# Greek translation for rt # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the rt package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:09+0000\n" "Last-Translator: Shawn M Moore \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (no pubkey!)" msgstr " (δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί!)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " (untrusted!)" msgstr " (αναξιόπιστο!)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2049 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:627 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %2 %3 %4" #: lib/RT/Date.pm:642 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6" #: lib/RT/Date.pm:639 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 προστέθηκε" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "εδώ και %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 τροποποιήθηκαν σε %3" #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 διαγράφηκε" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 διαγράφηκε." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 μετονομάστηκε σε %3." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 αποθηκεύθηκε." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 ενημερώθηκε." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 με πρότυπο σελίδας %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) από %3" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc($t->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Αμετάβλητο)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (από πλαίσιο %2)" #: bin/rt-crontool:345 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - Ρύθμιση επιλογής LogToScreen" #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333 #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Παράμετρος που θα περαστεί στο %2" #: bin/rt-crontool:347 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Εκτύπωση αποτελεσμάτων στο STDOUT" #: bin/rt-crontool:339 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Επιλέξτε τη χρήση \"πρώτης\", \"τελευταίας\" ή \"όλων\" των ενεργειών" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Επιλέξτε το όνομα ή τον κωδικό του προτύπου σελίδας που θα χρησιμοποιήσετε" #: bin/rt-crontool:330 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Προσδιορίστε το module ενέργειας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" #: bin/rt-crontool:342 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Προσδιορίστε τους τύπους ενεργειών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σε λίστα, χωρισμένους με κόμματα" #: bin/rt-crontool:324 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Προσδιορίστε το module συνθήκης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" #: bin/rt-crontool:317 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Προσδιορίστε το module αναζήτησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 DashBoards" #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Φορτώθηκε το ScripAction %1" #: lib/RT/Record.pm:1826 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "Προστέθηκε η τιμή %1 για %2" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη και έχει τους πίνακες του RT στην θέση τους, αλλά δεν περιέχει τα μεταδεδομένα του RT. Το βήμα 'Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων' που βρίσκετε πιο κάτω μπορεί να προσθέσει τα μεταδεδομένα στην ήδη υπάρχουσα βάση δεδομένων. Αν αυτό είναι αποδεκτό πατήστε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη αλλά δεν περιέχει τους πίνακες ούτε τα μεταδεδομένα του RT. Το βήμα 'Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων' που βρίσκετε πιο κάτω μπορεί να προσθέσει τα μεταδεδομένα στην ήδη υπάρχουσα βάση δεδομένων. Αν αυτό είναι αποδεκτό πατήστε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT." #: lib/RT/ACE.pm:289 #. ($princ_obj->Object->Name) msgid "%1 already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "Το %1 φαίνεται να είναι τοπικό αντικείμενο αλλά δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "Το %1 φαίνεται να έχει αρχικοποιηθεί. Δεν χρειάζετε να δημιουργηθούν πίνακες ή να προστεθούν μεταδεδομένα, αλλά μπορείτε να πατήσετε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT." #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 από %2" #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 άλλαξε από %2 σε %3" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:128 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 γράφημα από %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 αντίγραφο" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "κεντρικές ρυθμίσεις %1" #: lib/RT/Record.pm:964 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 δεν ήταν δυνατό να γίνει %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "Το %1 δεν μπόρεσε να αλλάξει την κατάσταση σε Επιλυμμένo. Η Βάση Δεδομένων του RT μάλλον είναι αλλοιωμένη" #: lib/RT/Transaction.pm:635 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 δημιουργήθηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:646 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 διαγράφηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:641 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 απενεργοποιήθηκε" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 δεν υπάρχει." #: lib/RT/Transaction.pm:638 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε" #: etc/initialdata:574 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Τα %1 πιο επείγονται αιτήματα που έχω αναλάβει" #: bin/rt-crontool:312 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "Το %1 είναι ένα εργαλείο για ενέργειες σε αιτήματα από ενα εξωτερικό χρονοπρόγραμμα όπως το cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "Το %1 είναι ένα εργαλείο , για να τρέχει από το cron, το οποίο αποστέλλει όλες τις αναβληθέντες κοινοποιήσεις του RT σαν σύνοψη κατά χρήστη" #: lib/RT/Queue.pm:969 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is already a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1144 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "%1 is already a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "Η %1 είναι η διεύθυνση στην οποία το RT λαμβάνει email. Η προσθήκη της σαν '%2' θα δημιουργήσει ένα ανεπιθύμητο βρόγχο email" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "O %1 δεν είναι πλεόν %2 για αυτή την ουρά" #: lib/RT/Ticket.pm:1292 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "Ο %1 δεν είναι πλέον %2 για αύτο το αίτημα" #: lib/RT/Record.pm:1891 #. ($old_value, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "Η %1 δεν είναι πλέον τιμή για το ειδικό πεδίο %2" #: lib/RT/Queue.pm:1051 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1266 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is not a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411 #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 λεπτά" #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: etc/initialdata:585 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 πρόσφατα αιτήματα που δεν έχουν αναληφθεί" #: lib/RT/CustomField.pm:1183 msgid "%1 objects" msgstr "%1 αντικείμενα" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1 ρύθμιση site" #: lib/RT/SharedSetting.pm:257 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 ενημέρωση: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:250 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "Μεταβολή %1: Δε μεταβλήθηκε" #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) msgid "%1 updated" msgstr "%1 ενημερώθηκε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "Το %1 θα επιστρέψει όλα τα μέλη κάποιου επιλιμένου ομαδικού αιτήματος" #: lib/RT/CustomField.pm:1184 msgid "%1's %2 objects" msgstr "Τα %2 αντικείμενα του %1" #: lib/RT/CustomField.pm:1185 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "Τα %3 αντικείμενα του %2, του %1" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($Object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "Τα dashboards του %1" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($privacies{$privacy}->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις του %1" #: lib/RT/Transaction.pm:550 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: Δεν έγινε επισύναψη" #: lib/RT/Date.pm:634 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:631 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Elements/CreateTicket:54 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Νέο αίτημα σε%2 %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) msgid "%1s" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 #. ($Articles->Count) msgid "%quant(%1,article)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hour)" #: lib/RT/Ticket.pm:903 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "Η '%1' δεν έιναι έγκυρη τιμη για κατάσταση" #: lib/RT/Queue.pm:545 #. ($name) msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 #. ($Class) msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227 msgid "'Roles'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190 msgid "'System'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208 msgid "'User Groups'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259 msgid "'Users'" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102 msgid "(Check box to complete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Επιλογή για διαγραφή)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "Επιλέξτε τα πλαίσια για να απενεργοποιήσετε τις ανακοινώσεις στους αναγραφόμενους παραλήπτες" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "Επιλέξτε τα πλαίσια για να ενεργοποιήσετε τις ανακοινώσεις στους αναγραφόμενους παραλήπτες" #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Εισάγετε id αιτήματος ή URLs χωρισμένα με κενό)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Αφήστε κενό για %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Δεν υπάρχουν ειδικά πεδία)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Δεν έχει μέλη)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Δεν υπάρχουν scrips)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Δεν υπάρχουν πρότυπα σελίδας)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Στέλνει ένα πιστό αντίγραφο αυτής της ενημέρωσης σε μια λίστα οριοθετημένη με κόμματα από διευθύνσεις διαχειριστών. Αυτά τα άτομα θα λαμβάνουν μελλοντικές ενημερώσεις.)" #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "Αποστολή πιστού αντίγραφου αυτής της ενημέρωσης σε διαχωρησμένη με κόμμα λίστα ηλεκτρονικών διευθήσεων. Αυτά τα άτομα θα λαμβάνουν μελλοντικές ενημερώσεις." #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Χρησιμοποιείστε αυτά τα πεδία όταν επιλέγετε 'Ορισμένο από το χρήστη' για κάποια συνθήκη ή ενέργεια)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Δε θα σταλεί email)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 msgid "(any)" msgstr "(οποιοδήποτε)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(empty)" msgstr "(κενό)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί)" #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268 msgid "(no value)" msgstr "(χωρίς τιμή)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(χωρίς τιμές)" #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(μόνο ένα αίτημα)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(εκκρεμεί %quant(%1,other ticket))" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(εκκρεμεί έγκριση)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(απαιτούμενο)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(εμπιστοσύνη: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "(untitled)" msgstr "(χωρίς όνομα)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(μη έμπιστο!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:137 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "Το --template-id είναι ξεπερασμένο όρισμα και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το --template" #: bin/rt-crontool:132 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "To όρισμα --transaction μπορεί να είναι μόνο 'first', 'last' ή 'all'" #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136 msgid "<% $field->{'name'} %>" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Όλες οι ροές iCal ενθέτουν ένα μυστικό κουπόνι που σας εξουσιοδοτεί. Αν η διεύθυνση URL κάποιας ροής εκτεθεί στον έξω κόσμο, μπορείτε να πάρετε ένα νέο μυστικό, διακόπτωντας όλα τις υφιστάμενες ροές iCal πιο κάτω.

