# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 02:50+0000\n" "Last-Translator: Bruno Cunha \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 deleted." msgstr " %1 apagado" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 renamed to %2." msgstr " %1 alterado para %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 saved." msgstr " %1 gravado" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 msgid " (no pubkey!)" msgstr " (sem chave pública)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 msgid " (untrusted!)" msgstr " (não confiável)" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$1" msgstr "$1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %2 %3 %4" #: lib/RT/Date.pm:624 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6" #: lib/RT/Date.pm:621 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 adicionado" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "há %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 alterado para %3" #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 apagado" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 apagado." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 renomeado para %3." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 gravado." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 com modelo %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) por %3" #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68 #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (inalterado)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (day %2) at %3" msgstr "%1 (dia %2) em %3" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (do painel %2)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (on %2) at %3" msgstr "%1 (em %2) às %3" #: bin/rt-crontool:364 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogToScreen" #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352 #. ("--search-arg", "--search") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--action-arg", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Um argumento a passar a %2" #: bin/rt-crontool:366 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Actualização do estado dos Output para STDOUT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Especificar id do template que quer usar" #: bin/rt-crontool:358 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Epecificar se quer utilizar 'primeira', 'ultima' ou 'todas' as transações" #: bin/rt-crontool:355 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Especifique o nome ou ID do(s) template(s) que pretende usar" #: bin/rt-crontool:349 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Especificar o modulo de acção que quer usar" #: bin/rt-crontool:361 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Especificar a lista de tipos de transacções, separada por virgulas, que quer usar" #: bin/rt-crontool:343 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Especificar o modulo de condições que quer usar" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Especifique o módulo de pesquisa a utilizar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "%1 - Especifique o tipo de transacção que quer usar" #: share/html/Dashboards/index.html:70 #. ($group) msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 Paineis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 Dashboards" msgstr "%1 Painéis de controle" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripAction carregado" #: lib/RT/Record.pm:1752 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 adicionado como valor para %2" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 já existe e tem as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo 'Initialize Database' a executar posteriormente pode inserir os metadados nesta tabela. Se é aceitável, clique em 'Customize Basics' abaixo para continuar a customizar o RT." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 já existe, mas não contem as tabelas do RT, nem contém os metadados. O passo 'Initialize Database' a executar posteriormente pode inserir os metadados e tabelas nesta tabela. Se é aceitável, clique em 'Customize Basics' abaixo para continuar a customizar o RT." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 parece ser um objecto local, mas não está na base de dados" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 parece estar totalmente inicializado. Não é necessario criar tabelas ou inserir metadados, mas pode continuar a personalizar o RT clicando 'Personalização base' abaixo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 at %2" msgstr "%1 em %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 por %2" #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 alterado de %2 para %3" #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 gráfico por %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "cópia %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "%1 configuração de raiz" #: lib/RT/Record.pm:918 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 não pôde ser definido para %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 estado não foi mudado para resolvido. RT's Database pode estar inconsistente." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 criado" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 apagado" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 inactivo" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 não existe" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 activo" #: etc/initialdata:553 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 tickets com maior prioridade da minha responsabilidade" #: bin/rt-crontool:331 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 é uma ferramenta para manipular tickets através de uma ferramenta externa, como por exemplo o cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 é um utilitário, para ser corrigo num cron, envia todas as notificações RT por utilizador." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275 #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 já não é um %2 para esta queue." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 já não é um %2 para este ticket." #: lib/RT/Record.pm:1809 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 já não é um valor para campo personalizado %2" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: etc/initialdata:564 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 tickets mais recentes sem responsável atribuído" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objectos" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 rights" msgstr "%1 direitos" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1 configuração do site" #: lib/RT/SharedSetting.pm:240 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 actualizado: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:233 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 actualizado: nenhumas alterações" #: lib/RT/SharedSetting.pm:237 msgid "%1 updated" msgstr "%1 actualizado" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 Resolverá todos os membros de ticket de grupo resolvido." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868 msgid "%1's %2 objects" msgstr "objectos %2 de %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "objectos %1's %2's %3" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) msgid "%1's dashboards" msgstr "%1's paineis" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) msgid "%1's saved searches" msgstr "Pesquisas gravadas de %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: anexo não especificado" #: lib/RT/Date.pm:616 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:613 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hora)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "%1 é um valor inválido para o estado" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Seleccione caixa para apagar)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Seleccione caixas para desactivar notificações para os destinatários listados)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Seleccione caixas para activar notificações para os destinatários listados)" #: share/html/Ticket/Create.html:229 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Insira identificadores de tickets, separados por espaços)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Por omissão será %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Sem campos personalizados)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(Sem membros)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Sem scrips)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Sem templates)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: share/html/Ticket/Create.html:107 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Envia uma fotocopia desta actualização para uma lista separada por virgulas de endereços de email . Estas pessoas passam a receber futuras actualizações.)" #: share/html/Ticket/Create.html:98 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Envia uma fotocopia desta actualização para uma lista separada por virgulas de endereços de email . Estas pessoas passam a receber futuras actualizações.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Use estes campos quando escolher'Definido pelo Utilizador' para uma condição ou Acção)" #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Não vai ser enviado email)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "(any)" msgstr "(qualquer)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(displaying new and open tickets for %1)" msgstr "(mostrar tickets novos e abertos de %1)" #: share/html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name listed)" msgstr "(sem nome)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(Sem chave pública!)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81 msgid "(no value)" msgstr "(sem valor)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(sem valores)" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(apenas um ticket)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(pendente %quant(%1,outros ticket))" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(aprovação pendente)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(obrigatório)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(confiar: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(sem título)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(não confiavel!)" #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:136 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-id não é um argumento recomendado e não pode ser usado com --template" #: bin/rt-crontool:131 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--argumento da transação apenas pode ser 'first', 'last' or 'all'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "<%$field%>" msgstr "<%$field%>" #: share/html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo )) msgid " %1" msgstr " %1" #: lib/RT/StyleGuide.pod:779 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: share/html/User/Prefs.html:182 msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Todas as feeds iCal embebem um token privado que o autorizam. Se o URL de um dos seus feeds iCal foi exposto ao exterior, pode ter um novo token privado ao quebrar as feeds existentes.

