# Turkish localization catalog for Request Tracker (RT) # First Author: Burak Gürsoy , Jun 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.6.x\n" "POT-Creation-Date: 2007-15-06 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-15-06 22:30+0200\n" "Last-Translator: Burak Gürsoy \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Widgets/SavedSearch:70 #. ($self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid " %1 deleted." msgstr " %1 silindi." #: html/Widgets/SavedSearch:47 #. ($self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{Description}) msgid " %1 renamed to %2." msgstr " %1 değeri %2 olarak yeniden adlandırıldı." #: html/Widgets/SavedSearch:60 #. ($args->{Description}) msgid " %1 saved." msgstr " %1 kaydedildi." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "" #: html/Elements/ShowSearch:105 msgid "$1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:940 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:256 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:365 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:401 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%3 %2 %7 %1, %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1685 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:647 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:690 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 eklendi" #: lib/RT/Date.pm:362 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 önce" #: lib/RT/Record.pm:1692 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1: %2 değeri %3 olarak değiştirildi" #: lib/RT/Record.pm:1689 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:650 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:696 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 silindi" #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:63 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:103 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 ile şablon %3" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) oluşturan: %3" #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:108 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:66 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Değişmemiş)" #: bin/rt-crontool:237 bin/rt-crontool:244 bin/rt-crontool:250 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - %2 komutuna geçilecek bir argüman" #: bin/rt-crontool:262 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - STDOUT' a gönderilen çıktı durumu güncellemeleri" #: bin/rt-crontool:253 #. ("--template-id") msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Kullanmak istediğiniz şablonun adını belirtin" #: bin/rt-crontool:256 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction" msgstr "%1 - 'first' veya 'last' hareketlerinden hangisini kullanacağınızı belirtin" #: bin/rt-crontool:247 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Kullanmak istediğiniz eylem modülünü belirtin" #: bin/rt-crontool:241 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Kullanmak istediğiniz durum modülünü belirtin" #: bin/rt-crontool:234 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Kullanmak istediğiniz arama modülünü belirtin" #: bin/rt-crontool:259 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "%1 - Kullanmak istediğiniz hareket türünü belirtin" #: html/Elements/Footer:56 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT sürüm %2 Telif Hakkı: 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:150 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScriptAction %1 yüklendi" #: lib/RT/Record.pm:1722 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1, %2 için bir değer olarak eklendi" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:144 lib/RT/Link_Overlay.pm:151 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 yerel bir nesne olarak gözüküyor, fakat veritabanında mevcut değil" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:531 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 - %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:797 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:800 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1, %2 değerinden %3 değerine değişti" #: html/Search/Build.html:213 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopya" #: lib/RT/Record.pm:944 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1, %2 olarak atanamıyor" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1, durumunu çözülmüş olarak değiştiremiyor. RT' nin veritabanı tutarsız olabilir" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 oluşturuldu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:576 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 silindi" #: etc/initialdata:593 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Sahibi olduğum yüksek öneme sahip %1 bilet" #: bin/rt-crontool:229 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1, biletlere dışarıdan müdahale edebilen bir araçtır (cron gibi)" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:863 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1, artık bu kuyruk için %2 değil." #: html/Ticket/Elements/ShowTime:47 html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 dakika" #: etc/initialdata:601 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Sahibi olmayan en yeni %1 bilet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:893 msgid "%1 objects" msgstr "%1 nesne" #: html/User/Elements/DelegateRights:97 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 hak" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1, çözülmüş bir grup biletinin tüm üyelerini çözecektir" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:894 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1 için %2 nesne" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:895 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1 ve %2 için %3 nesne" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:57 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1 için kaydedilmiş aramalar" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:481 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: herhangi bir eklenti belirtilmedi" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1', durum için geçersiz bir değer" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Silmek için kutucuğu işaretleyin)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:99 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Listelenen alıcılara uyarı gitmesini iptal etmek için kutucukları işaretleyin)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:123 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "Listelenen alıcılara uyarı gitmesi için kutucukları işaretleyin)" #: html/Ticket/Create.html:218 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Boşluklarla ayrılmış olarak, bilet numaralarını veya URL' lerini girin)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Boş bırakılırsa, varsayılan olarak %1 değerini alacaktır)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Özel alan yok)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Üye yok)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:48 msgid "(No scrips)" msgstr "(Senet yok)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Şablon yok)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: html/Ticket/Update.html:90 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Bu güncellemeyi, virgülle ayrılmış eposta listesine, görünmez karbon kopya olarak gönderir. İleriki güncellemeleri kimin alıp almayacağını değiştirmez.)" #: html/Ticket/Create.html:103 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Bu güncellemeyi, virgülle ayrılmış eposta listesine, karbon kopya olarak gönderir. Listedeki kişiler ileriki güncellemeleri alacaktır.)" #: html/Ticket/Update.html:86 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Bu güncellemeyi, virgülle ayrılmış eposta listesine, karbon kopya olarak gönderir. İleriki güncellemeleri kimin alıp almayacağını değiştirmez.)" #: html/Ticket/Create.html:93 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Bu güncellemeyi, virgülle ayrılmış eposta listesine, karbon kopya olarak gönderir. Listedeki kişiler ileriki güncellemeleri alacaktır.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Bir durum veya eylem için 'Kullanıcı Tanımlı' yı seçtiğinizde, bu alanları kullanın)" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:60 html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:53 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Eposta gönderilmeyecek)" #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(boş)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(herhangi bir ad listelenmedi)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:69 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:54 html/Search/Chart:56 html/Search/Elements/Chart:76 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:591 msgid "(no value)" msgstr "(değer yok)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(değer yok)" #: html/Elements/EditLinks:132 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(sadece bir bilet)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending approval)" msgstr "(onaylanmayı bekliyor)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:152 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(diğer bir Koleksiyonu bekliyor)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(gerekli)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(başlıksız)" #: html/Ticket/Elements/Reminders:133 msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(yyyy/aa/gg)" #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:95 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'" msgstr "--transaction argümanı sadece 'first' veya 'last' olabilir" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: html/Elements/CreateTicket:47 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:787 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Boş bir şablon" #: html/Admin/Users/Modify.html:371 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Bir parola atanmamış, dolayısıyla, kullanıcı giriş yapamayacak" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:174 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE bulunamadı" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:853 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE' ler sadece oluşturulabilir ve silinebilirler." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "VE" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "Hakkımda" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Erişim denetimi" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:172 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "%1 eylemi bulunamadı" #: bin/rt-crontool:171 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Eylem yapıldı" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:168 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Eylem, zorunlu bir argüman" #: bin/rt-crontool:167 msgid "Action prepared..." msgstr "Eylem hazırlanıyor..." #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "Yöneticiye karbon kopya ekle" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Cc" msgstr "Karbon kopya ekle" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Sütun ekle" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Kıstas ekle" #: html/Ticket/Create.html:147 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Add More Files" msgstr "Daha fazla dosya ekle" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Add Requestor" msgstr "İstekçi ekle" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Değer ekle" #: html/Admin/Global/Scrip.html:83 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Bütün kuyruklara etki edecek bir senet ekle" #: html/Search/Build.html:109 html/Search/Build.html:94 msgid "Add and Search" msgstr "Ekle ve Ara" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Seçilen senetlere yorum veya cevap ekle" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Üye ekle" #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Yeni gözcüler ekle" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add these terms to your search" msgstr "Aramanıza bu terimleri ekleyin" #: html/Search/Bulk.html:158 msgid "Add values" msgstr "Değer ekle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Nesneler için, kişiselleştirilmiş alanları ekleyin, silin ve değiştirin" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:763 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Bu kuyruk için, asıl, %1 olarak eklendi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1455 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Bu bilet için, asıl, %1 olarak eklendi" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adres1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adres2" #: html/Ticket/Create.html:98 msgid "Admin Cc" msgstr "Yönetici Karbon Kopya" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Yönetici Yorumu" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Yönetici Yazışması" #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Yönetici kuyrukları" #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Yönetici/Küresel ayarlar" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "AdminCc" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "AdminCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Yönetimsel karbon kopya" #: html/Ticket/Elements/Tabs:216 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "Sonra" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Toplayıcı" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Bütün Onaylar Geçti" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Bütün Kuyruklar" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Ve/Veya" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "Etki edeceği bölümler: " #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Değişikliklerinizi uygulayın" #: html/Elements/Tabs:77 msgid "Approval" msgstr "Onaylama" #: html/Approvals/Display.html:65 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Onaylama #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Onaylama #%1: Bir sistem hatası nedeniyle, notlar kaydedilemedi" #: html/Approvals/index.html:73 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Onaylama #%1: Notlar kaydedildi" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Onay Geçti" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Onay Reddedildi" #: html/Approvals/Elements/Approve:69 msgid "Approve" msgstr "Onayla" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Onaylayanın notları: %1" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Apr." msgstr "Nis." #: html/Search/Elements/DisplayOptions:81 msgid "Asc" msgstr "Art" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Ascending" msgstr "Artan" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Kişisel alanları ata ve kaldır" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Attach" msgstr "Ekle" #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:143 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:94 msgid "Attached file" msgstr "Eklenmiş dosya" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Eklenti '%1' yüklenemiyor" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:489 msgid "Attachment created" msgstr "Eklenti oluşturuldu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1945 msgid "Attachment filename" msgstr "Eklenti dosya adı" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:171 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Öznitelik Silindi" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Aug." msgstr "Ağu." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Otomatik cevap" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "İstekçileri Otomatik Cevapla" #: html/Widgets/SelectionBox:185 msgid "Available" msgstr "Hazır" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Temeller" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "Bcc" msgstr "Gizli karbon kopya" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:89 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Değişikliklerinizi kaydettiğinizden emin olun" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:361 msgid "Before" msgstr "Önce" #: html/Elements/Logo:47 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC şirket logosu" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Boş" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: html/Search/Results.html:79 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Yer imi olarak eklenebilir bağlantı" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:69 msgid "Brief headers" msgstr "Kısa başlıklar" #: html/Ticket/Elements/Tabs:227 msgid "Bulk Update" msgstr "Toplu Güncelleme" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1853 msgid "Can not modify system users" msgstr "Sistem kullanıcıları değiştirilemez" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Bu yetkili, bu kuyruğu gördü mü" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:379 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Bir ad olmadan, kişisel alan değeri eklenemez" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "'%1' için bir koleksiyon sınıfı bulunamadı" #: html/Search/Build.html:286 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Üzerinde çalışılabilecek bir kaydedilmiş arama bulunamadı" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:159 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Bir bileti kendisine bağlayamazsınız" #: html/Widgets/SavedSearch:63 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "%1 kaydedilemedi" #: html/Search/Build.html:290 msgid "Can't save this search" msgstr "Bu arama kaydedilemiyor" #: lib/RT/Record.pm:1282 lib/RT/Record.pm:1358 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Taban ve hedefin ikisini birden belirtemezsiniz" #: html/autohandler:204 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı: %1" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:62 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:88 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:83 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Cc" msgstr "Karbon kopya" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Parolayı değiştir" #: html/Elements/Submit:78 msgid "Check All" msgstr "Hepsini işaretle" #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Update.html:97 msgid "Check box to delete" msgstr "Silmek için kutucuğu işaretleyin" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Hak vermek için kutucuğu işaretleyin" #: html/Elements/EditLinks:148 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:223 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Çocuklar" #: html/NoAuth/js/util.js:201 msgid "Choose a date" msgstr "Bir tarih seçin" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "Şehir" #: html/Elements/Submit:80 msgid "Clear All" msgstr "Hepsini Temizle" #: html/Helpers/CalPopup.html:51 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Kapatıldı" #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:78 msgid "Closed tickets" msgstr "Kapatılmış biletler" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Seçim kutusu: Birden fazla değeri seçin veya girin" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Seçim kutusu: Bir tek değeri seçin veya girin" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Seçim kutusu: 1-%1 arası değer seçin veya girin" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:190 html/Ticket/Elements/Tabs:185 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Yorum Adresi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Comment on tickets" msgstr "Biletler üzerine yorum yap" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:75 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Yorumlar (istekçilere gönderilmedi)" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Yorumlar (istekçilere gönderilmedi)" #: html/Admin/Users/Modify.html:225 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "Comments about this user" msgstr "Bu kullanıcı hakkındaki yorumlar" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 msgid "Comments added" msgstr "Yorumlar eklendi" #: lib/RT/Action/Generic.pm:175 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Saplanmışları Ada" #: html/Admin/Elements/EditScrip:59 msgid "Condition" msgstr "Durum" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:184 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Durum, zorunlu bir argüman" #: bin/rt-crontool:151 msgid "Condition matches..." msgstr "Durum eşleşiyor..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 msgid "Condition not found" msgstr "Durum bulunamadı" #: html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Copy" msgstr "Kopya" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Uygunluk" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:630 msgid "Correspondence added" msgstr "Uygunluk eklendi" #: lib/RT/Record.pm:1707 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Yeni özel bölüm eklenemiyor. " #: lib/RT/Record.pm:1660 #. (, $value_msg) msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Yeni özel bölüm eklenemiyor. %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3073 msgid "Could not change owner. " msgstr "Sahip değiştirilemiyor." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:161 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Özel bölüm oluşturulamıyor" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Özel bölüm oluşturulamıyor: %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:494 lib/RT/Group_Overlay.pm:501 msgid "Could not create group" msgstr "Grup oluşturulamıyor" #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Şablon oluşturulamıyor: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:407 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Bilet oluşturulamıyor. Kuyruk atanmadı" #: lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:269 lib/RT/User_Overlay.pm:278 lib/RT/User_Overlay.pm:287 lib/RT/User_Overlay.pm:296 lib/RT/User_Overlay.pm:310 lib/RT/User_Overlay.pm:320 lib/RT/User_Overlay.pm:496 msgid "Could not create user" msgstr "Kullanıcı oluşturulamıyor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:741 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1423 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Bu kullanıcı bulunamıyor veya oluşturulamıyor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:802 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1504 msgid "Could not find that principal" msgstr "Bu yetkili bulunamıyor" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Özel bölüm yüklenemiyor %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:112 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Grup yüklenemiyor" #: lib/RT/SavedSearch.pm:119 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "%1 için nesne yüklenemiyor" #: lib/RT/SavedSearch.pm:197 msgid "Could not load search attribute" msgstr "Arama özniteliği yüklenemiyor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:761 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Bu yetkili, bu kuyruk için bir %1 yapılamıyor" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1444 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Bu yetkili, bu bilet için bir %1 yapılamıyor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Bu yetkili, bu kuyruktan %1 olarak ayrılamıyor" #: lib/RT/User_Overlay.pm:191 msgid "Could not set user info" msgstr "Kullanıcı bilgisi atanamıyor" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:159 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1003 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Kullanıcı gruba eklenemiyor" #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Record.pm:1771 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Bir hareket oluşturulamıyor: %1" #: lib/RT/Record.pm:953 msgid "Couldn't find row" msgstr "Satır bulunamadı" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Bu yetkili bulunamadı" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Bu değer bulunamadı" #: lib/RT/CurrentUser.pm:145 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "%1 değeri, kullanıcı veritabanından yüklenemedi.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "%1 sınıfı yüklenemedi" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Özel bölüm %1 yüklenemedi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2016 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "#%1 numaralı biletin kopyası yüklenemedi" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "%1 grubu yüklenemedi" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 lib/RT/Link_Overlay.pm:238 msgid "Couldn't load link" msgstr "Bağlantı yüklenemedi" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "%1 nesnesi yüklenemedi" #: html/Admin/Queues/People.html:142 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Kuyruk yüklenemedi" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "%1 kuyruğu yüklenemedi" #: html/Admin/Elements/EditScrip:126 html/Admin/Elements/EditScrip:167 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Senet #%1 yüklenemedi" #: html/SelfService/Display.html:158 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:680 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "'%1' bileti yüklenemedi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2643 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "'%1' değeri bir URI olarak çözülemiyor" #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:133 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:65 html/Ticket/Create.html:168 html/Ticket/Create.html:235 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Bilet Oluştur" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:150 html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "Özel Bölüm Oluştur" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için özel bir bölüm oluştur" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "Yeni bir grup oluştur" #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "Yeni bir kişisel grup oluştur" #: html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Create.html:51 html/Ticket/Create.html:60 msgid "Create a new ticket" msgstr "YEni bir bilet oluştur" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 html/Admin/Users/Modify.html:314 msgid "Create a new user" msgstr "Yeni bir kullanıcı oluştur" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "Yeni bir kuyruk oluştur" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:89 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için yeni bir senet oluştur" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "Bir şablon oluştur" #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "Yeni bir bilet oluştur" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Bu senedin şablonunu temel alarak yeni biletler oluştur" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "Yeni bilet oluştur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Bu kuyrukta yeni biletler oluştur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Özel bölümleri oluştur, sil ve değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Kuyrukları oluştur, sil ve değiştir" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Kişisel grup üyelerini oluştur, sil ve değiştir" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Kullanıcıları oluştur, sil ve değiştir" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 html/Admin/Elements/EditCustomField:117 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Özel bölüm %1 oluşturuldu" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:63 msgid "Created in a date range" msgstr "Bir zaman aralığı içinde oluşturuldu" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:52 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Bir devir içinde biletle oluşturuldu ve duruma göre sıralandı" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Geçerli bağlantılar" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Geçerli senetler" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Geçerli üyeler" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Geçerli haklar" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Current search" msgstr "Geçerli arama" #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Geçerli izleyiciler" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:205 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 msgid "Custom Fields" msgstr "Özel bölümler" #: html/Admin/CustomFields/index.html:60 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "%1 için özel bölümler" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Özel hareket temizleme kodu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Özel hareket hazırlama kodu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "Custom condition" msgstr "Özel durum" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2424 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Özel bölüm %1, bir değere sahip" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2420 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Özel bölüm %1, bir değere sahip değil" #: lib/RT/Record.pm:1592 lib/RT/Record.pm:1754 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Özel bölüm %1, bulunamadı" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:118 lib/RT/Report/Tickets.pm:121 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Özel bölüm '%1'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1157 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Özel bölüm %2 için, özel bölüm değeri %1 bulunamıyor" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:419 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Özel bölüm değeri silinemiyor" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1169 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Özel bölüm değeri bulunamıyor" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1171 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:417 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Özel bölüm değeri silindi" #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 msgid "CustomField" msgstr "Özel Bölüm" #: html/Prefs/MyRT.html:78 html/Prefs/Quicksearch.html:70 html/Prefs/Search.html:75 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:203 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" #: lib/RT/Date.pm:452 msgid "Dec." msgstr "Ara." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Varsayılan OtoCevap şablonu" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "Varsayılan Kuyruk" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Varsayılan İstekçi" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Varsayılan yönetici yorum şablonu" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Varsayılan yönetici cevap şablonu" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Varsayılan cevap şablonu" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Varsayılan hareket şablonu" #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Yetkileri devret" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Size verilen belirli yetkileri devredin" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "DelegateRights" msgstr "HaklarıDevret" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Devretmek" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 html/Widgets/SelectionBox:204 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "" #: lib/RT/SavedSearch.pm:220 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Silme işlemi başarısız: %1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Seçilen senetleri sil" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Delete tickets" msgstr "Biletleri sil" #: html/Search/Bulk.html:159 msgid "Delete values" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "DeleteTicket" msgstr "BiletSil" #: lib/RT/SavedSearch.pm:218 msgid "Deleted search" msgstr "Arama sil" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Bu nesneyi silmek, tercihli bütünlüğü bozacaktır" #: lib/RT/User_Overlay.pm:512 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Bu nesneyi silmek, tercihli bütünlüğü ihlal edecektir" #: html/Approvals/Elements/Approve:73 msgid "Deny" msgstr "Reddet" #: html/Elements/EditLinks:140 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:221 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "Şunun tarafından bağımlılığa sahip: " #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:718 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "%1 ile bağımlılık eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:758 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "%1 ile bağımlılık silindi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "%1 için bağımlılık eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:755 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "%1 için bağımlılık silindi" #: html/Elements/EditLinks:136 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:220 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Bağımlılık" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:86 msgid "Desc" msgstr Azal"" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Descending" msgstr "Azalan" #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:152 msgid "Describe the issue below" msgstr "Sorunu aşağıda tanımlayın" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Görüntüle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Display Access Control List" msgstr "Erişim Denetim Listesini Görüntüle" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Sütunları Görüntüle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Bu kuyruk için senet şablonlarını görüntüle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Bu kuyruk için senetleri görüntüle" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:59 msgid "Display mode" msgstr "Görüntüleme kipi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Bu grup için, kaydedilmiş aramaları görüntüle" #: html/Elements/Footer:61 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "GNU GPL' nin 2. sürümü altında dağıtılmaktadır." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "Do anything and everything" msgstr "Hiçbirşeyi ve herşeyi yapın" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Bu sayfayı yenilemeyin" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "İndir" #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Sekme ile ayrılmış dosya olarak indir" #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:209 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/Reminders:133 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1173 msgid "Due" msgstr "Vade" #: html/Elements/Quicksearch:48 html/Elements/ShowSearch:49 html/index.html:107 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Özel Bölümleri Düzenle" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "%1 için özel bölümleri düzenle" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Bütün gruplar için özel bölümleri düzenle" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Bütün kullanıcılar için özel bölümleri düzenle" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:54 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:54 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Bütün kuyruklardaki bütün biletler için özel bölümleri düzenle" #: html/Search/Bulk.html:188 html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Bağlantıları Düzenle" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Sorguyu Düzenle" #: html/Ticket/Elements/Tabs:214 msgid "Edit Search" msgstr "Aramayı Düzenle" #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "%1 kuyruğundaki şablonları düzenle" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Bu grup için kaydedilmiş aramaları düzenle" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Sistem şablonlarını düzenle" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "EditSavedSearches" msgstr "KaydedilmişAramalarıDüzenle" #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "%1 kuyruğunun ayarları düzenleniyor" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 html/Admin/Elements/EditCustomField:120 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Özel bölüm %1 düzenleniyor" #: html/Admin/Groups/Members.html:53 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "%1 grubu için üyelik düzenleniyor" #: html/User/Groups/Members.html:150 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Özel grup %1 için üyelik düzenleniyor" #: lib/RT/Record.pm:1295 lib/RT/Record.pm:1372 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Taban veya hedef belirtilmeli" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: lib/RT/User_Overlay.pm:235 msgid "Email address in use" msgstr "Eposta adresi kullanımda" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Etkinleştirildi (Bu kutudaki işareti kaldırmak, bu özel bölümü iptal eder)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Etkinleştirildi (Bu kutudaki işareti kaldırmak, bu grubu iptal eder)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Etkinleştirildi (Bu kutudaki işareti kaldırmak, bu kuyruğu iptal eder)" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Etkinleştirilmiş Kuyruklar" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:350 html/User/Groups/Modify.html:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Etkinleştirilme durumu %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "Etkinleştirilme durumu %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Çoklu değer girin" #: html/Elements/EditLinks:126 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Bu nesneleri bağlamak için, nesneler veya URIler girin. Çoklu girdileri boşluk ile ayırın." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Bir değer girin" #: html/Elements/EditLinks:123 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Bu kuyrukları bağlamak için, kuyruklar veya URIler girin. Çoklu girdileri boşluk ile ayırın." #: html/Elements/EditLinks:119 html/Search/Bulk.html:189 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Bu biletleri bağlamak için, biletler veya URIler girin. Çoklu girdileri boşluk ile ayırın." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "%1 adet değer girin" #: html/Elements/Login:76 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Hata" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:672 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Queue->AddWatcher için geçilen parametrelerde hata var" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Queue->DeleteWatcher için geçilen parametrelerde hata var" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1372 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Ticket->AddWatcher için geçilen parametrelerde hata var" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1538 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Ticket->DeleteWatcher için geçilen parametrelerde hata var" #: bin/rt-crontool:285 msgid "Escalate tickets" msgstr "Biletleri Yükselt" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Tahmini" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Herkes" #: bin/rt-crontool:271 msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Ek Bilgi" #: lib/RT/SavedSearch.pm:177 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Arama özniteliği oluşturulamadı" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "'Ayrıcalıklı' sahte kullanıcı grubu bulunamadı" #: lib/RT/User_Overlay.pm:383 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "'Ayrıcalıksız' sahte kullanıcı grubu bulunamadı" #: bin/rt-crontool:206 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "%1 modülü yüklenemedi. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:152 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "%1 için nesne yüklenemedi" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Feb." msgstr "Şub." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Çoklu metin alanları doldur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Çoklu wikimetin alanları doldur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Tek bir metin alanı doldur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Tek bir wikimetin alanı doldur" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 html/Admin/CustomFields/Modify.html:118 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Bu bölümü bir URL ile doldur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "En fazla %1 adet metin alanı doldur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "En fazla %1 adet wikimetin alanı doldur" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditBasics:97 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1841 msgid "Final Priority" msgstr "Son Öncelik" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 msgid "FinalPriority" msgstr "SonÖncelik" #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Grupları bul:" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Kişileri bul:" #: html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "Biletleri bul" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "İlk" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Force change" msgstr "Değişikliği zorla" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: html/Search/Results.html:145 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%quant(%1,ticket) bulundu" #: lib/RT/Record.pm:956 msgid "Found Object" msgstr "Nesne bulundu" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Fri." msgstr "Cum." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Full headers" msgstr "Tüm Başlıklar" #: html/Tools/Offline.html:85 msgid "Get template from file" msgstr "Dosyadan şablon al" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Verilen: %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Küresel" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Küresel Özel Alanlar" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Küresel Özel Alan Ayarları" #: html/Admin/Global/MyRT.html:48 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Küresel portlet %1 kaydedildi" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Küresel şablon: %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:80 html/Search/Results.html:90 html/Tools/Offline.html:89 msgid "Go" msgstr "Git" #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Elements/RefreshHomepage:48 html/Search/Results.html:74 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Go!" msgstr "Git!" #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Bilete git" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Grup" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Grup Yetkileri" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:983 msgid "Group already has member" msgstr "Grup üyeye sahip" #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Grup oluşturulamıyor: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:521 msgid "Group created" msgstr "Grup oluşturuldu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 msgid "Group has no such member" msgstr "Grupta böyle bir üye yok" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 lib/RT/Queue_Overlay.pm:748 lib/RT/Queue_Overlay.pm:808 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1430 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1510 msgid "Group not found" msgstr "Grup bulunamadı" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:57 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:86 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1210 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:989 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruplar, üyelerinin üyeleri olamazlar" #: html/Admin/Groups/index.html:86 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Arama kıstaslarına uyan gruplar" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Bu kullanıcının kayıtlı olduğu gruplar" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Merhaba!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Merhaba, %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:53 html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: html/Admin/Groups/History.html:62 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "%1 grubunun geçmişi" #: html/Admin/Users/History.