخواست را در بر می گیرد، اما شامل فراداده ی سیستم پیگیری درخواست نیست. قدم 'آماده سازی پایگاه داده' بعدا می تواند این فراداده ها را وارد پایگاه داده موجود نماید. اگر این مورد قابل قبول است، برای ادامه اختصاصی سازی سیستم پیگیری درخواست، 'اختصاصی سازی پایه ای' را در زیر کلیک کنید." #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 در حال حاضر وجود دارد و جداول سیستم پیگیری درخواست را در بر می گیرد، اما شامل فراداده ی سیستم پیگیری درخواست نیست. قدم 'آماده سازی پایگاه داده' بعدا می تواند این فراداده ها را وارد پایگاه داده موجود نماید. اگر این مورد قابل قبول است، برای ادامه اختصاصی سازی سیستم پیگیری درخواست، 'اختصاصی سازی پایه ای' را در زیر کلیک کنید." #. ($princ_obj->Object->Name) #: lib/RT/ACE.pm:272 msgid "%1 already has that right" msgstr "" #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 ظاهرا یک شی محلی می باشد،‌ولی در پایگاه داده قابل پیدا شدن نیست" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 ظاهرا کاملا آماده سازی شده است. ما نیازی به ایجاد هیچ جدول و یا اضافه نمودن فراداده ای نخواهیم داشت، اما شما می توانید بوسیله کلیک کردن بر 'اختصاصی سازی پایه ای' زیر، به اختصاصی سازی سیستم پیگیری درخواست ادامه دهید" #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 توسط %2" #. ($self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418 msgid "%1 cannot be a group" msgstr "" #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)"))) #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id) #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906 msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 تغییر یافته از %2 به %3" #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "%1 تغییر یافته از '%2' به '%3'" #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203 msgid "%1 copy" msgstr "%1 کپی" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 msgid "%1 core config" msgstr "%1 پیکربندی هسته" #: lib/RT/Record.pm:1032 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 نمی تواند به %2 تنظیم شود." #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:871 msgid "%1 created" msgstr "%1 ایجاد شد" #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:885 msgid "%1 deleted" msgstr "%1 حذف شد" #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:879 msgid "%1 disabled" msgstr "%1 غیر فعال شد" #. ($ARGS{SendmailPath}) #: share/html/Install/Sendmail.html:86 msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 وجود ندارد." #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:875 msgid "%1 enabled" msgstr "%1 فعال شد" #: etc/initialdata:811 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 درخواست اولویت بالا با مسئولیت من" #. ($0) #: bin/rt-crontool:310 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ابزاری برای انجام عملیات از طریق یک ابزار زمان بندی خارجی مانند cron‌ است." #. ($0) #: sbin/rt-email-digest:83 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 ابزاری است اجرا شونده از cron، که یادآوری های معوق سیستم پیگیری درخواست مانند اخبار هر کاربر را بروز می کند." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415 msgid "%1 is already a %2" msgstr "" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264 msgid "%1 is already set to %2" msgstr "" #. ($email, $self->loc($type)) #. ($name, $self->loc($type)) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 یک آدرس سیستم پیگیری درخواست هست که نامه های الکترونیکی را دریافت می کند. اضافه کردن آن به عنوان '%2' یک چرخه نامه رسانی تولید می کند" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:681 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 دیگر یک %2 برای این درخواست نیست." #. ($old_value, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2197 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 دیگر مقداری برای فیلد خاص %2 نیست" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499 msgid "%1 is not a %2" msgstr "" #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126 msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "" #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'}) #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50 msgid "%1 issues" msgstr "" #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'}) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 msgid "%1 key '%2'" msgstr "" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 مقاله بروز شده اخیر" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 مقاله جدید" #: etc/initialdata:822 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 جدیدترین درخواست بدون مسئول" #: lib/RT/CustomField.pm:1267 msgid "%1 objects" msgstr "%1 اشیا" #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087 msgid "%1 set to %2" msgstr "" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 msgid "%1 site config" msgstr "%1 پیکربندی سایت" #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:259 msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 بروزآوری: %2" #. (ucfirst($self->ObjectName)) #: lib/RT/SharedSetting.pm:252 msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 بروزآوری: چیزی تغییر نکرد" #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256 msgid "%1 updated" msgstr "%1 روزآمد شد" #: lib/RT/CustomField.pm:1268 msgid "%1's %2 objects" msgstr "اشیاء %2 مربوط به %1" #: lib/RT/CustomField.pm:1269 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "اشیاء %3 از %2 از %1" #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) #: share/html/Elements/EditPassword:55 msgid "%1's current password" msgstr "گذرواژه اخیر %1" #. ($object->Format) #. ($object->Name) #. ($Object->Name) #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 msgid "%1's dashboards" msgstr "داشبوردهای %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48 msgid "%1's encryption keys" msgstr "" #. ($Object->Format) #. ($Object->Name) #. ($privacies{$privacy}->Name) #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 msgid "%1's saved searches" msgstr "جستجوهای ذخیره شده ی %1" #. ($self) #: lib/RT/Transaction.pm:705 msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: هیچ ضمیمه ای مشخص نشده است" #. ($hour,$min) #: lib/RT/Date.pm:710 msgid "%1:%2" msgstr "" #. ($hour,$min,$sec) #: lib/RT/Date.pm:707 msgid "%1:%2:%3" msgstr "" #. ($size) #: lib/RT/Attachment.pm:464 msgid "%1B" msgstr "" #. (int( $size / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:461 msgid "%1KiB" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "%1M" msgstr "" #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:458 msgid "%1MiB" msgstr "" #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) #: share/html/Elements/CreateTicket:54 msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1در خواست جدید در%2 %3" #: lib/RT/Date.pm:408 msgid "%1W" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "%1Y" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:402 msgid "%1d" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:396 msgid "%1h" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "%1m" msgstr "" #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 msgid "%1s" msgstr "%1ثانیه" #. ($Articles->Count) #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 msgid "%quant(%1,article,articles)" msgstr "%1 مقاله" #: lib/RT/Date.pm:403 msgid "%quant(%1,day,days)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "%quant(%1,hour,hours)" msgstr "%1 ساعت" #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes) #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($Transaction->TimeTaken) #. ($minutes) #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 msgid "%quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "%quant(%1,month,months)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:385 msgid "%quant(%1,second,seconds)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:409 msgid "%quant(%1,week,weeks)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "%quant(%1,year,years)" msgstr "" #. ($name) #: lib/RT/Queue.pm:279 msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "'%1' نام معتبری نیست." #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121 msgid "'%1' isn't a valid class" msgstr "" #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "'%1' مشخص کننده دسته معتبری نیست" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105 msgid "(Check box to complete)" msgstr "(برای کامل شدن انتخاب کنید)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(برای حذف انتخاب کنید)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(برای حذف موارد انتخاب کنید)" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99 msgid "(Check to delete all values)" msgstr "" #: share/html/m/ticket/create:389 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(شماره ها یا URL های درخواست که با فاصله جدا شده اند، را وارد کنید)" #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92 msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(اگر خالی رها شوند، بصورت پیش فرض %1 خواهند بود)" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69 msgid "(Incomplete)" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429 msgid "(Incorrect data)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 msgid "(No custom fields)" msgstr "(بدون فیلدهای خاص)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(بدون عضو)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88 msgid "(No scrips)" msgstr "(بدون اسکریپ)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(بدون قالب)" #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(یک کپی از این بروز رسانی به لیست جدا شده با کاما از آدرس ایمیل های مدیریتی، ارسال می کند. این افراد حتما در آینده بروز رسانی ها را دریافت خواهند کرد.)" #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(یک کپی از این بروز رسانی به لیست جدا شده با کاما از آدرس ایمیل ها، ارسال می کند. این افراد حتما در آینده بروز رسانی ها را دریافت خواهند کرد.)" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94 msgid "(Unsupported custom field type)" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(از این فیلد زمانی استفاده کنید که برای شرط یا عمل 'تعریف شده توسط کاربر' را انتخاب کرده باشید)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57 msgid "(any)" msgstr "(هر کدام)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "(بدون خلاصه)" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "(بدون نام)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(بدون کلید عمومی!)" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263 msgid "(no value)" msgstr "(بدون مقدار)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(بدون مقادیر)" #. ($count) #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))" msgstr "%1 درخواست دیگر در انتظار" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130 msgid "(pending approval)" msgstr "(در انتظار تایید)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(الزامی)" #. ($key->{'TrustTerse'}) #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53 msgid "(trust: %1)" msgstr "(مورد تایید: %1)" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(بدون عنوان)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90 msgid "(untrusted!)" msgstr "(عدم مورد تایید)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:126 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "آرگومان--template-id نامناسب است و نمی تواند با آرگومان --template استفاده شود" #: bin/rt-crontool:121 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "آرگومان --transaction تنها می تواند 'اولین'، 'آخرین' و یا 'همه' باشد" #. (Content => $title)) #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126 msgid "/Elements/ScrubHTML" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0 seconds" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0s" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727 msgid "A Template with that name already exists" msgstr "" #: etc/initialdata:228 msgid "A blank template" msgstr "یک قالب خالی" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:308 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "هیچ گذر واژه ای ثبت نشده است، بنابراین کاربر نمی تواند ورود کند." #: lib/RT/ACE.pm:152 msgid "ACE not found" msgstr "ACE پیدا نشد" #: lib/RT/ACE.pm:540 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE ها تنها می توانند تولید و حذف شوند." #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62 msgid "ACL updates from %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "و" #: share/html/Elements/Tabs:582 msgid "About me" msgstr "درباره من" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:110 msgid "Access control" msgstr "کنترل دسترسی" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 msgid "Action" msgstr "عمل" #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804 msgid "Action '%1' not found" msgstr "عمل '%1' پیدا نشد" #: bin/rt-crontool:229 msgid "Action committed." msgstr "عمل انجام شد." #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "عمل، آرگومان اجباری است" #: bin/rt-crontool:225 msgid "Action prepared..." msgstr "عمل آماده سازی شد..." #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Actions" msgstr "عملیات" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54 msgid "Active Tickets" msgstr "درخواست های فعال" #. ($session{'CurrentUser'}->Name) #: share/html/Tools/MyDay.html:53 msgid "Active tickets for %1" msgstr "درخواست های فعال برای %1" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138 msgid "Add %1" msgstr "افزودن %1" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "افزودن رونوشت مدیریت" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70 msgid "Add Bookmark" msgstr "افزودن چوب خط" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "افزودن رونوشت" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "افزودن ستون ها" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "افزودن معیار" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137 msgid "Add More Files" msgstr "افزودن فایل های بیشتر" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "افزودن درخواست کننده" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "افزودن مقدار" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "افزودن نظرات و یا پ‍اسخ هایی به درخواست های انتخاب شده" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69 msgid "Add group" msgstr "افزودن گروه" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "افزودن به اینجا" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "افزودن اعضا" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "افزودن ناظرین جدید" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204 msgid "Add rights for this %1" msgstr "افزودن قوانینی برای این %1" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "افزودن این عبارات" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "افزودن این عبارات و جستجو" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51 msgid "Add user" msgstr "افزودن کاربر" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52 msgid "Add values" msgstr "افزودن مقادیر" #: lib/RT/CustomField.pm:216 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "افزودن ، تغییر و حذف مقادیر فیلد های خاص برای اشیا" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85 msgid "Added" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:650 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:581 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "%1 به اعضای %2 از این صف اضافه شد." #. ($cf->Name) #: lib/RT/Class.pm:386 msgid "Added Subject Override: %1" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1324 msgid "Added group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1343 msgid "Added to group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1321 msgid "Added user '%1'" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Address" msgstr "آدرس" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address 2" msgstr "آدرس ۲" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136 msgid "Address1" msgstr "آدرس ۱" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140 msgid "Address2" msgstr "آدرس ۲" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1258 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Admin" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284 msgid "Admin Cc" msgstr "رونوشت مدیریتی" #: etc/initialdata:380 msgid "Admin Comment" msgstr "توضیح مدیریتی" #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77 msgid "Admin Comment in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:340 msgid "Admin Correspondence" msgstr "مکاتبه مدیریتی" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56 msgid "Admin Correspondence in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "صف های مدیریتی" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "پیکربندی سراسری / مدیر" #: lib/RT/Tickets.pm:163 msgid "AdminCCGroup" msgstr "گروه رونوشت مدیریتی" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299 msgid "AdminCc" msgstr "رونوشت مدیریتی" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 msgid "AdminCcs" msgstr "رونوشت های مدیریتی" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84 msgid "Administrative Cc" msgstr "رونوشت مدیریت" #: lib/RT/Installer.pm:151 msgid "Administrative password" msgstr "گذرواژه مدیریت" #: share/html/Elements/Tabs:836 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "بعد از ورود به سیستم، شما به مقصد اولیه تان فرستاده می شوید:" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62 msgid "Aggregator" msgstr "گردآورنده" #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95 msgid "All Approvals Passed" msgstr "تمام تاییدیه ها تصویب شدند" #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146 msgid "All Approvals Passed in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "تمامی مقالات این دسته باید در یک صفحه پاسخ درخواست بالا به پایین فهرست شوند" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78 msgid "All Classes" msgstr "تمام دسته ها" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "All Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:513 msgid "All Dashboards" msgstr "تمام داشبوردها" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "All Queues" msgstr "تمام صف ها" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:83 msgid "All Scrips" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161 msgid "All Tickets" msgstr "تمام درخواست ها" #: share/html/User/Prefs.html:173 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds, below." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "تمامی صف های مطابق با معیار های جستجو" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "تمام درخواست ها" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "تمام موضوعات" #: lib/RT/System.pm:92 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "اجازه ایجاد جستجو های ذخیره شده" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "اجازه بارگذاری جستجوهای ذخیره شده" #: lib/RT/System.pm:93 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "اجازه نوشتن کد پرل در قالب ها، اسکریپ ها، و غیره" #: lib/RT/Attachment.pm:793 msgid "Already encrypted" msgstr "رمز شده" #: etc/initialdata:30 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #. (qq[], qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3." msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:619 msgid "An Instance must be provided" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49 msgid "An error occurred" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "و / یا" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Annually" msgstr "سالانه" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "هر فیلد" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "تمامی کلماتی که توسط سیستم پیگیری درخواست شناخته شده نیستند، در موضوعات درخواست ها جستجو شدند." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456 msgid "Applies to" msgstr "اعمال شده به" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "اعمال شده به تمام اشیاء" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68 msgid "Apply globally" msgstr "اعمال سراسری" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95 msgid "Apply selected scrips" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "اعمال تغییرات شما" #: share/html/Elements/Tabs:556 msgid "Approval" msgstr "تاییدیه" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92 msgid "Approval #%1: %2" msgstr "تاییدیه شماره %1: %2" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:81 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "تاییدیه شماره %1: یادداشت ها به دلیل یک خطای سیستمی ذخیره نشدند" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:79 msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "تاییدیه شماره %1: یادداشت ها ذخیره شدند" #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81 msgid "Approval Passed" msgstr "تایید انجام شد" #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130 msgid "Approval Passed in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "تاییدیه برای مسئول آن آماده است" #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177 msgid "Approval Ready for Owner in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109 msgid "Approval Rejected" msgstr "تاییدیه رد شد" #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162 msgid "Approval Rejected in HTML" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "تایید" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "آوریل" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "برای حذف این مقاله آیا مطمئن هستید؟" #. ($object->id) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215 msgid "Article #%1" msgstr "" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 msgid "Article #%1 deleted" msgstr "مقاله شماره %1 حذف شد" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:61 msgid "Article #%1 not found" msgstr "" #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) #. ($object->id, $object->Name) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 msgid "Article #%1: %2" msgstr "مقاله شماره %1: %2" #. ($self->id) #: lib/RT/Article.pm:216 msgid "Article %1 created" msgstr "مقاله %1 ایجاد شد" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "مدیریت مقالات" #: lib/RT/Article.pm:324 msgid "Article Deleted" msgstr "مقاله حذف شده" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "مقاله پیدا نشد" #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531 msgid "Articles" msgstr "مقالات" #. ($currtopic->Name) #: share/html/Articles/Topics.html:99 msgid "Articles in %1" msgstr "مقالات در %1" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 msgid "Articles matching %1" msgstr "مقالات شبیه %1" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "مقالات بدون عنوان" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "صعودی" #: lib/RT/Queue.pm:109 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "اختصاص و حذف فیلدهای خاص صف" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 msgid "Attach" msgstr "ضمیمه کردن" #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Attach file" msgstr "ضمیمه فایل" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123 msgid "Attached file" msgstr "فابل ضمیمه شده" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "ضمیمه" #. ($Attachment) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "بارگذاری ضمیمه '%1' امکان ندارد" #: lib/RT/Transaction.pm:713 msgid "Attachment created" msgstr "ضمیمه ایجاد شد" #: lib/RT/Tickets.pm:1825 msgid "Attachment filename" msgstr "نام فایل ضمیمه شده" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306 msgid "Attachments" msgstr "ضمایم" #: lib/RT/Attachment.pm:788 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "رمز گذاری ضمایم غیر فعال است" #: lib/RT/Attributes.pm:178 msgid "Attribute Deleted" msgstr "خاصیت حذف شد" #: lib/RT/Attribute.pm:288 msgid "Attribute updated" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:353 msgid "AutoSigning" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48 msgid "Automatic account setup failed" msgstr "" #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "به صورت خودکار رنگ تم برای تصویر شما در دسترس نیست. این ممکن به دلیل آپلود یک نوع تصویر است که نسخه نصب شده GD از آن پشتیبانی نمی کند. انواع قابل پشتیبانی عبارتند از: %1. شما می توانید libgd و GD.pm رل برای پشتیبانی از دیگر انواع تصویر کامپایل مجدد نمایید." #: etc/initialdata:231 msgid "Autoreply" msgstr "پاسخ خودکار" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "پاسخ خودکار به درخواست کننده گان" #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8 msgid "Autoreply in HTML" msgstr "" #: share/html/Widgets/SelectionBox:170 msgid "Available" msgstr "موجود" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232 msgid "Average Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227 msgid "Average Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222 msgid "Average Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242 msgid "Average Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247 msgid "Average Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237 msgid "Average Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212 msgid "Average time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217 msgid "Average time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207 msgid "Average time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "قبلی" #. ($id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:151 msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "مشکل حریم برای خاصیت %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "مبانی" #: lib/RT/Scrip.pm:472 msgid "Batch" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:473 msgid "Batch (disabled by config)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61 msgid "Batch scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket." msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "رونوشت مخفی" #. (qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs." msgstr "" #: etc/initialdata:227 msgid "Blank" msgstr "خالی" #: share/html/Dashboards/Queries.html:180 msgid "Body" msgstr "بدنه" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Bold" msgstr "پر رنگ" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246 msgid "Bookmark" msgstr "چوب خط" #: share/html/Articles/Article/Search.html:111 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "پیوند قابل چوب خط برای این جستجو" #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "درخواست های چوب خط گذاری شده" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "درخواست های چوب خط گذاری شده" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "مرور برحسب عنوان" #: share/html/Elements/Tabs:240 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "مرور پرس و جو های SQL ایجاد شده در این فرآیند" #: share/html/Elements/Tabs:842 msgid "Bulk Update" msgstr "بروز رسانی دسته جمعی" #: lib/RT/Tickets.pm:162 msgid "CCGroup" msgstr "گروه رونوشت" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153 msgid "CF" msgstr "فیلد خاص" #. ('cf.Name:value') #: share/html/Search/Simple.html:87 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "همه فیلدهای خاص ممکن است با ساختار مشابه بالا بوسیله %1 جستجو شوند." #: share/html/Search/Chart.html:162 msgid "Calculate" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:164 msgid "Calculate values of" msgstr "" #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176 msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "بارگذاری جستجوی ذخیره شده \"%1\" امکان ندارد" #: lib/RT/User.pm:1591 msgid "Can not modify system users" msgstr "اصلاح کاربران سیستم امکان ندارد" #: lib/RT/CustomField.pm:634 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "اضافه نمودن یک مقدار فیلد خاص بدون نام امکان ندارد" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "یافتن جستجوی ذخیره شده برای انجام عمل امکان ندارد" #: lib/RT/Ticket.pm:3089 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:192 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "پیوند یک درخواست به خودش امکان ندارد" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1809 msgid "Can't merge a ticket into itself" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/index.html:130 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page." msgstr "" #. (loc($self->{SearchType})) #: share/html/Widgets/SavedSearch:133 msgid "Can't save %1" msgstr "ذخیره %1 مکان ندارد" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320 msgid "Can't save a search without a Description" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323 msgid "Can't save this search" msgstr "امکان ذخیره این جستجو وجود ندارد" #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529 msgid "Can't specify both base and target" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:382 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "اضافه نمودن پیوند به عدد خالی امکان ندارد" #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "ایجاد درخواست در یک صف غیر فعال شده امکان ندارد." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126 msgid "Categories are based on" msgstr "اساس دسته بندی ها هست بر" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295 msgid "Cc" msgstr "رونوشت" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 msgid "Ccs" msgstr "رونوشتها" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89 msgid "Change" msgstr "تغییر" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "تغییر درخواست تاییدیه به حالت باز" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113 msgid "Change email subject:" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:70 msgid "Change password" msgstr "تغییر گذرواژه" #: lib/RT/Template.pm:706 msgid "Changing queue is not implemented" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:843 msgid "Chart" msgstr "چارت" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "انتخاب همه" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "اتصال با پایگاه داده را بررسی کنید" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "بررسی اعتبار پایگاه داده" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125 msgid "Check box to delete" msgstr "برای حذف انتخاب کنید" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59 msgid "Child" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433 msgid "Children" msgstr "فرزندان" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "انتخاب موتور پایگاه داده" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "انتخاب از موضوعات برای %1" #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144 msgid "City" msgstr "شهر" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76 msgid "Class" msgstr "دسته" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "نام دسته" #. ($msg) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149 msgid "Class could not be created: %1" msgstr "دسته نمی تواند ایجاد شود: %1" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71 msgid "Class id" msgstr "شماره دسته" #: lib/RT/Class.pm:322 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "دسته قبلا‍ بصورت سراسری اعمال شده است" #. ($queue->Name) #: lib/RT/Class.pm:317 msgid "Class is already applied to %1" msgstr "قبلا دسته به %1 اعمال شده است" #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447 msgid "Classes" msgstr "دسته ها" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "پاک کردن همه" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "برای اتمام این ویزارد \"اتمام نصب\" را کلیلک نمایید." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101 msgid "Click to choose a color" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375 msgid "Closed" msgstr "بسته شده" #: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "درخواست های بسته شده" #: lib/RT/CustomField.pm:144 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "چند گزینه ای: انتخاب یا ورود چندین مقدار" #: lib/RT/CustomField.pm:145 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "چند گزینه ای: انتخاب یا ورود یک مقدار" #: lib/RT/CustomField.pm:146 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Comment Address" msgstr "آدرس توضیح" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "Comment address" msgstr "آدرس برای ارسال توضیح" #: lib/RT/Queue.pm:124 msgid "Comment on tickets" msgstr "توضیح به درخواست ها" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "توضیحات" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "توضیحات (ارسال نشده به درخواست کنندگان)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78 msgid "Comments about this user" msgstr "توضیحات مربوط به این کاربر" #: lib/RT/Ticket.pm:1656 lib/RT/Transaction.pm:975 msgid "Comments added" msgstr "توضیحات اضافه شد" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 msgid "Condition" msgstr "شرط" #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825 msgid "Condition '%1' not found" msgstr "شرط '%1' پیدا نشد" #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "شرط، آرگومان اجباری است" #: bin/rt-crontool:199 msgid "Condition matches..." msgstr "شرط مطابق است با..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "شرط، عمل و قالب" #. ($file) #: share/html/Install/index.html:107 msgid "Config file %1 is locked" msgstr "فایل پیکربندی %1 قفل شده است" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193 msgid "Configuration for queue %1" msgstr "پیکربندی برای صف %1" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137 msgid "Connection succeeded" msgstr "اتصال موفق" #. (qq[], $owner, '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69 msgid "Contact your RT administrator." msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122 msgid "Content" msgstr "محتوا" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:931 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:940 msgid "Content insert failed. See error log for details." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1741 msgid "Content is not a valid IP address" msgstr "محتوا یک آدرس IP نامعتبر است" #: lib/RT/CustomField.pm:1757 msgid "Content is not a valid IP address range" msgstr "محتوا یک طیف آدرس IP نامعتبر است" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:920 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "نوع محتوا" #: lib/RT/Tickets.pm:140 msgid "ContentType" msgstr "نوع محتوا" #: lib/RT/Installer.pm:174 msgid "Correspond address" msgstr "آدرس متناظر" #: etc/initialdata:363 msgid "Correspondence" msgstr "تناظر" #: lib/RT/Ticket.pm:1658 lib/RT/Transaction.pm:971 msgid "Correspondence added" msgstr "پاراف اضافه شد" #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68 msgid "Correspondence in HTML" msgstr "" #. ($msg) #. ($value_msg) #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118 msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "اضافه کردن مقدار جدید فیلد خاص امکان ندارد: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Ticket.pm:2081 msgid "Could not change owner: %1" msgstr "تغییر مسئول امکان ندارد: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116 msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "ساخت فیلد خاص امکان ندارد: %1" #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426 msgid "Could not create group" msgstr "ساخت گروه امکان ندارد" #. ($msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:210 msgid "Could not create search: %1" msgstr "ایجاد جستجو امکان ندارد: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:260 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "ایجاد درخواست امکان ندارد. صف مشخص نشده است" #: lib/RT/User.pm:191 lib/RT/User.pm:205 lib/RT/User.pm:214 lib/RT/User.pm:223 lib/RT/User.pm:232 lib/RT/User.pm:246 lib/RT/User.pm:256 lib/RT/User.pm:461 msgid "Could not create user" msgstr "ساخت کاربر امکان ندارد" #. ($searchname, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:250 msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "حذف جستجوی %1 امکان ندارد: %2" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397 msgid "Could not find group '%1'" msgstr "" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387 msgid "Could not find or create user '%1'" msgstr "" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:244 msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "بارگذاری خصلت %1 امکان ندارد" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "بارگذاری دسته %1 امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "بارگذاری فیلد خاص امکان ندارد: %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "بارگذاری گروه امکان ندارد" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:127 msgid "Could not load object for %1" msgstr "بارگذاری شئ برای %1 امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128 msgid "Could not load scrip #%1" msgstr "" #. ($args{User}) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479 msgid "Could not load user '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426 msgid "Could not make %1 a %2" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507 msgid "Could not remove %1 as a %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:143 msgid "Could not set user info" msgstr "تنظیم اطلاعات کاربر امکان ندارد" #. ($col, $msg) #: lib/RT/Group.pm:1106 msgid "Could not update column %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200 msgid "Couldn't add as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:166 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "اضافه کردن ضمیمه امکان ندارد" #: lib/RT/Group.pm:1080 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "اضافه کردن عضو به گروه امکان ندارد" #. ($method, $code, $error) #: lib/RT/Scrip.pm:786 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "پردازش %1 بلوک کد '%2' امکان ندارد: %3" #. ($fi_text, $error) #: lib/RT/Template.pm:829 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #. ($Msg) #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:2129 lib/RT/Record.pm:2179 msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "ایجاد یک تبادل امکان ندارد: %1" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:1690 msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "ایجاد رکورد امکان ندارد: %1" #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "حذف داشبورد %1 امکان ندارد:%2" #: lib/RT/Record.pm:1041 msgid "Couldn't find row" msgstr "پیدا کردن سطر امکان ندارد" #: bin/rt-crontool:170 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "یافتن تبادل مناسب امکان ندارد، صرف نظر" #: lib/RT/Group.pm:1054 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "پیدا کردن آن فرد امکان ندارد" #: lib/RT/CustomField.pm:662 msgid "Couldn't find that value" msgstr "پیدا کردن مقدار امکان ندارد" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56 msgid "Couldn't get %1 keys information" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "بارگذاری دسته %1 امکان ندارد" #. ($cf_id) #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "بارگذاری فیلد خاص شماره %1 امکان ندارد" #. ($cf_id) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "بارگذاری فیلد خاص شماره %1 امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "بارگذاری فیلد خاص %1 امکان ندارد" #. (blessed($self), $self->Id) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2" msgstr "" #. ($self->Id) #: lib/RT/Ticket.pm:1097 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "بارگذاری یک کپی از درخواست شماره %1 امکان ندارد." #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "بارگذاری داشبورد %1 امکان ندارد:%2" #. ($gid) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110 msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "بارگذاری گروه شماره %1 امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 msgid "Couldn't load group %1" msgstr "بارگذاری گروه %1 امکان ندارد" #: lib/RT/Link.pm:267 msgid "Couldn't load link" msgstr "بارگذاری پیوند امکان ندارد" #. ($msg) #: lib/RT/Link.pm:240 msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 msgid "Couldn't load object %1" msgstr "بارگذاری شئ %1 امکان ندارد" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567 msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "بارگذاری و یا ایجاد کاربر امکان ندارد: %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89 msgid "Couldn't load principal #%1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552 msgid "Couldn't load principal: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 msgid "Couldn't load queue" msgstr "بارگذاری صف امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "بارگذاری صف شماره %1 امکان ندارد" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101 msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "بارگذاری صف %1 امکان ندارد" #. ($Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188 msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "بارگذاری صف '%1' امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105 msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "بارگذاری اسکریپ شماره %1 امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107 msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "بارگذاری قالب شماره %1 امکان ندارد" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "بارگذاری فرد معین شده امکان ندارد" #. ($id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404 msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "بارگذاری درخواست '%1' امکان ندارد" #: lib/RT/Article.pm:496 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "بارگذاری عضویت عنوان در حال حذف آن، امکان ندارد." #. ($QuoteTransaction) #. ($id) #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104 msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "بارگذاری تبادل شماره %1 امکان ندارد" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "بارگذاری کاربر امکان ندارد" #. ($id) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211 msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "بارگذاری کاربر شماره %1 امکان ندارد" #. ($id, $Name) #: share/html/User/Prefs.html:209 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "بارگذاری کاربر شماره %1 یا '%2' امکان ندارد" #. ($Name) #: share/html/User/Prefs.html:213 msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "بارگذاری کاربر '%1' امکان ندارد" #. ($args{Base}) #: lib/RT/Link.pm:229 msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #. ($args{Target}) #: lib/RT/Link.pm:233 msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Group.pm:1088 msgid "Couldn't remove previous member: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:880 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:829 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "" #. ($remote_link) #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link." msgstr "" #. ($args{'Base'}) #: lib/RT/Link.pm:155 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "تعبیر '%1' پایه به عنوان یک URI امکان ندارد." #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:162 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "تعبیر '%1' هدف به عنوان یک URI امکان ندارد." #. ($role, $msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "تنظیم ناظر %1 امکان ندارد: %2" #: lib/RT/User.pm:1865 msgid "Couldn't set private key" msgstr "تنظیم کلید خصوصی امکان ندارد" #: lib/RT/User.pm:1849 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "عدم تنظیم کلید خصوصی امکان ندارد" #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156 msgid "Country" msgstr "کشور" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: etc/initialdata:98 msgid "Create Tickets" msgstr "ایجاد درخواست ها" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160 msgid "Create a Class" msgstr "ایجاد یک دسته" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99 msgid "Create a CustomField" msgstr "ایجاد یک فیلد خاص" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "ساخت فیلد خاص برای صف %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109 msgid "Create a global scrip" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190 msgid "Create a new article" msgstr "ایجاد یک مقاله جدید" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "ایجاد یک مقاله جدید در" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "ایجاد یک داشبورد جدید" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123 msgid "Create a new group" msgstr "ایجاد یک گروه جدید" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "ایجاد یک قالب جدید برای صف %1" #: share/html/Ticket/Create.html:380 msgid "Create a new ticket" msgstr "ایجاد یک درخواست جدید" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270 msgid "Create a new user" msgstr "ایجاد یک کاربر جدید" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240 msgid "Create a queue" msgstr "ایجاد یک صف" #. ($queue_obj->Name) #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107 msgid "Create a scrip and add to queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 msgid "Create a template" msgstr "ایجاد یک قالب" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "ایجاد یک درخواست" #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "ایجاد یک مقاله" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 msgid "Create an article in class..." msgstr "ایجاد یک مقاله جدید در دسته..." #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "Create articles in this class" msgstr "ایجاد مقالات در این دسته" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Create group dashboards" msgstr "ایجاد داشبوردهای گروه" #: etc/initialdata:100 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "ایجاد درخواست های جدید بر پایه این قالب اسکریپ" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "ایجاد داشبوردهای شخصی" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "ایجاد داشبوردهای سیستم" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "ایجاد درخواست" #: lib/RT/Queue.pm:122 msgid "Create tickets" msgstr "ایجاد درخواست ها" #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "ایجاد، اصلاح و حذف ورودی های لیست کنترل دسترسی" #: lib/RT/CustomField.pm:214 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "ایجاد، تغییر و حذف فیلد های خاص" #: lib/RT/CustomField.pm:215 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "ایجاد، تغییر و حذف مقادیر فیلد های خاص" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "ایجاد، تغییر و حذف صف" #: lib/RT/Group.pm:91 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "ایجاد، تغییر و حذف جستجو های ذخیره شده" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "ایجاد، تغییر و حذف کاربران" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:68 share/html/Elements/ColumnMap:73 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350 msgid "Created" msgstr "ایجاد شده" #: share/html/Elements/ColumnMap:78 msgid "Created By" msgstr "ایجاد شده توسط" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120 msgid "Created CustomField %1" msgstr "ایجاد فیلد خاص %1" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:206 msgid "Created search %1" msgstr "جست‌وجوی ایجاد شده %1" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "ایجاد شده توسط" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "ایجاد شده نسبی" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "ایجاد کننده" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "رمزنگاری" #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846 msgid "Cryptography is disabled" msgstr "" #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "پیوندهای اخیر" #: share/html/Elements/Tabs:827 msgid "Current Search" msgstr "جست‌وجوی اخیر" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "اعضای اخیر" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "جست‌وجوی اخیر" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "ناظران اخیر" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108 msgid "Custom CSS (Advanced)" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252 msgid "Custom Fields" msgstr "فیلدهای خاص" #. ($Type) #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "Custom Fields for %1" msgstr "فیلدهای خاص برای %1" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "فیلدهای خاص برای صف %1" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73 msgid "Custom action commit code" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72 msgid "Custom action preparation code" msgstr "کد آماده سازی عمل خاص" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71 msgid "Custom condition" msgstr "شرط مخصوص" #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "فیلد خاص شماره %1 قابل اعمال به این شئ نیست" #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) #: lib/RT/Tickets.pm:2252 msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "فیلد خاص %1 %2 %3" #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1982 msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "فیلد خاص %1 به این شئ اعمال نمی شود" #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2246 msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "فیلد خاص %1 دارای مقدار است." #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2242 msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "فیلد خاص %1 بدون مقدار است." #. ($args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2160 msgid "Custom field %1 not found" msgstr "فیلد خاص '%1' پیدا نشد" #. ($args{'Content'}, $self->Name) #: lib/RT/CustomField.pm:1838 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "پیدا شدن مقدار فیلد خاص %1 برای فیلد خاص %2‌ امکان ندارد" #: lib/RT/CustomField.pm:670 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "حذف مقدار فیلد خاص امکان ندارد" #: lib/RT/CustomField.pm:1850 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "یافتن مقدار فیلد خاص امکان ندارد" #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672 msgid "Custom field value deleted" msgstr "مقدار فیلد خاص حذف شده" #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "فیلد خاص" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "CustomFieldValue" msgstr "مقدار فیلد خاص" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81 msgid "Customize" msgstr "سفارشی سازی" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "مبانی سفارشی سازی" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "سفارشی کردن آدرس های ایمیل" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "پیکربندی آدرس های ایمیل" #: share/html/Elements/Tabs:212 msgid "Customize dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76 msgid "Customize the RT theme" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:233 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "سفارشی