" #: etc/initialdata:193 msgid "A blank template" msgstr "Template em branco" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Password não foi definida, portanto o utilizador não vai conseguir efectuar login." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171 msgid "ACE not found" msgstr "ACE não encontrado" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "Os ACEs apenas podem ser criados e eliminados" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "E" #: share/html/User/Elements/Tabs:61 msgid "About me" msgstr "Acerca" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "Controle de Acesso" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Acção" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action %1 not found" msgstr "Acção %1 não encontrada" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Acção '%1' não encontrada" #: bin/rt-crontool:231 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Acção executada.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Acção é argumento obrigatório" #: bin/rt-crontool:227 msgid "Action prepared..." msgstr "Acção preparada..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Add AdminCc" msgstr "Adicionar AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Bookmark" #: share/html/Search/Bulk.html:99 msgid "Add Cc" msgstr "Adicionar Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Adicionar colunas" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Adicionar critérios" #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Add More Files" msgstr "Adicionar mais ficheiros" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add Requestor" msgstr "Adicionar Requerente" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Adicionar Valor" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Adicionar uma scrip que se aplica a todas as queues" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add and Search" msgstr "Adicionar e pesquisar" #: share/html/Search/Bulk.html:135 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tickets seleccionados" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "Adicionar membros" #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Adicionar novos watchers" #: share/html/Search/Build.html:89 msgid "Add these terms" msgstr "Adicionar estes termos" #: share/html/Search/Build.html:90 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Adicionar estes termos e Pesquisar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add these terms to your search" msgstr "Adicionar estes termos à sua pesquisa" #: share/html/Search/Bulk.html:193 msgid "Add values" msgstr "Adicionar valores" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Adicione, elimine e modifique os valores dos campos personalizados para os objectos" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "%1 adicionado como grupo/utilizador para esta queue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "%1 adicionado como grupo/utilizador para esta tarefa" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 msgid "Address" msgstr "Morada" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125 msgid "Address1" msgstr "Morada (1)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Address2" msgstr "Morada (2)" #: share/html/Ticket/Create.html:103 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:270 msgid "Admin Comment" msgstr "Comentário de Admin" #: etc/initialdata:249 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Correspondência Admin" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "Queues do Administrador" #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Configurações do Administrador/Globais" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminTodosGruposPessoais" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144 msgid "AdminCCGroup" msgstr "AdminCCGroup" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "AdminCcs" msgstr "AdminCcs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminCampoPerson" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGroupo" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminMembrosGrupo" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminGruposPessoais" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "AdminQueue" msgstr "FilaAdmin" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminUtilizadores" #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Cc Administrativo" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "Administrative password" msgstr "Palavra-Chave Administrativa" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Agregador" #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Todas as aprovações tratadas" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Todas as Queues" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653 msgid "Already encrypted" msgstr "Já encriptado" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "E/Ou" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "Aplica-se a" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Applies to all objects" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65 msgid "Apply globally" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply your changes" msgstr "Aplicar as alterações" #: share/html/Elements/Tabs:98 msgid "Approval" msgstr "Aprovação" #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Aprovação #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Aprovação #%1: Notas não guardadas devido a um erro no sistema" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Aprovação #%1: Notas guardadas" #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Aprovação Concedida" #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Aprovação pronta para o dono" #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Aprovação rejeitada" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Apr." msgstr "Apr." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "Abril" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Atribuir e remover campos pré-definidos" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "AssignCustomFields" msgstr "AtribuirCamposPerson" #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "Anexar ficheiro" #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111 msgid "Attached file" msgstr "Ficheiro anexado" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anexo '%1' não foi carregado" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549 msgid "Attachment created" msgstr "Anexo criado" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219 msgid "Attachment filename" msgstr "Nome do anexo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "A encriptação dos anexos está inactiva" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atributo eliminado" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aug." msgstr "Aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "Agosto" #: etc/initialdata:196 msgid "Autoreply" msgstr "Resposta automática" #: etc/initialdata:27 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Resposta automática para utilizadores" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: share/html/Ticket/Forward.html:73 msgid "BCc" msgstr "BCc" #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: lib/RT/SharedSetting.pm:145 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Privacidade incorrecta para atributo %1" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "Informação básica" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Tenha a certeza que grava as suas alterações" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Before" msgstr "Antes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC logo corporativo" #: etc/initialdata:192 msgid "Blank" msgstr "Vazio" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Tarefas marcadas" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "Cabeçalhos resumidos" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321 msgid "Bulk Update" msgstr "Actualização em bloco" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54 msgid "Buy Support" msgstr "Compre suporte" #: share/html/Install/Global.html:56 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "Por predefinição, o RT usa o fuso horário do seu sistema. Isto permite que defina as predefinições globais para a apresentação de datas e horas no RT. Os utilizadores podem definir fusos horários diferentes nas suas Preferências." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143 msgid "CCGroup" msgstr "CCGroupo" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140 msgid "CF" msgstr "CF" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633 msgid "Can not modify system users" msgstr "Não é possível alterar utilizadores de sistema" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Este grupo/utilizador pode visualizar esta queue" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Não se pode adicionar um campo personalizado sem designação" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Não foi encontrado uma colecção de classes para '%1'" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Impossível encontrar a pesquisa gravada definida" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Não é possível ligar um ticket a si próprio" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Não consigo gravar %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't save this search" msgstr "Não é possível gravar esta pesquisa" #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Não se consegue especificar a base nem o alvo" #: share/html/Ticket/Create.html:342 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Não se pode criar tarefas numa queue inactiva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Não é possível criar utilizador: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Categories are based on" msgstr "Categorias são baseadas em" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137 msgid "Category unset" msgstr "Categoria não definida" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "Ccs" msgstr "Ccs" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: share/html/Elements/Submit:90 msgid "Check All" msgstr "Seleccionar Todos" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Testar Conectividade com BD" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Verifique as credenciais da base de dados" #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113 msgid "Check box to delete" msgstr "Seleccione caixa para apagar" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Seleccione caixa para revogar direitos" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check your database credentials" msgstr "Verifique credenciais da base de dados" #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 msgid "Children" msgstr "Filhos" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Seleccione o motor da base de dados" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a database engine" msgstr "Escolher um motor de BD" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a date" msgstr "Escolha uma data" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133 msgid "City" msgstr "Cidade" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: share/html/Elements/Submit:92 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Clique em \"Finalizar instalação\" para completar este assistente" #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Clique em \"Iniciar base de dados\" para criar a base de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Pode demorar alguns minutos." #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "Tickets fechados" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Seleccione ou insira valores múltiplos" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Seleccione ou insira um valor" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Seleccione ou insira até %1 valores" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77 msgid "Comment Address" msgstr "Morada de Comentário" #: lib/RT/Installer.pm:167 msgid "Comment address" msgstr "Endereço do comentário" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Comment on tickets" msgstr "Comentar tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CommentAddress" msgstr "MoradaComentário" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CommentOnTicket" msgstr "ComentarNaTarefa" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Comentários (não so enviados para utilizadores)" #: share/html/Search/Bulk.html:139 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Comentários (não so enviados para utilizadores)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82 msgid "Comments about this user" msgstr "Comentários sobre este utilizador" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 msgid "Comments added" msgstr "Comentários adicionados" #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65 msgid "Commit Stubbed" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Condição" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Condição '%1' não encontrada" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Condição é argumento obrigatório" #: bin/rt-crontool:211 msgid "Condition matches..." msgstr "Condição corresponde..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Condição, Acção e Modelo" #: share/html/Install/index.html:106 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Ficheiro de configuração %1 está trancado" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Ligação efectuada com sucesso" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Tipo de Conteúdo" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127 msgid "ContentType" msgstr "TipoConteudo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/RT/Installer.pm:175 msgid "Correspond address" msgstr "Morada de correspondência" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CorrespondAddress" msgstr "MoradaCorrespondência" #: etc/initialdata:261 msgid "Correspondence" msgstr "Correspondência" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719 msgid "Correspondence added" msgstr "Correspondência adicionada" #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739 #. ($value_msg) #. ($msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Não foi adicionado o valor do campo personalizado: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not change owner. " msgstr "Não foi possível alterar responsável " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854 #. ($del_msg) #. ($add_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Não foi alterado o dono: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Não foi criado o campo personalizado" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Não foi criado o campo personalizado: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100 msgid "Could not create group" msgstr "Não foi possível criar o grupo" #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Não foi possível criar template: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\"" msgstr "Não foi criada tarefa em queue inactiva \"%1\"" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Não é possível criar pedido. Especifique uma fila." #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possível criar utilizador" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Não foi possível criar ou encontrar esse utilizador" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206 msgid "Could not find that principal" msgstr "Grupo/utilizador não encontrado" #: lib/RT/SharedSetting.pm:225 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Não foi carregado o atributo %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Não foi carregado o campo personalizado %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "Grupo não foi carregado" #: lib/RT/SharedSetting.