msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Kirill Pushkin \n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 19:28+0400\n" "Language-Team: Russian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28 msgid "#" msgstr "№" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:55 #. ($QueueObj->id) msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 html/Ticket/Display.html:26 html/Ticket/Display.html:30 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3438 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:559 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:601 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 назад" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3444 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 изменено на %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3441 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:607 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:44 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:28 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 этот тикет\\n" #: html/Search/Listing.html:57 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage() )) msgid "%1 - %2 shown" msgstr "" #: bin/rt-crontool:169 bin/rt-crontool:176 bin/rt-crontool:182 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:185 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #: bin/rt-crontool:179 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:173 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:166 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:122 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 скрипт загружен" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 добавлено как значение для %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы над (от %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:117 lib/RT/Link_Overlay.pm:124 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:483 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 пользователем %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 изменилось с %2 на %3" #: lib/RT/Interface/Web.pm:857 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "Нельзя установить %1 в %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 не могу закрыть тикет. Возможно, база данных RT испорчена." #: html/Elements/MyTickets:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 самых приоритетных моих тикетов..." #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 самых приоритетных тикетов, запрошенных мной..." #: bin/rt-crontool:161 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 больше не является %2 для этой очереди." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1570 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 больше не является %2 для этого тикета." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3527 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 больше не является значением для нестандартного поля %2" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 #. ($TimeWorked) msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 не отображается" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 права" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 успешно произведено\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 тип не известен для $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 тип не известен для %2" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:42 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 закроет все тикеты, входящие в групповой запрос" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 отложит тикеты, которые зависят запроса или включены в него" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:435 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: без вложений" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:102 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:99 #. (int($size/102.4)/10) msgid "%1k" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' является неверным значением статуса" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "Что делать ? : '%1'" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:29 html/Admin/Elements/EditScrips:35 html/Admin/Elements/EditTemplates:36 html/Admin/Groups/Members.html:52 html/Ticket/Elements/EditLinks:33 html/Ticket/Elements/EditPeople:46 html/User/Groups/Members.html:55 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Пометьте то, что хотите удалить)" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Введите номера или ссылки на тикеты. Несколько тикетов разделяются пробелами.)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:54 html/Admin/Queues/Modify.html:60 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Если пустое, то по умолчанию равно %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:33 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:32 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Нет дополнительных полей)" #: html/Admin/Groups/Members.html:50 html/User/Groups/Members.html:53 msgid "(No members)" msgstr "(Нет пользователей)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:32 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:32 msgid "(No scrips)" msgstr "(Нет скриптов)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:31 msgid "(No templates)" msgstr "(Нет шаблонов)" #: html/Ticket/Update.html:85 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Список этих адресатов в письме не виден. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Create.html:79 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Update.html:81 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Create.html:69 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Admin/Groups/index.html:33 html/User/Groups/index.html:33 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" #: html/Admin/Users/index.html:39 msgid "(no name listed)" msgstr "(не указано имен)" #: html/Elements/MyRequests:43 html/Elements/MyTickets:45 msgid "(no subject)" msgstr "(без темы)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:48 html/Elements/SelectCustomFieldValue:30 html/Ticket/Elements/EditCustomField:59 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:36 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:536 msgid "(no value)" msgstr "(нет значения)" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:116 msgid "(only one ticket)" msgstr "(только один тикет)" #: html/Elements/MyRequests:52 html/Elements/MyTickets:55 msgid "(pending approval)" msgstr "(в ожидании визы)" #: html/Elements/MyRequests:54 html/Elements/MyTickets:57 msgid "(pending other tickets)" msgstr "(в ожидании других тикетов)" #: html/Admin/Users/Modify.html:50 msgid "(required)" msgstr "(требуется)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "(untitled)" msgstr "(без названия)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 важнейших моих тикетов..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 самых важных моих запросов..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:32 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:27 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:26 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:203 msgid "A blank template" msgstr "Пустой шаблон" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/Principal_Overlay.pm:181 msgid "ACE not found" msgstr "ACE не найден" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:831 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEы можно только создавать и удалять" #: bin/rt-commit-handler:755 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Прекращаем работу во избежание нежелательного изменения тикета.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:32 msgid "About me" msgstr "Обо мне" #: html/Admin/Users/Modify.html:80 msgid "Access control" msgstr "Права доступа" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 msgid "Action" msgstr "Действие" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:147 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "действие %1 не найдено" #: bin/rt-crontool:123 msgid "Action committed." msgstr "Действие принято." #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action prepared..." msgstr "Действие подготовлено..." #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "Добавить административную копию" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Add Cc" msgstr "Добавить копию" #: html/Ticket/Create.html:114 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Add More Files" msgstr "Добавить еще файлы" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Requestor" msgstr "Добавить просителя" #: html/Admin/Global/Scrip.html:55 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Добавить скрипт, который будет действовать на все очереди" #: html/Search/Bulk.html:118 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Добавить комментарии или ответы на выбранные тикеты" #: html/Admin/Groups/Members.html:42 html/User/Groups/Members.html:39 msgid "Add members" msgstr "Добавить пользователей" #: html/Admin/Queues/People.html:66 html/Ticket/Elements/AddWatchers:28 msgid "Add new watchers" msgstr "Добавить наблюдателей" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Добавить пользователя как %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1454 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Добавить пользователя как %1 для этого тикета" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:76 html/Admin/Users/Modify.html:122 html/User/Prefs.html:88 msgid "Address1" msgstr "Адрес1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:78 html/Admin/Users/Modify.html:127 html/User/Prefs.html:90 msgid "Address2" msgstr "Адрес2" #: html/Ticket/Create.html:74 msgid "Admin Cc" msgstr "Административная копия" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Comment" msgstr "Комментарий админа" #: etc/initialdata:256 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:25 html/Admin/Queues/index.html:28 msgid "Admin queues" msgstr "Управление очередями" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Управление пользователями" #: html/Admin/Global/index.html:26 html/Admin/Global/index.html:28 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Общие настройки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Группы" #: html/Admin/Queues/Modify.html:25 html/Admin/Queues/Modify.html:29 msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Параметры очереди" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:39 html/Ticket/Update.html:50 lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "AdminCc" msgstr "Административная копия" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:54 msgid "Administrative Cc" msgstr "Административная копия" #: html/Elements/SelectDateRelation:36 msgid "After" msgstr "После" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:96 msgid "All Custom Fields" msgstr "Все дополнительные поля" #: html/Admin/Queues/index.html:53 msgid "All Queues" msgstr "Все очереди" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Виза" #: html/Approvals/Display.html:46 html/Approvals/Elements/Approve:27 html/Approvals/Elements/ShowDependency:42 html/Approvals/index.html:65 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Виза #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:54 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Виза #%1: Примечания не сохранены из-за ошибки системы" #: html/Approvals/index.html:52 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Виза #%1: Примечания записаны" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "Approve" msgstr "Завизировать" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/2.1.71:148 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Апр." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Ascending" msgstr "В порядке возрастания" #: html/Search/Bulk.html:127 html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/ModifyAll.html:83 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Attach" msgstr "Вложение" #: html/SelfService/Create.html:67 html/Ticket/Create.html:110 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #: html/Ticket/Create.html:98 html/Ticket/Update.html:89 msgid "Attached file" msgstr "Вложенный файл" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:36 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Вложение '%1' не может быть загружено" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 msgid "Attachment created" msgstr "Создано вложение" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189 msgid "Attachment filename" msgstr "Имя файла" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:26 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Авг." #: html/Admin/Elements/ModifyUser:66 msgid "AuthSystem" msgstr "Тип регистрации" #: etc/initialdata:206 msgid "Autoreply" msgstr "Автоответ" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Автоответ инициатору запроса" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Неправильная подпись PGP: %1\\n" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:40 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Неверный идентификатор вложения. Отсутствует вложение '%1'\\n" #: bin/rt-commit-handler:827 #. ($val) msgid "Bad data in %1" msgstr "Неправильная дата в %1" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:43 #. ($trans, $AttachmentObj->TransactionId()) msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Неправильный номер транзакции для вложения. %1 должен быть %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:39 html/Admin/Elements/QueueTabs:39 html/Admin/Elements/UserTabs:38 html/Ticket/Elements/Tabs:90 html/User/Elements/GroupTabs:38 msgid "Basics" msgstr "Главное" #: html/Ticket/Update.html:83 msgid "Bcc" msgstr "Скрытая копия" #: html/Admin/Elements/EditScrip:88 html/Admin/Global/GroupRights.html:85 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:54 html/Admin/Groups/GroupRights.html:73 html/Admin/Groups/Members.html:81 html/Admin/Groups/Modify.html:56 html/Admin/Groups/UserRights.html:55 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:45 html/Admin/Queues/UserRights.html:54 html/User/Groups/Modify.html:56 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Не забудьте сохранить настройки" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 lib/RT/CurrentUser.pm:322 msgid "Before" msgstr "До" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: etc/initialdata:202 msgid "Blank" msgstr "" #: html/Search/Listing.html:79 msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Получить URL для этого поиска" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:39 html/Ticket/Elements/ShowHistory:45 msgid "Brief headers" msgstr "Сокращенный" #: html/Search/Bulk.html:25 html/Search/Bulk.html:26 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Изменение одним махом" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1331 msgid "Can not modify system users" msgstr "Не могу изменять системных пользователей" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:144 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Не могу добавить значение поля без имени" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:132 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Тикет не может быть связан с самим собой" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Не могу соединить с объединенным тикетом (эта ошибка никогда не должна происходить)." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2674 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Не могу указать одновременно и источник, и адрес назначения" #: html/autohandler:112 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Не могу создать пользователя: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:44 html/SelfService/Create.html:51 html/SelfService/Display.html:50 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 html/Ticket/Elements/ShowPeople:35 html/Ticket/Update.html:45 html/Ticket/Update.html:78 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "Cc" msgstr "Копия" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: html/Ticket/Create.html:101 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Check box to delete" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:31 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Выберите права, которые хотите отозвать" #: html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/EditLinks:69 html/Ticket/Elements/ShowLinks:51 msgid "Children" msgstr "Потомки" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:80 html/Admin/Users/Modify.html:132 html/User/Prefs.html:92 msgid "City" msgstr "Город" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:60 msgid "Closed requests" msgstr "Закрытые запросы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Code" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Чего-чего?\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:153 msgid "Comment" msgstr "Комментировать" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:45 html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Comment Address" msgstr "Адрес для комментариев" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Комментарий не записан" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Comment on tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:35 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: html/Ticket/ModifyAll.html:70 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Комментарии (Не отправляются просителям)" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Комментарии (не отправляются просителю)" #: html/Elements/ViewUser:27 #. ($name) msgid "Comments about %1" msgstr "Информация о %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:185 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44 msgid "Comments about this user" msgstr "Дополнительная информация об этом пользователе" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:545 msgid "Comments added" msgstr "Добавлены комментарии" #: lib/RT/Action/Generic.pm:140 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Действие не реализовано" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Применить ограничения" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Условие" #: bin/rt-crontool:109 msgid "Condition matches..." msgstr "Подходящее условие..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 msgid "Condition not found" msgstr "Условие не найдено" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: html/SelfService/Prefs.html:33 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:60 msgid "ContactInfoSystem" msgstr "Контактная информация" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату последнего контакта '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:44 html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Content" msgstr "Текст" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "" #: etc/initialdata:266 msgid "Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:39 html/Admin/Queues/Modify.html:51 msgid "Correspondence Address" msgstr "Адрес для сообщений" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "Correspondence added" msgstr "Добавлено сообщение" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Сообщение не записано" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Не могу добавить новое поле с таким значением." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2971 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987 msgid "Could not change owner. " msgstr "Не могу сменить владельца. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:68 html/Admin/Elements/EditCustomFields:166 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Не могу добавить поле" #: html/User/Groups/Modify.html:77 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Не могу создать группу" #: html/Admin/Global/Template.html:75 html/Admin/Queues/Template.html:72 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Не могу создать шаблон: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:333 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Не могу создать тикет. Очередь не определена." #: lib/RT/User_Overlay.pm:208 lib/RT/User_Overlay.pm:220 lib/RT/User_Overlay.pm:238 lib/RT/User_Overlay.pm:414 msgid "Could not create user" msgstr "Не могу создать пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "Не могу создать наблюдателя для инициатора запроса" #: NOT FOUND IN SOURCНе могу создать наблюдателя для инициатора запросаE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Не могу найти тикет по идентификатору %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Не найдена группа %1." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1422 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Не могу найти или создать этого пользователя" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1501 msgid "Could not find that principal" msgstr "Не могу найти этого пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Не найден пользователь %1." #: html/Admin/Groups/Members.html:88 html/User/Groups/Members.html:90 html/User/Groups/Modify.html:82 msgid "Could not load group" msgstr "Не могу загрузить группу" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Не могу назначить этого пользователя %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1443 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Не могу назначить этого пользователя %1 для этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Не могу отобрать функции у пользователя как %1 в этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1559 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Не могу отобрать функции у пользователя как %1 для этого тикета" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Не могу добавить пользователя в группу" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3524 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Не могу создать транзакцию: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Не пойму что делать из ответа gpg\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Не найти группу\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:866 msgid "Couldn't find row" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:959 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Не найти этого пользователя" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:175 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Не найти этого значения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Не могу найти данного наблюдателя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Пользователь не найден\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:112 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Не загрузить %1 из базы пользователей.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Не загрузить файл настроек RT '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/UserRights.html:75 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Не загрузить группу %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:175 lib/RT/Link_Overlay.pm:184 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 msgid "Couldn't load link" msgstr "Не загрузить ссылку" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:147 html/Admin/Queues/People.html:121 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Не загрузить очередь" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Не загрузить очередь %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Не загрузить скрипт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Не загрузить шаблон" #: html/Admin/Users/Prefs.html:79 #. ($id) msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Не загрузить этого пользователя (%1)" #: html/SelfService/Display.html:166 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Не загрузить тикет '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:86 html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:98 msgid "Country" msgstr "Страна" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 html/Ticket/Create.html:135 html/Ticket/Create.html:195 msgid "Create" msgstr "Создать" #: etc/initialdata:128 msgid "Create Tickets" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:58 msgid "Create a CustomField" msgstr "Добавить поле" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:48 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Создать дополнительное поле для очереди 1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:48 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Создать дополнительное поле для всех очередей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Добавить новое поле" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global Scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:93 msgid "Create a new group" msgstr "Добавить новую группу" #: html/User/Groups/Modify.html:67 html/User/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new personal group" msgstr "Добавить новую личную группу" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Добавить новую очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Добавить новый скрипт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Добавить новый шаблон" #: html/SelfService/Create.html:30 html/Ticket/Create.html:25 html/Ticket/Create.html:28 html/Ticket/Create.html:36 msgid "Create a new ticket" msgstr "Добавить новый тикет" #: html/Admin/Users/Modify.html:214 html/Admin/Users/Modify.html:241 msgid "Create a new user" msgstr "Добавить нового пользователя" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Создать очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Создать очередь с именем" #: html/SelfService/Create.html:25 html/SelfService/Create.html:27 msgid "Create a request" msgstr "Создать запрос" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Создать скрипт для очереди %1" #: html/Admin/Global/Template.html:69 html/Admin/Queues/Template.html:65 msgid "Create a template" msgstr "Создать запрос" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "" #: etc/initialdata:130 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:81 msgid "Create ticket" msgstr "Создать тикет" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "CreateTicket" msgstr "Создать тикет" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "Created" msgstr "Создан" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:71 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Добавлено поле %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Создан шаблон %1" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:28 msgid "Current Relationships" msgstr "Текущие связи" #: html/Admin/Elements/EditScrips:30 msgid "Current Scrips" msgstr "Текущие скрипты" #: html/Admin/Groups/Members.html:39 html/User/Groups/Members.html:42 msgid "Current members" msgstr "Текущие пользователи" #: html/Admin/Elements/SelectRights:29 msgid "Current rights" msgstr "Текущие права" #: html/Search/Listing.html:71 msgid "Current search criteria" msgstr "Текущие критерии поиска" #: html/Admin/Queues/People.html:41 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 msgid "Current watchers" msgstr "Текущие наблюдатели" #: html/Admin/Global/CustomField.html:55 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Дополнительное поле #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:53 html/Admin/Elements/SystemTabs:40 html/Admin/Global/index.html:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Дополнительные поля" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Пользовательский код очистки" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Пользовательский подготовительный код" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Custom condition" msgstr "Пользовательское условие" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Дополнительное поле %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Дополнительное поле %1 имеет значение." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Дополнительное поле %1 не имеет значения." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3360 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Дополнительное поле %1 не найдено" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:197 msgid "Custom field deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3510 msgid "Custom field not found" msgstr "Дополнительное поле не найдено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:283 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Значение %1 не может быть найдено для поля %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Значение поля изменено с %1 на %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:185 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Значение дополнительного поля не может быть удалено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:289 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Значение дополнительного поля не найдено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:183 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:291 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Значение дополнительного поля было удалено" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 msgid "CustomField" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:161 html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 html/Ticket/Elements/Tabs:93 html/Ticket/ModifyAll.html:44 msgid "Dates" msgstr "Даты" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Дек." #: etc/initialdata:207 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Шаблон автоответа по умолчанию" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin comment template" msgstr "Шаблон ответа админа по умолчанию" #: etc/initialdata:257 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:267 msgid "Default correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:238 msgid "Default transaction template" msgstr "Шаблон транзакции по умолчанию" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:25 html/User/Delegation.html:28 msgid "Delegate rights" msgstr "Передача прав" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Делегирование отдельных прав, которые вам даны." #: lib/RT/System.pm:63 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:38 msgid "Delegation" msgstr "Делегирование прав" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Delete tickets" msgstr "Удаление тикетов" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта может нарушить ссылочную целостность" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:292 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность" #: lib/RT/User_Overlay.pm:430 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность" #: html/Approvals/Elements/Approve:46 msgid "Deny" msgstr "Отказать" #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditLinks:123 html/Ticket/Elements/EditLinks:47 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:32 html/Ticket/Elements/ShowLinks:35 msgid "Depended on by" msgstr "От него зависят" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Зависимости: \\n" #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/EditLinks:119 html/Ticket/Elements/EditLinks:36 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:25 html/Ticket/Elements/ShowLinks:27 msgid "Depends on" msgstr "Зависит от" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Descending" msgstr "В порядке убывания" #: html/SelfService/Create.html:75 html/Ticket/Create.html:119 msgid "Describe the issue below" msgstr "Опишите проблему" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyQueue:36 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:36 html/Admin/Groups/Modify.html:49 html/Admin/Queues/Modify.html:48 html/Elements/SelectGroups:27 html/User/Groups/Modify.html:49 msgid "Description" msgstr "Описание" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:44 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: html/Ticket/Elements/Tabs:85 msgid "Display" msgstr "Показать" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Display Access Control List" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:35 msgid "Display mode" msgstr "Режим показа" #: html/SelfService/Display.html:25 html/SelfService/Display.html:29 #. ($Ticket->id) msgid "Display ticket #%1" msgstr "Показать тикет #%1" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "Do anything and everything" msgstr "" #: html/Elements/Refresh:30 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Не обновлять эту страницу" #: html/Search/Elements/PickRestriction:114 msgid "Don't show search results" msgstr "Не показывать результаты поиска" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Create.html:167 html/Ticket/Elements/EditDates:45 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Due" msgstr "Дан срок" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу прочесть срок решения проблемы '%1'" #: bin/rt-commit-handler:754 #. ($1, $msg) msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "ОШИБКА: Не могу загрузить тикет '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Изменение дополнительных полей для %1" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:36 msgid "Edit Relationships" msgstr "Изменение связей" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Редактировать шаблоны для очереди %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:46 msgid "Edit system templates" msgstr "Изменение системных шаблонов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Изменение шаблонов для %1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:25 html/Admin/Queues/Modify.html:117 #. ($QueueObj->Name) #. ($QueueObj->Id) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Изменение настроек очереди %1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:25 #. ($UserObj->Name) msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Изменение настроек пользователя %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Изменение поля %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:32 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Пользователи в группе %1" #: html/User/Groups/Members.html:129 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Пользователи в личной группе %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Изменение шаблона %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2615 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2683 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Нужно указать либо источник, либо адрес назначения" #: html/Admin/Users/Modify.html:53 html/Admin/Users/Prefs.html:46 html/Elements/SelectUsers:27 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/User/Prefs.html:42 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/RT/User_Overlay.pm:188 msgid "Email address in use" msgstr "Email уже занят" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:42 msgid "EmailAddress" msgstr "EmailAddress" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:54 msgid "EmailEncoding" msgstr "EmailEncoding" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:36 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Разрешено (снятие отметки запрещает данное дополнительное поле)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:53 html/User/Groups/Modify.html:53 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Разрешено (снятие отметки запрещает данную группу)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:84 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Включена (Снятая галочка означает отключенную очередь)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:99 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Разрешенные дополнительные поля" #: html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Enabled Queues" msgstr "Включенные очереди" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 html/Admin/Groups/Modify.html:117 html/Admin/Queues/Modify.html:138 html/Admin/Users/Modify.html:283 html/User/Groups/Modify.html:117 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Включен статус %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Enter multiple values" msgstr "Введите несколько значений" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:358 msgid "Enter one value" msgstr "Введите одно значение" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:112 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Введите номера или ссылки на тикеты. Несколько тикетов разделяются пробелами." #: html/Elements/Login:29 html/SelfService/Error.html:25 html/SelfService/Error.html:26 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1356 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->DelWatcher" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "" #: bin/rt-crontool:194 msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:64 msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:58 msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "Extra info" msgstr "Доп. информация" #: lib/RT/User_Overlay.pm:302 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Не могу найти псевдо-группу 'Полномочных' пользователей" #: lib/RT/User_Overlay.pm:309 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Не могу найти псевдо-группу 'Неполномочных' пользователей" #: bin/rt-crontool:138 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Фев." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Конец" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091 msgid "Final Priority" msgstr "Конечный приоритет" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:34 msgid "Find group whose" msgstr "Найти группы, у которых" #: html/Elements/Quicksearch:25 msgid "Find new/open tickets" msgstr "Информация о тикетах" #: html/Admin/Queues/People.html:57 html/Admin/Users/index.html:46 html/Ticket/Elements/EditPeople:30 msgid "Find people whose" msgstr "Найти людей, у которых" #: html/Search/Listing.html:108 msgid "Find tickets" msgstr "Поиск тикетов" #: html/Ticket/Elements/Tabs:58 msgid "First" msgstr "Начало" #: html/Search/Listing.html:41 msgid "First page" msgstr "Первая страница" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Force change" msgstr "Изменить силой" #: html/Search/Listing.html:106 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:868 msgid "Found Object" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:44 msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:38 msgid "FreeformMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformSingle" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Птн." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:41 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 msgid "Full headers" msgstr "Полный" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Берем текущего пользователя из pgp подписи\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:595 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/Tabs:41 html/Admin/index.html:38 msgid "Global" msgstr "Общие" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:38 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:75 html/Admin/Queues/People.html:59 html/Admin/Queues/People.html:63 html/Admin/Queues/index.html:44 html/Admin/Users/index.html:49 html/Ticket/Elements/EditPeople:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:36 html/index.html:41 msgid "Go!" msgstr "Поехали!