" #: etc/initialdata:215 msgid "A blank template" msgstr "Κενό πρότυπο σελίδας" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Δεν ορίστηκε συνθηματικό, ο χρήστης δε θα μπορεί να κάνει login." #: lib/RT/ACE.pm:169 msgid "ACE not found" msgstr "To ACE δε βρέθηκε" #: lib/RT/ACE.pm:491 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "Τα ACEs μπορούν μόνο να δημιουργηθούνή να διαγραφούν" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "ΚΑΙ" #: share/html/Elements/Tabs:482 msgid "About me" msgstr "Σχετικά με μένα" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104 msgid "Access control" msgstr "Έλεγχος πρόσβασης" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η Ενέργεια '%1'" #: bin/rt-crontool:228 msgid "Action committed." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action committed.\\n" msgstr "Η ενέργεια καταχωρήθηκε.\\n" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Η Ενέργεια είναι υποχρεωτικό όρισμα" #: bin/rt-crontool:224 msgid "Action prepared..." msgstr "Προετοιμασία Ενέργειας..." #: share/html/Elements/Tabs:529 msgid "Actions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164 msgid "Active Tickets" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Active tickets for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Προσθήκη AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Προσθήκη Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Προσθήκη Στηλών" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Προσθήκη Κριτηρίων" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Add More Files" msgstr "Προσθήκη Αρχείων" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Προσθήκη Αιτούντος" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Προσθήκη Τιμής" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Προσθήκη scrip που θα εφαρμόζετε σε όλες τις ουρές" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Προσθήκη σχολίων ή απαντήσεων σε επιλεγμένα αιτήματα" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66 msgid "Add group" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Προσθήκη μελών" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Προσθήκη νέων παρατηρητών" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Προσθήκη όρων" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Προσθήκη όρων και Αναζήτηση" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:172 msgid "Add values" msgstr "Προσθήκη τιμών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Προσθήκη, διαγραφή και αλλαγή τιμών ειδικών πεδίων για αντικείμενα" #: lib/RT/CustomField.pm:208 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1166 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:980 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Προστέθηκε εντολέας σαν %1 για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Προστέθηκε εντολέας σαν %1 για αυτό το αίτημα" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 msgid "Address 2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131 msgid "Address1" msgstr "Διεύθυνση 1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "Address2" msgstr "Διεύθυνση 2" #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:292 msgid "Admin Comment" msgstr "Σχόλιο Admin" #: etc/initialdata:271 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Αλληλογραφία Admin" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Ουρές Admin" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Καθολικές ρυθμίσεις" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllPersonalGroups" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "AdminCCGroup" msgstr "AdminCCGroup" #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "AdminCcs" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "AdminClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminCustomField" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGroup" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGroupMembership" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminOwnPersonalGroups" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminQueue" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "AdminTopics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminUsers" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative Cc" #: lib/RT/Installer.pm:157 msgid "Administrative password" msgstr "Κωδικός Διαχειριστή" #: share/html/Elements/Tabs:740 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Συλλέκτης" #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Όλες οι Εγκρίσεις έχουν περάσει" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76 msgid "All Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:417 msgid "All Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Όλες οι Ουρές" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166 msgid "All Tickets" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:172 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below." msgstr "Όλες οι ροές iCal ενθέτουν ένα μυστικό κουπόνι που σας εξουσιοδοτεί. Αν η διεύθυνση URL κάποιας ροής εκτεθεί στον έξω κόσμο, μπορείτε να πάρετε ένα νέο μυστικό, διακόπτωντας όλα τις υφιστάμενες ροές iCal πιο κάτω." #: share/html/Admin/Queues/index.html:98 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Όλες οι Ουρές ποθ πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:724 msgid "Already encrypted" msgstr "Έχει ήδη κρυπτογραφηθεί" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Και/Η" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Annually" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "Εφαρμόστηκε" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379 msgid "Applies to" msgstr "Εφαρμόζετε σε" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "Εφαρμόζετε σε όλα τα αντικείμενα" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Apply globally" msgstr "Καθολική εφαρμογή" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" #: share/html/Elements/Tabs:457 msgid "Approval" msgstr "Έγκριση" #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Έγκριση #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Έγκριση #%1: Οι σημειώσεις δεν αποθηκεύτηκαν λόγω σφάλματος συστήματος" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Έγκριση #%1: Οι σημειώσεις καταγράφηκαν" #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Η Έγκριση έχει περάσει" #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Η Έγκριση είναι έτοιμη για τον Υπεύθυνο" #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Η Έγκριση έχει αποριφθεί" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 #. ($self->Object->id) msgid "Article %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:215 #. ($self->id) msgid "Article %1 created" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:323 msgid "Article Deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430 msgid "Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:99 #. ($currtopic->Name) msgid "Articles in %1" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 #. ($Articles_Content) msgid "Articles matching %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "Αυξ" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση ειδικών πεδίων" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "AssignCustomFields" msgstr "AssignCustomFields" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131 msgid "Attach file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120 msgid "Attached file" msgstr "Συνημμένο αρχείο" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Επισυνάψεις" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Το συνημμένο '%1' δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί" #: lib/RT/Transaction.pm:558 msgid "Attachment created" msgstr "Το συνημμένο έχει δημιουργηθεί" #: lib/RT/Tickets.pm:2412 msgid "Attachment filename" msgstr "Όνομα συνημμένου αρχείου" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311 msgid "Attachments" msgstr "Επισυνάψεις" #: lib/RT/Attachment.pm:717 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Η κρυπτογράφηση των συνημμένων έχει απενεργοποιηθεί" #: lib/RT/Attributes.pm:196 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Η Ιδιότητα έχει διαγραφεί" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276 #. ($valid_image_types) msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "Autoreply" msgstr "Αυτόματη απάντηση" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Αυτόματη απάντηση στους Αιτητές" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "BCc" msgstr "BCc" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: lib/RT/SharedSetting.pm:150 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Κακή προστασία προσωπικού απορρήτου για ιδιότητα %1" #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Βασικά" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Αποθηκεύστε τις αλλαγές" #: etc/initialdata:214 msgid "Blank" msgstr "Κενό" #: share/html/Dashboards/Queries.html:182 msgid "Body" msgstr "Σώμα" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Έντονο" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" #: share/html/Articles/Article/Search.html:107 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Σελιδοδείκτες Αιτημάτων" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Brief headers" msgstr "Περιληπτικές κεφαλίδες" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:225 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Bulk Update" msgstr "Μαζική ενημέρωση" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Buy Support" msgstr "Εμπορική Υποστήριξη" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "Αρχικά το RT χρησιμοποιεί την ζώνη ώρας του συστήματος. Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε μια καθολική προεπιλεγμένη ρύθμιση για την προβολή της ώρας και ημερομηνίας στο RT. Οι χρήστες μπορούν να επιλέξουν διαφορετική ζώνη ώρας από τις Προτιμήσεις τους." #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "CCGroup" msgstr "CCGroup" #: lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "CF" msgstr "CF" #: share/html/Search/Simple.html:87 #. ('cf.Name:value') msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της αποθηκευμένης αναζήτησης" #: lib/RT/User.pm:1508 msgid "Can not modify system users" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταβολή των χρηστών του συστήματος" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Μπορεί αυτός ο εντολέας να δει την ουρά;" #: lib/RT/CustomField.pm:554 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει προσθήκη ειδικού πεδίου χωρίς όνομα" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Δεν βρέθηκε αποθηκευμένη αναζήτηση για αν δουλέψετε" #: lib/RT/Link.pm:137 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Δεν μπορείτε να συνδέσετε κάποιο αίτημα με τον εαυτό του" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Το %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317 msgid "Can't save this search" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της αναζήτησης" #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Δεν μπορεί να ορισθεί ταυτόχρονα η βάση και ο στόχος" #: lib/RT/Article.pm:397 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Δεν μπορούν να δημιουργηθούν αιτήματα σε απενεργοποιημένη ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του χρήστη: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "Categories are based on" msgstr "Οι Κατηγορίες βασίζονται σε" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Category unset" msgstr "Η Κατηγορία έχει αποκαθοριστεί" #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "Ccs" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "Αλλαγή Έγκρισης αιτήματος σε κατάσταση \"Ανοικτό\"" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: share/html/Elements/Tabs:747 msgid "Chart" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:122 msgid "Chart Properties" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με τη Βάση Δεδομένων" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικών Βάσης Δεδομένων" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122 msgid "Check box to delete" msgstr "Επιλογή πλαισίου για διαγραφή" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Επιλογή πλαισίου για αναίρεση δικαιωμάτων" #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462 msgid "Children" msgstr "Υποκατηγορίες" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Επιλογή Βάσης Δεδομένων" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 #. ($QueueObj->Name) msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "City" msgstr "Πόλη" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75 msgid "Class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 #. ($msg) msgid "Class could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70 msgid "Class id" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:408 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:403 #. ($queue->Name) msgid "Class is already applied to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370 msgid "Classes" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός Όλων" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Πατήστε \"Finish Installation\" πιο κάτω για να ολοκληρωθεί ο αυτόματος οδηγός." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Πατήστε \"Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων\" για να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων του RT και να εισαχθούν τα αρχικά μεταδεδομένα. Αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Κλειστά αιτήματα" #: lib/RT/CustomField.pm:140 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Συνδιασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε πολλαπλές τιμές" #: lib/RT/CustomField.pm:141 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Συνδιασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε μια τιμή" #: lib/RT/CustomField.pm:142 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Συνδιασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε μέχρι και %1 τιμές" #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Comment Address" msgstr "Διεύθυνση Σχολίου" #: lib/RT/Installer.pm:172 msgid "Comment address" msgstr "Διεύθυνση Σχολίου" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "Comment on tickets" msgstr "Σχόλια σε αιτήματα" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommentOnTicket" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Σχόλια (δε θα σταλούν στον αιτούντα)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Σχόλια (δε θα σταλούν στον αιτούντα)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "Comments about this user" msgstr "Σχόλια για το χρήστη" #: lib/RT/Transaction.pm:714 msgid "Comments added" msgstr "Τα σχόλια προστέθηκαν" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Ολοκλήρωση Στελεχωμένων" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Συνθήκη" #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Η συνθήκη '%1' δε βρέθηκε" #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Η Συνθήκη είναι υποχρεωτικό όρισμα" #: bin/rt-crontool:208 msgid "Condition matches..." msgstr "Η Συνθήκη ταιριάζει..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Συνθήκη, Ενέργεια και Πρότυπο" #: share/html/Install/index.html:107 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Το Αρχείο Ρυθμίσεων %1 έχει κλειδωθεί" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184 #. ($QueueObj->Name) msgid "Configuration for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Επιτυχής σύνδεση" #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99 msgid "Content is an invalid IP address" msgstr "" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113 msgid "Content is an invalid IP address range" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Τύπος-Περιεχομένου" #: lib/RT/Tickets.pm:134 msgid "ContentType" msgstr "ContentType" #: lib/RT/Installer.pm:180 msgid "Correspond address" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" #: etc/initialdata:283 msgid "Correspondence" msgstr "Αλληλογραφία" #: lib/RT/Transaction.pm:710 msgid "Correspondence added" msgstr "Προστέθηκε Αλληλογραφία" #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813 #. ($msg) #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Δεν έχει προστεθεί η νέα τιμή ειδικού πεδίου: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026 #. ($add_msg) #. ($del_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή υπευθύνου: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create CustomField" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία CustomField" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία Ειδικού Πεδίου: %1" #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457 msgid "Could not create group" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ομάδας" #: share/html/Articles/Article/Search.html:197 #. ($msg) msgid "Could not create search: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προτύπου %1" #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αιτήματος. Δεν έχει οριστεί ουρά" #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445 msgid "Could not create user" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του χρήστη" #: share/html/Articles/Article/Search.html:237 #. ($searchname, $msg) msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ή δημιουργία αυτού του χρήστη" #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213 msgid "Could not find that principal" msgstr "Δεν έχει βρεθεί αυτός ο εντολέας" #: lib/RT/SharedSetting.pm:242 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιδιότητας %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 #. ($id) msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Ειδικού Πεδίου %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας" #: lib/RT/SharedSetting.pm:126 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αντικειμένου για %1" #: lib/RT/Queue.pm:978 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not make %1 a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1154 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του εντολέα σαν %1 για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του εντολέα σαν %1 για αυτό το άιτημα" #: lib/RT/Queue.pm:1060 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1280 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του εντολέα από για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του εντολέα από %1 για αυτο το αίτημα" #: lib/RT/User.pm:139 msgid "Could not set user info" msgstr "Δεν ήταν δυνατο ο καθορισμός των πληροφοριών του χρήστη" #: lib/RT/Transaction.pm:163 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη επισύναψης" #: lib/RT/Group.pm:949 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μέλους στην ομάδα" #: lib/RT/CustomField.pm:1383 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ειδικού πεδίου σε αντικείμενο που είναι ήδη καθολικό" #: lib/RT/Scrip.pm:637 #. ($method, $code, $error) msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:721 #. ($fi_text, $error) msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873 #. ($Msg) #. ($msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συναλλαγής: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't create record" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία εγγραφής" #: lib/RT/CustomField.pm:1513 #. ($msg) msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της πινακίδας %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:973 msgid "Couldn't find row" msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή εύρεση της γραμμής" #: bin/rt-crontool:179 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη συναλλαγή, παράβλεψη" #: lib/RT/Group.pm:923 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Δεν βρέθηκε ο εντολέας" #: lib/RT/CustomField.pm:582 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Δεν βρέθηκε η τιμή" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή φόρτωση του %1 από την βάση δεδομένων των χρηστών" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή φόρτωση της Κλάσης %1" #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή φόρτωση του Ειδικού Πεδίου #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή φόρτωση του Ειδικού Πεδίου #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Ανεπιτυχές φόρτωμα Ειδικού Πεδίου %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Ανεπιτυχές φόρτωμα αντιγράφου αιτήματος #%1." #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της πινακίδας %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της πινακίδας %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας #%1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας %1" #: lib/RT/Link.pm:212 msgid "Couldn't load link" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συνδέσμου %1" #: lib/RT/Link.pm:185 #. ($msg) msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αντικειμένου %1" #: lib/RT/Ticket.pm:453 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ή η δημιουργία του χρήστη: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς #%1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς '%1'" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του scrip #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του προτύπου σελίδας #%1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αιτήματος '%1'" #: lib/RT/Article.pm:520 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της συναλλαγής #%1" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη #%1" #: share/html/User/Prefs.html:209 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη #%1 ή του χρήστη '%2'" #: share/html/User/Prefs.html:213 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη '%1'" #: lib/RT/Link.pm:174 #. ($args{Base}) msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:178 #. ($args{Target}) msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1058 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση από την συμβολοσειρά '%1'" #: lib/RT/Attachment.pm:800 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση του περιεχομένου με αποκρυπτογραφημένα δεδομένα: '%1'" #: lib/RT/Attachment.pm:765 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση του περιεχομένου με κρυπτογραφημένα δεδομένα: '%1'" #: lib/RT/Article.pm:403 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2585 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του '%1' σε URI" #: lib/RT/Link.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση της βάσης του '%1' σε URI" #: lib/RT/Link.pm:107 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του στόχου '%1' σε URI" #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795 msgid "Couldn't send email" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή email" #: lib/RT/Ticket.pm:558 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %1 ως παρατηρητή: %2" #: lib/RT/User.pm:1657 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να οριστεί δημόσιο κλειδί" #: lib/RT/User.pm:1641 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αναιρεθεί δημόσιο κλειδί" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: etc/initialdata:91 msgid "Create Tickets" msgstr "Δημιουργία αιτημάτων" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129 msgid "Create a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Δημιουργία Ειδικού Πεδίου" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Δημιουργία Ειδικού Πεδίου για την ουρά %1" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231 msgid "Create a new article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Δημιουργία νέας πινακίδας" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124 msgid "Create a new group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new personal group" msgstr "Δημιουργία νέας προσωπικής ομάδας" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:347 msgid "Create a new ticket" msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295 msgid "Create a new user" msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229 msgid "Create a queue" msgstr "Δημιουργία νέας ουράς" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Δημιουργία scrip για την ουρά %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Δημιουργία προτύπου σελίδας" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Δημιουργία αιτήματος" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49 msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "Create articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Δημιουργία πινακίδων για αυτή την ομάδα" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "Create group dashboards" msgstr "" #: etc/initialdata:93 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος βασισμένου στο πρότυπο σελίδας του scrip" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Δημιουργία προσωπικής πινακίδας" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Create system dashboards" msgstr "Δημιουργία πινακίδας συστήματος" #: share/html/SelfService/Create.html:104 msgid "Create ticket" msgstr "Δημιουργία αιτήματος" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Δημιουργία αιτημάτων σε αυτή την ουρά" #: share/html/Elements/Tabs:451 msgid "Create tickets offline" msgstr "Δημιουργία αιτημάτων εκτός σύνδεσης" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Δημιουργία, διαγραφή και αλλαγή ειδικών πεδίων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Δημιουργία, διαγραφή, μεταβολή ουρών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Δημιουργία, διαγραφή και αλλαγή των μελών των προσωπικών ομάδων κάθε χρήστη" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Δημιουργία, διαγραφή και αλλαγή των μελών των προσωπικων ομάδων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Δημιουργία, διαγραφή και αλλαγή χρηστών" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "CreateArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "CreateDashboard" msgstr "CreateDashboard" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "CreateGroupDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "CreateOwnDashboard" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "CreateSavedSearch" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "CreateTicket" msgstr "CreateTicket" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Δημιουργήθηκε Από" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Το Ειδικό Πεδίο %1 δημιουργήθηκε" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created in a date range" msgstr "Δημιουργημένο μεταξύ ημερομηνιών" #: share/html/Articles/Article/Search.html:193 #. ($search->Name) msgid "Created search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Αιτήματα δημιουργημένα στην περίοδο, ομαδοποιημένα βάση κατάστασης" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "CreatedBy" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "CreatedRelative" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Δημιουργός" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Κρυπτογραφία" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Τρέχοντες Συνδέσμοι" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Τρέχοντα Scrips" #: share/html/Elements/Tabs:731 msgid "Current Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Τρέχοντα μέλη" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Τρέχοντα δικαιώματα" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Τρέχουσα αναζήτηση" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Τρέχοντες παρατηρητές" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257 msgid "Custom Fields" msgstr "Ειδικά Πεδία" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Ειδικά Πεδία για %1" #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Κώδικας εκκαθαρισης παραμετροποιημένης ενέργειας" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Κώδικας προετοιμασίας παραμετροποιημένης ενέργειας" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom condition" msgstr "Παραμετροποιημένη