msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-03 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-13 14:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Loos \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-31 23:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18391)\n" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62 msgid "#" msgstr "" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($object->Id, $object->Subject || '') #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202 msgid "#%1: %2" msgstr "" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171 msgid "%1" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229 msgid "%1 #%2" msgstr "" #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:131 msgid "%1 #%2 %3" msgstr "" #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId) #: share/html/Elements/ShowTransaction:128 msgid "%1 #%2:" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227 msgid "%1 #%2: %3" msgstr "" #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1434 msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$year) #: lib/RT/Date.pm:703 msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %3. %2 %4" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) #: lib/RT/Date.pm:718 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %3. %2 %4:%5 %6" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) #: lib/RT/Date.pm:715 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %4:%5:%6 %7" #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075 msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038 msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081 msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) #: share/html/Widgets/SavedSearch:140 msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 gelöscht." #. ($self->loc($column), $args{Value}) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256 msgid "%1 %2 does not exist" msgstr "" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261 msgid "%1 %2 is disabled" msgstr "" #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:130 msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 gespeichert." #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:114 msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 aktualisiert." #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template)) #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name) #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319 msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) von %3" #. ($TicketObj->OwnerObj->Format) #. ($t->OwnerObj->Format) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77 msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Unverändert)" #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (von Ansicht %2)" #. ("--log") #: bin/rt-crontool:343 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option" msgstr "" #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325 msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Ein Argument zur Übergabe an %2" #. ("--action-arg", "--action") #: bin/rt-crontool:331 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2." msgstr "" #. ("--verbose") #: bin/rt-crontool:345 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Statusausgabe auf STDOUT" #. ("--transaction") #: bin/rt-crontool:337 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Möchtest Du die 'erste', 'letzte' oder 'alle' Transaktionen nutzen" #. ("--template") #: bin/rt-crontool:334 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Namen oder die ID der Vorlage/n angeben, die Sie verwenden möchten" #. ("--action") #: bin/rt-crontool:328 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets." msgstr "" #. ("--transaction-type") #: bin/rt-crontool:340 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Kommagetrennte Liste der Transaktionstypen angeben, die Sie verwenden möchten" #. ("--condition") #: bin/rt-crontool:322 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #. ("--search") #: bin/rt-crontool:315 msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Search-Modul benutzt werden soll" #. (loc($Class)) #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72 msgid "%1 CFs" msgstr "" #. ('»|«', $RT::VERSION, '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Alle Rechte vorbehalten 1996-%3 %4." #. ($package) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58 msgid "%1 Version" msgstr "" #. ($args{'Value'}, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2131 msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #. (join ' ', @res) #: lib/RT/Date.pm:433 msgid "%1 ago" msgstr "" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "Die Datenbank %1 existiert bereits und enthält RT Tabellen aber keine RT Metadaten. Der Schritt 'Initialisiere Datenbank' kann später diese Metadaten in die bestehende Datenbank einfügen. Wenn Sie das wollen, klicken Sie 'Grundeinstellungen anpassen' und fahren mit der Anpassung des RT fort." #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 existiert bereits und enthält weder RT Tabellen noch RT Metadaten. Der Schritt 'Initialisiere Datenbank' kann später die Tabellen und Metadaten in die bestehende Datenbank einfügen. Wenn Sie das wollen, klicken Sie 'Grundeinstellungen anpassen' und fahren mit der Anpassung des RT fort." #. ($princ_obj->Object->Name) #: lib/RT/ACE.pm:272 msgid "%1 already has that right" msgstr "%1 besitzt bereits diese Rechte" #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales Objekt zu sein scheint" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 scheint vollständig initialisiert zu sein. Wir brauchen keine weiteren Tabellen oder Metadata einzufügen aber Du kannst mit der Konfiguration durch klicken auf 'Grundlagen anpassen' fortfahren." #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 von %2" #. ($self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418 msgid "%1 cannot be a group" msgstr "" #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)"))) #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id) #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906 msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "%1 geändert von '%2' in '%3'" #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203 msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopieren" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 msgid "%1 core config" msgstr "%1 Core Einstellung" #: lib/RT/Record.pm:1032 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:871 msgid "%1 created" msgstr "%1 erstellt" #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:885 msgid "%1 deleted" msgstr "%1 gelöscht" #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:879 msgid "%1 disabled" msgstr "%1 deaktiviert" #. ($ARGS{SendmailPath}) #: share/html/Install/Sendmail.html:86 msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 existiert nicht." #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:875 msgid "%1 enabled" msgstr "%1 aktiviert" #: etc/initialdata:811 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Meine %1 dringensten Tickets" #. ($0) #: bin/rt-crontool:310 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ist ein Tool um auf Anfragen von externen Programmen (wie cron) zu reagieren." #. ($0) #: sbin/rt-email-digest:83 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 ist ein Dienstprogramm, welches aus CRON gestartet werden soll. Es sendet alle aufgeschobenen RT Benachrichtigungen als benutzer definierten Auszug" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415 msgid "%1 is already a %2" msgstr "" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264 msgid "%1 is already set to %2" msgstr "" #. ($email, $self->loc($type)) #. ($name, $self->loc($type)) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 ist eine RT Mail Adresse. Das Hinzufügen als %2 würde eine E-Mail Schleife erzeugen." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:681 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ist kein %2 mehr von diesem Ticket" #. ($old_value, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2196 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ist kein Wert mehr für das benutzerdefinierte Feld %2" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499 msgid "%1 is not a %2" msgstr "" #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126 msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "%1 ist kein gültiger Lebenszyklus" #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'}) #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50 msgid "%1 issues" msgstr "" #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'}) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 msgid "%1 key '%2'" msgstr "" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 zuletzt aktualisierte Artikel" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 neueste Artikel" #: etc/initialdata:822 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Die %1 neusten Tickets ohne Besitzer" #: lib/RT/CustomField.pm:1267 msgid "%1 objects" msgstr "%1 Objekte" #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087 msgid "%1 set to %2" msgstr "" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 msgid "%1 site config" msgstr "%1 Site-Einstellungen" #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:259 msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 aktualisiert: %2" #. (ucfirst($self->ObjectName)) #: lib/RT/SharedSetting.pm:252 msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 aktualisiert: Nichts verändert" #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256 msgid "%1 updated" msgstr "%1 aktualisiert" #: lib/RT/CustomField.pm:1268 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1's %2 Objekte" #: lib/RT/CustomField.pm:1269 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1's %2's %3 Objekte" #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) #: share/html/Elements/EditPassword:55 msgid "%1's current password" msgstr "%1s aktuelles Password" #. ($object->Format) #. ($object->Name) #. ($Object->Name) #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 msgid "%1's dashboards" msgstr "Dashboards von %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48 msgid "%1's encryption keys" msgstr "" #. ($Object->Format) #. ($Object->Name) #. ($privacies{$privacy}->Name) #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 msgid "%1's saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen von %1" #. ($self) #: lib/RT/Transaction.pm:705 msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #. ($hour,$min) #: lib/RT/Date.pm:710 msgid "%1:%2" msgstr "" #. ($hour,$min,$sec) #: lib/RT/Date.pm:707 msgid "%1:%2:%3" msgstr "" #. ($size) #: lib/RT/Attachment.pm:464 msgid "%1B" msgstr "" #. (int( $size / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:461 msgid "%1KiB" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "%1M" msgstr "" #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:458 msgid "%1MiB" msgstr "" #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) #: share/html/Elements/CreateTicket:54 msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Neues Ticket in%2 %3" #: lib/RT/Date.pm:408 msgid "%1W" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "%1Y" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:402 msgid "%1d" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:396 msgid "%1h" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "%1m" msgstr "" #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 msgid "%1s" msgstr "" #. ($Articles->Count) #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 msgid "%quant(%1,article,articles)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:403 msgid "%quant(%1,day,days)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "%quant(%1,hour,hours)" msgstr "" #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes) #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($Transaction->TimeTaken) #. ($minutes) #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 msgid "%quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "%quant(%1,month,months)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:385 msgid "%quant(%1,second,seconds)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:409 msgid "%quant(%1,week,weeks)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "%quant(%1,year,years)" msgstr "" #. ($name) #: lib/RT/Queue.pm:279 msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "Der Name '%1' ist nicht gültig." #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121 msgid "'%1' isn't a valid class" msgstr "" #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "\"%1\" ist keine gültige Klasse-Kennung" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105 msgid "(Check box to complete)" msgstr "(Zum erledigen Kontrollkästchen anklicken)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Auswahl wird gelöscht)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Zum Löschen Kontrollkästchen anklicken)" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99 msgid "(Check to delete all values)" msgstr "" #: share/html/m/ticket/create:389 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Geben Sie Ticket IDs oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92 msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Wenn das Feld leer bleibt, dann wird der Standardwert: %1 verwendet)" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69 msgid "(Incomplete)" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429 msgid "(Incorrect data)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet diese Aktualisierung in Kopie an eine mit Komma separierte Liste von E-Mail-Adressen. Zukünftige Aktualisierungen werden ebenfalls übermittelt.)" #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von E-Mail-Adressen. Zukünftige Updates werden ebenfalls übermittelt.)" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94 msgid "(Unsupported custom field type)" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Benutze diese Felder, für 'Benutzerdefinierte' Bedingungen oder Aktionen)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57 msgid "(any)" msgstr "(jeder)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "(Keine Zusammenfassung)" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(kein öffentlicher Schlüssel!)" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263 msgid "(no value)" msgstr "(kein Wert)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(keine Werte)" #. ($count) #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #. ($key->{'TrustTerse'}) #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53 msgid "(trust: %1)" msgstr "(vertraue: %1)" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90 msgid "(untrusted!)" msgstr "(unzuverlässig!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:126 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-id ist ein veraltetes Argument und kann nicht zusammen mit --template genutzt werden" #: bin/rt-crontool:121 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--Transaktions Argument kann nur 'erstes', 'letztes' oder 'alle' sein" #. (Content => $title)) #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126 msgid "/Elements/ScrubHTML" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0 seconds" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0s" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727 msgid "A Template with that name already exists" msgstr "" #: etc/initialdata:228 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:308 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Es wurde kein Passwort gesetzt, der Benutzer wird sich nicht anmelden können!" #: lib/RT/ACE.pm:152 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE.pm:540 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62 msgid "ACL updates from %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "UND" #: share/html/Elements/Tabs:582 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:110 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804 msgid "Action '%1' not found" msgstr "Aktion '%1' nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:229 msgid "Action committed." msgstr "Vorgang ausgeführt." #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Aktion ist ein Pflichtfeld" #: bin/rt-crontool:225 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: share/html/Elements/Tabs:633 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54 msgid "Active Tickets" msgstr "Aktive Tickets" #. ($session{'CurrentUser'}->Name) #: share/html/Tools/MyDay.html:53 msgid "Active tickets for %1" msgstr "Aktive Tickets für %1" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138 msgid "Add %1" msgstr "%1 hinzufügen" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCc hinzufügen" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Spalten hinzufügen" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterien hinzufügen" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137 msgid "Add More Files" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Auftraggeber hinzufügen" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Wert hinzufügen" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Tickets Kommentare oder Antworten hinzu" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "Hier einfügen" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204 msgid "Add rights for this %1" msgstr "Rechte für %1 hinzufügen" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Diese Werte hinzufügen" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Diese Werte hinzufügen und Suche starten" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52 msgid "Add values" msgstr "Werte hinzufügen" #: lib/RT/CustomField.pm:216 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "Hinzufügen, Ändern und Löschen von benutzerdefinierten Feldwerten für Objekte" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85 msgid "Added" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:650 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "%1 wurde als %2 für dieses Ticket hinzugefügt." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:581 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "%1 von %2 Mitgliedern zur Warteschlange hinzugefügt." #. ($cf->Name) #: lib/RT/Class.pm:386 msgid "Added Subject Override: %1" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1324 msgid "Added group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1343 msgid "Added to group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1321 msgid "Added user '%1'" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address 2" msgstr "Anschrift 2" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1258 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Admin" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin-Cc" #: etc/initialdata:380 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin-Kommentar" #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77 msgid "Admin Comment in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:340 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin-Korrespondenz" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56 msgid "Admin Correspondence in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Bereiche administrieren" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin-/Globale Einstellungen" #: lib/RT/Tickets.pm:163 msgid "AdminCCGroup" msgstr "AdminCc-Gruppe" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299 msgid "AdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 msgid "AdminCcs" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativer CC" #: lib/RT/Installer.pm:151 msgid "Administrative password" msgstr "Administrator-Password" #: share/html/Elements/Tabs:836 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "Erweiterte Suche" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "Nach dem Login erfolgt eine Weiterleitung zum ursprünglichen Ziel:" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62 msgid "Aggregator" msgstr "Verknüpfung" #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alle Freigaben genehmigt" #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146 msgid "All Approvals Passed in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "Zeige alle Artikel dieser Klasse in einer Dropdown-Liste auf der Ticket Beantwortungsseite." #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78 msgid "All Classes" msgstr "Alle Klassen" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "All Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:513 msgid "All Dashboards" msgstr "Alle Dashboards" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "All Queues" msgstr "Alle Bereiche" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:80 msgid "All Scrips" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161 msgid "All Tickets" msgstr "Alle Tickets" #: share/html/User/Prefs.html:173 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds, below." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Alle Bereiche die den Suchkriterien entsprechen" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "Alle Tickets" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "Alle Themen" #: lib/RT/System.pm:92 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "Erlaube das Erstellen von gespeicherten Suchanfragen" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "Erlaube das Laden gespeicherter Suchanfragen" #: lib/RT/System.pm:93 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "Erlaube das Verwenden von Perl in den Templates, Scrips, etc." #: lib/RT/Attachment.pm:793 msgid "Already encrypted" msgstr "Bereits verschlüsselt" #: etc/initialdata:30 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #. (qq[], qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3." msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:619 msgid "An Instance must be provided" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49 msgid "An error occurred" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Und/Oder" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Annually" msgstr "jährlich" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "Jedes Feld" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "Vom RT nicht erkannte Wörter werden im Betreff der Tickets gesucht." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456 msgid "Applies to" msgstr "Gilt für" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "Wird auf alle Objekte angewendet" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68 msgid "Apply globally" msgstr "Global anwenden" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95 msgid "Apply selected scrips" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: share/html/Elements/Tabs:556 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92 msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:81 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht gespeichert" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:79 msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz gespeichert" #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81 msgid "Approval Passed" msgstr "Freigabe genehmigt" #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130 msgid "Approval Passed in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Freigabe bereit für Besitzer" #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177 msgid "Approval Ready for Owner in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109 msgid "Approval Rejected" msgstr "Freigabe abgelehnt" #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162 msgid "Approval Rejected in HTML" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "Artikel wirklich löschen?" #. ($object->id) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215 msgid "Article #%1" msgstr "" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 msgid "Article #%1 deleted" msgstr "Artikel #%1 wurde gelöscht" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:61 msgid "Article #%1 not found" msgstr "" #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) #. ($object->id, $object->Name) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 msgid "Article #%1: %2" msgstr "Artikel #%1: %2" #. ($self->id) #: lib/RT/Article.pm:216 msgid "Article %1 created" msgstr "Artikel %1 wurde erstellt" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "Artikelverwaltung" #: lib/RT/Article.pm:324 msgid "Article Deleted" msgstr "Artikel wurde gelöscht" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "Artikel wurde nicht gefunden" #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531 msgid "Articles" msgstr "Artikel" #. ($currtopic->Name) #: share/html/Articles/Topics.html:99 msgid "Articles in %1" msgstr "%1 Artikel" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 msgid "Articles matching %1" msgstr "%1 gefundene Artikel" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "Artikel ohne Themen" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "aufsteigend" #: lib/RT/Queue.pm:109 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder einem Bereich zuweisen oder entfernen" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. ($Attachment) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction.pm:713 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets.pm:1825 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Attachment.pm:788 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Anhang Verschlüsselung ist deaktiviert" #: lib/RT/Attributes.pm:178 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut gelöscht" #: lib/RT/Attribute.pm:288 msgid "Attribute updated" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:353 msgid "AutoSigning" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48 msgid "Automatic account setup failed" msgstr "" #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "Automatisch vorgeschlagene Farben für das Design sind für Ihr Bild nicht verfügbar. Vielleicht haben Sie einen Bildtyp hochgeladen, der von GD nicht unterstützt wird. Unterstützte Bildtypen sind: %1. Sie können libgb und GD.pm neu kompilieren um Unterstützung für andere Bildtypen zu aktivieren." #: etc/initialdata:231 msgid "Autoreply" msgstr "Automatische Antwort" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatische Antwort an Auftraggeber" #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8 msgid "Autoreply in HTML" msgstr "" #: share/html/Widgets/SelectionBox:170 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232 msgid "Average Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227 msgid "Average Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222 msgid "Average Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242 msgid "Average Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247 msgid "Average Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237 msgid "Average Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212 msgid "Average time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217 msgid "Average time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207 msgid "Average time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. ($id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:151 msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Schlechte Privatsphähre für Eigenschaft %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/Scrip.pm:472 msgid "Batch" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:473 msgid "Batch (disabled by config)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61 msgid "Batch scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket." msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #. (qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs." msgstr "" #: etc/initialdata:227 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: share/html/Dashboards/Queries.html:180 msgid "Body" msgstr "Nachrichtentext" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: share/html/Articles/Article/Search.html:111 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "Lesezeichentauglicher Link für diese Suche" #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Markierte Tickets" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "Markierte Tickets" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "Nach Thema durchsuchen" #: share/html/Elements/Tabs:240 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "Die SQL-Abfragen dieses Prozesses anzeigen" #: share/html/Elements/Tabs:842 msgid "Bulk Update" msgstr "Massenänderung" #: lib/RT/Tickets.pm:162 msgid "CCGroup" msgstr "CC Gruppe" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153 msgid "CF" msgstr "" #. ('cf.Name:value') #: share/html/Search/Simple.html:87 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "Benutzerdefinierte Felder können mit einer ähnlichen Syntax wie oben gesucht werden mit %1." #: share/html/Search/Chart.html:162 msgid "Calculate" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:164 msgid "Calculate values of" msgstr "" #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176 msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Kann gespeicherte Suche \"%1\" nicht laden" #: lib/RT/User.pm:1571 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/CustomField.pm:634 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kann keine gespeicherte Suche finden" #: lib/RT/Ticket.pm:3072 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:192 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Ticket auf sich selbst verweisen lassen!" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "Kann nicht auf ein gelöschtes Ticket verlinken" #: lib/RT/Ticket.pm:1792 msgid "Can't merge a ticket into itself" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/index.html:130 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page." msgstr "" #. (loc($self->{SearchType})) #: share/html/Widgets/SavedSearch:133 msgid "Can't save %1" msgstr "Konnte %1 nicht speichern" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320 msgid "Can't save a search without a Description" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323 msgid "Can't save this search" msgstr "Kann diese Suche nicht speichern" #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529 msgid "Can't specify both base and target" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:382 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "Ein Link zu einer einfachen Zahl kann nicht hinzugefügt werden." #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "In einem deaktivierten Bereich können keine Tickets erstellt werden." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategorien basieren auf" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295 msgid "Cc" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 msgid "Ccs" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89 msgid "Change" msgstr "Ändere" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "Freigabe Ticket auf Status Offen setzen" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113 msgid "Change email subject:" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:70 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: lib/RT/Template.pm:706 msgid "Changing queue is not implemented" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:843 msgid "Chart" msgstr "Diagramm" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Alle auswählen" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Überprüfe Datenbank Verbindung" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Datenbank-Anmeldeinformationen überprüfen" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125 msgid "Check box to delete" msgstr "Auswahl wird gelöscht" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59 msgid "Child" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Datenbank auswählen" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "Wähle von Themen für %1" #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144 msgid "City" msgstr "Stadt" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "Klassenname" #. ($msg) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149 msgid "Class could not be created: %1" msgstr "Klasse konnte nicht erstellt werden: %1" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71 msgid "Class id" msgstr "Klassen-ID" #: lib/RT/Class.pm:322 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "Diese Klasse wurde bereits global angewandt" #. ($queue->Name) #: lib/RT/Class.pm:317 msgid "Class is already applied to %1" msgstr "Klasse wurde bereits auf %1 angewendet" #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198 msgid "Clear" msgstr "Verwerfen" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Klicke \"Finish Installation\" um den Assistenten zu beenden." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Klicke \"Initialize Database\" um die RT Datenbank zu erzeugen und mit Metadaten zu füllen. Dies kann einen Moment dauern." #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101 msgid "Click to choose a color" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Tickets" #: lib/RT/CustomField.pm:144 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Mehrere Werte auswählen oder eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:145 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Einen Wert auswählen oder eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:146 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentar-Adresse" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "Comment address" msgstr "Kommentar-Adresse" #: lib/RT/Queue.pm:124 msgid "Comment on tickets" msgstr "Ticket kommentieren" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Auftraggeber geschickt)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentare zu diesem Benutzer" #: lib/RT/Ticket.pm:1639 lib/RT/Transaction.pm:975 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Stumpf ausgeführt" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825 msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Bedingung '%1' nicht gefunden" #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Bedingung ist ein Pflichtfeld" #: bin/rt-crontool:199 msgid "Condition matches..." msgstr "Bedingung trifft zu..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Bedingung, Aktion und Vorlage" #. ($file) #: share/html/Install/index.html:107 msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Konfig Datei %1 ist gesperrt" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193 msgid "Configuration for queue %1" msgstr "Einstellungen für Bereich %1" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137 msgid "Connection succeeded" msgstr "Verbindung erfolgreich" #. (qq[], $owner, '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69 msgid "Contact your RT administrator." msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:931 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:940 msgid "Content insert failed. See error log for details." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1741 msgid "Content is not a valid IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1757 msgid "Content is not a valid IP address range" msgstr "" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:920 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Inhaltstyp" #: lib/RT/Tickets.pm:140 msgid "ContentType" msgstr "Inhaltstyp" #: lib/RT/Installer.pm:174 msgid "Correspond address" msgstr "Antwortadresse" #: etc/initialdata:363 msgid "Correspondence" msgstr "Antwort" #: lib/RT/Ticket.pm:1641 lib/RT/Transaction.pm:971 msgid "Correspondence added" msgstr "Antwort hinzugefügt" #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68 msgid "Correspondence in HTML" msgstr "" #. ($msg) #. ($value_msg) #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118 msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Konnte den Wert des benutzerdefinierten Feldes nicht setzen: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Ticket.pm:2064 msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Konnte Besitzer nicht ändern: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116 msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen: %1" #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426 msgid "Could not create group" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden" #. ($msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:210 msgid "Could not create search: %1" msgstr "Suche konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:260 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Ticket konnte nicht erstellt werden. Kein Bereich angegeben" #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:460 msgid "Could not create user" msgstr "Benutzer konnte nicht erstellt werden" #. ($searchname, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:250 msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "Suche %1 konnte nicht gelöscht werden: %2" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397 msgid "Could not find group '%1'" msgstr "" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387 msgid "Could not find or create user '%1'" msgstr "" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:244 msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Konnte Attribut %1 nicht laden" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "Klasse %1 konnte nicht geladen werden" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld %1 nicht laden" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:127 msgid "Could not load object for %1" msgstr "Kann Objekt für %1 nicht laden" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128 msgid "Could not load scrip #%1" msgstr "" #. ($args{User}) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479 msgid "Could not load user '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426 msgid "Could not make %1 a %2" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507 msgid "Could not remove %1 as a %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:142 msgid "Could not set user info" msgstr "Konnte Benutzerinformation nicht speichern" #. ($col, $msg) #: lib/RT/Group.pm:1106 msgid "Could not update column %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200 msgid "Couldn't add as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:166 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Anhang konnte nicht hinzugefügt werden" #: lib/RT/Group.pm:1080 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Benutzer nicht der Gruppe hinzufügen" #. ($method, $code, $error) #: lib/RT/Scrip.pm:786 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "Keine Übersetzung für %1 Codeblock '%2':%3" #. ($fi_text, $error) #: lib/RT/Template.pm:829 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "Konnte Template-Codeblock '%1' nicht kompilieren: %2" #. ($Msg) #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178 msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Transaktion konnte nicht erstellt werden: %1" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:1690 msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "Eintrag konnte nicht erstellt werden: %1" #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Dashboard %1 konnte nicht gelöscht werden: %2" #: lib/RT/Record.pm:1041 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konnte Zeile nicht finden" #: bin/rt-crontool:170 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Keine passende Transaktion gefunden, übersprungen" #: lib/RT/Group.pm:1054 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: lib/RT/CustomField.pm:662 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56 msgid "Couldn't get %1 keys information" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #. ($cf_id) #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld #%1 nicht laden" #. ($cf_id) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "Konnte Benutzerdefiniertes Feld #%1 nicht laden" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld %1 nicht laden" #. (blessed($self), $self->Id) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2" msgstr "" #. ($self->Id) #: lib/RT/Ticket.pm:1097 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Konnte Kopie des Ticket #%1 nicht laden" #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Dashboard %1 konnte nicht geladen werden: %2" #. ($gid) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110 msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Gruppe #%1 konnte nicht geladen werden" #. ($id) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link.pm:267 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #. ($msg) #: lib/RT/Link.pm:240 msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "Konnte Link nicht laden: %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Konnte Objekt %1 nicht laden" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567 msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Konnte Benutzer %1 nicht laden oder erstellen" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89 msgid "Couldn't load principal #%1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552 msgid "Couldn't load principal: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Bereich nicht laden" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Bereich #%1 konnte nicht geladen werden" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101 msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Bereich %1 nicht laden" #. ($Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188 msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Bereich '%1' konnte nicht geladen werden" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105 msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Script #%1 konnte nicht geladen werden" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107 msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Vorlage #%1 konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "Konnte den angegebenen Auftraggeber nicht laden" #. ($id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404 msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte Ticket '%1' nicht laden" #: lib/RT/Article.pm:496 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "Konnte Thema Mitgliedschaft nicht laden beim Versuch es zu löschen" #. ($QuoteTransaction) #. ($id) #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104 msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Transaktion #%1 konnte nicht geladen werden" #: share/html/User/Prefs.html:215 msgid "Couldn't load user" msgstr "Konnte Benutzer nicht laden" #. ($id) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211 msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Benutzer #%1 konnte nicht geladen werden" #. ($id, $Name) #: share/html/User/Prefs.html:209 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Konnte Benutzer #%1 oder '%2' nicht laden" #. ($Name) #: share/html/User/Prefs.html:213 msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Konnte Benutzer '%1' nicht laden" #. ($args{Base}) #: lib/RT/Link.pm:229 msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "Konnte Base URI nicht parsen: %1" #. ($args{Target}) #: lib/RT/Link.pm:233 msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "Konnte Target URI nicht parsen: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Group.pm:1088 msgid "Couldn't remove previous member: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:880 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Konnte Inhalt nicht durch entschlüsselte Daten ersetzen: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:829 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Konnte Inhalt nicht durch entschlüsselte Daten ersetzen: %1" #. ($remote_link) #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link." msgstr "" #. ($args{'Base'}) #: lib/RT/Link.pm:155 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Basis '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:162 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Ziel '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #. ($role, $msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Konnte nicht %1 Beobachter: %2 setzen" #: lib/RT/User.pm:1845 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht setzen" #: lib/RT/User.pm:1829 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht zurücksetzen" #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156 msgid "Country" msgstr "Land" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:98 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Ticket" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160 msgid "Create a Class" msgstr "Klasse erstellen" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109 msgid "Create a global scrip" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190 msgid "Create a new article" msgstr "Neuen Artikel erstellen" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "Neuen Artikel erstellen unter" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Neues Dashboard erstellen" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "Neues Template für Bereich %1 erzeugen" #: share/html/Ticket/Create.html:380 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle ein neues Ticket" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Bereich" #. ($queue_obj->Name) #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107 msgid "Create a scrip and add to queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Neues Ticket erstellen" #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "Artikel erstellen" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 msgid "Create an article in class..." msgstr "Artikel in Klasse erstellen..." #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "Create articles in this class" msgstr "Artikel in dieser Klasse erstellen" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Create group dashboards" msgstr "Gruppen-Dashboard erstellen" #: etc/initialdata:100 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neues Ticket basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Eigenes Dashboard erstellen" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "System-Dashboard erstellen" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Erstelle Ticket" #: lib/RT/Queue.pm:122 msgid "Create tickets" msgstr "Erstelle Tickets" #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "Einträge von Zugriffskontrolllisten(ACL) erstellen, ändern und löschen" #: lib/RT/CustomField.pm:214 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder erstellen, ändern und löschen" #: lib/RT/CustomField.pm:215 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "Werte von benutzerdefinierten Feldern festlegen, ändern und löschen" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "Bereiche erstellen, ändern und löschen" #: lib/RT/Group.pm:91 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen erstellen, ändern und löschen" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "Benutzer erstellen, ändern und löschen" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: share/html/Elements/ColumnMap:79 msgid "Created By" msgstr "Erstellt von" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120 msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:206 msgid "Created search %1" msgstr "Suche %1 angelegt" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "Erstellt von" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "Erstellt (relativ)" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Verschlüsselung" #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846 msgid "Cryptography is disabled" msgstr "" #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Momentane Beziehungen" #: share/html/Elements/Tabs:827 msgid "Current Search" msgstr "Aktuelle Suche" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Aktuelle Suche" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108 msgid "Custom CSS (Advanced)" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #. ($Type) #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für %1" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für den Bereich %1" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73 msgid "Custom action commit code" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld #%1 ist nicht dem Objekt zugeordnet" #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) #: lib/RT/Tickets.pm:2252 msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 %2 %3" #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1982 msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 gilt nicht für dieses Objekt" #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2246 msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2242 msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #. ($args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159 msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #. ($args{'Content'}, $self->Name) #: lib/RT/CustomField.pm:1838 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField.pm:670 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField.pm:1850 