msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:24+0000\n" "Last-Translator: Håkan Wessberg \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 deleted." msgstr " %1 raderad." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 renamed to %2." msgstr " %1 omdöpt till %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 saved." msgstr " %1 sparad." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 msgid " (no pubkey!)" msgstr " (ingen publik nyckel!)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 msgid " (untrusted!)" msgstr " (ej betrodd!)" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$1" msgstr "$1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1, %3 %2 %4" #: lib/RT/Date.pm:624 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:621 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1, %3 %2 %7 kl. %4.%5.%6" #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 tillagt" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 sedan" #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 ändrat till %3" #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 raderad" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 raderad." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 omdöpt till %3." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 sparad." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 uppdaterad." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 med mall %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) av %3" #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68 #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Ej ändrad)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "" #: bin/rt-crontool:364 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "" #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352 #. ("--search-arg", "--search") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--action-arg", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - En parameter att skicka till %2" #: bin/rt-crontool:366 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Skicka statusuppdateringar till STDOUT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Ange ID för den mall du vill använda" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction" msgstr "%1 - Specificera om du vill använda 'första' eller 'sista' transaktionen" #: bin/rt-crontool:358 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Ange om du vill använda första ('first'), sista ('last') eller alla ('all') transaktioner" #: bin/rt-crontool:355 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Ange namn eller id för den mall eller de mallar som du vill använda dig av" #: bin/rt-crontool:349 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Ange den åtgärdsmodul du vill använda" #: bin/rt-crontool:361 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Ange en kommaseparerad följd av transaktionstyper du vill använda" #: bin/rt-crontool:343 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Ange den villkorsmodul du vill använda" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Ange den sökmodul du vill använda" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "%1 - Specificera den typ av transaktion du vill använda" #: share/html/Dashboards/index.html:70 #. ($group) msgid "%1 DashBoards" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripAktion inläst" #: lib/RT/Record.pm:1752 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 tillagt som värde för %2" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 tycks vara ett lokalt objekt men går inte att hitta i databasen" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 av %2" #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 ändrat från %2 till %3" #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1diagram enligt %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopiera" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:918 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kunde inte anges till %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kunde inte sätta status till åtgärdat. RT-databasen kan vara inkonsekvent." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 skapad" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 raderad" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 avaktiverad" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 existerar inte." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 aktiverad" #: etc/initialdata:553 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 högst prioriterade ärenden som tillhör mig" #: bin/rt-crontool:331 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 är ett verktyg som reagerar på ärenden från ett externt planeringsverktyg, så som cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275 #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 är inte längre en %2 för denna kö." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 är inte längre %2 för detta ärende." #: lib/RT/Record.pm:1809 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 är inte längre ett värde för extrafältet %2" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: etc/initialdata:564 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 nyaste ärenden som inte tillhör någon" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 rights" msgstr "%1 rättigheter" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1 webbplatskonfiguration" #: lib/RT/SharedSetting.pm:240 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 uppdatering: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:233 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 uppdatering: Ingenting har ändrats" #: lib/RT/SharedSetting.pm:237 msgid "%1 updated" msgstr "%1 uppdaterad" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 kommer att åtgärda alla medlemmar av ett åtgärdat gruppärende." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1:s %2 objekt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1:s %2:s %3 objekt" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) msgid "%1's dashboards" msgstr "Dashboard som används av %1" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1:s sparade sökningar" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: inga bifogade filer angivna" #: lib/RT/Date.pm:616 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:613 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,timme)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' är ogiltigt statusvärde" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Markera box för radering)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Kryssa i boxar för att inaktivera meddelande till registrerade mottagare)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Kryssa i boxar för att aktivera meddelande till registrerade mottagare)" #: share/html/Ticket/Create.html:229 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Skriv in ID eller URL för ärenden, åtskiljda av mellanslag)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Lämnas det tomt kommer förval att vara %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Inga extrafält)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(Inga medlemmar)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Inga scrips)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Inga mallar)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Inga)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Skickar en hemlig kopia av denna uppdatering till en kommaseparerad lista med e-postadresser. Ändrar inte på vem som får framtida uppdateringar.)" #: share/html/Ticket/Create.html:107 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Skickar en kopia av denna uppdatering till en kommaseparerad lista med administrativa e-postadresser. Dessa kommer att få framtida uppdateringar.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Skickar en kopia av denna uppdatering till en kommaseparerad lista med e-postadresser. Ändrar inte på vem som får framtida uppdateringar.)" #: share/html/Ticket/Create.html:98 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Skickar en kopia av denna uppdatering till en kommaseparerad lista med e-postadresser. Dessa kommer att få framtida uppdateringar.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Använd dessa fält när du väljer 'Användardefinierat' för villkor eller handling)" #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Kommer inte att skickas som e-post)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "(any)" msgstr "(allt)" #: share/html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name listed)" msgstr "(inga namn registrerade)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(ingen publik nyckel!)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81 msgid "(no value)" msgstr "(inget värde)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(inga värden)" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(endast ett ärende)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(inväntar godkännande)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other Collection)" msgstr "(inväntar annan Samling)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(ej namngiven)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(ej betrodd!)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(yyyy/mm/dd)" #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:136 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'" msgstr "--transaktionsparameter kan bara vara 'först' eller 'sist'" #: bin/rt-crontool:131 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "argumentet till --transaction kan endast vara 'first', 'last' eller 'all'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ärende->Status%>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<%$field%>" msgstr "<%$fält%>" #: share/html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo )) msgid " %1" msgstr " %1" #: lib/RT/StyleGuide.pod:779 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: share/html/User/Prefs.html:182 msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Alla iCal-feeds innehåller en hemlig nyckel för att verifiera din identitet. Om URLen för en av dina iCal-feeds har råkat bli publik kan du få en ny nyckel, men det innebär att alla dina befintliga iCal-feeds slutar fungera.

