msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Kirill Pushkin \n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 19:28+0400\n" "Language-Team: Russian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "№" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:737 #. ($self->id) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) #. ($option, $subtype) msgid "%1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 назад" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 изменено на %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 of group %3" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 הוסף" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 מקבוצה %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 נמחק" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 עם תבנית %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 שונה ל %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 этот тикет\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 פנייה זו\\n" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20 #. ($Ticket->Status()) #. ($TicketObj->Status) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. ($DefaultStatus) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "" #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:181 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #: bin/rt-crontool:175 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:169 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:162 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - ארגומנט להעביר אל %2" msgstr "" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:36 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 скрипт загружен" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 добавлено как значение для %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 алиасы требуют идентификатор тикета для продолжения работы над (от %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 пользователем %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 изменилось с %2 на %3" #: html/Search/Build.html:161 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:739 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "Нельзя установить %1 в %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 не могу закрыть тикет. Возможно, база данных RT испорчена." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 created" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 самых приоритетных моих тикетов..." #: html/Elements/MyTickets:26 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 самых приоритетных тикетов, запрошенных мной..." #: bin/rt-crontool:157 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 больше не является %2 для этой очереди." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 больше не является %2 для этого тикета." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 больше не является значением для нестандартного поля %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 matches" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 не отображается" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 objects" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 права" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 успешно произведено\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 тип не известен для $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 тип не известен для %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 закроет все тикеты, входящие в групповой запрос" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 отложит тикеты, которые зависят запроса или включены в него" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 הוסף כערך עבור %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם (מ %2) %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 לפני %2 ימים" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 נראה כמו אובייקט מקומי, אבל הוא אינו נמצא במסד הנתונים" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 על ידי %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 פעולת-סקריפ נטענה" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 שונה מ %2 ל %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: без вложений" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' является неверным значением статуса" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "Что делать ? : '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Пометьте то, что хотите удалить)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Введите номера или ссылки на тикеты. Несколько тикетов разделяются пробелами.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Если пустое, то по умолчанию равно %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Нет дополнительных полей)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Нет пользователей)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "(Нет скриптов)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Нет шаблонов)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(None)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Список этих адресатов в письме не виден. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Update.html:62 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса не сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(На эти адреса [разделенные запятой] отправляются копии сообщения. Адреса сохраняются для последующих уведомлений.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no Summary)" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "(не указано имен)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(без темы)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 msgid "(no value)" msgstr "(нет значения)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no values)" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 msgid "(only one ticket)" msgstr "(только один тикет)" #: html/Elements/TicketList:167 msgid "(pending approval)" msgstr "(в ожидании визы)" #: html/Elements/TicketList:170 msgid "(pending other Collection)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(в ожидании других тикетов)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(requestor's group)" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(требуется)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "(untitled)" msgstr "(без названия)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 важнейших моих тикетов..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 самых важных моих запросов..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectLinks:26 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "??????" msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Пустой шаблон" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE не найден" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEы можно только создавать и удалять" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Прекращаем работу во избежание нежелательного изменения тикета.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "Обо мне" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Права доступа" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Action" msgstr "Действие" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "действие %1 не найдено" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action committed." msgstr "Действие принято." #: bin/rt-crontool:115 msgid "Action prepared..." msgstr "Действие подготовлено..." #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Добавить административную копию" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Добавить копию" #: html/Search/Elements/PickCriteria:24 msgid "Add Criteria" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Add More Files" msgstr "Добавить еще файлы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add Next State" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Добавить просителя" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip which will apply to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a keyword selection to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Добавить скрипт, который будет действовать на все очереди" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add additional criteria" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Добавить комментарии или ответы на выбранные тикеты" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Добавить пользователей" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Добавить наблюдателей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Добавить пользователя как %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Добавить пользователя как %1 для этого тикета" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111 msgid "Address1" msgstr "Адрес1" #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115 msgid "Address2" msgstr "Адрес2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Административная копия" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Комментарий админа" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Управление очередями" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Управление пользователями" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Общие настройки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Параметры очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "Административная копия" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Административная копия" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admins" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:174 msgid "Advanced" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "После" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias for" msgstr "" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94 msgid "All Custom Fields" msgstr "Все дополнительные поля" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Все очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Applies to" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply your changes" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Виза" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Виза #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Виза #%1: Примечания не сохранены из-за ошибки системы" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Виза #%1: Примечания записаны" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Завизировать" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Апр." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Articles" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52 msgid "Ascending" msgstr "В порядке возрастания" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Attach" msgstr "Вложение" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Attached file" msgstr "Вложенный файл" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Вложение '%1' не может быть загружено" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416 msgid "Attachment created" msgstr "Создано вложение" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251 msgid "Attachment filename" msgstr "Имя файла" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158 msgid "Attribute Deleted" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Авг." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "Тип регистрации" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Автоответ" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Автоответ инициатору запроса" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:4 msgid "Available Columns" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Неправильная подпись PGP: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Неверный идентификатор вложения. Отсутствует вложение '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Неправильная дата в %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Неправильный номер транзакции для вложения. %1 должен быть %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Главное" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Bcc" msgstr "Скрытая копия" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Не забудьте сохранить настройки" #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336 msgid "Before" msgstr "До" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Получить URL для этого поиска" #: html/Search/Results.html:47 msgid "Bookmarkable link" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Сокращенный" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Изменение одним махом" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533 msgid "Can not modify system users" msgstr "Не могу изменять системных пользователей" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Не могу добавить значение поля без имени" #: html/Search/Build.html:694 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Тикет не может быть связан с самим собой" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Не могу соединить с объединенным тикетом (эта ошибка никогда не должна происходить)." #: html/Search/Build.html:699 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Не могу указать одновременно и источник, и адрес назначения" #: html/autohandler:132 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Не могу создать пользователя: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "Копия" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check All" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Check box to delete" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Выберите права, которые хотите отозвать" #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 msgid "Children" msgstr "Потомки" #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119 msgid "City" msgstr "Город" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class Name" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class is" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Classes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Clear All" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Закрытые запросы" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Code" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Чего-чего?\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154 msgid "Comment" msgstr "Комментировать" #: html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Адрес для комментариев" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Комментарий не записан" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Comment on tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Комментарии (Не отправляются просителям)" #: html/Search/Bulk.html:129 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Комментарии (не отправляются просителю)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Информация о %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "Comments about this user" msgstr "Дополнительная информация об этом пользователе" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 msgid "Comments added" msgstr "Добавлены комментарии" #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Действие не реализовано" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Применить ограничения" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Условие" #: bin/rt-crontool:105 msgid "Condition matches..." msgstr "Подходящее условие..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164 msgid "Condition not found" msgstr "Условие не найдено" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "Контактная информация" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату последнего контакта '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Текст" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "Content-Type" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:16 msgid "Copy" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Адрес для сообщений" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533 msgid "Correspondence added" msgstr "Добавлено сообщение" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Сообщение не записано" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Не могу добавить новое поле с таким значением." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992 msgid "Could not change owner. " msgstr "Не могу сменить владельца. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Не могу добавить поле" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Не могу создать группу" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Не могу создать шаблон: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Не могу создать тикет. Очередь не определена." #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462 msgid "Could not create user" msgstr "Не могу создать пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "Не могу создать наблюдателя для инициатора запроса" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Не могу найти тикет по идентификатору %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Не найдена группа %1." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Не могу найти или создать этого пользователя" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596 msgid "Could not find that principal" msgstr "Не могу найти этого пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Не найден пользователь %1." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Не могу загрузить группу" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Не могу назначить этого пользователя %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Не могу назначить этого пользователя %1 для этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Не могу отобрать функции у пользователя как %1 в этой очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Не могу отобрать функции у пользователя как %1 для этого тикета" #: lib/RT/User_Overlay.pm:162 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Не могу добавить пользователя в группу" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Не могу создать транзакцию: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Не пойму что делать из ответа gpg\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Не найти группу\\n" #: lib/RT/Record.pm:748 msgid "Couldn't find row" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Не найти этого пользователя" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Не найти этого значения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Не могу найти данного наблюдателя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Пользователь не найден\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:123 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Не загрузить %1 из базы пользователей.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Не загрузить файл настроек RT '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Не загрузить группу %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "Couldn't load link" msgstr "Не загрузить ссылку" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load object %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Не загрузить очередь" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Не загрузить очередь %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Не загрузить скрипт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Не загрузить шаблон" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Не загрузить этого пользователя (%1)" #: html/SelfService/Display.html:116 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Не загрузить тикет '%1'" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131 msgid "Country" msgstr "Страна" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Create" msgstr "Создать" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a Class" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "Добавить поле" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Создать дополнительное поле для очереди 1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Создать дополнительное поле для всех очередей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Добавить новое поле" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global Scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "Добавить новую группу" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "Добавить новую личную группу" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Добавить новую очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Добавить новый скрипт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Добавить новый шаблон" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "Добавить новый тикет" #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268 msgid "Create a new user" msgstr "Добавить нового