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Não doi carregado o objecto para %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not load search attribute" msgstr "Não é possível carregar o atributo da pesquisa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Não foi possível tornar o grupo/utilizador %1 para esta queue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Não foi possível tornar o grupo/utilizador %1 para esta tarefa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Não foi possível remover o grupo/utilizador como %1 para esta queue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Não foi possível remover o grupo/utilizador como %1 para esta tarefa" #: lib/RT/User_Overlay.pm:130 msgid "Could not set user info" msgstr "Não consegui definir informações de utilizador" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Não foi possível adicionar anexo" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Não foi possível adicionar membro a grupo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801 #. ($msg) #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Não foi possível criar uma transacção: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 msgid "Couldn't create record" msgstr "Não foi criado o registo" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Não foi possível apagar painel %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:927 msgid "Couldn't find row" msgstr "Linha não encontrada" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Não foi encontrada a transacção adequada, saltar" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Não foi possível encontrar grupo/utilizador" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Não foi encontrado o valor" #: lib/RT/CurrentUser.pm:164 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "%1 não foi carregado da base de dados de utilizadores.\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Não foi carregada a classe %1" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Não foi carregado o campo personalizado #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Não foi carregado o campo personalizado %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Não foi carregada a cópia da tarefa #%1." #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Não foi carregado o painel %1: %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210 #. ($DashboardId, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Não foi carregado o painel %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Não foi carregado o grupo #%1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Não foi carregado o grupo %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "Não foi carregado o link" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Não foi carregado o objecto %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Não foi carregado nem adicionado o utilizador: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:146 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "A queue não foi carregada" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "A queue #%1 não foi carregada" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "A queue %1 não foi carregada" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "A queue '%1' não foi carregada" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "O script #%1 não foi carregado" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "O modelo #%1 não foi carregado" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Não foi possível carregar o ticket '%1'" #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Não foi possível carregar a transacção #'%1" #: share/html/User/Prefs.html:208 msgid "Couldn't load user" msgstr "Não foi possível carregar o utilizador" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Não foi possivel carregar o utilizador #%1" #: share/html/User/Prefs.html:202 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Não foi possível carregar utilizador #%1 ou utilizador '%2'" #: share/html/User/Prefs.html:206 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Não foi possível carregar utilizador '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Não foi possivel fazer o parse do endereço da string '%1'" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Não foi substituído o conteúdo com dados desencriptados" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Não foi substituído o conteúdo com dados encriptados" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Não foi possivel resolver '%1' no URI" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Não foi possivel resolver base'%1' no URI" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Não foi possivel resolver target '%1' no URI" #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733 msgid "Couldn't send email" msgstr "Não foi possivel enviar email" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Não foi possivel definir %1 watcher: %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Não foi possível definir chave privada" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145 msgid "Country" msgstr "País" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247 msgid "Create" msgstr "Criar" #: etc/initialdata:90 msgid "Create Tickets" msgstr "Criar tickets" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Criar um campo personalizado" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Criar um campo personalizado para a queue %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Criar um novo painel" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135 msgid "Create a new group" msgstr "Criar novo grupo" #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "Criar um novo grupo pessoal" #: share/html/Ticket/Create.html:335 msgid "Create a new ticket" msgstr "Criar novo ticket" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309 msgid "Create a new user" msgstr "Criar novo utilizador" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 msgid "Create a queue" msgstr "Criar queue" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Criar um srcipt para a queue %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "Criar template" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "Criar ticket" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Criar paineis para este grupo" #: etc/initialdata:92 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Criar novo pedido baseado num modelo existente" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Criar paineis pessoais" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "Criar paineis de sistema" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Criar ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Criar tickets nesta queue" #: share/html/Tools/index.html:65 msgid "Create tickets offline" msgstr "Criar tarefas offline (modo desligado)" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Criar, eliminar e modificar campos personalizados" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "Create, delete and modify custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Criar, eliminar e modificar queues" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Crie, elimine e modifique os membros de qualquer grupo pessoal dos utilizadores" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Criar, eliminar e modificar membros de grupos pessoais" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Criar, apagar e alterar utilizadores" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "CreateDashboard" msgstr "CriarDashboard" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "CriarGrupoDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "CriarDashboardPróprio" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "CriarPesquisaGravada" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "CreateTicket" msgstr "Criar Tarefa" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 msgid "Created" msgstr "Criado" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Campo Personalisado %1 criado" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68 msgid "Created in a date range" msgstr "Criado num intervalo de datas" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Pedidos criados dentro de um periodo de tempo, agrupados por estado" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedBy" msgstr "CriadoPor" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedRelative" msgstr "CriadoRelativo" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Autor" #: share/html/Prefs/Other.html:73 msgid "Cryptography" msgstr "Criptografia" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Links actuais" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Scrips Actuais" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "Membros actuais" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Direitos actuais" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Pesquisa actual" #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Observadores actuais" #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Campos Personalizados para %1" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109 msgid "Custom action preparation code" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "Custom condition" msgstr "Condição personalizada" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldUp) #. ($MoveCustomFieldDown) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1611 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "O campo personalizado %1 não se aplica a este objecto" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Campo personalizado %1 não tem valores" #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Campo personalizado '%1'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "O valor do campo personalizado %1 não foi encontrado para o campo personalizado %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "O valor do campo personalizado não pode ser eliminado" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "O valor do campo personalizado não foi encontrado" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450 msgid "Custom field value deleted" msgstr "O valor do campo personalizado foi eliminado" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "CampoPersonalizado" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138 msgid "CustomFieldValue" msgstr "CampoPersonalizadoValor" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Personalizar Básico" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Personalizar endereços de email" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Personalizar configurações de email" #: lib/RT/Installer.pm:109 msgid "DBA password" msgstr "Palavra-Chave do DBA (Administrador da Base de Dados)" #: lib/RT/Installer.pm:102 msgid "DBA username" msgstr "Nome de utilizador do DBA (Administrador da Base de Dados)" #: lib/RT/Config.pm:385 msgid "Daily digest" msgstr "Compilação diária" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: share/html/Dashboards/Modify.html:114 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Painel não pode ser criado: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Painel não pode ser actualizado: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard updated" msgstr "Painel actualizado" #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58 msgid "Dashboards" msgstr "Painéis" #: lib/RT/Installer.pm:76 msgid "Database host" msgstr "Anfitrião do painel" #: lib/RT/Installer.pm:94 msgid "Database name" msgstr "Nome da Base de Dados" #: lib/RT/Installer.pm:125 msgid "Database password for RT" msgstr "Palavra-Chave da Base de Dados para o RT" #: lib/RT/Installer.pm:85 msgid "Database port" msgstr "Porta da Base de Dados" #: lib/RT/Installer.pm:58 msgid "Database type" msgstr "Tipo da Base de Dados" #: lib/RT/Installer.pm:118 msgid "Database username for RT" msgstr "Nome do utilizador da Base de Dados para o RT" #: lib/RT/Config.pm:346 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" #: lib/RT/Date.pm:657 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:655 msgid "DateTime module missing" msgstr "Módulo DateTime em falta" #: lib/RT/Date.pm:672 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:656 msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 msgid "Dates" msgstr "Datas" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dec." msgstr "Dec" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "Dezembro" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Decrypt" msgstr "Desencriptar" #: etc/initialdata:197 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Modelo de resposta automática predefinido" #: share/html/Tools/Offline.html:62 msgid "Default Queue" msgstr "Queue por omissão" #: share/html/Tools/Offline.html:71 msgid "Default Requestor" msgstr "Requerente Predefinido" #: lib/RT/Config.pm:240 msgid "Default Update Type when Resolving" msgstr "" #: etc/initialdata:271 msgid "Default admin comment template" msgstr "Modelo de comentário de administração predefinido" #: etc/initialdata:250 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Modelo de correspondência de administração predefinido" #: etc/initialdata:262 msgid "Default correspondence template" msgstr "Modelo de correspondência predefinido" #: lib/RT/Config.pm:140 msgid "Default queue" msgstr "Queue predefinida" #: etc/initialdata:228 msgid "Default transaction template" msgstr "Modelo de transacção predefinido" #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Predefinição: %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Predefinição: %1/%2 alterado para %3 to %4" #: lib/RT/Date.pm:113 msgid "DefaultFormat" msgstr "FormatoDefault" #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegar direitos" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegar direitos específicos que lhe foram atribuídos" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "DelegateRights" msgstr "DelegarDireitos" #: share/html/User/Elements/Tabs:69 msgid "Delegation" msgstr "Delegação" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Apagar template" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Apagar painéis para este grupo" #: lib/RT/SharedSetting.pm:268 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Eliminação falhou: %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Eliminar painéis pessoais" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Elimiar scripts seleccionados" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Eliminar painéis de sistema" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Delete tickets" msgstr "Apagar tickets" #: share/html/Search/Bulk.html:194 msgid "Delete values" msgstr "Apagar valores" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "DeleteDashboard" msgstr "ApagarDashboard" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "ApagarGrupoDashboard" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "ApagarDashboardPróprio" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "DeleteTicket" msgstr "ApagarTarefa" #: lib/RT/SharedSetting.pm:266 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "%1 Eliminado" #: share/html/Dashboards/index.html:83 #. ($Deleted) msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Eliminar painel %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Eliminar consultas" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192 msgid "Deleted saved search" msgstr "Eliminar pesquisa guardada" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted search" msgstr "Pesquisa apagada" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "A eliminação deste objecto irá quebrar a integridade referencial" #: lib/RT/User_Overlay.pm:416 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "A eliminação deste objecto irá violar a integridade referencial" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "Negar" #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 msgid "Depended on by" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Dependência por %1 adicionada" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Dependência por %1 eliminada" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Dependência de %1 adicionada" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Dependência de %1 