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "%1 üyesinin geçmişi" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Ev Sayfası" #: html/Elements/SelectTimeUnits:48 msgid "Hours" msgstr "Saat" #: lib/RT/Base.pm:119 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: html/Search/Build.html:460 lib/RT/Report/Tickets.pm:415 msgid "I'm lost" msgstr "Kayboldum" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1766 msgid "Id" msgstr "Numara" #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Eğer bir onaylama reddedilmişse, özgün kaydı reddet ve bekleyen onayları sil" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Eğer bir istekçi belirtilmemişse, biletleri, bu istekçi üzerinden oluştur" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Eğer bir kuyruk belirtilmemişse, biletleri bu kuyrukta oluştur." #: bin/rt-crontool:267 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Eğer bu araş setgid ise, saldırgan bir yerel kullanıcı, bu aracı kullanarak RT' ye yönetici erişimi hakkı kazanabilir." #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Eğer yukarıda herhangi bir şeyi değiştirdiyseniz, mutlaka" #: lib/RT/Record.pm:947 msgid "Illegal value for %1" msgstr "%1 için geçersiz değer" #: lib/RT/Record.pm:950 msgid "Immutable field" msgstr "Değişmez alan" #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Listelerken, etkinleştirilmemiş grupları ekle" #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Listelerken, etkinleştirilmemiş kuyrukları ekle" #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Listelerken, iptal edilmiş üyeleri ekle" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 msgid "Include page" msgstr "Sayfayı İçer" #: html/Search/Build.html:486 lib/RT/Report/Tickets.pm:441 msgid "Incomplete Query" msgstr "Eksik Sorgu" #: html/Search/Build.html:483 lib/RT/Report/Tickets.pm:438 msgid "Incomplete query" msgstr "Eksik sorgu" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1816 msgid "Initial Priority" msgstr "Başlangıç Önceliği" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "InitialPriority" msgstr "BaşlangıçÖnceliği" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:133 msgid "Input error" msgstr "Girdi Hatası" #: html/Elements/ValidateCustomFields:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1021 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1162 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Girdi, %1 ile eşleşmeli" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3503 msgid "Internal Error" msgstr "İç Hata" #: lib/RT/Record.pm:308 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "İç Hata: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:668 msgid "Invalid Group Type" msgstr Geçersiz Grup Türü" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Geçersiz Hak" #: lib/RT/Record.pm:952 msgid "Invalid data" msgstr "Geçersiz veri" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:678 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Geçersiz desen: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:157 lib/RT/Template_Overlay.pm:244 msgid "Invalid queue" msgstr "Geçersiz kuyruk" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:264 lib/RT/ACE_Overlay.pm:273 lib/RT/ACE_Overlay.pm:279 lib/RT/ACE_Overlay.pm:290 msgid "Invalid right" msgstr "Geçersiz hak" #: lib/RT/Record.pm:283 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "%1 için geçersiz değer" #: lib/RT/Record.pm:1610 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Özel alan için geçersiz değer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:424 msgid "Invalid value for status" msgstr "Durum için geçersiz değer" #: bin/rt-crontool:268 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Yetkisiz kullanıcıların, bu aracı kullanmasını engellemek çok önemlidir." #: bin/rt-crontool:269 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Bu araca erişim için, doğru grup üyeliğiyle yetkisiz bir unix kullanıcısı oluşturmanız ve RT erişimi vermeniz gerekmektedir." #: bin/rt-crontool:231 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Çeşitli argümanlar alır:" #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "Eğik" #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "Jan." msgstr "Oca." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "Join or leave this group" msgstr "Bu gruba katılın veya ayrılın" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Jul." msgstr "Tem." #: html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "Jumbo" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Jun." msgstr "Haz." #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Dil" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Geniş" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Son" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Son Temas" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Son Temasedilen" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Son Güncelleme" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "SonGüncelleyen" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Kalan" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Bu kullanıcının RT' ye erişimine izin ver" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Bu kullanıcının yetkiye sahip olmasına izin ver" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: lib/RT/Record.pm:1306 msgid "Link already exists" msgstr "Bağlantı mevcut" #: lib/RT/Record.pm:1320 msgid "Link could not be created" msgstr "Bağlantı oluşturulamıyor" #: lib/RT/Record.pm:1326 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Bağlantı oulşturuldu (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1387 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Bağlantı silindi (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1393 msgid "Link not found" msgstr "Bağlantı bulunamadı" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Bileti bağla #%1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:102 msgid "Link values to" msgstr "Değerleri bağla:" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:700 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Bağlanıyor. Erişim reddedildi" #: html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: html/Search/Elements/EditSearches:75 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: html/Search/Elements/EditSearches:73 msgid "Load saved search:" msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle:" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Yüklenmiş Perl modülleri" #: lib/RT/SavedSearch.pm:111 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "Yüklenmiş arama %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Konum" #: html/Elements/Header:91 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "%1 olarak giriş yapıldı" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:100 html/Elements/Login:68 html/Elements/Login:84 lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Giriş yap" #: html/Elements/Header:101 msgid "Logout" msgstr "Çık" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:932 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Arama türü eşleşmedi" #: html/Search/Bulk.html:82 msgid "Make Owner" msgstr "Yapım Sahibi" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make Status" msgstr "Yapım Durumu" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Make date Due" msgstr "Yapım Zamanlaması" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Make date Resolved" msgstr "Yapım tarihi Çözümlendi" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Started" msgstr "Yapma tarihi Başladı" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Starts" msgstr "Yapma tarihi Başlangıcı" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Make date Told" msgstr "Yapım tarihi Belirtilen" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make priority" msgstr "Yapım önceliği" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make queue" msgstr "Yapım kuyruğu" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make subject" msgstr "Yapım başlığı" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Bu grubun, kullanıcıya görünür olmasını sağla" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Özel alanları ve özel alan değerlerini yönet" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Grupları ve grup üyeliklerini yönet" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Bütün kuyruklara etki eden özellikleri ve ayarları yönetin" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Kuyrukları ve kuyruğa-özel özellikleri yönetin" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Kullanıcıları ve parolaları yönetin" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "May." msgstr "May." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:731 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Üye %1 eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Üye %1 silindi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 msgid "Member added" msgstr "Üye eklendi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1162 msgid "Member deleted" msgstr "Üye Silindi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1166 msgid "Member not deleted" msgstr "Üye Silinemedi" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Üye olduğu yer:" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:728 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "%1 için üyelik eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:768 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "%1 için üyelik silindi" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Üyelikler" #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "%1 üyesinin üyelikleri" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2893 msgid "Merge Successful" msgstr "Birleştirme başarılı" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Birleştirme başarısız. Etkin Numara atanamıyor" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2788 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Birleştirme başarısız. Durum atanamıyor" #: html/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Şununla birleştir: " #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "%1 içinde birleştirildi" #: html/Search/Bulk.html:143 html/Ticket/Update.html:118 msgid "Message" msgstr "İleti" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "İleti gövdesi, çok büyük veya düz metin olmadığından gösterilmiyor." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2451 msgid "Message could not be recorded" msgstr "İleti kaydedilemedi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2454 msgid "Message recorded" msgstr "İleti kaydedildi" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:122 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Bu bilet hakkındaki iletiler gönderilmeyecek..." #: html/Elements/SelectTimeUnits:47 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: html/Search/Build.html:490 lib/RT/Report/Tickets.pm:445 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Eşleşmemiş parantezler" #: lib/RT/Record.pm:954 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Başlıca anahtarlardan birisi eksik mi?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:92 msgid "Mobile" msgstr "Hareketli" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Erişim Denetim listesini Değiştir" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Bütün %2 için, %1 etki eden bütün özel alanları değiştir" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Bütün %1 etki eden özel alanları değiştir" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Grup yetkilerini değiştir" #: html/Admin/Groups/Members.html:105 html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Üyeleri Değiştir" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Yetkileri Değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Bu kuyruk için, senet şablonlarını değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Bu kuyruk için senetleri değiştir" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Kullanıcı haklarını değiştir" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için bir ÖzelAlanı değiştir" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:82 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için bir senet değiştir" #: html/Admin/Global/Scrip.html:75 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Bütün kuyruklara etki eden bir senedi değiştir" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "%1 için, ilişkili nesneleri değiştir" #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "#%1 için tarihleri değiştir" #: html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Bilet # %1 için, tarihleri değiştir" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Küresel özel alanları değiştir" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Küresel grup izinlerini değiştir" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Küresel grup izinlerini değiştir." #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Küresel kullanıcı izinlerini değiştir" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Küresel kullanıcı izinlerini değiştir." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Grup mal bilgisini değiştir veya grubu sil" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Özel alan %1 için grup izinlerini değiştir" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "%1 grubu için, grup izinlerini değiştir." #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için, grup izinlerini değiştir." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Bu grup için, üyelik listesini değiştir" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Kişinin kendi RT hesabını değiştir" #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "%1 ile ilişkili kişileri değiştir" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "%1 bileti ile ilişkili kişileri değiştir" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için senetleri değiştir" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Bütn kuyruklara etki eden senetleri değiştir" #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "%1 şablonunu değiştir" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Bütün kuyruklara etki eden şablonları değiştir" #: html/Admin/Global/index.html:85 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Varsayılan \"Bir bakışta RT\" görünümünü değiştir" #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "%1 grubunu değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Kuyruk gözcülerini değiştir" #: html/Admin/Users/Modify.html:309 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "%1 kullanıcısını değiştir" #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "#%1 biletini değiştir" #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "#%1 biletini değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Modify tickets" msgstr "Biletleri değiştir" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Özel alan %1 için kullanıcı haklarını değiştir" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "%1 grubu için kullanıcı haklarını değiştir" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "%1 kuyruğu için kullanıcı haklarını değiştir" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Mon." msgstr "Pzt." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "%1 hakkında daha fazla bilgi" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Aşağı git" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Yukarı git" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Ad' özniteliği belirtilmeli" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:57 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Benim %1 biletim" #: html/Tools/Elements/Tabs:63 msgid "My Day" msgstr "Benim Günüm" #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Benim Onaylarım" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:54 msgid "My saved searches" msgstr "Benim kaydedilmiş aramalarım" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/Search/Bulk.html:157 html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Ad" #: lib/RT/User_Overlay.pm:233 msgid "Name in use" msgstr "Kullanımdaki ad" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Asla" #: html/Elements/EditLinks:117 msgid "New Links" msgstr "Yeni bağlantılar" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Yeni parola" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Yeni bekleyen onay" #: html/Ticket/Elements/Tabs:212 msgid "New Search" msgstr "Yeni arama" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Yeni özel alan" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Yeni grup" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Yeni parola" #: lib/RT/User_Overlay.pm:816 msgid "New password notification sent" msgstr "Yeni parola uyarısı iletildi" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Yeni kuyruk" #: html/Ticket/Elements/Reminders:118 msgid "New reminder:" msgstr "Yeni hatırlatıcı:" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Yeni yetkiler" #: html/Admin/Global/Scrip.html:63 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Yeni senet" #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Yeni şablon" #: html/SelfService/Elements/Tabs:84 html/SelfService/Elements/Tabs:88 msgid "New ticket" msgstr "Yeni bilet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2757 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Yeni bilet yok" #: html/Admin/Elements/UserTabs:81 msgid "New user" msgstr "Yeni kullanıcı" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Yeni kullanıcı: " #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Yeni gözcüler" #: html/Helpers/CalPopup.html:58 html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "İleri" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Rumuz" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Bir sınıf tanımlanmadı" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:166 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Özel alan yok" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Özel alan tanımlanmadı" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Grup alan tanımlanmadı" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:482 msgid "No Query" msgstr "Sorgu Yok" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Kuyruk tanımlanmadı" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "RT kullanıcısı bulunamadı. Lütfen RT yöneticinize danışın.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Şablon Yok" #: html/Approvals/Elements/Approve:77 msgid "No action" msgstr "Eylem Yok" #: lib/RT/Record.pm:949 msgid "No column specified" msgstr "Sütun belirtilmedi" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Bu kullanıcı hakkında yorum yapılmadı" #: lib/RT/Action/Generic.pm:185 lib/RT/Condition/Generic.pm:197 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:77 lib/RT/Search/Generic.pm:134 lib/RT/Search/Googleish.pm:78 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "%1 için herhangi bir tanım yok" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:190 msgid "No group specified" msgstr "Grup belirtilmedi" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Arama kıstaslarıyla örtüşen bir grup bulunamadı." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 msgid "No message attached" msgstr "Herhangi bir ileti eklenmedi" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1034 msgid "No password set" msgstr "Herhangi bir parola atanmadı" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:361 msgid "No permission to create queues" msgstr "Kuyruk oluşturmak için gerekli yetki yok" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:420 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "%1 kuyruğunda bilet oluşturmak için gerekli yetki yok" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "No permission to create users" msgstr "Kullanıcı oluşturmak için gerekli yetki yok" #: html/SelfService/Display.html:167 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Bu bileti görüntülemek için gerekli yetki yok" #: lib/RT/SavedSearch.pm:156 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Sistem genelinde yapılan aramaları kaydetmek için gerekli yetki yok" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Bilet güncellemeyi görüntülemek için gerekli yetki yok" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:795 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1489 msgid "No principal specified" msgstr "Yetkili belirtilmedi" #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Herhangi bir yetkili seçilmedi" #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Arama kıstaslarıyla örtüşen bir kuyruk bulunamadı." #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Herhangi bir yetki bulunamadı" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Herhangi bir yetki verilmedi." #: lib/RT/SavedSearch.pm:196 msgid "No search loaded" msgstr "Herhangi bir arama yüklenemedi" #: html/Search/Bulk.html:232 msgid "No search to operate on." msgstr "İşlenecek bir arama bulunamadı" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:137 html/Search/Results.rdf:78 msgid "No subject" msgstr "Başlık yok" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:528 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 msgid "No transaction type specified" msgstr "Aktarım türü belirtilmedi" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Arama kıstaslarıyla örtüşen herhangi bir kullanıcı bulunamadı." #: lib/RT/Record.pm:946 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "_Set için herhangi bir değer gönderilmedi!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:59 msgid "Nobody" msgstr "Hiçkimse" #: lib/RT/Record.pm:951 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Varolmayan Alan?" #: html/Search/Chart:71 html/Search/Elements/Chart:88 msgid "Not Set" msgstr "Atanmadı" #: html/Elements/Header:96 msgid "Not logged in." msgstr "Giriş yapılmadı" #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "Not set" msgstr "Atanmadı" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Henüz oluşturulmadı." #: html/Approvals/Elements/Approve:81 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: lib/RT/User_Overlay.pm:819 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Uyarı gönderilemiyor" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Yönetici Kk' ları bildir" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Yönetici Kk' ları yorum olarak bildir" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Kk' ları bildir" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Kk' ları yorum olarak bildir" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Diğer alıcıları uyar" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Diğer alıcıları yorum olarak uyar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Sahibi uyar" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Sahibi yorum olarak uyar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Sahipleri, reddedilen biletleri hakkında uyar" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Bütün onaycılar tarafından onaylanan bileti hakkında sahibi uyar" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Herhangi bir onaycı tarafından onaylanan bileti hakkında sahibi uyar" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Onaylanmayı bekleyen yeni öğeler hakkında sahipleri ve Yönetici Kk' ları uyar" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "İstekçileri Uyar" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "İstekçileri ve Kk' ları uyar" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "İstekçileri ve Kk' ları yorum olarak uyar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "İstekçileri, Kk' ları ve Yönetici Kk' ları uyar" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "İstekçileri, Kk' ları ve Yönetici Kk' ları yorum olarak uyar" #: lib/RT/Date.pm:451 msgid "Nov." msgstr "Kas." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "VEYA" #: lib/RT/Record.pm:322 msgid "Object could not be created" msgstr "Nesne oluşturulamıyor" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Nesne silinemiyor" #: lib/RT/Record.pm:341 msgid "Object created" msgstr "Nesne oluşturuldu" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "%1 türündeki nesneler, özel alanlar alamazlar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:967 msgid "Object type mismatch" msgstr "Nesne türü eşleşmiyor" #: lib/RT/Date.pm:450 msgid "Oct." msgstr "Eki." #: html/Tools/Elements/Tabs:55 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Çevrimdışı düzenlemeler" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Çevrimdışı yükleme" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "Tarih:" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:326 #. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name()) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "%1 tarihinde, %2 yazdı:" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Yorumda" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Cevapta" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Oluşturmada" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Sahiplik değişiminde" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Öncelik değişiminde" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Kuyruk değişiminde" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Çözümde" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Durum değişikliğinde" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Harekette" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Sadece %1 sonrası oluşturulmuş isteklere ait onayları göster" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Sadece %1 öncesi oluşturulmuş isteklere ait onayları göster" #: html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Sadece şunun için özel alanları göster:" #: html/SelfService/index.html:46 msgid "Open Tickets" msgstr "Biletleri Aç" #: html/Ticket/Elements/Tabs:160 msgid "Open it" msgstr "Aç" #: html/SelfService/Elements/Tabs:75 msgid "Open tickets" msgstr "Biletleri aç" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Cevap geldiğinde biletleri aç" #: html/Prefs/MyRT.html:70 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:59 msgid "Order by" msgstr "Sıralama:" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Kurum" #: html/Approvals/Elements/Approve:53 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Kaynak alınan bilet: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Bir yorum hakkındaki giden eposta kaydedildi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Giden eposta kaydedildi" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Zaman içinde, öncelik ilerler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Own tickets" msgstr "Biletleri sahiplen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "OwnTicket" msgstr "BiletleriSahiplen" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:56 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/Ticket/Create.html:72 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/Reminders:129 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2006 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:505 msgid "Owner could not be set." msgstr "Sahip atanamıyor" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:672 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Sahip, zorla %1 den %2 ye değiştirildi" #: html/Elements/TicketList:78 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Sayfa %1/%2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:96 msgid "Pager" msgstr "Sayfalayıcı" #: html/Elements/EditLinks:144 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:222 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Ana bölüm" #: html/Elements/Login:95 html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Parola" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Parola Hatırlatıcı" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:781 lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password changed" msgstr "Parola değişti" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1037 lib/RT/User_Overlay.pm:214 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Parola en az %1 karakter uzunluğunda olmalı" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1044 msgid "Password set" msgstr "Parola atandı" #: html/User/Prefs.html:240 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Parola: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1030 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Parola: İzin Reddedildi" #: html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolalar eşleşmiyor" #: html/User/Prefs.html:242 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Parolalar eşleşmiyor. Parolanız değişmedi" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Kişiler" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Kullanıcı tanımlı bir eylemi yerine getir" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl ayarları" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:251 lib/RT/ACE_Overlay.pm:257 lib/RT/ACE_Overlay.pm:580 lib/RT/ACE_Overlay.pm:590 lib/RT/ACE_Overlay.pm:600 lib/RT/ACE_Overlay.pm:665 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:405 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:414 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:427 lib/RT/CurrentUser.pm:116 lib/RT/CurrentUser.pm:125 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1017 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:172 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:200 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:374 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:763 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:936 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:971 lib/RT/Group_Overlay.pm:1117 lib/RT/Group_Overlay.pm:1121 lib/RT/Group_Overlay.pm:1130 lib/RT/Group_Overlay.pm:1240 lib/RT/Group_Overlay.pm:1244 lib/RT/Group_Overlay.pm:1250 lib/RT/Group_Overlay.pm:445 lib/RT/Group_Overlay.pm:542 lib/RT/Group_Overlay.pm:620 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:726 lib/RT/Group_Overlay.pm:730 lib/RT/Group_Overlay.pm:736 lib/RT/Group_Overlay.pm:922 lib/RT/Group_Overlay.pm:926 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1054 lib/RT/Queue_Overlay.pm:140 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:657 lib/RT/Queue_Overlay.pm:667 lib/RT/Queue_Overlay.pm:681 lib/RT/Queue_Overlay.pm:819 lib/RT/Queue_Overlay.pm:828 lib/RT/Queue_Overlay.pm:841 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:149 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:224 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:538 