سازی نمای سیستم پیگیری درخواست شما" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "گذرواژه DBA" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "نام کاربری DBA" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Daily" msgstr "روزانه" #: lib/RT/Config.pm:583 msgid "Daily digest" msgstr "خلاصه روزانه" #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "داشبورد" #. ($Dashboard->Name, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2" msgstr "" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 msgid "Dashboard %1 updated" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "داشبورد نمی تواند ایجاد شود: %1" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "داشبورد نمی تواند بروزآوری شود: %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:258 msgid "Dashboard updated" msgstr "داشبورد روزآمد شد" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "داشبوردها" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57 msgid "Dashboards in menu" msgstr "" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71 msgid "Dashboards in menu for the user %1" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "میزبان پایگاه داده" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "نام پایگاه داده" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "گذرواژه پایگاه داده برای سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "پورت پایگاه داده" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "نوع پایگاه داده" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "نام کاربری پایگاه داده برای سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56 msgid "Date" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:532 msgid "Date format" msgstr "قالب تاریخ" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344 msgid "Dates" msgstr "تاریخها" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Day" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfMonth" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfWeek" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "" #: share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "رمزگشایی" #: lib/RT/Attachment.pm:875 msgid "Decryption error; contact the administrator" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Default queue" msgstr "صف پیش فرض" #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7 msgid "Default reminder template" msgstr "" #. ($DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 msgid "Default: %1" msgstr "پیش‌فرض: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:819 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "پیش فرض: %1/%2 تغییر یافته از %3 به %4" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "قالب پیشفرض" #: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73 msgid "Delete Template" msgstr "حذف قالب" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 msgid "Delete article #%1" msgstr "حذف مقاله شماره %1" #: lib/RT/Class.pm:99 msgid "Delete articles in this class" msgstr "حذف مقالات در این دسته" #. ($msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:287 msgid "Delete failed: %1" msgstr "حذف انجام نشد: %1" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Delete group dashboards" msgstr "حذف داشبوردهای گروه" #: lib/RT/Ticket.pm:2472 lib/RT/Ticket.pm:2472 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "عملیات حذف توسط پیکربندی چرخه حیات غیر فعال شده است" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "حذف داشبوردهای شخصی" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "حذف داشبوردهای سیستم" #: lib/RT/Queue.pm:127 msgid "Delete tickets" msgstr "حذف درخواست ها" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53 msgid "Delete values" msgstr "حذف مقادیر" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 msgid "Deleted %1" msgstr "حذف شد %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "پرس و جو های حذف شده" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194 msgid "Deleted saved search" msgstr "جست‌وجوی ذخیره شده حذف شده" #. ($searchname) #: share/html/Articles/Article/Search.html:239 msgid "Deleted search %1" msgstr "جست‌وجو %1 حذف شده" #: lib/RT/Queue.pm:223 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "حذف این شئ یکپارچگی ارجاعات را از بین می برد" #: lib/RT/User.pm:472 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "حذف این شئ یکپارچگی ارجاعات را از مختل می سازد" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "تکذیب" #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419 msgid "Depended on by" msgstr "پیشنیاز" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependedOnBy" msgstr "پیشنیاز" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1113 msgid "Dependency by %1 added" msgstr "وابستگی بوسیله %1 اضافه شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1155 msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "وابستگی بوسیله %1 حذف شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1110 msgid "Dependency on %1 added" msgstr "وابستگی به %1 اضافه شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1152 msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "وابستگی به %1 حذف شد" #: lib/RT/Tickets.pm:128 msgid "DependentOn" msgstr "وابستگی به" #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389 msgid "Depends on" msgstr "وابسته است به" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependsOn" msgstr "وابسته است به" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "نزولی" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231 msgid "Describe the issue below" msgstr "موضوع ذیل را توصیف کنید" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "توصیف" #: share/html/Elements/Tabs:228 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "اطلاعات دقیق تر از نصب سیستم پیگیری درخواست های شما" #: share/html/Ticket/Create.html:456 msgid "Details" msgstr "جزئیات ‌" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "جهت" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Disabled" msgstr "غیر فعال شده" #: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104 msgid "Display Access Control List" msgstr "نمایش لیست کنترل دسترسی" #. ($id) #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 msgid "Display Article %1" msgstr "نمایش مقاله %1" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "نمایش ستون" #: lib/RT/Config.pm:479 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:406 msgid "Display messages in rich text if available" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:478 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:513 msgid "Display ticket after \"Quick Create\"" msgstr "" #. ('', '') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "توزیع شده تحت %1 نسخه ۲ از GNU GPL %2." #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Do anything and everything" msgstr "انجام همه کار‍" #: lib/RT/Installer.pm:209 msgid "Domain name" msgstr "نام دامنه" #: lib/RT/Installer.pm:210 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:374 msgid "Don't refresh home page." msgstr "صفحه خانگی را تجدید نکنید." #: lib/RT/Config.pm:338 msgid "Don't refresh search results." msgstr "نتایج جستجو را تجدید نکنید." #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "این صفحه را تجدید نکنید." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "هیچ وقت به این کلید اعتماد نکنید" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "بارگیری" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "بارگذاری فایل رونوشت" #: lib/RT/CustomField.pm:87 msgid "Dropdown" msgstr "پایین افتادنی" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366 msgid "Due" msgstr "مهلت" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "مهلت نسبی" #. ($msg) #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94 msgid "ERROR: %1" msgstr "خطا: %1" #: share/html/Elements/Tabs:542 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "بروزرسانی ساده درخواست های باز شما" #: share/html/Elements/Tabs:549 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "مشاهده ساده یادآوری های شما" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای تمام گروهها" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای تمام صفها" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای تمام کاربران" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای مقالات در تمام دسته ها" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "ویرایش فیلدهای خاص برای درخواست ها در تمام صفها" #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "ویرایش پیوندها" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "ویرایش پرس و جو" #: share/html/Elements/Tabs:834 msgid "Edit Search" msgstr "ویرایش جست‌وجو" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "ویرایش سلسله مراتب موضوعات سراسری" #: share/html/Elements/Tabs:126 msgid "Edit system templates" msgstr "ویرایش قالب های سیستم" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "ویرایش سلسله مراتب موضوع برای %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123 msgid "Editing CustomField %1" msgstr "ویرایش فیلد خاص %1" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 msgid "Editing membership for group %1" msgstr "ویرایش عضویت برای گروه %1" #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "پایه یا هدف باید مشخص شوند" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:67 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "یا شما دسترسی مشاهده جستجوی ذخیره شده %1 را ندارید و یا شناسه نادرست است" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57 msgid "Elapsed" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "Email Address" msgstr "نشانی ایمیل" #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7 msgid "Email Digest" msgstr "خلاصه ایمیل" #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:601 msgid "Email address in use" msgstr "آدرس ایمیل مورد استفاده" #: lib/RT/Config.pm:580 msgid "Email delivery" msgstr "قبض تحویل ایمیل" #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "قالب ایمیل برای اطلاع رسانی های دوره ای" #: lib/RT/User.pm:94 msgid "EmailAddress" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77 msgid "Empty" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:522 msgid "Enable quote folding?" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Enabled" msgstr "فعال شد" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "فعال شده (حذف این گزینه، این دسته را غیر فعال می کند)" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "فعال شده (حذف این گزینه، این فیلد خاص را غیر فعال می کند)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "فعال شده (حذف این گزینه، این گروه را غیر فعال می کند)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "فعال شده (حذف این گزینه، این صف را غیر فعال می کند)" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82 msgid "Enabled Classes" msgstr "دسته های فعال شده" #: share/html/Admin/Queues/index.html:112 msgid "Enabled Queues" msgstr "صف های فعال شده" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:84 msgid "Enabled Scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "تمامی صف های فعال شده مطابق با معیار های جستجو" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139 msgid "Enabled status %1" msgstr "وضعیت فعال شده %1" #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "رمزنگاری" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Encrypt by default" msgstr "رمزگذاری بصورت پیش فرض" #: share/html/Elements/ShowTransaction:219 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "رمزگذاری/رمزگشایی" #. ($id, $txn->Ticket, $txn->TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Crypt.html:99 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2: %3" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:384 msgid "Encrypting" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:824 msgid "Encryption error; contact the administrator" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "مقالات، درخواست ها و یا URL های دیگر مربوط به این مقاله را وارد کنید." #: lib/RT/CustomField.pm:191 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "ورود چندین طیف آدرس IP" #: lib/RT/CustomField.pm:182 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "ورود چندین آدرس IP" #: lib/RT/CustomField.pm:97 msgid "Enter multiple values" msgstr "ورود چندین مقدار" #: lib/RT/CustomField.pm:153 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "چندین مقدار بصورت خود اتمام وارد کنید" #: share/html/Elements/AddLinks:70 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "اشیا یا URI ها برای پیوند دهی اشیا به آنها را وارد کنید." #: lib/RT/CustomField.pm:183 msgid "Enter one IP address" msgstr "ورود یک آدرس IP" #: lib/RT/CustomField.pm:192 msgid "Enter one IP address range" msgstr "ورود یک طیف آدرس IP" #: lib/RT/CustomField.pm:98 msgid "Enter one value" msgstr "ورود یک مقدار" #: lib/RT/CustomField.pm:154 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "یک مقدار بصورت خود اتمام وارد کنید" #: share/html/Elements/AddLinks:67 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "صف ها یا URI ها، برای پیوند دهی صفها به آنها را وارد کنید. چند ورودی را بوسیله فاصله از هم جدا کنید." #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "برای پیوند درخواستها به دیگری، شماره و یا URI آنها را وارد نمایید. چندین ورودی را با فاصله از هم جدا کنید." #: share/html/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:314 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "ورود زمان به ساعت بصورت پیش فرض" #: lib/RT/CustomField.pm:193 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:184 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:99 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:155 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion" msgstr "" #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "با وارد کردن %1 (اولبه)، %2 (فعال)، %3 (غیرفعال) یا %4 (همه) ،نتایج جستجو را به یکی از انواع حالات درخواست های متناظر محدود کنید. هر نام حالت، نتایج را به همان حالت های نام گذاری شده محدود می کند." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307 msgid "Environment variables" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53 msgid "Error" msgstr "خطا" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106 msgid "Error loading attachment" msgstr "" #. ($error) #: share/html/Search/Chart:466 msgid "Error plotting chart: %1" msgstr "" #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "خطا: عدم وجود داشبورد" #: etc/upgrade/3.7.10/content:41 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "خطا: دادخ GnuPG بد" #: etc/initialdata:672 msgid "Error: bad encrypted data" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:215 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:178 msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "خطا: بارگذاری جستجوی ذخیره شده %1 امکان ندارد: %2" #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29 msgid "Error: no private key" msgstr "خطا: بدون کلید خصوصی" #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7 msgid "Error: public key" msgstr "خطا: کلید عمومی" #. ($search->Name, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:230 msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "خطا: جستجوی %1 روزآمد نشده: %2" #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77 msgid "Error: unencrypted message" msgstr "" #: bin/rt-crontool:368 msgid "Escalate tickets" msgstr "افزایش درخواست ها" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Estimated" msgstr "تخمینی" #: lib/RT/Handle.pm:738 msgid "Everyone" msgstr "همه کس" #: bin/rt-crontool:354 msgid "Example:" msgstr "مثال:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74 msgid "Expire" msgstr "انقضا" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "وضعیت مشروح" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248 msgid "Extension" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1060 msgid "External authentication enabled." msgstr "اعتبارسنجی خارجی فعال شد." #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 msgid "Extra Info" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: share/html/Elements/Tabs:726 msgid "Extract Article" msgstr "استخراج مقاله" #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "استخراج برچسب موضوع" #. ($Ticket) #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "استخراج یک مقاله جدید از درخواست شماره %1" #. ($Ticket, $ClassObj->Name) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "استخراج مقاله از درخواست شماره %1 داخل دسته %2" #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "استخراج تگ ها از یک موضوع تبادل اضافه نمودن آنها به موضوع درخواست." #. ($DBI::errstr) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194 msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "ناموفق در اتصال به پایگاه داده: %1" #. ($self->loc( $self->ObjectName )) #: lib/RT/SharedSetting.pm:219 msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "ناموفق در ایجاد خاصیت %1" #: lib/RT/User.pm:340 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:347 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "" #. ($self->ObjectName, $id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:123 msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "ناموفق در بارگذاری %1 %2" #. ($self->ObjectName, $id, $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:147 msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "ناموفق در بارگذاری %1 %2: %3" #. ($modname, $error) #: bin/rt-crontool:302 msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "ناموفق در بارگذاری ماژول %1. (%2)" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:202 msgid "Failed to load object for %1" msgstr "ناموفق در بارگذاری شئ برای %1" #: sbin/rt-email-digest:159 msgid "Failed to load template" msgstr "ناموفق در بارگذاری rhgf" #. ($self->Ticket) #: lib/RT/Reminders.pm:122 msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:167 msgid "Failed to parse template" msgstr "ناموفق در پردازش قالب" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:845 msgid "Feeds" msgstr "خبر خوان ها" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70 msgid "Field" msgstr "فیلد" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 msgid "Field values source:" msgstr "منبع مقادیر فیلد:" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:927 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:937 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details." msgstr "" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:916 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "نام فایل" #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "آرگومان ها را پر کنید" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "بوسیله رنگ جعبه ها را پر کنید با استفاده از" #: lib/RT/CustomField.pm:106 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "چندین منطقه متنی را پر کن" #: lib/RT/CustomField.pm:115 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "چندین منطقه متنی ویکی را پر کنید" #: lib/RT/CustomField.pm:107 msgid "Fill in one text area" msgstr "یک منطقه متنی را پر کنید" #: lib/RT/CustomField.pm:116 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "یک منطقه متنی ویکی را پر کنید" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "این فیلد را با یک URL پر کنید." #: lib/RT/CustomField.pm:108 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:117 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347 msgid "Final Priority" msgstr "اولویت نهایی" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "اولویت نهایی" #: share/html/Elements/FindUser:48 msgid "Find a user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:77 msgid "Find all users whose" msgstr "یافتن تمام کاربرانی که" #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "یافت گروه های" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "یافت افرادی" #: share/html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "یافت درخواست ها" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "FindUser" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "Fingerprint" msgstr "اثر انگشت" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "پایان" #: share/html/Elements/Tabs:744 msgid "First" msgstr "اولین" #. (RT->Config->Get('OwnerEmail')) #: share/html/Elements/LoginHelp:49 msgid "For local help, please contact %1" msgstr "" #. ($link_start, $link_end) #: share/html/Search/Simple.html:91 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "برای استفاده از تمام توان جستجو های سیستم پشتیبانی درخواست، لطفا %1واسط جستجو ساز%2 را مشاهده کنید." #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "اجبار به تغییر" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "قالب" #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Formats iCal feed events with date and time" msgstr "" #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682 msgid "Forward" msgstr "ارجاع" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 msgid "Forward Message" msgstr "ارجاع پیام" #: share/html/Ticket/Forward.html:90 msgid "Forward Message and Return" msgstr "ارجاع پیغام و بازگشت" #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6 msgid "Forward Ticket" msgstr "ارجاع درخواست" #: lib/RT/Queue.pm:132 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "ارجاع پیغام بیرون از سیستم پیگیری درخواست" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Forward.html:123 msgid "Forward ticket #%1: %2" msgstr "" #. ($txn->id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Forward.html:122 msgid "Forward transaction #%1: %2" msgstr "" #. ($self->Field, $recipients, [\''], \'') #: lib/RT/Transaction.pm:951 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2" msgstr "" #. ($recipients) #: lib/RT/Transaction.pm:959 msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "ارجاع درخواست به %1" #: etc/initialdata:614 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: etc/initialdata:622 msgid "Forwarded ticket message" msgstr "" #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)" msgstr "%1 درخواست پیدا شد" #: lib/RT/Record.pm:1043 msgid "Found Object" msgstr "شئ پیدا شد" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "تکرار زمانی" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "جمعه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "از" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:105 msgid "Gecos" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:209 lib/RT/Config.pm:329 msgid "General" msgstr "عمومی" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87 msgid "General rights" msgstr "دسترسی های عمومی" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "شروع کار" #: sbin/rt-email-digest:89 msgid "Give output even on messages successfully sent" msgstr "" #. ($self->_FormatUser($New)) #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234 msgid "Given to %1" msgstr "دادن مسئولیت به %1" #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111 msgid "Global" msgstr "سراسری" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219 msgid "Global Attributes" msgstr "خصوصیات سراسری" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "موضوعات سراسری" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "پیکربندی فیلدهای خاص سراسری" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Global dashboards in menu saved." msgstr "" #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:163 msgid "Global or queue specific template '%1' not found" msgstr "" #. ($pane) #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100 msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "پورتلت سراسری %1 ذخیره شد." #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:161 msgid "Global template '%1' not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63 msgid "GnuPG private key" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "برو" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "رفتن به گروه" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "رفتن به کاربر" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 msgid "Go!" msgstr "برو!