συνθήκη" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Το ειδικό πεδίο #%1 δεν εφαρμόζεται σε αυτό το αντικείμενο" #: lib/RT/Tickets.pm:2838 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Ειδικό πεδίο %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1665 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Το ειδικό πεδίο %1 δεν εφαρμόζεται σε αυτό το αντικείμενο" #: lib/RT/Tickets.pm:2832 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Το ειδικό πεδίο %1 έχει τιμή" #: lib/RT/Tickets.pm:2828 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Το ειδικό πεδίο %1 δεν έχει τιμή" #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Το ειδικό πεδίο %1 δεν βρέθηκε" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119 #. ($CustomField->Name) #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Ειδικό πεδίο %1" #: lib/RT/CustomField.pm:1378 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "Το ειδικό πεδίο %1 έχει εφαρμοστεί σε αυτό το αντικείμενο" #: lib/RT/CustomField.pm:1622 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Η τιμή ειδικού πεδίου %1 δεν βρέθηκε για το ειδικό πεδίο %2" #: lib/RT/CustomField.pm:590 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της τιμής ειδικού πεδίου" #: lib/RT/CustomField.pm:1634 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Το ειδικό πεδίο δεν βρέθηκε" #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Το ειδικό πεδίο διαγράφηκε" #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "CustomField" #: lib/RT/Tickets.pm:145 msgid "CustomFieldValue" msgstr "CustomFieldValue" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73 msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Προσαρμογή Βασικών" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Προσαρμογή Διεύθυνσης Email" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Προσαρμογή Διαμόρφωσης Email" #: share/html/Elements/Tabs:218 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "Κωδικός DBA" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "Όνιμα χρήστη DBA" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Daily" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:477 msgid "Daily digest" msgstr "Ημερήσια σύνοψη" #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του Dashboard: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της Πινακίδας: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260 msgid "Dashboard updated" msgstr "Το Dashboard ενημερώθηκε" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboards" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "Κωδικός βάσης δεδομένων του RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Θύρα βάσης δεδομένων" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "Όνομα χρήστη βάσης δεδομένων του RT" #: lib/RT/Config.pm:426 msgid "Date format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "Το DateTime δεν υποστηρίζει την μορφοποίηση format_cldr, πρέπει να προχωρήσετε σε αναβάθμιση για να χρησιμοποιήσετε αυτή την δυνατότητα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime module missing" msgstr "Το module DateTime λείπει" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "Το DateTime::Locale δεν υποστηρίζει date_format_full, πρέπει να προχωρήσετε σε αναβάθμιση για να χρησιμοποιήσετε αυτή την δυνατότητα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "Το άρθρωμα DateTime::Locale δεν υπάρχει" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373 msgid "Dates" msgstr "Ημερομηνίες" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Αποκρυπτογράφηση" #: etc/initialdata:219 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο Αυτόματης Απάντησης" #: share/html/Tools/Offline.html:60 msgid "Default Queue" msgstr "Προεπιλεγμένη ουρά" #: share/html/Tools/Offline.html:69 msgid "Default Requestor" msgstr "Προεπιλεγμένος Αιτητής" #: etc/initialdata:293 msgid "Default admin comment template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο σχολίων διαχειρηστή" #: etc/initialdata:272 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο αλληλογραφίας διαχειρηστή" #: etc/initialdata:284 msgid "Default correspondence template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο αλληλογραφίας" #: lib/RT/Config.pm:144 msgid "Default queue" msgstr "Προεπιλεγμένη ουρά" #: etc/initialdata:250 msgid "Default transaction template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο συναλλαγής" #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Προεπιλεγμένο: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:696 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Προεπιλεγμένο: %1/%2 αλλαγή από %3 σε %4" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "DefaultFormat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate rights" msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ανάθεση συγκεκριμένων δικαιωμάτων που σου δώθηκαν" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DelegateRights" msgstr "DelegateRights" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegation" msgstr "Ανάθεση" #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "Delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Διαγραφή πινακίδων για αυτή την ομάδα" #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Η διαγραφή απέτυχε: %1" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "Delete group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3222 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Διαγραφή προσωπικών πινακίδων" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου scrip" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Διαγραφή πινακίδων συστήματος" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Delete tickets" msgstr "Διαγραφή αιτημάτων" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Delete values" msgstr "Διαγραφή τιμών" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "DeleteArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "DeleteDashboard" msgstr "DeleteDashboard" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "DeleteGroupDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "DeleteOwnDashboard" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "DeleteTicket" msgstr "DeleteTicket" #: lib/RT/SharedSetting.pm:283 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Διαγράφηκε %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Το Dashboard %1 διαγράφηκε" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Διαγραμμένες αναζητήσεις" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193 msgid "Deleted saved search" msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης" #: share/html/Articles/Article/Search.html:226 #. ($searchname) msgid "Deleted search %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:452 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Διαγράφή αυτoύ το αντικείμενο θα έσπαζε την αναφορική ακεραιότητα" #: lib/RT/User.pm:456 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Διαγράφή αυτoύ το αντικείμενο θα παραβίαζε την αναφορική ακεραιότητα" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Άρνηση" #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448 msgid "Depended on by" msgstr "Εξαρτώμενο από" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "DependedOnBy" #: lib/RT/Transaction.pm:801 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Εξάρτηση του %1 προστέθηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:840 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Εξάρτηση του %1 προστέθηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:798 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Εξάρτηση από %1 προστέθηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:837 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Εξάρτηση από %1 διαγράφηκε" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "DependentOn" msgstr "DependentOn" #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418 msgid "Depends on" msgstr "Εξαρτάται από" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "DependsOn" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "Φθιν" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234 msgid "Describe the issue below" msgstr "Περιγράψτε το ζήτημα πιο κάτω" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: share/html/Elements/Tabs:213 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:422 msgid "Details" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ελέγχου Πρόσβασης" #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 #. ($id) msgid "Display Article %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Εμφάνιση Στηλών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Εμφάνιση προτύπων Scrip για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Εμφάνιση Scrip για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένων αναζητήσεων για την ομάδα" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('', '') msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Διανέμεται σύμφωνα με την έκδοση 2 Της Γενικής Άδειας Χρήσης GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Do anything and everything" msgstr "Κάνε τα όλα και οτιδήποτε" #: lib/RT/Installer.pm:215 msgid "Domain name" msgstr "Όνομα τομέα" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Μην περιλάβεις το http://, απλα κάτι σαν 'localhost', 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:314 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Μην ανανεώσεις αυτή την σελίδα" #: lib/RT/Config.pm:293 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Μην ανανεώσεις τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Μην ανανεώσεις αυτή την σελίδα" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Μην εμπιστευτείς καθόλου αυτό το κλειδί" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Κατέβασμα σαν αρχείο διαχωρισμένο με tabs" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Κατέβασμα dumpfile" #: lib/RT/CustomField.pm:83 msgid "Dropdown" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395 msgid "Due" msgstr "Έως" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "DueRelative" #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %1" #: share/html/Elements/Tabs:437 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Εύκολη ενημέρωση των ανοικτών αιτημάτων" #: share/html/Elements/Tabs:444 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: share/html/Search/Bulk.html:168 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων για %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων για όλες τις ομάδες" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων για όλες τις ουρές" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων για όλους τους χρήστες" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Επεξεργασία Ειδικών Πεδίων για αιτήματα σε όλες τις ουρές" #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Επεξεργασία Συνδέσμων" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Επεξεργασία Ερωτήματος" #: share/html/Elements/Tabs:738 msgid "Edit Search" msgstr "Επεξεργασία Αναζήτησης" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Επεξεργασία Προτύπου για την ουρά %1" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων για την ομάδα" #: share/html/Elements/Tabs:116 msgid "Edit system templates" msgstr "Επεξεργασία προτύπων συστήματος" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 #. ($ClassObj->Name) msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "EditSavedSearches" msgstr "EditSavedSearches" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editable text" msgstr "Επεξεργάσιμο κείμενο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Επεξεργασία διαμόρφωσης της ουράς %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Επεξεργασία Ειδικού πεδίου %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Επεξεργασία μελών για ομάδα %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Επεξεργασία μελών για προσωπική ομάδα %1" #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "EffectiveId" #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Πρέπει να καθοριστή είτε η βάση είτε ο στόχος" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Είτε δεν έχετε τα δικαιώματα να δείται την αποθηκευμένη αναζήτηση %1 το όνομα είναι λανθασμένο" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "Email" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "Email Address" msgstr "" #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "Σύνοψη Email" #: lib/RT/User.pm:585 msgid "Email address in use" msgstr "Το Email χρησιμοποιείται ήδη" #: lib/RT/Config.pm:474 msgid "Email delivery" msgstr "Διανομή Email" #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "Πρότυπο Email για περιοδική ειδοποίηση σύνοψης" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "EmailAddress" msgstr "EmailAddress" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Ενεργοποιημένο (Αποεπιλογή στο κουτάκι απενεργοποιεί την ομάδα)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Ενεργοποιημένο (Αποεπιλογή στο κουτάκι απενεργοποιεί την ουρά)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80 msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Ενεργές Ουρές" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "Ενεργοποιημένες ουρές που ταιριάζουν στα κριτήρια επιλογής" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120 msgid "Encrypt by default" msgstr "Προεπιλεγμένη κρυπτογράφηση" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση συναλλαγής #%1 του αιτήματος #%2" #: lib/RT/Queue.pm:639 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφηση" #: lib/RT/Queue.pm:638 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφηση" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:187 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:178 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:93 msgid "Enter multiple values" msgstr "Εισαγωγή πολλαπών τιμών" #: lib/RT/CustomField.pm:149 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Εισαγωγή πολλαπών τιμών με αυτοσυμπλήρωση" #: share/html/Elements/EditLinks:128 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων ή διευθήνσεων (URI) για σύνδεση αντικειμένων σε αυτά. Διαχωρήστε πολλαπλές επιλογές με διαστήματα." #: lib/RT/CustomField.pm:179 msgid "Enter one IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:188 msgid "Enter one IP address range" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:94 msgid "Enter one value" msgstr "Εισάγετε μια τιμή" #: lib/RT/CustomField.pm:150 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Εισάγετε μια τιμή με αυτοσυμπλήρωση" #: share/html/Elements/EditLinks:125 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Εισαγωγή ουρών ή διευθήνσεων (URI) για σύνδεση ουρών σε αυτές. Διαχωρήστε πολλαπλές επιλογές με διαστήματα." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Εισαγωγή αιτημάτων ή διευθήνσεων (URI) για σύνδεση αιτημάτων σε αυτά. Διαχωρήστε πολλαπλές επιλογές με διαστήματα." #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:189 msgid "Enter up to %1 IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:180 msgid "Enter up to %1 IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:95 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 τιμών" #: lib/RT/CustomField.pm:151 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 τιμών με αυτοσυμπλήρωση" #: share/html/Search/Simple.html:77 #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Σφάλμα στις παραμέτρους στο Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Σφάλμα στις παραμέτρους στο Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Σφάλμα στις παραμέτρους στο Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1247 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Σφάλμα στις παραμέτρους στο Ticket->DeleteWatcher" #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Σφάλμα στο χρήστη RT: δημόσιο κλειδή" #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Σφάλμα: Το dashboard λείπει" #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Σφάλμα: εσφαλμένα δεδομένα GnuPG" #: share/html/Articles/Article/Search.html:202 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Σφάλμα: δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Σφάλμα: δημόσιο κλειδί" #: share/html/Articles/Article/Search.html:217 #. ($search->Name, $msg) msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:370 msgid "Escalate tickets" msgstr "Κλιμάκωση αιτήματος" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226 msgid "Estimated" msgstr "Εκτιμώμενο" #: lib/RT/Handle.pm:666 msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Εξέταση αιτημάτων δημιουργημένων σε ουρά μεταξύ δύο ημερομηνιών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Εξέταση αιτημάτων επιλυμένων σε ουρά μεταξύ δύο ημερομηνιών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Εξέταση αιτημάτων επιλυμένων σε ουρά, ομαδοποιημένων βάση υπεύθυνου" #: bin/rt-crontool:356 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ExecuteCode" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Λήξη" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "ExtendedStatus" #: lib/RT/User.pm:995 msgid "External authentication enabled." msgstr "Ενεργοποίηση εξωτερικής επικύρωσης" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Πρόσθετε πληροφορίες" #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Extract Article" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Εξαγωγή Ετικέτας Κειμένου" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 #. ($Ticket) msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 #. ($Ticket, $ClassObj->Name) msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Εξαγωγή ετικεττών από το θέμα της Συναλλαγής και προσθήκη στο θέματου αιτήματος" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στη Βάση Δεδομένων: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:217 #. ($self->loc( $self->ObjectName )) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας χαρακτηριστικού %1" #: lib/RT/User.pm:336 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Αποτυχία εύρεσης της ψευδοομάδας χρηστών 'Privileged'." #: lib/RT/User.pm:343 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της ψευδοομάδας χρηστών 'Privileged'" #: lib/RT/SharedSetting.pm:122 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:146 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:304 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης module %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:201 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αντικειμένου για %1" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης προτύπου" #: lib/RT/Reminders.pm:122 #. ($self->Ticket) msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας προτύπου" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: share/html/Elements/Tabs:749 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84 msgid "Field values source:" msgstr "Πηγή τιμών πεδίου:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FileName" msgstr "Όνομα αρχείου" #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Συμπλήρωση παραμέτρων" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Συμπλήρωση κουτιών με χρωματισμούς χρησιμοποιώντας" #: lib/RT/CustomField.pm:102 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Συμπλήρωση πολλαπλών περιοχών κειμένου" #: lib/RT/CustomField.pm:111 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Συμπλήρωση πολλαπλών περιοχών βικικειμένου" #: lib/RT/CustomField.pm:103 msgid "Fill in one text area" msgstr "Συμπλήρωση μιας περιοχής κειμένου" #: lib/RT/CustomField.pm:112 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Συμπλήρωση μιας περιοχής βικικειμένου" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Συμπλήρωση διεύθυνσης URL στο πεδίο" #: lib/RT/CustomField.pm:104 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Συμπλήρωση μέχρι και %1 περιοχών κειμένου" #: lib/RT/CustomField.pm:113 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Συμπλήρωση μέχρι και %1 περιοχών βικικειμένου" #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346 msgid "Final Priority" msgstr "Τελική Προτεραιότητα" #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "FinalPriority" #: share/html/Admin/Users/index.html:83 msgid "Find all users whose" msgstr "Εύρεση όλων των χρηστών που" #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Εύρεση ομάδων που" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Εύρεση ατόμων που" #: share/html/Search/Results.html:140 msgid "Find tickets" msgstr "Εύρεση αιτημάτων" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: share/html/Elements/Tabs:651 msgid "First" msgstr "Πρώτο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Simple.html:91 #. ($link_start, $link_end) msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Επιβολή αλλαγής" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message" msgstr "Προώθηση μηνύματος" #: share/html/Ticket/Forward.html:77 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Προώθηση μηνύματος και επιστροφή" #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "Προώθηση αιτήματος" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Προώθηση μηνύματος σε τρίτους" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Προώθηση αιτήματος #%1" #: share/html/Ticket/Forward.html:112 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Προώθηση συναλλαγής #%1" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "ForwardMessage" msgstr "ForwardMessage" #: lib/RT/Transaction.pm:679 #. ($self->Data) msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:676 #. ($self->Field, $self->Data) msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83 #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Βρέθηκε %quant(%1,αίτημα)" #: lib/RT/Record.pm:975 msgid "Found Object" msgstr "Βρέθηκε Αντικείμενο" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Full headers" msgstr "Πλήρεις κεφαλίδες" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91 msgid "General rights" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:84 msgid "Get template from file" msgstr "Λήψη προτύπου από αρχείο" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Για να ξεκινήσετε" #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Δώθηκε σε %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101 msgid "Global" msgstr "Καθολικές Ρυθμίσεις" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193 msgid "Global Attributes" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Καθολική διαμόρφωση ειδικού πεδίου" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Το καθολικό στοιχείο πύλης %1 αποθηκεύτηκε" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Καθολικό πρότυπο %1" #: share/html/Elements/Tabs:312 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "Σφάλμα GnuPG. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας" #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "Η ενσωμάτωση του GnuPG απενεργοποιήθηκε" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "Ζητήματα με GnuPG" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "Δημόσια κλειδια GnuPG για %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "Δημόσια κλειδια GnuPG για %1" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88 msgid "Go!" msgstr "Μετάβαση!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Μετάβαση σε αίτημα" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Ιδιότητες γραφήματος" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Οι γραφικές παραστάσεις δεν είναι διαθέσιμες" #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377 msgid "Group Rights" msgstr "Δικαιώματα Ομάδας" #: lib/RT/Group.pm:929 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Η ομάδα περιλαμβάνει ήδη το μέλος: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Η ομάδα δεν μπορούσε να δημιουργηθεί: %1" #: lib/RT/Group.pm:477 msgid "Group created" msgstr "Η Ομάδα δημιουργήθηκε" #: lib/RT/Group.pm:696 msgid "Group disabled" msgstr "Η Ομάδα απενεργοποιήθηκε" #: lib/RT/Group.pm:698 msgid "Group enabled" msgstr "Η Ομάδα ενεργοποιήθηκε" #: lib/RT/Group.pm:1085 msgid "Group has no such member" msgstr "Η ομάδα δεν έχει μέλη" #: lib/RT/Group.pm:533 #. ($value) msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219 msgid "Group not found" msgstr "Η ομάδα δε βρέθηκε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group rights" msgstr "Δικαιώματα ομάδας" #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: lib/RT/Group.pm:935 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Οι ομάδες δεν μπορούν να είναι μέλη των μελών τους" #: share/html/Admin/Groups/index.html:107 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Ομάδες που ταιριάζουν στα κριτήρια αναζήτησης" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Ομάδες όπου είναι μέλος ο χρήστης (επιλέξτε το κουτάκι για διαγραφή)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Ομάδες όπου δεν είναι μέλος ο χρήστης (επιλέξτε το κουτάκι για προσθήκη)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Ομάδες στις οποίες ανήκει ο χρήστης" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "HasMember" msgstr "HasMember" #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Επικεφαλίδα προωθούμενου αιτήματος" #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Επικεφαλίδα προωθούμενου αιτήματος" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 msgid "Hello!" msgstr "Γεια σας!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Hello, %1" msgstr "Γεια σας, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Βοηθείστε μας να ορίσουμε κάποιες χρήσιμες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το RT" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65 msgid "Hide all quoted text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 msgid "Hide ticket history by default" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: share/html/Articles/Article/History.html:52 #. ($id) msgid "History for article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/History.html:59 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Ιστορικό ομάδας %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Ιστορικό ουράς %1" #: share/html/Admin/Users/History.html:59 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Ιστορικό χρήστη %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Home Phone" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:311 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Χρόνος ανανέωσης αρχικής σελίδας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Προσωπική σελίδα" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138 msgid "Hour" msgstr "Ώρα" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Hourly" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" #: lib/RT/Base.pm:125 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:175 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217 msgid "Id" msgstr "Id" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Αν μια έγκριση απορριφθεί, να απορριφθεί το πρωτότυπο και να διαγραφούν οι εγκρίσεις σε αναμονή" #: share/html/Tools/Offline.html:73 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Αν δεν καθοριστεί ο αιτητής, δημιούργησε τα αιτήματα με αυτό τον αιτητή" #: share/html/Tools/Offline.html:64 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Αν δεν καθοριστεί η ουρά, δημιούργησε τα αιτήματα σε αυτή την ουρά" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "" #: bin/rt-crontool:352 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Αν αυτό το εργαλείο είναι setgid, ένας κακόβουλος τοπικός χρήστης θα μπορούσε να το χρησιμοποιήσει για να αποκτήσει πρόσβαση διαχειριστή στο RT" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "Αν έχετε ήδη κάποιο διακομιστή RT και βάση δεδομένων, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων τρέχει και ότι ο διακομιστής RT μπορεί να ενωθεί με αυτή. Όταν το κάνετε αυτό σταματήστε και ξεκινήστε τον διακομιστή RT.

" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "Αν έχετε ήδη κάποιο διακομιστή RT και βάση δεδομένων, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων τρέχει και ότι ο διακομιστής RT μπορεί να ενωθεί με αυτή. Όταν το κάνετε αυτό σταματήστε και ξεκινήστε τον διακομιστή RT.

" #: share/html/Elements/CSRF:59 #. ($escaped_path, $action, $start, $end) msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Αν έχετε αλλάξει την Θύρα στην οποία τρέχει το RT, θα χρειστεί να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενωθείτε" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Αν ενημερώσατε κάτι από τα πιο πάνω βεβαιωθείτε ότι" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Ανη βάση δεδομένων της προτίμησης σας δεν βρίσκεται στο αναδυώμενο μενού πιο κάτω, Αυτό σημαίνει ότι το RT δεν βρήκε τον σχετικό οδηγό βάσης δεδομένων εγκατεστημένο τοπικά. θα μπορείτε να το επιλύσετε αυτό χρησιμοποιώντας το %1 για να κατεβάστε και να εγκαταστήσετε το DBD::MySQL, D::Oracle ή DBD::Pg" #: lib/RT/Record.pm:967 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Μη επιτρεπτή τιμή για %1" #: lib/RT/Record.pm:970 msgid "Immutable field" msgstr "Αμετάβλητο πεδίο" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165 msgid "Inactive Tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων ειδικών πεδίων στην καταγραφή" #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων ομάδων στην καταγραφή" #: share/html/Admin/Queues/index.html:87 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων ουρών στην καταγραφή" #: share/html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων χρηστών στην αναζήτηση" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Include page" msgstr "Συμπερίληψη σελίδας" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:476 msgid "Individual messages" msgstr "Ατομικά μηνύματα" #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Ενημέρωση του διαχειριστή του RT ότι oι χρήστες έχουν προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά" #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι η πινακίδα στην οποία έκανε συνδρομή λείπει" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι το μήνυμα που έστειλε έχει λανθασμένα δεδομένα GnuPG" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι έχει προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά και δεν μπορεί να λάβει κρυπτογραφημένο περιεχόμενο." #: etc/initialdata:465 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι έχει γίνει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης" #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Ενημέρωση χρήστη σχετικά με λήψη ένα κρυπτογραφημένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και απουσίας ιδιωτικών κλειδιών για αποκρυπτογράφηση" #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Αρχική Προτεραιότητα" #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "InitialPriority" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91 msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102 msgid "Input can not be parsed as an IP address range" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Σφάλμα εισόδου" #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112 #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Τα δεδομένα εισόδου πρέπει να ταιριάζουν με %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Install RT" msgstr "Εγκατάσταση RT" #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #: lib/RT/Record.pm:321 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα: %1" #: lib/RT/Article.pm:211 #. ($txn_msg) msgid "Internal error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158 #. ($type) msgid "Invalid %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:168 #. ('LoadSavedSearch') msgid "Invalid %1 argument" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Άκυρο %1: '%2' δε μοιάζει με email" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Άκυρο %1: πρέπει να έιναι αριθμός" #: lib/RT/Article.pm:108 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:603 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Άκυρος Τύπος Ομάδας" #: lib/RT/Class.pm:397 #. ($msg) msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:362 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1094 #. ($self->FriendlyType) msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:972 msgid "Invalid data" msgstr "Άκυρα δεδομένα" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1460 msgid "Invalid object" msgstr "Άκυρο αντικείμενο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner object" msgstr "Άκυρος ιδιοκτήτης αντικειμένου" #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Άκυρο μοτίβο: %1" #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Άκυρη ουρά" #: lib/RT/Queue.pm:850 #. ($args{Type}) msgid "Invalid queue role group type %1" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Άκυρο δικαίωμα" #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "Άκυρο δικαίωμα. Δεν ήταν δυνατή η κανονικοποίηση του δικαιώματος '%1'" #: lib/RT/User.pm:575 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Άκυρη σύνταξη για διεύθυνση email" #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397 #. ($key) #. (loc('owner')) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Άκυρη τιμή για %1" #: lib/RT/Record.pm:1675 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Άκυρη τιμή για ειδικό πεδίο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid value for status" msgstr "Άκυρη τιμή κατάστασης" #: lib/RT/Attachment.pm:787 msgid "Is not encrypted" msgstr "Δεν είναι κρυπτογραφημένο" #: bin/rt-crontool:353 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Είναι απίστευτα σημαντικό οι μη προνομιούχοι χρηστες να μην μπορούν να τρέξουν αυτό το εργαλείο." #: bin/rt-crontool:354 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Συστήνετε η δημιουργία ενός μη προνομιούχου χρήστη" #: bin/rt-crontool:314 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Παίρνει αρκετές παραμέτρους:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Join or leave group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Join or leave this group" msgstr "Συμμετοχή ή αποχώρηση από την ομάδα" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: share/html/Elements/Tabs:562 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Κρατήστε το 'localhost' αν δεν είστε σίγουρος. Αφήστε το κενό για να ενωθείτε τοπικά μέσω socket" #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88 #. (ref $self) msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "Lang" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: share/html/Elements/Tabs:660 msgid "Last" msgstr "Τελευταίο" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391 msgid "Last Contact" msgstr "Τελευταία Επαφή" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Τελευταία Επαφή" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "LastUpdated" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "LastUpdatedBy" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "LastUpdatedRelative" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Αφήστε κενό για να σταλεί στην τρέχουσα διεύθυνση email (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Αφήστε κενό για να χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή για την βάση δεδομέμων σας" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "Αν θέλετε να χρησιμοποιηθει το προεπιλεγμένο όνομα χρήστη dba για τον τύπο της βάσης δεδομένων σας" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Υπόμνημα" #: lib/RT/Config.pm:334 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Μέγεθος σε χαρακτήρες· Χρησιμοποιήστε '0' για να δείτε όλα τα μηνύματα ενσωματωμένα, ανεξαρτήτως μεγέθους" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107 msgid "Let this user access RT" msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Δυνατότητα ανάθεσης δικαιωμάτων στο χρήστη" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "Ας ξεκινήσουμε!" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: lib/RT/Record.pm:1331 msgid "Link already exists" msgstr "Ο σύνδεσμος υπάρχει ήδη" #: lib/RT/Record.pm:1345 msgid "Link could not be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συνδέσμου" #: lib/RT/Record.pm:1424 msgid "Link not found" msgstr "Ο σύνδεσμος δε βρέθηκε" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Σύνδεδε το αίτημα #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103 msgid "Link values to" msgstr "Σύνδεσε τις τιμές στο" #: lib/RT/Tickets.pm:115 msgid "Linked" msgstr "Συνδεμένο" #: lib/RT/Tickets.pm:117 msgid "LinkedFrom" msgstr "LinkedFrom" #: lib/RT/Tickets.pm:116 msgid "LinkedTo" msgstr "LinkedTo" #: lib/RT/Ticket.pm:633 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:626 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Σύνδεση. Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68 msgid "Load a saved search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "Load saved search:" msgstr "Φόρτωμα αποθηκευμένων αναζητήσεων" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "LoadSavedSearch" #: lib/RT/SharedSetting.pm:118 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Φορτώθηκε %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Φορτώθηκε η αρχική \"%1\" αποθηκευμένη αναζήτηση" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Φορτώθηκαν τα perl modules" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Φορτώθηκε ή αποθηκευμένη αναζήτηση \"%1\"" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112 msgid "Loading..." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:422 msgid "Locale" msgstr "Γλωσσική προσαρμογή" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "LocalizedDateTime" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: lib/RT/Interface/Web.pm:779 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867 #. ($username) msgid "Logged in as %1" msgstr "Συνδεδεμένος ως %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Αποσυνδέθηκε" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80 msgid "Login" msgstr "Είσοδος" #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "LogoAltText" #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Έξοδος" #: lib/RT/CustomField.pm:1370 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Αναντιστοιχία τύπου αναζήτησης" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104 #. ($hour) msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484 msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "Κύριος τύπος συνδέσμων" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Όρισε Υπεύθυνο" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Όρισε Κατάσταση" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Όρισε ημερομηνία λήξης" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Όρισε ημερομηνία επίλυσης" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Όρισε ημερομηνία που ξεκίνησε" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Όρισε ημερομηνία έναρξης" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Όρισε ημερομηνία ειδοποίησης" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Όρισε προτεραιότητα" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Όρισε ουρά" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Όρισε θέμα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Make this group visible to user" msgstr "Όρισε αυτή την ομάδα ορατή στον χρήστη" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Διαχείριση ειδικών πεδίων και των τιμών τους" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Διαχείριση ομάδων και μελών" #: share/html/Elements/Tabs:102 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Διαχείριση ιδιοτήτων και διαμόρφωσης που ισχύουν για όλες τις ουρές" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Διαχείριση ουρων και των ιδιοτήτων τους" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Διαχείριση αποθηκευμέμων γραφημάτων" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Διαχείριση χρηστών και κωδικών" #: lib/RT/Ticket.pm:1722 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Ρύθμισε όλα τα μυνήματα σαν διαβασμένα" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174 msgid "Mason template search order" msgstr "Σειρά αναζήτησης προτύπου Mason" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "MaxValues" #: lib/RT/Config.pm:332 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Μέγιστο μέγεθος ενσωματωμένου μυνήματος" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Μάι" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: lib/RT/Transaction.pm:814 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Το μέλος %1 προστέθηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:853 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Το μέλος %1 διαγράφηκε" #: lib/RT/Group.pm:946 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Προστέθηκε το μέλος: %1" #: lib/RT/Group.pm:1092 msgid "Member deleted" msgstr "Το μέλος διαγράφηκε" #: lib/RT/Group.pm:1096 msgid "Member not deleted" msgstr "Το μέλος δε διαγράφηκε" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Μέλος του" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "MemberOf" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: lib/RT/Transaction.pm:811 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Προστέθηκε η ιδιότητα μέλους σε %1" #: lib/RT/Transaction.pm:850 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Διαγράφηκε η ιδιότητα μέλους σε %1" #: share/html/Elements/Tabs:308 msgid "Memberships" msgstr "Ιδιότητες Μέλους" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Ιδιότητες Μέλους για τον χρήστη %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2696 msgid "Merge Successful" msgstr "Επιτυχής συγχώνευση" #: lib/RT/Ticket.pm:2717 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Δεν μπόρεσε να ορισθεί το EffectiveId" #: lib/RT/Ticket.pm:2731 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Δεν μπόρεσε να ορισθεί η κατάσταση" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Συγχώνευση σε" #: lib/RT/Transaction.pm:817 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Συγχώνευση σε %1" #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Το κυρίως μέρος του μηνύματος δεν φαίνεται επειδή ο αποστολέας ζήτησε να μην ενσωματωθεί" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Το σώμα του μηνύματος δεν εμφανίζεται γιατί δεν είναι απλό κείμενο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "Το σώμα του μηνύματος δεν εμφανίζεται γιατί είναι πολύ μεγάλο" #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Message box height" msgstr "Ύψος Message box" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Message box width" msgstr "Πλάτος πλαισίου μηνυμάτων" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Message box wrapping" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2296 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Αποτυχία καταγραφής μηνύματος" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Μήνυμα για το χρήστη" #: lib/RT/Ticket.pm:2299 msgid "Message recorded" msgstr "Το μήνυμα καταγράφηκε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Μηνύματα για αυτό το αίτημα δεν θα σταλούν σε..." #: lib/RT/Installer.pm:150 msgid "Minimum password length" msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:974 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Απουσία πρωτεύοντος κλειδιού;: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "MobilePhone" #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Access Control List" msgstr "Τροποποίηση Λίστας Ελέγχου Πρόσβασης" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Τροποποίηση Προσμαρμοσμένων Πεδίων που εφαρμόζονται στο %1 για όλα τα %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Τροποποίηση Προσμαρμοσμένων Πεδίων που εφαρμόζονται σε όλα τα %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Group Rights" msgstr "Μεταβολή Δικαιωμάτων Ομάδω" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Μεταβολή Μελών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Rights" msgstr "Μεταβολή Δικαιωμάτων" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Τροποποίηση προτύπων Scrip για αυτή την ουρά" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Modify Scrips" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Τροποποίηση Scrips για αυτή την ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify User Rights" msgstr "Μεταβολή Δικαιωμάτων Χρήστη" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Τροποποίηση Ειδικού Πεδίου για την ουρά %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Τροποποίηση Scrip για την ουρά %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Τροποποίηση Scrip που εφαρμόζεται σε όλες τις ουρές" #: share/html/Elements/Tabs:162 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:167 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155 #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Τροποποίηση συναφών αντικειμένων για %1" #: lib/RT/Queue.pm:98 msgid "Modify custom field values" msgstr "Τροποποίηση τιμών ειδικών πεδίων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Τροποποίηση πινακίδων για αυτή την ομάδα" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Μεταβολή ημερομηνιών για #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Τροποποίηση ημερομηνιών για αίτημα # %1" #: share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global article topics" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:124 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Τροποποίηση καθολικών ειδικών πεδίων" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187 msgid "Modify global group rights" msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων ομάδων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global group rights." msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων ομάδων." #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192 msgid "Modify global user rights" msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων χρηστών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global user rights." msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων χρηστών." #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "Modify group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Modify group membership roster" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Τροποποίηση μεταδεδομένων ομάδας η διαγραφή ομάδας" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδων για ειδικό πεδίο %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδας για την ομάδα %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδας για ουρά %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Τροποποίηση κατάλογου μελών αυτής της ομάδας" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού RT του ιδίου ατόμου" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Τροποποίηση ατόμων συναφή με την ουρά %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Τροποποίηση ατόμων συναφή με το αίτημα #%1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πινακίδων" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "Modify queue watchers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Τροποποίηση scrips για ουρά %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Τροποποίηση scrips που εφαρμόζονται σε όλες τις ουρές" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Τροποποίηση dashboards συστήματος" #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Τροποποίηση προτύπου %1" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Τροποποίηση προτύπων που εφαρμόζονται σε όλες τις ουρές" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:84 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Τροποποίηση του dashboard %1" #: share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Τροποποίηση του προεπιλεγμένου μηνύματος \"To RT με μια ματιά\"" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Τροποποίηση ομάδας %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Τροποποίηση αναζητήσεων σε πινακίδα %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Τροποποίηση παρατηρητών ουράς" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Τροποποίηση της συνδρομής της πινακίδας %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Τροποποίηση του χρήστη %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:78 msgid "Modify this search..." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135 msgid "Modify this user" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Τροποποίηση αιτήματος # %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Τροποποίηση αιτήματος #%1" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Modify tickets" msgstr "Τροποποίηση αιτημάτων" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για ειδικό πεδίο %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για ομάδα %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για ουρά %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "ModifyACL" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "ModifyArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "ModifyArticleTopics" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98 msgid "ModifyCustomField" msgstr "ModifyCustomField" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "ModifyDashboard" msgstr "ModifyDashboard" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "ModifyGroupDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "ModifyOwnDashboard" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModifyOwnMembership" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModifyQueueWatchers" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModifyScrips" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "ModifySelf" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModifyTemplate" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModifyTicket" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220 msgid "Module" msgstr "Άρθρωμα" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "Δευτέρα έως Παρασκευή" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 msgid "Monthly" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More about %1" msgstr "Περισσότερα για το %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "More about the requestors" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Πολλαπλό" #: lib/RT/User.pm:167 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Πρέπει να ορισθεί το χαρακτηρικό 'Ονομα'" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Τα αιτήματα μου (%1)" #: share/html/Elements/Tabs:458 msgid "My Approvals" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:436 msgid "My Day" msgstr "Η Ημέρα μου" #: share/html/Elements/Tabs:443 msgid "My Reminders" msgstr "" #: etc/initialdata:615 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Οι εγκρίσεις μου" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Τα dashboards μου" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Οι αποθηκευμένες αναζητήσεις μου" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "NEWLINE" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: lib/RT/Config.pm:177 msgid "Name and email address" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282 msgid "Name in use" msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "Επώνυμη, κοινή συλλογή από στοιχεία πινακίδας" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Νέο" #: share/html/Elements/Tabs:810 msgid "New Article" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:421 msgid "New Dashboard" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Νέοι Σύνδεσμοι" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Νέος Κωδικός" #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Νέα έγκριση εν αναμονή" #: share/html/Elements/Tabs:426 msgid "New Search" msgstr "Νέα Αναζήτηση" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Νέα και ανοιχτά αιτήματα για %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New custom field" msgstr "Νέο ειδικό πεδίο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New group" msgstr "Νέα ομάδα" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Νέα μηνύματα" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" #: lib/RT/User.pm:782 msgid "New password notification sent" msgstr "Στάλθηκε ειδοποίηση για νέο κωδικό πρόσβασης" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116 msgid "New reminder:" msgstr "Νέα υπενθύμιση:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Νέα δικαιώματα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New scrip" msgstr "Νέο scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New template" msgstr "Νέο πρότυπο" #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Νέο αίτημα" #: lib/RT/Ticket.pm:2677 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Το νέο αίτημα δεν υπάρχει" #: lib/RT/Ticket.pm:311 #. ($self->loc($args{'Status'})) msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Νέος χρήστης με όνομα" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Νέοι παρατηρητές" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "NickName" msgstr "NickName" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Όχι" #: lib/RT/SharedSetting.pm:241 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "Το %1 δεν φορτώθηκε" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 #. ($Articles_Content) msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Δεν έχει οριστεί Κλάση" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Απουσία Ειδικού Πεδίου" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Δεν έχει οριστεί Ειδικό Πεδίο" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Δεν έχει οριστεί Ομάδα" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290 msgid "No Query" msgstr "Απουσία αναζήτησης" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Δεν έχει οριστεί ουρά" #: bin/rt-crontool:124 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Δεν υπάρχει χρήστης RT. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας στο RT" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Χωρίς Θέμα" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Χωρίς πρότυπο" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Καμία ενέργεια" #: lib/RT/Record.pm:969 msgid "No column specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί στήλη" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Δεν έχουν καταχωρηθεί σχόλια για το χρήστη" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No dashboards." msgstr "Κανένα dashboard" #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "Δεν υπάρχουν λεπτομέρειες" #: lib/RT/Users.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί ομάδα" #: share/html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης" #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Δεν βρέθηκε κλειδί κατάλληλο για κρυπτογράφηση" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Δεν βρέθηκε κλειδί για αυτή την διεύθυνση" #: lib/RT/Ticket.pm:2234 msgid "No message attached" msgstr "Δεν βρέθηκε επισυναπτόμενο μήνυμα" #: lib/RT/CustomField.pm:464 msgid "No name provided" msgstr "Δεν βρέθηκε όνομα" #: lib/RT/Attachment.pm:726 msgid "No need to encrypt" msgstr "Δεν υπάρχει ανάγκη για κρυπτογράφηση" #: lib/RT/User.pm:851 msgid "No password set" msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός" #: lib/RT/Queue.pm:401 msgid "No permission to create queues" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας ουράς" #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας αιτημάτων στην ουρά %1" #: share/html/SelfService/Display.html:175 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα εμφάνισης του αιτήματος" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα αποθήκευσης καθολικών αναζητήσεων" #: lib/RT/User.pm:1378 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα καθορισμού προτιμήσεων" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:108 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε το ενημερωμένο αίτημα" #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198 msgid "No principal specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186 msgid "No principals selected." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "No private key" msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ουρές που να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης" #: lib/RT/ACE.pm:217 msgid "No right specified" msgstr "Δεν καθορίστηκε δικαίωμα" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "No rights found" msgstr "Δεν βρέθηκε δικαίωμα" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Δεν έχουν δοθεί δικαιώματα." #: share/html/Search/Bulk.html:258 msgid "No search to operate on." msgstr "Δεν βρέθηκε αναζήτηση προς λειτουργία." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Χωρίς θέμα" #: lib/RT/User.pm:1649 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Δεν υπάρχει τέτεοιο κλειδί ή είναι ακατάλληλο για υπογραφή" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Δε βρέθηκαν αιτήματα." #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629 msgid "No transaction type specified" msgstr "Δεν καθορίστηκε τύπος συναλλαγής" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρησιμοποιήσιμα κλειδιά" #: share/html/Admin/Users/index.html:91 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης" #: lib/RT/Record.pm:966 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Δεν στάληκε τιμή στο _Set!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Κανένας" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: lib/RT/Record.pm:971 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Πεδίο που δεν υπάρχει?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "Δεν έχει οριστεί" #: lib/RT/CustomField.pm:500 msgid "Not found" msgstr "Δε βρέθηκε" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Δεν συνδέθηκε" #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169 msgid "Not set" msgstr "Δεν έχει οριστεί" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Δεν έχει ακόμη υπολοποιηθεί" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: lib/RT/User.pm:784 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της ειδοποίησης" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Ειδοποίηση σε AdminCcs" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Ειδοποίηση AdminCcs σαν Σχόλιο" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Ειδοποίηση Ccs" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Ειδοποίηση Ccs σαν Σχόλιο" #: etc/initialdata:84 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Ειδοποίηση άλλων Παραληπτών" #: etc/initialdata:80 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Ειδοποίηση άλλων Παραληπτών σαν Σχόλιο" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου σαν σχόλιο" #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για τα απορριφθέντα αιτήματα του" #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για την έγκριση του αιτήματος του και ετοιμότητα για να ενεργήσει σε αυτό" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για την έγκριση του αιτήματος από κάπποιου ή όλους τους υπεύθυνους έγκρισης" #: etc/initialdata:76 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου, Αιτητή, Ccs και AdminCcs" #: etc/initialdata:72 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου, Αιτητών, Ccs και AdminCcs σαν Σχόλιο" #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Ειδοποίηση Υπευθύνων και AdminCcs για καινούργια θέματα εν αναμονή έγκριση" #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Ειδοποίηση Αιτητή ότι το αίτημα του έχει εγκριθεί από όλους τους υπεύθυνους έγκρισης" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Ειδοποίηση Αιτητή ότι το αίτημα του έχει εγκριθεί από κάποιους υπεύθυνους έγκρισης" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Ειδοποίηση Αιτητών" #: etc/initialdata:67 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Ειδοποίηση Αιτητών και Ccs" #: etc/initialdata:62 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Ειδοποίηση Αιτητών και Ccs σαν Σχόλιο" #: lib/RT/Config.pm:361 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "Να ενημερώνομαι για μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Number of search results" msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων αναζήτησης" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "Ή" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: lib/RT/Record.pm:335 msgid "Object could not be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου" #: lib/RT/Record.pm:126 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου" #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183 msgid "Object created" msgstr "Το αντικείμενο δημιουργήθηκε" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object deleted" msgstr "Το αντικείμενο διαγράφηκε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Το αντικείμενο τύπου %1 δεν μπορεί να πάρει προσαρμοσμένα πεδία" #: lib/RT/CustomField.pm:1416 msgid "Object type mismatch" msgstr "Αναντιστοιχία τύπου Αντικειμένου" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Η λίστα αντικειμένων είναι άδεια" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: share/html/Elements/Tabs:450 msgid "Offline" msgstr "Εκτός σύνδεσης" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Offline edits" msgstr "Επεξεργασία εκτός σύνδεσης" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Φόρτωση εκτός σύνδεσης" #: lib/RT/Transaction.pm:400 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Όταν %1, %2 γράψε:" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "Όταν κλείνει" #: etc/initialdata:143 msgid "On Comment" msgstr "Όταν υπάρχει σχόλιο" #: etc/initialdata:115 msgid "On Correspond" msgstr "Όταν υπάρχει επικοινωνία" #: etc/initialdata:104 msgid "On Create" msgstr "Όταν δημιουργείται" #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "On Owner Change" msgstr "Όταν αλλάζει ο υπεύθυνος" #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Όταν αλλάζει η προτεραιότητα" #: etc/initialdata:172 msgid "On Queue Change" msgstr "Όταν αλλάζει η ουρά" #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "Όταν απορρίπτεται" #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Όταν ανοίγει ξανά" #: etc/initialdata:178 msgid "On Resolve" msgstr "Όταν επιλύεται" #: etc/initialdata:149 msgid "On Status Change" msgstr "Όταν αλλάζει η κατάσταση" #: etc/initialdata:109 msgid "On Transaction" msgstr "Όταν γίνεται συναλλαγή" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102 msgid "One-time Bcc" msgstr "Bcc μόνο μια φορά" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100 msgid "One-time Cc" msgstr "Cc μόνο μια φορά" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Δείξε μόνο εγκρίσεις για τις αιτήσεις που δημιουργήθηκαν μετά την %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Δείξε μόνο εγκρίσεις για τις αιτήσεις που δημιουργήθηκαν πριν την %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Δείξε μόνο τα προσαρμοσμένα πεδία για:" #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542 msgid "Open It" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Open Tickets" msgstr "Ανοιχτά αιτήματα" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα URL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open it" msgstr "Άνοιξέ το" #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Ανοιχτά αιτήματα" #: etc/initialdata:96 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Άνοιξε τα αιτήματα σε Αλληλογραφία" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "Επιλογή" #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Αρχικό αίτημα #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:702 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Καταγράφηκε εξερχόμενο email για σχόλιο" #: lib/RT/Transaction.pm:706 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Καταγράφηκε εξερχόμενο email" #: lib/RT/Config.pm:489 msgid "Outgoing mail" msgstr "Εξερχόμενο mail" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Με την πάροδο του χρόνου, η προτεραιότητα κινείται προς" #: share/html/Elements/Tabs:431 msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Own tickets" msgstr "Ανατεθημένα Αιτήματα" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "OwnTicket" msgstr "OwnTicket" #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Owner" msgstr "Υπεύθυνος" #: lib/RT/Ticket.pm:661 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Ο Υπεύθυνος '%1' δεν έχει δικαιώματα για να κατέχει αυτό το αίτημα" #: lib/RT/Ticket.pm:3039 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Ο υπεύθυνος άλλαξε από %1 σε %2" #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411 msgid "Owner could not be set." msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός υπευθύνου." #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926 #. ($Old->Name , $New->Name) #. ($Old->Name, $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Ο Υπεύθυνος αλλάχθηκε επειγόντως από %1 σε %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "OwnerName" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Σελίδα 1 από 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100 msgid "Pager" msgstr "Βομβητής" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "PagerPhone" #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458 msgid "Parents" msgstr "" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Υπενθύμιση κωδικού" #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862 msgid "Password changed" msgstr "Ο κωδικός άλλαξε" #: lib/RT/User.pm:828 msgid "Password has not been set." msgstr "Δεν έχει ορίστεί κωδικός." #: lib/RT/User.pm:301 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Ο κωδικός πρέπει να έχει τουλάχιστον %1 χαρακτήρες" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:861 msgid "Password set" msgstr "Ορίστηκε κωδικός" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: %1" #: lib/RT/User.pm:847 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: etc/initialdata:463 msgid "PasswordChange" msgstr "PasswordChange" #: lib/RT/User.pm:824 msgid "Passwords do not match." msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν." #: lib/RT/Installer.pm:189 msgid "Path to sendmail" msgstr "Μονοπάστι στο sendmail" #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287 msgid "People" msgstr "Άτομα" #: share/html/Admin/Queues/People.html:188 #. ($QueueObj->Name) msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:89 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Εκτέλεση ενέργειας καθορισμένης από τον χρήστη" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60 msgid "Perl" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252 msgid "Perl configuration" msgstr "Διαμόρφωση Perl" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182 msgid "Perl library search order" msgstr "Ταξινόμιση αναζήτησης βιβλιοθηκών Perl" #: share/html/Elements/Tabs:231 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84 msgid "Permission Denied" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95 msgid "Permission denied" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Dashboards" msgstr "Προσωπικές Πινακίδες" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Groups" msgstr "Προσωπικές Ομάδες" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85 msgid "Phone numbers" msgstr "Αριθμοί τηλεφώνου" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την διεύθυνση URL και δοκιμάστε ξανά" #: lib/RT/User.pm:819 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας σωστά." #: lib/RT/User.pm:821 msgid "Please enter your current password." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας." #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "Πιθανός κρυμμένες αναζήτήσεις" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Προτιμήσεις %1 για χρήστη %2" #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. ($pane) #. (loc('summary rows')) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Οι προτιμήσεις για %1 αποθηκεύτηκαν" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Οι προτιμήσεις για τον χρήστη %1 αποθηκεύτηκαν" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι προτιμήσεις." #: share/html/Prefs/Other.html:88 #. ($msg) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Κλειδί προτίμησης: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "Κλειδί προτίμησης" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:653 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "Εκτύπωση των αποτελεσμάτων των συνοπτικών μηνυμάτων στο STDOUT· να μην ταχυδρομηθούν. Να μην σημειωθούν σαν απεσταλμένα" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "Προτεραιότητα ξεκινά σε" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Ιδιωτικό Κλειδί" #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Privileged" msgstr "Προνομιούχο" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Προνομιούχα κατάσταση: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:133 msgid "Privileged users" msgstr "Προνομιούχοι χρήστες" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "Επεξεργασία άνευ συναλλαγής, κάποιες συνθήκες και ενέργειες μπορεί να αποτύχουν. Εξετάστε την χρήση της παραμέτρου --transaction" #: lib/RT/Handle.pm:681 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Ψευδοομάδα για εσωτερική χρήση" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Το δημόσιο κλειδί '0x%1' χρειάζετε για επαλήθευση της υπογραφής" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Ερωτήματα" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152 msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Δημιουργία Ερωτημάτων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query:" msgstr "Ερώτημα:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Η ουρά %1 δε βρέθηκε" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 msgid "Queue Name" msgstr "Όνομα Ουράς" #: lib/RT/Queue.pm:553 msgid "Queue already exists" msgstr "Η ουρά υπάρχει ήδη" #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427 msgid "Queue could not be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ουράς" #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς" #: lib/RT/Queue.pm:444 msgid "Queue created" msgstr "Η ουρά δημιουργήθηκε" #: lib/RT/Queue.pm:483 msgid "Queue disabled" msgstr "Η ουρά απενεργοποιήθηκε" #: lib/RT/Queue.pm:485 msgid "Queue enabled" msgstr "Η ουρά απενεργοποιήθηκε" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Ταυτότητα ουράς" #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109 msgid "Queue not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η ουρά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue rights" msgstr "Δικαιώματα ουράς" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "Κλειδί ουράς" #: lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "QueueAdminCc" msgstr "QueueAdminCc" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "QueueCc" msgstr "QueueCc" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "QueueName" #: lib/RT/Tickets.pm:144 msgid "QueueWatcher" msgstr "QueueWatcher" #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Ουρές" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Ουρές που διαχειρίζομαι" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Ουρές για τις οποίες είμαι AdminCc" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Quick Create" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 msgid "Quick search" msgstr "Γρήγορη αναζήτηση" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Γρήγορη δημιουργία αιτήματος" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "RFC2616" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "RFC2822" #: share/html/Elements/Tabs:768 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 για %2" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "Διαχείριση RT" #: lib/RT/Installer.pm:165 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Email Διαχείριστή RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "Διαμόρφωση RT" #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "Σφάλμα RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "Αυτοεξυπηρέτηση RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "Μέγεθος RT" #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "To RT με μια ματιά" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "To RT με μια ματιά για τον χρήστη %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "Το RT επικοινωνεί με τους χρήστες για νέα αιτήματα ή νέα αλληλογραφία σε αιτήματα. Καθορίστε που είναι το sendmail (ή άλλο πρόγραμμα συμβατό με sendmail σαν αυτό που παρέχετι απο το postifx). Το RT πρέπει να ξέρει ποιο να ειδοποιήσει σε περίπτωση που κάποιος στείλει άκυρο email. Η διεύθυνση αυτή δεν πρέπει να είναι κάποια που εισέρχεται πίσω στο RT" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "To RT μπορεί να περιλάβει περιεχόμενο από κάποια άλλη υπηρεσία Ιστού ότανπροβάλλει αυτό το ειδικό πεδίο" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "Το RT μπορεί να κάνει τις τιμές σε αυτό το ειδικό πεδίο, υπερ-συνδέσεις σε άλλη υπηρεσία." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "Βασικές μεταβλητές RT" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "To RT αδυνατεί να φυλάξει την συνεδρία σας" #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT για %1" #: share/html/Elements/CSRF:55 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "To RT είναι ένα σύστημα διαχείρισης αιτημάτων, επαγγελματικού επιπέδου, που σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα καθήκοντα, ζητήματα, αιτήσεις, βλάβες ή οτιδήποτε άλλο αίτημα, έξυπνα και αποτελεσματικά" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "Το RT χρησιμοποιείται από εταιρίες στη λίστα Fortune 100, εταιρίες ενός ατόμου κυβερνήσεις, εκπαιδευτικά ιδρύματα, νοσοκομεία, μη κερδοσκοπικούς/μη κυβερνητικούς οργανισμούς, βιβλιοθήκες, έργα ανοικτού κώδικα και όλους τους τύπους οργανισμών στις 7 ηπείρους. ( Ναι ακόμα και στην Ανταρκτική!)" #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "Το RT θα συνδεθεί στην βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας αυτό τον χρήστη. Θα δημιουργηθεί για σας αυτόματα." #: lib/RT/Installer.pm:158 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "Το RT θα δημιουργήσει ένα χρήστη με όνομα \"root\" και θα το ορίσει αυτό σαν τον κωδικό του" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "Το RT θα ψάξει για οτιδήποτε εισάγετε στο θέμα του αιτήματος" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 #. ('__id__', '__CustomField__') msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "Το RT θα αντικαταστήσει τα %1 και %2 με την εγγεγραμένη ταυτότητα και τιμή ειδικού πεδίου, αντίστοιχα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "Το RT θα αντικαταστήσει τα __id__ και __CustomField__ με την εγγεγραμένη ταυτότητα και τιμή ειδικού πεδίου, αντίστοιχα" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "Το RT θα χρησιμοποήσει αυτή την συμβολοσειρά για να προσδιορίσει επακριβώς την εγκατάσταση σας και κοιτάζει το θέμα των email για να αποφασίσει σε ποιο αίτημα εφαρμόζεται το μήνυμα. Σας συνιστούμε να ορίσετε αυτό το πεδίο στο τομέα διαδικτύου σας. (πχ: example.com)" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "Το RT δουλεύει με αρκετούς διαφορετικούς τύπους βάσεων δεδομένων. Οι MySQL, PostgreSQL, Oracle και SQLite υποστηρίζονται όλες" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "RT/Διαχείριση/Επεξεργασία ομάδας %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "Η επιλογή RTAddressRegexp στις ριθμίσεις δεν ταιριάζει με το %1" #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549 msgid "Re-open" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Πραγματικό όνομα" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 msgid "RealName" msgstr "RealName" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171 msgid "Recipient" msgstr "Παραλήπτης" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Καταγραφή όλων των ενημερώσεων" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "Αναδρομικό μέλος" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:808 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Προστέθηκε η παραπομπή απο %1" #: lib/RT/Transaction.pm:847 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Διαγράφηκε η παραπομπή απο %1" #: lib/RT/Transaction.pm:805 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Προστέθηκε η παραπομπή στο %1" #: lib/RT/Transaction.pm:844 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Διαγράφηκε η παραπομπή στο %1" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476 msgid "Referred to by" msgstr "Ανεφερόμενο από" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "ReferredToBy" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466 msgid "Refers to" msgstr "Αναφέρεται σε" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "RefersTo" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: lib/RT/Config.pm:317 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 10 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 120 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 2 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:318 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 20 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:316 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 5 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 60 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 10 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:299 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 120 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:294 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 2 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 20 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 5 λεπτά." #: lib/RT/Config.pm:298 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 60 λεπτά." #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Ανανέωση αυτής της σελίδας κάθε %1 λεπτά." #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537 msgid "Reject" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:164 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 msgid "Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}) #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Προστέθηκε η υπενθύμιση '%1'" #: lib/RT/Transaction.pm:957 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε η υπενθύμιση '%1'" #: lib/RT/Transaction.pm:950 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Επανεργοποιήθηκε η υπενθύμιση '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Υπενθύμιση αιτήματος #%1" #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361 msgid "Reminders" msgstr "Υπενθυμίσεις" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Υπενθυμίσεις για το αίτημα #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Αφαίρεση AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Αφαίρεση Σελιδοδείκτη" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Αφαίρεση Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Αφαίρεση Αιτούντος" #: lib/RT/Queue.pm:1063 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:188 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 msgid "Reply Address" msgstr "Διεύθυνση απάντησης" #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Reply to requestors" msgstr "Απάντηση στους αιτούντες" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Reply to tickets" msgstr "Απάντηση στα αιτήματα" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "ReplyToTicket" msgstr "ReplyToTicket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reports" msgstr "Αναφορές" #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137 msgid "Requestor" msgstr "Αιτών" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "RequestorGroup" msgstr "RequestorGroup" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296 msgid "Requestors" msgstr "Αιτούντες" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Requests should be due in" msgstr "Τα αιτήματα πρέπει να απαντηθούν σε" #: lib/RT/Attribute.pm:154 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Η υποχρεωτική παράμετρος '%1' δεν έχει οριστεί" #: share/html/Elements/Submit:114 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:178 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "Επαναφορά μυστικού κουπονιού ταυτοποίησης" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77 msgid "Reset to default" msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88 msgid "Residence" msgstr "Κατοικία" #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Επίλυση" #: share/html/m/ticket/reply:169 #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Επίλυση αιτήματος #%1 (%2)" #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Επιλυμμένα" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved by owner" msgstr "Επιλυμμένα από τον υπεύθυνο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved in date range" msgstr "Επιλυμμένα στο εύρος ημερομηνιών" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Επιλυμμένα αιτήματα για την περίοδο, ομαδοποιημένα βάση του υπεύθυνου" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Επιλυμμένα αιτήματα, ομαδοποιημένα με υπεύθυνο" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "ResolvedRelative" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "Απάντηση" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Επιστροφή στο αίτημα" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Επαναπληκτρολόγηση Κωδικού" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Επαναφορά" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right Delegated" msgstr "Εξουσιοδότηση Δικαιώματος" #: lib/RT/ACE.