lib/RT/Template_Overlay.pm:108 lib/RT/Template_Overlay.pm:277 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1357 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1367 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1546 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1663 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1983 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2126 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2296 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2346 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2525 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2538 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2627 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2748 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3000 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3005 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3228 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3371 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3497 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:516 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:523 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:551 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:1176 lib/RT/User_Overlay.pm:1856 lib/RT/User_Overlay.pm:369 lib/RT/User_Overlay.pm:735 lib/RT/User_Overlay.pm:774 msgid "Permission Denied" msgstr "Pääsy kielletty" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:238 lib/RT/Template_Overlay.pm:247 msgid "Permission denied" msgstr "İzin Reddedildi" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:372 msgid "Permissions denied" msgstr "İzin Reddedildi" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Kişisel gruplar" #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Kişisel gruplar" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Kişisel gruplar:" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:81 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefon numaraları" #: html/Elements/Header:93 html/Elements/Tabs:91 html/SelfService/Elements/Tabs:95 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: html/Admin/Users/MyRT.html:75 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "%2 kullanıcısı için %1 tercihleri" #: html/Prefs/MyRT.html:141 #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "%1 için tercihler kaydedildi" #: lib/RT/Action/Generic.pm:195 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Küt hazırla" #: html/Helpers/CalPopup.html:56 html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Önceki" #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki sayfa" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/ACE_Overlay.pm:239 lib/RT/ACE_Overlay.pm:569 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "%1 yetkilisi bulunamadı" #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditBasics:92 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1790 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "Öncelik başlangıcı:" #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Gizlilik:" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Ayrıcalıklı" #: html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Prefs.html:231 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Ayrıcalık durumu: &1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Ayrıcalıklı kullanıcılar" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "İç kullanım için sahte grup" #: html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Sorgu Oluşturucu" #: html/Search/Elements/Chart:101 msgid "Query:" msgstr "Sorgu:" #: html/Elements/QueueSummary:48 html/Elements/QuickCreate:54 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:62 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:85 html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:86 html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:66 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1617 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "%1 kuyruğu bulunamadı" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Kuyruk adı" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:365 msgid "Queue already exists" msgstr "Kuyruk halihazırda mevcut" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:374 lib/RT/Queue_Overlay.pm:380 msgid "Queue could not be created" msgstr "Kuyruk oluşturulamıyor" #: html/Ticket/Create.html:244 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Kuyruk yüklenemiyor." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "Kuyruk oluşturuldu" #: html/SelfService/Display.html:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:197 msgid "Queue not found" msgstr "Kuyruk bulunamadı" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Kuyruklar" #: html/Elements/MyAdminQueues:46 msgid "Queues I administer" msgstr "Yönettiğim kuyruklar" #: html/Elements/MySupportQueues:46 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Yönetici Kk olduğum kuyruklar" #: html/Elements/Quicksearch:47 html/Prefs/Elements/Tabs:58 html/Prefs/Quicksearch.html:70 msgid "Quick search" msgstr "Hızlı arama" #: html/Elements/QuickCreate:47 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Hızlı bilet oluşturumu" #: html/Search/Results.html:81 msgid "RSS" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 - %2" #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "RT Yönetimi" #: html/Elements/Error:63 html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "RT Hatası" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "RT Değişkenleri" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:71 html/Admin/Elements/UserTabs:67 html/Admin/Global/MyRT.html:1 html/Admin/Global/MyRT.html:12 html/Admin/Global/MyRT.html:4 html/Admin/Global/index.html:84 html/Admin/Users/MyRT.html:21 html/Prefs/MyRT.html:66 html/Prefs/MyRT.html:78 html/User/Elements/Tabs:65 html/index.html:1 html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "Bir bakışta RT" #: html/Admin/Users/MyRT.html:30 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "%1 kullanıcısı için bir bakışta RT" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT, bu özel alanı gösterirken, diğerbir ağ hizmetinden içerik ekleyebilir" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT, bu özel alanın değerlerini, diğer bir hizmetin hiperbağlantılarına dönüştürebilir." #: html/Elements/SetupSessionCookie:100 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT, oturumunuzu kaydedemiyor." #: html/Elements/Logo:49 html/Elements/PageLayout:172 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "%1: RT" #: html/Search/Simple.html:58 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT, bilet başlıklarına gireceğiniz herhangi bir şeyi araştıracaktır." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT, __id__ ve __CustomField__ değerlerini, kayıt numarası ve özel alan değeri ile değiştirecektir" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Gerçek Ad" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "%1 ile başvuru eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "%1 ile başvuru silindi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:722 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "%1 için başvuru eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:762 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "%1 için başvuru silindi" #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:156 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:225 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Kaynak gösteren:" #: html/Elements/EditLinks:152 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:224 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Kaynak gösterdiği:" #: html/Elements/Refresh:57 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Bu sayfayı, her %1 dakikada bir yenile" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "'%1' hatırlatıcısı eklendi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:824 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "'%1' hatırlatıcısı tamamlandı" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "'%1' hatırlatıcısı tekrar açıldı" #: html/Ticket/Reminders.html:46 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Hatırlatıcı bilet #%1" #: html/Elements/MyReminders:48 html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/Reminders.html:52 msgid "Reminders" msgstr "Hatırlatıcılar" #: html/Ticket/Reminders.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "#%1 bileti için hatırlatıcılar" #: html/Search/Bulk.html:94 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Yönetici Kk Kaldır" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Remove Cc" msgstr "Kk kaldır" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Remove Requestor" msgstr "İstekçi kaldır" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Yanıtlama Adresi" #: html/Search/Bulk.html:129 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:78 msgid "Reply to requestors" msgstr "İstekçileri Yanıtla" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Reply to tickets" msgstr "Biletleri Yanıtla" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "ReplyToTicket" msgstr "BiletiYanıtla" #: html/Tools/Elements/Tabs:59 html/Tools/Reports/index.html:46 html/Tools/Reports/index.html:47 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "Requestor" msgstr "İstekçi" #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:80 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "İstekçiler" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "İsteklerin yapılacağı zaman:" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Gerekli parametre '%1' belirtilmedi" #: html/Elements/Submit:83 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: html/Admin/Users/MyRT.html:15 html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "Varsayılana sıfırla" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:84 msgid "Residence" msgstr "Hane" #: html/Ticket/Elements/Tabs:156 msgid "Resolve" msgstr "Çöz" #: html/Ticket/Update.html:156 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "#%1 biletini çözümle (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1172 msgid "Resolved" msgstr "Çözüldü" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:55 msgid "Resolved by owner" msgstr "Sahip tarafından çözüldü" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:59 msgid "Resolved in date range" msgstr "Zaman aralığında çözüldü" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:52 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Dönemdeki çözülmüş biletler (sahip ile gruplandırılmış)" #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:50 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Çözülmüş biletler (sahip ile gruplandırılmış)" #: html/Elements/ListActions:46 html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Parolayı tekrar yazın" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Eskiye dön" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:630 msgid "Right Delegated" msgstr "Yetki Aktarıldı" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:320 msgid "Right Granted" msgstr "Yetki Verildi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:178 msgid "Right Loaded" msgstr "Yetki Yüklendi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:695 lib/RT/ACE_Overlay.pm:716 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Yetki geri alınamıyor" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Yetki bulunamadı" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:560 lib/RT/ACE_Overlay.pm:655 msgid "Right not loaded." msgstr "Yetki yüklenemedi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:712 msgid "Right revoked" msgstr "Yetki geri alındı" #: html/Admin/Elements/UserTabs:70 msgid "Rights" msgstr "Yetkiler" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:961 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Yetkiler %1 için verilemiyor" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:990 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Yetkiler %1 için geri alınamıyor" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: html/Prefs/MyRT.html:72 msgid "Rows per box" msgstr "Kutu başına satır" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:93 msgid "Rows per page" msgstr "Sayfa başına satır" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Sat." msgstr "Cmt." #: html/Prefs/MyRT.html:72 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/Search.html:69 html/Prefs/Search.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:70 html/Widgets/SelectionBox:211 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:239 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/SearchOptions.html:63 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:61 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: html/User/Prefs.html:181 msgid "Save Preferences" msgstr "Tercihleri Kaydet" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:131 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: lib/RT/SavedSearch.pm:173 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "Kaydedilmiş arama %1" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:60 html/Admin/Global/Scrip.html:77 html/Admin/Queues/Scrip.html:84 #. ($scrip->Id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Senet #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:203 msgid "Scrip Created" msgstr "Senet oluşturuldu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Senet alanları" #: html/Admin/Elements/EditScrips:109 msgid "Scrip deleted" msgstr "Senet silindi" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Senetler" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Bütün kuyruklara etki eden senetler" #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Simple.html:63 msgid "Search" msgstr "Arama" #: html/Prefs/SearchOptions.html:47 html/Prefs/SearchOptions.html:50 msgid "Search Preferences" msgstr "Arama Tercihleri" #: lib/RT/SavedSearch.pm:115 msgid "Search attribute load failure" msgstr "Arama özniteliği yükleme hatası" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59 msgid "Search for approvals" msgstr "Onayları ara" #: html/Search/Simple.html:67 msgid "Search for tickets" msgstr "Biletleri ara" #: html/Search/Simple.html:55 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments." msgstr "Biletleri ara. Bilet numarasını, Kuyrukları adı ile, Sahipleri kulanıcı adı ile ve İstekçileri eposta adresi ile girin. RT, girdiğiniz diğer şeyleri bilet gövdelerinde ve eklentilerde arayacaktır." #: html/User/Elements/Tabs:62 msgid "Search options" msgstr "Arama tercihleri" #: html/Search/Chart.html:56 #. ($PrimaryGroupBy) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Arama sonuçları %1 ile gruplandırılmıştır." #: lib/RT/SavedSearch.pm:203 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "Arama güncellemesi: %1" #: html/Search/Simple.html:57 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Her bir biletin tüm metninin