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Хорошая pgp подпись от %1\\n" #: html/Search/Listing.html:50 msgid "Goto page" msgstr "Перейти на страницу" #: html/Elements/GotoTicket:25 html/SelfService/Elements/GotoTicket:25 msgid "Goto ticket" msgstr "Показать тикет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:46 html/User/Elements/DelegateRights:78 msgid "Group" msgstr "Групповые" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Группа %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:45 html/Admin/Elements/QueueTabs:57 html/Admin/Elements/SystemTabs:44 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Group Rights" msgstr "Права группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965 msgid "Group already has member" msgstr "Пользователь уже входит в группу" #: html/Admin/Groups/Modify.html:77 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Не могу создать группу: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Создана группа" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1133 msgid "Group has no such member" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:945 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1429 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Группа не найдена.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Не задана группа.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:35 html/Admin/Elements/Tabs:35 html/Admin/Groups/Members.html:64 html/Admin/Queues/People.html:83 html/Admin/index.html:32 html/User/Groups/Members.html:67 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Группы не могут быть членами входящих в них пользователей" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:73 lib/RT/Interface/CLI.pm:73 msgid "Hello!" msgstr "Здравствуйте!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hello, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:30 html/Ticket/Elements/Tabs:88 msgid "History" msgstr "История" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:68 msgid "HomePhone" msgstr "HomePhone" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Homepage" msgstr "Домой" #: lib/RT/Base.pm:74 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:27 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018 msgid "Id" msgstr "Тикет" #: html/Admin/Users/Modify.html:44 html/User/Prefs.html:39 msgid "Identity" msgstr "Личность" #: etc/upgrade/2.1.71:86 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "" #: bin/rt-crontool:190 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Если бы эта программа имела установленный бит setgid, то зловредный пользователь мог бы воспользоваться этим для получения административных полномочий в RT." #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Если вы что-либо изменили, то удостоверьтесь, что" #: lib/RT/Interface/Web.pm:860 msgid "Illegal value for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:863 msgid "Immutable field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Включать отключенные дополнительные поля в список." #: html/Admin/Queues/index.html:43 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Показывать отключенные очереди." #: html/Admin/Users/index.html:47 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Показать отключенных пользователей." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067 msgid "Initial Priority" msgstr "Начальный приоритет" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1161 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:105 msgid "Input error" msgstr "Ошибка ввода" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3729 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: lib/RT/Record.pm:143 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Неправильный тип группы" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:128 msgid "Invalid Right" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:865 msgid "Invalid data" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:438 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Владелец отсутствует. Заменяем его на 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:134 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Неверная очередь" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:244 lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:270 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Неверные права" #: lib/RT/Record.pm:118 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Неправильное значение для %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3367 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Неправильное значение для этого поля" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:345 msgid "Invalid value for status" msgstr "Такого статуса не бывает" #: bin/rt-crontool:191 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Обратите внимание, что обычные пользователи не имеют права запускать эту программу." #: bin/rt-crontool:192 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Предполагается, что для запуска этой программы вы должны создать учетную запись пользователя Unix с корректными установками групп и доступом к RT." #: bin/rt-crontool:163 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Она требует несколько параметров:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Тикеты, ожидающие моей визы" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Янв." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Июл." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Jumbo" msgstr "Все вместе" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Июн." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:52 msgid "Lang" msgstr "Язык" #: html/Ticket/Elements/Tabs:73 msgid "Last" msgstr "Конец" #: html/Ticket/Elements/EditDates:38 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Контакт" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Contacted" msgstr "Контакт" #: html/Search/Elements/TicketHeader:41 msgid "Last Notified" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:30 msgid "Last Updated" msgstr "Обновлен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Left" msgstr "Осталось" #: html/Admin/Users/Modify.html:83 msgid "Let this user access RT" msgstr "Разрешить доступ к RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:87 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Пользователь может иметь права" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Ограничиваем владельца %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Ограничиваем очередь для %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2697 msgid "Link already exists" msgstr "Связь уже существует" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2709 msgid "Link could not be created" msgstr "Не могу связать тикеты" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2717 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2638 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Удалена связь (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2644 msgid "Link not found" msgstr "Связь не найдена" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:25 html/Ticket/ModifyLinks.html:29 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Связываем тикет #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:97 msgid "Links" msgstr "Связи" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/User/Prefs.html:85 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #: lib/RT.pm:158 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Не найден каталог для протоколирования %1 или не доступен на запись.\\n RT не может продолжить работу." #: html/Elements/Header:57 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Зарегистрирован как %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:25 html/Elements/Login:34 html/Elements/Login:45 msgid "Login" msgstr "Логин" #: html/Elements/Header:54 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Make Owner" msgstr "Назначить владельцем" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make Status" msgstr "Назначить статус" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Due" msgstr "Назначить срок" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Resolved" msgstr "Изменить дату решения" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make date Started" msgstr "Изменить дату 'Начался'" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make date Starts" msgstr "Изменить дату 'Начинается'" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Told" msgstr "Изменить дату последнего контакта" #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Make priority" msgstr "Назначить приоритет" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make queue" msgstr "Назначить очередь" #: html/Search/Bulk.html:98 msgid "Make subject" msgstr "Изменить тему" #: html/Admin/index.html:33 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Настройка групп и их пользователей" #: html/Admin/index.html:39 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Настройки для всех очередей" #: html/Admin/index.html:36 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Настройка очередей и их параметров" #: html/Admin/index.html:30 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Настройка пользователей и их паролей" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Мар." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Май" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:982 msgid "Member added" msgstr "Пользователь добавлен в группу" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member deleted" msgstr "Пользователь удален из группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1144 msgid "Member not deleted" msgstr "Пользователь не удален из группы" #: html/Elements/SelectLinkType:26 msgid "Member of" msgstr "Входит в" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:42 html/User/Elements/GroupTabs:42 msgid "Members" msgstr "Пользователи" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2843 msgid "Merge Successful" msgstr "Тикеты успешно склеены" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2804 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Склейка не удалась. Не смогла установить идентификатор тикета." #: html/Ticket/Elements/EditLinks:115 msgid "Merge into" msgstr "Приклеить к" #: html/Ticket/Update.html:102 msgid "Message" msgstr "Текст" #: lib/RT/Interface/Web.pm:867 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:169 html/User/Prefs.html:54 msgid "Mobile" msgstr "Мобильник" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:72 msgid "MobilePhone" msgstr "MobilePhone" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Изменить список контроля доступа" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Изменение дополнительного поля %1" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:44 html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Изменить дополнительные поля, применяемые кл всем очередям" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Изменить шаблоны скриплетов для данной очереди" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Изменить скриплеты для данной очереди" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:45 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:53 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Изменить скрипт для очереди %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Изменение скрипта, который действует для всех очередей" #: html/Ticket/ModifyDates.html:25 html/Ticket/ModifyDates.html:29 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Изменение дат в тикете #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:35 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Изменение дат в тикете #%1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:25 html/Admin/Global/GroupRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Modify global group rights" msgstr "Изменение глобальных прав группы" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:33 msgid "Modify global group rights." msgstr "Изменение глобальных прав группы" #: html/Admin/Global/UserRights.html:25 html/Admin/Global/UserRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Modify global user rights" msgstr "Изменение глобальных прав пользователя" #: html/Admin/Global/UserRights.html:33 msgid "Modify global user rights." msgstr "Изменение глобальных прав пользователя." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Изменение метаданных группы или ее удаление" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:25 html/Admin/Groups/GroupRights.html:29 html/Admin/Groups/GroupRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Изменение прав групп для группе %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:25 html/Admin/Queues/GroupRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Изменение прав групп для очереди %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:25 html/Admin/Queues/People.