msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.0.11\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-01 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-01 04:47+0200\n" "Last-Translator: Ronny Pettersen \n" "Language-Team: RT Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "#" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "#%1" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Record.pm:737 #. ($self->id) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) #. ($option, $subtype) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 lagt til" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 siden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 ble endret til %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 of group %3" msgstr "%1 %2 av gruppen %3" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 med mal %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 הוסף" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 מקבוצה %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 נמחק" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 עם תבנית %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 שונה ל %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 denne saken\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 פנייה זו\\n" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20 #. ($Ticket->Status()) #. ($TicketObj->Status) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. ($DefaultStatus) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1 - %2 vist" #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Et parameter til %2" #: bin/rt-crontool:181 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Viser statusoppdateringer til STDOUT" #: bin/rt-crontool:175 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Oppgi kommandomodulen du ønsker å bruke" #: bin/rt-crontool:169 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Oppgi betingelsesmodulen du ønsker å bruke" #: bin/rt-crontool:162 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Oppgi søkemodulen du ønsker å bruke" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - ארגומנט להעביר אל %2" msgstr "" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:36 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 KommandoScript lastet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 ble lagt til som verdi for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 alias trenger en ReferanseId å jobbe mot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 alias trenger en saksnummer å jobbe mot " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 alias trenger et saksnummer å jobbe mot (fra %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 ser ut til å være et lokalt objekt, men kan ikke finnes i databasen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 av %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 ble endret fra %2 til %3" #: html/Search/Build.html:161 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:739 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kunne ikke settes til %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 kunne ikke starte en transaksjon (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kunne ikke sette status til løst. RT-basen kan være inkonsistent." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 created" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "Mine %1 høyst prioriterte saker..." #: html/Elements/MyTickets:26 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "Mine %1 høyst prioriterte forespørsler..." #: bin/rt-crontool:157 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 er et verktøy for å behandle saker fra eksterne verktøy, slik som cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne køen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne saken." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 er ikke lenger en verdi for fleksifeltet %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 er ikke et gyldig saksnummer." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 matches" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 vises ikke" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 objects" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 rettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 var velykket\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 er ukjent type for $saksnummer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 er ukjent type for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n" msgstr "%1 ble opprettet uten en aktiv bruker\\n" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vil løse alle medlemmer av en løst gruppesak." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 vil stoppe en [lokal] BASE hvis den er avhengig av/medlem av en tilkoblet sak." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 הוסף כערך עבור %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם (מ %2) %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 לפני %2 ימים" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 נראה כמו אובייקט מקומי, אבל הוא אינו נמצא במסד הנתונים" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 על ידי %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 פעולת-סקריפ נטענה" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 שונה מ %2 ל %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: ingen vedlegg oppgitt" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' er en ugyldig statusverdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' er ikke en kjent handling" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "(Merk for å slette gruppemedlem)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Merk for å slette Scrip)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Merk for å slette)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Merk boksene for å slette)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Skriv inn referansenummer eller URler, separert med mellomrom)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Settes til standard %1 hvis blank)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "(Ingen Verdi)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ingen fleksifelt)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Ingen medlemmer)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ingen scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Ingen maler)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(None)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdatreinger.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste av administrative epostaddresser. Disse vil vil motta fremtidige oppdateringer.)" #: html/Ticket/Update.html:62 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en komma-separert liste av epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epost-addresser. Endrer ikke hvem som vi motta fremtige utfordrer dere nå." #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en kopi av dette oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Disse vill motta fremtidige oppdateringer.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no Summary)" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "(navn ikke oppgitt)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(ingen overskrift)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 msgid "(no value)" msgstr "(ingen verdi)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no values)" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 msgid "(only one ticket)" msgstr "(bare en sak)" #: html/Elements/TicketList:167 msgid "(pending approval)" msgstr "(Venter på godkjenning)" #: html/Elements/TicketList:170 msgid "(pending other Collection)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(venter på andre saker)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(requestor's group)" msgstr "(kundens gruppe)" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(nødvendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "(untitled)" msgstr "(ingen tittel)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "Mine 25 høyst prioriterte saker..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "Mine 25 høyst priorterte forespørsler..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket-:Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:26 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "??????" msgstr "??????" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "En tom mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Deleted" msgstr "ACE slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Loaded" msgstr "ACE lastet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be deleted" msgstr "ACE kunne ikke slettes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be found" msgstr "fant ikke ACE" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ikke funnet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEr kan bare opprettes og slettes." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Avbryter for å ungå uånsket saksendring" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "Om meg" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Aksesskontroll" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Action" msgstr "Handling" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Handling %1 finnes ikke" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action committed." msgstr "Handling skrevet." #: bin/rt-crontool:115 msgid "Action prepared..." msgstr "Handling forberedt" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Legg til AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Legg til Cc" #: html/Search/Elements/PickCriteria:24 msgid "Add Criteria" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Add More Files" msgstr "Legg til flere filer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add Next State" msgstr "Legg til neste status" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Legg til kunde" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "Legg til verdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip to this queue" msgstr "Legg til Scrip i denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip which will apply to all queues" msgstr "Legg til et Scrip som gjelder for alle køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a keyword selection to this queue" msgstr "Legg til et nøkkelordvalg på denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Legg til et globalt Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Legg til et Scrip til denne køen" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Legg til et Scrip som vil gjelde for alle køer" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add additional criteria" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Legg til kommentarer eller svar til denne saken" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Legg til medlemmer" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Legg til overvåkere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "AddNextState" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "La til primær som en %1 for denne køen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "La til primær som en %1 for denne saken" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111 msgid "Address1" msgstr "Adresse1" #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin-korrespondanse" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Adminkøer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Adminbrukere" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Global konfigurasjon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Admin/Grupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Admin/Køer/Grunnleggende" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllePersonalGrupper" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "AdminKommentar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "AdminKorrespondanse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "AdminCustomFields" msgstr "AdminFleksifelt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppeMedlemskap" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminKø" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBrukere" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativ Cc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admins" msgstr "Admin" #: html/Ticket/Elements/Tabs:174 msgid "Advanced" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert Søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "Etter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Alder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias" msgstr "Alias" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias for" msgstr "Alias for" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94 msgid "All Custom Fields" msgstr "Alle Fleksifelt" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Alle køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Send alltid en melding til kunden uavhengig av meldingssender" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Applies to" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply your changes" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Godkjennelse" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Godkjennelse #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Godkjenning # %1: Notater kunne ikke lagres pga. systemfeil" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Godkjenning #%1: Notater lagret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Godkjenning - Detaljer" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Godkjenningsdiagram" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Godkjenners notater: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "April" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Articles" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Attach" msgstr "Legg Ved" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Attached file" msgstr "Vedlagt fil" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Vedlegg '%1' kunne ikke lastes" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416 msgid "Attachment created" msgstr "Vedlegg opprettet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251 msgid "Attachment filename" msgstr "Vedleggsnavn" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158 msgid "Attribute Deleted" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "August" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "AutSystem" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Autosvar" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autosvar Til Kunde" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "AutosvarTilKunde" #: html/Search/Elements/EditFormat:4 msgid "Available Columns" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Ugyldig PGP-signatur: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Ugyldig vedleggsid. Kunne ikke finne vedlegg '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Ugyldig data i %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Ugyldig transaksjonsnummer for vedlegg. %1 skulle vært %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Detaljer" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Sørg for å lagre endringene dine" #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336 msgid "Before" msgstr "Før" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Begynn Godkjenning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Blank" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "URL som kan brukes som bokmerke for dette søket" #: html/Search/Results.html:47 msgid "Bookmarkable link" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Begrens headere" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Masseoppdatering av saker" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan ikke endre systembrukere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan denne primæren se denne køen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan ikke legge til en verdi for et fleksifelt uten navn" #: html/Search/Build.html:694 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan ikke koble en sak til seg selv" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Kan ikke flette inn i en flettet sak. Denne meldingen bør ikke forekomme" #: html/Search/Build.html:699 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan ikke spesifisere både base og mål." #: html/autohandler:132 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kunne ikke oprette bruker: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check All" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Check box to delete" msgstr "Merk for å slette" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Merk for å trekke tilbake rettighet" #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 msgid "Children" msgstr "Barn" #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119 msgid "City" msgstr "By" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class Name" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class is" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Classes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Clear All" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "Lukkede Saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Lukkede forespørsler" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "Lukkede saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Code" msgstr "Kode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Kunne ikke tolke kommando!