" #: etc/initialdata:193 msgid "A blank template" msgstr "En tom mall" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Det har inte satts något lösenord, så användare kan inte logga in." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ej funnen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE kan endast skapas och raderas." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "OCH" #: share/html/User/Elements/Tabs:61 msgid "About me" msgstr "Om mig" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "Behörigheter" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action %1 not found" msgstr "Handling %1 ej funnen" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Åtgärd '%1' kunde inte hittas" #: bin/rt-crontool:231 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Åtgärd genomförd.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Åtgärd är obligatoriskt argument" #: bin/rt-crontool:227 msgid "Action prepared..." msgstr "Åtgärd förberedd..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Add AdminCc" msgstr "Lägg till Admin.kopia" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" #: share/html/Search/Bulk.html:99 msgid "Add Cc" msgstr "Lägg till kopia" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Lägg till kolumner" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Lägg till kriterium" #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Add More Files" msgstr "Lägg till fler filer" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add Requestor" msgstr "Lägg till anmälare" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Lägg till värde" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Lägg till ett scrip som kommer att gälla för alla köer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add and Search" msgstr "Lägg till och sök" #: share/html/Search/Bulk.html:135 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Lägg till kommentarer eller svar på utvalda ärenden" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "Lägg till medlemmar" #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Lägg till nya observatörer" #: share/html/Search/Build.html:89 msgid "Add these terms" msgstr "Lägg till dessa kriterier" #: share/html/Search/Build.html:90 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Lägg till dessa kriterier och utför sökning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add these terms to your search" msgstr "Lägg till dessa termer till din sökning" #: share/html/Search/Bulk.html:193 msgid "Add values" msgstr "Lägg till värden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Lägg till, radera och modifiera extrafältvärden för objekt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Tillagd principal som en %1 för denna kö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tillagd principal som en %1 för detta ärende" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 msgid "Address" msgstr "Adress" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125 msgid "Address1" msgstr "Adress1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Address2" msgstr "Adress2" #: share/html/Ticket/Create.html:103 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin.kopia" #: etc/initialdata:270 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin.kommentar" #: etc/initialdata:249 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Adminbrevväxling" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "Admin.köer" #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Global konfiguration" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144 msgid "AdminCCGroup" msgstr "Grupp för adminkopia" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 msgid "AdminCc" msgstr "Admin.kopia" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "AdminCcs" msgstr "Adminkopia till" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminExtrafält" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGrupp" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppMedlemskap" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEgnaPersonligaGrupper" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminKö" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminAnvändare" #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativ kopia" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "Administrative password" msgstr "Administrativt lösenord" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Aggregator" #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alla godkännanden har accepterats" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Alla köer" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653 msgid "Already encrypted" msgstr "Redan krypterad" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Och/eller" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "Gäller för" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Applies to all objects" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply" msgstr "Utför" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65 msgid "Apply globally" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply your changes" msgstr "Utför dina ändringar" #: share/html/Elements/Tabs:98 msgid "Approval" msgstr "Godkännande" #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Godkännande #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Godkännande #%1: Anteckningar ej registrerade på grund av systemfel" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Godkännande #%1: Anteckningar har registrerats" #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Godkännande har accepterats" #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Godkännaden klart för ägare" #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Godkännande avvisat" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Godkännares anteckningar: %1" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Apr" msgstr "apr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Apr." msgstr "Apr." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "april" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Asc" msgstr "Stigande" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Lägg till och radera extrafält" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "AssignCustomFields" msgstr "LäggtillExtraFält" #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111 msgid "Attached file" msgstr "Bifogad fil" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Bifogad fil '%1' kunde inte läsas in" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549 msgid "Attachment created" msgstr "Bifogad fil skapad" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219 msgid "Attachment filename" msgstr "Bifogat filnamn" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "Bifogade filer" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Kryptering av bilagor är avstängt" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut raderat" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "Aug" msgstr "aug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aug." msgstr "Aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "augusti" #: etc/initialdata:196 msgid "Autoreply" msgstr "Autosvar" #: etc/initialdata:27 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autosvar till anmälare" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #: share/html/Ticket/Forward.html:73 msgid "BCc" msgstr "Kopia till" #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: lib/RT/SharedSetting.pm:145 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "Grunddata" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bcc" msgstr "Hemlig kopia" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Se till att spara dina ändringar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC företagslogo" #: etc/initialdata:192 msgid "Blank" msgstr "Tom" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Body" msgstr "Brödtext" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable link" msgstr "Länk som kan sparas som bokmärke" #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Bokmärkta ärenden" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "Korta rubriker" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321 msgid "Bulk Update" msgstr "Massuppdatering" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54 msgid "Buy Support" msgstr "Köp support" #: share/html/Install/Global.html:56 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "Som förval använder RT ditt systems tidszon. Här kan du ange ett globalt standardvärde för hur datum och tid visas i RT. Dina användare kan välja en annan tidszon i sina inställningar." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143 msgid "CCGroup" msgstr "Kopiegrupp" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140 msgid "CF" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan inte modifiera systemanvändare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan denna principal se denna kö" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan inte lägga till ett extrafältvärde utan ett namn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Kan inte hitta en samlingskategori för '%1'" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kan inte hitta en sparad sökning att arbeta med" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan inte länka ett ärende till sig själv" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "kan inte spara %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't save this search" msgstr "Kan inte spara den här sökningen" #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan inte specificera både bas och mål" #: share/html/Ticket/Create.html:342 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Det går inte att skapa ärenden i en avstängd kö." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kan inte skapa användare: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategorier baseras på" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137 msgid "Category unset" msgstr "Kategori ej angiven" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70 msgid "Cc" msgstr "Kopia" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "Ccs" msgstr "Kopia till" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Ändra lösenord" #: share/html/Elements/Submit:90 msgid "Check All" msgstr "Markera alla" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Kontrollera anslutning till databasen" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113 msgid "Check box to delete" msgstr "Markera box för radering" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Markera box för indragande av rättigheter" #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 msgid "Children" msgstr "Barn" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Välj databasmotor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a date" msgstr "Välj ett datum" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133 msgid "City" msgstr "Ort" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: share/html/Elements/Submit:92 msgid "Clear All" msgstr "Välj bort alla" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Closed" msgstr "Stängt" #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "Stängda ärenden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Välj eller skriv in flera värden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Välj eller skriv in ett värde" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Combobox: Välj eller skriv in upp till %1 värden" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentarsadress" #: lib/RT/Installer.pm:167 msgid "Comment address" msgstr "Kommentarsadress" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentar på ärenden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CommentAddress" msgstr "Kommentarsadress" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CommentOnTicket" msgstr "KommentarPåÄrende" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (Ej skickade till anmälare)" #: share/html/Search/Bulk.html:139 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ej skickade till anmälare)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentarer om denna användare" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 msgid "Comments added" msgstr "Kommentarer tillagda" #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit tömt" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Villkor" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Villkor '%1' kunde inte hittas" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Villkor är obligatorisk parameter" #: bin/rt-crontool:211 msgid "Condition matches..." msgstr "Villkor matchar..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Condition not found" msgstr "Villkor hittades ej" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Villkor, Handling och Mall" #: share/html/Install/index.html:106 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Konfigurationsfilen %1 är låst" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Anslutning lyckades" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Innehållstyp" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127 msgid "ContentType" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Copy" msgstr "Kopia" #: lib/RT/Installer.pm:175 msgid "Correspond address" msgstr "Brevväxlingsadress" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CorrespondAddress" msgstr "CorrespondAddress" #: etc/initialdata:261 msgid "Correspondence" msgstr "Brevväxling" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719 msgid "Correspondence added" msgstr "Brevväxling" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Går ej att lägga till nytt extrafältvärde. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Går ej att lägga till nytt extrafältvärde. %1 " #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739 #. ($value_msg) #. ($msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Kunde inte lägga till nytt extrafältsvärde: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not change owner. " msgstr "Går ej att byta ägare. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854 #. ($del_msg) #. ($add_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Kunde inte ändra ägare: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Går ej att skapa ExtraFält" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Går ej att skapa ExtraFält: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100 msgid "Could not create group" msgstr "Går ej att skapa grupp" #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Går ej att skapa mall: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Går ej att skapa ärende. Kö ej satt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404 msgid "Could not create user" msgstr "Går ej att skapa användare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Går ej att hitta eller skapa denna användare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206 msgid "Could not find that principal" msgstr "Går ej att hitta denna principal" #: lib/RT/SharedSetting.pm:225 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Kunde inte läsa in attribut till %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Går ej att läsa in ExtraFält %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "Går ej att läsa in grupp" #: lib/RT/SharedSetting.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Går ej att läsa in objekt för %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not load search attribute" msgstr "Går ej att läsa in sökattribut" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Går ej att göra denna principal %1 för denna kö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Går ej att göra denna principal %1 för detta ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Går ej att flytta denna principal som %1 för denna kö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Kunde inte ta bort den principalen som %1 för detta ärende" #: lib/RT/User_Overlay.pm:130 msgid "Could not set user info" msgstr "Kunde ej ange användarinfo" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Kunde ej lägga till bilaga" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Går ej att lägga till medlem till grupp" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801 #. ($msg) #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Går ej att skapa transaktion: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 msgid "Couldn't create record" msgstr "Kunde inte skapa post" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Kunde inte ta bort dashboard %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:927 msgid "Couldn't find row" msgstr "Går ej att hitta rad" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Kunde inte hitta en lämplig transaktion, hoppar över" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Går ej att hitta denna principal" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Går ej att hitta detta värde" #: lib/RT/CurrentUser.pm:164 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Går ej att läsa in %1 från användarens databas.\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Går ej att läsa in klass %1" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Kunde inte läsa in extrafält #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Går ej att läsa in ExtraFält %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Går ej att läsa in kopia av ärende #%1." #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Kunde inte läsa in dashboard %1: %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210 #. ($DashboardId, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Kunde inte läsa in dashboard %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Kunde inte läsa in grupp #%1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Går ej att läsa in grupp %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "Går ej att läsa in länk" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Går ej att läsa in objekt %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Kunde inte läsa in eller skapa användare: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:146 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Går ej att läsa in kö" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Kunde inte läsa in kö #%1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Går ej att läsa in kö %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Kunde inte läsa in kö '%1'" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Går ej att läsa in scrip #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Kunde inte läsa in mall #%1" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Går ej att läsa in ärende '%1'" #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Kunde inte läsa in transaktion #%1" #: share/html/User/Prefs.html:208 msgid "Couldn't load user" msgstr "Kunde inte läsa in användare" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Kunde inte läsa in användare #%1" #: share/html/User/Prefs.html:202 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Kunde inte läsa in användare #%1 eller användare '%2'" #: share/html/User/Prefs.html:206 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Kunde inte läsa in användare '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Kunde inte extrahera adress från strängen '%1'" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Kunde inte ersätta innehåll med avkrypterad data: %1" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Kunde inte ersätta innehåll med krypterad data: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Kunde inte omvandla '%1' till en URI." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Kunde inte översätta basen '%1' till en URI." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Kunde inte översätta målet '%1' till en URI." #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733 msgid "Couldn't send email" msgstr "Kunde inte skicka epost" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Kunde inte ange observatör för %1: %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806 msgid "Couldn't set private key" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145 msgid "Country" msgstr "Land" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: etc/initialdata:90 msgid "Create Tickets" msgstr "Skapa Ärenden" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Skapa ett ExtraFält" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Skapa ett ExtraFält för kö %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Skapa ny dashboard" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135 msgid "Create a new group" msgstr "Skapa en ny grupp" #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "Skapa en ny personlig grupp" #: share/html/Ticket/Create.html:335 msgid "Create a new ticket" msgstr "Skapa ett nytt ärende" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309 msgid "Create a new user" msgstr "Skapa en ny användare" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 msgid "Create a queue" msgstr "Skapa en kö" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Skapa en scrip för kö %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "Skapa en mall" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "Skapa ett ärende" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Skapa dashboard för denna grupp" #: etc/initialdata:92 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Skapa nya ärenden baserade på denna scrips mall" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Skapa personliga dashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "Skapa systemdashboard" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Skapa ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Skapa ärenden i denna kö" #: share/html/Tools/index.html:65 msgid "Create tickets offline" msgstr "Skapa ärenden nedkopplad" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Skapa, radera och modifiera extrafält" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "Create, delete and modify custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Skapa, radera och modifiera köer" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Skapa, ta bort eller ändra medlemmarna för vilken som helst användares personliga grupp" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Skapa, radera och modifiera medlemmar av personliga grupper" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Skapa, radera och modifiera användare" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "CreateDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "SkapaSparadSök" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "CreateTicket" msgstr "SkapaÄrende" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 msgid "Created" msgstr "Skapat" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Skapad av" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Skapat ExtraFält %1" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68 msgid "Created in a date range" msgstr "Skapad i ett datumintervall" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Skapade ärenden under perioden, grupperade efter status" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Skapare" #: share/html/Prefs/Other.html:73 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Nuvarande relationer" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Nuvarande scrips" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "Nuvarande medlemmar" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Nuvarande rättigheter" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Nuvarande sökning" #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Nuvarande observatörer" #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Custom Fields" msgstr "Extrafält" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Extrafält för %1" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Specialanpassad handling utrensningskod" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Specialanpassad handling förberedelsekod" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "Custom condition" msgstr "Specialanpassat villkor" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldUp) #. ($MoveCustomFieldDown) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Extrafält %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1611 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Extrafält %1 kan inte användas för det här objektet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Extrafält %1 har ett värde." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Extrafält %1 har inget värde." #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Extrafält %1 ej funnet" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Extrafält '%1'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Extrafältvärde %1 går ej att hitta för extrafält %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Extrafältvärde går ej att radera" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Extrafält går ej att hitta" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Extrafältvärde raderat" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "ExtraFält" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138 msgid "CustomFieldValue" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Anpassa e-postkonfigurationen" #: lib/RT/Installer.pm:109 msgid "DBA password" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:102 msgid "DBA username" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:385 msgid "Daily digest" msgstr "Dagligt sammandrag" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: share/html/Dashboards/Modify.html:114 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Dashboard kunde inte skapas: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Dashboard kunde inte uppdateras: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard updated" msgstr "Dashboard har uppdaterats" #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboard" #: lib/RT/Installer.pm:76 msgid "Database host" msgstr "Databasvärd" #: lib/RT/Installer.pm:94 msgid "Database name" msgstr "Databasnamn" #: lib/RT/Installer.pm:125 msgid "Database password for RT" msgstr "Databaslösenord för RT" #: lib/RT/Installer.pm:85 msgid "Database port" msgstr "Databasport" #: lib/RT/Installer.pm:58 msgid "Database type" msgstr "Databastyp" #: lib/RT/Installer.pm:118 msgid "Database username for RT" msgstr "Databasanvändarnamn för RT" #: lib/RT/Config.pm:346 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" #: lib/RT/Date.pm:657 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:655 msgid "DateTime module missing" msgstr "DateTime-modulen saknas" #: lib/RT/Date.pm:672 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:656 msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "DateTime::Locale-modulen saknas" #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 msgid "Dates" msgstr "Datum" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dec." msgstr "Dec." #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Decrypt" msgstr "Dekryptera" #: etc/initialdata:197 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Förvald mall för autosvar" #: share/html/Tools/Offline.html:62 msgid "Default Queue" msgstr "Förvald kö" #: share/html/Tools/Offline.html:71 msgid "Default Requestor" msgstr "Förvald anmälare" #: lib/RT/Config.pm:240 msgid "Default Update Type when Resolving" msgstr "" #: etc/initialdata:271 msgid "Default admin comment template" msgstr "Förvald mall för adminkommentarer" #: etc/initialdata:250 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Förvald mall för adminbrevväxling" #: etc/initialdata:262 msgid "Default correspondence template" msgstr "Förvald brevväxlingsmall" #: lib/RT/Config.pm:140 msgid "Default queue" msgstr "Förvald kö" #: etc/initialdata:228 msgid "Default transaction template" msgstr "Förvald transaktionsmall" #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Förval: %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Förval: %1/%2 ändrat från %3 till %4" #: lib/RT/Date.pm:113 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "Överlåt rättigheter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Överlåt specifika rättigheter som har tilldelats dig." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "DelegateRights" msgstr "ÖverlåtRättigheter" #: share/html/User/Elements/Tabs:69 msgid "Delegation" msgstr "Överlåtelse" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Radera Mall" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Ta bort dashboard för denna grupp" #: lib/RT/SharedSetting.pm:268 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Radering misslyckades: %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Ta bort personliga dashboard" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Radera utvalda scrips" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Ta bort systemdashboard" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Delete tickets" msgstr "Radera ärenden" #: share/html/Search/Bulk.html:194 msgid "Delete values" msgstr "Radera värden" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "DeleteDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "DeleteTicket" msgstr "RaderaÄrende" #: lib/RT/SharedSetting.pm:266 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Tog bort %1" #: share/html/Dashboards/index.html:83 #. ($Deleted) msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Tog bort dashboard %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Tog bort förfrågningar" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192 msgid "Deleted saved search" msgstr "Tog bort sparad sökning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted search" msgstr "Radera sökning" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Radering av detta objekt bryter referentiell integritet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:416 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Radering av detta objekt strider mot referentiell integritet" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "Neka" #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 msgid "Depended on by" msgstr "Förutsätts av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "FörutsättsAv" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Lagt till att förutsätts av %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Tagit bort att förutsätts av %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Lagt till att förutsätter %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Tagit bort att förutsätter %1" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115 msgid "DependentOn" msgstr "FörutsättsAv" #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "Förutsätter" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "Förutsätter" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Desc" msgstr "Fallande" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beskriv problemet nedan" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120 msgid "Display" msgstr "Visa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Display Access Control List" msgstr "Visa Tillgångskontrollista" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99 msgid "Display Columns" msgstr "Visa kolumner" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Visa scrip-mallar för denna kö" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Visa scrips för denna kö" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display mode" msgstr "Visa modus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Visa sparade sökningar för denna grupp" #: share/html/Elements/Footer:64 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribuerade under version 2 of the GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:79 msgid "Do anything and everything" msgstr "Gör något och allt" #: lib/RT/Installer.pm:190 msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" #: lib/RT/Installer.pm:191 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:277 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Läs inte om startsidan." #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Läs inte om sökresultaten." #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Läs inte in denna sida igen" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Ladda ner som tab-uppdelad fil" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 msgid "Due" msgstr "Förfaller" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "FEL: %1" #: share/html/Tools/index.html:75 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Enkel uppdatering av dina ärenden" #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: share/html/Search/Bulk.html:189 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Redigera extrafält" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Redigera extrafält för %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Redigera extrafält för alla grupper" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Redigera extrafält för alla köer" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Redigera extrafält för alla användare" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Redigera extrafält för ärenden i alla köer" #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 msgid "Edit Links" msgstr "Redigera länkar" #: share/html/Search/Edit.html:76 msgid "Edit Query" msgstr "Redigera söksträng" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280 msgid "Edit Search" msgstr "Redigera sökning" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Redigera mallar för kö %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Redigera sparade sökningar för denna grupp" #: share/html/Admin/Global/index.html:61 msgid "Edit system templates" msgstr "Redigera systemmallar" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "EditSavedSearches" msgstr "RedigeraSparadeSökningar" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63 msgid "Editable text" msgstr "Redigerbar text" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Redigera konfiguration för kö %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Redigera extrafält %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Redigera medlemskap för grupp %1" #: share/html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Redigera medlemskap för personlig grupp %1" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Antingen bas eller mål måste specificeras" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Antingen så har du inte behörighet att se den sparade sökningen %1 eller så är identifieraren fel" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "E-post" #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "E-postsammandrag" #: lib/RT/User_Overlay.pm:548 msgid "Email address in use" msgstr "E-postadress används" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Email delivery" msgstr "E-postleverans" #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "Mall för återkommande sammandrag" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "EmailAddress" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiverad (Bortval av denna box deaktiverar detta extrafält)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiverad (Bortval av denna box deaktiverar denna grupp)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiverad (Bortval av denna box deaktiverar denna kö)" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktiverade köer" #: share/html/Admin/Queues/index.html:101 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktiverad status %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled status: %1" msgstr "Aktiverad status: %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114 msgid "Encrypt by default" msgstr "Kryptera som förval" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Kryptera/dekryptera" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Kryptera/Avkryptera transaktion #%1 för ärende #%2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Kryptering inaktiverat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Kryptering aktiverat" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter multiple values" msgstr "Skriv in flera värden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv in objekt eller URI att koppla objekt till. Skilj flera poster åt med mellanrum." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter one value" msgstr "Skriv in ett värde" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv in köer eller URI att koppla köer till. Skilj flera poster åt med mellanrum." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv in ärenden eller URI att koppla ärenden till. Skilj flera poster åt med mellanrum." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Skriv in upp till %1 värde" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "Fel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fel i parametrar till Kö->LäggtillObservatör" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Fel i parametrar till Kö->RaderaObservatör" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fel i parametrar till Ärende->LäggtillObservatör" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Fel i parametrar till Ärende->RaderaObservatör" #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Fel: Dashboard saknas" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "" #: bin/rt-crontool:389 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskalera ärenden" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "Uppskattning" #: lib/RT/Handle.pm:649 msgid "Everyone" msgstr "Alla" #: share/html/Tools/Reports/index.html:70 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Se ärenden som har skapats i en kö mellan två datum" #: share/html/Tools/Reports/index.html:65 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Se de ärenden som har åtgärdats i viss kö mellan två datum" #: share/html/Tools/Reports/index.html:60 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Se de ärenden som har åtgärdats i viss kö grupperat efter ägare" #: bin/rt-crontool:375 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Utgår" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117 msgid "External authentication enabled." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Extra info" #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Extrahera ämnesetikett" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Extrahera etiketter från en transaktions ämne och lägg till dem till ärendets ämne" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Kunde inte ansluta till databasen: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:200 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Misslyckades med att skapa attribut till %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Misslyckades med att skapa sökattribut" #: lib/RT/User_Overlay.pm:291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Misslyckades med att hitta 'Privilegierad'-användares pseudogrupp." #: lib/RT/User_Overlay.pm:298 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Misslyckades med att hitta 'Icke-privilegierad'-användares pseudogrupp" #: lib/RT/SharedSetting.pm:117 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Misslyckades med att läsa in %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:141 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Misslyckades med att läsa in %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:308 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Misslyckades med att läsa in modul %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:184 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Misslyckades med att läsa in objekt för %1" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Misslyckades med att läsa in mall" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Misslyckades med att tolka mall" #: lib/RT/Date.pm:89 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Feb." msgstr "Feb." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74 msgid "Field values source:" msgstr "Källa för fältvärden:" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "FileName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Fyll rutor med färgen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Fyll i flera textområden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Fyll i flera wikitextområden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in one text area" msgstr "Fyll i ett textområde" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Fyll i ett wikitextområde" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Fyll i detta fält med en URL." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Fyll i upp till %1 textområden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Fyll i upp till %1 wikitextområden" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109 msgid "Final Priority" msgstr "Slutlig Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "FinalPriority" msgstr "SlutligPrioritet" #: share/html/Admin/Users/index.html:86 msgid "Find all users whose" msgstr "Hitta alla användare vars" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Hitta grupper vars" #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Hitta personer vars" #: share/html/Search/Results.html:156 msgid "Find tickets" msgstr "Hitta ärenden" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65 msgid "Finish" msgstr "Slutför" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82 msgid "First" msgstr "Första" #: lib/RT/StyleGuide.pod:758 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: lib/RT/StyleGuide.pod:749 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Bulk.html:94 msgid "Force change" msgstr "Genomtvinga ändring" #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" #: share/html/Ticket/Forward.html:79 msgid "Forward Message" msgstr "Vidarebefordra brev" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Vidarebefordra meddelande och återgå" #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "Vidarebefordra ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Vidarebefordra till tredje person(er)" #: share/html/Ticket/Forward.html:114 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Vidarebefordra ärende #%1" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Vidarebefordra transaktion #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "ForwardMessage" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:154 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Hittade %quant(%1,ärende)" #: lib/RT/Record.pm:929 msgid "Found Object" msgstr "Hittade Objekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95 msgid "Frequency" msgstr "Intervall" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fri." msgstr "Fre." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "Fullständiga rubriker" #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235 msgid "General" msgstr "Allmän" #: share/html/Tools/Offline.html:86 msgid "Get template from file" msgstr "Hämta mall från fil" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Komma igång" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Har givits till %1" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globala extrafält" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Global extrafältkonfiguration" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Global portlet %1 sparad." #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Global mall: %1" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "GnuPG-fel. Kontakta administratör" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "GnuPG-integration inaktiverad" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73 msgid "Go" msgstr "Kör" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90 msgid "Go!" msgstr "Kör!" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Gå till ärende" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61 msgid "Graph" msgstr "Diagram" #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Diagramegenskaper" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Diagram är ej tillgängliga" #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70 msgid "Group Rights" msgstr "Grupprättigheter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Grupp har redan medlem: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Grupp kan inte skapas: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478 msgid "Group created" msgstr "Grupp har skapats" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735 msgid "Group disabled" msgstr "Grupp inaktiverad" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737 msgid "Group enabled" msgstr "Grupp aktiverad" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175 msgid "Group has no such member" msgstr "Grupp har ingen sådan medlem" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212 msgid "Group not found" msgstr "Grupp ej funnen" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102 msgid "Group rights" msgstr "Gruppbehörigheter" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupper kan inte vara medlemmar av sina medlemmar" #: share/html/Admin/Groups/index.html:96 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupper som matchar sökkriterium" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Grupper som användaren är medlem i (kryssa i för att ta bort)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Grupper som användaren inte är medlem i (kryssa i för att lägga till)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Grupper som denna användare tillhör" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Rubrik på vidarebefordrat ärende" #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Rubrik på vidarebefordrat meddelande" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" #: lib/RT/StyleGuide.pod:765 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hej, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Hjälp oss ställa in några användbara förval för RT." #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "History" msgstr "Historik" #: share/html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historik för gruppen %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Historik för kö %1" #: share/html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historik för användaren %1" #: share/html/Elements/DashboardTabs:87 msgid "Home" msgstr "Hem" #: lib/RT/Config.pm:274 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Hur ofta startsidan skall läsa in på nytt" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "HomePhone" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "Startsida" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "Timme" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Timmar" #: lib/RT/Base.pm:137 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Jag har %quant(%1,concrete mixer)." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I'm lost" msgstr "Jag är vilse" #: lib/RT/Date.pm:114 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 msgid "Id" msgstr "ID" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Om ett godkännande avvisas, avvisa det ursprungliga och radera väntande godkännanden" #: share/html/Tools/Offline.html:75 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Om ingen anmälare har specificerats, skapa ärenden med denna anmälare." #: share/html/Tools/Offline.html:66 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Om ingen kö har specificerats, skapa ärenden i denna kö." #: bin/rt-crontool:371 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Om detta verktyg var setgid, kunde en fientlig användare använda detta verktyg för att få administrativ tillgång till RT." #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Om du ändrar vilken port som RT använder sig av så behöver du starta om servern för att kunna logga in." #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Om du har uppdaterat någonting av ovanstående, se till att" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:921 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Ogiltigt värde för %1" #: lib/RT/Record.pm:924 msgid "Immutable field" msgstr "Oföränderligt fält" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Ta med inaktiverade extrafält i listan." #: share/html/Admin/Groups/index.html:81 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Ta med inaktiverade grupper i lista." #: share/html/Admin/Queues/index.html:89 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Ta med inaktiverade köer i lista." #: share/html/Admin/Users/index.html:88 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Ta med inaktiverade användare i lista." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101 msgid "Include page" msgstr "Inkludera sida" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Incomplete Query" msgstr "Ofullständig sökning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Incomplete query" msgstr "Ofullständig sökning" #: lib/RT/Config.pm:384 msgid "Individual messages" msgstr "Enskilda meddelanden" #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Informera ägaren av RT att en eller flera användare har problem med publika nycklar" #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Informera användare att en dashboard som denne prenumrerar på saknas" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:443 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Informera användare att dennes lösenord har återställts" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Initiell prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "InitialPriority" msgstr "InitiellPrioritet" #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Initialisera databas" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Inläsningsfel" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Inmatning måste matcha %1" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51 msgid "Install RT" msgstr "Installera RT" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" #: lib/RT/Record.pm:294 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Internt fel: %1" #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Ogiltig %1: '%2' verkar inte vara en e-postadress" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ogiltig grupptyp" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "Ogiltig rättighet" #: lib/RT/Record.pm:926 msgid "Invalid data" msgstr "Ogiltig data" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130 msgid "Invalid object" msgstr "Ogiltigt objekt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389 msgid "Invalid owner object" msgstr "Ogiltigt ägarobjekt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Ogiltigt mönster: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221 msgid "Invalid queue" msgstr "Ogiltig kö" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 msgid "Invalid right" msgstr "Ogiltig rättighet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:538 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Ogiltig syntax för e-postadress" #: lib/RT/Record.pm:269 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ogiltigt värde för %1" #: lib/RT/Record.pm:1621 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ogiltigt värde för extrafält" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ogiltigt värde för status" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716 msgid "Is not encrypted" msgstr "Är inte krypterad" #: bin/rt-crontool:372 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Det är oerhört viktigt att icke-privilegierade användare inte får lov att använda detta verktyg." #: bin/rt-crontool:373 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Det rekommenderas att du skapar en icke-privilegierad unix-användare med korrekt gruppmedlemskap och RT för att använda detta verktyg." #: bin/rt-crontool:333 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Det krävs åtskilliga parametrar:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: lib/RT/Date.pm:88 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "Join or leave this group" msgstr "Gå med i eller lämna denna grupp" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jul." msgstr "Juli" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jun." msgstr "Juni" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "Språk" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Large" msgstr "Stor" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105 msgid "Last" msgstr "Senaste" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "Senaste kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Senast kontaktad" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Senast uppdaterad av" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "SenastUppdateradAv" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Lämna tomt för att sända till din nuvarande e-postadress (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:88 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Lämna blankt för att använda det förvalda värdet för din databas" #: lib/RT/Installer.pm:101 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 msgid "Left" msgstr "Tillbaka" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "Låt denna användare få tillgång till RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Låt denna användare få rättigheter" #: share/html/Install/index.html:86 msgid "Let's go!" msgstr "Sätt igång!" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66 msgid "Link" msgstr "Länk" #: lib/RT/Record.pm:1311 msgid "Link already exists" msgstr "Länk finns redan" #: lib/RT/Record.pm:1325 msgid "Link could not be created" msgstr "Länk kan inte skapas" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link created (%1)" msgstr "Länk har skapats (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Länk har raderats (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1406 msgid "Link not found" msgstr "Länk ej funnen" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Koppla ärende #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93 msgid "Link values to" msgstr "Koppla värden till" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108 msgid "Linked" msgstr "Länkad" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Koppling. Tillgång nekas" #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 msgid "Links" msgstr "Länkar" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79 msgid "Load" msgstr "Läs in" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load saved search:" msgstr "Läs in sparad sökning:" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "LäsinSparadSökning" #: lib/RT/SharedSetting.pm:113 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Inlästa Perl-moduler" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loaded search %1" msgstr "Inläst sökning %1" #: lib/RT/Config.pm:342 msgid "Locale" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118 msgid "Location" msgstr "Plats" #: lib/RT/Interface/Web.pm:582 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Inloggad som %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: share/html/Elements/Logo:51 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Uppslagstyp matchar ej" #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392 msgid "Mail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Make Owner" msgstr "Ange ägare" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make Status" msgstr "Ange status" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Make date Due" msgstr "Ange förfallodatum" #: share/html/Search/Bulk.html:127 msgid "Make date Resolved" msgstr "Ange datum ärendet åtgärdats" #: share/html/Search/Bulk.html:121 msgid "Make date Started" msgstr "Ange datum påbörjat" #: share/html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Starts" msgstr "Ange startdatum" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Make date Told" msgstr "Ange datum för kontaktat" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make priority" msgstr "Ange prioritet" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make queue" msgstr "Ange kö" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make subject" msgstr "Ange ämne" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Gör denna grupp synlig för användare" #: share/html/Admin/index.html:74 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Administrera extrafält och extrafältvärde" #: share/html/Admin/index.html:65 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Administrera grupper och gruppmedlemskap" #: share/html/Admin/index.html:81 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Administrera egenskaper och konfiguration som gäller för alla köer" #: share/html/Admin/index.html:70 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Administrera köer och kö-specifika egenskaper" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67 msgid "Manage saved graphs" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:60 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Administrera användare och lösenord" #: lib/RT/Date.pm:90 msgid "Mar" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mar." msgstr "Mars" #: share/html/Ticket/Display.html:170 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "May" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May." msgstr "Maj" #: share/html/Elements/QuickCreate:60 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Medlem %1 tillagd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Medlem %1 raderad" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Medlem tillagd: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182 msgid "Member deleted" msgstr "Medlem raderad" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186 msgid "Member not deleted" msgstr "Medlem ej raderad" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Medlemskap i %1 tillagt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Medlemskap i %1 raderat" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "Medlemskap" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Medlemskap för användaren %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653 msgid "Merge Successful" msgstr "Sammanslagning lyckades" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Sammanslagning misslyckades. Kunde inte sätta EffectiveId" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Sammanslagning misslyckades. Kunde inte sätta status" #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Slå samman med" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Sammanslagen med %1" #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "Meddelande visades inte eftersom det är för omfångsrikt eller består av annat än vanlig text." #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:212 msgid "Message box height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:203 msgid "Message box width" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Meddelande sparades inte" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200 msgid "Message recorded" msgstr "Meddelande sparat" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Meddelande om detta ärende kommer inte att skickas till..." #: lib/RT/Installer.pm:146 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Icke-matchande paranteser" #: lib/RT/Record.pm:928 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Saknas en primärnyckel?: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "MobilePhone" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modifiera Tillgångskontrollista" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Modifiera extrafält som gäller för %1 för alla %2" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Modifiera extrafält som gäller för alla %1" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Modifiera grupprättigheter" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "Modifiera medlemmar" #: share/html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "Modifiera rättigheter" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modifiera scrip-mallar för denna kö" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modifiera scrips för denna kö" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Modifiera användarrättigheter" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modifiera ett extrafält för kö %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modifiera ett scrip för kö %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Modifiera ett scrip som gäller för alla köer" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Modifiera objekt associerade med %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Modify custom field values" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modifiera datum för #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modifiera datum för ärende # %1" #: share/html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modifiera globala extrafält" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modifiera globala grupprättigheter" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "Modifiera globala grupprättigheter." #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modifiera globala användarrättigheter" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "Modifiera globala användarrättigheter." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modifiera gruppmetadata eller radera grupp" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modifiera grupprättigheter för extrafält %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modifiera grupprättigheter för grupp %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modifiera grupprättigheter för kö %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modifiera medlemskapslista för denna grupp" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modifiera ens eget RT-konto" #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modifiera personer relaterade till kö %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modifiera personer relaterade till ärende #%1" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modifiera scrips för kö %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modifiera scrips som gäller för alla köer" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Modifiera mall %1" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modifiera mallar som gäller för alla köer" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Justera den förvalda visningen av \"RT snabbtitt\"" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modifiera gruppen %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:88 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modifiera kö-observatörerna" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modifiera användaren %1" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändra ärende # %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändra ärende #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändra ärenden" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modifiera användarrättigheter för extrafält %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modifiera användarrättigheter för grupp %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modifiera användarrättigheter för kö %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyACL" msgstr "ModifieraACL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ModifyCustomField" msgstr "ModifieraExtraFält" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "ModifyDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModifieraEgetMedlemskap" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModifieraKöObservatörer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModifieraScrips" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ModifySelf" msgstr "ModifieraSjälv" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModifieraMall" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModifieraÄrende" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:104 msgid "Mon" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mon." msgstr "Mån." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Monday" msgstr "måndag" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103 msgid "Monday through Friday" msgstr "Måndag till fredag" #: share/html/Elements/DashboardTabs:93 msgid "More" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mer om %1" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Flera" #: lib/RT/User_Overlay.pm:161 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Namn'-attribut måste specificeras" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mina %1 ärenden" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73 msgid "My Day" msgstr "Min dag" #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "Mina godkännanden" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 msgid "My dashboards" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Mina sparade sökningar" #: lib/RT/Installer.pm:66 msgid "MySQL" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "NEWLINE" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "Namn" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 msgid "Name in use" msgstr "Namn som används" #: share/html/Tools/index.html:60 msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Nya länkar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Nytt lösenord" #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nytt väntande godkännande" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276 msgid "New Search" msgstr "Ny sökning" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "New and open tickets for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "Nytt extrafält" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "Ny grupp" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: lib/RT/User_Overlay.pm:726 msgid "New password notification sent" msgstr "Nytt lösenordmeddelande skickat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New queue" msgstr "Ny kö" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 msgid "New reminder:" msgstr "Ny påminnelse:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Nya rättigheter" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "Nytt scrip" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "Ny mall" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "Nytt ärende" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nytt ärende finns ej" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New user" msgstr "Ny användare" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Ny användare anropad" #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nya observatörer" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "NickName" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:224 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88 msgid "No Class defined" msgstr "Ingen klass definierad" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Inget extrafält" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100 msgid "No CustomField defined" msgstr "Inget extrafält definierat" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90 msgid "No Group defined" msgstr "Ingen grupp definierad" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292 msgid "No Query" msgstr "Ingen söksträng" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Ingen kö definierad" #: bin/rt-crontool:123 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen RT-användare funnen. Var god kontakta din RT administratör.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100 msgid "No Template" msgstr "Ingen mall" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "Ingen handling" #: lib/RT/Record.pm:923 msgid "No column specified" msgstr "Ingen kolumn specificerad" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Ingen kommentar inlagd om denna användare" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71 msgid "No dashboards." msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ingen beskrivning för %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Ingen grupp specificerad" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Inga grupper som matchar sökkriterierna hittades." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141 msgid "No message attached" msgstr "Inget bifogat meddelande" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655 msgid "No need to encrypt" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:972 msgid "No password set" msgstr "Inget lösenord satt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ingen tillåtelse att skapa köer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ingen tillåtelse att skapa ärenden i kö '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create users" msgstr "Ingen tillåtelse att skapa användare" #: share/html/SelfService/Display.html:208 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ingen tillåtelse att visa det ärendet" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Ingen tillåtelse att spara systemomfattande sökningar" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466 msgid "No permission to set preferences" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:122 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ingen tillåtelse att visa uppdatera ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191 msgid "No principal specified" msgstr "Ingen principal specificerad" #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190 msgid "No principals selected." msgstr "Inga principaler valda." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74 msgid "No private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:58 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Inga köer som matchar sökkriterierna hittades." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 msgid "No right specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "No rights found" msgstr "Inga rättigheter funna" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Inga rättigheter tilldelade." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No search loaded" msgstr "Ingen sökning inmatad" #: share/html/Search/Bulk.html:306 msgid "No search to operate on." msgstr "Ingen sökning att arbeta med." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Inget ämne" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 msgid "No transaction type specified" msgstr "Ingen transaktionstyp specificerad" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:56 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Inga användare som matchar sökkriterierna hittades." #: lib/RT/Record.pm:920 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Det skickades inget värde till _Set!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58 msgid "None" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:925 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Icke-existerande fält?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "Ej inställd" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357 msgid "Not found" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59 msgid "Not logged in." msgstr "Ej inloggad." #: lib/RT/Date.pm:399 msgid "Not set" msgstr "Ej inställd" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Har ännu inte implementerats." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: lib/RT/User_Overlay.pm:729 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Meddelande kunde inte skickas" #: etc/initialdata:56 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Meddela mottagare av adminkopia" #: etc/initialdata:52 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Meddela mottagare av adminkopia som kommentar" #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Meddela mottagare av kopia" #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Meddela mottagare av kopia som kommentar" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Meddela andra mottagare" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Meddela andra mottagare som kommentar" #: etc/initialdata:40 msgid "Notify Owner" msgstr "Meddela ägare" #: etc/initialdata:36 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Meddela ägare som kommentar" #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Meddela ägare att dess ärende avvisats" #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Meddela ägare om dess ärende har godkänts av alla godkännare" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Meddela ägare om dess ärende har godkänts av någon godkännare" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:75 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:71 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Meddela ägare och mottagare av adminkopia om nya ämnen väntar på deras godkännande" #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Notify Requestors" msgstr "Meddela anmälare" #: etc/initialdata:66 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Meddela anmälare och mottagare av kopia" #: etc/initialdata:61 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Meddela anmälare och mottagare av kopia som kommentar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Meddela rekvirenter, kopia-mottagare och Admin.kopia-mottagare" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Meddela rekvirenter, kopia-mottagare och Admin.kopia-mottagare som kommentar" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Nov" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Nov." msgstr "Nov." #: lib/RT/Config.pm:265 msgid "Number of search results" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:308 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt kan ej skapas" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt kan ej raderas" #: lib/RT/Record.pm:325 msgid "Object created" msgstr "Objekt har skapats" #: lib/RT/Record.pm:117 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt har raderats" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt av typen %1 kan inte hantera extrafält" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekten är av olika typer" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Oct" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Oct." msgstr "Okt." #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: share/html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "Offline-redigeringar" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Offline upload" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Vid %1, skrev %2:" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "On Comment" msgstr "Vid kommentar" #: etc/initialdata:114 msgid "On Correspond" msgstr "Vid brevväxling" #: etc/initialdata:103 msgid "On Create" msgstr "Vid skapande" #: etc/initialdata:142 msgid "On Owner Change" msgstr "Vid ägarbyte" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Vid prioritetsändring" #: etc/initialdata:150 msgid "On Queue Change" msgstr "Vid köbyte" #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "On Resolve" msgstr "När åtgärdats" #: etc/initialdata:127 msgid "On Status Change" msgstr "Vid statusändring" #: etc/initialdata:108 msgid "On Transaction" msgstr "Vid transaktion" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66 msgid "One-time Bcc" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48 msgid "One-time Cc" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Visa endast godkännanden för förfrågningar som skapats efter %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Visa endast godkännanden för förfrågningar som skapats före %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Visa endast extrafält för:" #: etc/initialdata:94 msgid "Open Tickets" msgstr "Öppna ärenden" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202 msgid "Open it" msgstr "Öppna" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Öppna ärenden" #: etc/initialdata:95 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öppna ärenden om brevväxling sker" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Sortera efter" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprungligt ärende: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Utgående e-postmeddelande om en kommentar har sparats" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Utgående e-postmeddelande har sparats" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Tiden överskriden, prioritet rör sig mot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Own tickets" msgstr "Egna ärenden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "OwnTicket" msgstr "EgetÄrende" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402 msgid "Owner could not be set." msgstr "Ägare kan inte anges." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Ägare har godtyckligt ändrats från %1 till %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Page %1 of %2" msgstr "Sida %1 av %2" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "" #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49 msgid "Page not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102 msgid "Pager" msgstr "Personsökare" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "PagerPhone" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Lösenordpåminnelse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983 msgid "Password changed" msgstr "Lösenord ändrat" #: lib/RT/User_Overlay.pm:949 msgid "Password has not been set." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Lösenord måste vara minst %1 tecken långt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:982 msgid "Password set" msgstr "Lösenord har satts" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Lösenord: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:968 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Lösenord: Tillgång nekas" #: etc/initialdata:441 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:945 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden överenstämmer inte med varandra" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Lösenorden överenstämmer inte med varandra. Ditt lösenord har inte ändrats" #: lib/RT/Installer.pm:184 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 msgid "People" msgstr "Personer" #: etc/initialdata:88 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Genomför en användardefinierad handling" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl-konfiguration" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85 msgid "Permission Denied" msgstr "Tillgång nekas" #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Permission denied" msgstr "Tillgång nekas" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Permissions denied" msgstr "Tillgång nekas" #: share/html/Dashboards/index.html:56 msgid "Personal Dashboards" msgstr "" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal Groups" msgstr "Personliga grupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "Personliga grupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "Personliga grupper:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummer" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:939 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:942 msgid "Please enter your current password." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:67 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferenser" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "Preferenser %1 för användare %2 ." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. (loc('summary rows')) #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Preferenser har sparats för %1." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84 msgid "Preferences saved." msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:89 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:74 msgid "Preferred key" msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:193 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Förbered tömning" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "Prev" msgstr "Föreg." #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Principal %1 ej funnen." #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioritet börjar vid" #: share/html/Dashboards/Modify.html:70 msgid "Privacy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71 msgid "Private Key" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Privileged" msgstr "Privilegierad" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierad status: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:116 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierade användare" #: bin/rt-crontool:185 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:664 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogrupp för internt bruk" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72 msgid "Queries" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Query" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Söksträngsbyggare" #: share/html/Search/Elements/Chart:95 msgid "Query:" msgstr "Söksträng:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 msgid "Queue" msgstr "Kö" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Kö %1 ej funnen" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62 msgid "Queue Name" msgstr "Könamn" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350 msgid "Queue already exists" msgstr "Kö finns redan" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366 msgid "Queue could not be created" msgstr "Kö kan ej skapas" #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Kö kan ej inläsas." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801 msgid "Queue created" msgstr "Kö har skapats" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Kö-ID" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126 msgid "Queue not found" msgstr "Kö ej funnen" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103 msgid "Queue rights" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68 msgid "Queues" msgstr "Köer" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Köer som jag administrerar" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Köer som jag står som mottagare av adminkopia för" #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "Snabbsökning" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Snabbt ärendeskapande" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: lib/RT/StyleGuide.pod:788 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 för %2" #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "RT-administration" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "RT Administrator Email" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT-fel" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148 msgid "RT Size" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Variables" msgstr "RT-variabler" #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79 msgid "RT at a glance" msgstr "RT-snabbtitt" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT-snabbtitt för användaren %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT kan innehålla innehåll från annan webbtjänst när detta extrafält visas." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT kan göra alternativen för detta extrafält till hyperlänkar till annan tjänst." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119 msgid "RT core variables" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT har inte utrymme för din session." #: share/html/Elements/Logo:55 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT för %1" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:119 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:153 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT kommer att söka efter allt annat som du skriver in i ärendeämnen." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT kommer att ersätta __id__ och __ExtraFält__ med register-ID och extrafältvärde respektive" #: lib/RT/Installer.pm:140 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48 #. ($Group->Name) msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "Fullständigt namn" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 msgid "RealName" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166 msgid "Recipient" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referens från %1 tillagd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referens från %1 raderad" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referens till %1 tillagd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referens till %1 raderad" #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 msgid "Referred to by" msgstr "Hänvisas från" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 msgid "Refers to" msgstr "Hänvisar till" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen var 10 minut." #: lib/RT/Config.pm:283 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen var 120 minut." #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen varannan minut." #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen var 20 minut." #: lib/RT/Config.pm:279 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen var 5 minut." #: lib/RT/Config.pm:282 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "Läs in startsidan igen var 60 minut." #: lib/RT/Config.pm:227 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen var 10 minut." #: lib/RT/Config.pm:230 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen var 120 minut." #: lib/RT/Config.pm:225 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen varannan minut." #: lib/RT/Config.pm:228 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen var 20 minut." #: lib/RT/Config.pm:226 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen var 5 minut." #: lib/RT/Config.pm:229 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "Läs in sökresultaten igen var 60 minut." #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Läs in denna sida igen var %1 minut." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Påminnelse '%1' tillagd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Påminnelse '%1' genomförd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Påminnelse '%1' öppnad igen" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Påminnelse ärende #%1" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" #: share/html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Påminnelse för ärende #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Ta bort Admin.kopia" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Remove Cc" msgstr "Ta bort kopia" #: share/html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove Requestor" msgstr "Ta bort anmälare" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "Svarsadress" #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97 msgid "Reply to requestors" msgstr "Svar till anmälare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Reply to tickets" msgstr "Svar på ärenden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "ReplyToTicket" msgstr "SvarTillÄrende" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130 msgid "Requestor" msgstr "Anmälare" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 msgid "Requestors" msgstr "Anmälare" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94 msgid "Requests should be due in" msgstr "Förfrågningar borde förfalla" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Nödvändig parameter '%1' ej specificerad" #: share/html/Elements/Submit:101 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: share/html/User/Prefs.html:184 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "Återställ till förvalda värden" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90 msgid "Residence" msgstr "Hemma" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196 msgid "Resolve" msgstr "Åtgärda" #: share/html/Ticket/Update.html:184 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Åtgärda ärende #%1 (%2)" #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Resolved" msgstr "Åtgärdat" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58 msgid "Resolved by owner" msgstr "Åtgärdat av ägare" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63 msgid "Resolved in date range" msgstr "Åtgärdat under datumintervall" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Åtgärdade ärenden under perioden, grupperade efter ägare" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Åtgärdade ärenden, grupperade efter ägare" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Respond" msgstr "" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59 msgid "Return back to the ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Skriv in lösenordet igen" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Gå tillbaka" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410 msgid "Right Delegated" msgstr "Rättighet överlämnad" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310 msgid "Right Granted" msgstr "Rättighet tilldelad" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 msgid "Right Loaded" msgstr "Rättighet inläst" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Rättighet kan inte återkallas" #: share/html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "Rättighet ej funnen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435 msgid "Right not loaded." msgstr "Rättighet ej inläst." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492 msgid "Right revoked" msgstr "Rättighet återkallad" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Rättigheter" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rättigheter kan inte tilldelas %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rättigheter kan inte återkallas för %1" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156 msgid "Rows" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:76 msgid "Rows per box" msgstr "Rader per box" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90 msgid "Rows per page" msgstr "Rader per sida" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Sat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sat." msgstr "Lör." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114 msgid "Saturday" msgstr "lördag" #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233 msgid "Save" msgstr "Spara" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: share/html/User/Prefs.html:192 msgid "Save Preferences" msgstr "Spara preferenser" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Save as New" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" #: lib/RT/SharedSetting.pm:196 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:98 msgid "Saved charts" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Saved search %1" msgstr "Spara sökning %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65 #. ($scrip->id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip har skapats" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Scrip-fält" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip har raderats" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: share/html/Ticket/Update.html:155 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips som gäller alla köer" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "Sökning" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51 msgid "Search Preferences" msgstr "Sökpreferenser" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search attribute load failure" msgstr "Sökattributinläsningsfel" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Sök efter godkännanden" #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "Sök efter ärenden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name" msgstr "Sök efter ärenden. Skriv id nummer, köer med namn" #: share/html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Sök efter ärenden. Ange idnummer, eller ägare med användarnamn eller e-postadress" #: share/html/User/Elements/Tabs:73 msgid "Search options" msgstr "Sökalternativ" #: share/html/Search/Chart.html:73 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Sökresultat grupperade efter %1" #: lib/RT/Config.pm:221 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Uppdateringsfrekvens för sökresultat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search update: %1" msgstr "Sökuppdatering: %1" #: share/html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Att söka igenom all text i alla ärenden kan ta lång tid, men om du måste göra det kan du söka efter vilket ord som helst i hela ärendehistoriken genom att skriva fulltext:word." #: share/html/User/Prefs.html:180 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:369 msgid "Security:" msgstr "Säkerhet:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111 msgid "See also:" msgstr "Se även:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "See custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "See custom fields" msgstr "Se extrafält" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Se exakt utgående e-postmeddelanden och deras mottagare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Se privata kommentarer för ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "See ticket summaries" msgstr "Se sammanfattningar av ärenden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeCustomField" msgstr "SeExtraFält" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "SeeDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "SeeGroup" msgstr "SeGrupp" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "SeeQueue" msgstr "SeKö" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93 msgid "Select" msgstr "Välj" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Välj databastyp" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Välj ett extrafält" #: share/html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Select a group" msgstr "Välj en grupp" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "Välj en kö" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Välj en kö för ditt nya ärende" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "Välj en användare" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select custom field" msgstr "Välj ett extrafält" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Välj extrafält för alla användargrupper" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Välj extrafält för alla användare" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Välj extrafält för ärenden i alla köer" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Välj extrafält för transaktioner på alla ärenden i alla köer" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "Välj grupp" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select multiple values" msgstr "Välj flera värden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select one value" msgstr "Välj ett värde" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select queue" msgstr "Välj kö" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Välj kö som skall visas på \"RT-snabbtitt\" -sidan" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "Välj scrip" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "Välj mall" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Välj upp till %1 värden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select user" msgstr "Välj användare" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Valda extrafält" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70 msgid "Selected objects" msgstr "Valda objekt" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Urval ändrat. Spara dina ändringar" #: lib/RT/Interface/Email.pm:734 msgid "Send email successfully" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Skicka e-post till alla observatörer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Skicka e-post till alla observatörer som en \"kommentar\"" #: etc/initialdata:76 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:67 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Skicka e-post till anmälare och mottagare av kopia" #: etc/initialdata:62 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Skicka e-post till anmälare och mottagare av kopia som en kommentar" #: etc/initialdata:33 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Skicka ett meddelande till anmälarna" #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Skicka e-post till uttryckligen angivna mottagare av kopia samt mottagare av hemlig kopia" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Skicka e-post till kopia-mottagarna" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Skicka e-post till kopia-mottagarna som en kommentar" #: etc/initialdata:57 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Skicka e-post till de administrativa kopia-mottagarna" #: etc/initialdata:53 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Skicka e-post till de administrativa kopia-mottagarna som en kommentar" #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Skicka e-post till ägaren" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Sep" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sep." msgstr "Sep." #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57 msgid "Settings" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:398 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170 msgid "Show" msgstr "Visa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Approvals" msgstr "Visa godkännanden" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Visa kolumner" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316 msgid "Show Results" msgstr "Visa resultat" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Visa godkända förfrågningar" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:435 msgid "Show basics" msgstr "Visa grunddata" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Visa avvisade förfrågningar" #: share/html/Ticket/Create.html:438 msgid "Show details" msgstr "Visa detaljer" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Visa länkbeskrivningar" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Visa väntande förfrågningar" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Visa förfrågningar som väntar på andra godkännanden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "ShowACL" msgstr "VisaACL" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ShowConfigTab" msgstr "VisaKonfigurationTab" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "VisaUtgåendeE-post" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "VisaSparadeSökningar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowScrips" msgstr "VisaScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ShowTemplate" msgstr "VisaMall" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ShowTicket" msgstr "VisaÄrende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowTicketComments" msgstr "VisaÄrendeKommentarer" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305 msgid "Shredder" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path )) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:184 msgid "Sidebar" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Registrera som ärendeanmälare eller ärende eller kö-kopia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Registrera som ärende eller kö-Admin.kopia" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520 msgid "Signing disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519 msgid "Signing enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "Enkel sökning" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "En enda" #: lib/RT/Installer.pm:139 msgid "Site name" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Hoppa över meny" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Small" msgstr "Liten" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Vissa webbläsare läser kanske bara in innehåll från samma domän som din RT-server." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Sortera" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Steg" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "Påbörjad" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartedRelative" msgstr "PåbörjadRelaterad" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "Startdatum" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartsRelative" msgstr "StartdatumRelaterad" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137 msgid "State" msgstr "Läge" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:285 msgid "Status Change" msgstr "Statusändring" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218 msgid "Steal" msgstr "Stjäl" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Steal tickets" msgstr "Stjäl ärenden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "StealTicket" msgstr "StjälÄrende" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (3, 7) #. (2, 7) #. (1, 7) #. (7, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (4, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Stulen från %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "Stulen från %1 " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82 msgid "Style" msgstr "Stil" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Subject Tag" msgstr "Ämnesetikett" #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Ämne ändrat till %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)")) msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:87 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180 msgid "Subscribe" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91 msgid "Subscription" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Succeeded" msgstr "Genomförd" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:103 msgid "Sun" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sun." msgstr "Sön." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "Sunday" msgstr "söndag" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "SuperUser" msgstr "SuperAnvändare" #: lib/RT/Config.pm:254 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Suspended" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System" msgstr "System" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" #: share/html/Dashboards/index.html:61 msgid "System Dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71 msgid "System Default" msgstr "Systemförval" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "System Error" msgstr "Systemfel" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Systemfel: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktyg" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 msgid "System error" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfel. Rättighet inte överlåten." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfel. Rättighet inte tilldelad." #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "Systemgrupper" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "System rights" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:716 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRollgrupp för internt bruk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211 msgid "Take" msgstr "Ta" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Take tickets" msgstr "Ta ärenden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "TakeTicket" msgstr "TaÄrende" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752 msgid "Taken" msgstr "Taget" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79 msgid "Template" msgstr "Mall" #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Mall #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template deleted" msgstr "Mall har raderats" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Mall är obligatorisk parameter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found" msgstr "Mall ej funnen" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363 msgid "Template parsed" msgstr "Mall har parsats" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426 msgid "Template parsing error" msgstr "Mallparsfel" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:919 msgid "That is already the current value" msgstr "Det är redan det nuvarande värdet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Det är inte ett värde för detta extrafält" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713 msgid "That is the same value" msgstr "Det är samma värde" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394 msgid "That principal already has that right" msgstr "Principalen har redan den rättigheten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Principalen är redan en %1 för denna kö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Principalen är redan en %1 för detta ärende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Principalen är inte en %1 för denna kö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709 msgid "That queue does not exist" msgstr "Kön finns ej" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Ärendet har oåtgärdade förutsättningar" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Ärendet tillhör redan den användaren" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758 msgid "That user does not exist" msgstr "Användaren finns ej" #: lib/RT/User_Overlay.pm:305 msgid "That user is already privileged" msgstr "Användaren är redan privilegierad" #: lib/RT/User_Overlay.pm:326 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Användaren är redan icke-privilegierad" #: lib/RT/User_Overlay.pm:318 msgid "That user is now privileged" msgstr "Användaren är nu privilegierad" #: lib/RT/User_Overlay.pm:339 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Användaren är nu icke-privilegierad" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Användaren äger kanske inte ärenden i den kön" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Det är inte något numeriskt ID" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 msgid "The Basics" msgstr "Grunddata" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Kopia för ett ärende" #: lib/RT/Installer.pm:110 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Adminstrativ kopia för ett ärende" #: lib/RT/Installer.pm:79 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:379 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Följande kommando kommer att ta fram alla aktiva ärenden i kön 'allmän' och ange deras prioritet till 99 om de inte rörts på 4 timmar:" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207 msgid "The key has expired" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:922 msgid "The new value has been set." msgstr "Det nya värdet har satts." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Ägaren av ett ärende" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Anmälaren av ett ärende" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:174 msgid "Theme" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 #. () msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Dessa kommentarer är vanligtvis inte synliga för användaren" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Detta extrafält gäller inte för det objektet" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Denna delen är endast tillgänglig för systemadministratörer" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Meddelandet kommer att skickas till..." #: bin/rt-crontool:370 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Detta verktyg ger användaren möjlighet att köra godtyckliga perl-moduler inifrån RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Denna transaktion tycks inte ha något innehåll" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Denna användares %1 högst prioriterade ärenden" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Thu" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Thu." msgstr "Tor." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 msgid "Ticket" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Ärende #%1 Jumbo uppdatering: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "Diagram över relationer för ärende #%1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Ärende #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Ärende %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ärende %1 har skapats i kö '%2'" #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($id, $msg) #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ärende %1: %2" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Ärende extrafält" #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ärendehistorik # %1 %2" #: etc/initialdata:300 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ärende åtgärdat" #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Ärendetransaktioner" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194 msgid "Ticket content" msgstr "Ärendeinnehåll" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243 msgid "Ticket content type" msgstr "Ärendeinnehållstyp" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Ärende kan inte skapas på grund av ett internt fel" #: share/html/Ticket/Create.html:259 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Ticket display" msgstr "" #: share/html/Ticket/Display.html:63 msgid "Ticket metadata" msgstr "Ärende metadata" #: etc/initialdata:286 msgid "Ticket status changed" msgstr "Ärendestatus ändrad" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "ÄrendeSQL sökmodul" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Ärenden" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "Ärenden har skapats efter" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "Ärenden har skapats före" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Ärenden åtgärdade efter" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Ärenden åtgärdade innan" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Ärenden som förutsätter detta godkännande:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "Uppskattad tid" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92 msgid "Time Left" msgstr "Resterande tid" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83 msgid "Time Worked" msgstr "Använd tid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time left" msgstr "Resterande tid" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Tid för visning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time worked" msgstr "Använd tid" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeWorked" msgstr "AnvändTid" #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82 msgid "Timezone" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Title" msgstr "Titel" #: share/html/Ticket/Forward.html:67 msgid "To" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Förfrågan om support, utbildning, kundutveckling eller licensiering, var god kontakta %1." #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Told" msgstr "Kontaktat" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ToldRelative" msgstr "KontaktatRelaterad" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: share/html/Search/Elements/Chart:144 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: etc/initialdata:227 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 har tömts" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion har skapats" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Transaktion extrafält" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaktion->Skapa gick inte eftersom du inte specificerade en objekttyp och ID" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktioner är oföränderliga" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:105 msgid "Tue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue." msgstr "Tis." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Kan ej avgöra objekttyp eller ID" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254 #. ($DashboardId) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126 msgid "Unimplemented" msgstr "Ej implementerad" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "Unix-inloggning" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Okänd InnehållsKodning %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unknown field: $key" msgstr "Okänt fält: $nyckel" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62 msgid "Unnamed search" msgstr "Ej namngiven sökning" #: lib/RT/Handle.pm:651 msgid "Unprivileged" msgstr "Icke-privilegierad" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Ej valda extrafält" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87 msgid "Unselected objects" msgstr "Ej valda objekt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748 msgid "Untaken" msgstr "Ej tagen" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:153 msgid "Update Ticket" msgstr "Uppdatera ärende" #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91 msgid "Update Type" msgstr "Uppdatera typ" #: share/html/Search/Build.html:111 msgid "Update format and Search" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:245 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Uppdatera flera ärenden" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update not recorded." msgstr "Uppdatera icke-inlästa." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Update ticket" msgstr "Uppdatera ärende" #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Uppdatera ärende #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:186 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Uppdatera ärende #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Uppdateringstyp var varken brevväxling eller kommentar." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload" msgstr "Överför" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload multiple files" msgstr "Överför flera filer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload multiple images" msgstr "Överför flera bilder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload one file" msgstr "Överför en fil" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload one image" msgstr "Överför en bild" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Överför upp till %1 filer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Överför upp till %1 bilder" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload your changes" msgstr "Överför dina ändringar" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage: " msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:133 msgid "Use SSL?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:336 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "Använd förval (%1)" #: share/html/Admin/index.html:86 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Använd annat RT-administrativt verktyg" #: share/html/Widgets/Form/Select:123 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "Använd systemets förval (%1)" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Det gick inte att hitta användare '%1'." #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87 msgid "User Defined" msgstr "Användardefinierad" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Användardefinierade villkor och handlingar" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74 msgid "User Rights" msgstr "Användarrättigheter" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Det gick inte att skapa användare: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:265 msgid "User created" msgstr "Användare har skapats" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "Användardefinierade grupper" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61 msgid "User has empty email address" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510 msgid "User loaded" msgstr "Användare har lästs in" #: share/html/Admin/Groups/index.html:113 msgid "User-defined groups" msgstr "Användardefinierade grupper" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Username format" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81 msgid "Users" msgstr "Användare" #: share/html/Admin/Users/index.html:99 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Användare som matchar sökkriterierna" #: bin/rt-crontool:177 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Använder transaktion #%1..." #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339 msgid "Valid Query" msgstr "Giltig söksträng" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85 msgid "Validation" msgstr "Bekräftelse" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Värden" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Tools/index.html:70 msgid "Various RT reports" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206 msgid "Version" msgstr "Version" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "View dashboards for this group" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:115 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Watch" msgstr "Observera" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "ObserveraSomAdmin.kopia" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134 msgid "Watcher" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "Observatörer" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:197 msgid "Web port" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Wed." msgstr "Ons." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Weekly digest" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Välkommen till RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Vad jag gjorde i dag" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Vad är RT?" #: lib/RT/Installer.pm:161 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "När RT skickar e-post anger den värden i rubrikerna Från: och Svara-Till: så att användare kan fortsätta dialogen genom att besvara e-brevet i sina e-postprogram. Olika adresser används för Svar och Kommentarer. Dessa adresser kan ställas in för varje kö och adresserna behöver konfigureras att använda sig av programmet rt-mailgate." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "När ett ärende har godkänts av alla godkännare, lägg till korrespondens till originalärendet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "När ett ärende har godkänts av någon godkännare, lägg till korrespondens till originalärendet" #: etc/initialdata:104 msgid "When a ticket is created" msgstr "När ett ärende skapas" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "När ett godkännandeärende skapas, meddela ägaren och mottagaren av adminkopia om vad som väntar på deras godkännande" #: etc/initialdata:109 msgid "When anything happens" msgstr "När något händer" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "När ett ärende har åtgärdats" #: etc/initialdata:143 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "När ett ärende byter ägare" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "När ett ärendes prioritet ändras" #: etc/initialdata:151 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "När ett ärendes kö ändras" #: etc/initialdata:128 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "När ett ärendes status ändras" #: etc/initialdata:171 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "När det förekommer ett användardefinierat villkor" #: etc/initialdata:122 msgid "Whenever comments come in" msgstr "När det kommer in kommentarer" #: etc/initialdata:115 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Vid inkommande brevväxling" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94 msgid "Work" msgstr "Arbete" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Work offline" msgstr "Arbeta offline" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "WorkPhone" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "Worked" msgstr "Arbetat" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924 msgid "You already own this ticket" msgstr "Det här ärendet tillhör redan dig" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Du är inte en auktoriserad användare" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Du kan även redigera själva den fördefinierade sökningen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:933 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Du kan endast dela ut ärenden som tillhör dig eller som inte tillhör någon" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Du kan endast ta ärenden som inte tillhör någon" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:772 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Du hittade %1 ärenden i kö %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Du har loggat av från RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Du har inte tillåtelse att skapa ärenden i den kön." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Du får inte skapa förfrågningar i den kön." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Du måste ange ett administrativt lösenord" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Du är välkommen att logga in igen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "Ditt aktuella lösenord" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126 msgid "Your password is not set." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Din förfrågan har godkänts av %1. Andra godkännanden inväntas kanske fortfarande." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request has been approved." msgstr "Din förfrågan har godkänts." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected." msgstr "Din förfrågan avvisades." #: lib/RT/Interface/Web.pm:557 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord är inte korrekt" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166 msgid "[Down]" msgstr "[Upp]" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Up]" msgstr "[Ner]" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #: lib/RT/Config.pm:325 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "Efter"