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeld" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "CustomFieldValue" msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Grundeinstellungen anpassen" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "E-Mail-Adressen anpassen" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "E-Mail-Einstellungen anpassen" #: share/html/Elements/Tabs:212 msgid "Customize dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76 msgid "Customize the RT theme" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:233 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "Verändere das Aussehen des RT" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "DBA Passwort" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "DBA Benutzername" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Daily" msgstr "täglich" #: lib/RT/Config.pm:563 msgid "Daily digest" msgstr "Tägliche Übersicht" #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "" #. ($Dashboard->Name, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2" msgstr "" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 msgid "Dashboard %1 updated" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden: %1" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Dashboard konnte nicht aktualisiert werden: %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:258 msgid "Dashboard updated" msgstr "Dashboard aktualisiert" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57 msgid "Dashboards in menu" msgstr "" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71 msgid "Dashboards in menu for the user %1" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Datenbank Host" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Datenbankname" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "Datenbank Password für RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Datenbank Port" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Datenbanktyp" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "Datenbank Benutzername für RT" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56 msgid "Date" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:512 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Day" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfMonth" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfWeek" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "DayOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Entschlüsseln" #: lib/RT/Attachment.pm:875 msgid "Decryption error; contact the administrator" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:152 msgid "Default queue" msgstr "Standard-Bereich" #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7 msgid "Default reminder template" msgstr "" #. ($DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 msgid "Default: %1" msgstr "Standardwert: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:819 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standardwert: %1/%2 von \"%3\" auf \"%4\" geändert." #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "Standard-Format" #: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 msgid "Delete article #%1" msgstr "Artikel #%1 löschen" #: lib/RT/Class.pm:99 msgid "Delete articles in this class" msgstr "Artikel in dieser Klasse löschen" #. ($msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:287 msgid "Delete failed: %1" msgstr "Löschen fehlgeshlagen: %1" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Delete group dashboards" msgstr "Gruppen-Dashboards löschen" #: lib/RT/Ticket.pm:2455 lib/RT/Ticket.pm:2455 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "Die Löschfunktion ist durch die Lebensdauer-Einstellung blockiert" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Eigene Dashboards löschen" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "System-Dashboards löschen" #: lib/RT/Queue.pm:127 msgid "Delete tickets" msgstr "Tickets löschen" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53 msgid "Delete values" msgstr "Werte löschen" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 msgid "Deleted %1" msgstr "Gelöscht %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "gelöschte Abfragen" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194 msgid "Deleted saved search" msgstr "Gelöschte gespeicherte Suche" #. ($searchname) #: share/html/Articles/Article/Search.html:239 msgid "Deleted search %1" msgstr "Suche %1 gelöscht" #: lib/RT/Queue.pm:223 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/User.pm:471 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419 msgid "Depended on by" msgstr "Voraussetzung von" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependedOnBy" msgstr "Abhängigkeit von" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1113 msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Als Voraussetzung von %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1155 msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Als Voraussetzung von %1 gelöscht" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1110 msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Setzt jetzt %1 voraus" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1152 msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Setzt %1 nicht mehr voraus" #: lib/RT/Tickets.pm:128 msgid "DependentOn" msgstr "Abhängig von" #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389 msgid "Depends on" msgstr "Abhängig von" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependsOn" msgstr "Abhängig von" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "absteigend" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreiben Sie hier das Problem" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: share/html/Elements/Tabs:228 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "Detaillierte Informationen über Ihre RT Installation" #: share/html/Ticket/Create.html:456 msgid "Details" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zugriffskontrollliste(ACL) anzeigen" #. ($id) #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 msgid "Display Article %1" msgstr "Artikel %1 anzeigen" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten Anzeige" #: lib/RT/Config.pm:459 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Display messages in rich text if available" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:458 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:493 msgid "Display ticket after \"Quick Create\"" msgstr "" #. ('', '') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "Veröffentlicht unter %1Version 2 der GNU GPL%2" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Do anything and everything" msgstr "Alles und nichts machen" #: lib/RT/Installer.pm:209 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: lib/RT/Installer.pm:210 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Nicht 'http://' mit angeben, nur z.B. 'localhost' oder 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:360 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Startseite nicht aktualisieren." #: lib/RT/Config.pm:330 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Ergebnis Seite nicht aktualisieren." #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Diese Seite nicht aktualisieren." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Diesem Schlüssel überhaupt nicht vertrauen" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Export Datei runterladen" #: lib/RT/CustomField.pm:87 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown-Liste" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "Fällig (relativ)" #. ($msg) #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94 msgid "ERROR: %1" msgstr "Fehler: %1" #: share/html/Elements/Tabs:542 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Einfaches Aktualisieren von offenen Tickets" #: share/html/Elements/Tabs:549 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "Einfaches Betrachten deiner Erinnerungen" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124 msgid "Edit" msgstr "Ändern" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder verändern" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Gruppen ändern" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Bereiche ändern" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer ändern" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für Artikel in allen Klassen" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Benutzerdefinierte Felder von Tickets in allen Bereichen ändern" #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Bearbeite Suche" #: share/html/Elements/Tabs:834 msgid "Edit Search" msgstr "Suche editieren" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "Bearbeite globale Themen-Hierarchie" #: share/html/Elements/Tabs:126 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "Bearbeite Themen-Hierarchie für %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123 msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muss entweder eine Quelle oder ein Ziel angegeben werden" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:67 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Entweder hast du keine Rechte die gespeicherte Suche %1 anzuzeigen oder die Bezeichnung ist falsch" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57 msgid "Elapsed" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7 msgid "Email Digest" msgstr "E-Mail Übersicht" #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:600 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" #: lib/RT/Config.pm:560 msgid "Email delivery" msgstr "E-Mail Zustellung" #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "E-Mail Vorlage für periodische Zusammenfassungen der Nachrichten" #: lib/RT/User.pm:93 msgid "EmailAddress" msgstr "E-Mail" #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77 msgid "Empty" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:502 msgid "Enable quote folding?" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "Aktiviert (Abwahl deaktiviert diese Klasse)" # ## muss das überhaupt übersetzt werden??? #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdefinierte Feld)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Bereich)" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82 msgid "Enabled Classes" msgstr "aktivierte Klassen" #: share/html/Admin/Queues/index.html:112 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Bereiche" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:81 msgid "Enabled Scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "Aktive Bereiche die den Suchkriterien entsprechen" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139 msgid "Enabled status %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Encrypt by default" msgstr "Standardmäßig verschlüsseln" #: share/html/Elements/ShowTransaction:219 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Entschlüsseln/Verschlüsseln" #. ($id, $txn->Ticket) #: share/html/Ticket/Crypt.html:99 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Verschlüsselte/Entschlüsselte Transaktion #%1 von Ticket #%2" #: lib/RT/Queue.pm:384 msgid "Encrypting" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:824 msgid "Encryption error; contact the administrator" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "Gebe Artikel, Tickets, oder andere URLs an die mit diesem Artikel in Zusammenhang stehen." #: lib/RT/CustomField.pm:191 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "Mehrere IP-Adressbereiche eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:182 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "Mehrere IP-Adressen eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:97 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:153 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Mehrere Werte eingeben (mit automatischer Vervollständigung)" #: share/html/Elements/AddLinks:70 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Objekte oder URIs ein um zu anderen Objekten zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: lib/RT/CustomField.pm:183 msgid "Enter one IP address" msgstr "Eine IP-Adresse eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:192 msgid "Enter one IP address range" msgstr "Einen IP-Adressbereich eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:98 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: lib/RT/CustomField.pm:154 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Einen Wert eingeben (mit automatischer Vervollständigung)" #: share/html/Elements/AddLinks:67 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Bereiche oder URIs ein um zu anderen Bereichen zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Tickets oder URIs ein um zu anderen Tickets zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: share/html/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "Arbeitszeit in Stunden erfassen" #: lib/RT/CustomField.pm:193 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:184 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:99 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:155 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion" msgstr "" #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "Die Eingabe von %1, %2, %3 oder %4 schränkt die Ticket Ergebnisse auf den jeweiligen Status Typ ein. Jeder individuelle Status Name schränkt die Ergebnisse auf den angegebenen Status Namen ein." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307 msgid "Environment variables" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106 msgid "Error loading attachment" msgstr "" #. ($error) #: share/html/Search/Chart:466 msgid "Error plotting chart: %1" msgstr "" #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Fehler an RT Verwalter: öffentlicher Schlüssel" #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Fehler: Fehlendes Dashboard" #: etc/upgrade/3.7.10/content:41 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Fehler: falsche GnuPG-Daten" #: etc/initialdata:672 msgid "Error: bad encrypted data" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:215 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "Fehler: Kann die Vertraulichkeitseinstellung der bestehenden Suche nicht ändern" #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:178 msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "Fehler: Gespeicherte Suche %1 konnte nicht geladen werden: %2" #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29 msgid "Error: no private key" msgstr "Fehler: kein privater Schlüssel" #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7 msgid "Error: public key" msgstr "Fehler: öffentlicher Schlüssel" #. ($search->Name, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:230 msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "Fehler: Suche %1 konnte nicht aktualisiert werden: %2" #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77 msgid "Error: unencrypted message" msgstr "" #: bin/rt-crontool:368 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskaliere Tickets" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" #: lib/RT/Handle.pm:738 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bin/rt-crontool:354 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74 msgid "Expire" msgstr "Ablaufdatum" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "Erweiterter Status" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248 msgid "Extension" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1041 msgid "External authentication enabled." msgstr "Externe Authentifizierung aktiviert." #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 msgid "Extra Info" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: share/html/Elements/Tabs:726 msgid "Extract Article" msgstr "Extrahiere Artikel" #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Extrahiere Betreffs Etikett" #. ($Ticket) #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "Extrahiere einen neuen Artikel aus Ticket #%1" #. ($Ticket, $ClassObj->Name) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "Extrahiere einen Artikel aus dem Ticket #%1 in die Klasse %2" #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Extrahiere Etiketten eines Transaktionsbetreffs und füge diese dem Betreff des Ticket hinzu" #. ($DBI::errstr) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194 msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %1" #. ($self->loc( $self->ObjectName )) #: lib/RT/SharedSetting.pm:219 msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Konnte Attribut %1 nicht erstellen" #: lib/RT/User.pm:339 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User.pm:346 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Unprivileged' nicht finden." #. ($self->ObjectName, $id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:123 msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Konnte %1 %2 nicht laden" #. ($self->ObjectName, $id, $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:147 msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Konnte %1 %2: %3 nicht laden" #. ($modname, $error) #: bin/rt-crontool:302 msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:202 msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Objekt %1 konnte nicht geladen werden" #: sbin/rt-email-digest:159 msgid "Failed to load template" msgstr "Konnte Vorlage nicht laden" #. ($self->Ticket) #: lib/RT/Reminders.pm:122 msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "Ticket %1 konnte nicht geladen werden" #: sbin/rt-email-digest:167 msgid "Failed to parse template" msgstr "Konnte Vorlage nicht analysieren" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:845 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70 msgid "Field" msgstr "Feld" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 msgid "Field values source:" msgstr "Quelle des Feldwertes:" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:927 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:937 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details." msgstr "" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:916 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Werte eintragen" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Fülle die Felder mit Farbe mittels" #: lib/RT/CustomField.pm:106 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Mehrere Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField.pm:115 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Schreibe mehrere Wikitext Bereiche" #: lib/RT/CustomField.pm:107 msgid "Fill in one text area" msgstr "Ein Textfeld füllen" #: lib/RT/CustomField.pm:116 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Schreibe einen Wikitext Bereich" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Gib eine URL ein." #: lib/RT/CustomField.pm:108 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:117 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Endpriorität" #: share/html/Elements/FindUser:48 msgid "Find a user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:77 msgid "Find all users whose" msgstr "Finde alle Benutzer, deren" #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Finde Gruppen, deren" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute, deren" #: share/html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "Finde Tickets" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "FindUser" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: share/html/Elements/Tabs:744 msgid "First" msgstr "Erste" #. (RT->Config->Get('OwnerEmail')) #: share/html/Elements/LoginHelp:49 msgid "For local help, please contact %1" msgstr "" #. ($link_start, $link_end) #: share/html/Search/Simple.html:91 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "Für die volle Leistung der RT Suche gehe zum %1Suchassistenten%2." #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Änderung erzwingen" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:252 msgid "Formats iCal feed events with date and time" msgstr "" #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 msgid "Forward Message" msgstr "Nachricht weiterleiten" #: share/html/Ticket/Forward.html:90 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Nachricht weiterleiten und zurückkehren" #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6 msgid "Forward Ticket" msgstr "Ticket weiterleiten" #: lib/RT/Queue.pm:132 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "Nachrichten weiterleiten (außerhalb von RT)" #. ($TicketObj->id) #: share/html/Ticket/Forward.html:123 msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Ticket #%1 weiterleiten" #. ($txn->id) #: share/html/Ticket/Forward.html:122 msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Verlauf #%1 weiterleiten" #. ($self->Field, $recipients, [\''], \'') #: lib/RT/Transaction.pm:951 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2" msgstr "" #. ($recipients) #: lib/RT/Transaction.pm:959 msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "Ticket weitergeleitet an %1" #: etc/initialdata:614 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: etc/initialdata:622 msgid "Forwarded ticket message" msgstr "" #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1043 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "Von" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "GD ist deaktiviert oder nicht installiert. Du kannst ein Bild hochladen, wirst aber keine automatischen Farbvorschläge bekommen." #: lib/RT/User.pm:104 msgid "Gecos" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:321 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87 msgid "General rights" msgstr "Allgemeine Rechte" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Erste Schritte" #: sbin/rt-email-digest:89 msgid "Give output even on messages successfully sent" msgstr "" #. ($self->_FormatUser($New)) #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234 msgid "Given to %1" msgstr "An %1 übergeben" #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111 msgid "Global" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219 msgid "Global Attributes" msgstr "Globale Attribute" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "Globale Themen" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Einstellungen globaler benutzerdefinierter Felder" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Global dashboards in menu saved." msgstr "" #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:163 msgid "Global or queue specific template '%1' not found" msgstr "" #. ($pane) #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100 msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Globales Portlet %1 gespeichert" #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:161 msgid "Global template '%1' not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63 msgid "GnuPG private key" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Los" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "Gehe zu Gruppe" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "Gehe zu Benutzer" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "Gehe zu Ticket" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Gehe zu Ticket" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Diagrammeigenschaften" #: share/html/Search/Elements/Chart:73 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Grafische Diagramme sind nicht verfügbar" #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1060 msgid "Group already has member: %1" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder: %1" #: share/html/Search/Chart.html:136 msgid "Group by" msgstr "" #. ($create_msg) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111 msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group.pm:446 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group.pm:821 msgid "Group disabled" msgstr "Gruppe deaktiviert" #: lib/RT/Group.pm:823 msgid "Group enabled" msgstr "Gruppe aktiviert" #: lib/RT/Group.pm:1289 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #. ($value) #: lib/RT/Group.pm:502 msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "Gruppe mit Namen '%1' ist bereits in Gebrauch" #: lib/RT/Group.pm:1040 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: share/html/Search/Chart.html:137 msgid "Group tickets by" msgstr "" #. ($_->Name) #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64 msgid "Group: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:58 msgid "Grouped search results" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group.pm:1066 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: share/html/Admin/Groups/index.html:102 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Gruppen