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Изменение пользователей относящихся к очереди %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:25 html/Ticket/ModifyPeople.html:29 html/Ticket/ModifyPeople.html:35 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Изменение пользователей относящихся к тикету #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:44 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Изменить скрипты для очереди %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:44 html/Admin/Global/index.html:42 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Изменение скриптов, которые действуют на все очереди" #: html/Admin/Global/Template.html:25 html/Admin/Global/Template.html:30 html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Queues/Template.html:78 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Изменение шаблона %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:44 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Изменить шаблоны, которые применяются ко всем очередям" #: html/Admin/Groups/Modify.html:87 html/User/Groups/Modify.html:86 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Настройки для группы %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Изменить очередь наблюдателей" #: html/Admin/Users/Modify.html:236 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Настройки для пользователя %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:37 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Изменение тикета # %1" #: html/Ticket/Modify.html:25 html/Ticket/Modify.html:28 html/Ticket/Modify.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Изменение тикета # %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Modify tickets" msgstr "Изменить тикеты" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:25 html/Admin/Groups/UserRights.html:29 html/Admin/Groups/UserRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Изменение прав пользователя для группы %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:25 html/Admin/Queues/UserRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Изменение прав пользователя для очереди %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Изменение наблюдателей для очереди '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Пнд." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:42 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Информация о %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:61 msgid "Move down" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:53 msgid "Move up" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:27 msgid "Multiple" msgstr "Несколько значений" #: lib/RT/User_Overlay.pm:179 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Вы должны указать Имя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Мои визы" #: html/Approvals/index.html:25 html/Approvals/index.html:26 msgid "My approvals" msgstr "Мои визы" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:26 html/Admin/Elements/EditCustomField:32 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:28 html/Admin/Elements/ModifyUser:30 html/Admin/Groups/Modify.html:44 html/Elements/SelectGroups:26 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Groups/Modify.html:44 msgid "Name" msgstr "Имя" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "Name in use" msgstr "Имя уже используется" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "New" msgstr "Новых" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:93 html/User/Prefs.html:65 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: etc/initialdata:311 etc/upgrade/2.1.71:16 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:111 msgid "New Relationships" msgstr "Новые связи" #: html/Ticket/Elements/Tabs:36 msgid "New Search" msgstr "Новый поиск" #: html/Admin/Global/CustomField.html:41 html/Admin/Global/CustomFields.html:39 html/Admin/Queues/CustomField.html:52 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Новое дополнительное поле" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:54 html/User/Elements/GroupTabs:52 msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: lib/RT/User_Overlay.pm:639 msgid "New password notification sent" msgstr "Отправлено сообщение с новым паролем" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 msgid "New queue" msgstr "Новая очередь" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "New request" msgstr "Новый запрос" #: html/Admin/Elements/SelectRights:42 msgid "New rights" msgstr "Новые права" #: html/Admin/Global/Scrip.html:40 html/Admin/Global/Scrips.html:39 html/Admin/Queues/Scrip.html:43 html/Admin/Queues/Scrips.html:53 msgid "New scrip" msgstr "Новый скриплет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Новый поиск" #: html/Admin/Global/Template.html:60 html/Admin/Global/Templates.html:39 html/Admin/Queues/Template.html:58 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "New template" msgstr "Новый шаблон" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Новый тикет не существует" #: html/Admin/Elements/UserTabs:52 msgid "New user" msgstr "Новый пользователь" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 msgid "New user called" msgstr "Добавить пользователя с именем" #: html/Admin/Queues/People.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "New watchers" msgstr "Новые наблюдатели" #: html/Admin/Users/Prefs.html:42 msgid "New window setting" msgstr "Новые настройки окна" #: html/Ticket/Elements/Tabs:69 msgid "Next" msgstr "Вперед" #: html/Search/Listing.html:48 msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:50 msgid "NickName" msgstr "Псевдоним" #: html/Admin/Users/Modify.html:63 html/User/Prefs.html:46 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:73 html/Admin/Elements/EditCustomFields:105 msgid "No CustomField" msgstr "Нет такого поля" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/UserRights.html:71 msgid "No Group defined" msgstr "Нет такой группы" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Нет такой очереди" #: bin/rt-crontool:56 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Пользователь RT не найден. Пожалуйста, обратитесь к вашему администратору RT.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:79 html/Admin/Queues/Template.html:76 msgid "No Template" msgstr "Шаблон не определен" #: bin/rt-commit-handler:764 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Тикет не задан. Ничего не делаем." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Тикет не задан. Отменяем изменения тикета\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:47 msgid "No action" msgstr "Нет действия" #: lib/RT/Interface/Web.pm:862 msgid "No column specified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Команда не найдена\\n" #: html/Elements/ViewUser:36 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Без комментариев" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2189 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2257 msgid "No correspondence attached" msgstr "Пустое сообщение" #: lib/RT/Action/Generic.pm:150 lib/RT/Condition/Generic.pm:176 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:56 lib/RT/Search/Generic.pm:113 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Нет описания для %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:151 msgid "No group specified" msgstr "Не указана группа" #: lib/RT/User_Overlay.pm:857 msgid "No password set" msgstr "Отсутствует пароль" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:259 msgid "No permission to create queues" msgstr "У вас нет права на создание очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:341 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 msgid "No permission to create users" msgstr "Вы не имеете права создавать пользователей" #: html/SelfService/Display.html:174 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Показ этого тикета запрещен" #: html/SelfService/Update.html:55 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Запрещен показ изменений этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1488 msgid "No principal specified" msgstr "Пользователь не указан" #: html/Admin/Queues/People.html:154 html/Admin/Queues/People.html:164 msgid "No principals selected." msgstr "Пользователи не выбраны." #: html/Admin/Queues/index.html:35 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Ничего подходящего не найдено." #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:33 msgid "No rights granted." msgstr "Нет прав." #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "No search to operate on." msgstr "Нечего делать." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Не указан номер тикета" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:480 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518 msgid "No transaction type specified" msgstr "Не указан тип транзакции" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:36 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Ни одного подходящего пользователя не найдено." #: bin/rt-commit-handler:644 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Не найден пользователь RT. Обработчик CVS отключен. Обратитесь к администратору RT.\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:859 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: html/Search/Elements/TicketRow:37 msgid "Nobody" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:864 msgid "Nonexistant field?" msgstr "" #: html/Elements/Login:99 msgid "Not logged in" msgstr "" #: html/Elements/Header:59 html/SelfService/Elements/Header:58 msgid "Not logged in." msgstr "Не зарегистрирован." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Не установлено" #: html/NoAuth/Reminder.html:27 msgid "Not yet implemented." msgstr "Еще не реализовано." #: html/Admin/Groups/Rights.html:25 msgid "Not yet implemented...." msgstr "Еще не реализовано..." #: html/Approvals/Elements/Approve:50 msgid "Notes" msgstr "Примечание" #: lib/RT/User_Overlay.pm:642 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Не могу отослать уведомление" #: etc/initialdata:94 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:117 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:86 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:82 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:313 etc/upgrade/2.1.71:17 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:78 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:104 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:99 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:113 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:157 msgid "Object could not be created" msgstr "Не могу создать объект" #: lib/RT/Record.pm:176 msgid "Object created" msgstr "Создан объект" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Окт." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "On" msgstr "На" #: etc/initialdata:155 msgid "On Comment" msgstr "На комментарий" #: etc/initialdata:148 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:137 msgid "On Create" msgstr "На создание" #: etc/initialdata:169 msgid "On Owner Change" msgstr "На изменение владельца" #: etc/initialdata:177 msgid "On Queue Change" msgstr "На изменение очереди" #: etc/initialdata:183 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:161 msgid "On Status Change" msgstr "на изменение статуса" #: etc/initialdata:142 msgid "On Transaction" msgstr "На транзакцию" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:50 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Показывать визы только для запросов созданных после %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:48 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Показывать визы только для запросов созданных до %1" #: html/Elements/Quicksearch:31 msgid "Open" msgstr "Открытых" #: html/Ticket/Elements/Tabs:136 msgid "Open it" msgstr "Открыть" #: html/SelfService/Elements/Tabs:57 msgid "Open requests" msgstr "Открыть запросы" #: html/Admin/Users/Prefs.html:41 msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Открыть тикеты (из списка) в новом окне" #: html/Admin/Users/Prefs.html:40 msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Открыть тикеты (из списка) в другом окне" #: etc/initialdata:133 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:101 msgid "Ordering and sorting" msgstr "Порядок и сортировка" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:46 html/Admin/Users/Modify.html:117 html/Elements/SelectUsers:29 html/User/Prefs.html:86 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: html/Approvals/Elements/Approve:34 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:55 html/Admin/Queues/Modify.html:69 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Со временем поднять приоритет до" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Own tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:32 html/SelfService/Elements/MyRequests:30 html/Ticket/Create.