aranması uzun sürebilir, ama eğer bunu yapmanız gerkiyorsa, fulltext:kelime yazarak tüm bilet tarihçesindeki herhangi bir kelimeyi aratabilirsiniz." #: bin/rt-crontool:265 msgid "Security:" msgstr "Güvenlik:" #: html/Elements/ShowCustomFields:98 msgid "See also:" msgstr "Bakınız:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "See custom fields" msgstr "Özel alanları gör" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Giden eposta iletilerinin tamamını ve alıcılarını gör" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Biletin gizli yorumlarını gör" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See ticket summaries" msgstr "Bilet özetlerini gör" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "SeeCustomField" msgstr "ÖzelAlanıGör" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "SeeGroup" msgstr "GrubuGör" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "SeeQueue" msgstr "KuyruğuGör" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Özel bir alanı seç" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Bir grubu seç" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "Bir kuyruğu seç" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Yeni biletiniz için bir kuyruk seçin" #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Bir kullanıcı seçin" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Özel alan seçin" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Bütün kullanıcı grupları için özel alanları seçin" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Bütün kullanıcılar için özel alanları seçin" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Bütün kuyruklardaki biletler için özel alanlar seç" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Bütün kuyruklardaki biletlerin hareketleri için özel alanlar seçin" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Grup seçin" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Çoklu değer seçin" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Bir değer seçin" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Kuyruk seçin" #: html/Prefs/Quicksearch.html:53 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "\"Bir bakışta RT\" sayfasında görüntülenecek kuyrukları seçin" #: html/Admin/Global/Scrip.html:59 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:67 html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Senet seçin" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Şablon seçin" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "En çok %1 adet değer seçin" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "Select user" msgstr "Kullanıcı seç" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Seçili özel alanlar" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Seçili nesneler" #: html/Widgets/SelectionBox:209 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Seçimler değişti. Lütfen değişikliklerinizi kaydedin" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Tüm izleyicilere posta gönder" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Tüm izleyicilere \"yorum\" olarak posta gönder" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "İstekçilere ve Kk' lara posta gönder" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "İstekçilere ve Kk' lara yorum olarak posta gönder" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "İstekçilere posta gönderir" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Belirtilmiş Kk ve GKk listesine posta gönderir" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Kk' lara posta gönderir" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Kk' lara yorum olarak eposta gönderir" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Yönetimsel Kk' lara eposta gönderir" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Yönetimsel Kk' lara yorum olarak eposta gönderir" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Sahibe posta gönderir" #: lib/RT/Date.pm:449 msgid "Sep." msgstr "Eki." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:158 msgid "Show" msgstr "Göster" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Onayları Göster" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Sütunları göster" #: html/Ticket/Elements/Tabs:220 msgid "Show Results" msgstr "Sonuçları Göster" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show approved requests" msgstr "Onaylanmış istekleri göster" #: html/Ticket/Create.html:316 msgid "Show basics" msgstr "Temelleri Göster" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show denied requests" msgstr "Reddedilmiş istekleri göster" #: html/Ticket/Create.html:319 msgid "Show details" msgstr "Ayrıntıları göster" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show pending requests" msgstr "Bekleyen istekleri göster" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Diğer onayları bekleyen istekleri göster" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Bilet istekçisi veya bilet veya kuyruk Kk olarak yazılın" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Bilet veya kuyruk Kk olarak yazılın" #: html/Admin/Users/Modify.html:230 html/User/Prefs.html:168 msgid "Signature" msgstr "İmza" #: html/Elements/Tabs:68 msgid "Simple Search" msgstr "Basit Arama" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Tekil" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: html/Elements/Header:89 msgid "Skip Menu" msgstr "Menüyü Geç" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Bazı gezginler, sadece aynı alan adından (RT sunucunuz gibi) içerik yükleyebilirler." #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Sırala" #: html/Admin/Elements/EditScrip:78 msgid "Stage" msgstr "Aşama" #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Başlangıcı" #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:208 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Başlayacak" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Durum" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:66 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1651 msgid "Status" msgstr "Durum" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Durum Değişikliği" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Steal" msgstr "Çal" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "Steal tickets" msgstr "Biletleri Çal" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:678 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "%1 den çalındı" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "Biçem" #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:132 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:108 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/Elements/Reminders:125 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:82 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1733 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Konu değişti: %1" #: html/Elements/Submit:75 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:774 msgid "Succeeded" msgstr "Başarılı" #: lib/RT/Date.pm:423 msgid "Sun." msgstr "Paz." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "SuperUser" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "Sistem" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Ayarları" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:584 lib/RT/Interface/Web.pm:960 lib/RT/Interface/Web.pm:989 msgid "System Error" msgstr "Sistem Hatası" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:224 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:230 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Sistem Hatası: %1" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "Sistem Araçları" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:633 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Sistem hatası. Yetki devredilemedi." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:163 lib/RT/ACE_Overlay.pm:228 lib/RT/ACE_Overlay.pm:323 lib/RT/ACE_Overlay.pm:920 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Sistem hatası. Yetki verilemedi." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "Sistem grupları" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "İç kullanım için SistemRolGrubu" #: lib/RT/CurrentUser.pm:357 msgid "TEST_STRING" msgstr "DENEME_YAZISI" #: etc/initialdata:603 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "Take" msgstr "Al" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Take tickets" msgstr "Biletleri al" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "TakeTicket" msgstr "BiletiAl" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:663 msgid "Taken" msgstr "Alındı" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Şablon #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Şablon silindi" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Şablon gerekli bir argüman" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Template not found" msgstr "Şablon bulunamadı" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:343 msgid "Template parsed" msgstr "Şablon ayrıştırıldı" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:391 msgid "Template parsing error" msgstr "Şablon ayrıştırma hatası" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:943 lib/RT/Record.pm:945 msgid "That is already the current value" msgstr "Bu, zaten şimdiki değer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Bu, bu özel alan için bir değer değil" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1994 msgid "That is the same value" msgstr "Bu, aynı değer" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:614 msgid "That principal already has that right" msgstr "Bu yetkili, zaten bu hakka sahip" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:753 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Bu yetkili, zaten bu kuyruk için bir %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1435 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Bu yetkili, zaten bu bilet için bir %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:852 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Bu yetkili, zaten bu kuyruk için bir %1 değil" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1990 msgid "That queue does not exist" msgstr "Böyle bir kuyruk mevcut değil" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3233 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Bu bilet, çözümlenmemiş bağımlılıklara sahip" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:710 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3037 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Bu kullanıcı, zaten bu biletin sahibi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 msgid "That user does not exist" msgstr "Bu kullanıcı bulunamadı" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is already privileged" msgstr "Bu kullanıcı zaten yetkili" #: lib/RT/User_Overlay.pm:410 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Bu kullanıcı zaten yetkisiz" #: lib/RT/User_Overlay.pm:402 msgid "That user is now privileged" msgstr "Bu kullanıcı şu anda yetkilendirildi" #: lib/RT/User_Overlay.pm:423 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Bu kullanıcı artık yetkisiz" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3031 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Bu kullanıcı, bu kuyruktaki biletleri sahiplenemez" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:233 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Bu, sayısal bir kimlik değil" #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:177 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Temeller" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Bir biletin KK' sı" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Bir biletin yönetimsel KK' sı" #: bin/rt-crontool:275 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Sonraki komut, 'genel' kuyruğundaki bütün biletleri bulacak ve eğer son 4 saat içinde dokunulmamışlarsa, önem derecelerini 99 a yükseltecektir." #: lib/RT/Record.pm:948 msgid "The new value has been set." msgstr "Yeni değer atandı." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Bir biletin sahibi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Bir biletin istekçisi" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Bu yorumlar, genellikle kullanıcıya görünür değillerdir" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:978 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Bu özel alan, bu nesneye etkimez" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Bu özellik, sadece sistem yöneticileri tarafından kullanılabilir" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:96 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Bu iletinin gönderileceği kişi..." #: bin/rt-crontool:266 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Bu araç, kullanıcının RT içinden keyfi perl modüllerini çalıştırabilmesine olanak verir." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:301 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Bu hareketin bir içeriğe sahip olmadığı gözüküyor" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Bu kullanıcının %1 en yüksek öneme sahip biletleri" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Thu." msgstr "Per." #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Bilet #%1 Büyük güncelleme: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Bilet #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1350 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1359 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:605 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:741 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Bilet %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:775 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Bilet %1, '%2' kuyruğunda oluşturuldu" #: html/Search/Bulk.html:377 #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Bilet %1: %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Bilet Özel Alanları" #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Bilet geçmişi # %1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Bilet Çözümlendi" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1207 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Bilet Hareketleri" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1920 msgid "Ticket content" msgstr "Bilet oluşturuldu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1969 msgid "Ticket content type" msgstr "Bilet içerik türü" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:603 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:617 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:628 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:763 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Bir iç hata nedeniyle, bilet oluşturulamadı" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Bilet özel bilgisi" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Bilet durumu değişti" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:82 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "BiletSQL arama modülü" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:71 html/Search/Elements/Chart:109 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1206 msgid "Tickets" msgstr "Biletler" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:86 msgid "Tickets created after" msgstr "Şundan sonra oluşturulan biletler:" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created before" msgstr "Şundan önce oluşturulan biletler:" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:87 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Şundan sonra çözümlenen biletler:" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Şundan önce çözümlenen biletler:" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Bu onaya dayanan biletler:" #: html/Search/Elements/PickBasics:134 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditBasics:72 msgid "Time Estimated" msgstr "Tahmini Süre" #: html/Search/Elements/PickBasics:135 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditBasics:85 msgid "Time Left" msgstr "Kalan Süre" #: html/Search/Elements/PickBasics:133 html/Ticket/Create.html:189 html/Ticket/Elements/EditBasics:78 msgid "Time Worked" msgstr "Çalışılan Süre" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 msgid "Time left" msgstr "Kalan süre" #: html/Elements/Footer:51 msgid "Time to display" msgstr "Gösterilecek süre" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1866 msgid "Time worked" msgstr "Çalışılan süre" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "TimeWorked" msgstr "ÇalışılanSüre" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: html/Elements/Footer:62 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Destek hakkında soru sormak için, kişisel geliştirim veya lisanslama için, lütfen %1 ile temasa geçin." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Told" msgstr "Söylendi" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:74 html/Tools/index.html:46 html/Tools/index.html:49 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: html/Search/Elements/Chart:130 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Hareket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Hareket %1 tasfiye edildi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:183 msgid "Transaction Created" msgstr "Hareket Oluşturuldu" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Hareket Özel Alanları" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:128 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create gerçekleştirilemedi, çünkü bir nesne türü ve kimliği belirtmediniz" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Hareketler değişemez" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Tue." msgstr "Sal." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1705 msgid "Type" msgstr "Tür" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:128 msgid "Unimplemented" msgstr "Gerçekleştirilmedi" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Unix girişi" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:289 lib/RT/Record.pm:861 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Bilinmeyen İçerikKodlaması %1" #: html/Search/Build.html:455 lib/RT/Report/Tickets.pm:410 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Bilinmeyen alan: $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:64 msgid "Unnamed search" msgstr "Adlandırılmamış arama" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Yetkisiz" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Seçilmemiş Özel Alanlar" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Seçilmemiş nesneler" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:659 msgid "Untaken" msgstr "Alınmamış" #: html/Admin/Elements/EditScrip:128 html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 html/Search/Bulk.html:193 html/Search/Bulk.html:75 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: html/Ticket/Update.html:135 msgid "Update Ticket" msgstr "Bileti Güncelle" #: html/Search/Bulk.html:126 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:72 msgid "Update Type" msgstr "Türü Güncelle" #: html/Search/Bulk.html:200 html/Search/Results.html:78 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Birden çok bileti güncelle" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:750 lib/RT/Interface/Web.pm:584 msgid "Update not recorded." msgstr "Güncelleme kaydedilmedi" #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Bileti güncelle" #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Bileti güncelle: #%1" #: html/Ticket/Update.html:158 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Bileti güncelle: #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:748 lib/RT/Interface/Web.pm:583 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Güncelleme türü cevap veya yorum değildi." #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1284 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Çoklu dostya yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Çoklu resim yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Tek bir dosya yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Tek bir resim yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "En çok %1 dosya yükle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "En çok %1 resim yükle" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload your changes" msgstr "Değişikliklerinizi yükleyin" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Diğer RT yönetimsel araçlarını kullan" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:506 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Kullanıcı '%1' bulunamadı." #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlandı" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Kullanıcı tanımlı durumlar ve eylemler" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Kullanıcı Hakları" #: html/Admin/Users/Modify.html:301 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Kullanıcı oluşturulamıyor: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:330 msgid "User created" msgstr "Kullanıcı oluşturuldu" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Kullanıcı tanımlı gruplar" #: lib/RT/User_Overlay.pm:592 lib/RT/User_Overlay.pm:612 msgid "User loaded" msgstr "Kullanıcı yüklendi" #: html/Admin/Groups/index.html:103 msgid "User-defined groups" msgstr "Kullanıcı-tanımlı gruplar" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:90 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1208 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Arama kıstaslarıyla eşleşen kullanıcılar" #: bin/rt-crontool:134 #. ($transaction->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Hareket #%1 kullanılıyor..." #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:528 msgid "Valid Query" msgstr "Geçerli Sorgu" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80 msgid "Validation" msgstr "Geçerlilik" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Değerler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Watch" msgstr "Gözle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "YöneticiKkOlarakGözle" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Gözcüler" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Wed." msgstr "Çar." #: html/Tools/MyDay.html:75 msgid "What I did today" msgstr "Bugün ne yaptım" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Bir bilet, bütün onaycılar tarafından onaylandığında, özgün bilete cevap yolla" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Bir bilet, herhangi bir onaycı tarafından onaylandığında, özgün bilete cevap yolla" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Bir bilet oluşturulduğunda" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Bir onay bileti oluşturulduğunda, sahibi ve YöneticiKk' yı, nesnenin onaylarını beklediği konusunda uyar" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Herhangi bir şey olduğunda" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Bir bilet çözümlendiğinde" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Bir biletin sahibi değiştiğinde" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Bir biletin önceliği değiştiğinde" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Bir biletin kuyruğu değiştiğinde" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Bir biletin durumu değiştiğinde" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Kullanıcı tanımlı bir durum oluştuğunda" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Bir yorum geldiğinde" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Cevap geldiğinde" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:88 msgid "Work" msgstr "Çalışma" #: html/Search/Results.html:82 msgid "Work offline" msgstr "Çevrimdışı çalışma" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Çalışıldı" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3140 msgid "You already own this ticket" msgstr "Bu biletin sahibi zaten sizsiniz" #: html/autohandler:214 html/autohandler:222 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Yetkili bir kullanıcı değilsiniz" #: html/Prefs/Search.html:56 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Öntanımlı aramanın kendisinide değiştirebilirsiniz" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3025 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sahibi olduğunuz veya sahipsiz biletleri tekrar tahsis edebilirsiniz" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3021 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Sadece sahibi olmadığınız biletleri alabilirsiniz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "%2 kuyruğunda %1 bilet buldunuz" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "RT' den çıkış yaptınız" #: html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Bu kuyrukta bilet oluşturmaya yetkiniz yok." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2003 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Bu kuyrukta istek oluşturamazsınız." #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Tekrar giriş yapabilirsiniz" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "İsteğiniz %1 tarafından onaylandı. Diğer onaylar, halen bekliyor olabilir." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "İsteğiniz onaylandı" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "İsteğiniz reddedildi." #: html/autohandler:251 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Kullanıcı adınız veya parolanız yanlış" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "Posta Kodu" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "kaydedilmiş aramaların oluşturulmasına izin ver" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "kaydedilmiş aramaların yüklenmesine izin ver" #: html/User/Elements/DelegateRights:80 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "%1' e verildi" #: html/Search/Results.html:83 msgid "chart" msgstr "şema" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "kapalı" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "içeriyor" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:346 msgid "days" msgstr "gün" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "deleted" msgstr "silindi" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "eşleşmiyor" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "içermiyor" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "eşittir" #: html/Search/Build.html:547 msgid "error: can't move down" msgstr "hata: aşağı gidemiyorum" #: html/Search/Build.html:569 msgid "error: can't move left" msgstr "hata sola gidemiyorum" #: html/Search/Build.html:528 msgid "error: can't move up" msgstr "hata yukarı gidemiyorum" #: html/Search/Build.html:612 msgid "error: nothing to delete" msgstr "hata: silinecek bir şey yok" #: html/Search/Build.html:533 html/Search/Build.html:552 html/Search/Build.html:574 html/Search/Build.html:603 msgid "error: nothing to move" msgstr "hata: taşınacak bir şey yok" #: html/Search/Build.html:630 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "hata: değiştirecek bir şey yok" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "büyüktür" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:214 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "grup %1" #: html/Search/Results.html:88 #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "grouped by %1" msgstr "%1 ile gruplanmış" #: lib/RT/Date.pm:342 msgid "hours" msgstr "saat" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "numara" #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "aynıdır" #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:163 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "aynı değildir" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "azdır" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "eşleşir" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "min" msgstr "en az" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "months" msgstr "ay" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "new" msgstr "yeni" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:65 msgid "no name" msgstr "adsız" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "değersiz" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "hiçbiri" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "eşit değildir" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:82 lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "open" msgstr "açık" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "'%2' kullanıcısı için, kişisel grup '%1'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "kuyruk %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "rejected" msgstr "reddedildi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "resolved" msgstr "çözüldü" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "sec" msgstr "saniye" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "show Configuration tab" msgstr "ayar sekmesini göster" #: html/Search/Results.html:80 msgid "spreadsheet" msgstr "hesap çizelgesi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "stalled" msgstr "savsaklandı" #: html/Search/Results.html:89 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle')) msgid "style: %1" msgstr "biçem: %1" #: html/Prefs/MyRT.html:93 msgid "summary rows" msgstr "özet satırları" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "sistem %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:233 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "sistem grubu '%1'" #: html/Elements/Error:64 html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "çağıran bileşen, nedenini belirtmedi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "bilet #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:236 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "betimlenmemiş grup %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:211 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "kullanıcı %1" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "weeks" msgstr "hafta" #: lib/RT/Date.pm:358 msgid "years" msgstr "yıl"