eliminada" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115 msgid "DependentOn" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "Depende de" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156 msgid "Describe the issue below" msgstr "Descreva o pedido, abaixo" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Direcção" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Display Access Control List" msgstr "Visualizar lista de controlo de acessos" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99 msgid "Display Columns" msgstr "Visualizar Colunas" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Visualizar modelos de Script para esta queue" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Visualizar Scripts para esta queue" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display mode" msgstr "Modo de visualização" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Visualizar pesquisas guardadas para este grupo" #: share/html/Elements/Footer:64 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribuido sobre a versão 2 do GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:79 msgid "Do anything and everything" msgstr "Fazer qualquer coisa e tudo" #: lib/RT/Installer.pm:190 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" #: lib/RT/Installer.pm:191 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Não incluir http://, apenas algo como 'localhost', 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:277 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Não actualize página incial" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Não actualize resultados da pesquisa" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Não actualizar (refrescar) esta página" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Não confiar nesta chave" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Descarregar num ficheiro separado por tabs" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 msgid "Due" msgstr "Prazo" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "ERRO: %1" #: share/html/Tools/index.html:75 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Actualização simples das suas tarefas abertas" #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: share/html/Search/Bulk.html:189 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Editar Campos Personalizados" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Editar Campos Personalizados de %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as queues" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os utilizadores" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Editar \"Campos Personalizados\" para todos os pedidos" #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligações" #: share/html/Search/Edit.html:76 msgid "Edit Query" msgstr "Editar Consulta" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280 msgid "Edit Search" msgstr "Editar Pesquisa" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Editar modelos para a queue %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Editar Pesquisas para este grupo" #: share/html/Admin/Global/index.html:61 msgid "Edit system templates" msgstr "Editar modelos de sistema" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "EditSavedSearches" msgstr "EditarPesquisasGravadas" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63 msgid "Editable text" msgstr "Texto editável" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "A editar configurações para a queue %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "A editar campo personalizado %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "A editar membros para o grupo %1" #: share/html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "A editar membros para o grupo pessoal %1" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "IdEfectivo" #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Base ou alvo devem ser especificados" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Ou não tem direitos para visualizar a pesquisa guardada %1 ou o identificador está incorrecto" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "Correio Electrónico" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Email Configuration" msgstr "Configuração de Correio Electrónico" #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "E-mail Compilação" #: lib/RT/User_Overlay.pm:548 msgid "Email address in use" msgstr "Endereço de email já utilizado" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Email delivery" msgstr "Entrega por e-mail" #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "EmailAddress" msgstr "EndereçoEmail" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva este campo)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva este grupo)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva esta queue)" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Queues activas" #: share/html/Admin/Queues/index.html:101 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Estado activo %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Encrypt" msgstr "Enciptar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114 msgid "Encrypt by default" msgstr "Enciptar por predefinição" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Encriptar/Desencriptar" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Encriptar/Desencriptar transacção #%1 de tarefa #%2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Encriptação inactiva" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Encriptação activa" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter multiple values" msgstr "Introduzir múltiplos valores" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Introduzir objectos ou URLs para ligar os objectos. Separar as entradas múltiplas com espaços." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter one value" msgstr "Inserir um valor" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Escreva as filas ou URIs para ligar as filas. Separe várias entradas com espaços." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Escreva o número dos pedidos ou URIs para ligar os pedidos. Separe várias entradas com espaços." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Inserir até %1 valores" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "Erro" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Erro: Painel em falta" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Erro: Dados GnuPG errados" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Erro: Não existe chave privada" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Erro: Chave Pública" #: bin/rt-crontool:389 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "Estimado" #: lib/RT/Handle.pm:649 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: share/html/Tools/Reports/index.html:70 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Analisar tarefas criadas numa queue entre duas datas" #: share/html/Tools/Reports/index.html:65 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Analisar tarefas resolvidas numa queue entre duas datas" #: share/html/Tools/Reports/index.html:60 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Analisar tarefas resolvidas numa queue, agrupadas por dono" #: bin/rt-crontool:375 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Expirar" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117 msgid "External authentication enabled." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Informação adicional" #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Falta ao ligar a base de dados: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:200 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Falta ao criar atributo %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Não foi encontrado peseudogrupo dos utilizadores \"Privilegiados\"" #: lib/RT/User_Overlay.pm:298 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Não foi encontrado peseudogrupo dos utilizadores \"Não Privilegiados\"" #: lib/RT/SharedSetting.pm:117 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Falha ao carregar %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:141 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:308 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Falta ao carregar módulo %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:184 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Falha ao carregar objecto para %1" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Falta ao carregar modelo" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:89 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Feb." msgstr "Feb" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74 msgid "Field values source:" msgstr "Fonte dos valores do campo" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "FileName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "Ficheiro" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Preencher argumentos" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in one text area" msgstr "Preencher uma área de texto" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Preencha uma área de texto wiki" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Preencha este campo com um URL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Preencha até %1 áreas de texto" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109 msgid "Final Priority" msgstr "Prioridade final" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:86 msgid "Find all users whose" msgstr "Procurar todos os utilizadores cujo" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Encontrar grupos cujo" #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Encontrar pessoas cujo" #: share/html/Search/Results.html:156 msgid "Find tickets" msgstr "Encontrar tickets" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82 msgid "First" msgstr "Primeiro" #: lib/RT/StyleGuide.pod:758 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:749 msgid "Foo!" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:94 msgid "Force change" msgstr "Forçar alteraçao" #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Formato" #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: share/html/Ticket/Forward.html:79 msgid "Forward Message" msgstr "Encaminhar Mensagem" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Encaminhar Mensagem e Voltar" #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward message" msgstr "Encaminhar Mensagem" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Encaminhar mensagem para terceira(s) pessoa(s)" #: share/html/Ticket/Forward.html:114 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "ForwardMessage" msgstr "ReencaminharMensagem" #: share/html/Search/Results.html:154 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:929 msgid "Found Object" msgstr "Objecto Encontrado" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fri." msgstr "Fri" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "Cabeçalhos completos" #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235 msgid "General" msgstr "Geral" #: share/html/Tools/Offline.html:86 msgid "Get template from file" msgstr "Obter modelo a partir de ficheiro" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Introdução" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Atribuído a %1" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados Globais" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Configuração gloval dos campos personalizados" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Portlet global %1 guardado" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Modelo Global: %1" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "Erro GnuPG. Contacte o Administrador" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "Integração GnuPG inactiva" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "Chave(s)-Privada(s) GnuPG para %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "Chave(s)-Pública(s) GnuPG para %1" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73 msgid "Go" msgstr "Ir" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90 msgid "Go!" msgstr "Ir!" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Ir para ticket" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Propriedades do Gráfico" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Gráficos não estão disponíveis" #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70 msgid "Group Rights" msgstr "Direitos do grupo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group already has member" msgstr "Grupo já tem membro" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "O grupo já tem um membro: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478 msgid "Group created" msgstr "Grupo criado" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735 msgid "Group disabled" msgstr "Grupo inactivo" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737 msgid "Group enabled" msgstr "Grupo activo" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175 msgid "Group has no such member" msgstr "O grupo não tem esse membro" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212 msgid "Group not found" msgstr "Grupo não encontrado" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102 msgid "Group rights" msgstr "Direitos do grupo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupos não podem ser membros dos seus membros" #: share/html/Admin/Groups/index.html:96 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupos que preenchem critérios" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Grupos em que o utilizador é membro (seleccione caixa para eliminar)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Grupos em que o utilizador não é membro (seleccione caixa para adicionar)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Grupos a que este utilizador pertence" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114 msgid "HasMember" msgstr "TemMembros" #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95 msgid "Hello!" msgstr "Olá!" #: lib/RT/StyleGuide.pod:765 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Olá, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Ajude-nos a definir predefinições úteis para o RT" #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "History" msgstr "Histórico" #: share/html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Histórico do grupo %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Histórico da queue %1" #: share/html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Histórico do utilizador %1" #: share/html/Elements/DashboardTabs:87 msgid "Home" msgstr "Início" #: lib/RT/Config.pm:274 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Intervalo de actualização da página de ínicio" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "HomePhone" msgstr "TelefoneCasa" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: lib/RT/Base.pm:137 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I'm lost" msgstr "Estou perdido" #: lib/RT/Date.pm:114 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 msgid "Id" msgstr "Id" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Se uma aprovação é rejeitada, rejeite a original e elimine aprovações pendentes" #: share/html/Tools/Offline.html:75 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Se nenhum Requerente for especificado, criar um pedido sem Requerente." #: share/html/Tools/Offline.html:66 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Se nenhuma queue foi definida, criar tickets nesta queue" #: bin/rt-crontool:371 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Se esta ferramenta fosse setgid, um utilizador local hostil poderia usá-la para ter acesso de administrador ao RT." #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "Se já tem um servidor RT e base de dados funcionais, deveria aproveitar a oportunidade para se assegurar que o seu servidor de base de dados está a correr e que o servidor do RT consegue-se ligar a ele. Depois disto, pare e inicie o servidor do RT.

" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Se alterar a porta em que corre o RT, vai precisar de reiniciar o servidor de forma a poder iniciar sessão." #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Se actualizou algo acima, certifique-se que" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Se a sua base de dados escolhida não está listada abaixo, significa que o RT não conseguiu encontrar um driver /i> para a mesma instalada localmente. Pode contornar este problema ao usar %1 para descarregar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg." #: lib/RT/Record.pm:921 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Valor ilegal para %1" #: lib/RT/Record.pm:924 msgid "Immutable field" msgstr "Campo imutável" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Incluir campos personalizados inactivos na listagem." #: share/html/Admin/Groups/index.html:81 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Incluir grupos desactivados na listagem" #: share/html/Admin/Queues/index.html:89 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Incluir queues desactivadas na listagem" #: share/html/Admin/Users/index.html:88 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Incluir utilizadores desactivados na listagem" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101 msgid "Include page" msgstr "Incluir página" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Incomplete Query" msgstr "Query incompleta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Incomplete query" msgstr "Query incompleta" #: lib/RT/Config.pm:384 msgid "Individual messages" msgstr "Mensagens individuais" #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Informar dono do RT que utilizadores estão com problemas com chaves públicas" #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Informar utilizador que o painel que ele subscreveu está em falta" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Informar utilizador que a mensagem que ele enviou tem dados GnuPG inválidos" #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Informar utilizador que ele está com problemas relacionados com a chave pública e não consegue receber conteúdo encriptado" #: etc/initialdata:443 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Informar utilizador que a sua password foi redefinida" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Informar utilizador que recebemos um email encriptado e que não temos chaves provadas para o desencriptar" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Prioridade Inicial" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "InitialPriority" msgstr "PrioridadeInicial" #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Iniciar Base de Dados" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Erro de entrada" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51 msgid "Install RT" msgstr "Instalar RT" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" #: lib/RT/Record.pm:294 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Erro interno: %1" #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "%1 Inválido: '%2' não parece um enderço de email" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "%1 Inválido: deveria ser numérico" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Tipo de Grupo Inválido" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "Direito Inválido" #: lib/RT/Record.pm:926 msgid "Invalid data" msgstr "Dados Inválidos" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130 msgid "Invalid object" msgstr "Objecto Inválido" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389 msgid "Invalid owner object" msgstr "Dono de Objecto Inválido" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Padrão inválido: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221 msgid "Invalid queue" msgstr "Queue inválida" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 msgid "Invalid right" msgstr "Direito inválido" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:538 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Sintaxe inválido para endereço de e-mail" #: lib/RT/Record.pm:269 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Valor inválido para %1" #: lib/RT/Record.pm:1621 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Valor inválido para campo personalizado" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310 msgid "Invalid value for status" msgstr "Valor inválido para estado" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716 msgid "Is not encrypted" msgstr "Não está encriptado" #: bin/rt-crontool:372 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "É muito importante que os utilizadores não privilegiados não possam executar esta ferramenta." #: bin/rt-crontool:373 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "É sugerido que crie um utilizador não privilegiado com o grupo correcto e acesso ao RT para utilizar esta ferramenta." #: bin/rt-crontool:333 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Necessários vários argumentos:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: lib/RT/Date.pm:88 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jan." msgstr "Jan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "Janeiro" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "Join or leave this group" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jul." msgstr "Jul" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Julho" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jun." msgstr "Jun" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "Junho" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Mantenha 'localhost' se não tiver a certeza. Deixe em branco para ligar localmente sobre um socket" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Language." msgstr "Idioma." #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Large" msgstr "Grande" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105 msgid "Last" msgstr "Último" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "Último Contacto" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Contactado pela última vez" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualização" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Útima Actualização Por" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Útima actualização por" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdated" msgstr "ÚltimaActualização" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "ÚltimaLocalizaçãoPor" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "ÚltimaActualizaçãoRelativo" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Deixar em branco para enviar para o seu endereço de email actual (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:88 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Deixar em branco para usar o valor predefinido para a sua base de dados" #: lib/RT/Installer.pm:101 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 msgid "Left" msgstr "Restante" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Legendas" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens, independentemente do tamanho" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "Permitir que este utilizador aceda ao RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Permitir que este utilizador tenha direitos" #: share/html/Install/index.html:86 msgid "Let's go!" msgstr "Iniciar!" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: lib/RT/Record.pm:1311 msgid "Link already exists" msgstr "Ligação já existe" #: lib/RT/Record.pm:1325 msgid "Link could not be created" msgstr "Ligação não pôde ser criada" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link created (%1)" msgstr "Ligação criada (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Ligação apagada (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1406 msgid "Link not found" msgstr "Ligação não encontrada" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Ligar ticket #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93 msgid "Link values to" msgstr "Ligar valores a" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108 msgid "Linked" msgstr "Ligado" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109 msgid "LinkedTo" msgstr "LigadoA" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Ligação. Permissão negada" #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 msgid "Links" msgstr "Ligações" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load saved search:" msgstr "Carregar pesquisa gravada:" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "CarregarPesquisaGravada" #: lib/RT/SharedSetting.pm:113 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Carregado %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Carregada pesquisa guardada \"%1\" original" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Módulos perl carregados" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Carregada pesquisa guardada \"%1\"" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loaded search %1" msgstr "Pesquisa %1 carregada" #: lib/RT/Config.pm:342 msgid "Locale" msgstr "Localização" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "DataHoraLocalizada" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118 msgid "Location" msgstr "Localização" #: lib/RT/Interface/Web.pm:582 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Ligado como %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Desligado" #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: share/html/Elements/Logo:51 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392 msgid "Mail" msgstr "Correio" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Make Owner" msgstr "Definir Proprietário" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make Status" msgstr "Definir estado" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Make date Due" msgstr "Definir data como prazo" #: share/html/Search/Bulk.html:127 msgid "Make date Resolved" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:121 msgid "Make date Started" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Starts" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Make date Told" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make priority" msgstr "Definir prioridade" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make queue" msgstr "Criar fila" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make subject" msgstr "Definir assunto" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Tornar este grupo visível ao utilizador" #: share/html/Admin/index.html:74 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Gerir campos personalizados e valores dos campos personalizados" #: share/html/Admin/index.html:65 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gerir grupos e membros de grupos" #: share/html/Admin/index.html:81 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Gerir propriedades e configuração que se aplica a todas as queues" #: share/html/Admin/index.html:70 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Gerir queues e propriedades específicas das queues" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Gerir grafícos guardados" #: share/html/Admin/index.html:60 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Gerir utilizadores e passwords" #: lib/RT/Date.pm:90 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mar." msgstr "Mar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Março" #: share/html/Ticket/Display.html:170 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Tamanho máximo da mensagem inline" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "May" msgstr "Maio" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May." msgstr "May" #: share/html/Elements/QuickCreate:60 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Membro" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Membro %1 adicionado" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Membro %1 apagado" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Member added" msgstr "Membro adicionado" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Membro adicionado: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182 msgid "Member deleted" msgstr "Membro apagado" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186 msgid "Member not deleted" msgstr "Membro não apagado" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Membro de" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "Membros" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653 msgid "Merge Successful" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Corpo da mensagem não visível por não ser texto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "Corpo da mensagem não apresentado porque é grande demais ou não é texto" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "Corpo da mensagem não visível por ser demasiado grande" #: lib/RT/Config.pm:212 msgid "Message box height" msgstr "Altura da caixa de mensagem" #: lib/RT/Config.pm:203 msgid "Message box width" msgstr "Largura da caixa de mensagem" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Mensagem não pôde ser gravada" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Mensagem para o utilizador" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200 msgid "Message recorded" msgstr "Mensagem gravada" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Mensagens sobre este ticket não serão enviadas a..." #: lib/RT/Installer.pm:146 msgid "Minimum password length" msgstr "Tamanho mínimo da password" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: lib/RT/Record.pm:928 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Chave primária em falta?: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98 msgid "Mobile" msgstr "Telemóvel" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "MobilePhone" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Alterar Lista de Controle de Acessos" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a %1 para todos os %2" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Modificar todos os Campos Personalizados que se aplicam a todos os %1" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Alterar Direitos de Grupo" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "Alterar Membros" #: share/html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "Alterar Direitos" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Alterar templates dos Scrips para esta queue" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Alterar Scrips para esta queue" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Alterar Direitos de Utilizadores" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a queue %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Alterar uma scrip da queue %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Alterar uma scrip que se aplica a todas as queues" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Mofificar objectos associados para %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Modify custom field values" msgstr "Modificar valores dos campos personalizados" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Alterar datas de #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Alterar datas do ticket # %1" #: share/html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modificar campos personalizados globais" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71 msgid "Modify global group rights" msgstr "Alterar direitos de grupo globais" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "Alterar direitos de grupo globais" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75 msgid "Modify global user rights" msgstr "Alterar direitos de utilizador globais" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "Alterar direitos de utilizador globais" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modificar metadados do grupo ou eliminar grupo" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modificar direitos do grupo para campo personalizado %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Alterar direitos de grupo para o grupo %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Alterar direitos de grupo para a