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Παραχώρηση Δικαιώματος" #: lib/RT/ACE.pm:173 msgid "Right Loaded" msgstr "Φόρτωση Δικαιώματος" #: lib/RT/ACE.pm:358 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Το Δικαίωμα δεν μπόρεσε να ανακληθεί" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right not found" msgstr "Το Δικαίωμα δεν έχει βρεθεί" #: lib/RT/ACE.pm:326 msgid "Right not loaded." msgstr "Το Δικαίωμα δεν έχει φορτωθεί" #: lib/RT/ACE.pm:354 msgid "Right revoked" msgstr "Ανάκληση Δικαιώματος" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Τα δικαιώματα δεν μπόρεσαν να παραχωρηθούν στο %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Roles" msgstr "Ρόλοι" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: share/html/Prefs/MyRT.html:69 msgid "Rows per box" msgstr "Γραμμές ανά κουτί" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Γραμμές ανά σελίδα" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224 msgid "SQL Queries" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "Το SQLite είναι μια βάση δεδομένων που δεν χρειάζεται διακομιστή ή οτιδήποτε ριθμίσεις. Οι προγραμματιστές του RT το χρησιμοποιούν για δοκιμές, παρουσίαση και ανάπτυξη, αλλά δεν είναι κατάλληλο για διακομιστή RT μαζικής παραγωγής." #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: share/html/User/Prefs.html:199 msgid "Save Preferences" msgstr "Αποθήκευση Προτιμήσεων" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Αποθήκευση ως νέο" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:213 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Αποθήκευση %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128 msgid "Saved Search" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η Αποθηκευμένη Αναζήτηση %1" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:133 msgid "Saved charts" msgstr "Αποθηκευμένα διαγράμματα" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις" #: etc/RT_Config.pm:1124 msgid "SavedSearches" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 #. ($scrip->id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:184 msgid "Scrip Created" msgstr "Δημιουργία Scrip" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Πεδια Scrip" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106 msgid "Scrip deleted" msgstr "Διαγραφή Scrip" #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: share/html/Ticket/Update.html:191 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Scrips και Παραλήπτες" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips που εφαρμόζονται σε όλες τις ουρές" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: share/html/Articles/Article/Search.html:214 #. ($search->Name) msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Αναζήτησης" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Αναζήτηση εγκρίσεων" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Αναζήτηση αιτημάτων" #: share/html/Search/Simple.html:63 #. (@strong) msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Αναζήτηση αιτημάτων. Εισάγετε Ταυτότητες, ονόματα ουρών, Υπεύθυνους βάση του ονοματός χρήστη και Αιτητές βάση του email." #: share/html/Elements/Tabs:483 msgid "Search options" msgstr "Επιλογές Αναζήτησης" #: share/html/Articles/Article/Search.html:81 msgid "Search results" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:71 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Ομαδοποίηση αιτημάτων αναζήτησης ως προς %1" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Διάστημα ανανέωσης αποτελεσμάτων αναζήτησης" #: share/html/Search/Simple.html:73 #. ($fulltext_keyword) msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Η αναζήτηση στο πλήρες κείμενο κάθε αιτήματος μπορεί να πάρει αρκετή ώρα, αλλά αν πρέπει να γίνει, μπορείτε να να ψάξετε για οτιδήποτε λέξη στην ιστορία του αιτήματος πληκτρολογόντας fulltext:λέξη." #: share/html/User/Prefs.html:170 msgid "Secret authentication token" msgstr "Μυστικό κουπόνι ταυτοποίησης" #: bin/rt-crontool:350 msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196 msgid "See also:" msgstr "Δείτε επίσης:" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom field values" msgstr "Προβολή τιμών ειδικών πεδίων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "Προβολή ειδικών πεδίων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Δείτε τα ακριβή εξερχόμενα μηνύματα email και τους παραλήπτες τους" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket private commentary" msgstr "Προβολή προσωπικών σχολίων αιτητή" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket summaries" msgstr "Προβολή περίληψης αιτημάτων" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "SeeClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97 msgid "SeeCustomField" msgstr "SeeCustomField" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "SeeDashboard" msgstr "SeeDashboard" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "SeeGroup" msgstr "SeeGroup" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "SeeGroupDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "SeeOwnDashboard" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "SeeQueue" #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Επιλογή Τύπου Βάσης Δεδομένων" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Επιλογή Ειδικού Πεδίου" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "Select a group" msgstr "Επιλογή ομάδας" #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Επιλογή ουράς" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Επιλογή ουράς για το νέο σας αίτημα" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93 msgid "Select a user" msgstr "Επιλογή χρήστη" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 #. ($included_topic->Name) msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Επιλογή άλλης γλώσσας" #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82 msgid "Select box" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Επιλογή ειδικών πεδίων για όλες τις ουρές" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Επιλογή ειδικών πεδίων για όλες τις ομάδες" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Επιλογή ειδικών πεδίων για όλους τους χρήστες" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Επιλογή ειδικών πεδίων για αιτήματα σε όλες τις ουρές" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Επιλογή ειδικών πεδίων για συναλλαγές στα αιτήματα σε όλες τις ουρές" #: lib/RT/CustomField.pm:160 msgid "Select date" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:169 msgid "Select datetime" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select group" msgstr "Επιλογή ομάδας" #: lib/RT/CustomField.pm:159 msgid "Select multiple dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:168 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:70 msgid "Select multiple values" msgstr "Επιλογή πολλαπλών τιμών" #: lib/RT/CustomField.pm:71 msgid "Select one value" msgstr "Επιλογή μιας τιμής" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Επιλογή ουρών για εμφάνιση στην σελίδα \"To RT με μια ματιά\"" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select scrip" msgstr "Επιλογή scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select template" msgstr "Επιλογή προτύπου" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 #. () msgid "Select topics for this article" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:161 msgid "Select up to %1 dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:170 msgid "Select up to %1 datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:72 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Επιλογή μέχρι και %1 τιμών" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Επιλεγμένα Προσαρμοσμένα Πεδία" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί είτε δεν είναι έμπιστο είτε δεν υπάρχει" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 msgid "Selected objects" msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "οι επιλογές έχουν μεταβληθεί. Παρακαλώ αποθηκεύστε τις αλλαγές σας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send email successfully" msgstr "Επιτυχής αποστολή email" #: etc/initialdata:77 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "Αποστολή email σε υπεύθυνο και όλους τους παρατηρητές" #: etc/initialdata:73 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "Αποστολή email σε υπεύθυνο και όλους τους παρατηρητές σαν σχόλιο" #: etc/initialdata:68 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Αποστολή email σε αιτητή και Ccs" #: etc/initialdata:63 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Αποστολή email σε αιτητή και Ccs σαν σχόλιο" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Αποστολή μηνύματος στους αιτούντες" #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Αποστολή email στον κατάλογο των Ccs και Bccs" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Αποστολή email στους Ccs" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Αποστολή email στους Ccs σαν σχόλιο" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Αποστολή email στους AdminCcs" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Αποστολή email στους AdminCcs σαν σχόλιο" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Αποστολή email στον υπεύθυνο" #: lib/RT/Interface/Email.pm:796 msgid "Sent email successfully" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1659 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: lib/RT/Config.pm:176 msgid "Short usernames" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:490 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "Θέλετε να σας στέλνει το RT email για αλλαγές που κάνατε στα αιτήματα;" #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Εμφάνιση στηλών" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Show Configuration tab" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:742 msgid "Show Results" msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "Εμφάνιση αιτημάτων σε επίπεδο %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 msgid "Show all quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Εμφάνιση εγκεκριμένο αιτημάτων" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "Εμφάνιση επίσης" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show basics" msgstr "Εμφάνιση Βασικών" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73 msgid "Show brief headers" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Εμφάνιση απορριφθέντων αιτημάτων" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78 msgid "Show full headers" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Show global templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Εμφάνιση περιγραφών συνδέσμων" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Show oldest history first" msgstr "Εμφάνιση παλαιότερου ιστορικού πρώτα" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Εμφάνιση εκκρεμών αιτημάτων" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Εμφάνιση αιτημάτων που αναμένουν έγκριση" #: lib/RT/Config.pm:394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:395 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:396 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "ShowACL" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "ShowApprovalsTab" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "ShowArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "ShowArticleHistory" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ShowConfigTab" msgstr "ShowConfigTab" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowGlobalTemplates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "ShowOutgoingEmail" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "ShowSavedSearches" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "ShowScrips" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "ShowTemplate" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "ShowTicket" msgstr "ShowTicket" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "ShowTicketComments" msgstr "ShowTicketComments" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785 msgid "Shredder" msgstr "Καταστροφέας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Ο Καταστροφέας χρειάζεται ένα κατάλογο για να μπορεί να γράφει. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε το %1 και ότι είναι εγγράψιμο από τον διακομιστή Ιστού σας" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "Ο Καταστροφέας χρειάζεται ένα κατάλογο για να μπορεί να γράφει. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε το %1 και ότι είναι εγγράψιμο από τον διακομιστή Ιστού σας" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 #. ($path_tag) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική μπάρα" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "Sign" msgstr "Υπογραφή" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 #. ("","","","") msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 msgid "Sign by default" msgstr "Προεπιλεγμένη είσοδος" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Εγγραφή σαν Αιτητής ή σαν Cc σε αίτημα ή ουρα" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Εγγραφή σαν AdminCc αιτήματος ή ουράς" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107 msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613 msgid "Signing disabled" msgstr "Απενεργοποίηση υπογραφής" #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612 msgid "Signing enabled" msgstr "Ενεργοποίηση υπογραφής" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:425 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Ενιαίο" #: lib/RT/Installer.pm:143 msgid "Site name" msgstr "Όνομα ιστοχώρου" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Μενού Παράληψης" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "Παράληψη απενεργοποιημένου χρήστη" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Μερικοί περιηγητές μπορεί να φορτώνουν μόνο το περιεχόμενο του τομέα που βρίσκεται ο διακομιστής RT" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "Κάτι πάει λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "Πηγαίος Κώδικας" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "Καθορίστε αν θα τρέχει ημερισίως ή εβδομαδιαία." #: share/html/Elements/Tabs:751 msgid "Spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Στάδιο" #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529 msgid "Stall" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:85 #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387 msgid "Started" msgstr "Ξεκίνησε" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "StartedRelative" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383 msgid "Starts" msgstr "Ξεκινά" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "StartsRelative" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "State" msgstr "Πολιτεία" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157 #. ($self->loc($args{'Status'})) #. ($self->loc($new)) msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:307 msgid "Status Change" msgstr "Αλλαγή κατάστασης" #: lib/RT/Transaction.pm:654 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από %1 σε %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94 msgid "Status changes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:627 msgid "Steal" msgstr "Ανάκτηση" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Ανάκτηση αιτημάτων" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "StealTicket" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Βήμα %1 από %2" #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Ανάκτηση" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 msgid "Subject Tag" msgstr "Ετικέττα θέματος" #: lib/RT/Transaction.pm:784 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Το θέμα άλλαξε σε %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "SubjectTag" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "Το SubjectTag άλλαξε σε %1" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "Εγγραφείτε στην πινακίδα %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "Εγγραφείτε στις πινακίδες" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "SubscribeDashboard" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "Έγινε εγγραφή στη πινακίδα %1" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514 msgid "Subscription" msgstr "Εγγραφή" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "Η εγγραφή δεν έχει δημιουργηθεί: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:802 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "Επιτυχής αποκρυπτογράφηση δεδομένων" #: lib/RT/Attachment.pm:767 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "Επιτυχής κρυπτογράφηση δεδομένων" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "SuperUser" msgstr "SuperUser" #: lib/RT/Config.pm:479 msgid "Suspended" msgstr "Παγωμένο" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212 msgid "System Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Dashboards" msgstr "Πινακίδες Συστήματος" #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Προεπιλογή Συστήματος" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος" #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Σφάλμα Συστήματος: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Εργαλεία Συστήματος" #: lib/RT/Transaction.pm:672 msgid "System error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Σφάλμα Συστήματος. Αδυναμία εξουσιοδότησης δικαιώματος" #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Σφάλμα Συστήματος. Αδυναμία παραχώρισης δικαιώματος" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System groups" msgstr "Ομάδες Συστήματος" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System rights" msgstr "Δικαιώματα Συστήματος" #: lib/RT/Handle.pm:733 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup για εσωτερική χρήση" #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Ανάληψη" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "Take tickets" msgstr "Ανάληψη αιτημάτων" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "TakeTicket" msgstr "TakeTicket" #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905 msgid "Taken" msgstr "Αναλήφθηκε" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "Κατατομπίστε μας πως θα βρείτε την βάση δεδομένων που θα χρησιμοποιεί το RT" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template #%1" msgstr "Πρότυπο #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Διαγραφή προτύπου #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "Το πρότυπο '%1' δεν βρέθηκε" #: lib/RT/Template.pm:724 msgid "Template compiles" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:691 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:415 msgid "Template is empty" msgstr "Το πρότυπο είναι κενό" #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Το πρότυπο ελιναι υποχρεωτική παράμετρος" #: lib/RT/Template.pm:395 msgid "Template parsed" msgstr "Το πρότυπο αναλύθηκε" #: lib/RT/Template.pm:480 msgid "Template parsing error" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης προτύπου" #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702 #. ($Text::Template::ERROR) msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 #. ($QueueObj->Name) msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90 msgid "Text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "Το αρχείο κειμένου δεν εμφανίζεται γιατί έχει απενεργοποιηθεί στις προτιμίσεις" #: lib/RT/Record.pm:965 msgid "That is already the current value" msgstr "Αυτή είναι ήδη η τρέχουσα τιμή" #: lib/RT/CustomField.pm:585 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Αυτή δεν έιναι η κατάλληλη τιμή για αυτό το ειδικό πεδίο" #: lib/RT/Ticket.pm:1708 msgid "That is the same value" msgstr "Αυτή δεν είναι ή ίδια τιμή" #: lib/RT/Ticket.pm:1704 msgid "That queue does not exist" msgstr "Η ουρά δεν υπάρχει" #: lib/RT/Ticket.pm:3171 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Το αίτημα έχει ανεπίλητες εξαρτήσεις" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη υπεύθυνος για το αίτημα" #: lib/RT/Ticket.pm:2930 msgid "That user does not exist" msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει" #: lib/RT/User.pm:350 msgid "That user is already privileged" msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι ήδη προνομιούχος" #: lib/RT/User.pm:370 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι ήδη μη προνομιούχος" #: lib/RT/User.pm:363 msgid "That user is now privileged" msgstr "Αυτός ο χρήστης έχει γίνει προνομιούχος" #: lib/RT/User.pm:383 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Αυτός ο χρήστης έχει γίνει μη προνομιούχος" #: lib/RT/Ticket.pm:2980 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να είναι υπεύθυνος για αιτήματα σε αυτή την ουρά" #: lib/RT/Link.pm:207 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Δεν είναι αριθμητικό id" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211 msgid "The Basics" msgstr "Τα βασικά" #: lib/RT/ACE.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Οι CC ενός αιτήματος" #: lib/RT/Article.pm:661 #. ($Value) msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "ο κωδικός DBA της βάσης δεδομένων είναι λανθασμένος" #: lib/RT/ACE.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Ο AdminCc ενός αιτήματος" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Το όνομα τομέα της βάσης δεδομένος σας (πχ 'db.example.com')" #: bin/rt-crontool:360 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Η ακόλουθη εντολή θα βρεί όλα τα ενεργά αιτήματα στην ουρά 'general' και θα ορίσει την προτεραιότητα τους στο 99 αν δεν έχουν τροποποιηθεί σε 4 ώρες" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα έχουν διαγραφεί και θα αφαιρεθούν από την πινακίδα μόλις ενημερωθεί το παράθυρο της" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα μπορεί να μην είναι ορατά σε όλους τους χρήστες που μπορούν να δουν αυτή την πινακίδα" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244 msgid "The key has been disabled" msgstr "Το πλήκτρο έχει απενεργοποιηθεί" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250 msgid "The key has been revoked" msgstr "Το κλειδί έχει ανακληθεί" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255 msgid "The key has expired" msgstr "Το κλειδί έχει λήξει" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288 msgid "The key is fully trusted" msgstr "Το κλειδί είναι πλήρως έμπιστο" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "Το κλειδί είναι απολύτως έμπιστο" #: lib/RT/Record.pm:968 msgid "The new value has been set." msgstr "έχει οριστεί νέα τιμή." #: lib/RT/ACE.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Ο υπεύθυνος ενός αιτήματος" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Η σελίδα που καλέσατε δεν έχει βρεθεί" #: lib/RT/ACE.