пользователя" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Создать очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Создать очередь с именем" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Создать запрос" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Создать скрипт для очереди %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "Создать запрос" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "Создать тикет" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CreateTicket" msgstr "Создать тикет" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279 msgid "Created" msgstr "Создан" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Добавлено поле %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created during" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Создан шаблон %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Links" msgstr "Текущие связи" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current Relationships" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Текущие скрипты" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Текущие пользователи" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Текущие права" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Текущие критерии поиска" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "Текущие наблюдатели" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Дополнительное поле #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Дополнительные поля" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom Fields for %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Пользовательский код очистки" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Пользовательский подготовительный код" #: html/Admin/Elements/EditScrip:85 msgid "Custom condition" msgstr "Пользовательское условие" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Дополнительное поле %1 %2 %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Дополнительное поле %1 имеет значение." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Дополнительное поле %1 не имеет значения." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Дополнительное поле %1 не найдено" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195 msgid "Custom field deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523 msgid "Custom field not found" msgstr "Дополнительное поле не найдено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Значение %1 не может быть найдено для поля %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Значение поля изменено с %1 на %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Значение дополнительного поля не может быть удалено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Значение дополнительного поля не найдено" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Значение дополнительного поля было удалено" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "CustomField" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Даты" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Дек." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Шаблон автоответа по умолчанию" #: html/Tools/Offline.html:39 msgid "Default Queue" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Default Requestor" msgstr "" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Шаблон ответа админа по умолчанию" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Шаблон транзакции по умолчанию" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Передача прав" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Делегирование отдельных прав, которые вам даны." #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "Делегирование прав" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15 msgid "Delete" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 msgid "Delete Template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:52 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Delete tickets" msgstr "Удаление тикетов" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта может нарушить ссылочную целостность" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность" #: lib/RT/User_Overlay.pm:478 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "Отказать" #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 msgid "Depended on by" msgstr "От него зависят" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Зависимости: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 msgid "Depends on" msgstr "Зависит от" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57 msgid "Descending" msgstr "В порядке убывания" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Опишите проблему" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Описание" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Подробности" #: html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Display" msgstr "Показать" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Display Access Control List" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25 msgid "Display Columns" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Режим показа" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Показать тикет #%1" #: html/Elements/Footer:38 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Не обновлять эту страницу" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Не показывать результаты поиска" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download all the tickets as a tab delimited file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283 msgid "Due" msgstr "Дан срок" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу прочесть срок решения проблемы '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "ОШИБКА: Не могу загрузить тикет '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Изменение дополнительных полей для %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Links" msgstr "Изменение связей" #: html/Search/Edit.html:46 msgid "Edit Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Relationships" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Редактировать шаблоны для очереди %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Изменение системных шаблонов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Изменение шаблонов для %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Изменение настроек очереди %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Изменение настроек пользователя %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Изменение поля %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Пользователи в группе %1" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Пользователи в личной группе %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Изменение шаблона %1" #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Нужно указать либо источник, либо адрес назначения" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/RT/User_Overlay.pm:206 msgid "Email address in use" msgstr "Email уже занят" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "EmailAddress" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "EmailEncoding" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Разрешено (снятие отметки запрещает данное дополнительное поле)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Разрешено (снятие отметки запрещает данную группу)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Включена (Снятая галочка означает отключенную очередь)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Разрешенные дополнительные поля" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Включенные очереди" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Включен статус %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled status: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 msgid "Enter multiple values" msgstr "Введите несколько значений" #: html/Elements/EditLinks:99 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430 msgid "Enter one value" msgstr "Введите одно значение" #: html/Elements/EditLinks:97 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:95 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Введите номера или ссылки на тикеты. Несколько тикетов разделяются пробелами." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter up to %1 values" msgstr "" #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error adding watcher" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: bin/rt-crontool:206 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Estimate" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 msgid "Estimated" msgstr "" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "" #: bin/rt-crontool:190 msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Доп. информация" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:342 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Не могу найти псевдо-группу 'Полномочных' пользователей" #: lib/RT/User_Overlay.pm:349 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Не могу найти псевдо-группу 'Неполномочных' пользователей" #: bin/rt-crontool:134 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Фев." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "Filename" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in one text area" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Конец" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153 msgid "Final Priority" msgstr "Конечный приоритет" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Найти группы, у которых" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find groups whose" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Информация о тикетах" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Найти людей, у которых" #: html/Search/Results.html:72 msgid "Find tickets" msgstr "Поиск тикетов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:59 msgid "First" msgstr "Начало" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Первая страница" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Изменить силой" #: html/Search/Results.html:70 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:750 msgid "Found Object" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Птн." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Полный" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "Get template from file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Берем текущего пользователя из pgp подписи\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Общие" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:69 msgid "Go" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69 msgid "Go!" msgstr "Поехали!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Хорошая pgp подпись от %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Перейти на страницу" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Показать тикет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Групповые" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Группа %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Права группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957 msgid "Group already has member" msgstr "Пользователь уже входит в группу" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Не могу создать группу: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Создана группа" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 msgid "Group has no such member" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602 msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Группа не найдена.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Не задана группа.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Группы не могут быть членами входящих в них пользователей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Groups this user belongs to" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Здравствуйте!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hello, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "History" msgstr "История" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History for article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History of the group %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History of the user %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "HomePhone" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Домой" #: lib/RT/Base.pm:86 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]." #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080 msgid "Id" msgstr "Тикет" #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Личность" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:52 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:43 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "" #: bin/rt-crontool:186 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Если бы эта программа имела установленный бит setgid, то зловредный пользователь мог бы воспользоваться этим для получения административных полномочий в RT." #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Если вы что-либо изменили, то удостоверьтесь, что" #: lib/RT/Record.pm:742 msgid "Illegal value for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:745 msgid "Immutable field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Включать отключенные дополнительные поля в список." #: html/Admin/Groups/index.html:37 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Показывать отключенные очереди." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Показать отключенных пользователей." #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129 msgid "Initial Priority" msgstr "Начальный приоритет" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97 msgid "Input error" msgstr "Ошибка ввода" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: lib/RT/Record.pm:186 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Неправильный тип группы" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:747 msgid "Invalid data" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Владелец отсутствует. Заменяем его на 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Неверная очередь" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Неверные права" #: lib/RT/Record.pm:161 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Неправильное значение для %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Неправильное значение для этого поля" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid value for status" msgstr "Такого статуса не бывает" #: bin/rt-crontool:187 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Обратите внимание, что обычные пользователи не имеют права запускать эту программу." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Предполагается, что для запуска этой программы вы должны создать учетную запись пользователя Unix с корректными установками групп и доступом к RT." #: bin/rt-crontool:159 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Она требует несколько параметров:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Тикеты, ожидающие моей визы" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Янв." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Июл." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:100 msgid "Jumbo" msgstr "Все вместе" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Июн." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Язык" #: html/User/Prefs.html:54 msgid "Language" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:74 msgid "Last" msgstr "Конец" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Контакт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Contact" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Контакт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Обновлен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46 msgid "Left" msgstr "Осталось" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "Разрешить доступ к RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Пользователь может иметь права" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Ограничиваем владельца %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Ограничиваем очередь для %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1086 msgid "Link already exists" msgstr "Связь уже существует" #: lib/RT/Record.pm:1100 msgid "Link could not be created" msgstr "Не могу связать тикеты" #: lib/RT/Record.pm:1106 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1167 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Удалена связь (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1173 msgid "Link not found" msgstr "Связь не найдена" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Связываем тикет #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Links" msgstr "Связи" #: html/Search/Elements/EditSearches:26 msgid "Load" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:24 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19 msgid "Loaded perl modules" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #: lib/RT.pm:184 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Не найден каталог для протоколирования %1 или не доступен на запись.\\n RT не может продолжить работу." #: html/Elements/Header:69 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Зарегистрирован как %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777 msgid "Login" msgstr "Логин" #: html/Elements/Header:66 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Make Owner" msgstr "Назначить владельцем" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Назначить статус" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Назначить срок" #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Изменить дату решения" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Изменить дату 'Начался'" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Изменить дату 'Начинается'" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Изменить дату последнего контакта" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Назначить приоритет" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Назначить очередь" #: html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Изменить тему" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Настройка групп и их пользователей" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Настройки для всех очередей" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Настройка очередей и их параметров" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Настройка пользователей и их паролей" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Мар." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Май" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974 msgid "Member added" msgstr "Пользователь добавлен в группу" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 msgid "Member deleted" msgstr "Пользователь удален из группы" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member not deleted" msgstr "Пользователь не удален из группы" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Входит в" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Пользователи" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Memberships" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Memberships of the user %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 msgid "Merge Successful" msgstr "Тикеты успешно склеены" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Склейка не удалась. Не смогла установить идентификатор тикета." #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 msgid "Merge into" msgstr "Приклеить к" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83 msgid "Message" msgstr "Текст" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message recipients" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517 msgid "Message recorded" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:749 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71 msgid "Mobile" msgstr "Мобильник" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "MobilePhone" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Изменить список контроля доступа" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Изменение дополнительного поля %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Изменить дополнительные поля, применяемые кл всем очередям" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79 msgid "Modify Members" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:36 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Изменить шаблоны скриплетов для данной очереди" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Изменить скриплеты для данной очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Изменить скрипт для очереди %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Изменение скрипта, который действует для всех очередей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dates for # %1" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Изменение дат в тикете #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Изменение дат в тикете #%1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Изменение глобальных прав группы" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Изменение глобальных прав группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Изменение глобальных прав пользователя" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Изменение глобальных прав пользователя." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Изменение метаданных группы или ее удаление" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Изменение прав групп для группе %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Изменение прав групп для очереди %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Изменение пользователей относящихся к очереди %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Изменение пользователей относящихся к тикету #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Изменить скрипты для очереди %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Изменение скриптов, которые действуют на все очереди" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Изменение шаблона %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Изменить шаблоны, которые применяются ко всем очередям" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Настройки для группы %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Изменить очередь наблюдателей" #: html/Admin/Users/Modify.html:263 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Настройки для пользователя %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Изменение тикета # %1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Изменение тикета # %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify tickets" msgstr "Изменить тикеты" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Изменение прав пользователя для группы %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Изменение прав пользователя для очереди %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Изменение наблюдателей для очереди '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Пнд." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Информация о %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Move" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Несколько значений" #: lib/RT/User_Overlay.pm:197 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Вы должны указать Имя" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Мои визы" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Мои визы" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8 msgid "My saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Имя" #: lib/RT/User_Overlay.pm:204 msgid "Name in use" msgstr "Имя уже используется" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Name matches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Новых" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Article" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:93 msgid "New Links" msgstr "Новые связи" #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "New Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Relationships" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Новый поиск" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Новое дополнительное поле" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: lib/RT/User_Overlay.pm:773 msgid "New password notification sent" msgstr "Отправлено сообщение с новым паролем" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Новая очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Новый запрос" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Новые права" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Новый скриплет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Новый поиск" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Новый шаблон" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Новый тикет не существует" #: html/Admin/Elements/UserTabs:50 msgid "New user" msgstr "Новый пользователь" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Добавить пользователя с именем" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Новые наблюдатели" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Новые настройки окна" #: html/Ticket/Elements/Tabs:70 msgid "Next" msgstr "Вперед" #: html/Elements/TicketList:67 msgid "Next Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "Псевдоним" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Class defined" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103 msgid "No CustomField" msgstr "Нет такого поля" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Нет такой группы" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452 msgid "No Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Нет такой очереди" #: bin/rt-crontool:52 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Пользователь RT не найден. Пожалуйста, обратитесь к вашему администратору RT.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Шаблон не определен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Тикет не задан. Ничего не делаем." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Тикет не задан. Отменяем изменения тикета\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "Нет действия" #: lib/RT/Record.pm:744 msgid "No column specified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Команда не найдена\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Без комментариев" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Пустое сообщение" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Нет описания для %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159 msgid "No group specified" msgstr "Не указана группа" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:991 msgid "No password set" msgstr "Отсутствует пароль" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296 msgid "No permission to create queues" msgstr "У вас нет права на создание очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:157 msgid "No permission to create users" msgstr "Вы не имеете права создавать пользователей" #: html/SelfService/Display.html:125 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Показ этого тикета запрещен" #: html/SelfService/Update.html:68 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Запрещен показ изменений этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581 msgid "No principal specified" msgstr "Пользователь не указан" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Пользователи не выбраны." #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Ничего подходящего не найдено." #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Нет прав." #: html/Search/Bulk.html:162 msgid "No search to operate on." msgstr "Нечего делать." #: html/Elements/TicketList:155 msgid "No subject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Не указан номер тикета" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493 msgid "No transaction type specified" msgstr "Не указан тип транзакции" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Ни одного подходящего пользователя не найдено." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Не найден пользователь RT. Обработчик CVS отключен. Обратитесь к администратору RT.\\n" #: lib/RT/Record.pm:741 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:16 msgid "Nobody" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:746 msgid "Nonexistant field?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "" #: html/Elements/Header:71 msgid "Not logged in." msgstr "Не зарегистрирован." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Не установлено" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Еще не реализовано." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Еще не реализовано..." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Примечание" #: lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Не могу отослать уведомление" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:200 msgid "Object could not be created" msgstr "Не могу создать объект" #: lib/RT/Record.pm:219 msgid "Object created" msgstr "Создан объект" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object type mismatch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Окт." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "" #: html/Tools/Elements/Tabs:31 msgid "Offline" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:27 msgid "Offline edits" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:24 msgid "Offline upload" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "На" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "На комментарий" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "На создание" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "На изменение владельца" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "На изменение очереди" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "на изменение статуса" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "На транзакцию" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Показывать визы только для запросов созданных после %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Показывать визы только для запросов созданных до %1" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Открытых" #: html/Ticket/Elements/Tabs:137 msgid "Open it" msgstr "Открыть" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Открыть запросы" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Открыть тикеты (из списка) в новом окне" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Открыть тикеты (из списка) в другом окне" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Порядок и сортировка" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Со временем поднять приоритет до" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Own tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Владелец силой изменен с %1 на %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Владелец" #: html/Elements/TicketList:45 