queue %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Alterar pessoas relacionadas com a queue %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Alterar pessoas relacionadas com o ticket %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Alterar scrips da queue %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Alterar scrips que se aplicam a todas as queues" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Alterar template %1" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Alterar templates que se aplicam a todas as queues" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Alterar a página principal" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Alterar o grupo %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:88 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Alterar o utilizador %1" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Alterar o ticket # %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Alterar ticket # %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Modify tickets" msgstr "Alterar tickets" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modificar direitos de utilizador para campo personalizado %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Alterar direitos de utilizadores para o grupo %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Alterar direitos de utilizador para a queue %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "ModifyDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:104 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mon." msgstr "Mon" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Monday" msgstr "Segunda-Feira" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103 msgid "Monday through Friday" msgstr "De Segunda a Sexta" #: share/html/Elements/DashboardTabs:93 msgid "More" msgstr "Mais" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mais sobre %1" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" #: lib/RT/User_Overlay.pm:161 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Deve espedificar atributo \"Nome\"" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Os meus %1 tickets" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73 msgid "My Day" msgstr "O Meu Dia" #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "As minhas aprovações" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 msgid "My dashboards" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "As minhas pesquisas guardadas" #: lib/RT/Installer.pm:66 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "NEWLINE" msgstr "Nova linha" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "Nome" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 msgid "Name in use" msgstr "Nome em utilização" #: share/html/Tools/index.html:60 msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Novo" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Novas Ligações" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Nova Password" #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Novas aprovações pendentes" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276 msgid "New Search" msgstr "Nova Pesquisa" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Tickets novos e abertos para %1" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "Novo campo personalizado" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "Novo grupo" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Novas mensagens" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nova password" #: lib/RT/User_Overlay.pm:726 msgid "New password notification sent" msgstr "Notificação de nova password enviada" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New queue" msgstr "Nova queue" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 msgid "New reminder:" msgstr "Nova Nota" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Novos direitos" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "Novo scrip" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "Novo template" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "Novo ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Novo ticket não existe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New user" msgstr "Novo utilizador" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Novo utilizador chamado" #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "NickName" msgstr "Alcunha" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "Nick" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Não" #: lib/RT/SharedSetting.pm:224 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88 msgid "No Class defined" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100 msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90 msgid "No Group defined" msgstr "Sem Grupo definido" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292 msgid "No Query" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "" #: bin/rt-crontool:123 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Sem Assunto" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100 msgid "No Template" msgstr "Sem Modelo" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "Sem acção" #: lib/RT/Record.pm:923 msgid "No column specified" msgstr "Sem coluna especificada" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "No comment entered about this user" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71 msgid "No dashboards." msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Sem descrição para %1" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Grupo não especificado" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Nenhum grupo verificou o critério de pesquisa especificado." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Sem chave adequada para encriptação" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Sem chaves para este endereço" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141 msgid "No message attached" msgstr "Sem mensagem anexada" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655 msgid "No need to encrypt" msgstr "Sem necessidade de encriptação" #: lib/RT/User_Overlay.pm:972 msgid "No password set" msgstr "Password não definida" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346 msgid "No permission to create queues" msgstr "Sem permissão para criar queues" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Sem permissão para criar tickets na queue '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create users" msgstr "Sem permissão para criar utilizadores" #: share/html/SelfService/Display.html:208 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Sem permissão para ver esse ticket" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Não tem permissão para gravar uma pesquisa de sistema" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Sem permissões para definir preferências" #: share/html/SelfService/Update.html:122 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Sem permissão para ver ou actualizar esse ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191 msgid "No principal specified" msgstr "Nenhum grupo/utilizador especificado" #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190 msgid "No principals selected." msgstr "Nenhum grupo/utilizador seleccionado" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74 msgid "No private key" msgstr "Sem chave privada" #: share/html/Admin/Queues/index.html:58 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Nenhuma fila verificou os critérios de pesquisa especificados" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 msgid "No right specified" msgstr "Sem direito especificado" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "No rights found" msgstr "Não foram encontrados direitos" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Sem direitos atribuídos" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No search loaded" msgstr "Nenhuma pesquisa carregada" #: share/html/Search/Bulk.html:306 msgid "No search to operate on." msgstr "Nenhuma pesquisa possível" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Sem assunto" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Chave inexistente ou inadequada para assinatura" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Tickets não encontrados" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 msgid "No transaction type specified" msgstr "Sem tipo de transacção especificado" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Sem chaves utilizáveis." #: share/html/Admin/Users/index.html:56 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Nenhum proprietário verificou o critério de pesquisa." #: lib/RT/Record.pm:920 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Sem valor enviado para _Set!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: lib/RT/Record.pm:925 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Campo inexistente?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "Não definido" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59 msgid "Not logged in." msgstr "Desligado" #: lib/RT/Date.pm:399 msgid "Not set" msgstr "Não definido" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ainda não foi implementado." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "Observações" #: lib/RT/User_Overlay.pm:729 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Notificação não pôde ser enviada" #: etc/initialdata:56 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:52 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Notificar AdminCCS como Comentário" #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Notificar CCs como Comentário" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Notificar outros recipientes como comentário" #: etc/initialdata:40 msgid "Notify Owner" msgstr "Notificar Proprietário" #: etc/initialdata:36 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Notificar Proprietário como comentário" #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Notificar Dono do seu ticket rejeitado" #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Notificar Dono que o seu ticket foi aprovado e está pronto para que tomem uma acção sobre o mesmo" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Notificar Dono que o seu ticket foi aprovado por alguém ou por todos os aprovadores" #: etc/initialdata:75 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Notidicar Dono, Requerentes, Ccs e AdminCcs" #: etc/initialdata:71 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Notidicar Dono, Requerentes, Ccs e AdminCcs como Comentário" #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Notificar Donos e AdminCcs de novos itens com aprovação pendente" #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Notificar requerente que o seu ticket foi aprovado por todos os aprovadores" #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Notify Requestors" msgstr "Notificar Requerentes" #: etc/initialdata:66 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Notificar Requerentes e CCs" #: etc/initialdata:61 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Notificar Requerentes e CCs como comentário" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Notificar Requerentes, CCs e AdminCCs" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Notificar Requerentes, CCs e AdminCCs como comentário" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Nov" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Nov." msgstr "Nov" #: lib/RT/Config.pm:265 msgid "Number of search results" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "OU" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:308 msgid "Object could not be created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object could not be deleted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:325 msgid "Object created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:117 msgid "Object deleted" msgstr "Objecto apagado" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Object type mismatch" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Oct" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Oct." msgstr "Oct" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: share/html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "On" msgstr "Em" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "On Comment" msgstr "Em comentário" #: etc/initialdata:114 msgid "On Correspond" msgstr "Em Resposta" #: etc/initialdata:103 msgid "On Create" msgstr "Em Criação" #: etc/initialdata:142 msgid "On Owner Change" msgstr "Em Alteração de Dono" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Em Alteração de Prioridade" #: etc/initialdata:150 msgid "On Queue Change" msgstr "Em Alteração de Queue" #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "On Resolve" msgstr "Em Resolução" #: etc/initialdata:127 msgid "On Status Change" msgstr "Em Alteração de Estado" #: etc/initialdata:108 msgid "On Transaction" msgstr "Em Transacção" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66 msgid "One-time Bcc" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48 msgid "One-time Cc" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "" #: etc/initialdata:94 msgid "Open Tickets" msgstr "Tickets Abertos" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202 msgid "Open it" msgstr "Abrir" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Tickets Abertos" #: etc/initialdata:95 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Abrir Tickets em resposta" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Options" msgstr "Opções" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121 msgid "Organization" msgstr "Organização" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Registado email sobre um comentário" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Registado email" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Com o passar do tempo, a prioridade altera-se para" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Own tickets" msgstr "Próprios tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Dono alterado de %1 para %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402 msgid "Owner could not be set." msgstr "Dono não pôde ser definido." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Proprietário forçado de %1 para %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Page %1 of %2" msgstr "Página %1 de %2" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "" #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49 msgid "Page not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102 msgid "Pager" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "PagerPhone" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Parents" msgstr "" #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111 msgid "Password" msgstr "Password" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983 msgid "Password changed" msgstr "Password alterada" #: lib/RT/User_Overlay.pm:949 msgid "Password has not been set." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "A Password tem de ter pelo menos %1 caracteres" #: lib/RT/User_Overlay.pm:982 msgid "Password set" msgstr "Password definida" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Password: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:968 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Password: Permissão Negada" #: etc/initialdata:441 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:945 msgid "Passwords do not match." msgstr "As passwords não coincidem." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "As passwords não coincidem. A sua password não foi alterada" #: lib/RT/Installer.pm:184 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 msgid "People" msgstr "Pessoas" #: etc/initialdata:88 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85 msgid "Permission Denied" msgstr "Permissão Negada" #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão Negada" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Permissions denied" msgstr "Permissão Negada" #: share/html/Dashboards/index.html:56 msgid "Personal Dashboards" msgstr "" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal Groups" msgstr "Grupos Pessoais" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "Grupos Pessoais" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "Grupos Pessoais:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87 msgid "Phone numbers" msgstr "Números de telefone" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:939 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:942 msgid "Please enter your current password." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:67 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "Preferências %1 para utilizador %2 ." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. (loc('summary rows')) #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Preferências gravadas para %1." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84 msgid "Preferences saved." msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:89 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:74 msgid "Preferred key" msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:193 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "Prev" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Grupo/utilizador %1 não encontrado" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioridade começa em" #: share/html/Dashboards/Modify.html:70 msgid "Privacy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71 msgid "Private Key" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiados" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:116 msgid "Privileged users" msgstr "Utilizadores privilegiados" #: bin/rt-crontool:185 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:664 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72 msgid "Queries" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Query" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Construtor de Pesquisas" #: share/html/Search/Elements/Chart:95 msgid "Query:" msgstr "Pesquisa" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Queue %1 não encontrada" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62 msgid "Queue Name" msgstr "Nome da Queue" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350 msgid "Queue already exists" msgstr "Essa Queue já existe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366 msgid "Queue could not be created" msgstr "A Queue não pôde ser criada" #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801 msgid "Queue created" msgstr "Queue criada" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126 msgid "Queue not found" msgstr "Queue não encontrada" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103 msgid "Queue rights" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68 msgid "Queues" msgstr "Queues" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "" #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "Pesquisa rápida" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Criação de tickets rápida" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: lib/RT/StyleGuide.pod:788 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 para %2" #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "Administração RT" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "RT Administrator Email" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "Erro RT" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "RT Self Service" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148 msgid "RT Size" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79 msgid "RT at a glance" msgstr "RT no geral" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "\"RT no geral\" do utilizador %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119 msgid "RT core variables" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: share/html/Elements/Logo:55 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT para %1" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:119 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:153 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:140 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48 #. ($Group->Name) msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "Nome" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 msgid "RealName" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166 msgid "Recipient" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Gravar todas as actualizações" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 msgid "Referred to by" msgstr "Referido por" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 msgid "Refers to" msgstr "Refere-se a" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:283 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:279 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:282 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:227 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:230 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:225 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:228 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:226 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:229 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Refrescar esta pagina de %1 em %1 minutos." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57 msgid "Reminders" msgstr "Lembretes" #: share/html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Notas para o pedido #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Remove AdminCc" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Remove Cc" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove Requestor" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "Endereço de Resposta" #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97 msgid "Reply to requestors" msgstr "Responder aos Requerentes" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Reply to tickets" msgstr "Resposta a tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130 msgid "Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 msgid "Requestors" msgstr "Requerentes" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94 msgid "Requests should be due in" msgstr "" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:101 msgid "Reset" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:184 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90 msgid "Residence" msgstr "Residência" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: share/html/Ticket/Update.html:184 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Resolver ticket #%1 (%2)" #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Resolved" msgstr "Resolvido" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58 msgid "Resolved by owner" msgstr "Resolvido pelo dono" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63 msgid "Resolved in date range" msgstr "Resolvido dentro do intervalo de datas" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Tickets resolvidos no período, agrupados por dono" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Tickets resolvidos, agrupados por dono" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Respond" msgstr "" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59 msgid "Return back to the ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Repita Password" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410 msgid "Right Delegated" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310 msgid "Right Granted" msgstr "Direito concedido" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 msgid "Right Loaded" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496 msgid "Right could not be revoked" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "Direito não encontrado" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435 msgid "Right not loaded." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492 msgid "Right revoked" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Direitos" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "Perfis" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156 msgid "Rows" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:76 msgid "Rows per box" msgstr "Linhas por caixa" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90 msgid "Rows per page" msgstr "Linhas por página" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Sat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sat." msgstr "Sat" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114 msgid "Saturday" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "Gravar Alterações" #: share/html/User/Prefs.html:192 msgid "Save Preferences" msgstr "Gravar Preferências" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Save as New" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Save changes" msgstr "Gravar alterações" #: lib/RT/SharedSetting.pm:196 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:98 msgid "Saved charts" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Saved search %1" msgstr "Pesquisa gravada %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65 #. ($scrip->id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167 msgid "Scrip Created" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104 msgid "Scrip deleted" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Scrips" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:155 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51 msgid "Search Preferences" msgstr "Preferências de pesquisa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search attribute load failure" msgstr "Erro a carregar o atributo de pesquisa" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Procurar nas aprovações" #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "Procurar tickets" #: share/html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "" #: share/html/User/Elements/Tabs:73 msgid "Search options" msgstr "Opções de pesquisa" #: share/html/Search/Chart.html:73 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Resultados de pesquisa agrupados por %1" #: lib/RT/Config.pm:221 msgid "Search results refresh interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search update: %1" msgstr "Actualização de pesquisa: %1" #: share/html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Procurar com o texto completo pode levar muito tempo a realizar, mas se for realmente necessário, pode efectuar uma pesquisa por qualquer palavra no historial do pedido ao especificar fulltext:palavra." #: share/html/User/Prefs.html:180 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:369 msgid "Security:" msgstr "Segurança:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111 msgid "See also:" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "See custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "See custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "SeeDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "SeeGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93 msgid "Select" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97 msgid "Select a Custom Field" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Select a group" msgstr "Escolha um grupo" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "Escolha uma queue" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Escolha uma queue para o novo ticket" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "Escolha um utilizador" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Seleccioned os \"Campos Personalizados\" para os pedidos em todas as filas" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "Escolha grupo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select multiple values" msgstr "Escolha múltiplos valores" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select one value" msgstr "Escolha um valor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select queue" msgstr "Escolha a queue" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Escolha queues para apresentação na página principal" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "Escolha template" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63 msgid "Select up to %1 values" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select user" msgstr "Escolha utilizador" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70 msgid "Selected objects" msgstr "" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Email.pm:734 msgid "Send email successfully" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Enviar email para todos os watchers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Enviar email para todos os watchers como um comentário" #: etc/initialdata:76 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:67 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:62 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:57 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:53 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Enviar email para o dono" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Sep" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sep." msgstr "Sep" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57 msgid "Settings" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:398 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316 msgid "Show Results" msgstr "Mostrar Resultados" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:435 msgid "Show basics" msgstr "Mostrar informação básica" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:438 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalhes" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Mostrar pedidos pendentes" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305 msgid "Shredder" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path )) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:184 msgid "Sidebar" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520 msgid "Signing disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519 msgid "Signing enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "Pesquisa Simples" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:139 msgid "Site name" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "Começa" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137 msgid "State" msgstr "Estado" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Status" msgstr "Estado" #: etc/initialdata:285 msgid "Status Change" msgstr "Alteração de Estado" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Alteração de estado de %1 para %2" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218 msgid "Steal" msgstr "Roubar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Steal tickets" msgstr "Roubar tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "StealTicket" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (3, 7) #. (2, 7) #. (1, 7) #. (7, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (4, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Roubado de %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "Roubado de %1 " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82 msgid "Style" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Assunto alterado para %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)")) msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:87 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180 msgid "Subscribe" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91 msgid "Subscription" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:103 msgid "Sun" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sun." msgstr "Sun" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "Sunday" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "SuperUser" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:254 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Suspended" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "Configuração de Sistema" #: share/html/Dashboards/index.html:61 msgid "System Dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71 msgid "System Default" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "System Error" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "Ferramentas de Sistema" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 msgid "System error" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313 msgid "System error. Right not granted." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "Grupos de sistema" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "System rights" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:716 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211 msgid "Take" msgstr "Tomar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Take tickets" msgstr "Tomar pedidos" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752 msgid "Taken" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79 msgid "Template" msgstr "Template" #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Template $%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template deleted" msgstr "Template apagado" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363 msgid "Template parsed" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:919 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713 msgid "That is the same value" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394 msgid "That principal already has that right" msgstr "Este grupo/utilizador já tem esse direito" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Este grupo/utilizador já é %1 para esta queue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Este grupo/utilizador já é %1 para esta tarefa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Este grupo/utilizador não é %1 para esta queue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Este grupo/utilizador não é %1 para esta tarefa" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709 msgid "That queue does not exist" msgstr "Essa queue não existe" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Esse utilizador já é dono desse ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758 msgid "That user does not exist" msgstr "Esse utilizador não existe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:305 msgid "That user is already privileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:326 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:318 msgid "That user is now privileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:339 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Esse utilizador não pode ser dono de tickets nessa queue" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 msgid "The Basics" msgstr "O Básico" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:110 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:79 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:379 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207 msgid "The key has expired" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:922 msgid "The new value has been set." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "O dono de um ticket" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:174 msgid "Theme" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 #. () msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Esta funcionalidade está disponível apenas para os administradores do sistema" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Esta mensagem será enviada para..." #: bin/rt-crontool:370 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Esta transacção não parece ter conteúdo" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 tickets deste utilizador com maior prioridade" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Thu" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Thu." msgstr "Thu" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Thursday" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 msgid "Ticket" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Ticket #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Ticket %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ticket %1 criado na queue '%2'" #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($id, $msg) #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1: %2" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Histórico do ticket # %1 %2" #: etc/initialdata:300 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket Resolvido" #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transacções do ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194 msgid "Ticket content" msgstr "Conteúdo do ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243 msgid "Ticket content type" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:259 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Ticket display" msgstr "" #: share/html/Ticket/Display.html:63 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Ticket status changed" msgstr "Estado do ticket alterado" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tickets %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 por %2" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "Tickets criados depois de" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "Tickets criados antes de" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Tickets resolvidos depois de" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Tickets resolvidos antes de" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Pedidos que dependem desta aprovação" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "Tempo previsto" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92 msgid "Time Left" msgstr "Tempo disponível" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83 msgid "Time Worked" msgstr "Tempo de trabalho" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Tempo usado para disponibilizar página" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeWorked" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82 msgid "Timezone" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Title" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:67 msgid "To" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Told" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: share/html/Search/Elements/Chart:144 msgid "Total" msgstr "Total" #: etc/initialdata:227 msgid "Transaction" msgstr "Transacção" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193 msgid "Transaction Created" msgstr "Transacção Criada" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977 msgid "Transactions are immutable" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:105 msgid "Tue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue." msgstr "Tue" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254 #. ($DashboardId) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126 msgid "Unimplemented" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62 msgid "Unnamed search" msgstr "Procura sem nome" #: lib/RT/Handle.pm:651 msgid "Unprivileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748 msgid "Untaken" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:153 msgid "Update Ticket" msgstr "Actualizar Ticket" #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91 msgid "Update Type" msgstr "Tipo de actualização" #: share/html/Search/Build.html:111 msgid "Update format and Search" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:245 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Actualizar múltiplos tickets" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update not recorded." msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Update ticket" msgstr "Actualizar ticket" #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Actualizar ticket #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:186 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Actualizar ticket #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload multiple files" msgstr "Carregar múltiplos ficheiros" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload multiple images" msgstr "Carregar múltiplas imagens" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload one file" msgstr "Carregar um ficheiro" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload one image" msgstr "Carregar uma imagem" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Carregar até %1 ficheiros" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Carregar até %1 imagens" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage: " msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:133 msgid "Use SSL?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:336 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:86 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Utilizar outras ferramentas administrativas do RT" #: share/html/Widgets/Form/Select:123 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Utilizador '%1' não encontrado" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87 msgid "User Defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74 msgid "User Rights" msgstr "Direitos de utilizador" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Utilizador não criado: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:265 msgid "User created" msgstr "Utilizador criado" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61 msgid "User has empty email address" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510 msgid "User loaded" msgstr "Utilizador carregado" #: share/html/Admin/Groups/index.html:113 msgid "User-defined groups" msgstr "Grupos definidos por utilizadores" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "Username" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Username format" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: share/html/Admin/Users/index.html:99 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Utilizadores que verificam o critério de pesquisa" #: bin/rt-crontool:177 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339 msgid "Valid Query" msgstr "Query válida" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85 msgid "Validation" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Valores" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Tools/index.html:70 msgid "Various RT reports" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "View dashboards for this group" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:115 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134 msgid "Watcher" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:197 msgid "Web port" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Wed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Wed." msgstr "Wed" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Weekly digest" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:161 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:104 msgid "When a ticket is created" msgstr "Quando um ticket é criado" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "When anything happens" msgstr "Quando algo acontece" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Quando um ticket é resolvido" #: etc/initialdata:143 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:171 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:122 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:115 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94 msgid "Work" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "WorkPhone" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "Worked" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924 msgid "You already own this ticket" msgstr "Este ticket já é seu" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Também pode editar a própria procura personalizada" #: lib/RT/User_Overlay.pm:933 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Só pode atribuir um pedido que seja seu ou que não proprietário" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Só pode responsabilizar-se por tickets que não têm dono" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:772 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Encontrou %1 tickets na queue %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Saiu do RT" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Não tem permissão para criar tickets nessa queue." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Não pode criar pedidos nessa queue" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126 msgid "Your password is not set." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:557 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Login ou password errados" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141 msgid "Zip" msgstr "Código Postal" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Up]" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "[none]" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:325 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:91
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:90
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr ""

#: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "fechado"

#: lib/RT/Config.pm:163
msgid "concise"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
msgid "core config"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
msgid "daily"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "days"
msgstr "dias"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "deleted"
msgstr "apagado"

#: lib/RT/Config.pm:335
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
msgid "every"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
msgid "full"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "greater than"
msgstr "maior do que"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "grupo '%1'"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "grouped by %1"
msgstr "agrupado por %1"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
msgid "iCal"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "id"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
msgid "is"
msgstr "é"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
msgid "isn't"
msgstr "não é"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
msgid "key disabled"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
msgid "key expired"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
msgid "key revoked"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "less than"
msgstr "menos do que"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
msgid "marginal"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "coincide"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr ""

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "meses"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
msgid "never"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
msgid "new"
msgstr "novo"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "no"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "sem nome"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "no value"
msgstr "sem valor"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
msgid "open"
msgstr "aberto"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr ""

#: share/html/Widgets/Form/Select:77
msgid "other..."
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
msgid "plugin returned empty list"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "queue %1 %2"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
msgid "rejected"
msgstr "rejeitado"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "resolved"
msgstr "resolvido"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:89
msgid "show Approvals tab"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:88
msgid "show Configuration tab"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "site config"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "stalled"
msgstr "pendente"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "linhas de sumário"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ticket #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
msgid "ultimate"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "grupo indefinido %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "utilizador %1"

#: lib/RT/Config.pm:164
msgid "verbose"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: lib/RT/Installer.pm:198
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "com cabeçalhos"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "anos"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "yes"
msgstr "sim"