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "رفتن به درخواست" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "رفتن به درخواست" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "نگاره" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "مشخصات نگاره" #: share/html/Search/Elements/Chart:73 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "چارت های گرافیکی در دسترس نیستند." #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 msgid "Group" msgstr "گروه" #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454 msgid "Group Rights" msgstr "دسترسی های گروه" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1060 msgid "Group already has member: %1" msgstr "در حال حاضر گروه دارای عضو است: %1" #: share/html/Search/Chart.html:136 msgid "Group by" msgstr "" #. ($create_msg) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111 msgid "Group could not be created: %1" msgstr "گروه نمی تواند ایجاد شود: %1" #: lib/RT/Group.pm:446 msgid "Group created" msgstr "گروه ایجاد شده" #: lib/RT/Group.pm:821 msgid "Group disabled" msgstr "گروه غیر فعال شده" #: lib/RT/Group.pm:823 msgid "Group enabled" msgstr "گروه فعال شده" #: lib/RT/Group.pm:1289 msgid "Group has no such member" msgstr "گروه شامل چنان عضوی نیست" #. ($value) #: lib/RT/Group.pm:502 msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "نام گروه '%1' قبلا استفاده شده" #: lib/RT/Group.pm:1040 msgid "Group not found" msgstr "گروه پیدا نشد" #: share/html/Search/Chart.html:137 msgid "Group tickets by" msgstr "" #. ($_->Name) #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64 msgid "Group: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:58 msgid "Grouped search results" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "گروه ها" #: lib/RT/Group.pm:1066 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "عضو بودن گروه ها در اعضایشان امکان ندارد" #: share/html/Admin/Groups/index.html:102 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "تمامی گروه های مطابق با معیار های جستجو" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "گروه هایی که این کاربر عضو آنهاست" #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9 msgid "HTML Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103 msgid "HTML Ticket Resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91 msgid "HTML Ticket status changed" msgstr "" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78 msgid "HTML admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57 msgid "HTML admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69 msgid "HTML correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35 msgid "HTML transaction template" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:127 msgid "HasMember" msgstr "دارای عضو" #: etc/upgrade/3.8.6/content:7 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "سرآمد یک درخواست ارجاع شده" #: etc/upgrade/3.7.15/content:8 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "سرآمد یک پیغام ارجاع شده" #: share/html/Search/Chart.html:184 msgid "Height" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75 msgid "Hello!" msgstr "سلام!" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "" #: share/html/Elements/ShowHistory:60 msgid "Hide all quoted text" msgstr "اختفای تمام متن نقل شده" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "عدم نمایش متن نقل قول شده" #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "تاریخچه‌" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:48 msgid "History for article #%1" msgstr "تاریخچه برای مقاله شماره %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/History.html:60 msgid "History of the group %1" msgstr "تاریخچه برای گروه %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/History.html:60 msgid "History of the queue %1" msgstr "تاریخچه برای صف %1" #. ($User->Format) #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48 msgid "History of the user %1" msgstr "تاریخچه برای کاربر %1" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 msgid "Home Phone" msgstr "تلفن منزل" #: lib/RT/Config.pm:370 msgid "Home page refresh interval" msgstr "بازه تجدید صفحه خانگی" #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "صفحه اصلی" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "ساعت" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Hourly" msgstr "ساعتی" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "ساعت" #. (6) #: lib/RT/Base.pm:125 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)." msgstr "من دارم %quant(%1,concrete mixer)." #: share/html/User/Prefs.html:176 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212 msgid "Id" msgstr "شماره" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "هویت" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article." msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "اگر یک تاییدیه رد شد،‌ اصلی را رد کرده و تاییدیه های در حال انتظار را نیز حذف کنید" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "اگر این صفحه چیزی نیست که انتظارش را داشتید، بدون ورود به سیستم آن را رها کنید." #: bin/rt-crontool:350 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "" #. (qq[], '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2." msgstr "" #. ($escaped_path, $action, $start, $end) #: share/html/Elements/CSRF:59 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "درصورت انجام تغییراتی، حتما انجام دهید" #. ('CPAN') #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1035 msgid "Illegal value for %1" msgstr "مقدار نامعتبر برای %1" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272 msgid "Image displayed inline above" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration." msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1038 msgid "Immutable field" msgstr "فیلد تغییرناپذیر" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54 msgid "Inactive Tickets" msgstr "درخواست های غیر فعال" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "شامل مقاله:" #: share/html/Search/Chart.html:190 msgid "Include TicketSQL query" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89 msgid "Include article name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93 msgid "Include article summary" msgstr "" #. ($cf->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 msgid "Include custom field '%1'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:187 msgid "Include data table" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "شمول رده های غیر فعال در فهرست" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "شمول فیلد های خاص در فهرست" #: share/html/Admin/Groups/index.html:70 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "شمول گروه های غیر فعال در فهرست." #: share/html/Admin/Queues/index.html:69 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "شمول صف های غیر فعال در فهرست." #: share/html/Admin/Scrips/index.html:55 msgid "Include disabled scrips in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:79 msgid "Include disabled users in search." msgstr "شمول کاربران غیر فعال در جستجو." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 msgid "Include page" msgstr "شامل صفحه:" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "شامل زیر موضوع:" #: lib/RT/Config.pm:259 msgid "Include time in iCal feed events?" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64 msgid "Index updates from %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:582 msgid "Individual messages" msgstr "پیغام های شخصی" #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "" #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "" #: etc/upgrade/3.7.10/content:43 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:674 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data" msgstr "" #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:686 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "اطلاع رسانی به کاربر مبنی بر بازنشانی گذرواژه اش" #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 msgid "Initial Priority" msgstr "اولویت اولیه" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "اولویت اولیه" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "آماده سازی اولیه پایگاه داده" #: lib/RT/ScripAction.pm:123 msgid "Input error" msgstr "خطای ورودی" #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($CustomField->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109 msgid "Input must match %1" msgstr "ورودی باید با %1 تطابق داشته باشد." #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58 msgid "Insert from %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318 msgid "Internal Error" msgstr "خطای درونی" #. ($id->{error_message}) #: lib/RT/Record.pm:344 msgid "Internal Error: %1" msgstr "خطای درونی: %1" #. ($txn_msg) #: lib/RT/Article.pm:212 msgid "Internal error: %1" msgstr "خطای درونی: %1" #. ($type) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162 msgid "Invalid %1" msgstr "%1 نامعتبر" #. ('LoadSavedSearch') #: share/html/Articles/Article/Search.html:181 msgid "Invalid %1 argument" msgstr "آرگومان %1 نامعتبر" #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "%1 نامعتبر: '%2\" شبیه یک آدرس ایمیل نیست" #. ('WebPort') #: share/html/Install/Basics.html:81 msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "%1 نامعتبر: باید یک عدد باشد" #: lib/RT/Article.pm:109 msgid "Invalid Class" msgstr "دسته نامعتبر" #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "منبع مقادیر فیلد خاص نامعتبر" #: lib/RT/Group.pm:623 msgid "Invalid Group Name and Domain" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Class.pm:311 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "صف نامعتبر، غیر قابل اعمال به دسته: %1" #: lib/RT/CustomField.pm:310 msgid "Invalid Render Type" msgstr "نوع پردازش نامعتبر" #. ($self->FriendlyType) #: lib/RT/CustomField.pm:1167 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1040 msgid "Invalid data" msgstr "داده نامعتبر" #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119 msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "کلید نامعتبر %1 برای آدرس '%2'" #: lib/RT/CustomField.pm:1643 msgid "Invalid object" msgstr "شئ نامعتبر" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871 msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "الگوی نامعتبر: %1" #. ($name) #. ($path) #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93 msgid "Invalid portlet %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273 msgid "Invalid queue" msgstr "صف نامعتبر" #: lib/RT/Scrip.pm:361 msgid "Invalid queue id" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:258 msgid "Invalid right" msgstr "دسترسی نامعتبر" #. ($args{'RightName'}) #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:591 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "ساختار نامعتبر برای آدرس ایمیل" #. ($key) #. ($self->loc($role)) #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535 msgid "Invalid value for %1" msgstr "مقدار نامعتبر برای %1" #: lib/RT/Record.pm:1992 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "مقدار نامعتبر برای فیلد خاص" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195 msgid "Is already added to the object" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:857 msgid "Is not encrypted" msgstr "رمزنگاری نشده" #: bin/rt-crontool:351 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:352 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:312 msgid "It takes several arguments:" msgstr "چندین آرگومان دارد:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98 msgid "Italic" msgstr "خوابیده" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:90 msgid "Join or leave group" msgstr "عضویت یا ترک گروه" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:666 msgid "Jumbo" msgstr "در یک نگاه" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/Simple.pm:89 msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "جستجوی مبتنی بر کلید واژه و شهودی" #: lib/RT/User.pm:98 msgid "Lang" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "زبان" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: share/html/Elements/Tabs:754 msgid "Last" msgstr "آخرین" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362 msgid "Last Contact" msgstr "آخرین تماس" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "آخرین تماس گرفته" #: share/html/Elements/ColumnMap:83 share/html/Elements/ColumnMap:88 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "آخرین بروز شده" #: share/html/Elements/ColumnMap:93 msgid "Last Updated By" msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "آخرین بروز شده" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "آخرین بروزرسانی" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "آخرین بروز رسانی نسبی" #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "خالی رها کنید تا به آدرس ایمیل فعلی شما ارسال شود (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "خالی رها کنید تا مقدار پیش فرض برای پایگاه داده شما استفاده شود" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233 msgid "Left" msgstr "باقیمانده" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "راهنما" #: lib/RT/Config.pm:418 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user access RT" msgstr "اجازه جهت دسترسی این کاربر به سیستم پیگیری درخواست" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:119 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "اجازه جهت واگذاری دسترسی ها به این کاربر" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "بزن بریم!" #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Lifecycle" msgstr "چرخه حیات" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "پیوند" #: lib/RT/Record.pm:1431 msgid "Link already exists" msgstr "پیوند از قبل وجود دارد" #. ($linkmsg) #: lib/RT/Record.pm:1453 msgid "Link could not be created: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:1588 msgid "Link could not be deleted: %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1575 msgid "Link not found" msgstr "پیوند پیدا نشد" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 msgid "Link ticket #%1: %2" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 msgid "Link values to" msgstr "پیوند مقادیر به" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "Linked" msgstr "پیوند داده شده" #: lib/RT/Tickets.pm:123 msgid "LinkedFrom" msgstr "پیوند داده شده از" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "LinkedTo" msgstr "پیوند داده شده به" #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType))) #: lib/RT/Record.pm:1417 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65 msgid "Links to" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88 msgid "List" msgstr "لیست" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "بارگذاری" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67 msgid "Load a saved search" msgstr "بارگذاری یک جست‌وجوی ذخیره شده" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "بارگذاری جست‌وجوی ذخیره شده" #: share/html/Articles/Article/Search.html:70 msgid "Load saved search:" msgstr "بارگذاری جست‌وجوی ذخیره شده:" #. ($self->ObjectName, $self->Name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:119 msgid "Loaded %1 %2" msgstr "بارگذاری شده %1 %2" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245 msgid "Loaded RT Extensions" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200 msgid "Loaded config files" msgstr "" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "بارگذاری جستجوی ذخیره شده \"%1\" اصلی" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261 msgid "Loaded perl modules" msgstr "ماژول پرل بارگذاری شده" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171 msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "بارگذاری جست‌وجوی ذخیره شده \"%1\"" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109 msgid "Loading..." msgstr "بارگذاری..." #: lib/RT/Config.pm:528 share/html/SelfService/Prefs.html:56 msgid "Locale" msgstr "محل" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "ساعت / تاریخ محلی شده" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Location" msgstr "محل" #: lib/RT/Interface/Web.pm:837 msgid "Logged in" msgstr "وارد شده" #. ($username) #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974 msgid "Logged in as %1" msgstr "وارد شده به عنوان %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "خارج شده شده" #. ($level, $logger->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs." msgstr "" #. ($level, $conf) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212 msgid "Logging summary" msgstr "" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76 msgid "Login" msgstr "ورود" #. ()) #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 msgid "LogoAltText" msgstr "متن جایگزین لوگو" #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: lib/RT/CustomField.pm:1570 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "جستجوی عدم انطباق نوع" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99 msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:575 lib/RT/Config.pm:590 msgid "Mail" msgstr "نامه" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "نوع اصلی پیوندها" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "ایجاد مسئول" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "ایجاد وضعیت" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "ایجاد تاریخ مهلت" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "ایجاد تاریخ آغاز" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "تاریخ ساخت آغاز می شود" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "ایجاد تاریخ گفته شده" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "ایجاد اولویت" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "ایجاد صف" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "ایجاد موضوع" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "مدیریت فیلد های خاص و مقادیر فیلد های خاص" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "مدیریت گروهها و عضویت آنها" #: share/html/Elements/Tabs:112 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "مدیریت مشخصات و پیکربندی هایی که به همه صف ها اعمال می شوند" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "مدیریت صف ها و مشخصات صف ها" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66 msgid "Manage saved graphs" msgstr "مدیریت نگاره های ذخیره شده" #: share/html/Elements/Tabs:103 msgid "Manage scrips" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "مدیریت کاربران و گذرواژه ها" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:190 share/html/m/ticket/show:122 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "علامت گذاری تمام پیغام ها بصورتی که دیده می شوند" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175 msgid "Mason template search order" msgstr "ترتیب جستجوی قالب Mason" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77 msgid "MaxValues" msgstr "مقادیر حداکثر" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234 msgid "Maximum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229 msgid "Maximum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224 msgid "Maximum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244 msgid "Maximum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249 msgid "Maximum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239 msgid "Maximum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Maximum inline message length" msgstr "حداکثر طول پیغام تک خطی" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214 msgid "Maximum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219 msgid "Maximum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209 msgid "Maximum time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Me" msgstr "من" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56 msgid "Member" msgstr "عضو" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1125 msgid "Member %1 added" msgstr "عضو %1 اضافه شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1167 msgid "Member %1 deleted" msgstr "عضو %1 حذف شد" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1147 msgid "Member added: %1" msgstr "عضو اضافه شد: %1" #: lib/RT/Group.pm:1341 msgid "Member deleted" msgstr "عضو حذف شد" #: lib/RT/Group.pm:1299 msgid "Member not deleted" msgstr "عضو حذف نشد" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "MemberOf" msgstr "عضو" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "Members" msgstr "اعضا" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1122 msgid "Membership in %1 added" msgstr "عضویت در %1 اضافه شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1164 msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "عضویت در %1 حذف شد" #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350 msgid "Memberships" msgstr "عضویت" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138 msgid "Memberships of the group %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140 msgid "Memberships of the principal #%1" msgstr "" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136 msgid "Memberships of the user %1" msgstr "عضویت کاربر %1" #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63 msgid "Merge" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1969 msgid "Merge Successful" msgstr "ادغام موفق" #: lib/RT/Ticket.pm:1849 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "شکست ادغام. تنظیم شماره موثر امکان ندارد" #: lib/RT/Ticket.pm:1855 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1868 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "شکست ادغام. تنظیم حالت امکان ندارد" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54 msgid "Merge into" msgstr "ادغام به" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1128 msgid "Merged into %1" msgstr "ادغام به %1" #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107 msgid "Message" msgstr "پیغام" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "متن پیغام به دلیل طولانی بودن آن نشان داده نمی شود." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "متن پیغام به دلیل اینکه فرستنده خواسته، نشان داده نمی شود." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "متن پیغام به دلیل اینکه متن خالی نیست، نشان داده نمی شود." #: lib/RT/Config.pm:305 msgid "Message box height" msgstr "طول جعبه پیغام" #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Message box width" msgstr "عرض جعبه پیغام" #: lib/RT/Ticket.pm:1652 msgid "Message could not be recorded" msgstr "ثبت پیغام امکان ندارد" #: sbin/rt-email-digest:286 msgid "Message for user" msgstr "پیغام برای کاربر" #: lib/RT/Ticket.pm:3135 msgid "Message recorded" msgstr "پیغام ها ذخیره شدند" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233 msgid "Minimum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228 msgid "Minimum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223 msgid "Minimum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243 msgid "Minimum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248 msgid "Minimum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238 msgid "Minimum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "Minimum password length" msgstr "حداقلطول گذرواژه" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213 msgid "Minimum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218 msgid "Minimum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208 msgid "Minimum time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "دقیقه" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68 msgid "Miscellaneous" msgstr "گوناگون" #: lib/RT/Record.pm:1042 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "عدم وجود یک کلید اولیه؟