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Ο αιτητής ενός αιτήματος" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "Οι ρυθμίσεις που επιλέξατε έχουν αποθηκευτεί σε %1" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "Το σύστημα αδυνατεί να υπογράψει εξερχόμενα email. Αυτό συνήθως δεικνύει ότι η φράση-κλειδί δεν ορίδτηκε σωστά, ή ότι το GPG είναι κάτω. Παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστής σας αμέσως. Οι προβληματικές διευθύνσεις είναι:" #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "Υπάρχουν αρκετά κλειδιά κατάλληλα ηια κρυπτογράφηση" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "Υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα σε αυτό το αίτημα" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "Το κλειδί αυτό είναι οριακά έμπιστο" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142 #. ($Group->Name) msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί κατάλληλο για κρυπτογράφηση" #: lib/RT/Ticket.pm:1719 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "Υπάρχει κατάλληλο κλειδί, αλλά δεν έχει οριστεί επίπεδο εμπιστοσύνης" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Αυτά τα σχόλια γενικα δεν είναι ορατά στον χρήστη" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "Αυτές οι επιλογές ρυθμίσεων καλύπτουν μερικά από τα βασικά που χρειάζονται για να δουλέψει το RT. Πρέπει να ξέρουμε το όνομα της RT εγκατάστασης σας και το τομέα όπου υπάρχει το RT. Θα χρειαστεί να οριστεί ο κωδικός για τον προεπιλεγμένο διαχειριστή." #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:445 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1425 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Αυτό το ειδικό πεδίο δεν εφαρμόζεται για αυτό το αντικείμενο" #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο σε διαχειριστές" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "Αυτό μπορέι να σημαίνει ότι ο κατάλογος '%1' δεν είναι εγγράψιμος ή ότι κάποιος πίνακας από την βάση δεδομένων, λείπει ή είναι κατεστραμμένος" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This message will be sent to..." msgstr "Αυτό το μήνυμα θα σταλεί σε..." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: bin/rt-crontool:351 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την αυθαίρετη χρήση perl modules από μέσα στο RT" #: lib/RT/Transaction.pm:362 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Αυτή η συνάλλαγη δεν φαίνεται να έχει περιεχόμενο" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49 #. ($Rows, $Description) msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Τα %1 ψηλής προτεραιότητας αιτήματα αυτού του χρήστη" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Αίτημα" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Αίτημα #%1 Συνολική ενημέρωση: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "Γράφημα σχέσεων αιτήματος #%1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "Αίτημα #%1" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Αίτημα #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Αίτημα %1" #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "To αίτημα %1 δημιουργήθηκε στην ουρά '%2'" #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Αίτημα %1: %2" #: share/html/Elements/Tabs:285 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Ειδικά Πεδία Αιτήματος" #: share/html/Ticket/History.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ιστορικό Αιτήματος # %1 %2" #: etc/initialdata:322 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Το Αίτημα Επιλήθηκε" #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "Αναζήτηση Αιτήματος" #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Συναλλαγές Αιτήματος" #: share/html/Ticket/Update.html:64 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2389 msgid "Ticket content" msgstr "Περιεχόμενο Αιτήματος" #: lib/RT/Tickets.pm:2434 msgid "Ticket content type" msgstr "Τύπος περιεχομένου Αιτήματος" #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Το αίτημα δεν έχει δημιουργηθεί λόγω εσωτερικού σφάλματος" #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αιτήματος" #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402 msgid "Ticket display" msgstr "Εμφάνιση αιτήματος" #: share/html/Ticket/Display.html:60 msgid "Ticket metadata" msgstr "Μεταδεδομένα αιτήματος" #: etc/initialdata:308 msgid "Ticket status changed" msgstr "Η κατάσταση του αιτήματος άλλαξε" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "Module αναζήτησης TicketSQL" #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Αιτήματα" #: lib/RT/Tickets.pm:2591 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Αιτήματα %1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2548 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Αιτήματα %1 από %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created after" msgstr "Αιτήματα που δημιουργήθηκαν πριν από" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created before" msgstr "Αιτήματα που δημιουργήθηκαν μετά από" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved after" msgstr "Αιτήματα που επιλήθηκαν πριν από" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved before" msgstr "Αιτήματα που επιλήθηκαν μετά από" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Αιτήματα που εξαρτόνται από αυτή την έγκριση:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352 msgid "Time Estimated" msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος" #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366 msgid "Time Left" msgstr "Χρόνος που απομένει" #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "Χρόνος εργασίας" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Χρόνος απεικόνισης" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "TimeEstimated" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "TimeLeft" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "TimeWorked" #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη Ώρας" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Προς" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class." msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Για ερωτήματα σχετικά με υποστήριξη, εκπαίδευση, παραμετροποιημένη ανάπτυξη ή αδειοδότηση, παρακαλώ επικοινωνήστε με %1." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 #. ($count) msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 #. () msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Told" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "ToldRelative" #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:478 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:513 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433 msgid "Topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:147 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: etc/initialdata:249 msgid "Transaction" msgstr "Συναλλαγή" #: lib/RT/Transaction.pm:938 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Η συναλλαγή %1 διαγράφηκε" #: lib/RT/Transaction.pm:206 msgid "Transaction Created" msgstr "Η συναλλαγή δημιουργήθηκε" #: share/html/Elements/Tabs:288 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Ειδικά Πεδία Συναλλαγών" #: lib/RT/Transaction.pm:132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Το Transaction->Create δεν μπόρεσε μια και δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου και η ταυτότητα του" #: lib/RT/Tickets.pm:136 msgid "TransactionDate" msgstr "TransactionDate" #: lib/RT/Transaction.pm:995 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Οι συναλλαγές είναι αμετάβλητες" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "Έμπιστο" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1035 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Αλλαγή τύπου από '%1' σε '%2'" #: lib/RT/Article.pm:481 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:509 #. ($t->TopicObj->Name) msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ο τύπος και ταυτότητα του αντικειμένου" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239 msgid "Unable to load article" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 #. ($msg) msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208 #. ($msg) msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260 #. ($id) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "Δεν έχει γίνει εγγραφή στην πινακίδα %1: Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553 msgid "Undelete" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:125 msgid "Unimplemented" msgstr "Μη υλοποιημένο" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "Άγνωστο (δεν εχει καθοριστεί τιμή εμπιστοσύνης)" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "Άγνωστο (αυτή η τιμή είναι καινούργια για το σύστημα" #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820 #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Άγνωστη Κωδικοποίηση Περιεχομένου %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "Άγνωστο πεδίο: %1" #: lib/RT/Queue.pm:1041 #. ($args{Type}) msgid "Unknown watcher type %1" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:81 #. ($status_str) msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "Απεριόριστο" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Απεριόριστο" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Ανώνυμη αναζήτηση" #: etc/initialdata:619 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:668 msgid "Unprivileged" msgstr "Μη προνομιούχος" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Απεπιλεγμένα Προσαρμοσμένα Πεδία" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 msgid "Unselected objects" msgstr "Απεπιλεγμένα αντικείμενα" #: lib/RT/User.pm:1643 msgid "Unset private key" msgstr "Αποπροσδιορισμός ιδιωτικού κλειδιού" #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917 msgid "Untaken" msgstr "Χωρίς ανάληψη" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: share/html/Search/Chart.html:128 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "Ενημέρωση γραφήματος" #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143 msgid "Update Ticket" msgstr "Ενημέρωση αιτήματος" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86 msgid "Update Type" msgstr "Ενημέρωση τύπου" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Ενημέρωση μορφής και αναζήτηση" #: share/html/Search/Bulk.html:224 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Ενημέρωση πολλαπλών αιτημάτων" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update not recorded." msgstr "Ενημάρωση δεν εγγράφηκε" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85 msgid "Update ticket" msgstr "Ενημέρωση αιτήματος" #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 #. ($Ticket->id) #. ($t->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Ενημέρωση αιτήματος #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Ενημέρωση αιτήματος #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Ο τύπος ενημέρωσης δεν ήταν ούτε αλληλογραφία ούτε σχόλιο" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "UpdateStatus" #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "Ενημέρωση αποθηκευμένης αναζήτησης" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload" msgstr "Ανέβασμα" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:130 msgid "Upload multiple files" msgstr "Ανέβασμα πολλών αρχείων" #: lib/RT/CustomField.pm:121 msgid "Upload multiple images" msgstr "Ανέβασμα πολλών εικόνων" #: lib/RT/CustomField.pm:131 msgid "Upload one file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου" #: lib/RT/CustomField.pm:122 msgid "Upload one image" msgstr "Ανέβασμα εικόνας" #: lib/RT/CustomField.pm:132 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Ανέβασμα μέχρι και %1 αρχείων" #: lib/RT/CustomField.pm:123 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Ανέβασμα μέχρι και %1 εικόνων" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload your changes" msgstr "Ανέβασμα αλλαγών" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Usage: " msgstr "Χρήση: " #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Use SSL?" msgstr "Χρήση SSL?" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:187 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "Χρησιμοποίησε κανόνες CSS για εμφάνιση monospaced κειμένου διατηρώντας την μορφοποίηση αλλά περιπτύσσοντας το κείμενο αναλόγως. Αυτό δεν δουλεύει πολύ καλά με IE6 και πρέπει να χρησιμοποιήσετε την προηγούμενη επιλογή" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου (%1)" #: share/html/Elements/Tabs:208 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Χρήση άλλων εργαλείων διαχείρισης RT" #: share/html/Widgets/Form/Select:125 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "Χρησιμοποιείστε το προεπιλεγμένο του συστήματος (%1)" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:372 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό για να προστατεύσετε τη μορφοποίηση απλού κειμένου" #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: lib/RT/Ticket.pm:412 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Ο χρήστης '%1' δεν έχει βρεθεί" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "Χρήστης (δημιουργήθηκε - έληξε)" #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88 msgid "User Defined" msgstr "Ορισμένο από το χρήστη" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Συνθήκες και ενέργειες ορισμένα από χρήστη" #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378 msgid "User Rights" msgstr "Δικαιώματα Χρήστη" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Ο χρήστης ζήτησε αγνώστου τύπου ενημέρωση για το ειδικό πεδίο %1 για %2 αντικείμενο #%3" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δημιουργηθεί" #: lib/RT/User.pm:262 msgid "User created" msgstr "Ο χρήστης δημιουργήθηκε" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User defined groups" msgstr "Ομάδες ορισμένες από χρήστη" #: lib/RT/User.pm:1110 msgid "User disabled" msgstr "Ο χρήστης απενεργοποιήθηκε" #: lib/RT/User.pm:1112 msgid "User enabled" msgstr "Ο χρήστης ενεργοποιήθηκε" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Ο χρήστης έχει κενή διεύθυνση email" #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548 msgid "User loaded" msgstr "Φόρτωση Χρήστη" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User's GnuPG keys" msgstr "Κλειδιά GnuPG χρήστη" #: share/html/Admin/Groups/index.html:126 msgid "User-defined groups" msgstr "Ομάδες ορισμένες από χρήστη" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: lib/RT/Config.pm:173 msgid "Username format" msgstr "Μορφή Ονόματος Χρήστη" #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: share/html/Admin/Users/index.html:114 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Χρήστες που πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης" #: bin/rt-crontool:174 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Χρήση συναλλαγής #%1..." #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337 msgid "Valid Query" msgstr "Έγκυρο Ερώτημα" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95 msgid "Validation" msgstr "Επικύρωση" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Τιμές" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Various RT reports" msgstr "Διάφορες αναφορές RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "View Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:97 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 msgid "View custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "View dashboards for this group" msgstr "Δείτε τις πινακίδες για αυτή την ομάδα" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "View personal dashboards" msgstr "Δείτε τις προσωπικές πινακίδες" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "View queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "View saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "View system dashboards" msgstr "Δείτε τις πινακίδες συστήματος" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "View ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "W3CDTF" #: share/html/Articles/Article/Search.html:183 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Ύψος προγράμματος σύνταξης WYSIWYG" #: lib/RT/Config.pm:233 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "Προγράμματος σύνταξης μηνυμάτων WYSIWYG" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "Προειδοποίηση! Δεν έχει υπογραφεί!" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "Προειδοποίηση: δεν έχετε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, έτσι δεν θα λάβετε αυτή τη πινακίδα μέχρι να το θέσετε" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Watch" msgstr "Παρακολούθηση" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "WatchAsAdminCc" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141 msgid "Watcher" msgstr "Παρατηρητής" #: lib/RT/Tickets.pm:152 msgid "WatcherGroup" msgstr "WatcherGroup" #: share/html/Elements/Tabs:275 msgid "Watchers" msgstr "Παρατηρητές" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "Έχει βρεθεί η βάση δεδομένων σας και έχει γίνει σύνδεση σαν DBA. Μπορείτε να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT από την επιλογή 'Παραμετροποίηση Βασικών'" #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "Πρέπει να γνωρίζουμε το όνομα της βάσης δεδομένων που θα χρησιμοποιεί το RT και πού να το βρει. Πρέπει επίσης να γνωρίζουμε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης του χρήστη που θα χρησιμοποιεί το RT. Το RT μπορεί να δημιουργήσει τη βάση δεδομένων και από τον χρήστη για σας, γι 'αυτό ζητάμε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ενός χρήστη με προνόμια DBA. Κατά τη διάρκεια του βήματος 6 της διαδικασίας εγκατάστασης θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες για να δημιουργηθεί και να προετοιμαστεί η βάση δεδομένων του RT." #: lib/RT/Installer.pm:222 msgid "Web port" msgstr "θύρα Ιστού" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 msgid "Weekday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 msgid "Weekly" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:478 msgid "Weekly digest" msgstr "Εβδομαδιαία σύνοψη" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Καλώς ήρθατε στο RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Τι έκανα σήμερα" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Τι είναι το RT?" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Όταν το RT δεν μπορεί να χειριστεί ένα μήνυμα email, που πρέπει να διαβιβάζετε" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "Όταν το RT στέλνει ένα email ορίζει τις κεφαλίδες From: και Reply-To: έτσι έτσι ώστε οι χρήστες να μπορούν να το προσθέσουν στην συνομιλία πατώντας απλώς Reply στο προγραμμα email τους. Χρησιμοποιεί διαφιρετικές διευθύνσεις για Αλληλογραφία και Σχόλια. Αυτές μπορεί να αλλαχθούν για κάθε ουρά. Οι διευθύνσεις αυτές θα πρέπει να οριστούν πριν χρησιμοποιηθεί το πρόγραμμα rt-mailgate" #: etc/initialdata:105 msgid "When a ticket is created" msgstr "Όταν δημιουργείται αίτημα" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Όταν δημιουργείται ένα αίτημα, να ειδοποιηθουν ο Υπεύθυνος και οι AdminCC για το θέμα που αναμένει την έγκριση τους" #: etc/initialdata:110 msgid "When anything happens" msgstr "Όταν συμβαίνει ο,τιδήποτε" #: lib/RT/Config.pm:271 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "Όταν πατήσετε το 'Ελέγξτε Συνδεσιμότητα Βάσης Δεδομένων' ενδεχομένος να υπάρχει μια μικρή καθυστέρηση καθώς το RT προσπαθεί να συνδεθεί με την βάση" #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "Όταν κλείνει ένα αίτημα" #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "Όταν απορρίπτεται ένα αίτημα" #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Όταν ένα αίτημα ανοίγει ξανά" #: etc/initialdata:179 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Όταν ένα αίτημα επιλύεται" #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:165 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Όταν ο αλλάζει ο υπεύθυνος ενός αιτήματος" #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Όταν αλλάζει η προτεραιότητα ενός αιτήματος" #: etc/initialdata:173 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Όταν αλλάζει η ουρά ενός αιτήματος" #: etc/initialdata:150 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Όταν αλλάζει η κατάσταση ενός αιτήματος" #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Όταν συμβαίνει μια συνθήκη ορισμένη από χρήστη" #: etc/initialdata:144 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Όταν λαμβάνονται σχόλια" #: etc/initialdata:116 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Όταν έρχεται αλληλογραφία" #: lib/RT/Installer.pm:188 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "Τοποθεσία του προγράμματος sendmail" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "Ξεκαθάρισμα" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92 msgid "Work" msgstr "Εργασία" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Work Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232 msgid "Worked" msgstr "Χρόνος Εργασίας" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: share/html/Dashboards/Render.html:86 #. ($edit, $subscription) msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3090 msgid "You already own this ticket" msgstr "Είστε ήδη υπεύθυνος για το αίτημα" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "Πρόκειται να κρυπτογραφήσετε τα εξερχόμενα μηνύματα email αλλά υπάρχουν προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά του παραλήπτη. Πρέπει να επιλυθεί το πρόβλημα ή να απενεργοποιηθεί η αποστολή μηνυμάτων σε παραλήπτες με προβληματικά κλειδιά ή να απενεργοποιηθεί η κρυπτογράφηση." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "Πρόκειται να κρυπτογραφήσετε τα εξερχόμενα μηνύματα email αλλά υπάρχει προβλήμα με το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη. Πρέπει να επιλυθεί το πρόβλημα ή να απενεργοποιηθεί η αποστολή μηνυμάτων σε αυτό το παραλήπτη ή να απενεργοποιηθεί η κρυπτογράφηση." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Δεν είστε εξουσιοδοτημένος χρήστης" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Μπορείτε πάτε στο πρώτο αδιάβαστο μηνυμα η να πάτε στο πρώτο αδιάβαστο μηνυμα κα ινα σημειώσετε όλα τα μηνύματα σαν διαβασμένα." #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Μπορείτε επίσης να επεξεργαστήτε την ίδια προκαθορισμένη αναζήτηση" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:813 msgid "You can not set password." msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί ο κωδικός" #: lib/RT/Ticket.pm:2973 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε εκ νέου μόνο τα αιτήματα που έχετε στην κατοχή σας ή για τα οποία δεν έχει οριστεί υπεύθυνος" #: lib/RT/Ticket.pm:2969 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Μπορείτε να αναλάβετε μόνο τα αιτήματα στα οποία δεν έχει οριστεί υπεύθυνος" #: share/html/Search/Simple.html:71 #. ($fulltext_keyword) msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3162 #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Δεν έχετε προνόμια SuperUser." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Βρήκατε %1 αιτήματα στην ουρά %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Έχετε βγει από το RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:116 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να δημιουργήσετε αιτήματα στην εν λόγω ουρά." #: share/html/Elements/EditLinks:121 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1711 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε αιτήματα στην εν λόγω ουρά" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Πρέπει να δώσετε κωδικό Διαχειριστή" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 #. ('root') msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "Θα κατευθυνθείτε απευθείας σε σελίδα εισόδου. Θα μπορείτε να συνδεθήτε με το όνομα χρήστη %1 και τον κωδικο που ορίσατε προηγουμένως." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "Θα κατευθυνθείτε απευθείας σε σελίδα εισόδου. Θα μπορείτε να συνδεθήτε με το όνομα χρήστη root και τον κωδικο που ορίσατε προηγουμένως." #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε μια βάση δεδομένων στην οποία είτε εσείς είτε ο διαχειριστής συστημάτων σας είστε πιο καταρτισμένοι" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επιδή ξεκινήσατε τον διακομιστή RT χωρίς να υπάρχει έτοιμη βάση δεδομένων. Μάλλον, είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το RT. Αν Πατήσετε το Ας ξεκινήσουμε! πιο κάτω, το RT θα σας καθοδηγήσει ώστενα ρυθμίσετε σωστά τον διακομιστή RT και την βάση δεδομένων σας." #: share/html/Install/index.html:79 #. (loc("Let's go!")) msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επιδή ξεκινήσατε τον διακομιστή RT χωρίς να υπάρχει έτοιμη βάση δεδομένων. Μάλλον, είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το RT. Αν Πατήσετε το \"%1\" πιο κάτω, το RT θα σας καθοδηγήσει ώστενα ρυθμίσετε σωστά τον διακομιστή RT και την βάση δεδομένων σας." #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Καλοσορίσατε ξανά στην σελίδα εισόδου" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "Ο τρέχον κωδικός" #: lib/RT/User.pm:1002 msgid "Your password is not set." msgstr "Ο κωδικός σας δεν έχει οριστεί" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 #. ($valid_image_types) msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:754 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ο όνομα χρήστη ή ο κωδικός σας είναι λανθασμένος" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147 msgid "Zip" msgstr "ΤΚ" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168 msgid "[Down]" msgstr "[Κάτω]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165 msgid "[Up]" msgstr "[Πάνω]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[κανένα]" #: lib/RT/Transaction.pm:725 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:371 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr "βάλτε την ετικέττα 
 γύρω από τα επισυναπτόμενα απλού κειμένου"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "μετά από"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "επέτρεψε την δημιουργία αποθηκευμένων αναζητήσεων"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "επίτρεψε το φόρτωμα απηθηκευμένων αναζητήσεων"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "όπως παραχωρούνται σε %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "μπάρα"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "πριν από"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "από κάτω προς τα πάνω"