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1) msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Телефон пейджера" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Parent" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 msgid "Parents" msgstr "Предки" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Подсказка к паролю" #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Пароль: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: html/User/Prefs.html:211 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Люди" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987 msgid "Permission Denied" msgstr "В доступе отказано" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Личные группы" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Личные группы" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Личные группы:" #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60 msgid "Phone numbers" msgstr "Номера телефонов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Заполнитель" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pref" msgstr "" #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Предпочтения" #: lib/RT/Action/Generic.pm:169 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Подготовка не реализована" #: html/Ticket/Elements/Tabs:62 msgid "Prev" msgstr "Назад" #: html/Elements/TicketList:64 msgid "Previous Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Приоритет" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Приоритет начинается с" #: html/Search/Elements/EditSearches:2 msgid "Privacy:" msgstr "" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Привилегированные" #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Состояние полномочий: %1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Полномочные пользователи" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Projects" msgstr "" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "" #: html/Search/Build.html:47 msgid "Query" msgstr "" #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Query Builder" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Не найдена очередь %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Не найдена очередь '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Имя очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300 msgid "Queue already exists" msgstr "Очередь уже существует" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315 msgid "Queue could not be created" msgstr "Не могу создать очередь" #: html/Ticket/Create.html:208 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Не могу загрузить очередь" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789 msgid "Queue created" msgstr "Создана очередь" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Нет такой очереди" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Очереди" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:1 msgid "Quick ticket creation" msgstr "" #: html/Search/Results.html:49 msgid "RSS" msgstr "" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 для %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 от Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "Настройка RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "Ошибка регистрации в RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "Письмо возвращено RT: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "Критическая ошибка RT: Сообщение не было сохранено!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "Ошибка RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT получил свое собственное сообщение (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "Самообслуживание RT / Закрытые тикеты" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28 msgid "RT Variables" msgstr "" #: html/index.html:50 html/index.html:53 msgid "RT at a glance" msgstr "Обзор RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT не может зарегистрировать вас" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT не смог найти просителя во внешней базе данных" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT не смог найти очередь: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT не смог проверить эту подпись PGP. \\n" #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT для %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT выполнил ваши команды" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "Все права на RT защищены и охраняются законом. © 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. ПО распространяется под Стандартной Общественной Лицензией GNU Версии 2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent . It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT считает, что это сообщение может быть возвратом" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT будет обрабатывать это сообщение как неподписанное.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "Командный режим RT требует использования подписи .PGP. Вы либо не подписали сообщение, либо ваша подпись не может быть проверена." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RTFM Error" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47 msgid "Real Name" msgstr "Имя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "Имя" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Referred to by" msgstr "На него ссылаются" #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 msgid "Refers to" msgstr "Ссылается на" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Улучшить" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Улучшить поиск" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Обновлять эту страницу каждые %1 минут." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Relationships" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Удалить административную копию" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Удалить копию" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Удалить просителя" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Reply Address" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Reply to tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Проситель" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Email просителя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Просители" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Запросы должны быть обработаны за" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Очистить" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63 msgid "Residence" msgstr "Домашний" #: html/Ticket/Elements/Tabs:133 msgid "Resolve" msgstr "Закрыть" #: html/Ticket/Update.html:119 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282 msgid "Resolved" msgstr "Закрыт" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Ответ просителям" #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25 msgid "Results" msgstr "Отчет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Тикетов на страницу" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94 msgid "Retype Password" msgstr "Повторите пароль" #: html/Search/Elements/EditSearches:13 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Право %1 не найдено для %2 %3 в рамках %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Право делегировано" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Право выдано" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Право загружено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Право не может быть отобрано" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Право не найдено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Право не загружено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Право отобрано" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Права" #: lib/RT/Interface/Web.pm:869 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Псевдо-группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Суб." #: html/Search/Elements/EditSearches:21 msgid "Save" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: html/User/Prefs.html:157 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: html/Search/Elements/EditSearches:1 msgid "Saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Scrip Created" msgstr "Создан скрипт" #: html/Admin/Elements/EditScrip:30 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:85 msgid "Scrip deleted" msgstr "Удален скрипт" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Скрипты" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Скрипты для %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Скрипты, которые действуют для всех очередей" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Параметры поиска" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "Искать визы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searches can't be associated with that kind of object" msgstr "" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:50 msgid "Select a group" msgstr "Выбор группы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Выбор очереди" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Выбор пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Выбрать группу" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Select multiple values" msgstr "Выбрать несколько значений" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Select one value" msgstr "Выбрать одно значение" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Выбрать очередь" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Выбрать скриплет" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Выбрать шаблон" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select up to %1 values" msgstr "" #: html/Admin/Elements/UserTabs:46 msgid "Select user" msgstr "Выбрать пользователя" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "Выбрать несколько" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "Выбрать одно" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Selected Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Selected objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Самообслуживание" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям как \"комментарий\"" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Отправить сообщение всем инициаторам запроса и CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Сен." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122 msgid "Show" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:30 msgid "Show Approvals" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:11 msgid "Show Columns" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Show Results" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show advanced search options..." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "Показать завизированные запросы" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Показать главное" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "Показать отвергнутые запросы" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Показать все" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "Показать ожидающие запросы" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Показать запросы, ждущие других виз" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Показать приватные комментарии по тикету" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Показать общую информацию по запросу" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145 msgid "Signature" msgstr "Подпись" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Одно значение" #: html/Elements/Header:62 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort Order" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Ключ для сортировки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Сортировать по полю" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "Порядок сортировки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Squelched message recipients" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Отложенных" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Начальная страница" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Начался" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату 'Начался': '%1'" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Начнется" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Запуски" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Не могу разобрать дату 'Запуски': '%1'" #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123 msgid "State" msgstr "Состояние" #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970 msgid "Status" msgstr "Статус" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Статус изменен с %1 на %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:148 msgid "Steal" msgstr "Отобрать" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Отобран у %1" #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Тема изменена на %1" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Готово" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary matches" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Вск." #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "Администратор" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "Системные" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3 msgid "System Configuration" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "System Error" msgstr "Ошибка системы" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. Right not granted." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. right not granted" msgstr "" #: html/Admin/Tools/index.html:2 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Ошибка системы. Право не было делегировано." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Ошибка системы. Право не было выдано." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Unable to grant rights." msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "Системные группы" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Системная группа для внутреннего использования" #: lib/RT/CurrentUser.pm:334 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144 msgid "Take" msgstr "Взять" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 msgid "Taken" msgstr "Взят" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Task" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Шаблон #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Шаблон удален" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156 msgid "Template not found" msgstr "Шаблон не найден" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Шаблон не найден\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348 msgid "Template parsed" msgstr "Шаблон обработан" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Шаблоны для %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:740 msgid "That is already the current value" msgstr "Это уже текущее значение" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Это поле не может иметь такого значения" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086 msgid "That is the same value" msgstr "Значение не изменилось" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Этот пользователь уже %1 для этой очереди" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Этот пользователь уже %1 для этого тикета" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Этот пользователь не %1 этой очереди" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Этот пользователь не %1 этому тикету" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 msgid "That queue does not exist" msgstr "Этой очереди не существует" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Этот тикет имеет неразрешенные зависимости" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Пользователь уже имеет это право" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Пользователь уже владеет этим тикетом" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928 msgid "That user does not exist" msgstr "Пользователь не существует" #: lib/RT/User_Overlay.pm:355 msgid "That user is already privileged" msgstr "Этот пользователь уже имеет все полномочия" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Этот пользователь уже не имеет полномочий" #: lib/RT/User_Overlay.pm:368 msgid "That user is now privileged" msgstr "Этот пользователь теперь имеет все полномочия" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Этот пользователь теперь не имеет полномочий" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Этот пользователь не может владеть тикетами из этой очереди" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Это не числовой идентификатор" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Главное" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Записан комментарий" #: bin/rt-crontool:194 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Эти команды не были исполнены:\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:743 msgid "The new value has been set." msgstr "Новое значение установлено" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Владелец тикета" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Кто отправил тикет" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Эти комментарии не показываются обыкновенному пользователю" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Этот тикет %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:185 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Этот инструмент позволяет пользователю запускать некоторые модули Perl из RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Похоже, что эта транзакция не имеет информации" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 тикетов максимального приоритета этого пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "25 важнейших тикетов пользователя..." #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Чтв." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Тикет #%1 Обновление всего: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Тикет %1 создан в очереди '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Загружен тикет %1\\n" #: html/Search/Bulk.html:216 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Тикет %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "История тикета # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Тикет #" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Для вложений" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228 msgid "Ticket content" msgstr "Текст тикета" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274 msgid "Ticket content type" msgstr "Тип данных тикета" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Тикет не может быть создан из-за внутренней ошибки" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497 msgid "Ticket created" msgstr "Создан тикет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Не удалось создать тикет" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 msgid "Ticket deleted" msgstr "Тикет удален" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Идентификатор тикета не найден" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket killed" msgstr "" #: html/Ticket/Display.html:33 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Тикет не найден" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Статус тикета изменен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Наблюдатели для тикета" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Тикеты" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Тикеты от %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "От этой визы зависят следующие тикеты:" #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Осталось" #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "В работе" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201 msgid "Time left" msgstr "Осталось" #: html/Elements/Footer:44 msgid "Time to display" msgstr "Время для показа" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177 msgid "Time worked" msgstr "В работе" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277 msgid "TimeWorked" msgstr "В работе" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Для генерации изменений этого коммита:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Для генерации изменений этого коммита:\\n" #: html/Elements/Footer:39 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280 msgid "Told" msgstr "Контакт" #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49 msgid "Tools" msgstr "" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Транзакция %1 удалена" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136 msgid "Transaction Created" msgstr "Создана транзакция" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Транзакции не изменены" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Пытаемся удалить право: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Втр." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021 msgid "Type" msgstr "Тип" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unable to load article" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Не реализовано" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Логин UNIX" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "Имя пользователя UNIX" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Неизвестная кодировка %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "Не ограничено" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Непривилегированный" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 msgid "Untaken" msgstr "Ничей" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Untitled search" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Update All" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Обновить идентификатор" #: html/Ticket/Update.html:97 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48 msgid "Update Type" msgstr "Обновить тип" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Изменить одним махом" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Обновить e-mail" #: html/Search/Results.html:46 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Обновить имя" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479 msgid "Update not recorded." msgstr "Изменения не сохранены." #: html/Search/Bulk.html:78 msgid "Update selected tickets" msgstr "Изменить выбранные тикеты" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Обновить подпись" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Обновить тикет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Обновить тикет # %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Обновить тикет #%1" #: html/Ticket/Update.html:121 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Обновить тикет #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Обновление не было ни сообщением, ни комментарием." #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281 msgid "Updated" msgstr "Обновлен" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload multiple files" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload multiple images" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload one file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload one image" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload up to %1 files" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload up to %1 images" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Пользователь %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Пользователь %1 Пароль: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Пользователь '%1' не найден" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Пользователь '%1' не найден\\n" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:76 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Логин" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "Логин" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Права пользователя" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Не могу создать пользователя: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:296 msgid "User created" msgstr "Создан пользователь" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Группы, определенные пользователем" #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Пользователю отослано напоминание" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Пользовательские настройки" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User-defined groups" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Логин" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Найдены пользователи" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494 msgid "Valid Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "ValueOfQueue" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Значения" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "VrijevormEnkele" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Watcher loaded" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Наблюдатели" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "WebEncoding" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Срд." #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which are referred to by " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which refer to" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: html/Search/Results.html:50 msgid "Work offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Рабочий" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42 msgid "Worked" msgstr "В работе" #: html/autohandler:150 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Yes" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059 msgid "You already own this ticket" msgstr "Вы уже владеете этим тикетом" #: html/autohandler:142 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Вам сюда запрещено" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can access it with the Download button on the right." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Вы можете назначать владельца только для своих или ничьих тикетов." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "У вас нет права на просмотр этого тикета.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "You found %1 tickets in queue %2" #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Вы вышли из RT." #: html/SelfService/Display.html:79 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "У вас нет права создавать тикеты в этой очереди." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Вы не можете создавать запросы в этой очереди." #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Заходите еще" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Ваши запросы: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Администратор RT неправильно настроил почтовые алиасы" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ваш запрос подтвердил %1. Другие подтверждения могут продолжать находиться в ожидании." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ваш запрос подтвержден." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ваш запрос был отвергнут." #: html/autohandler:177 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Вы ввели неверное имя или пароль" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127 msgid "Zip" msgstr "Индекс" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and is not" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and not" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "с правами %1" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "содержит" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "данные" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "тип данных" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "сообщение (возможно) не отправлено" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "отправлено сообщение" #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "дней" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "dead" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "удалить" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64 msgid "deleted" msgstr "удален" #: html/Search/Elements/PickBasics:33 msgid "does not match" msgstr "не совпадает" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "не содержит" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "email address" msgstr "" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "равняется" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "false" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "имя файла" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "больше чем" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "группа '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "часов" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "идентификатор" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "in class %1" msgstr "" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37 msgid "is" msgstr "является" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38 msgid "isn't" msgstr "не является" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "меньше чем" #: html/Search/Elements/PickBasics:32 msgid "matches" msgstr "совпадает" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "мин" #: html/Ticket/Update.html:42 msgid "minutes" msgstr "минут" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "изменения\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "месяцев" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "new" msgstr "новый" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42 msgid "no name" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "нет" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "не равен" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "notlike" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "open" msgstr "открыт" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "личная группа '%1' для пользователя '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "очередь %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "rejected" msgstr "отклонен" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "resolved" msgstr "решен" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "сек" #: html/Search/Results.html:48 msgid "spreadsheet" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "stalled" msgstr "отложен" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "система %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "системная группа '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "вызывающий компонент не указал причину" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "тикет #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "till" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "true" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "неописанная группа %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "пользователь %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "недель" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "с шаблоном %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "лет" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ニックネーム" msgstr ""