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 html/Ticket/Elements/ShowPeople:27 html/Ticket/Update.html:63 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:584 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Владелец силой изменен с %1 на %2" #: html/Search/Elements/PickRestriction:31 msgid "Owner is" msgstr "Владелец" #: html/Admin/Users/Modify.html:174 html/User/Prefs.html:56 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:74 msgid "PagerPhone" msgstr "Телефон пейджера" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Parent" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditLinks:127 html/Ticket/Elements/EditLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowLinks:43 msgid "Parents" msgstr "Предки" #: html/Elements/Login:43 html/User/Prefs.html:61 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: html/NoAuth/Reminder.html:25 msgid "Password Reminder" msgstr "Подсказка к паролю" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 lib/RT/User_Overlay.pm:860 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" #: html/Admin/Users/Modify.html:291 html/User/Prefs.html:172 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Пароль: %1" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:43 html/Ticket/Elements/Tabs:96 html/Ticket/ModifyAll.html:51 msgid "People" msgstr "Люди" #: etc/initialdata:126 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:231 lib/RT/ACE_Overlay.pm:237 lib/RT/ACE_Overlay.pm:563 lib/RT/ACE_Overlay.pm:573 lib/RT/ACE_Overlay.pm:583 lib/RT/ACE_Overlay.pm:648 lib/RT/CurrentUser.pm:83 lib/RT/CurrentUser.pm:92 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:445 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1099 lib/RT/Group_Overlay.pm:1108 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 lib/RT/Group_Overlay.pm:1169 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:904 lib/RT/Group_Overlay.pm:908 lib/RT/Group_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:126 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:137 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:197 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:430 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:88 lib/RT/Template_Overlay.pm:94 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1341 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1351 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1365 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1540 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1875 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2013 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2177 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2596 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2777 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2910 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3337 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3499 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3551 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3716 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:468 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:475 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 lib/RT/User_Overlay.pm:1334 lib/RT/User_Overlay.pm:562 lib/RT/User_Overlay.pm:597 lib/RT/User_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:941 msgid "Permission Denied" msgstr "В доступе отказано" #: html/User/Elements/Tabs:35 msgid "Personal Groups" msgstr "Личные группы" #: html/User/Groups/index.html:30 html/User/Groups/index.html:40 msgid "Personal groups" msgstr "Личные группы" #: html/User/Elements/DelegateRights:37 msgid "Personal groups:" msgstr "Личные группы:" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:49 msgid "Phone numbers" msgstr "Номера телефонов" #: html/Admin/Users/Rights.html:25 msgid "Placeholder" msgstr "Заполнитель" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pref" msgstr "" #: html/Elements/Header:52 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:28 msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Предпочтения" #: lib/RT/Action/Generic.pm:160 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Подготовка не реализована" #: html/Ticket/Elements/Tabs:61 msgid "Prev" msgstr "Назад" #: html/Search/Listing.html:44 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Приоритет" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:133 lib/RT/ACE_Overlay.pm:208 lib/RT/ACE_Overlay.pm:552 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:54 html/SelfService/Display.html:76 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:54 html/Ticket/Elements/ShowBasics:39 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:51 html/Admin/Queues/Modify.html:65 msgid "Priority starts at" msgstr "Приоритет начинается с" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Привилегированные" #: html/Admin/Users/Modify.html:271 html/User/Prefs.html:163 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Состояние полномочий: %1" #: html/Admin/Users/index.html:62 msgid "Privileged users" msgstr "Полномочные пользователи" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Elements/Quicksearch:29 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/SelfService/Create.html:35 html/SelfService/Display.html:68 html/Ticket/Create.html:38 html/Ticket/Elements/EditBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:43 html/User/Elements/DelegateRights:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:42 html/Admin/Queues/Scrip.html:50 html/Admin/Queues/Scrips.html:46 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Не найдена очередь %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Не найдена очередь '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:31 html/Admin/Queues/Modify.html:43 msgid "Queue Name" msgstr "Имя очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:263 msgid "Queue already exists" msgstr "Очередь уже существует" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:272 lib/RT/Queue_Overlay.pm:278 msgid "Queue could not be created" msgstr "Не могу создать очередь" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Не могу загрузить очередь" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:282 msgid "Queue created" msgstr "Создана очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:129 msgid "Queue not found" msgstr "Нет такой очереди" #: html/Admin/Elements/Tabs:38 html/Admin/index.html:35 msgid "Queues" msgstr "Очереди" #: html/Elements/Login:34 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 для %2" #: html/Elements/Footer:32 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 от Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:25 html/Admin/index.html:26 msgid "RT Administration" msgstr "Настройка RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "Ошибка регистрации в RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "Письмо возвращено RT: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "Критическая ошибка RT: Сообщение не было сохранено!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:41 msgid "RT Error" msgstr "Ошибка RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT получил свое собственное сообщение (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "" #: html/SelfService/Closed.html:25 msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "Самообслуживание RT / Закрытые тикеты" #: html/index.html:25 html/index.html:28 msgid "RT at a glance" msgstr "Обзор RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT не может зарегистрировать вас" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT не смог найти просителя во внешней базе данных" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT не смог найти очередь: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT не смог проверить эту подпись PGP. \\n" #: html/Elements/PageLayout:26 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT для %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT выполнил ваши команды" #: html/Elements/Login:83 #. ('2003') msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "Все права на RT защищены и охраняются законом. © 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. ПО распространяется под Стандартной Общественной Лицензией GNU Версии 2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT считает, что это сообщение может быть возвратом" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT будет обрабатывать это сообщение как неподписанное.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "Командный режим RT требует использования подписи .PGP. Вы либо не подписали сообщение, либо ваша подпись не может быть проверена." #: html/Admin/Users/Modify.html:58 html/Admin/Users/Prefs.html:52 html/User/Prefs.html:44 msgid "Real Name" msgstr "Имя" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:48 msgid "RealName" msgstr "Имя" #: html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditLinks:139 html/Ticket/Elements/EditLinks:94 html/Ticket/Elements/ShowLinks:63 msgid "Referred to by" msgstr "На него ссылаются" #: html/Elements/SelectLinkType:28 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditLinks:135 html/Ticket/Elements/EditLinks:80 html/Ticket/Elements/ShowLinks:55 msgid "Refers to" msgstr "Ссылается на" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Улучшить" #: html/Search/Elements/PickRestriction:27 msgid "Refine search" msgstr "Улучшить поиск" #: html/Elements/Refresh:36 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Обновлять эту страницу каждые %1 минут." #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:60 html/Ticket/ModifyAll.html:57 msgid "Relationships" msgstr "Связи" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Удалить административную копию" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Удалить копию" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Remove Requestor" msgstr "Удалить просителя" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:173 html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Reply to tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Requestor" msgstr "Проситель" #: html/Search/Elements/PickRestriction:38 msgid "Requestor email address" msgstr "Email просителя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:43 html/SelfService/Display.html:42 html/Ticket/Create.html:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:48 html/Ticket/Elements/ShowPeople:31 msgid "Requestors" msgstr "Просители" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:61 html/Admin/Queues/Modify.html:75 msgid "Requests should be due in" msgstr "Запросы должны быть обработаны за" #: html/Elements/Submit:62 msgid "Reset" msgstr "Очистить" #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:50 msgid "Residence" msgstr "Домашний" #: html/Ticket/Elements/Tabs:132 msgid "Resolve" msgstr "Закрыть" #: html/Ticket/Update.html:133 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: etc/initialdata:302 html/Elements/SelectDateType:28 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Resolved" msgstr "Закрыт" #: html/Search/Bulk.html:123 html/Ticket/ModifyAll.html:73 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Response to requestors" msgstr "Ответ просителям" #: html/Elements/ListActions:26 msgid "Results" msgstr "Отчет" #: html/Search/Elements/PickRestriction:105 msgid "Results per page" msgstr "Тикетов на страницу" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:33 html/Admin/Users/Modify.html:100 html/User/Prefs.html:72 msgid "Retype Password" msgstr "Повторите пароль" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Право %1 не найдено для %2 %3 в рамках %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:613 msgid "Right Delegated" msgstr "Право делегировано" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Право выдано" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:161 msgid "Right Loaded" msgstr "Право загружено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:678 lib/RT/ACE_Overlay.pm:693 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Право не может быть отобрано" #: html/User/Delegation.html:64 msgid "Right not found" msgstr "Право не найдено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:543 lib/RT/ACE_Overlay.pm:638 msgid "Right not loaded." msgstr "Право не загружено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:689 msgid "Right revoked" msgstr "Право отобрано" #: html/Admin/Elements/UserTabs:41 msgid "Rights" msgstr "Права" #: lib/RT/Interface/Web.pm:758 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:791 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Псевдо-группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Суб." #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:39 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: html/Admin/Global/Scrip.html:49 #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Scrip Created" msgstr "Создан скрипт" #: html/Admin/Elements/EditScrips:84 msgid "Scrip deleted" msgstr "Удален скрипт" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:46 html/Admin/Elements/SystemTabs:33 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Scrips" msgstr "Скрипты" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Скрипты для %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Скрипты, которые действуют для всех очередей" #: html/Elements/SimpleSearch:27 html/Search/Elements/PickRestriction:126 html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Параметры поиска" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:39 msgid "Search for approvals" msgstr "Искать визы" #: bin/rt-crontool:188 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:40 msgid "Select a group" msgstr "Выбор группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Выбор очереди" #: html/Admin/Users/index.html:25 html/Admin/Users/index.html:28 msgid "Select a user" msgstr "Выбор пользователя" #: html/Admin/Global/CustomField.html:38 html/Admin/Global/CustomFields.html:36 msgid "Select custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:52 html/User/Elements/GroupTabs:50 msgid "Select group" msgstr "Выбрать