die den Suchkriterien entsprechen" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Gruppen zu denen der Benutzer gehört" #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9 msgid "HTML Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103 msgid "HTML Ticket Resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91 msgid "HTML Ticket status changed" msgstr "" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78 msgid "HTML admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57 msgid "HTML admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69 msgid "HTML correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35 msgid "HTML transaction template" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:127 msgid "HasMember" msgstr "hat Mitglieder" #: etc/upgrade/3.8.6/content:7 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Kopf des weitergeleiteten Ticket" #: etc/upgrade/3.7.15/content:8 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Kopf einer weitergeleiteten Nachricht" #: share/html/Search/Chart.html:184 msgid "Height" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Helfe uns nützliche Standard-Werte für RT zu setzen." #: share/html/Elements/ShowHistory:60 msgid "Hide all quoted text" msgstr "Alle zitierten Texte verbergen" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "Zitierten Text verbergen" #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Verlauf" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:48 msgid "History for article #%1" msgstr "Verlauf für Artikel #%1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/History.html:60 msgid "History of the group %1" msgstr "Verlauf der Gruppe %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/History.html:60 msgid "History of the queue %1" msgstr "Verlauf von Bereich %1" #. ($User->Format) #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48 msgid "History of the user %1" msgstr "Verlauf des Benutzers %1" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 msgid "Home Phone" msgstr "Privat" #: lib/RT/Config.pm:356 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Aktualisierungsintervall der Startseite" #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Hourly" msgstr "stündlich" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. (6) #: lib/RT/Base.pm:125 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:176 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "Ich möchte mein geheimes Passwort zurücksetzen." #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212 msgid "Id" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article." msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche wartende Freigaben" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "Wenn das nicht ihren Erwartungen entspricht, verlassen sie diese Seite ohne einzuloggen." #: bin/rt-crontool:350 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Wenn dieses Programm setgid ist, könnte ein böswilliger lokaler Nutzer Administrator Rechte auf dem RT bekommen." #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "Wenn Du bereits einen funktionierenden RT Server und Datenbank hast, solltest Du die Gelegenheit nutzen und Dich vergewissern, dass der Datenbank Server läuft und RT sich damit verbinden kann. Wenn das erledigt ist, stoppe und starte den RT Server." #. (qq[], '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2." msgstr "" #. ($escaped_path, $action, $start, $end) #: share/html/Elements/CSRF:59 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "Wenn Sie wirklich %1 zum %2 öffnen wollen, Klicken Sie hier auf %3 um die %4-Anfrage zu bestätigen" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Wenn Sie den Port auf dem RT läuft geändert haben, müssen Sie den Webserver neu starten um sich anmelden zu können." #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie oben etwas aktualisiert haben denken Sie an" #. ('CPAN') #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Wenn Deine bevorzugte Datenbank nicht in der Liste aufgeführt ist, konnte RT lokal keinen Datenbank-Treiber finden. Das Problem kann gelöst werden indem von %1 entweder DBD::MySQL, DBD::Oracle oder DBD::Pg installiert wird." #: lib/RT/Record.pm:1035 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272 msgid "Image displayed inline above" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration." msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1038 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54 msgid "Inactive Tickets" msgstr "Inaktive Tickets" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "Diesen Artikel einfügen:" #: share/html/Search/Chart.html:190 msgid "Include TicketSQL query" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89 msgid "Include article name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93 msgid "Include article summary" msgstr "" #. ($cf->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 msgid "Include custom field '%1'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:187 msgid "Include data table" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "Deaktivierte Klassen anzeigen" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte benutzerdefinierte Felder an" #: share/html/Admin/Groups/index.html:70 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Gruppen an." #: share/html/Admin/Queues/index.html:69 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Bereiche an." #: share/html/Admin/Scrips/index.html:55 msgid "Include disabled scrips in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:79 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 msgid "Include page" msgstr "Seite einbinden" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "Unterthemen einbeziehen" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Include time in iCal feed events?" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64 msgid "Index updates from %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:562 msgid "Individual messages" msgstr "Individuelle Nachricht" #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Informiere den RT Verwalter, dass Benutzer Probleme mit öffentlichen Schlüsseln haben" #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Informiere Benutzer, dass ein abonniertes Dashboard fehlt." #: etc/upgrade/3.7.10/content:43 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Informiere Benutzer das seine gesendete Nachricht ungültige GnuPG-Daten enthält" #: etc/initialdata:674 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data" msgstr "" #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Informiere den Benutzer über Probleme mit seinem öffentlichen Schlüssel und dass er keine verschlüsselten Inhalt empfangen kann" #: etc/initialdata:686 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Informiere Benutzer über sein zurückgesetztes Passwort" #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Informiere Benutzer über eine empfange verschlüsselte E-Mail und dass wir keine privaten Schlüssel zum entschlüsseln haben" #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 msgid "Initial Priority" msgstr "Startpriorität" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Startpriorität" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Initialisiere Datenbank" #: lib/RT/ScripAction.pm:123 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($CustomField->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109 msgid "Input must match %1" msgstr "Eingabe muss %1 entsprechen" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58 msgid "Insert from %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #. ($id->{error_message}) #: lib/RT/Record.pm:344 msgid "Internal Error: %1" msgstr "Interner Fehler: %1" #. ($txn_msg) #: lib/RT/Article.pm:212 msgid "Internal error: %1" msgstr "Interner Fehler: %1" #. ($type) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162 msgid "Invalid %1" msgstr "Ungültige(r) %1" #. ('LoadSavedSearch') #: share/html/Articles/Article/Search.html:181 msgid "Invalid %1 argument" msgstr "Ungültiges Argument für %1" #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "%1 ungültig: %2 sieht nicht wie eine E-Mail-Adresse aus" #. ('WebPort') #: share/html/Install/Basics.html:81 msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "%1 ungültig: es sollte eine Zahl sein" #: lib/RT/Article.pm:109 msgid "Invalid Class" msgstr "Ungültige Klasse" #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "Ungültige Quelle für benutzerdefinierte Feldwerte" #: lib/RT/Group.pm:623 msgid "Invalid Group Name and Domain" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Class.pm:311 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "Ungültiger Bereich, kann Klasse nicht anwenden: %1" #: lib/RT/CustomField.pm:310 msgid "Invalid Render Type" msgstr "Ungültiger Anzeigetyp" #. ($self->FriendlyType) #: lib/RT/CustomField.pm:1167 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "Ungültiger Anzeigetyp für ein benutzerdefiniertes Feld vom Typ %1" #: lib/RT/Record.pm:1040 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119 msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "Ungültiger Schlüssel %1 für Mailadresse '%2'" #: lib/RT/CustomField.pm:1643 msgid "Invalid object" msgstr "Ungültiges Objekt" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871 msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Ungültiges Muster: %1" #. ($name) #. ($path) #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93 msgid "Invalid portlet %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Bereich" #: lib/RT/Scrip.pm:361 msgid "Invalid queue id" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:258 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #. ($args{'RightName'}) #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "Ungültiges Recht. Konnte das Recht '%1' nicht anerkennen" #: lib/RT/User.pm:590 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #. ($key) #. ($self->loc($role)) #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535 msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Record.pm:1992 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195 msgid "Is already added to the object" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:857 msgid "Is not encrypted" msgstr "Ist nicht verschlüsselt" #: bin/rt-crontool:351 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Es ist wichtig, dass nicht authorisierte Benutzer dieses Programm nicht starten können." #: bin/rt-crontool:352 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Es wird empfohlen einen nicht priviligierten Unix User mit korrekten Gruppenrechten anzulegen um dieses Programm zu nutzen." #: bin/rt-crontool:312 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:90 msgid "Join or leave group" msgstr "Gruppe beitreten oder verlassen" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:666 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Belassen Sie 'localhost, wenn Sie nicht sicher sind. Zur lokalen Verbindung über einen Socket leer lassen" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/Simple.pm:89 msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "Schlüsselwort und Vorschlagsbasierende Suche" #: lib/RT/User.pm:97 msgid "Lang" msgstr "Sprache" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89 msgid "Large" msgstr "Groß" #: share/html/Elements/Tabs:754 msgid "Last" msgstr "Letzter" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: share/html/Elements/ColumnMap:94 msgid "Last Updated By" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "Zuletzt bearbeitet von" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "Zuletzt aktualisiert (relativ)" #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Leer lassen um an die aktuelle E-Mail-Adresse (%1) zu senden" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Leer lassen um den Standardwert für Ihre Datenbank zu benutzen" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "Dies leer lassen um den Standard-Benutzernamen für deinen Datenbanktyp zu verwenden" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233 msgid "Left" msgstr "Verbleibend" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Legende" #: lib/RT/Config.pm:398 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Länge in Zeichen; Nutze '0' um alle Nachrichten inline darzustellen unabhängig von der Länge" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesem Benutzer RT Zugriff gewähren" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:119 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesem Benutzer Rechte zuweisen" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "Los geht's!" #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Lifecycle" msgstr "Lebenszyklus" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: lib/RT/Record.pm:1431 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #. ($linkmsg) #: lib/RT/Record.pm:1453 msgid "Link could not be created: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:1588 msgid "Link could not be deleted: %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1575 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Ticket #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 msgid "Link values to" msgstr "Verknüpfe Werte mit" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "Linked" msgstr "Verknüpft" #: lib/RT/Tickets.pm:123 msgid "LinkedFrom" msgstr "verknüpft von" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "LinkedTo" msgstr "verknüpft zu" #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType))) #: lib/RT/Record.pm:1417 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65 msgid "Links to" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88 msgid "List" msgstr "Liste" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Laden" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67 msgid "Load a saved search" msgstr "Eine gespeicherte Suche laden" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen laden" #: share/html/Articles/Article/Search.html:70 msgid "Load saved search:" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen laden" #. ($self->ObjectName, $self->Name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:119 msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Geladen %1 %2" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245 msgid "Loaded RT Extensions" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200 msgid "Loaded config files" msgstr "" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Original gespeicherte Suche \"%1\" geladen" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Geladene Perl-Module" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171 msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Gespeicherte Suche \"%1\" geladen" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang läuft ..." #: lib/RT/Config.pm:508 share/html/SelfService/Prefs.html:56 msgid "Locale" msgstr "Lokalisierung" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: lib/RT/Interface/Web.pm:837 msgid "Logged in" msgstr "Angemeldet" #. ($username) #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974 msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Abgemeldet" #. ($level, $logger->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs." msgstr "" #. ($level, $conf) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212 msgid "Logging summary" msgstr "" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #. ()) #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 msgid "LogoAltText" msgstr "Alternativer Logo Text" #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: lib/RT/CustomField.pm:1570 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Suchtyp unpassend" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99 msgid "M-F at %1" msgstr "M-F um %1" #: lib/RT/Config.pm:555 lib/RT/Config.pm:570 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "Hauptsächliche Beziehungstypen" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Besitzer festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Status festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Anfangsdatum festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Startdatum festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Eingangsdatum festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Priorität festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Bereich festlegen" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Betreff festlegen" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Verwalte benutzerdefinierte Felder und Werte" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: share/html/Elements/Tabs:112 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Bereiche verwalten" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Bereich und bereichspezifische Einstellungen verwalten" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Verwalte gespeicherte Diagramme" #: share/html/Elements/Tabs:103 msgid "Manage scrips" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175 msgid "Mason template search order" msgstr "Mason-Vorlagen-Suchreihenfolge" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77 msgid "MaxValues" msgstr "Maximalwerte" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234 msgid "Maximum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229 msgid "Maximum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224 msgid "Maximum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244 msgid "Maximum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249 msgid "Maximum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239 msgid "Maximum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:396 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Maximale interne Nachrichtenlänge" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214 msgid "Maximum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219 msgid "Maximum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209 msgid "Maximum time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Mai" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Me" msgstr "Ich" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1125 msgid "Member %1 added" msgstr "Mitglied %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1167 msgid "Member %1 deleted" msgstr "Mitglied %1 gelöscht" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1147 msgid "Member added: %1" msgstr "Mitglied hinzugefügt: %1" #: lib/RT/Group.pm:1341 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group.pm:1299 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "MemberOf" msgstr "Mitglied von" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1122 msgid "Membership in %1 added" msgstr "Mitgliedschaft in %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1164 msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Mitgliedschaft in %1 gelöscht" #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaft" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138 msgid "Memberships of the group %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140 msgid "Memberships of the principal #%1" msgstr "" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136 msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers %1" #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63 msgid "Merge" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1952 msgid "Merge Successful" msgstr "Vereinigung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket.pm:1832 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setzen" #: lib/RT/Ticket.pm:1838 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1851 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte Status nicht setzen" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54 msgid "Merge into" msgstr "Vereinigen mit" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1128 msgid "Merged into %1" msgstr "Vereinigt mit %1" #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "Der Nachrichtenkörper wird nicht angezeigt, da er zu lang ist." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Nachrichtentext nicht angezeigt, da der Absender es nicht Inline anzeigen lässt." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Nachrichtentext nicht angezeigt, weil es kein Klartext ist." #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Message box height" msgstr "Höhe des Eingabefelds für den Nachrichtentext" #: lib/RT/Config.pm:288 msgid "Message box width" msgstr "Breite des Eingabefelds für den Nachrichtentext" #: lib/RT/Ticket.pm:1635 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden" #: sbin/rt-email-digest:286 msgid "Message for user" msgstr "Nachricht für Benutzer" #: lib/RT/Ticket.pm:3118 msgid "Message recorded" msgstr "Nachricht gespeichert" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233 msgid "Minimum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228 msgid "Minimum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223 msgid "Minimum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243 msgid "Minimum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248 msgid "Minimum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238 msgid "Minimum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213 msgid "Minimum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218 msgid "Minimum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208 msgid "Minimum time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverses" #: lib/RT/Record.pm:1042 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobil" #: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Mitglieder ändern" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "Scrip-Vorlagen ändern" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Modify Scrips" msgstr "Scrips ändern" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: share/html/Elements/Tabs:172 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "Ändern und Erstellen von Klassen" #: share/html/Elements/Tabs:177 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "Ändern und Erstellen von benutzerdefinierten Feldern für Artikel" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276 msgid "Modify article #%1" msgstr "Artikel #%1 ändern" #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154 msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Ändern der assoziierte Objekte von %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170 msgid "Modify associated objects for scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108 msgid "Modify custom field values" msgstr "Werte für benutzerdefiniertes Feld anpassen" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 msgid "Modify dates for ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Modify global article topics" msgstr "Globale Artikel Themen ändern" #: share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Ändern der globalen benutzerdefinierten Felder" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "Globale Themen ändern" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Modify group dashboards" msgstr "Gruppen-Dashboards ändern" #: lib/RT/Group.pm:89 msgid "Modify group membership roster" msgstr "Liste der Gruppenmitglieder bearbeiten" #: lib/RT/Group.pm:88 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Gruppen-Metadaten ändern oder Gruppe löschen" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "Gruppenrechte für Klasse %1 bearbeiten" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "Metadaten und benutzerdefinierte Felder dieser Klasse ändern" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Eigenes RT Benutzerkonto ändern" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "Artikel in dieser Klasse löschen oder bearbeiten" #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58 msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen zu Ticket #%1" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Eigene Dashboards ändern" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "Modify queue watchers" msgstr "Beobachter eines Bereichs ändern" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48 msgid "Modify scrip #%1" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56 msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Bereich %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "System-Dashboards ändern" #. (loc($TemplateObj->Name())) #: share/html/Admin/Global/Template.html:102 msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "Vorlage %1 für Queue %2 bearbeiten" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Vorlagen" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157 msgid "Modify the Class %1" msgstr "Ändern der Klasse %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Queries.html:82 msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "Inhalt von Dashboard %1 ändern" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Ändere das Dashboard %1" #: share/html/Elements/Tabs:207 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Ändere die Standard-\"RT auf einen Blick\"-Ansicht" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118 msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290 msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Ändere das Abonnement des Dashboards %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277 msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:82 msgid "Modify this search..." msgstr "Diese Suche bearbeiten" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60 msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Ticket # %1" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Ticket #%1" #: lib/RT/Queue.pm:130 msgid "Modify ticket owner on owned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:126 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Tickets" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 msgid "Modify topic for %1" msgstr "Ändere Thema von %1" #: lib/RT/Class.pm:96 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "Themen-Hierarchie dieser Klasse ändern" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "Themen für Artikel in dieser Klasse ändern" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "Benutzerrechte für Klasse %1 ändern" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für benutzerdefinierte Felder von %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für den Bereich %1" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "Ändere wer E-Mails für Ticket #%1 erhält" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264 msgid "Module" msgstr "Modul" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "Montag bis Freitag" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Month" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 msgid "More about the requestors" msgstr "Mehr über die Auftraggeber" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140 msgid "Move" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "Hierher verschieben" #: lib/RT/User.pm:170 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen das Attribut 'Name' angeben" #. ($friendly_status) #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Tickets" #: share/html/Elements/Tabs:557 msgid "My Approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: share/html/Elements/Tabs:541 msgid "My Day" msgstr "Mein Tag" #: share/html/Elements/Tabs:548 msgid "My Reminders" msgstr "Meine Erinnerungen" #: etc/initialdata:852 msgid "My Tickets" msgstr "Meine Vorgänge" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: share/html/SelfService/Closed.html:53 msgid "My closed tickets" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Meine Dashboards" #: share/html/SelfService/index.html:52 msgid "My open tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "Meine Erinnerungen" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Meine gespeicherten Suchanfragen" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871 msgid "MyReminders" msgstr "Meine Erinnerungen" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "festes Leerzeichen" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "neue Zeile" #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56 msgid "Name" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:186 msgid "Name and email address" msgstr "Name und E-Mail-Adresse" #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719 msgid "Name is required" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261 msgid "New" msgstr "Neu" #: share/html/Elements/Tabs:906 msgid "New Article" msgstr "Neuer Artikel" #: share/html/Elements/Tabs:516 msgid "New Dashboard" msgstr "Neues Dashboard" #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118 msgid "New Links" msgstr "Neue Beziehungen" #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111 msgid "New Pending Approval in HTML" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:523 msgid "New Search" msgstr "Neue Suche" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80 msgid "New Value" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Neue Nachrichten" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User.pm:791 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 msgid "New reminder:" msgstr "Neue Erinnerung" #: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Neues Ticket" #: lib/RT/Ticket.pm:1787 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neues Ticket existiert nicht" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:293 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "In diesem Bereich kann ein neues Ticket nicht den Status '%1' haben" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: lib/RT/User.pm:96 msgid "NickName" msgstr "Spitzname" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82 msgid "No" msgstr "Nein" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "No %1 keys for this address" msgstr "" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:243 msgid "No %1 loaded" msgstr "No: %1 geladen" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 msgid "No Articles match %1" msgstr "Kein Artikel enthält %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die den Suchkriterien entsprechen." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104 msgid "No Name" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:3050 msgid "No Query" msgstr "Keine Suche" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Bereich vorhanden" #: bin/rt-crontool:113 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "Kein RT Benutzer gefunden. Bitte kontaktieren Sie Ihren RT Administrator" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 msgid "No Subject Override" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Record.pm:1037 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar zu diesem Benutzer angegeben" #. (ref $self) #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #. ($tname) #: lib/RT/Scrip.pm:326 msgid "No global template %1" msgstr "" #: lib/RT/Users.pm:181 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden, die den Suchkriterien entsprechen." #: lib/RT/Attachment.pm:813 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Kein passender Schlüssel für Verschlüsselung" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48 msgid "No longer authorized" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1570 msgid "No message attached" msgstr "Keine Nachricht angefügt" #: lib/RT/CustomField.pm:460 msgid "No name provided" msgstr "Kein Name angegeben" #: lib/RT/Attachment.pm:795 msgid "No need to encrypt" msgstr "Verschlüsselung nicht benötigt" #: lib/RT/User.pm:860 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue.pm:172 msgid "No permission to create queues" msgstr "Keine Erlaubnis Bereiche anzulegen" #. ($QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:274 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Berechtigung um Tickets im Bereich '%1' anzulegen" #: share/html/SelfService/Display.html:145 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Keine Berechtigung dieses Ticket anzuzeigen" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "Keine Erlaubnis diesen Artikel zu ändern" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Keine Berechtigung systemweite Suchanfragen zu speichern" #: lib/RT/User.pm:1423 lib/RT/User.pm:1447 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Keine Erlaubnis Einstellungen zu speichern" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283 msgid "No permission to view Article" msgstr "Keine Erlaubnis diesen Artikel anzusehen" #: share/html/SelfService/Update.html:112 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Keine Berechtigung dieses Ticket zu aktualisieren" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Rolle ausgewählt." #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69 msgid "No private key" msgstr "Kein privater Schlüssel" #: share/html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Bereiche gefunden" #: lib/RT/ACE.pm:200 msgid "No right specified" msgstr "Kein Recht angegeben" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:535 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:234 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suche zu bearbeiten." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118 msgid "No subject" msgstr "Kein Betreff" #: lib/RT/User.pm:1837 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Kein oder unbrauchbarer Schlüssel für Unterzeichnung" #. ($tname, $queue->Name||$queue->id) #: lib/RT/Scrip.pm:324 msgid "No template %1 in queue %2 or global" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:167 msgid "No tickets found." msgstr "Keine Tickets gefunden" #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Keine brauchbaren Schlüssel" #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484 msgid "No valid PrincipalId" msgstr "" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472 msgid "No valid Type specified" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1034 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "An _Set wurde kein Wert gesendet!" #: share/html/Elements/QuickCreate:66 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71 msgid "None" msgstr "Keines" #: lib/RT/Record.pm:1039 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: lib/RT/Scrip.pm:471 msgid "Normal" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75 msgid "Not applied scrips" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "Mobile Ansicht verlassen" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User.pm:793 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9 msgid "Notify Ccs" msgstr "Benachrichtige CCs" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:91 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:87 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichtige Besitzer" #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5 msgid "Notify Owner and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Besitzer als Kommentar" #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Besitzer über ihr abgewiesene Ticket informieren" #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Informiere den Besitzer dass sein Ticket freigegeben wurde und weiter bearbeitet werden kann" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Informiere den Besitzer dass sein Ticket freigegeben wurde." #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5 msgid "Notify Owner or AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Informiere Besitzer, Auftraggeber, Ccs und AdminCcs" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Informiere Besitzer, Auftraggeber, Ccs und AdminCcs als Kommentar" #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Besitzer und AdminCcs dass neue Tickets auf ihre Freigabe warten" #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Informiere den Auftraggeber dass sein Ticket von allen Entscheidern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Informiere den Auftraggeber dass sein Ticket von einigen Entscheidern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Auftraggeber" #: etc/initialdata:74 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Auftraggeber und Ccs" #: etc/initialdata:69 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Auftraggeber und Ccs als Kommentar" #: lib/RT/Config.pm:431 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "Benachrichtige mich über ungelesene Nachrichten" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "ODER" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60 msgid "Object Id" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55 msgid "Object Type" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:358 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:131 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Record.pm:128 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt gelöscht" #: lib/RT/Group.pm:254 msgid "Object passed is not loaded" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1599 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekt Typ passt nicht" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Objekt Liste ist leer" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75 msgid "Old Value" msgstr "" #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:423 msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Am %1, %2 schrieb:" #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5 msgid "On Close" msgstr "Beim Schliessen" #: etc/initialdata:156 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:128 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:117 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7 msgid "On Forward" msgstr "Beim Weiterleiten" #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14 msgid "On Forward Ticket" msgstr "Beim Weiterleiten des Tickets" #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21 msgid "On Forward Transaction" msgstr "Beim Weiterleiten der Transaktion" #: etc/initialdata:177 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Besitzerwechsel" #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18 msgid "On Priority Change" msgstr "Bei Änderung der Priorität" #: etc/initialdata:185 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Änderung des Bereichs" #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5 msgid "On Reject" msgstr "Bei abweisen" #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10 msgid "On Reopen" msgstr "Bei Wiedereröffnung" #: etc/initialdata:191 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:162 msgid "On Status Change" msgstr "Bei Statusänderungen" #: etc/initialdata:122 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105 msgid "One-time Bcc" msgstr "Einmaliger Bcc" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103 msgid "One-time Cc" msgstr "Einmaliger Cc" #: lib/RT/Config.pm:307 msgid "Only for entry, not display" msgstr "Nur zur Eingabe, nicht zur Anzeige" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75 msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für Tickets die nach dem %1 erstellt wurden" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73 msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für Tickets die vor dem %1 erstellt wurden" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Nur Benutzerdefinierte Felder anzeigen für:" #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5 msgid "Open Inactive Tickets" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926 msgid "Open It" msgstr "Öffnen" #: etc/initialdata:102 msgid "Open Tickets" msgstr "Öffne Tickets" #: share/html/Elements/MakeClicky:67 msgid "Open URL" msgstr "Adresse öffnen" #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6 msgid "Open inactive tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Tickets" #: etc/initialdata:103 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Tickets bei Korrespondenz" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323 msgid "Operating System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:64 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149 msgid "Oracle users cannot have empty passwords" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Sortiert nach" #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #. ($approving->Id, $approving->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliches Ticket: #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:963 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Ausgehende E-Mail über einen Kommentar gespeichert" #: lib/RT/Transaction.pm:967 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Ausgehende E-Mail gespeichert" #: lib/RT/Config.pm:575 msgid "Outgoing mail" msgstr "Ausgehende E-Mails" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: share/html/Elements/Tabs:532 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: lib/RT/Queue.pm:125 msgid "Own tickets" msgstr "besitze Ticket" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #. ($owner->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:529 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Besitzer '%1' hat keine Rechte das Ticket zu besitzen" #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:2068 msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Besitzer wurde von %1 zu %2 geändert" #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New) #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Besitzer mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #: lib/RT/Tickets.pm:160 msgid "OwnerGroup" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "Besitzername" #: lib/RT/User.pm:105 msgid "PGPKey" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Seite" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Seite 1 von 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101 msgid "Pager" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Pager Phone" msgstr "Pager" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60 msgid "Parent" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:871 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #: lib/RT/User.pm:837 msgid "Password has not been set." msgstr "Das Passwort wurde nicht gesetzt" #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) #: lib/RT/User.pm:304 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "Passwort wird nicht angezeigt" #: lib/RT/User.pm:870 msgid "Password set" msgstr "Passwort erstellt" #. ($msg) #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263 msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: lib/RT/User.pm:856 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Passwort: Zugriff verweigert" #: etc/initialdata:684 msgid "PasswordChange" msgstr "PasswortÄnderung" #: lib/RT/User.pm:833 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter verschieden" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Path to sendmail" msgstr "Pfad zu sendmail" #. ($approvals) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52 msgid "Pending approval." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282 msgid "People" msgstr "Personen" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "People related to queue %1" msgstr "Personen mit Bezug zu Bereich %1" #: etc/initialdata:96 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62 msgid "Perl" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl-Konfiguration" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192 msgid "Perl library search order" msgstr "Perl-Bibliothek-Suchreihenfolge" #: share/html/Elements/Tabs:246 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "Daten permanent aus dem RT löschen" #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1290 lib/RT/Ticket.pm:1458 lib/RT/Ticket.pm:1508 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:1797 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2214 lib/RT/Ticket.pm:2228 lib/RT/Ticket.pm:2233 lib/RT/Ticket.pm:2257 lib/RT/Ticket.pm:2474 lib/RT/Ticket.pm:2703 lib/RT/Ticket.pm:3067 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1139 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:1822 lib/RT/User.pm:1855 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:739 lib/RT/User.pm:774 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: share/html/Search/Chart.html:176 msgid "Picture" msgstr "" #: etc/initialdata:232 msgid "Plain text Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:381 msgid "Plain text admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:341 msgid "Plain text admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:364 msgid "Plain text correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:288 msgid "Plain text transaction template" msgstr "" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Bitte die URL überprüfen und erneut versuchen" #: lib/RT/User.pm:828 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Bitte gib dein aktuelles Passwort korrekt ein." #: lib/RT/User.pm:830 msgid "Please enter your current password." msgstr "Bitte gib dein aktuelles Passwort ein." #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "Mögliche Website-übergreifende Anfragenfälschung" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "eventuell nicht sichtbare Abfragen" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81 msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "Vordefinierte Suche %1 nicht gefunden" #: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #. ($pane, $UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117 msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Voreinstellung %1 für Benutzer %2" #: share/html/Prefs/Search.html:96 msgid "Preferences reset." msgstr "" #. ($pane) #. (loc('summary rows')) #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91 msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Voreinstellung für %1 gespeichert" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Preferences saved for dashboards in menu." msgstr "" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75 msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Voreinstellung für Benutzer %1 gespeichert" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Voreinstellung gespeichert" #: lib/RT/User.pm:1451 msgid "Preferences were not found" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Prefs/Other.html:88 msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Bevorzugter Schlüssel: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "Bevorzugter Schlüssel" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stumpf ausgeführt" #: share/html/Elements/Tabs:746 msgid "Prev" msgstr "Zurück" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #. ($args{'PrincipalId'}) #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220 msgid "Principal %1 not found." msgstr "Rolle %1 nicht gefunden." #: sbin/rt-email-digest:87 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "Gebe die zusammengefassten E-Mails nach STDOUT aus. Nicht oer E-Mail versenden. Nicht als versendet markieren." #: sbin/rt-email-digest:90 msgid "Print this message" msgstr "Drucke diese Nachricht" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Privatsphäre:" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Privater Schlüssel" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110 msgid "Private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332 msgid "Private keys" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253 msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:127 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: lib/RT/Config.pm:184 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses" msgstr "" #: bin/rt-crontool:173 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "Bearbeitung ohne Transaktion, einige Bedinungen and Aktionen könnten nicht funktionieren. Erwäge die Nutzung des --transaction Argumentes" #: lib/RT/Handle.pm:752 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #. ($line->{'Key'}) #: share/html/Elements/CryptStatus:150 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Öffentlicher Schlüssel '0x%1' wird für die Prüfung der Signatur benötigt" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108 msgid "Public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Suchen" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90 msgid "Query" msgstr "Suche" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Suche erstellen" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242 msgid "Queue" msgstr "Bereich" #. ($Queue||'') #: share/html/Ticket/Create.html:383 msgid "Queue %1 could not be loaded." msgstr "" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 msgid "Queue %1 not found" msgstr "Bereich %1 nicht gefunden" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Bereichs" #: lib/RT/Queue.pm:287 msgid "Queue already exists" msgstr "Bereich existiert bereits" #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198 msgid "Queue could not be created" msgstr "Bereich konnte nicht angelegt werden" #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Bereich konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Queue.pm:215 msgid "Queue created" msgstr "Bereich angelegt" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97 msgid "Queue id" msgstr "Bereich Id" #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110 msgid "Queue not found" msgstr "Bereich nicht gefunden" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "Bereichsschlüssel" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "QueueAdminCc" msgstr "Bereich AdminCc" #: lib/RT/Tickets.pm:156 msgid "QueueCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:148 msgid "QueueCc" msgstr "Bereich Cc" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "Bereichsname" #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "QueueWatcher" msgstr "Bereichs-Beobachter" #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Bereiche" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Bereiche die ich verwalte" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Bereiche in denen ich AdminCc bin" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Schnelle Ticket Erstellung" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864 msgid "QuickCreate" msgstr "SchnellErstellen" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875 msgid "Quicksearch" msgstr "Schnellsuche" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:864 msgid "RSS" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:159 msgid "RT Administrator Email" msgstr "RT Administrator E-Mail" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "RT Einstellungen" #: share/html/Elements/Error:69 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: share/html/Admin/Elements/Portal:49 msgid "RT Portal" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "RT Größe" #: lib/RT/Config.pm:351 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71 msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT Übersicht für Benutzer %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "RT kann mit ihren Anwendern über neue Tickets oder neue Korrespondenz über Tickets kommunizieren. Sagen sie uns den Speicherort von sendmail (oder einem sendmail-kompatiblen Programm wie dem von postfix zur Verfügung gestellten). RT muss auch wissen, wer zu benachrichtigen ist, wenn ein ungültiges mail ankommt. Diese Adresse darf nicht zurück in RT fließen." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT kann Inhalte anderer Webservices einbinden, wenn dieses benutzerdefinierte Feld angezeigt wird." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT kann die Inhalte dieser benutzerdefinierten Felder in Hyperlinks zu anderen Diensten umwandeln." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "RT Core Variablen" #. (RT->Config->Get('rtname')) #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48 msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) #: share/html/Elements/CSRF:55 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "RT hat eine mögliche %1Website-übergreifende Anfragenfälschung%2 für dieses Ticket aufgrund von %3 entdeckt. Ein Angreifer könnte unter ihrem Namen ein %1%4%2 durchführen. Wenn Sie diese Anfrage nicht gestellt haben, sollten Sie ihren Sicherheitsbeauftragten alarmieren." #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "RT wird von Fortue-100-Firmen, Ein-Mann-Unternehmen, Regierungsstellen, Bildungseinrichtungen, Krankenhäusern, Vereinen, Nicht-Regierungs-Organisationen, Bibliotheken, Open-Source-Projekten und vielen anderen Arten von Organisationen auf allen sieben Kontinenten genutzt. (Ja, sogar in Antarktika.)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296 msgid "RT upgrade history" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "RT wird für die Verbindung zur Datenbank diesen Benutzer verwenden. Er wird für Sie erstellt." #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "RT wird einen Benutzer \"root\" erstellen und diesem dieses Password geben" #. ('__id__', '__CustomField__') #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "RT wird %1 und %2 mit der Record-ID und dem Wert des benutzerdefinierten Feldes ersetzen." #: lib/RT/Installer.pm:138 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "RT arbeitet mit verschiedenen Datenbanksystemen zusammen. Unterstützt werden MySQL, PostgreSQL, Oracle und SQLite." #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86 msgid "RT's logging configuration is summarized below:" msgstr "" #. ($address) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "RTAddressRegexp in den Einstellungen entspricht nicht %1" #: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928 msgid "Re-open" msgstr "Erneut öffnen" #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" #: lib/RT/User.pm:95 msgid "RealName" msgstr "Vollständiger Name" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "Empfänger muss eine E-Mail Adresse sein" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 msgid "Record all updates" msgstr "Alle Aktualisierungen speichern" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64 msgid "Recursive member" msgstr "Rekursives Mitglied" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "Referenzieren auf" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1119 msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referenz von %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1161 msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referenz von %1 gelöscht" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1116 msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referenz auf %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1158 msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referenz auf %1 gelöscht" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447 msgid "Referred to by" msgstr "Bezogen von" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "ReferredToBy" msgstr "Bezogen von" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "RefersTo" msgstr "Bezieht sich auf" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. ($value/60) #: share/html/Elements/Refresh:60 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)." msgstr "" #. ($value) #: share/html/Elements/Refresh:62 msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1441 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925 msgid "Reject" msgstr "Abweisen" #: lib/RT/Config.pm:172 msgid "Remember default queue" msgstr "Standard-Bereich merken" #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 msgid "Reminder" msgstr "Erinnerung" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1280 msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Erinnerung '%1' hinzugefügt" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1310 msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Erinnerung '%1' erledigt" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1295 msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Erinnerung '%1' wieder geöffnet" #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created")) #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046 msgid "Reminder '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1282 msgid "Reminder added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1312 msgid "Reminder completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1297 msgid "Reminder reopened" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332 msgid "Reminders" msgstr "Erinnerungen" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Erinnerung für Ticket #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Auftraggeber" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:611 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "%1 als Mitglied von %2 für diesen Bereich entfernt." #: lib/RT/Class.pm:390 msgid "Removed Subject Override" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1349 msgid "Removed from group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1336 msgid "Removed group '%1'" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:1333 msgid "Removed user '%1'" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77 msgid "Render Type" msgstr "Anzeigetyp" #: lib/RT/Config.pm:197 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "Ersetzt die Besitzer Auswahlliste durch ein Eingabefeld" #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Reply Address" msgstr "Antwortadresse" #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95 msgid "Reply to requestors" msgstr "Antwort an Auftraggeber" #: lib/RT/Queue.pm:123 msgid "Reply to tickets" msgstr "Ticket beantworten" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "Requestor" msgstr "Auftraggeber" #: lib/RT/Tickets.pm:161 msgid "RequestorGroup" msgstr "AuftraggeberGruppe" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Requestors" msgstr "Auftraggeber" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107 msgid "Requests should be due in" msgstr "Tickets sollten erledigt werden innerhalb von" #. ('Object') #: lib/RT/Attribute.pm:154 msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Benötigter Parameter '%1' nicht angegeben" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: share/html/Prefs/MyRT.html:71 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick zurücksetzen" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64 msgid "Reset dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:179 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "Geheimen Authentifikationstoken zurück setzen" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75 msgid "Reset to default" msgstr "Zurücksetzen" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70 msgid "Reset to default RT Logo" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114 msgid "Reset to default RT Theme" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89 msgid "Residence" msgstr "Privat" #: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/m/ticket/reply:172 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Ticket #%1 (%2)" #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102 msgid "Resolved in HTML" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "Erledigt (relativ)" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Respond" msgstr "Antworten" #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: share/html/Ticket/Crypt.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Zum Ticket zurückkehren" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:288 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE.pm:156 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE.pm:343 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: lib/RT/ACE.pm:311 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE.pm:339 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #. ($object_type) #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht gewährt werden" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89 msgid "Rights for Administrators" msgstr "Rechte für Administratoren" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88 msgid "Rights for Staff" msgstr "Rechte für Bearbeiter" #. ($args{Type}) #. ($type) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495 msgid "Role group '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:636 msgid "Role group exists already" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3874 msgid "Roles" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: share/html/Prefs/MyRT.html:66 msgid "Rows per box" msgstr "Zeilen pro Fenster" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Zeilen pro Seite" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75 msgid "SMIME Certificate" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:106 msgid "SMIMECertificate" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239 msgid "SQL Queries" msgstr "SQL-Abfragen" #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[], '') #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82 msgid "SQL queries are not logged." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: share/html/User/Prefs.html:169 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Als neu speichern" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 msgid "Save new" msgstr "Speichern als" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "Diese Suche speichern" #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:215 msgid "Saved %1 %2" msgstr "Gespeichert %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591 msgid "Saved Searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen" #: share/html/Search/Chart.html:221 msgid "Saved charts" msgstr "Gespeicherte Grafiken" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:73 msgid "Saved search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186 msgid "Saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen" #: etc/RT_Config.pm:1275 msgid "SavedSearches" msgstr "Gespeicherte Suchen" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60 msgid "Schema updates from %1" msgstr "" #. ($scrip->id) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:209 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: lib/RT/Scrip.pm:372 msgid "Scrip is not added" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401 msgid "Scrips" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:188 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Scrips und Empfänger" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:227 msgid "Search %1 updated" msgstr "Suchanfrage %1 aktualisiert" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "Suche Artikel" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Sucheinstellungen" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "Artikel suchen" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "Suche nach Artikeln" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Suche nach Tickets" #. (@strong) #: share/html/Search/Simple.html:63 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:583 msgid "Search options" msgstr "Suchoptionen" #: share/html/Articles/Article/Search.html:85 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Aktualisierungsintervall für Ergebnisse" #: share/html/Search/index.html:48 msgid "Searches" msgstr "" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:73 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "Volltext-Suche nimmt für jedes Ticket viel Zeit in Anspruch. Wenn Sie die Volltext-Suche dennoch benötigen können sie nach jedem Wort in der kompletten Ticket-Historie suchen durch Eingabe von %1Gesuchtes Wort." #: share/html/User/Prefs.html:171 msgid "Secret authentication token" msgstr "Geheimer Authentifikationstoken" #: bin/rt-crontool:348 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191 msgid "See also:" msgstr "Siehe auch:" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "See articles in this class" msgstr "Artikel in dieser Klasse sehen" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "Änderungen an Artikeln in dieser Klasse sehen" #: lib/RT/Class.pm:87 msgid "See that this class exists" msgstr "Sehen, dass diese Klasse existiert" #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für Artikel in allen Klassen wählen" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Datenbank Typ wählen" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "Wähle eine Klasse" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48 msgid "Select a Scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84 msgid "Select a color for the section" msgstr "Wähle eine Farbe für diesen Bereich" #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Bereich auswählen" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Wählen Sie einen Bereich für Ihr neues Ticket" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "Wählen Sie eine Sektion aus" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60 msgid "Select a user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #. ($included_topic->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 msgid "Select an Article from %1" msgstr "Wähle einen Artikel aus %1" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "Wähle einen Artikel der eingefügt werden soll" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Andere Sprache wählen" #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86 msgid "Select box" msgstr "Auswahlbox" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Bereiche auswählen" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzergruppen aus" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer aus" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für Tickets in allen Bereichen aus" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für Transaktionen zu Tickets in allen Bereichen aus" #: lib/RT/CustomField.pm:164 msgid "Select date" msgstr "Datum auswählen" #: lib/RT/CustomField.pm:173 msgid "Select datetime" msgstr "Datum-Zeit auswählen" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65 msgid "Select global scrip stage:" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:163 msgid "Select multiple dates" msgstr "Mehrere Datumsangaben wählen" #: lib/RT/CustomField.pm:172 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "Mehrere Datums- und Zeitangaben wäglen" #: lib/RT/CustomField.pm:74 msgid "Select multiple values" msgstr "Mehrere Werte auswählen" #: lib/RT/CustomField.pm:75 msgid "Select one value" msgstr "Einen Wert auswählen" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Wähle Bereiche aus, welche auf der Startseite angezeigt werden" #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53 msgid "Select scrip stage for newly added queues:" msgstr "" #. () #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 msgid "Select topics for this article" msgstr "Wähle Themen für diesen Artikel" #: lib/RT/CustomField.pm:165 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:174 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:76 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Ausgewählte Benutzerdefinierte Felder" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "Gewählte Bereiche" #: lib/RT/Crypt.pm:707 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Ausgewählter Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig oder existiert nicht mehr." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75 msgid "Selected objects" msgstr "Ausgewählte Objekte" #: share/html/Widgets/SelectionBox:208 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Auswahl wurde geändert. Bitte speichere deine Änderungen" #: etc/initialdata:111 msgid "Send Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:112 msgid "Send forwarded message" msgstr "" #: etc/initialdata:84 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "Sende eine E-Mail an den Besitzer und alle Beobachter" #: etc/initialdata:80 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "Sende eine E-Mail an den Besitzer und alle Beobachter als \"Kommentar\"" #: etc/initialdata:75 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Sende eine E-Mail an die Auftraggeber und Ccs" #: etc/initialdata:70 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Sende eine E-Mail an die Auftraggeber und Ccs als Kommentar" #: lib/RT/Interface/Email.pm:1821 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs." msgstr "" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Auftraggeber" #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Sendet eine E-Mail an ausdrücklich aufgeführte CCs und BCCs" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Sendet eine E-Mail an alle CCs" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Sendet eine E-Mail an alle CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Sendet eine E-Mail an administrative CCs" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Sendet eine E-Mail an administrative CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Sendet eine E-Mail an den Besitzer" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "Mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen." #: lib/RT/User.pm:1847 msgid "Set private key" msgstr "Privaten Schlüssel setzen" #: share/html/Elements/Tabs:580 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49 msgid "Setup needed" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "Short usernames" msgstr "Kurze Benutzernamen" #: lib/RT/Config.pm:576 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "Soll RT Ihnen E-Mails für ihre eigenen Aktualisierungen senden?" #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Show Admin menu" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "Show Approvals tab" msgstr "Registerkarte \"Freigaben\" anzeigen" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Show Articles menu" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Zeige Spalten" #: share/html/Elements/Tabs:838 msgid "Show Results" msgstr "Zeige Ergebnisse" #. ($Level) #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154 msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "Zeige Ticket Eigenschaften der %1 Ebene" #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59 msgid "Show all quoted text" msgstr "Alle zitierten Texte anzeigen" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Tickets" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "Zeige auch" #: share/html/Elements/ShowHistory:69 msgid "Show brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen anzeigen" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Tickets" #: share/html/Elements/ShowHistory:74 msgid "Show full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen anzeigen" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "Show global templates" msgstr "Zeige globale Vorlagen" #: lib/RT/Config.pm:416 msgid "Show history" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show history of public user properties" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102 msgid "Show link descriptions" msgstr "Zeige Verknüpfung Beschreibungen" #: lib/RT/Config.pm:474 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "Zeige keine Ticktes des Auftraggebers" #: lib/RT/Config.pm:407 msgid "Show oldest history first" msgstr "Zeige ältesten Eintrag zuerst" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige anhängige Tickets" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "Zitierten Text anzeigen" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige Tickets die auf Freigabe warten" #: lib/RT/Config.pm:484 msgid "Show simplified recipient list on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:471 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "Zeige die 10 aktivsten Tickets mit höchster Priorität des Ticketerstellers an" #: lib/RT/Config.pm:472 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "Zeige die 10 inaktivsten Tickets mit höchster Priorität des Ticketerstellers an" #: lib/RT/Config.pm:473 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "Zeige die 10 dringensten Tickets des Auftraggebers" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "Zeige Ticket-Verlauf" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881 msgid "Shredder" msgstr "Reißwolf" #. ($path_tag) #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "Der Reißwolf benötigt ein Verzeichnis um SQL-Dumps zu speichern. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis '%1' existiert und dass dieses für den Webserver beschreibbar ist." #: share/html/Dashboards/Queries.html:181 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "Sign" msgstr "Signieren" #. ("","","","") #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "Signiere alle automatisch generierten E-Mails. %1Achtung%2: Aktivieren dieser Option ändert die Bereitstellung der Signatur von %3Authentifizierung%3 zu %3Integrität%4." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 msgid "Sign by default" msgstr "Standardmäßig unterzeichnen" #: lib/RT/Queue.pm:120 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Auftraggeber eines Ticket oder Ticket- bzw. Bereich-Cc eintragen" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Ticket- oder Bereich-AdminCc eintragen" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64 msgid "Sign%1%2" msgstr "" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57 msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "Signiere %1%2 mit %3" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: lib/RT/Queue.pm:322 msgid "Signing" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: share/html/Elements/Tabs:522 msgid "Simple Search" msgstr "Vereinfachte Suche" #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Site name" msgstr "Name der Website" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Size" msgstr "Größe" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: sbin/rt-email-digest:282 msgid "Skipping disabled user" msgstr "Überspringe deaktivierten Benutzer" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Small" msgstr "Klein" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Einige Browser können evtl. nur Inhalte der gleichen Domain wie die des RT Server anzeigen." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "Irgendwas läuft falsch. Setze Dich mit dem System Administrator in Verbindung" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: sbin/rt-email-digest:85 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "Gib an ob dieses ein täglicher oder wöchentlicher Durchlauf ist" #: share/html/Elements/Tabs:847 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75 msgid "Stack traces are not logged." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169 msgid "Stage" msgstr "Phase" #: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923 msgid "Stall" msgstr "Zurückstellen" #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') #: share/html/Search/Simple.html:85 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "Beginne den Suchebegriff mit dem Namen eines unterstützen Feldes gefolgt von einem Doppelpunkt, wie in %1 und %2, um explizit die Art der Suche anzugeben." #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "Begonnen (relativ)" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "Beginnt (relativ)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Static file search order" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216 msgid "Status" msgstr "" #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2." msgstr "" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:286 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "Der Status '%1' ist ein ungültiger Status für Tickets in diesem Bereich" #: etc/initialdata:419 msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90 msgid "Status Change in HTML" msgstr "" #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'") #: lib/RT/Transaction.pm:895 msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90 msgid "Status changes" msgstr "Statusänderungen" #: share/html/Elements/Tabs:721 msgid "Steal" msgstr "Stehlen" #: lib/RT/Queue.pm:129 msgid "Steal tickets" msgstr "Tickets stehlen" #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Step %1 of %2" msgstr "Schritt %1 von %2" #. ($self->_FormatUser($Old)) #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227 msgid "Stolen from %1" msgstr "Gestohlen von %1" #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94 msgid "Style" msgstr "Darstellung" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Subject Tag" msgstr "Betreffskennzeichnung" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1091 msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71 msgid "SubjectTag" msgstr "Betreff Tag" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293 msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "Dashboard %1 abbonnieren" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "Dashboard abonnieren" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278 msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "Dashboard %1 abonniert" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283 msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "Abonnement konnte nicht erstellt werden: %1" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261 msgid "Subscription updated" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:885 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "Erfolgreich entschlüsselte Daten" #: lib/RT/Attachment.pm:836 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "Erfolgreich verschlüsselte Daten" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230 msgid "Summary of Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225 msgid "Summary of Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220 msgid "Summary of Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240 msgid "Summary of Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245 msgid "Summary of Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235 msgid "Summary of Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210 msgid "Summary of time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215 msgid "Summary of time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205 msgid "Summary of time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "So" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: lib/RT/Config.pm:565 msgid "Suspended" msgstr "Ausgesetzt" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3826 msgid "System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227 msgid "System Configuration" msgstr "Systemeinstellungen" #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Systemvorgabe" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #. ($msg) #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276 msgid "System Error: %1" msgstr "System Fehlerr: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "System Werkzeuge" #: lib/RT/Transaction.pm:910 msgid "System error" msgstr "Systemfehler" #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: lib/RT/Handle.pm:803 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue.pm:128 msgid "Take tickets" msgstr "Tickets übernehmen" #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113 msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Vorlage #%1 gelöscht" #: lib/RT/Scrip.pm:170 msgid "Template '%1' is not global" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:172 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific" msgstr "" #. ($args{'Template'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844 msgid "Template '%1' not found" msgstr "Vorlage '%1' nicht gefunden" #: lib/RT/Template.pm:832 msgid "Template compiles" msgstr "Vorlage wird kompiliert" #: lib/RT/Template.pm:799 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "Vorlage beinhaltet keinen Perl code" #: lib/RT/Template.pm:486 msgid "Template is empty" msgstr "Vorlage ist leer" #: lib/RT/Template.pm:321 msgid "Template is in use" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Vorlage ist zwingend erforderlich" #: lib/RT/Template.pm:466 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: lib/RT/Template.pm:554 msgid "Template parsing error" msgstr "Vorlagen Analyse Fehler" #. ($Text::Template::ERROR) #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810 msgid "Template parsing error: %1" msgstr "Fehler beim Parsen der Vorlage: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137 msgid "Template: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 msgid "Templates for queue %1" msgstr "Vorlagen für Bereich %1" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95 msgid "Text" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "Text-Datei wird nicht angezeigt, weil es in den Einstellungen deaktiviert ist." #: lib/RT/Record.pm:1033 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField.pm:665 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket.pm:2369 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Dieses Ticket hat ungelöste Abhängigkeiten" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2282 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Dieses Ticket gehört bereits diesem Benutzer" #: lib/RT/Ticket.pm:2272 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User.pm:353 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User.pm:379 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits unprivilegiert" #: lib/RT/User.pm:372 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User.pm:398 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivilegiert" #: lib/RT/Ticket.pm:2277 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Tickets aus diesen Bereich gehören" #: lib/RT/Link.pm:262 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische ID" #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/Ticket.pm:102 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der Cc eines Ticket" #. ($Value) #: lib/RT/Article.pm:625 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "Die Klasse des Artikel %1 ist nicht dem aktuellen Bereich zugeordnet." #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "DBA Datenbank Password" #: lib/RT/Ticket.pm:103 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative Cc eines Ticket" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Der Domain-Name des Datenbank Server (z.B. 'db.example.com')." #: bin/rt-crontool:358 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "Das folgende Kommando wird Tickets im Bereich 'general' finden und ihre Priorität auf 99 setzen wenn sie überfällig sind:" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "Die folgenden Abfragen wurden gelöscht und werden aus dem Dashboard entfernt, sobald die Seite aktualisiert wird." #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Die folgenden Abfragen sind möglicherweise nicht für alle Benutzer sichtbar, die dieses Dashboard sehen können." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734 msgid "The key has been disabled" msgstr "Der Schlüssel wurde deaktiviert" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740 msgid "The key has been revoked" msgstr "Der Schlüssel wurde entfernt" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745 msgid "The key has expired" msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778 msgid "The key is fully trusted" msgstr "Der Schlüssel ist voll vertrauenswürdig" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "Der Schlüssel ist ulitmativ vertrauenswürdig" #: lib/RT/Record.pm:1036 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/Ticket.pm:100 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Besitzer eines Ticket" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Die angefragte Seite konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/Ticket.pm:101 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Auftraggeber eines Ticket" #. (RT::Installer->ConfigFile) #: share/html/Install/Finish.html:64 msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "Die von Ihnen gewählten Einstellungen wurden in %1 gespeichert." #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "Das System kann ausgehende E-Mails nicht signieren. Normalerweise ist dies ein Hinweis auf ein falsches Passwort oder das der GPG Agent nicht läuft. Bitte informieren Sie umgehend den Systemadministrator. Die Adressen mit Problemen sind:" #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232 msgid "Theme" msgstr "Design" #: lib/RT/Crypt.pm:734 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "Es sind mehrere Schlüssel für die Verschlüsselung vorhanden" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "Es gibt ungelesene Nachrichten für dieses Ticket." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "Dem Schlüssel kann nur geringfügig getraut werden" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "Es gibt bereits eine Gruppe mit dem Namen '%1', um Konflikte und Inkosistenzen im Admin-Bereich zu Vermeiden sollten Sie die betroffenen Gruppen umbenennen." #: lib/RT/Crypt.pm:726 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "Es wurde kein passender Schlüssel für die Verschlüsselung gefunden" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:730 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "Es wurde ein Schlüssel gefunden aber ohne Vertrauensstellung" #. ("".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."") #: share/html/Search/Results.html:59 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs." msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "Dieses benutzerdefinierte Feld darf keine Liste von Werten beinhalten." #: lib/RT/Class.pm:359 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "Diese Klasse ist nicht diesem Objekt zugeordnet" #: lib/RT/CustomField.pm:1608 msgid "This custom field cannot be added to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "Dieses benutzerdefinierte Feld hat keine Anzeigetypen" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Dieses Feature ist nur für Systemadministratoren verfügbar" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "Diese Funktion steht nur für Systemadministratoren zur Verfügung." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "Dieser Server Prozess hat keine SQL Abfragen aufgezeichnet." #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved." msgstr "" #: bin/rt-crontool:349 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus aufzurufen." #: lib/RT/Transaction.pm:392 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #. ($Rows, $Description) #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "Die %1 dringensten %2 Tickets dieses Benutzers" #: share/html/User/Search.html:53 msgid "This will search for users by looking in the following fields:" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Do" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Ticket #%1 Alles aktualisieren: %2" #. ($id) #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117 msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "Ticket #%1 Verbindungsdiagramm" #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "" #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465 msgid "Ticket %1" msgstr "" #. ($self->Id, $QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ticket %1 wurde im Bereich '%2' angelegt" #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99 msgid "Ticket %1: %2" msgstr "" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/History.html:48 msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ticket Verlauf # %1 %2" #: etc/initialdata:445 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket erledigt" #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68 msgid "Ticket Search" msgstr "Ticket suchen" #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Ticket Transaktionen" #: share/html/Ticket/Update.html:65 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "Ticket und Transaktion" #: lib/RT/Config.pm:301 msgid "Ticket composition" msgstr "Ticket erstellen" #: lib/RT/Tickets.pm:1802 msgid "Ticket content" msgstr "Ticket Inhalt" #: lib/RT/Tickets.pm:1847 msgid "Ticket content type" msgstr "Ticket Inhaltstyp" #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Ticket konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht erstellt werden" #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Ticket konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204 msgid "Ticket count" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:381 lib/RT/Config.pm:391 lib/RT/Config.pm:463 lib/RT/Config.pm:479 msgid "Ticket display" msgstr "Ticket Anzeige" #: share/html/Ticket/Display.html:61 msgid "Ticket metadata" msgstr "Ticket Metadaten" #: etc/initialdata:420 msgid "Ticket status changed" msgstr "Ticket Status geändert" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "Ticket Aktualisierung" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL-Suchmodul" #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965 msgid "Tickets" msgstr "" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) #: lib/RT/Tickets.pm:2004 msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1961 msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 von %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "Meine Tickets" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets die von dieser Freigabe abhängen:" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Time" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353 msgid "Time Estimated" msgstr "Geschätzte Zeit" #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365 msgid "Time Left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85 msgid "Time Taken" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359 msgid "Time Worked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Zeit zum anzeigen" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "Geschätzte Zeit" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "Verbleibende Zeit" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Title" msgstr "Spaltenüberschrift" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "An" #. ('sales@bestpractical.com') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Kontaktieren Sie bitte %1 für Unterstützung, Schulung, angepasste Entwicklungen oder bei Lizenzfragen." #. ($count) #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "Umschalten %quant(%1,Abfrage,Abfragen)" #. () #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 msgid "Toggle stack trace" msgstr "Umschalten Stack Trace" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Letzter Kontakt" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "Letzter Kontakt (relativ)" #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "Name des Themas" #: lib/RT/Article.pm:454 msgid "Topic membership added" msgstr "Themen-Mitgliedschaft hinzugefügt" #: lib/RT/Article.pm:489 msgid "Topic membership removed" msgstr "Themen-Mitgliedschaft gelöscht" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "Thema nicht gefunden" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995 msgid "Total" msgstr "Summe" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231 msgid "Total Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226 msgid "Total Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221 msgid "Total Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241 msgid "Total Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246 msgid "Total Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236 msgid "Total Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211 msgid "Total time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216 msgid "Total time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206 msgid "Total time worked" msgstr "" #: etc/initialdata:287 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1268 msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 eliminiert" #: lib/RT/Transaction.pm:175 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34 msgid "Transaction in HTML" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:135 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create fehlgeschlagen, da Objekttyp und ID nicht angegeben wurden" #: lib/RT/Tickets.pm:155 msgid "TransactionCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "TransactionDate" msgstr "Verlauf Datum" #: share/html/Elements/Tabs:304 msgid "Transactions" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1385 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 msgid "Trust" msgstr "Vertrauen" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112 msgid "Try" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Di" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: lib/RT/Tickets.pm:154 msgid "TxnCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "Gebe a: vor Artikel Id's und t: vor Ticket Id's ein." #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) #: lib/RT/CustomField.pm:1108 msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Typ geändert von '%1' nach '%2'" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71 msgid "Un-apply selected scrips" msgstr "" #. ($self->loc($type), $msg) #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128 msgid "Unable to add %1 link: %2" msgstr "" #. ($cf->Name, $msg) #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:457 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "Fehler beim hinzufügen in dieses Thema" #. ($t->TopicObj->Name) #: lib/RT/Article.pm:485 msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "Themen-Mitgliedschaft für %1 konnte nicht gelöscht werden" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Konnte Objekt Typ oder Id nicht feststellen" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198 msgid "Unable to load article" msgstr "Artikel kann nicht geladen werden" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362 msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS konnte nicht gesetzt werden: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321 msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "Benutzerdefiniertes Logo konnte nicht gesetzt werden: %1" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280 msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "Kann Privatsphäre Id nicht setzen: %1" #. (loc('Permission Denied')) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "Kann nicht Privatsphären Objekt oder Id setzen: %1" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272 msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "Kann nicht Privatsphären Objekt setzen: %1" #. ($id) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48 msgid "Unauthorized" msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "Abwählen um Benachrichtigung der aufgelisteten Empfänger nur für diese Transaktion zu deaktivieren. Dauerhaftes deaktivieren kann auf der Personen Seite verwaltet werden." #: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929 msgid "Undelete" msgstr "Wiederherstellen" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs." msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:119 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "Unbekannt (kein Vertrauenswert zugewiesen)" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "Unbekannt (dieser Wert ist neu für das System)" #. ($ContentEncoding) #: lib/RT/Record.pm:900 msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhaltskodierung (Content-Encoding) %1" #. ($key) #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269 msgid "Unknown field: %1" msgstr "Unbekanntes Feld: %1" #. ($status_str) #: share/html/Search/Simple.html:81 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "Solange sie keinen spezifischen Status auswählen, werden nur Ticket mit aktivem Status (%1) angezeigt" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "nicht begrenzt" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "Unbenanntes Dashboard" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Unbenannte Suche" #: etc/initialdata:856 msgid "Unowned Tickets" msgstr "Tickets ohne Besitzer" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "Tickets ohne Besitzer" #: lib/RT/Handle.pm:740 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Nichtausgewähltes benutzerdefiniertes Feld" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "Abgewählte Bereiche" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92 msgid "Unselected objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte" #: lib/RT/User.pm:1831 msgid "Unset private key" msgstr "Privaten Schlüssel zurück setzen" #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: share/html/Search/Chart.html:216 msgid "Update Chart" msgstr "Aktualisiere Diagramm" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122 msgid "Update Graph" msgstr "Diagramm aktualisieren" #: share/html/Elements/Tabs:512 msgid "Update This Menu" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146 msgid "Update Ticket" msgstr "Anfrage aktualisieren" #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungstyp" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Format aktualisieren und suchen" #: share/html/Search/Bulk.html:198 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mehrere Tickets aktualisieren" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht gespeichert." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Ticket" #. ($Ticket->id) #. ($t->id) #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Ticket #%1" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174 msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Ticket #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "Aktualisierungsstatus" #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117 msgid "Updated by" msgstr "" #. ($desc) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294 msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "Gespeicherte Suche \"%1\" aktualisiert" #: lib/RT/Tickets.pm:159 msgid "UpdatedBy" msgstr "" #. ($row->{'from'}, $row->{'to'}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56 msgid "Upgrade from %1 to %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "Ein neues Logo hochladen" #: lib/RT/CustomField.pm:134 msgid "Upload multiple files" msgstr "Hochladen mehrerer Dateien" #: lib/RT/CustomField.pm:125 msgid "Upload multiple images" msgstr "Hochladen mehrerer Bilder" #: lib/RT/CustomField.pm:135 msgid "Upload one file" msgstr "Hochladen einer Datei" #: lib/RT/CustomField.pm:126 msgid "Upload one image" msgstr "Hochladen eines Bildes" #: lib/RT/CustomField.pm:136 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:127 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:79 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" #: lib/RT/Config.pm:261 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "Zweispaltiges Layout für Erstellungs- und Änderungsmaske verwenden?" #: lib/RT/Config.pm:196 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "Benutze Auto-Vervollständigung um Besitzer zu finden?" #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 msgid "Use default (%1)" msgstr "Standardwert verwenden (%1)" #: share/html/Elements/Tabs:223 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Benutze andere administrative RT Tools" #. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Select:125 msgid "Use system default (%1)" msgstr "Systemstandard verwenden (%1)" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "Benutzen Sie die Dropdown-Liste um die Aktualisierungen des Ticket zu wählen, die sie in einen neuen Artikel extrahieren möchten." #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81 msgid "Used by scrips" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:77 msgid "User %1 is currently disabled." msgstr "" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:74 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80 msgid "User (created - expire)" msgstr "Benutzer (Angelegt - abgelaufen)" #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48 msgid "User Defined conditions and results" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3844 msgid "User Groups" msgstr "" #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48 msgid "User Information" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #: share/html/User/Search.html:48 msgid "User Search" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:334 msgid "User Summary" msgstr "" #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3256 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Benutzer hat einen unbekannten Aktualisierungstyp für das benutzerdefinierte Feld %1 bei %2-Objekt #%3 verlangt" #. ($msg) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:269 msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User.pm:265 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: lib/RT/User.pm:1154 msgid "User disabled" msgstr "Benutzer deaktiviert" #: lib/RT/User.pm:1156 msgid "User enabled" msgstr "Benutzer aktiviert" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Benutzer hat eine leere E-Mail-Adresse" #: lib/RT/User.pm:543 lib/RT/User.pm:563 msgid "User loaded" msgstr "Benutzer geladen" #: share/html/Admin/Groups/index.html:121 msgid "User-defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #. ($User->Format) #: share/html/User/Summary.html:48 msgid "User: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: lib/RT/Config.pm:181 msgid "Username format" msgstr "Format der Benutzernamen" #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: share/html/Admin/Users/index.html:108 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffende Benutzer" #. ($txn->id) #: bin/rt-crontool:165 msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Benutze Transaktion #%1..." #: lib/RT/Tickets.pm:3091 msgid "Valid Query" msgstr "Gültige Suche" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100 msgid "Validation" msgstr "Validierung" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "Wert" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81 msgid "Values" msgstr "Werte" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "View Scrip templates" msgstr "Scrip-Templates sehen" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "View Scrips" msgstr "Scrips sehen" #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View custom field values" msgstr "Werte von benutzerdefinierten Feldern sehen" #: lib/RT/CustomField.pm:213 msgid "View custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder sehen" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "Rohform der ausgehenden E-Mails mit ihren Empfängern anzeigen" #: lib/RT/Group.pm:93 msgid "View group" msgstr "Zeige Gruppe" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "View group dashboards" msgstr "Gruppen-Dashboards sehen" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "Eigene Dashboards sehen" #: lib/RT/Queue.pm:102 msgid "View queue" msgstr "Zeige Bereich" #: lib/RT/Group.pm:92 msgid "View saved searches" msgstr "Zeige gespeicherte Suchen" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "System-Dashboards sehen" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "View ticket private commentary" msgstr "Vertrauliche Ticket Kommentare sehen" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "View ticket summaries" msgstr "Zeige Ticket Übersicht" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:196 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "Warnung: Speichere Suche in Benutzer Privatsphäre" #: lib/RT/Config.pm:279 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Höhe des WYSIWYG-Editors" #: lib/RT/Config.pm:270 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "WYSIWYG-Editor für Nachrichtentext" #: share/html/Elements/CryptStatus:187 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "Warnung! Dies ist NICHT signiert!" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "Warnung: Sie haben keine E-Mail-Adresse eingetragen. Sie werden dieses Dashboard nicht empfangen, bis Sie eine angeben." #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "Watcher" msgstr "Beobachter" #: lib/RT/Tickets.pm:164 msgid "WatcherGroup" msgstr "Beobachter Gruppe" #: share/html/Elements/Tabs:290 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:2004 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "Wir können aktuell nicht als Liste anzeigen wenn Kategorien auf ein anderes Benutzerdefiniertes Felde basiert. Bitte benutze einen andere Anzeigetyp." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Web port" msgstr "Web Port" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "WeekOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: lib/RT/Config.pm:564 msgid "Weekly digest" msgstr "Wöchentliche Übersicht" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Willkommen im RT" #: share/html/Tools/MyDay.html:76 msgid "What I did today" msgstr "Was ich heute gemacht habe" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Was ist RT?" #: lib/RT/Config.pm:468 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Wenn RT eine E-Mail nicht bearbeiten kann, wohin soll sie weitergeleitet werden?" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:118 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn einTicket erstellt wurde" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Benachrichtige den Besitzer und den AdminCc wenn eine von ihnen freizugebendes Ticket erstellt wurde" #: etc/initialdata:123 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85 msgid "When inserting articles in this class into emails:" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "Beim Klick auf \"Datenbankverbindung prüfen\" kann es zu einer kurzen Wartezeit kommen während RT eine Verbindung zu ihrer Datenbank herstellt." #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "Immer wenn ein Ticket geschlossen wird" #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "Immer, wenn ein Ticket weitergeleitet wird" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "Immer wenn ein Ticket abgewiesen wird" #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Immer wenn einTicket wieder geöffnet wird" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn einTicket erledigt wird" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "Immer, wenn ein Ticket oder eine Transaktion weitergeleitet wird" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Besitzer eines Ticket wechselt" #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Immer wenn sich die Priorität eines Ticket ändert" #: etc/initialdata:186 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn ein Ticket den Bereich wechselt" #: etc/initialdata:163 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status eines Ticket ändert" #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "Immer, wenn eine Transaktion weitergeleitet wird" #: etc/initialdata:206 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" #: etc/initialdata:129 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: lib/RT/Installer.pm:182 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "Wo befindet sich Dein sendmail" #: share/html/Search/Chart.html:180 msgid "Width" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "rauslöschen" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Work Phone" msgstr "Arbeit" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227 msgid "Worked" msgstr "Gearbeitet" #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1263 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1261 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 msgid "Year" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. ($ARGS{User}) #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49 msgid "You (%1) are not authorized to use RT." msgstr "" #. ($edit, $subscription) #: share/html/Dashboards/Render.html:85 msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "Sie können dieses Dashboard und Ihr Abonnement dazu im RT bearbeiten." #: lib/RT/Ticket.pm:2252 lib/RT/Ticket.pm:2325 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie sind bereits Besitzer dieses Ticket" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49 msgid "You are not authorized to use RT." msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Springe zur ungelesenen Nachricht oder springe zur ungelesenen Nachricht und markiere alle Nachrichten als gelesen." #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86 msgid "You can also click on the logo above to get colors!" msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Du kannst die vordefinierte Suche auch selbst editieren" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110 msgid "You can change template if needed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "Sie können Ticket Inhalt in jedem Freiform, Text oder Wiki Feld einfügen." #: lib/RT/User.pm:822 msgid "You can not set password." msgstr "Du kannst kein Passwort setzen" #: lib/RT/Ticket.pm:2244 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur eigene oder Tickets ohne Besitzer zuweisen" #: lib/RT/Ticket.pm:2196 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2240 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Sie können nur Tickets übernehmen die keinen Besitzer haben" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:71 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "Sie können nach jedem Wort im vollständigen Ticket-Verlauf suchen, indem Sie %1word eintippen." #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "Sie dürfen den Status nicht von '%1' nach '%2' ändern." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Sie haben keine b>SuperUser Rechte." #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:58 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:112 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben keine Berechtigung Tickets in diesem Bereich zu erstellen." #: share/html/Elements/AddLinks:63 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "Links zu Artikel können Sie mit \"a:###\" hinzufügen, wobei ### für die Nummer des Artikels steht" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Sie müssen ein Administrator Password eingeben" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "Sie müssen StatementLog auf wahr setzen um diese Abfrage Verlauf Seite zu aktivieren." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #. ('root') #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "Sie werden nun zur Anmeldeseite weitergeleitet. Hier können Sie sich mit ihrem Benutzernamen für %1 und dem zuvor von ihnen festgelegten Passwort anmelden." #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "Sie sollten eine Datenbank wählen mit der Sie oder Ihr Datenbank-Administrator bestens vertraut ist." #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help." msgstr "" #. (loc("Let's go!")) #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: lib/RT/User.pm:1048 msgid "Your password is not set." msgstr "Sie haben kein Passwort gesetzt." #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "Ihr System unterstützt automatische Farbvorschläge für: %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:812 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Down]" msgstr "[runter]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160 msgid "[Up]" msgstr "[hoch]" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[keine]" #: lib/RT/Transaction.pm:987 msgid "a custom field" msgstr "ein benutzerdefiniertes Feld" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "aktiv" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59 msgid "after" msgstr "nach dem" #: lib/RT/Config.pm:420 msgid "after clicking a link" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:419 msgid "after the rest of the page loads" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111 msgid "and before" msgstr "und vor dem" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86 msgid "and not" msgstr "und nicht" #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170 msgid "and then" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54 msgid "bar" msgstr "Balken" #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "before" msgstr "vor dem" #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86 msgid "body" msgstr "Hauptteil" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54 msgid "bottom to top" msgstr "unten nach oben" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues." msgstr "Markieren Sie diese Box um diese Klasse global allen Bereichen zuzuordnen" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects." msgstr "Markieren Sie diese Box, um das benutzerdefinierte Feld an alle Objekte zu binden." #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72 msgid "check this box to apply this scrip to all objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues." msgstr "Markieren Sie diese Box um diese Klasse global zu entfernen und in der Lage zu sein bestimmte Bereiche auszuwählen." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "markiere diese Box um das benutzerdefinierte Feld von allen Objekten zu entfernen, danach können spezifische Objekte ausgewählt werden" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73 msgid "check to add" msgstr "Auswählen zum Hinzufügen" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57 msgid "click to check/uncheck all objects at once" msgstr "Klicken zum markieren/demarkieren aller Objekte auf einmal" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83 msgid "core config" msgstr "Core Einstellung" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662 msgid "create a ticket" msgstr "Ticket erstellen" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96 msgid "daily" msgstr "täglich" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96 msgid "daily at %1" msgstr "täglich um %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:97 msgid "dashboard" msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 msgid "dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108 msgid "days" msgstr "Tagen" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74 msgid "doesn't match" msgstr "enthält nicht" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68 msgid "download" msgstr "herunterladen" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87 msgid "duration" msgstr "Dauer" #: lib/RT/User.pm:676 msgid "email delivery suspended" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:668 msgid "email disabled for ticket" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:279 msgid "empty name" msgstr "Leerer Name" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "equal to" msgstr "gleich" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93 msgid "error: can't move down" msgstr "Fehler: Kann nicht hinunter verschieben" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116 msgid "error: can't move left" msgstr "Fehler: Kann nicht nach links verschieben" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92 msgid "error: can't move up" msgstr "Fehler: Kann nicht hinauf verschieben" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188 msgid "error: nothing to delete" msgstr "Fehler: Nichts zu löschen" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150 msgid "error: nothing to move" msgstr "Fehler: Nichts zu verschieben" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "Fehler: Nichts zum Umschalten" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "every" msgstr "alle" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169 msgid "executed plugin successfuly" msgstr "Plugin erfolgreich ausgeführt" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779 msgid "full" msgstr "voll" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61 msgid "group" msgstr "Gruppe" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:854 msgid "group %1" msgstr "" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:115 msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869 msgid "iCal" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56 msgid "id" msgstr "ID" #: lib/RT/Config.pm:421 msgid "immediately" msgstr "" #. ($Class->Name) #. ($class->Name) #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62 msgid "in class %1" msgstr "in Klasse %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48 msgid "inactive" msgstr "Inaktiv" #. ($inc) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189 msgid "includes %1" msgstr "beinhaltet %1" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86 msgid "index" msgstr "Index" #. ($due) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021 msgid "invalid due date: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82 msgid "is" msgstr "ist" #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735 msgid "key disabled" msgstr "Schlüssel deaktiviert" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746 msgid "key expired" msgstr "Schlüssel abgelaufen" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741 msgid "key revoked" msgstr "Schlüssel widerrufen" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52 msgid "left to right" msgstr "links nach rechts" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774 msgid "marginal" msgstr "geringfügig" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73 msgid "matches" msgstr "enthält" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64 msgid "maximum depth" msgstr "maximale Tiefe" #: share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655 msgid "modify RT's configuration" msgstr "Konfiguration von RT ändern" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658 msgid "modify a dashboard" msgstr "Dashboard bearbeiten" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661 msgid "modify or access a search" msgstr "Gespeicherte Suche bearbeiten oder laden" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660 msgid "modify your preferences" msgstr "Eigene Einstellungen bearbeiten" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93 msgid "monthly (day %1) at %2" msgstr "monatlich (%1. Tag) um %2" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137 msgid "never" msgstr "niemals" #: etc/RT_Config.pm:2846 msgid "new" msgstr "neu" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "no" msgstr "nein" #: lib/RT/User.pm:666 msgid "no email address set" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51 msgid "none" msgstr "keine" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84 msgid "nothing" msgstr "nichts" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157 msgid "objects were successfuly removed" msgstr "Objekte wurden erfolgreich entfernt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58 msgid "on" msgstr "am" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "on day" msgstr "an Tag" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "one" msgstr "ein" #: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73 msgid "open" msgstr "offen" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155 msgid "open/close" msgstr "Öffnen/Schliessen" #: share/html/Widgets/Form/Select:79 msgid "other..." msgstr "andere..." #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57 msgid "perform actions" msgstr "Aktionen ausführt" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55 msgid "pie" msgstr "Torte" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177 msgid "plugin returned empty list" msgstr "Plugin lieferte eine leere Liste zurück" #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184 msgid "px" msgstr "" #. ($queue->Name, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:123 msgid "queue %1 %2" msgstr "Bereich %1 %2" #: lib/RT/User.pm:672 msgid "receives daily digests" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:674 msgid "receives weekly digests" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104 msgid "requires running rt-crontool" msgstr "erfordert laufendes rt-crontool" #: etc/RT_Config.pm:2848 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55 msgid "right to left" msgstr "rechts nach links" #: lib/RT/SavedSearch.pm:80 msgid "search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179 msgid "see object list below" msgstr "Siehe nachstehende Objektliste" #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87 msgid "sidebar" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 msgid "site config" msgstr "Site-Einstellungen" #: etc/RT_Config.pm:2847 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88 msgid "statement" msgstr "Aussage" #: share/html/Prefs/MyRT.html:86 msgid "summary rows" msgstr "Zusammenfassungszeile" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:118 msgid "system %1" msgstr "System %1" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:134 msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56 msgid "table" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)" msgstr "Der \"Referrer-Header\", der durch Ihren Browser (%1) angegeben wurde, ist aufgrund des angegebenen RT Hostnamens (%2) nicht erlaubt." #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)" msgstr "Der \"Referrer-Header\", der durch Ihren Browser (%1) angegeben wurde, ist aufgrund des angegebenen RT Hostnamens (%2) nicht erlaubt und auch nicht als Whitelisted-Host gelistet (%3)." #: share/html/Elements/Error:70 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #: lib/RT/Installer.pm:168 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail." msgstr "Die Standard-Adressen die in From: und Reply-To: Kopfzeilen von Kommentar-E-Mails eingetragen werden." #: lib/RT/Installer.pm:176 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail." msgstr "Die Standard-Adressen die in From: und Reply-To: Kopfzeilen von Antwort-E-Mails eingetragen werden." #. ($self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:126 msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Ticket #%1 %2" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51 msgid "top to bottom" msgstr "oben nach unten" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784 msgid "ultimate" msgstr "ultimativ" #. ($self->Id) #: lib/RT/Group.pm:137 msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "unlimited" msgstr "unlimitiert" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663 msgid "update a ticket" msgstr "Ticket aktualisieren" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656 msgid "update an approval" msgstr "Freigabe aktualisieren" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657 msgid "update an article" msgstr "Artikel aktualisieren" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64 msgid "user" msgstr "Benutzer" #. ($user->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:112 msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #. (loc($day), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90 msgid "weekly (on %1) at %2" msgstr "wöchentlich (am %1) um %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #. ("$consequence") #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64 msgid "which may %1 on your behalf." msgstr "was %1 in ihrem Namen." #: lib/RT/Installer.pm:217 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080" msgstr "Der Port des Webserver, z.B. 8080" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68 msgid "with headers" msgstr "mit Kopfzeilen" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "yes" msgstr "ja" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550 msgid "your browser did not supply a Referrer header" msgstr "Ihr Browser unterstützt keinen \"Referrer-Header\""