#: lib/RT/System.pm:91
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "tillåt skapande av sparade sökningar"

#: lib/RT/System.pm:90
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "tillåt inläsning av sparade sökningar"

#: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "som givet till %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "stapel"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "Före"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "chart"
msgstr "diagram"

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "stängd"

#: lib/RT/Config.pm:163
msgid "concise"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "contains"
msgstr "innehåller"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
msgid "core config"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
msgid "daily"
msgstr "varje dag"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "varje dag kl. %1"

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "deleted"
msgstr "raderad"

#: lib/RT/Config.pm:335
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "does not match"
msgstr "matchar inte"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "doesn't contain"
msgstr "innehåller inte"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "matchar inte"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "lika med"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "fel: kan inte flytta ner"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "fel: kan inte flytta till vänster"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "fel: kan inte flytta upp"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "fel: inget att radera"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "fel: inget att flytta"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "fel: inget att växla"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
msgid "every"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
msgid "full"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "greater than"
msgstr "större än"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "grupp '%1'"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "grouped by %1"
msgstr "grupperad efter %1"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "timmar"

#: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
msgid "iCal"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "ID"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
msgid "is"
msgstr "är"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
msgid "isn't"
msgstr "är inte"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
msgid "key disabled"
msgstr "nyckel avstängd"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
msgid "key expired"
msgstr "nyckel utgången"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
msgid "key revoked"
msgstr "nyckel återkallad"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "less than"
msgstr "mindre än"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
msgid "marginal"
msgstr "marginell"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "matchar"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "maximalt djup"

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "min."

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr "månadsvis"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "månatlig (den %1) kl. %2"

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "månader"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
msgid "new"
msgstr "ny"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "no"
msgstr "nej"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "inget namn"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "no value"
msgstr "inget värde"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "inget"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "inte lika med"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "Vid"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
msgid "open"
msgstr "öppen"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "öppna/stäng"

#: share/html/Widgets/Form/Select:77
msgid "other..."
msgstr "annan..."

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "personlig grupp '%1' för användare '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
msgid "plugin returned empty list"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "kö %1 %2"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
msgid "rejected"
msgstr "avvisad"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "resolved"
msgstr "åtgärdat"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "från höger till vänster"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "sek."

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:89
msgid "show Approvals tab"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:88
msgid "show Configuration tab"
msgstr "visa konfigurationsflik"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "site config"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "spreadsheet"
msgstr "kalkylblad"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "stalled"
msgstr "i väntläge"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "style: %1"
msgstr "stil: %1"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "summeringsrader"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "system %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "systemgrupp '%1'"

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "den anropade komponenten specificerade inte varför"

#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "de förvalda adresser som skall anges i rubrikerna Från: och Svara-Till: i ett kommentarsbrev."

#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "de förvalda adresser som skall anges i rubrikerna Från: och Svara-Till: i ett kontaktbrev."

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ärende #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
msgid "ultimate"
msgstr "förbehållslös"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "icke-beskriven grupp %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "användare %1"

#: lib/RT/Config.pm:164
msgid "verbose"
msgstr "utförlig"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "weekly"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
msgid "weeks"
msgstr "veckor"

#: lib/RT/Installer.pm:198
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "den port som webbservern kommer att lyssna på, t.ex. 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "med rubriker"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "år"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "yes"
msgstr "ja"