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "επιλέξετε αυτό το πλαίσιο για να εφαρμοστεί αυτό το Ειδικό Πεδίο σε όλα τα αντικείμενα."

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "επιλέξετε αυτό το πλαίσιο για να καταργήσετε αυτό το ειδικό πεδίο από κάθε αντικείμενο και να μπορούν να επιλέγουν συγκεκριμένα αντικείμενα."

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
msgid "check to add"
msgstr "επιλέξτε για προσθήκη"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "κλικ για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε όλα τα αντικείμενα με μιας"

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "κλειστό"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "concise"
msgstr "σύντομο"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr "κεντρικές ρυθμίσεις"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
msgid "create a ticket"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr "ειδικό πεδίο '%1'"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "καθημερινά"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "καθημερινά στις %1"

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "διαγράφηκε"

#: lib/RT/Config.pm:381
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr "παρουσίαση"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "δεν ταιριάζει"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "λήψη"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""

#: lib/RT/User.pm:276
msgid "empty name"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "ίσο με"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία κίνησης προς τα κάτω"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία κίνησης προς τα δεξιά"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία κίνησης προς τα πάνω"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι να διαγραφεί"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι να μετακινηθεί"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι για εναλλαγή"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr "κάθε"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "επιτυχής εκτέλεση plugin"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
msgid "full"
msgstr "πλήρες"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "ομαδα '%1'"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "ώρες"

#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "id"

#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
msgid "is"
msgstr "είναι"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
msgid "isn't"
msgstr "δεν είναι"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "key disabled"
msgstr "το κλειδί απενεργοποιήθηκε"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "key expired"
msgstr "το κλειδί έληξε"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "key revoked"
msgstr "το κλειδί ανακλήθηκε"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "από αριστερά προς τα δεξιά"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "μικρότερο από"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
msgid "marginal"
msgstr "οριακά"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "ταιριάζει"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "μέγιστο βάθος"

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "λ"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
msgid "modify or access a search"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "modify your preferences"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr "μηνιαίως"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "μηνιαίως (ημέρα %1) στις %2"

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "μήνες"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr "ποτέ"

#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "νέο"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "no"
msgstr "όχι"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "χωρίς όνομα"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "κανένα"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "δεν είναι ίσο με"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "τίποτα"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "τα αντικείμενα απομακρύνθηκαν επιτυχώς"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "στις"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr "στις"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr "ένα"

#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "ανοικτά"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "ανοικτά/κλειστά"

#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "άλλα..."

#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "προσωπική ομάδα '%1' για χρήστη '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "πίτα"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "το plugin επέστρεψε άδεια λίστα"

#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "ουρά %1 %2"

#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "απορρίφθηκε"

#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "επιλύθηκε"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "από δεξιά προς τα αριστερά"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "δευτ."

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr "δείτε την λίστα αντικειμένων πιο κάτω"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Approvals tab"
msgstr "προβολή καρτέλλας Εγκρίσεων"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Configuration tab"
msgstr "προβολή καρτέλλας Ρυθμίσεων"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr "ρυθμίσεις ιστοτόπου"

#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "σε αναμονή"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "σειρές περίληψης"

#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "σύστημα %1"

#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "ομάδα συστήματος '%1'"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "το καλών στοιχείο δεν διευκρίνισε γιατί"

#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "οι προεπιλεγμένες διευθύνσεις που θα καταγράφονται στις κεφαλίδες From: και Reply-To: στο mail σχολίων"

#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "οι προεπιλεγμένες διευθύνσεις που θα καταγράφονται στις κεφαλίδες From: και Reply-To: στο mail αλληλογραφίας"

#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "αίτημα #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "από πάνω προς τα κάτω"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
msgid "ultimate"
msgstr "απόλυτα"

#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "ομάδα χωρίς περιγραφή %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστα"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
msgid "update a ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
msgid "update an approval"
msgstr ""

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
msgid "update an article"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "χρήστης %1"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "verbose"
msgstr "αναλυτικά"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαίως"

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "εβδομαδιαίως"

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"

#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "η πόρτα στην οποία θα ακούει ο web server, π.χ. 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "με κεφαλίδες"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "χρόνια"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "yes"
msgstr "ναι"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""