группу" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Select multiple values" msgstr "Выбрать несколько значений" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:352 msgid "Select one value" msgstr "Выбрать одно значение" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 msgid "Select queue" msgstr "Выбрать очередь" #: html/Admin/Global/Scrip.html:37 html/Admin/Global/Scrips.html:36 html/Admin/Queues/Scrip.html:40 html/Admin/Queues/Scrips.html:50 msgid "Select scrip" msgstr "Выбрать скриплет" #: html/Admin/Global/Template.html:57 html/Admin/Global/Templates.html:36 html/Admin/Queues/Template.html:55 msgid "Select template" msgstr "Выбрать шаблон" #: html/Admin/Elements/UserTabs:49 msgid "Select user" msgstr "Выбрать пользователя" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "SelectMultiple" msgstr "Выбрать несколько" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectSingle" msgstr "Выбрать одно" #: html/SelfService/index.html:25 msgid "Self Service" msgstr "Самообслуживание" #: etc/initialdata:114 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям" #: etc/initialdata:110 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям как \"комментарий\"" #: etc/initialdata:105 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Отправить сообщение всем инициаторам запроса и CCs" #: etc/initialdata:100 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:118 etc/initialdata:122 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:91 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:83 etc/initialdata:87 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Сен." #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show approved requests" msgstr "Показать завизированные запросы" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show basics" msgstr "Показать главное" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show denied requests" msgstr "Показать отвергнутые запросы" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show details" msgstr "Показать все" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show pending requests" msgstr "Показать ожидающие запросы" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:46 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Показать запросы, ждущие других виз" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Показать приватные комментарии по тикету" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Show ticket summaries" msgstr "Показать общую информацию по запросу" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:39 html/Admin/Users/Modify.html:191 html/Admin/Users/Prefs.html:32 html/SelfService/Prefs.html:37 html/User/Prefs.html:112 msgid "Signature" msgstr "Подпись" #: html/SelfService/Elements/Header:52 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Signed in as %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Single" msgstr "Одно значение" #: html/Elements/Header:51 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:31 msgid "Sort key" msgstr "Ключ для сортировки" #: html/Search/Elements/PickRestriction:109 msgid "Sort results by" msgstr "Сортировать по полю" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:25 msgid "SortOrder" msgstr "Порядок сортировки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Отложенных" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Начальная страница" #: html/Elements/SelectDateType:27 html/Ticket/Elements/EditDates:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Начался" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату 'Начался': '%1'" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:27 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Начнется" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Запуски" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату 'Запуски': '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:82 html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:94 msgid "State" msgstr "Состояние" #: html/Elements/MyRequests:31 html/Elements/MyTickets:31 html/Search/Elements/PickRestriction:74 html/SelfService/Display.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:42 html/Ticket/Elements/EditBasics:38 html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 html/Ticket/Update.html:60 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908 msgid "Status" msgstr "Статус" #: etc/initialdata:288 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:530 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Статус изменен с %1 на %2" #: html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Steal" msgstr "Отобрать" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:589 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Отобран у %1" #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Search/Bulk.html:126 html/Search/Elements/PickRestriction:43 html/SelfService/Create.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:35 html/Ticket/Create.html:84 html/Ticket/Elements/EditBasics:28 html/Ticket/ModifyAll.html:79 html/Ticket/Update.html:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Тема изменена на %1" #: html/Elements/Submit:59 msgid "Submit" msgstr "Готово" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Вск." #: lib/RT/System.pm:54 msgid "SuperUser" msgstr "Администратор" #: html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "System" msgstr "Системные" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:567 lib/RT/Interface/Web.pm:757 lib/RT/Interface/Web.pm:790 msgid "System Error" msgstr "Ошибка системы" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:616 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Ошибка системы. Право не было делегировано." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:146 lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:898 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Ошибка системы. Право не было выдано." #: html/Admin/Global/GroupRights.html:35 html/Admin/Groups/GroupRights.html:37 html/Admin/Queues/GroupRights.html:36 msgid "System groups" msgstr "Системные группы" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Системная группа для внутреннего использования" #: lib/RT/CurrentUser.pm:320 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Ticket/Elements/Tabs:143 msgid "Take" msgstr "Взять" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 msgid "Taken" msgstr "Взят" #: html/Admin/Elements/EditScrip:81 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: html/Admin/Global/Template.html:91 html/Admin/Queues/Template.html:90 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Шаблон #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:89 msgid "Template deleted" msgstr "Шаблон удален" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:153 msgid "Template not found" msgstr "Шаблон не найден" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Шаблон не найден\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:347 msgid "Template parsed" msgstr "Шаблон обработан" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:49 html/Admin/Elements/SystemTabs:36 html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Шаблоны для %1\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:858 msgid "That is already the current value" msgstr "Это уже текущее значение" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:178 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Это поле не может иметь такого значения" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1886 msgid "That is the same value" msgstr "Значение не изменилось" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Этот пользователь уже %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1434 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Этот пользователь уже %1 для этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Этот пользователь не %1 этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1551 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Этот пользователь не %1 этому тикету" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1882 msgid "That queue does not exist" msgstr "Этой очереди не существует" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Этот тикет имеет неразрешенные зависимости" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:288 lib/RT/ACE_Overlay.pm:597 msgid "That user already has that right" msgstr "Пользователь уже имеет это право" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Пользователь уже владеет этим тикетом" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2918 msgid "That user does not exist" msgstr "Пользователь не существует" #: lib/RT/User_Overlay.pm:315 msgid "That user is already privileged" msgstr "Этот пользователь уже имеет все полномочия" #: lib/RT/User_Overlay.pm:332 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Этот пользователь уже не имеет полномочий" #: lib/RT/User_Overlay.pm:327 msgid "That user is now privileged" msgstr "Этот пользователь теперь имеет все полномочия" #: lib/RT/User_Overlay.pm:344 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Этот пользователь теперь не имеет полномочий" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2944 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Этот пользователь не может владеть тикетами из этой очереди" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:206 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Это не числовой идентификатор" #: html/Ticket/Create.html:150 html/Ticket/Elements/ShowSummary:28 msgid "The Basics" msgstr "Главное" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 msgid "The comment has been recorded" msgstr "Записан комментарий" #: bin/rt-crontool:198 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "" #: bin/rt-commit-handler:756 bin/rt-commit-handler:766 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Эти команды не были исполнены:\\n\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:861 msgid "The new value has been set." msgstr "Новое значение установлено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Владелец тикета" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Кто отправил тикет" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:26 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Эти комментарии не показываются обыкновенному пользователю" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Этот тикет %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:189 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Этот инструмент позволяет пользователю запускать некоторые модули Perl из RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:253 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Похоже, что эта транзакция не имеет информации" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:47 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 тикетов максимального приоритета этого пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "25 важнейших тикетов пользователя..." #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Чтв." #: html/Ticket/ModifyAll.html:25 html/Ticket/ModifyAll.html:29 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Тикет #%1 Обновление всего: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:46 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Тикет %1 создан в очереди '%2'" #: bin/rt-commit-handler:760 #. ($Ticket->Id) msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Загружен тикет %1\\n" #: html/Search/Bulk.html:181 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Тикет %1: %2" #: html/Ticket/History.html:25 html/Ticket/History.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "История тикета # %1 %2" #: html/SelfService/Display.html:34 msgid "Ticket Id" msgstr "Тикет #" #: etc/initialdata:303 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:63 msgid "Ticket attachment" msgstr "Для вложений" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166 msgid "Ticket content" msgstr "Текст тикета" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212 msgid "Ticket content type" msgstr "Тип данных тикета" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:597 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Тикет не может быть создан из-за внутренней ошибки" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:522 msgid "Ticket created" msgstr "Создан тикет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Не удалось создать тикет" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:527 msgid "Ticket deleted" msgstr "Тикет удален" #: html/REST/1.0/modify:29 html/REST/1.0/update:34 msgid "Ticket id not found" msgstr "Идентификатор тикета не найден" #: html/REST/1.0/modify:36 html/REST/1.0/update:41 msgid "Ticket not found" msgstr "Тикет не найден" #: etc/initialdata:289 msgid "Ticket status changed" msgstr "Статус тикета изменен" #: html/Ticket/Update.html:39 msgid "Ticket watchers" msgstr "Наблюдатели для тикета" #: html/Elements/Tabs:49 msgid "Tickets" msgstr "Тикеты" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: html/Elements/ViewUser:26 #. ($name) msgid "Tickets from %1" msgstr "Тикеты от %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:27 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "От этой визы зависят следующие тикеты:" #: html/Ticket/Create.html:157 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 msgid "Time Left" msgstr "Осталось" #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "В работе" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139 msgid "Time left" msgstr "Осталось" #: html/Elements/Footer:36 msgid "Time to display" msgstr "Время для показа" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115 msgid "Time worked" msgstr "В работе" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "TimeWorked" msgstr "В работе" #: bin/rt-commit-handler:402 msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Для генерации изменений этого коммита:" #: bin/rt-commit-handler:391 msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Для генерации изменений этого коммита:\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 msgid "Told" msgstr "Контакт" #: etc/initialdata:237 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Транзакция %1 удалена" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177 msgid "Transaction Created" msgstr "Создана транзакция" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:89 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:701 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Транзакции не изменены" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Пытаемся удалить право: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Втр." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:34 html/Ticket/Elements/AddWatchers:33 html/Ticket/Elements/AddWatchers:44 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959 msgid "Type" msgstr "Тип" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:104 msgid "Unimplemented" msgstr "Не реализовано" #: html/Admin/Users/Modify.html:68 msgid "Unix login" msgstr "Логин UNIX" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:62 msgid "UnixUsername" msgstr "Имя пользователя UNIX" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Неизвестная кодировка %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:37 msgid "Unlimited" msgstr "Не ограничено" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Непривилегированный" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 msgid "Untaken" msgstr "Ничей" #: html/Elements/MyTickets:64 html/Search/Bulk.html:33 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: html/Admin/Users/Prefs.html:62 msgid "Update ID" msgstr "Обновить идентификатор" #: html/Search/Bulk.html:120 html/Ticket/ModifyAll.html:66 html/Ticket/Update.html:67 msgid "Update Type" msgstr "Обновить тип" #: html/Search/Listing.html:61 msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Изменить одним махом" #: html/Admin/Users/Prefs.html:49 msgid "Update email" msgstr "Обновить e-mail" #: html/Admin/Users/Prefs.html:55 msgid "Update name" msgstr "Обновить имя" #: lib/RT/Interface/Web.pm:375 msgid "Update not recorded." msgstr "Изменения не сохранены." #: html/Search/Bulk.html:81 msgid "Update selected tickets" msgstr "Изменить выбранные тикеты" #: html/Admin/Users/Prefs.html:36 msgid "Update signature" msgstr "Обновить подпись" #: html/Ticket/ModifyAll.html:63 msgid "Update ticket" msgstr "Обновить тикет" #: html/SelfService/Update.html:25 html/SelfService/Update.html:27 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket # %1" msgstr "Обновить тикет # %1" #: html/SelfService/Update.html:50 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Обновить тикет #%1" #: html/Ticket/Update.html:135 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Обновить тикет #%1 (%2)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:373 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Обновление не было ни сообщением, ни комментарием." #: html/Elements/SelectDateType:33 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Updated" msgstr "Обновлен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Пользователь %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Пользователь %1 Пароль: %2\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Пользователь '%1' не найден" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Пользователь '%1' не найден\\n" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:191 msgid "User Defined" msgstr "" #: html/Admin/Users/Prefs.html:59 msgid "User ID" msgstr "Логин" #: html/Elements/SelectUsers:26 msgid "User Id" msgstr "Логин" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:47 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/SystemTabs:47 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "User Rights" msgstr "Права пользователя" #: html/Admin/Users/Modify.html:226 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Не могу создать пользователя: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:262 msgid "User created" msgstr "Создан пользователь" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:67 html/Admin/Groups/GroupRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Группы, определенные пользователем" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Пользователю отослано напоминание" #: html/Admin/Users/Prefs.html:25 html/Admin/Users/Prefs.html:29 msgid "User view" msgstr "Пользовательские настройки" #: html/Admin/Users/Modify.html:48 html/Elements/Login:42 html/Ticket/Elements/AddWatchers:35 msgid "Username" msgstr "Логин" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:26 html/Admin/Elements/Tabs:32 html/Admin/Groups/Members.html:55 html/Admin/Queues/People.html:68 html/Admin/index.html:29 html/User/Groups/Members.html:58 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: html/Admin/Users/index.html:65 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Найдены пользователи" #: html/Search/Elements/PickRestriction:51 msgid "ValueOfQueue" msgstr "ValueOfQueue" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:40 msgid "Values" msgstr "Значения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "VrijevormEnkele" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:42 msgid "Watchers" msgstr "Наблюдатели" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:56 msgid "WebEncoding" msgstr "WebEncoding" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Срд." #: etc/upgrade/2.1.71:161 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/upgrade/2.1.71:135 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:138 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: etc/upgrade/2.1.71:79 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:143 msgid "When anything happens" msgstr "" #: etc/initialdata:184 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:162 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:149 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:164 html/User/Prefs.html:52 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:70 msgid "WorkPhone" msgstr "Рабочий" #: html/SelfService/Display.html:86 html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 html/Ticket/Update.html:65 msgid "Worked" msgstr "В работе" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 msgid "You already own this ticket" msgstr "Вы уже владеете этим тикетом" #: html/autohandler:121 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Вам сюда запрещено" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2930 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Вы можете назначать владельца только для своих или ничьих тикетов." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "У вас нет права на просмотр этого тикета.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "You found %1 tickets in queue %2" #: html/NoAuth/Logout.html:31 html/REST/1.0/logout:25 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Вы вышли из RT." #: html/SelfService/Display.html:134 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "У вас нет права создавать тикеты в этой очереди." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1895 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Вы не можете создавать запросы в этой очереди." #: html/NoAuth/Logout.html:36 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Заходите еще" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:25 #. ($friendly_status) msgid "Your %1 requests" msgstr "Ваши запросы: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Администратор RT неправильно настроил почтовые алиасы" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/2.1.71:146 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ваш запрос подтвердил %1. Другие подтверждения могут продолжать находиться в ожидании." #: etc/initialdata:463 etc/upgrade/2.1.71:180 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ваш запрос подтвержден." #: etc/initialdata:384 etc/upgrade/2.1.71:101 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ваш запрос был отвергнут." #: html/autohandler:136 html/autohandler:142 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Вы ввели неверное имя или пароль" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:84 html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:96 msgid "Zip" msgstr "Индекс" #: html/User/Elements/DelegateRights:59 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "с правами %1" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "contains" msgstr "содержит" #: html/Elements/SelectAttachmentField:26 msgid "content" msgstr "данные" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "content-type" msgstr "тип данных" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2282 msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "сообщение (возможно) не отправлено" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2292 msgid "correspondence sent" msgstr "отправлено сообщение" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:63 html/Admin/Queues/Modify.html:77 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "дней" #: html/Search/Listing.html:75 msgid "delete" msgstr "удалить" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "deleted" msgstr "удален" #: html/Search/Elements/PickRestriction:68 msgid "does not match" msgstr "не совпадает" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:35 msgid "doesn't contain" msgstr "не содержит" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "equal to" msgstr "равняется" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "filename" msgstr "имя файла" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "greater than" msgstr "больше чем" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:194 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "группа '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "часов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "идентификатор" #: html/Elements/SelectBoolean:32 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88 msgid "is" msgstr "является" #: html/Elements/SelectBoolean:36 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:37 html/Search/Elements/PickRestriction:48 html/Search/Elements/PickRestriction:77 html/Search/Elements/PickRestriction:89 msgid "isn't" msgstr "не является" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "less than" msgstr "меньше чем" #: html/Search/Elements/PickRestriction:67 msgid "matches" msgstr "совпадает" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "мин" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "minutes" msgstr "минут" #: bin/rt-commit-handler:765 msgid "modifications\\n\\n" msgstr "изменения\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "месяцев" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:58 msgid "new" msgstr "новый" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 msgid "no value" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:28 msgid "none" msgstr "нет" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "not equal to" msgstr "не равен" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "open" msgstr "открыт" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:199 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "личная группа '%1' для пользователя '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:207 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "очередь %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "rejected" msgstr "отклонен" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "resolved" msgstr "решен" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "сек" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "stalled" msgstr "отложен" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:202 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "система %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "системная группа '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:42 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "вызывающий компонент не указал причину" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:210 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "тикет #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "неописанная группа %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:191 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "пользователь %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "недель" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "с шаблоном %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "лет"