: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97 msgid "Mobile" msgstr "موبایل" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Mobile Phone" msgstr "تلفن همراه" #: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "اصلاح" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "اصلاح اعضا" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "اصلاح قالب های اسکریپ" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Modify Scrips" msgstr "اصلاح اسکریپ ها" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "اصلاح یک فیلد خاص برای صف %1" #: share/html/Elements/Tabs:172 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "تغییر و ایجاد دسته ها" #: share/html/Elements/Tabs:177 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "تغییر و ایجاد فیلد های خاص برای مقالات" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276 msgid "Modify article #%1" msgstr "اصلاح مقاله شماره %1" #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154 msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "اصلاح اشیاء مربوط برای %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170 msgid "Modify associated objects for scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108 msgid "Modify custom field values" msgstr "اصلاح مقادیر فیلدهای خاص" #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 msgid "Modify dates for #%1: %2" msgstr "" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 msgid "Modify dates for ticket #%1" msgstr "اصلاح تاریخ ها برای درخواست شماره %1" #: share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Modify global article topics" msgstr "اصلاح عناوین مقالات سراسری" #: share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Modify global custom fields" msgstr "اصلاح فیلدهای خاص سراسری" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify global group rights" msgstr "اصلاح دسترسی های گروه سراسری" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "اصلاح موضوعات سراسری" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global user rights" msgstr "اصلاح دسترسی های کاربر سراسری" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Modify group dashboards" msgstr "اصلاح داشبوردهای گروه سراسری" #: lib/RT/Group.pm:89 msgid "Modify group membership roster" msgstr "اصلاح لیست عضویت گروه" #: lib/RT/Group.pm:88 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "اصلاح فراداده گروه یا حذف گروه" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "اصلاح دسترسی های گروه برای دسته %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "اصلاح دسترسی های گروه برای فیلد خاص %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "اصلاح دسترسی های گروه برای گروه %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "اصلاح دسترسی های گروه برای صف %1" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "اصلاح فراداده و فیلدهای خاص برای این دسته" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "اصلاح حساب کاربری سیستم پیگیری درخواست خود شخص" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "اصلاح یا حذف مقالات در این دسته" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58 msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "تغییر افراد مربوط به درخواست شماره%1" #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 msgid "Modify people related to ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "اصلاح داشبوردهای شخصی" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "Modify queue watchers" msgstr "اصلاح ناظرین صف" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48 msgid "Modify scrip #%1" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56 msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "اصلاح اسکریپ برای صف %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "اصلاح اسکریپهای قابل اعمال به همه صف ها" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "اصلاح داشبوردهای سیستم" #. (loc($TemplateObj->Name())) #: share/html/Admin/Global/Template.html:102 msgid "Modify template %1" msgstr "اصلاح قالب %1" #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "اصلاح قالب %1 برای صف %2" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "اصلاح قالب های قابل اعمال به همه صف ها" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157 msgid "Modify the Class %1" msgstr "اصلاح دسته %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Queries.html:82 msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "اصلاح محتویات داشبورد %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "اصلاح داشبورد %1" #: share/html/Elements/Tabs:207 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "تغییر نمای پیش فرض \"سیستم پیگیری درخواست در یک نگاه\"" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118 msgid "Modify the group %1" msgstr "اصلاح گروه %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290 msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "تغییر عضویت به داشبورد %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277 msgid "Modify the user %1" msgstr "اصلاح کاربر %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:82 msgid "Modify this search..." msgstr "اصلاح این جستجو" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60 msgid "Modify ticket # %1" msgstr "اصلاح درخواست شماره %1" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/Modify.html:58 msgid "Modify ticket #%1" msgstr "اصلاح درخواست شماره %1" #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Modify.html:48 msgid "Modify ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:130 msgid "Modify ticket owner on owned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:126 msgid "Modify tickets" msgstr "اصلاح درخواست ها" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 msgid "Modify topic for %1" msgstr "اصلاح عنوان برای %1" #: lib/RT/Class.pm:96 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "اصلاح سلسله مراتب موضوعی مربوط به این دسته" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "اصلاح موضوعات مقالات در این دسته" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "اصلاح دسترسی های کاربر برای دسته %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "اصلاح دسترسی های کاربر برای فیلد خاص %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "اصلاح دسترسی های کاربر برای گروه %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "اصلاح دسترسی های کاربر برای صف %1" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "اصلاح افراد دریافت کننده ایمیل برای درخواست شماره %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264 msgid "Module" msgstr "ماجول" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "دوشنبه تا جمعه" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Month" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 msgid "More about the requestors" msgstr "بیشتر در مورد درخواست کنندگان" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140 msgid "Move" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "حرکت به اینجا" #: lib/RT/User.pm:171 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "باید خاصیت 'نام' مشخص گردد" #. ($friendly_status) #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 msgid "My %1 tickets" msgstr "درخواست های %1 من" #: share/html/Elements/Tabs:557 msgid "My Approvals" msgstr "تاییدیه های من" #: share/html/Elements/Tabs:541 msgid "My Day" msgstr "روز من" #: share/html/Elements/Tabs:548 msgid "My Reminders" msgstr "یادآوری های من" #: etc/initialdata:852 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "تاییدیه های من" #: share/html/SelfService/Closed.html:53 msgid "My closed tickets" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "داشبوردهای من" #: share/html/SelfService/index.html:52 msgid "My open tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "یادآوری های من" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "جستجو های ذخیره شده من" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "خط جدید" #: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56 msgid "Name" msgstr "نام" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "Name and email address" msgstr "نام و آدرس ایمیل" #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:286 msgid "Name in use" msgstr "نام مورد استفاده" #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719 msgid "Name is required" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380 msgid "Never" msgstr "هیچگاه" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261 msgid "New" msgstr "جدید" #: share/html/Elements/Tabs:906 msgid "New Article" msgstr "مقاله جدید" #: share/html/Elements/Tabs:516 msgid "New Dashboard" msgstr "داشبورد جدید" #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118 msgid "New Links" msgstr "پیوندهای جدید" #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62 msgid "New Pending Approval" msgstr "تاییدیه معوق جدید" #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111 msgid "New Pending Approval in HTML" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:523 msgid "New Search" msgstr "جست‌وجوی جدید" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80 msgid "New Value" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "پیغام جدید" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "گذرواژه جدید" #: lib/RT/User.pm:792 msgid "New password notification sent" msgstr "اطلاع رسانی گذرواژه جدید ارسال شد" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 msgid "New reminder:" msgstr "یادآوری جدید:" #: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "درخواست جدید" #: lib/RT/Ticket.pm:1804 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "درخواست جدید وجود ندارد" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:293 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "درخواست های جدید نمی توانند حالت %1 را در این صف داشته باشند." #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "ناظران جدید" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: lib/RT/User.pm:97 msgid "NickName" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "نام مستعار" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82 msgid "No" msgstr "نه" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "No %1 keys for this address" msgstr "" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:243 msgid "No %1 loaded" msgstr "هیچ %1 ای بارگذاری نشده" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 msgid "No Articles match %1" msgstr "هیچ مقاله ای تطابق ندارد با %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "هیج دسته ای تعریف نشده" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "عدم یافتن دسته هایی منطبق با معیارهای جستجو" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 msgid "No CustomField" msgstr "بدون فیلد خاص" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "هیچ فیلد خاصی تعریف نشده" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "هیچ گروهی تعریف نشده" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104 msgid "No Name" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:3050 msgid "No Query" msgstr "بدون پرس و جو" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "هیچ صفی تعریف نشده" #: bin/rt-crontool:113 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "کاربر سیستم پیگیری درخواست یافت نشد. لطفا با مدیریت سیستم پیگیری درخواست خودتان تماس بگیرید." #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103 msgid "No Subject" msgstr "بدون موضوع" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 msgid "No Subject Override" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85 msgid "No Template" msgstr "بدون قالب" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "بدون عمل" #: lib/RT/Record.pm:1037 msgid "No column specified" msgstr "هیچ ستونی مشخص نشده است" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79 msgid "No comment entered about this user" msgstr "هیچ توضیحی در مورد این کاربر وارد نشده است" #. (ref $self) #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 msgid "No description for %1" msgstr "بدون توصیف برای %1" #. ($tname) #: lib/RT/Scrip.pm:326 msgid "No global template %1" msgstr "" #: lib/RT/Users.pm:181 msgid "No group specified" msgstr "هیچ گروهی مشخص نشده است" #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "عدم یافتن گروههایی هایی منطبق با معیارهای جستجو." #: lib/RT/Attachment.pm:813 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48 msgid "No longer authorized" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1587 msgid "No message attached" msgstr "هیچ پیغامی ضمیمه نشده است" #: lib/RT/CustomField.pm:460 msgid "No name provided" msgstr "هیچ نامی ارایه نشده است" #: lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "No need to encrypt" msgstr "نیازی به رمزگذاری نیست" #: lib/RT/User.pm:861 msgid "No password set" msgstr "هیچ گذرواژه ای تنظیم نشده است" #: lib/RT/Queue.pm:172 msgid "No permission to create queues" msgstr "عدم دسترسی برای ایجاد صف ها" #. ($QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:274 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "عدم دسترسی برای ایجاد درخواست ها در صف '%1'" #: share/html/SelfService/Display.html:145 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "عدم دسترسی برای نمایش آن درخواست" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "عدم دسترسی برای اصلاح درخواست" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "عدم دسترسی برای ذخیره جستجوها در کل سیستم" #: lib/RT/User.pm:1443 lib/RT/User.pm:1467 msgid "No permission to set preferences" msgstr "عدم دسترسی برای تنظیم ترجیحات" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283 msgid "No permission to view Article" msgstr "عدم دسترسی برای مشاهده مقاله" #: share/html/SelfService/Update.html:112 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "عدم دسترسی برای مشاهده درخواست بروز شده" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183 msgid "No principals selected." msgstr "هیچ اصلی انتخاب نشده." #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69 msgid "No private key" msgstr "بدون کلید خصوصی" #: share/html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "عدم یافتن صف هایی منطبق با معیارهای جستجو" #: lib/RT/ACE.pm:200 msgid "No right specified" msgstr "هیچ حقی مشخص نشده" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "No rights found" msgstr "هیچ حقی یافت نشد" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:535 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:234 msgid "No search to operate on." msgstr "عدم وجود جستجو برای انجام عملیات بر روی آن." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118 msgid "No subject" msgstr "بدون عنوان" #: lib/RT/User.pm:1857 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #. ($tname, $queue->Name||$queue->id) #: lib/RT/Scrip.pm:324 msgid "No template %1 in queue %2 or global" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:167 msgid "No tickets found." msgstr "هیچ درخواستی یافت نشد." #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802 msgid "No transaction type specified" msgstr "هیچ نوع تبادلی مشخص نشده است" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "کلیدهای غیر قابل استفاده." #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "عدم یافتن کاربر هایی منطبق با معیارهای جستجو" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484 msgid "No valid PrincipalId" msgstr "" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472 msgid "No valid Type specified" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1034 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "هیچ مقداری برای _Set ارسال نشده است!" #: share/html/Elements/QuickCreate:66 msgid "Nobody" msgstr "هیچ کس" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: lib/RT/Record.pm:1039 msgid "Nonexistant field?" msgstr "فیلد ناموجود؟" #: lib/RT/Scrip.pm:471 msgid "Normal" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75 msgid "Not applied scrips" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579 msgid "Not found" msgstr "پیدا نشد" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "وارد نشده." #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207 msgid "Not set" msgstr "تنظیم نشده" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "از یک مرورگر موبایل استفاده نمی کنید؟" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #: lib/RT/User.pm:794 msgid "Notification could not be sent" msgstr "ارسال تذکر امکان ندارد" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "اطلاع رونوشتهای مدیریت" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به رونوشتهای مدیریتی بصورت توضیح" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9 msgid "Notify Ccs" msgstr "اطلاع به رونوشت ها" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به رونوشت ها بصورت توضیح" #: etc/initialdata:91 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "اطلاع به سایر گیرندگان" #: etc/initialdata:87 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به سایر گیرندگان بصورت توضیح" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "اطلاع به مسئول" #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5 msgid "Notify Owner and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به مسئول بصورت توضیح" #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "اطلاع رسانی به مسئول درباره درخواست های رد شده اش" #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5 msgid "Notify Owner or AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "اطلاع رسانی به مسئول، درخواست کننده، رونوشت ها و رونوشت های مدیریتی" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به مسئول، درخواست کننده، رونوشت ها و رونوشت های مدیریتی به عنوان توضیح" #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "اطلاع به درخواست کنندگان" #: etc/initialdata:74 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "اطلاع رسانی به درخواست کننده ها و رونوشت ها" #: etc/initialdata:69 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "اطلاع رسانی به درخواست کننده ها و رونوشت ها بصورت توضیح" #: lib/RT/Config.pm:451 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "اطلاع رسانی به من در مورد پیغام های نخوانده" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "یا" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "شئ" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60 msgid "Object Id" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55 msgid "Object Type" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:358 msgid "Object could not be created" msgstr "ایجاد شئ امکان ندارد" #: lib/RT/Record.pm:131 msgid "Object could not be deleted" msgstr "حذف شئ امکان ندارد" #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 msgid "Object created" msgstr "شئ ایجاد شد" #: lib/RT/Record.pm:128 msgid "Object deleted" msgstr "شئ حذف شد" #: lib/RT/Group.pm:254 msgid "Object passed is not loaded" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1599 msgid "Object type mismatch" msgstr "عدم انطباق نوع شئ" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "لیست اشیا خالی است" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75 msgid "Old Value" msgstr "" #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:423 msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "هنگام %1، %2 نوشت:" #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5 msgid "On Close" msgstr "هنگام بستن" #: etc/initialdata:156 msgid "On Comment" msgstr "هنگام نظردهی" #: etc/initialdata:128 msgid "On Correspond" msgstr "هنگام تناظر" #: etc/initialdata:117 msgid "On Create" msgstr "هنگام ایجاد" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7 msgid "On Forward" msgstr "هنگام ارجاع" #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14 msgid "On Forward Ticket" msgstr "هنگام ارجاع درخواست" #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21 msgid "On Forward Transaction" msgstr "هنگام تبادل ارجاع" #: etc/initialdata:177 msgid "On Owner Change" msgstr "هنگام تغییر مسئول" #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18 msgid "On Priority Change" msgstr "هنگام تغییر اولویت" #: etc/initialdata:185 msgid "On Queue Change" msgstr "هنگام تغییر صف" #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5 msgid "On Reject" msgstr "هنگام رد کردن" #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10 msgid "On Reopen" msgstr "هنگام دوباره باز کردن" #: etc/initialdata:191 msgid "On Resolve" msgstr "هنگام حل شدن" #: etc/initialdata:162 msgid "On Status Change" msgstr "هنگام تغییر وضعیت" #: etc/initialdata:122 msgid "On Transaction" msgstr "در تبادل" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105 msgid "One-time Bcc" msgstr "رونوشت مخفی یکبار" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103 msgid "One-time Cc" msgstr "رونوشت یکبار" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Only for entry, not display" msgstr "تنها برای ورود، نه برای نمایش" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75 msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "نمایش تنهای تاییدیه هایی برای درخواست های ایجادشده بعد از %1" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73 msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "نمایش تنهای تاییدیه هایی برای درخواست های ایجادشده قبل از %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "نشان بده فیلدهای خاص را تنها برای:" #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5 msgid "Open Inactive Tickets" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926 msgid "Open It" msgstr "باز کردن آن" #: etc/initialdata:102 msgid "Open Tickets" msgstr "باز کردن درخواست ها" #: share/html/Elements/MakeClicky:67 msgid "Open URL" msgstr "باز کردن URL" #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6 msgid "Open inactive tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "درخواست های باز" #: etc/initialdata:103 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "بازکردن درخواست ها در صورت تطابق" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323 msgid "Operating System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "گزینه" #: share/html/Prefs/MyRT.html:64 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149 msgid "Oracle users cannot have empty passwords" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "ترتیب بر اساس" #: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132 msgid "Organization" msgstr "سازمان" #. ($approving->Id, $approving->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "درخواست منشا: شماره %1" #: lib/RT/Transaction.pm:963 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "ایمیل ارسالی در مورد یک توضیح ثبت شد" #: lib/RT/Transaction.pm:967 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "ایمیل ارسالی ثبت شد" #: lib/RT/Config.pm:595 msgid "Outgoing mail" msgstr "ایمیل ارسالی" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "در طول زمان، اولویت افزایش می یابد" #: share/html/Elements/Tabs:532 msgid "Overview" msgstr "خلاصه" #: lib/RT/Queue.pm:125 msgid "Own tickets" msgstr "جلب مسئولیت" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286 msgid "Owner" msgstr "مسئول" #. ($owner->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:529 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "مسئول '%1'دارای مجوز مسئول شدن برای این درخواست را ندارد." #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:2085 msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "تغییر مسئول از %1 به %2" #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New) #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "به ناچار مسئول از %1 به %2 تغییر یافت" #: lib/RT/Tickets.pm:160 msgid "OwnerGroup" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "نام مسئول" #: lib/RT/User.pm:106 msgid "PGPKey" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "صفحه" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "صفحه 1 از 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "صفحه پیدا نشد" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101 msgid "Pager" msgstr "پیجر" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Pager Phone" msgstr "شماره پیجر" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60 msgid "Parent" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429 msgid "Parents" msgstr "والدین" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:872 msgid "Password changed" msgstr "گذرواژه تغییر یافت" #: lib/RT/User.pm:838 msgid "Password has not been set." msgstr "گذرواژه تنظیم نشده است." #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) #: lib/RT/User.pm:305 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "گذرواژه چاپ نشد" #: lib/RT/User.pm:871 msgid "Password set" msgstr "گذرواژه تنظیم شد" #. ($msg) #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263 msgid "Password: %1" msgstr "گذرواژه: %1" #: lib/RT/User.pm:857 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "گذرواژه: مشکل مجوز" #: etc/initialdata:684 msgid "PasswordChange" msgstr "تغییر گذرواژه" #: lib/RT/User.pm:834 msgid "Passwords do not match." msgstr "گذرواژه ها انطباق ندارند." #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Path to sendmail" msgstr "مسیر به sendmail" #. ($approvals) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52 msgid "Pending approval." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282 msgid "People" msgstr "افراد" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "People related to queue %1" msgstr "افراد مربوط به صف %1" #: etc/initialdata:96 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "انجام یک عمل تعریف شده توسط کاربر" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62 msgid "Perl" msgstr "زبان برنامه‌نویسی پرل" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300 msgid "Perl configuration" msgstr "پیکربندی پرل" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192 msgid "Perl library search order" msgstr "ترتیب جستجوی کتابخانه پرل" #: share/html/Elements/Tabs:246 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "پاکسازی همیشگی داده از سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1307 lib/RT/Ticket.pm:1475 lib/RT/Ticket.pm:1525 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:1814 lib/RT/Ticket.pm:2225 lib/RT/Ticket.pm:2231 lib/RT/Ticket.pm:2245 lib/RT/Ticket.pm:2250 lib/RT/Ticket.pm:2274 lib/RT/Ticket.pm:2491 lib/RT/Ticket.pm:2720 lib/RT/Ticket.pm:3084 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1159 lib/RT/User.pm:138 lib/RT/User.pm:1594 lib/RT/User.pm:1842 lib/RT/User.pm:1875 lib/RT/User.pm:327 lib/RT/User.pm:740 lib/RT/User.pm:775 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111 msgid "Permission Denied" msgstr "مشکل مجوز" #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491 msgid "Permission denied" msgstr "مشکل مجوز" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86 msgid "Phone numbers" msgstr "شماره های تلفن" #: share/html/Search/Chart.html:176 msgid "Picture" msgstr "" #: etc/initialdata:232 msgid "Plain text Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:381 msgid "Plain text admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:341 msgid "Plain text admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:364 msgid "Plain text correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:288 msgid "Plain text transaction template" msgstr "" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "لطفا با بررسی آدرس، دوباره تلاش نمایید." #: lib/RT/User.pm:829 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "لطفا گذرواژه فعلی خود را بصورت صحیح وارد نمایید." #: lib/RT/User.pm:831 msgid "Please enter your current password." msgstr "لطفا گذرواژه فعلی خود را وارد نمایید." #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "احتمال جعل درخواست بین سایتی" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "جستجوهای مخفی ممکن" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81 msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "جستجوی تعریف شده %1 پیدا نشد" #: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #. ($pane, $UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117 msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "تنظیمات %1 برای کگاربر %2." #: share/html/Prefs/Search.html:96 msgid "Preferences reset." msgstr "" #. ($pane) #. (loc('summary rows')) #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91 msgid "Preferences saved for %1." msgstr "تنظیمات ذخیره برای %1" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Preferences saved for dashboards in menu." msgstr "" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75 msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "تنظیمات برای کاربر %1 ذخیره شد." #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: lib/RT/User.pm:1471 msgid "Preferences were not found" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Prefs/Other.html:88 msgid "Preferred Key: %1" msgstr "کلید برگزیده: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "کلید برگزیده" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Prev" msgstr "قبلی" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #. ($args{'PrincipalId'}) #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220 msgid "Principal %1 not found." msgstr "فرد '%1' پیدا نشد" #: sbin/rt-email-digest:87 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:90 msgid "Print this message" msgstr "چاپ این پیغام" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Priority" msgstr "اولویت" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95 msgid "Priority starts at" msgstr "اولویت آغاز می شود از" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "حریم" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "حریم:" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66 msgid "Private Key" msgstr "کلید خصوصی" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110 msgid "Private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332 msgid "Private keys" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119 msgid "Privileged" msgstr "مجاز" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253 msgid "Privileged status: %1" msgstr "وضعیت مجاز: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:127 msgid "Privileged users" msgstr "کاربران مجاز" #: lib/RT/Config.pm:192 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses" msgstr "" #: bin/rt-crontool:173 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:752 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "شبه گروه برای استفاده داخلی" #. ($line->{'Key'}) #: share/html/Elements/CryptStatus:150 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108 msgid "Public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "پرس و جو ها" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90 msgid "Query" msgstr "پرس و جو" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "ایجاد کننده پرس و جو" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242 msgid "Queue" msgstr "صف" #. ($Queue||'') #: share/html/Ticket/Create.html:383 msgid "Queue %1 could not be loaded." msgstr "" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 msgid "Queue %1 not found" msgstr "صف '%1' پیدا نشد" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Queue Name" msgstr "نام صف" #: lib/RT/Queue.pm:287 msgid "Queue already exists" msgstr "صف از قبل وجود دارد" #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198 msgid "Queue could not be created" msgstr "ایجاد صف امکان ندارد" #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "بارگذاری صف امکان ندارد" #: lib/RT/Queue.pm:215 msgid "Queue created" msgstr "صف ایجاد شد" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97 msgid "Queue id" msgstr "شماره صف" #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110 msgid "Queue not found" msgstr "صف پیدا نشد" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "کلید صف" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "QueueAdminCc" msgstr "رونوشت مدیریتی صف" #: lib/RT/Tickets.pm:156 msgid "QueueCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:148 msgid "QueueCc" msgstr "رونوشت صف" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "نام صف" #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "QueueWatcher" msgstr "ناظر صف" #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "صف ها" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "صف هایی که من مدیریت کردم" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "صف هایی که من یک رونوشت مدیریتی برای آنها هستم" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 msgid "Quick search" msgstr "جست‌وجو سریع" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48 msgid "Quick ticket creation" msgstr "ایجاد سریع درخواست" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:864 msgid "RSS" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "مدیریت سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/Installer.pm:159 msgid "RT Administrator Email" msgstr "ایمیل مدیریت سیستم پیگیری درخواست" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "پیکربندی سیستم پیگیری درخواست" #: share/html/Elements/Error:69 msgid "RT Error" msgstr "خطای سیستم پیگیری درخواست" #: share/html/Admin/Elements/Portal:49 msgid "RT Portal" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "اندازه سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/Config.pm:365 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "سیستم پیگیری درخواست در یک نگاه" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71 msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "سیستم پیگیری درخواست در یک نگاه برای کاربر %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "متغیرهای هسته سیستم پیگیری درخواست" #. (RT->Config->Get('rtname')) #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48 msgid "RT for %1" msgstr "سیستم پیگیری درخواست برای %1" #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) #: share/html/Elements/CSRF:55 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296 msgid "RT upgrade history" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #. ('__id__', '__CustomField__') #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:138 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86 msgid "RT's logging configuration is summarized below:" msgstr "" #. ($address) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928 msgid "Re-open" msgstr "دوباره باز کن" #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "نام واقعی" #: lib/RT/User.pm:96 msgid "RealName" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 msgid "Recipient" msgstr "گیرنده" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "گیرنده باید یک آدرس ایمیل باشد" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70 msgid "Recipients" msgstr "گیرندگان" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 msgid "Record all updates" msgstr "ثبت تمام بروز رسانی ها" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64 msgid "Recursive member" msgstr "عضو بازگشتی" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "ارجاع به" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1119 msgid "Reference by %1 added" msgstr "ارجاع از %1 ایجاد شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1161 msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "ارجاع از %1 حذف شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1116 msgid "Reference to %1 added" msgstr "ارجاع به %1 ایجاد شد" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1158 msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "ارجاع به %1 حذف شد" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447 msgid "Referred to by" msgstr "ارجاع شده بوسیله" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "ReferredToBy" msgstr "ارجاع شده بوسیله" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437 msgid "Refers to" msgstr "مربوط است به" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "RefersTo" msgstr "مرجوع به" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" #: lib/RT/Config.pm:380 msgid "Refresh home page every %quant(%1,minute,minutes)." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Refresh home page every %quant(%1,second,seconds)." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:344 msgid "Refresh search results every %quant(%1,minute,minutes)." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:350 msgid "Refresh search results every %quant(%1,second,seconds)." msgstr "" #. ($value/60) #: share/html/Elements/Refresh:60 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)." msgstr "" #. ($value) #: share/html/Elements/Refresh:62 msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1441 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: lib/RT/Config.pm:180 msgid "Remember default queue" msgstr "صف پیش فرض را بیاد بسپار" #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 msgid "Reminder" msgstr "یادآوری" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1280 msgid "Reminder '%1' added" msgstr "یادآوری '%1' اضافه شد" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1310 msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "یادآوری '%1' تمام شد" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1295 msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "یادآوری '%1' دوباره باز شد" #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created")) #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046 msgid "Reminder '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1282 msgid "Reminder added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1312 msgid "Reminder completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1297 msgid "Reminder reopened" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332 msgid "Reminders" msgstr "یادآوری ها" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 msgid "Reminders for ticket #%1: %2" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "حذف رونوشت مدیریتی" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68 msgid "Remove Bookmark" msgstr "حذف چوب خط" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "حذف رونوشت" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "حذف درخواست کننده" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:611 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "%1 از اعضای %2 از این صف اضافه شد." #: lib/RT/Class.pm:390 msgid "Removed Subject Override" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1349 msgid "Removed from group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1336 msgid "Removed group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1333 msgid "Removed user '%1'" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77 msgid "Render Type" msgstr "نوع یادآوری" #: lib/RT/Config.pm:205 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "لیست پایین افتادنی را با جعبه متن جایگزین می کند" #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Reply Address" msgstr "آدرس برای ارسال پاسخ" #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95 msgid "Reply to requestors" msgstr "پاسخ به درخواست کنندگان" #: lib/RT/Queue.pm:123 msgid "Reply to tickets" msgstr "پاسخ به درخواست ها" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "Requestor" msgstr "درخواست کننده" #: lib/RT/Tickets.pm:161 msgid "RequestorGroup" msgstr "گروه درخواست کننده" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Requestors" msgstr "درخواست کنندگان" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107 msgid "Requests should be due in" msgstr "درخواست ها باید مهلت داده شده باشند در" #. ('Object') #: lib/RT/Attribute.pm:154 msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "پارامتر الزامی '%1' مشخص شده است" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71 msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" #: share/html/Prefs/MyRT.html:71 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "بازنشانس RTدر یک نگاه" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64 msgid "Reset dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:179 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75 msgid "Reset to default" msgstr "بازنشانی به پیش‌فرض‌" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70 msgid "Reset to default RT Logo" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114 msgid "Reset to default RT Theme" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89 msgid "Residence" msgstr "محل اقامت" #: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Resolve" msgstr "حل کردن" #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/m/ticket/reply:172 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "حل درخواست شماره %1 (%2)" #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "حل شده" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102 msgid "Resolved in HTML" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "حل شده نسبی" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Respond" msgstr "پاسخ" #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "نتایج" #: share/html/Ticket/Crypt.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "بازگشت به درخواست" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "تایپ دوباره گذرواژه" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "اعاده" #: lib/RT/Config.pm:407 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:288 msgid "Right Granted" msgstr "دسترسی تصدیق شده" #: lib/RT/ACE.pm:156 msgid "Right Loaded" msgstr "دسترسی بارگذاری شد." #: lib/RT/ACE.pm:343 msgid "Right could not be revoked" msgstr "فسق کردن دسترسی امکان ندارد" #: lib/RT/ACE.pm:311 msgid "Right not loaded." msgstr "دسترسی بارگذاری نشد." #: lib/RT/ACE.pm:339 msgid "Right revoked" msgstr "دسترسی فسخ شده" #. ($object_type) #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "دسترسی ها برای %1 نمی توانند واگذار شوند" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89 msgid "Rights for Administrators" msgstr "دسترسی های مدیریت" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88 msgid "Rights for Staff" msgstr "دسترسی های اعضا" #. ($args{Type}) #. ($type) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495 msgid "Role group '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:636 msgid "Role group exists already" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3874 msgid "Roles" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164 msgid "Rows" msgstr "ردیف ها" #: share/html/Prefs/MyRT.html:66 msgid "Rows per box" msgstr "سطر در جعبه" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "سطر در صفحه" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75 msgid "SMIME Certificate" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:107 msgid "SMIMECertificate" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239 msgid "SQL Queries" msgstr "پرس و جو های SQL" #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[], '') #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82 msgid "SQL queries are not logged." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "شنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63 msgid "Save Changes" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" #: share/html/User/Prefs.html:169 msgid "Save Preferences" msgstr "ذخیره تنظیمات" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "ذخیره به عنوان جدید" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 msgid "Save new" msgstr "ذخیره جدید" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "ذخیره این جستجو" #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:215 msgid "Saved %1 %2" msgstr "%1 %2 ذخیره شد" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142 msgid "Saved Search" msgstr "" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591 msgid "Saved Searches" msgstr "جستجوهای ذخیره شده" #: share/html/Search/Chart.html:221 msgid "Saved charts" msgstr "چارت های ذخیره شده" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:73 msgid "Saved search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186 msgid "Saved searches" msgstr "جستجوهای ذخیره شده" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "SavedSearches" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60 msgid "Schema updates from %1" msgstr "" #. ($scrip->id) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "Scrip #%1" msgstr "اسکریپ شماره %1" #: lib/RT/Scrip.pm:209 msgid "Scrip Created" msgstr "اسکریپ ایجاد شد" #: lib/RT/Scrip.pm:372 msgid "Scrip is not added" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401 msgid "Scrips" msgstr "اسکریپ ها" #: share/html/Ticket/Update.html:188 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "اسکریپ ها و گیرندگان" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:227 msgid "Search %1 updated" msgstr "جست‌وجوی %1 روزآمد شد" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "جست‌وجوی مقالات" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "تنظیمات جست‌وجو" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "جستجوی مقالات منطبق با" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "جست‌وجوی تاییدیه ها" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "جست‌وجوی مقالات" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "جست‌وجوی درخواست ها" #. (@strong) #: share/html/Search/Simple.html:63 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:583 msgid "Search options" msgstr "گزینه های جست‌وجو" #: share/html/Articles/Article/Search.html:85 msgid "Search results" msgstr "نتایج جست‌وجو" #: lib/RT/Config.pm:334 msgid "Search results refresh interval" msgstr "بازه تجدید نتایج جستجو" #: share/html/Search/index.html:48 msgid "Searches" msgstr "" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:73 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:171 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:348 msgid "Security:" msgstr "امنیت:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191 msgid "See also:" msgstr "ببینید همچنین:" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "See articles in this class" msgstr "مقالات این دسته را ببینید" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "تغییرات مقالات این دسته را ببینید" #: lib/RT/Class.pm:87 msgid "See that this class exists" msgstr "مشاهده اینکه این دسته وجود دارد" #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "فیلدهای خاص برای مقالات در تمام دسته ها را انتخاب کنید" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "انتخاب نوع پایگاه داده" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "انتخاب یک دسته" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94 msgid "Select a Custom Field" msgstr "انتخاب یک فیلد خاص" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48 msgid "Select a Scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84 msgid "Select a color for the section" msgstr "انتخاب یک رنگ برای این قسمت" #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94 msgid "Select a group" msgstr "انتخاب یک گروه" #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "انتخاب یک صف" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "برای درخواست جدیدتان یک صف انتخاب کنید" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "انتخاب یک قسمت" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60 msgid "Select a user" msgstr "انتخاب یک کاربر" #. ($included_topic->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 msgid "Select an Article from %1" msgstr "انتخاب یک مقاله از %1" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "انتخاب یک مقاله برای شامل شدن" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "انتخاب زبان دیگر" #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86 msgid "Select box" msgstr "انتخاب باکس" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "فیلدهای خاص برای تمام صف ها انتخاب کنید" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "فیلدهای خاص برای تمام گروه ها انتخاب کنید" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "فیلدهای خاص برای تمام کاربران انتخاب کنید" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "فیلدهای خاص برای درخواست ها در تمام صف ها انتخاب کنید" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "فیلدهای خاص برای تبادلات بر درخواست ها در تمام صف ها انتخاب کنید" #: lib/RT/CustomField.pm:164 msgid "Select date" msgstr "انتخاب تاریخ" #: lib/RT/CustomField.pm:173 msgid "Select datetime" msgstr "انتخاب تاریخ/ساعت" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65 msgid "Select global scrip stage:" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:163 msgid "Select multiple dates" msgstr "انتخاب چندین تاریخ" #: lib/RT/CustomField.pm:172 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "انتخاب چندین تاریخ/ساعت" #: lib/RT/CustomField.pm:74 msgid "Select multiple values" msgstr "انتخاب چندین مقدار" #: lib/RT/CustomField.pm:75 msgid "Select one value" msgstr "انتخاب یک مقدار" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "انتخاب صف هایی که باید در صفحه \" سیستم پیگیری درخواست در یک نگاه \" نمایش داده شوند" #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53 msgid "Select scrip stage for newly added queues:" msgstr "" #. () #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 msgid "Select topics for this article" msgstr "انتخاب موضوع برای این مقاله" #: lib/RT/CustomField.pm:165 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:174 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:76 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "فیلدهای خاص منتخب" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "صف های منتخب" #: lib/RT/Crypt.pm:707 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75 msgid "Selected objects" msgstr "اشیاء منتخب" #: share/html/Widgets/SelectionBox:208 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "انتخاب شده ها اصلاح شدند. لطفا تغییراتتان را ذخیره نمایید" #: etc/initialdata:111 msgid "Send Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:112 msgid "Send forwarded message" msgstr "" #: etc/initialdata:84 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "ارسال ایمیل به مسئول و تمام ناظرین" #: etc/initialdata:80 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "ارسال ایمیل به مسئول و تمام ناظرین به عنوان \"توضیح\"" #: etc/initialdata:75 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "ارسال ایمیل به درخواست کنندگان و رونوشت ها" #: etc/initialdata:70 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "ارسال ایمیل به درخواست کنندگان و رونوشت ها به عنوان یک توضیح" #: lib/RT/Interface/Email.pm:1821 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs." msgstr "" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "یک پیغام به درخواست کنندگان ارسال می کند" #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "نامه را به لیست صریح رونوشت ها و رونوشت های مخفی ارسال می کند" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "ارسال ایمیل به رونوشتها" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "ارسال ایمیل به رونوشتها به عنوان توضیح" #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "نامه را به رونوشت های مدیریتی ارسال می کند" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "نامه را به رونوشت های مدیریتی بصورت توضیح ارسال می کند" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "ایمیل به مال ارسال می کند" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "چندین ورودی را فاصله از هم جدا کنید." #: lib/RT/User.pm:1867 msgid "Set private key" msgstr "تنظیم کلید خصوصی" #: share/html/Elements/Tabs:580 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49 msgid "Setup needed" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:193 msgid "Short usernames" msgstr "نام کاربری کوتاه" #: lib/RT/Config.pm:596 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "آیا سیستم پیگیری درخواست ها باید برای تغییرات درخواستی که شما ایجاد کرده اید، برای شما نامه ارسال کند؟" #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620 msgid "Show" msgstr "نمایش" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Show Admin menu" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "Show Approvals tab" msgstr "نمایش برگه تاییدیه ها" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Show Articles menu" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "نمایش ستون ها" #: share/html/Elements/Tabs:838 msgid "Show Results" msgstr "نمایش نتایج" #. ($Level) #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154 msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "نمایش مشخصات درخواست ها در مرحله %1" #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59 msgid "Show all quoted text" msgstr "نمایش تمام متن نقل شده" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show approved requests" msgstr "نمایش درخواست های تایید شده" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "نمایش بصورت" #: share/html/Elements/ShowHistory:69 msgid "Show brief headers" msgstr "نمایش سرآمدهای خلاصه" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Show denied requests" msgstr "نمایش درخواست های رد شده" #: share/html/Elements/ShowHistory:74 msgid "Show full headers" msgstr "نمایش سرآمدهای کامل" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "Show global templates" msgstr "نمایش قالب های سراسری" #: lib/RT/Config.pm:436 msgid "Show history" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show history of public user properties" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102 msgid "Show link descriptions" msgstr "نمایش توضیحات پیوند" #: lib/RT/Config.pm:494 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "عدم نمایش درخواست ها برای درخواست گننده" #: lib/RT/Config.pm:427 msgid "Show oldest history first" msgstr "نمایش قدیمی ترین تاریخچه در ابتدا" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show pending requests" msgstr "نمایش درخواست های معطل" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "نمایش متن نقل قول شده" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "نمایش درخواست های منتظر برای تاییدیه های دیگر" #: lib/RT/Config.pm:504 msgid "Show simplified recipient list on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:491 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "نمایش 10 درخواست فعال با بالاترین اولویت درخواست کننده" #: lib/RT/Config.pm:492 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "نمایش 10 درخواست غیر فعال با بالاترین اولویت درخواست کننده" #: lib/RT/Config.pm:493 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "نمایش 10 درخواست با بالاترین اولویت درخواست کننده" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "نمایش تاریخچه درخواست" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881 msgid "Shredder" msgstr "امحا کننده" #. ($path_tag) #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "امحا کننده به یک دایرکتوری برای نوشتن نسخه ها نیاز دازد. لطفا مطمئن شوید که دایرکتوری %1 وجود دارد و توسط وب سرور شما قابل نوشتن می باشد." #: share/html/Dashboards/Queries.html:181 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "Sign" msgstr "امضا" #. ("","","","") #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 msgid "Sign by default" msgstr "امضا بصورت پیش فرض" #: lib/RT/Queue.pm:120 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "ثبت نام به عنوان رونوشت درخواست کننده یا درخواست یا صف" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "ثبت نام به عنوان رونوشت مدیریتی درخواست و یا صف" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64 msgid "Sign%1%2" msgstr "" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57 msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "امضا %1 %2 با استفاده از %3" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109 msgid "Signature" msgstr "امضا" #: lib/RT/Queue.pm:322 msgid "Signing" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: share/html/Elements/Tabs:522 msgid "Simple Search" msgstr "جست‌وجوی ساده" #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Site name" msgstr "نام سایت" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "نادیده گرفتن منو" #: sbin/rt-email-digest:282 msgid "Skipping disabled user" msgstr "نادیده گرفتن کاربر غیر فعال" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "مشکلی رخ داده است. با مدیر سیستم تماس بگیرید" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "ترتیب" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "مرتب سازی" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "منبع" #: sbin/rt-email-digest:85 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:847 msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحه گسترده" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75 msgid "Stack traces are not logged." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169 msgid "Stage" msgstr "مرحله" #: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923 msgid "Stall" msgstr "معطل" #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') #: share/html/Search/Simple.html:85 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "برای تعیین صریح نوع جستجو، عبارت جستجو را با نام یک فیلد مورد پشتیبانی که بعد از دو نقطه آمده است، شروع کنید، مانند %1 و %2." #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358 msgid "Started" msgstr "شروع شده" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "تاریخ آغاز شده ی نسبی" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354 msgid "Starts" msgstr "آغاز می شود" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "تاریخ آغاز نسبی" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148 msgid "State" msgstr "وضعیت" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Static file search order" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2." msgstr "" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:286 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "وضعیت '%1'، وضعیت معتبری برای درخواست های این صف نیست." #: etc/initialdata:419 msgid "Status Change" msgstr "تغییر وضعیت" #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90 msgid "Status Change in HTML" msgstr "" #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'") #: lib/RT/Transaction.pm:895 msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "تغییر وضعیت از %1 به %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90 msgid "Status changes" msgstr "تغییرات حالت" #: share/html/Elements/Tabs:721 msgid "Steal" msgstr "گرفتن مسئولیت" #: lib/RT/Queue.pm:129 msgid "Steal tickets" msgstr "درخواست های جلب مسئولیت شده" #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Step %1 of %2" msgstr "قدم %1 از %2" #. ($self->_FormatUser($Old)) #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227 msgid "Stolen from %1" msgstr "گرفتن مسئولیت از %1" #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94 msgid "Style" msgstr "سبک" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Subject Tag" msgstr "برچسب موضوع" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1091 msgid "Subject changed to %1" msgstr "تغییر موضوع به %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71 msgid "SubjectTag" msgstr "برچسب موضوع" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190 msgid "Subscribe" msgstr "عضویت" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293 msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "عضویت به داشبورد %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "عضویت به داشبوردها" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278 msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "عضو شده به داشبورد %1" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618 msgid "Subscription" msgstr "عضویت" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283 msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "ایجاد عضویت امکان ندارد: %1" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261 msgid "Subscription updated" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:885 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "رمزگشایی موفق داده" #: lib/RT/Attachment.pm:836 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "رمزنگاری موفق داده" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933 msgid "Summary" msgstr "خلاصه" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230 msgid "Summary of Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225 msgid "Summary of Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220 msgid "Summary of Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240 msgid "Summary of Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245 msgid "Summary of Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235 msgid "Summary of Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210 msgid "Summary of time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215 msgid "Summary of time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205 msgid "Summary of time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: lib/RT/Config.pm:585 msgid "Suspended" msgstr "معوق" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3826 msgid "System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227 msgid "System Configuration" msgstr "تنظیمات سیستم" #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "پیش‌فرض سیستم" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "System Error" msgstr "خطای سیستم" #. ($msg) #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276 msgid "System Error: %1" msgstr "خطای سیستم: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "ابزارهای سیستمی" #: lib/RT/Transaction.pm:910 msgid "System error" msgstr "خطای سیستمی" #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291 msgid "System error. Right not granted." msgstr "خطای سیستمی. دسترسی اعطا نشده." #: lib/RT/Handle.pm:803 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "گروه نقش سیستمی برای استفاده داخلی" #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Take" msgstr "اقدام" #: lib/RT/Queue.pm:128 msgid "Take tickets" msgstr "اقدام برای درخواست ها" #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219 msgid "Taken" msgstr "اقدام شده" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93 msgid "Template" msgstr "قالب" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113 msgid "Template #%1 deleted" msgstr "قالب شماره %1 حذف شد" #: lib/RT/Scrip.pm:170 msgid "Template '%1' is not global" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:172 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific" msgstr "" #. ($args{'Template'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844 msgid "Template '%1' not found" msgstr "قالب '%1' پیدا نشد" #: lib/RT/Template.pm:832 msgid "Template compiles" msgstr "قالب کامپایل می کند" #: lib/RT/Template.pm:799 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "قالب شامل کد پرل نیست" #: lib/RT/Template.pm:486 msgid "Template is empty" msgstr "قالب خالی است" #: lib/RT/Template.pm:321 msgid "Template is in use" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "قالب، آرگومان اجباری است" #: lib/RT/Template.pm:466 msgid "Template parsed" msgstr "قالب بررسی شد" #: lib/RT/Template.pm:554 msgid "Template parsing error" msgstr "خطا در بررسی قالب" #. ($Text::Template::ERROR) #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810 msgid "Template parsing error: %1" msgstr "خطا در بررسی قالب: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137 msgid "Template: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292 msgid "Templates" msgstr "قالبها" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 msgid "Templates for queue %1" msgstr "قالب برای صف %1" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95 msgid "Text" msgstr "متن" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "فیل متنی نشان داده نمی شود چون در ترجیحات غیر فعال شده است." #: lib/RT/Record.pm:1033 msgid "That is already the current value" msgstr "همچنان مقدار فعلی است" #: lib/RT/CustomField.pm:665 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "آن مقداری برای این فیلد خاص نیست" #: lib/RT/Ticket.pm:2386 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "درخواست دارای وابستگی های غیر حل شده می باشد" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2299 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "آن کاربر همچنان مسئول آن درخواست می باشد" #: lib/RT/Ticket.pm:2289 msgid "That user does not exist" msgstr "آن کاربر وجود ندارد" #: lib/RT/User.pm:354 msgid "That user is already privileged" msgstr "در حال حاضر آن کاربر دارای دسترسی است" #: lib/RT/User.pm:380 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "در حال حاضر آن کاربر بدون دسترسی است" #: lib/RT/User.pm:373 msgid "That user is now privileged" msgstr "حالا آن کاربر دارای دسترسی است" #: lib/RT/User.pm:399 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "حالا آن کاربر بدون دسترسی است" #: lib/RT/Ticket.pm:2294 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "آن کاربر شاید مسئول درخواست های آن صف نباشد" #: lib/RT/Link.pm:262 msgid "That's not a numerical id" msgstr "یک شماره عددی نیست" #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206 msgid "The Basics" msgstr "مبانی" #: lib/RT/Ticket.pm:102 msgid "The CC of a ticket" msgstr "رونوشت از یک درخواست" #. ($Value) #: lib/RT/Article.pm:625 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "گذرواژه پایگاه داده ی DBA" #: lib/RT/Ticket.pm:103 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "رونوشت مدیریتی از یک درخواست" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:358 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734 msgid "The key has been disabled" msgstr "کلید غیر فعال شده است" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740 msgid "The key has been revoked" msgstr "کلید فسخ شده است" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745 msgid "The key has expired" msgstr "کلید منقضی شده" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778 msgid "The key is fully trusted" msgstr "کلید کاملا تایید شده است" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "کلید در نهایت تایید شده است" #: lib/RT/Record.pm:1036 msgid "The new value has been set." msgstr "مقدار جدید تنظیم شده است." #: lib/RT/Ticket.pm:100 msgid "The owner of a ticket" msgstr "مسئول یک درخواست" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "پیدا کردن صفحه مورد تقاضای شما امکان ندارد" #: lib/RT/Ticket.pm:101 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "درخواست کننده یک درخواست" #. (RT::Installer->ConfigFile) #: share/html/Install/Finish.html:64 msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "تنظیمات انتخابی شما در %1 ذخیره شده است." #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:214 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232 msgid "Theme" msgstr "پوسته" #: lib/RT/Crypt.pm:734 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "پیغام های خوانده نشده ای بر روی این درخواست وجود داد." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:726 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:730 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #. ("".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."") #: share/html/Search/Results.html:59 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs." msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "فیلد خاص نمی تواند لیستی از مقادیر داشته باشد" #: lib/RT/Class.pm:359 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "این دسته به آن شئ اعمال نشده است" #: lib/RT/CustomField.pm:1608 msgid "This custom field cannot be added to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "این ویژگی تنها برای مدیران سیستم در دسترس است" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "این ویژگی تنها برای مدیران سیستم در دسترس است." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved." msgstr "" #: bin/rt-crontool:349 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:392 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "ظاهرا تبادل محتوایی نداشته است" #. ($Rows, $Description) #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "%1 در خواست %2 با بالاترین اولویت این کاربر" #: share/html/User/Search.html:53 msgid "This will search for users by looking in the following fields:" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "پنجشنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Thursday" msgstr "پنج شنبه" #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "درخواست" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "بروز رسانی در یک نگاه درخواست شماره%1 : %2" #. ($id) #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117 msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "نگاره ارتباطات درخواست شماره %1" #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "درخواست شماره %1:%2" #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465 msgid "Ticket %1" msgstr "درخواست %1" #. ($self->Id, $QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "درخواست %1 در صف '%2' ایجاد شد" #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99 msgid "Ticket %1: %2" msgstr "درخواست %1:%2" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/History.html:48 msgid "Ticket History #%1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:445 msgid "Ticket Resolved" msgstr "درخواست حل شد" #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68 msgid "Ticket Search" msgstr "جست‌وجوی درخواست" #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158 msgid "Ticket Transactions" msgstr "تبادلات درخواست" #: share/html/Ticket/Update.html:65 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "درخواست و تبادل" #: lib/RT/Config.pm:309 msgid "Ticket composition" msgstr "ترکیب درخواست" #: lib/RT/Tickets.pm:1802 msgid "Ticket content" msgstr "محتوای درخواست" #: lib/RT/Tickets.pm:1847 msgid "Ticket content type" msgstr "نوع محتوای درخواست" #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "ایجاد درخواست بنا به یک خطای داخلی امکان ندارد" #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "بارگذاری درخواست امکان ندارد" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204 msgid "Ticket count" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:401 lib/RT/Config.pm:411 lib/RT/Config.pm:483 lib/RT/Config.pm:499 msgid "Ticket display" msgstr "نمایش درخواست" #: share/html/Ticket/Display.html:61 msgid "Ticket metadata" msgstr "فراداده درخواست" #: etc/initialdata:420 msgid "Ticket status changed" msgstr "حالت درخواست تغییر یافت" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "بروزسازی درخواست" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 msgid "TicketSQL search module" msgstr "ماژول جستجوی TicketSQL" #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965 msgid "Tickets" msgstr "درخواست ها" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) #: lib/RT/Tickets.pm:2004 msgid "Tickets %1 %2" msgstr "درخواست ها %1 %2" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1961 msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "درخواست های %1 توسط %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "درخواست های مربوط به من" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "درخواست های وابسته به این تاییدیه:" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Time" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353 msgid "Time Estimated" msgstr "زمان تخمین زده" #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365 msgid "Time Left" msgstr "زمان باقیمانده" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85 msgid "Time Taken" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "زمان کارشده" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "زمان نمایش" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "زمان پیش بینی شده" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "زمان باقیمانده" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "زمان کارشده" #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "منطقه زمانی" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "به" #. ('sales@bestpractical.com') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "برای پشتیبانی، آموزش، رفع مشکل لطفا با %1 تماس بگیرید" #. ($count) #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "تغییر وضعیت %1 پرس و جو" #. () #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 msgid "Toggle stack trace" msgstr "فعال/غیر فعال نمودن پیگیری پشته" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "آخرین تماس" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "تاریخ اطلاع رسانی نسبی" #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "ابزارها" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "نام موضوع" #: lib/RT/Article.pm:454 msgid "Topic membership added" msgstr "عضویت موضوع اضافه شد" #: lib/RT/Article.pm:489 msgid "Topic membership removed" msgstr "عضویت موضوع حذف شد" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "موضوع پیدا نشد" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533 msgid "Topics" msgstr "موضوعات" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995 msgid "Total" msgstr "جمع کل" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231 msgid "Total Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226 msgid "Total Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221 msgid "Total Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241 msgid "Total Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246 msgid "Total Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236 msgid "Total Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211 msgid "Total time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216 msgid "Total time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206 msgid "Total time worked" msgstr "" #: etc/initialdata:287 msgid "Transaction" msgstr "تبادل" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1268 msgid "Transaction %1 purged" msgstr "تبادل %1 کاملا حذف شد" #: lib/RT/Transaction.pm:175 msgid "Transaction Created" msgstr "تبادل ایجاد شد" #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34 msgid "Transaction in HTML" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:135 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:155 msgid "TransactionCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "TransactionDate" msgstr "تاریخ تبادل" #: share/html/Elements/Tabs:304 msgid "Transactions" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1385 msgid "Transactions are immutable" msgstr "تبادلات تغییر ناپذیر هستند" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 msgid "Trust" msgstr "اعتماد" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112 msgid "Try" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "سه شنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #: lib/RT/Tickets.pm:154 msgid "TxnCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "نوع" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "تایپ کنید a: قبل از شماره مقاله و t: قبل از شماره درخواست." #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) #: lib/RT/CustomField.pm:1108 msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "تغییر نوع از '%1' به '%2'" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71 msgid "Un-apply selected scrips" msgstr "" #. ($self->loc($type), $msg) #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128 msgid "Unable to add %1 link: %2" msgstr "" #. ($cf->Name, $msg) #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:457 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "عدم امکان اضافه نمودن عضوت موضوع" #. ($t->TopicObj->Name) #: lib/RT/Article.pm:485 msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "عدم امکان حذف عضویت موضوع در %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "عدم امکان تشخیص نوع و یا شماره شئ" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198 msgid "Unable to load article" msgstr "ناتوان در بارگذاری مقاله" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362 msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "ناتوان در تنظیم CSS کاربر: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321 msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "ناتوان در تنظیم لوگوی کاربری: %1" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280 msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "عدم امکان تنظیم شماره حریم : %1" #. (loc('Permission Denied')) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272 msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48 msgid "Unauthorized" msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "انتخاب ها را برای عدم اطلاع رسانی به لسیت گیرندگان تنها برای این تبادل غیر فعال کنید؛ اطلاع رسانی دائمی را می توانید از صفحه افراد تنظیم نمایید." #: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929 msgid "Undelete" msgstr "بازیابی" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs." msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:119 msgid "Unimplemented" msgstr "پیاده سازی نشده" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 msgid "Unix login" msgstr "ورود Unix" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "ناشناس (هیچ مقدار معتبری منتسب نشده است)" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "ناشناخته (این مقدار برای سیستم جدید است)" #. ($ContentEncoding) #: lib/RT/Record.pm:900 msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Encoding محتوای نامشخص %1" #. ($key) #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269 msgid "Unknown field: %1" msgstr "فیلد نامشخص: %1" #. ($status_str) #: share/html/Search/Simple.html:81 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "در صورت عدم مشخص ساختن حالت به خصوص، تنها درخواست های فعال با حالت های (%1) جستجو می شوند." #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "نامحدود" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "داشبورد بدون نام" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "جست‌وجوی بدون نام" #: etc/initialdata:856 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "درخواست های بدون صاحب" #: lib/RT/Handle.pm:740 msgid "Unprivileged" msgstr "ممنوع" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "فیلد های خاص انتخاب نشده" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "صف های انتخاب نشده" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92 msgid "Unselected objects" msgstr "اشیاء انتخاب نشده" #: lib/RT/User.pm:1851 msgid "Unset private key" msgstr "بازنشانی کلید خصوصی" #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231 msgid "Untaken" msgstr "اقدام نشده" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201 msgid "Update" msgstr "بروزسازی" #: share/html/Search/Chart.html:216 msgid "Update Chart" msgstr "بروزسازی نمودار" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122 msgid "Update Graph" msgstr "بروزسازی نگاره" #: share/html/Elements/Tabs:512 msgid "Update This Menu" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146 msgid "Update Ticket" msgstr "بروزسازی درخواست" #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Update Type" msgstr "نوع بروزسازی" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "بروزرسانی فرمت و جستجو" #: share/html/Search/Bulk.html:198 msgid "Update multiple tickets" msgstr "بروزسازی چندین درخواست" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394 msgid "Update not recorded." msgstr "بروز رسانی ثبت نشده است." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 msgid "Update ticket" msgstr "بروزسازی درخواست" #. ($Ticket->id) #. ($t->id) #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 msgid "Update ticket #%1" msgstr "بروزسازی درخواست شماره %1" #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/m/ticket/reply:174 msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "بروزسازی درخواست شماره %1 (%2)" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) #: share/html/Ticket/Update.html:221 msgid "Update ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "نوع بروزرسانی نه مکاتبه است و نه توضیح." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "حالت بروز رسانی" #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Updated" msgstr "به روز شده" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117 msgid "Updated by" msgstr "" #. ($desc) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294 msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "بروزرسانی جست‌وجوی ذخیره شده \"%1\"" #: lib/RT/Tickets.pm:159 msgid "UpdatedBy" msgstr "" #. ($row->{'from'}, $row->{'to'}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56 msgid "Upgrade from %1 to %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71 msgid "Upload" msgstr "ارسال" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "ارسال یک لوگوی جدید" #: lib/RT/CustomField.pm:134 msgid "Upload multiple files" msgstr "ارسال چندین فایل" #: lib/RT/CustomField.pm:125 msgid "Upload multiple images" msgstr "ارسال چندین تصویر" #: lib/RT/CustomField.pm:135 msgid "Upload one file" msgstr "ارسال یک فایل" #: lib/RT/CustomField.pm:126 msgid "Upload one image" msgstr "ارسال یک تصویر" #: lib/RT/CustomField.pm:136 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:127 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:79 msgid "Usage:" msgstr "استفاده:" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:204 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "استفاده از اتمام خود کار برای یافتن مسئولین" #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 msgid "Use default (%1)" msgstr "از پیش‌فرض (%1) استفاده کنید" #: share/html/Elements/Tabs:223 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "استفاده از سایر ابزارهای مدیریتی سیستم پیگیری درخواست" #. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Select:125 msgid "Use system default (%1)" msgstr "از پیش‌فرض سیستم (%1) استفاده کنید" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81 msgid "Used by scrips" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "کاربر" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:77 msgid "User %1 is currently disabled." msgstr "" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:74 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80 msgid "User (created - expire)" msgstr "کاربر (ایجاد شده - منقضی)" #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95 msgid "User Defined" msgstr "تعریف شده توسط کاربر" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48 msgid "User Defined conditions and results" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3844 msgid "User Groups" msgstr "" #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48 msgid "User Information" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455 msgid "User Rights" msgstr "دسترسی های کاربر" #: share/html/User/Search.html:48 msgid "User Search" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:334 msgid "User Summary" msgstr "" #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3256 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:269 msgid "User could not be created: %1" msgstr "کاربر نمی تواند ایجاد شود: %1" #: lib/RT/User.pm:266 msgid "User created" msgstr "ایجاد شده توسط کاربر" #: lib/RT/User.pm:1174 msgid "User disabled" msgstr "غیر فعال شده توسط کاربر" #: lib/RT/User.pm:1176 msgid "User enabled" msgstr "فعال شده توسط کاربر" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "کاربر دارای آدرس ایمیل خالی" #: lib/RT/User.pm:544 lib/RT/User.pm:564 msgid "User loaded" msgstr "بارگذاری شده توسط کاربر" #: share/html/Admin/Groups/index.html:121 msgid "User-defined groups" msgstr "گروه های تعریف شده توسط کاربر" #. ($User->Format) #: share/html/User/Summary.html:48 msgid "User: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: lib/RT/Config.pm:189 msgid "Username format" msgstr "قالب نام کاربری" #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "کاربران" #: share/html/Admin/Users/index.html:108 msgid "Users matching search criteria" msgstr "کاربران مطابق با معیار های جستجو" #. ($txn->id) #: bin/rt-crontool:165 msgid "Using transaction #%1..." msgstr "با استفاده از تبادل شماره %1..." #: lib/RT/Tickets.pm:3091 msgid "Valid Query" msgstr "پرس و جوی معتبر" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100 msgid "Validation" msgstr "ارزیابی" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81 msgid "Values" msgstr "مقادیر" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310 msgid "Variable" msgstr "متغیر" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "View Scrip templates" msgstr "نمایش قالب های اسکریپ" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "View Scrips" msgstr "مشاهده اسکریپ ها" #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View custom field values" msgstr "مشاهده مقادیر فیلدهای خاص" #: lib/RT/CustomField.pm:213 msgid "View custom fields" msgstr "مشاهده فیلدهای خاص" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "مشاهده دقیق پیغام های ایمیلی ارسالی و دریافت کنندگان آنها" #: lib/RT/Group.pm:93 msgid "View group" msgstr "مشاهده گروه" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "View group dashboards" msgstr "مشاهده داشبوردهای گروه" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "مشاهده داشبوردهای شخصی" #: lib/RT/Queue.pm:102 msgid "View queue" msgstr "مشاهده صف" #: lib/RT/Group.pm:92 msgid "View saved searches" msgstr "نمایش جستجو های ذخیره شده" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "مشاهده داشبوردهای سیستم" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "View ticket private commentary" msgstr "مشاهده گزارش خصوصی درخواست" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "View ticket summaries" msgstr "مشاهده خلاصه های درخواست" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:196 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:287 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "ارتفاع ابزار نوشتن همسان" #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "ایجاد کننده پیغام همسان" #: share/html/Elements/CryptStatus:187 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "اخطار! این امضا نشده!" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "Watcher" msgstr "ناظر" #: lib/RT/Tickets.pm:164 msgid "WatcherGroup" msgstr "گروه ناظر" #: share/html/Elements/Tabs:290 msgid "Watchers" msgstr "ناظران" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:2004 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Web port" msgstr "پورت وب" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "WeekOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326 msgid "Weekday" msgstr "روزهفته" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" #: lib/RT/Config.pm:584 msgid "Weekly digest" msgstr "هفته نامه" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "به سیستم پیگیری درخواست خوش آمدید!" #: share/html/Tools/MyDay.html:76 msgid "What I did today" msgstr "کارهایی که امروز انجام دادم" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "سیستم پیگیری درخواست چیست؟" #: lib/RT/Config.pm:488 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:118 msgid "When a ticket is created" msgstr "زمانی که یک درخواست ایجاد شده است" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:123 msgid "When anything happens" msgstr "زمانیکه چیزی اتفاق بیافتد" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85 msgid "When inserting articles in this class into emails:" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "زمانی که یک درخواست بسته شده است" #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "زمانی که یک درخواست ارجاع شده است" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "زمانی که یک درخواست رد شده است" #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "زمانی که یک درخواست دوباره باز شده است" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "زمانی که یک درخواست حل شده است" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "هر زمانیکه یک درخواست یا تبادل ارجاع شده است" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "زمانی که مسئول یک درخواست تغییر کند" #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "زمانی که اولویت یک درخواست تغییر کند" #: etc/initialdata:186 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "زمانی که صف یک درخواست تغییر کند" #: etc/initialdata:163 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "زمانی که حالت یک درخواست تغییر کند" #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "هر وقت که یک تبادل ارجاع شده است" #: etc/initialdata:206 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever comments come in" msgstr "هر وقت نظرات بیایند" #: etc/initialdata:129 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "هر وقت مراسله ای بیایند" #: lib/RT/Installer.pm:182 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "مکانی که فایل اجرایی sendmail شما یافت می شود." #: share/html/Search/Chart.html:180 msgid "Width" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "امحا" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93 msgid "Work" msgstr "کار" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Work Phone" msgstr "تلفن محل کار" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227 msgid "Worked" msgstr "کار شده" #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1263 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1261 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Year" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78 msgid "Yes" msgstr "بله" #. ($ARGS{User}) #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49 msgid "You (%1) are not authorized to use RT." msgstr "" #. ($edit, $subscription) #: share/html/Dashboards/Render.html:85 msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "شما ممکن است این داشبورد و عضویت تان به آن درسیستم پیگیری درخواست را ویرایش نمایید." #: lib/RT/Ticket.pm:2269 lib/RT/Ticket.pm:2342 msgid "You already own this ticket" msgstr "در حال حاضر شما مسئول این درخواست هستید" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49 msgid "You are not authorized to use RT." msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86 msgid "You can also click on the logo above to get colors!" msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "همچنین می توانید خود جستجوی از قیل تعیین شده را هم ویرایش نمایید" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110 msgid "You can change template if needed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:823 msgid "You can not set password." msgstr "تنظیم گذرواژه برای شما امکان ندارد." #: lib/RT/Ticket.pm:2261 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "تنها می توانید درخواست های بدون مسئول و یا با مسئولیت خودتان را به دیگران اختصاص دهید" #: lib/RT/Ticket.pm:2213 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2257 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "تنها می توانید برای درخواست های بدون مسئول را اقدام کنید" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:71 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "شما نمی توانید حالت را از '%1' به '%2' تغییر دهید." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "شما دسترسی کاربر مدیر را ندارید." #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:58 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "شما از سیستم پیگیری درخواست خارج شدید." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:112 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "شما مجوز ایجاد درخواست در آن صف را ندارید." #: share/html/Elements/AddLinks:63 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "می توانید پیوندهایی به مقالات مانند \"a:###\" ایجاد کنید که ### نشانگر شماره مقاله می باشد." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "شما باید یک گذرواژه مدیریتی را وارد کنید." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #. ('root') #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help." msgstr "" #. (loc("Let's go!")) #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "ورود دوباره شما مطلوب است" #: lib/RT/User.pm:1067 msgid "Your password is not set." msgstr "گذرواژه شما تنظیم نشده است." #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:812 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "نام کاربری یا گذرواژه شما ناصحیح است" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152 msgid "Zip" msgstr "کد پستی" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Down]" msgstr "[پایین]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160 msgid "[Up]" msgstr "[بالا]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[هیچ‌کدام]" #: lib/RT/Transaction.pm:987 msgid "a custom field" msgstr "یک فیلد خاص" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "فعال" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59 msgid "after" msgstr "بعد از" #: lib/RT/Config.pm:440 msgid "after clicking a link" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:439 msgid "after the rest of the page loads" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111 msgid "and before" msgstr "و قبل" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86 msgid "and not" msgstr "و نه" #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170 msgid "and then" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54 msgid "bar" msgstr "میله" #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "before" msgstr "قبل" #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86 msgid "body" msgstr "بدنه" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54 msgid "bottom to top" msgstr "پایین به بالا" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues." msgstr "برای اعمال سراسری این دسته به تمامی صفها این جعبه را انتخاب کنید." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72 msgid "check this box to apply this scrip to all objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73 msgid "check to add" msgstr "بررسی برای اضافه نمودن" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57 msgid "click to check/uncheck all objects at once" msgstr "کلیک برای انتخاب/عدم انتخاب یکباره تمام اشیاء" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83 msgid "core config" msgstr "پیکربندی هسته" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662 msgid "create a ticket" msgstr "ایجاد یک درخواست" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96 msgid "daily" msgstr "روزانه" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96 msgid "daily at %1" msgstr "روزانه در %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:97 msgid "dashboard" msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 msgid "dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108 msgid "days" msgstr "روز" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "deleted" msgstr "حذف شد" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74 msgid "doesn't match" msgstr "عدم همخوانی" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68 msgid "download" msgstr "بارگیری" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87 msgid "duration" msgstr "طول" #: lib/RT/User.pm:677 msgid "email delivery suspended" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:669 msgid "email disabled for ticket" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:280 msgid "empty name" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "equal to" msgstr "برابر با" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93 msgid "error: can't move down" msgstr "خطا: حرکت به پایین امکان ندارد" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116 msgid "error: can't move left" msgstr "خطا: حرکت به چپ امکان ندارد" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92 msgid "error: can't move up" msgstr "خطا: حرکت به بالا امکان ندارد" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188 msgid "error: nothing to delete" msgstr "خطا: چیزی برای حذف نیست" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150 msgid "error: nothing to move" msgstr "خطا: چیزی برای انتقال نیست" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "خطا: چیزی برای تبدیل نیست" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "every" msgstr "هر" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169 msgid "executed plugin successfuly" msgstr "اجرای موفقیت آمیز افزونه" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779 msgid "full" msgstr "کامل" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "greater than" msgstr "بیشتر از" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61 msgid "group" msgstr "گروه" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:854 msgid "group %1" msgstr "" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:115 msgid "group '%1'" msgstr "گروه '%1'" #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869 msgid "iCal" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56 msgid "id" msgstr "شماره" #: lib/RT/Config.pm:441 msgid "immediately" msgstr "" #. ($Class->Name) #. ($class->Name) #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62 msgid "in class %1" msgstr "در دسته %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48 msgid "inactive" msgstr "غیر فعال" #. ($inc) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189 msgid "includes %1" msgstr "شامل %1" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86 msgid "index" msgstr "شاخص" #. ($due) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021 msgid "invalid due date: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82 msgid "is" msgstr "است" #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83 msgid "isn't" msgstr "نیست" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735 msgid "key disabled" msgstr "کلید غیر فعال شده" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746 msgid "key expired" msgstr "کلید منقضی شده" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741 msgid "key revoked" msgstr "کلید لغو شده" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52 msgid "left to right" msgstr "چپ به راست" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "less than" msgstr "کمتر از" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774 msgid "marginal" msgstr "حاشیه ای" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73 msgid "matches" msgstr "مطابق است با" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64 msgid "maximum depth" msgstr "حداکثر عمق" #: share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655 msgid "modify RT's configuration" msgstr "تغییر تنظیمات سیستم پیگیری درخواست" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658 msgid "modify a dashboard" msgstr "اصلاح یک داشبورد" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661 msgid "modify or access a search" msgstr "اصلاح یا دسترسی به یک جستجو" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660 msgid "modify your preferences" msgstr "تغییر تنظیمات شما" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "monthly" msgstr "ماهانه" #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93 msgid "monthly (day %1) at %2" msgstr "ماهانه (روز %1) در %2" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137 msgid "never" msgstr "هرگز" #: etc/RT_Config.pm:2846 msgid "new" msgstr "جدید" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "no" msgstr "نه" #: lib/RT/User.pm:667 msgid "no email address set" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51 msgid "none" msgstr "هیچ‌کدام" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "not equal to" msgstr "نامساوی با" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84 msgid "nothing" msgstr "هیچ چیز" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157 msgid "objects were successfuly removed" msgstr "اشیا با موفقیت حذف شدند" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58 msgid "on" msgstr "در" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "on day" msgstr "در روز" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "one" msgstr "یک" #: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73 msgid "open" msgstr "باز" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155 msgid "open/close" msgstr "باز کردن/بستن" #: share/html/Widgets/Form/Select:79 msgid "other..." msgstr "دیگر..." #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57 msgid "perform actions" msgstr "انجام اعمال" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55 msgid "pie" msgstr "پای" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177 msgid "plugin returned empty list" msgstr "افزونه لیستی خالی برگرداند" #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184 msgid "px" msgstr "" #. ($queue->Name, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:123 msgid "queue %1 %2" msgstr "صف %1 %2" #: lib/RT/User.pm:673 msgid "receives daily digests" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:675 msgid "receives weekly digests" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "rejected" msgstr "رد شده" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104 msgid "requires running rt-crontool" msgstr "نیازمند اجرای rt-crontool" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "resolved" msgstr "حل شده" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55 msgid "right to left" msgstr "راست به چپ" #: lib/RT/SavedSearch.pm:80 msgid "search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179 msgid "see object list below" msgstr "شئ لیست شده ذیل را ببینید" #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87 msgid "sidebar" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 msgid "site config" msgstr "تنظیم سایت" #: etc/RT_Config.pm:2847 msgid "stalled" msgstr "معطل" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88 msgid "statement" msgstr "جمله" #: share/html/Prefs/MyRT.html:86 msgid "summary rows" msgstr "ردیف های خلاصه" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:118 msgid "system %1" msgstr "سیستم %1" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:134 msgid "system group '%1'" msgstr "گروه سیستم '%1'" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56 msgid "table" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:70 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:168 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:176 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail." msgstr "" #. ($self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:126 msgid "ticket #%1 %2" msgstr "درخواست شماره%1 %2" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51 msgid "top to bottom" msgstr "بالا به پایین" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784 msgid "ultimate" msgstr "نهایی" #. ($self->Id) #: lib/RT/Group.pm:137 msgid "undescribed group %1" msgstr "گروه تعریف نشده %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "unlimited" msgstr "بینهایت" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663 msgid "update a ticket" msgstr "بروزسازی یک درخواست" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656 msgid "update an approval" msgstr "بروزسازی یک تایید" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657 msgid "update an article" msgstr "بروزسازی یک مقاله" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64 msgid "user" msgstr "کاربر" #. ($user->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:112 msgid "user %1" msgstr "کاربر %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161 msgid "username" msgstr "نام کاربری" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 msgid "weekly" msgstr "هفتگی" #. (loc($day), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90 msgid "weekly (on %1) at %2" msgstr "هفتگی (در %1) از %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121 msgid "weeks" msgstr "هفته" #. ("$consequence") #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64 msgid "which may %1 on your behalf." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:217 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68 msgid "with headers" msgstr "با سرآمد" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "yes" msgstr "بله" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550 msgid "your browser did not supply a Referrer header" msgstr "مرورگر شما یک هدر مراجعه گر تهیه نمی‌کند"