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154 msgid "Comment" msgstr "Kommenter" #: html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaraddresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Kommentaren ble ikke lagret" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommenter saker" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "CommentOnTicket" msgstr "KommenterSak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (Ikke send til kunder)" #: html/Search/Bulk.html:129 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ikke sendt til kunder)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentarer til %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentarer om denne brukeren" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 msgid "Comments added" msgstr "La til kommentarer " #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Lagring forkortet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Kompilatorrestriksjoner" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Forutsetning" #: bin/rt-crontool:105 msgid "Condition matches..." msgstr "Forutsetning gjelder..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164 msgid "Condition not found" msgstr "Forutsetning ikke funnet" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "KontaktInfoSystem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Kontatdato '%1' kunne ikke tolkes" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "Content-Type" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "Kunne ikke opprette gruppen" #: html/Search/Elements/EditSearches:16 msgid "Copy" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondanse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Korrespondanseaddresse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondanse lagt til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Korrespondansen ble ikke lagret" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. %1 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992 msgid "Could not change owner. " msgstr "Kunne ikke endre eier. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Kunne ikke opprette fleksifelt" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Kunne ikke opprette gruppe" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Kunne ikke opprette mal: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Kunne ikke opprette sak. Kø ikke satt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462 msgid "Could not create user" msgstr "Kunne ikke opprette bruker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "Kunne ikke opprette overvåker for kunde" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Kunne ikke finne en sak med id %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Kunne ikke finne gruppen %1." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Kunne ikke finne eller lage den brukeren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596 msgid "Could not find that principal" msgstr "Kunne ikke finne den primæren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Kunne ikke finne brukeren %1." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Kunne ikke hente gruppen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke sette den primæren som %1 for denne køen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Kunne ikke sette den primæren som %1 for denne saken" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke fjerne den primæren som %1 for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Knne ikke fjære den primæren som %1 for denne saken" #: lib/RT/User_Overlay.pm:162 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Kunne ikke legge til medlemmmer i gruppen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Kunne ikke opprette en transaksjon: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Kunne ikke tolke gpgs svar\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Kunne ikke finne gruppen\\n" #: lib/RT/Record.pm:748 msgid "Couldn't find row" msgstr "Kunne ikke finne raden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Kunne ikke finne primæren" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Kunne ikke finne verdien" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Kunne ikke finne den overvåkern" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Kunne ikke finne bruker\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:123 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Kunne ikke laste %1 fra brukerdatabasen.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "Kunne ikke laste NøkkelordValg." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Kunne ikke laste RTs konfigurasjonsfil '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Kunne ikke laste Scripsene." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Kunne ikke laste gruppen %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "Couldn't load link" msgstr "Kunne ikke laste linken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load object %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Kunne ikke laste køen" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Kunne ikke laste køen %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Kunne ikke laste scripet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Kunne ikke finne mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Kunne ikke laste den brukeren (%1)" #: html/SelfService/Display.html:116 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Kunne ikke laste saken '%1'" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Opprett Saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a Class" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "Oprett et fleksifelt" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Opprett et fleksifelt for køen %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Opprett et fleksifelt for alle køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Opprett et nytt fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global Scrip" msgstr "Opprett et globalt Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "Opprett et nytt globalt scrip" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "Opprett en ny gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "Opprett en ny personlig gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Opprett en ny kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Opprett et nytt scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Opprett en ny mal" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "Opprett en ny sak" #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268 msgid "Create a new user" msgstr "Opprett en ny bruker" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Opprett en ny kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Opprett en kø kalt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Opprett en forespørsel" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Opprett et scrip for køen %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "Opprett en mal" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "Opprett en sak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "Opprettelse feilet: %1 / %2 / %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "Opprettelse feilet: %1/%2/%3" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Opprett nye saker basert på dette scripets mal" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "Opprett sak" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Opprett saker i denne køen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Opprett, slett og modifiser fleksifelt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Opprett, slett og endre køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Opprett, slett og modifiser medlemmene av en brukers personlige grupper" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Opprett, slett og modifiser medlemmene av personlige grupper" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Opprett, slett og modifiser brukere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CreateTicket" msgstr "OpprettSak" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279 msgid "Created" msgstr "Opprettet" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Opprettet Fleksifelt %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created during" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Opprettet malen %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Links" msgstr "Eksisterende Forhold" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current Relationships" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Eksisterende Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Eksisterende medlemmer" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Eksisterende rettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Eksisterende søkekriterier" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "Eksisterende overvåkere" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Fleksifeltet #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Fleksifelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom Fields for %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Avsluttningskode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Forberedelseskode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:85 msgid "Custom condition" msgstr "Forutsetning" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Fleksifeltet %1 har en verdi." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Fleksifeltet %1 kunne ikke finnes" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195 msgid "Custom field deleted" msgstr "Fleksifeltet slettet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523 msgid "Custom field not found" msgstr "Fleksifeltet kunne ikke finnes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Verdien %1 for fleksifeltet %2 kunne ikke finnes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Fleksifeltets verdi endret fra %1 til %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Fleksifeltets verdi kunne ikke slettes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Fleksifeltets verdi kunne ikke finnes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Fleksifeltverdi slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "CustomField" msgstr "FleksiFelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "Datafeil" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Des." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "Desember" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Standard Autosvarmal" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Autosvarmal" #: html/Tools/Offline.html:39 msgid "Default Queue" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Default Requestor" msgstr "" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Adminkommentarmal" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Adminkorrespondensemal" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard korrespondensemal" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard transaksjonsmal" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 endret seg fra %3 til %4" #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Deleger rettigheter" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Deleger spesifikke rettigheter som har blitt gitt til deg." #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "DelegerRettigheter" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "Delegering" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 msgid "Delete Template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:52 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Delete tickets" msgstr "Slett saker" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "DeleteTicket" msgstr "SlettSak" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Sletting av dette objektet kan føre til inkonsistens" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Sletting av dette objektet vil føre til inkonsistens" #: lib/RT/User_Overlay.pm:478 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsistens" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity." msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsisistens." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad." msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsistens. Det er uheldig." #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "Nekt" #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 msgid "Depended on by" msgstr "Avhengighet fra" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Avhengigheter: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 msgid "Depends on" msgstr "Avhengig av" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "AvhengigAv" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57 msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beskriv problemet under" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Display" msgstr "Vis" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Display Access Control List" msgstr "Vis Rettigheter" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25 msgid "Display Columns" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Vis Scrip-maler for denne køen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Vis Scrip-maler for denne køen" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Visningsmodus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Vis saken #%1" #: html/Elements/Footer:38 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "Gjør hva som helst" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ikke last denne siden på nytt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Ikke vis søkeresultat" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download all the tickets as a tab delimited file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283 msgid "Due" msgstr "Innen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Innendato '%1' kunne ikke tolkes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FEIL: Kunne ikke laste sak '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "Rediger Forhold" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Rediger fleksifelt for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Links" msgstr "Rediger Forhold" #: html/Search/Edit.html:46 msgid "Edit Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Relationships" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Rediger Maler for køen %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "Rediger nøkkelord" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Rediger scrips" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Rediger systemmal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Rediger maler for %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Rediger Konfigurasjon for køen %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Redigerer Konfigurasjonen av brukern %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Redigerer Fleksifeltet %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Redigerer medlemsskap for gruppen %1" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Redigerer medlemsskap for den personlige gruppen %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Redigerer malen %1" #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Enten base eller mål må oppgis" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43 msgid "Email" msgstr "Epost" #: lib/RT/User_Overlay.pm:206 msgid "Email address in use" msgstr "Epostaddresse i bruk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "EpostAddresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "EpostFormat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktivt (Fjern merkingen for å deaktivere dette fleksifeltet)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiv (Fjern merkingen for å deaktivere denne gruppen)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiv (Fjern merkingen for å deaktivere denne køen)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Aktive Fleksifelt" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktive Køer" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktiv status %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled status: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 msgid "Enter multiple values" msgstr "Skriv multiple verdier" #: html/Elements/EditLinks:99 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430 msgid "Enter one value" msgstr "Skriv en verdi" #: html/Elements/EditLinks:97 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:95 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Skriv saker og/eller URIer som det skal linkes til. Separer dem med mellomrom" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter up to %1 values" msgstr "" #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Feil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error adding watcher" msgstr "Feilet ved opprettelse av Overvåker" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Feil i parameterne til Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Feil i parameterne til Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Feil i parameterne til Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Feil i parameterne til Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: bin/rt-crontool:206 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Estimate" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 msgid "Estimated" msgstr "" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: bin/rt-crontool:190 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "EksternAutId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "EksternKontaktInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Ekstra info" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:342 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Kunne ikke finne pseudogruppen 'Privilgerte' brukere." #: lib/RT/User_Overlay.pm:349 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Kunne ikke finne 'pseudogruppen 'Upriviligerte' brukere" #: bin/rt-crontool:134 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Kunne ikke laste modulen %1. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "Februar" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "Filename" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in one text area" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "End" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153 msgid "Final Priority" msgstr "Endelig Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 msgid "FinalPriority" msgstr "EndeligPrioritet" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Finn grupper hvor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find groups whose" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Finn nye/åpne saker" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Finn folk hvor" #: html/Search/Results.html:72 msgid "Find tickets" msgstr "Finn saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Fullfør godkjennelse" #: html/Ticket/Elements/Tabs:59 msgid "First" msgstr "Først" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Første side" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Tving gjennom endring" #: html/Search/Results.html:70 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Fant %quant(%1) sak(er)" #: lib/RT/Record.pm:750 msgid "Found Object" msgstr "Fant Objektet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FriforkKontaktInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "FriformMultipel" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "FriformSingel" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Fre." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Fulle headere" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "Get template from file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Henter brukerinfo fra pgp signatur\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Gitt til %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "Globale Nøkkelordvalg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Globale Scrip" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globale maler: %1" #: html/Tools/Offline.html:69 msgid "Go" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69 msgid "Go!" msgstr "Start!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Gyldig pgp sig fra %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Gå til siden" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Gå til saken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "Stor" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Gruppen %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Grupperettigheter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957 msgid "Group already has member" msgstr "Alt medlem av gruppen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "Gruppen kunne ikke lastes." #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppen kunne ikke opprettes: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Gruppen opprettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppen har ikke det medlemmet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602 msgid "Group not found" msgstr "Fant ikke gruppen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Fant ikke gruppen.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Ikke spesifisert gruppe.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupper kan ikke være medlemmer av sine medlemmer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Groups this user belongs to" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "History" msgstr "Historikk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History for article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History of the group %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History of the user %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "HjemmeTelefon" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #: lib/RT/Base.pm:86 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Jeg har %quant(%1, sementblandere)." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "Jeg har [quant,_1,sementblandere]." #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080 msgid "Id" msgstr "Id" #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Hvis en godkjenner blir avvist, avvis orginalen, og slett ventende godkjenninger" #: html/Tools/Offline.html:52 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:43 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "" #: bin/rt-crontool:186 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Hvis dette verktøyet var setgid kunne en fiendtlig lokal bruker bruke dette verktøyet for å oppnå administrativ tilgang til RT." #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Hvis du har oppdatert noe over, sørg for at" #: lib/RT/Record.pm:742 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Ugyldig verdig for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:745 msgid "Immutable field" msgstr "Låst felt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Inkluder deaktiverte fleksifelt i listen." #: html/Admin/Groups/index.html:37 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Inkluder deaktiverte køer i listen." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Inkluder deaktiverte brukere i søket." #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129 msgid "Initial Priority" msgstr "Startprioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275 msgid "InitialPriority" msgstr "StartPrioritet" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97 msgid "Input error" msgstr "Feil i inntasting" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "Interesse registrert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Feil" #: lib/RT/Record.pm:186 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Intern Feil: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ugyldig gruppetype" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "Ugyldige rettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "Ugyldig Type" #: lib/RT/Record.pm:747 msgid "Invalid data" msgstr "Ugyldig data" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ugydlig eier. Setter til 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ugyldig kø" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Ugyldige rettigheter" #: lib/RT/Record.pm:161 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ugyldig verdi for %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ugyldig verdi for fleksifeltet." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ugyldig verdi for status" #: bin/rt-crontool:187 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Det er ekstremt viktig at ikkepriviligerte brukere ikke har tilgang til dette verktøyet." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Det er anbefalt at du oppretter en upriviligert unixbruker med korrekt gruppemedlemsskap og tilgang til RT for  kjøre dette verktøyet." #: bin/rt-crontool:159 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Det tar flere parametere:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Ting som venter på min godkjenning" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "Januar" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Bli med i eller forlat denne gruppen" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Juli" #: html/Ticket/Elements/Tabs:100 msgid "Jumbo" msgstr "Total" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "Juni" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Språk" #: html/User/Prefs.html:54 msgid "Language" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:74 msgid "Last" msgstr "Siste" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Siste Kontakt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Contact" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Sist kontaktet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Sist Informert" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Sist Oppdatert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "SistOppdatert" #: html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46 msgid "Left" msgstr "Igjen" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "La denne brukeren få tilgang til RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "La denne brukeren få rettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Begrenser eier til %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Begrenser køen til %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1086 msgid "Link already exists" msgstr "Lenke finnes alt" #: lib/RT/Record.pm:1100 msgid "Link could not be created" msgstr "Lenke kunne ikke opprettes" #: lib/RT/Record.pm:1106 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Lenke opprettet (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1167 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Lenke slettet (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1173 msgid "Link not found" msgstr "Lenke ble ikke funnet" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Knytt sak #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "Knytt sak %1" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: html/Search/Elements/EditSearches:26 msgid "Load" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:24 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19 msgid "Loaded perl modules" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" #: lib/RT.pm:184 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Logkatalogen %1 ble ikke funnet eller kunne ikke skrives til.\\nRT kan ikke kjøre." #: html/Elements/Header:69 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Logget inn som %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777 msgid "Login" msgstr "Innlogging" #: html/Elements/Header:66 msgid "Logout" msgstr "Logg av" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Make Owner" msgstr "Sett Eier" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Sett Status" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "msgstr "Sett tidsfrist" " #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Sett løsningsdato" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Sett startdato" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Sett startdato" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Sett informert dato" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Sett prioritet" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Sett Kø" #: html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Sett Emne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Sett grupper og gruppemedlemsskap" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Rediger egenskaper og konfigurasjon som gjelder for alle køer" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Rediger køer og kø-spesifike egenskaper" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Rediger brukere og passord" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Mars" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Mai." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974 msgid "Member added" msgstr "Medlem lagt til" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 msgid "Member deleted" msgstr "Medlem slettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member not deleted" msgstr "Medlem ikke slettet" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "MedlemAv" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Memberships" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Memberships of the user %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 msgid "Merge Successful" msgstr "Fletting vellykket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Fletting feilet. Kunne ikke sette EffektivId" #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 msgid "Merge into" msgstr "Flett inn i" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83 msgid "Message" msgstr "Melding" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message recipients" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517 msgid "Message recorded" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:749 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Mangler en primærnøkkel?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "MobilTelefon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Endre Tilgangslister" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Endre Fleksifeltet %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Endre Fleksifelt som gjelder for alle køer" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79 msgid "Modify Members" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:36 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Endre Scripmaler for denne køen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Endre Scrips for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "Endre SystemACLer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Endre Malen %1" #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Endre et fleksifelt for køen %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Endre et fleksifelt som gjelder for alle køer" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Endre et scrip for køen %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Endre et scrip som gjelder for alle køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dates for # %1" msgstr "Endre datoer for # %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Endre datoer for #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Endre datoer for sak # %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Endre globale grupperettigheter" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Endre globale grupperettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "Endre globale rettigheter for grupper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "Endre globale rettigheter for brukere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Endre globale scrips" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Endre globale brukerrettigheter" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Endre globale brukerrettigheter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Endre gruppens metadata eller slette gruppen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Endre grupperettigheter for %1 gruppen" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Endre grupperettigheter %1 køen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Endre medlemsliste for denne gruppen" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Endre sin egen RT konto" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Endre hvem som er relatert til %1 køen" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Endre hvem som er relater til sak #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Endre scrips for %1 køen" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Endre scrips som gjelder alle køer" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Endre mal %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Endre maler som gjelder for alle køer" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Endre gruppen %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Endre overvåkere for køen" #: html/Admin/Users/Modify.html:263 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Endre brukeren %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Endre sak # %1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Endre sak #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify tickets" msgstr "Endre saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Endre brukerrettigheter for %1 gruppen" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Endre brukerrettigheter for %1 køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Endre overvåkere for '%1' køen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyACL" msgstr "EndreACL" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "EndreEgetMedlemskap" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "EndreKøOvervåkere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ModifyScrips" msgstr "EndreScrips" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "EndreSegSelv" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ModifyTemplate" msgstr "EndreMal" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyTicket" msgstr "EndreSak" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Man." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mer om %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Move" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Flere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:197 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Må spesifisere attributten 'Navn'" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mine %1 saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Mine saker til godkjenning" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Mine saker til godkjenning" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8 msgid "My saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Navn" #: lib/RT/User_Overlay.pm:204 msgid "Name in use" msgstr "Navnet er i bruk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Name matches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Trenger godkjennelse fra systemadministrator" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Ny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Article" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:93 msgid "New Links" msgstr "Nye forhold" #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87 msgid "New Password" msgstr "Nytt Passord" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Ny, Venter på Godkjennelse" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "New Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Relationships" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Nytt Søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Nytt fleksifelt" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: lib/RT/User_Overlay.pm:773 msgid "New password notification sent" msgstr "Melding om nytt passord sendt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Ny kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Ny forespørsel" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Nye rettigheter" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Nytt scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Nytt søk" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Ny mal" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "Ny sak" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Ny sak eksistere ikke" #: html/Admin/Elements/UserTabs:50 msgid "New user" msgstr "Ny bruker" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Ny bruker kalt" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Ny overvåker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Instillinger for nytt vindu" #: html/Ticket/Elements/Tabs:70 msgid "Next" msgstr "Neste" #: html/Elements/TicketList:67 msgid "Next Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Neste side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "KalleNavn" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Class defined" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103 msgid "No CustomField" msgstr "Ingen FleksiFelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Ingen grupper definert" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452 msgid "No Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Ingen kø definert" #: bin/rt-crontool:52 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen RT bruker funnet. Vennligst referer til manualen.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Ingen Mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Ingen sak oppgitt. Avbryter sak " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Ingen Sak oppgitt. Avbryter saksendring\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "Ingen handling" #: lib/RT/Record.pm:744 msgid "No column specified" msgstr "Ingen kolonne spesifisert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Ingen kommando funnet\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Ingen kommentar skrevet om denne brukeren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Ingen korrespondanse vedlagt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ingen beskrivelse for %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159 msgid "No group specified" msgstr "Ingen gruppe spesifisert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:991 msgid "No password set" msgstr "Passordet er ikke satt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ingen tilgang til å opprette køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ikke tilgang til å opprette saker for køen '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:157 msgid "No permission to create users" msgstr "Ikke tilgang til å opprette brukere" #: html/SelfService/Display.html:125 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ikke tilgang til å vise den saken" #: html/SelfService/Update.html:68 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ingen tilgang til å se oppdatering av saken" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581 msgid "No principal specified" msgstr "Ingen primær spesifisert" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Ingen primære spesifisert" #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Det er ingen køer som matcher søkekriteriet" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "Ingen rettigheter funnet" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Ingen rettigheter tildelt" #: html/Search/Bulk.html:162 msgid "No search to operate on." msgstr "Ingen søk å behandle" #: html/Elements/TicketList:155 msgid "No subject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Ingen saksid oppgitt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493 msgid "No transaction type specified" msgstr "Transaksjonstype ikke spesifisert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "Ingen bruker eller epostaddresse oppgitt" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Fant ingen brukere som treffer søkekriteriene." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Fant ingen gyldig RT bruker. RT cvs handler avstengt. Kontakt din RT administrator.\\n" #: lib/RT/Record.pm:741 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Ingen verdi sendt til _Set!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:16 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: lib/RT/Record.pm:746 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Ukjent felt?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget inn" #: html/Elements/Header:71 msgid "Not logged in." msgstr "Ikke logget inn." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Ikke satt" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ikke implementert enda." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Ikke implementert enda...." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Notater" #: lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Melding kunne ikke sendes" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Raporter til AdminCc" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Rapporter til AdminCc som kommentar" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Rapporter til andre mottakere" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Rapporter til andre mottakere som kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Rapporter til eier" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Rapportert til eier som kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Rapporter til Eiere og AdminCc om nye ting som venter på godkjenning" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Rapporter til kunde" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Rapporter til Kunder og Cc" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Rapporter til Kunder og Cc som kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc som Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "November" #: lib/RT/Record.pm:200 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekter kunne ikke opprettes" #: lib/RT/Record.pm:219 msgid "Object created" msgstr "Objektet ble opprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object type mismatch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "Oktober" #: html/Tools/Elements/Tabs:31 msgid "Offline" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:27 msgid "Offline edits" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:24 msgid "Offline upload" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "Ved" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Ved Kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Ved Korrespondanse" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Ved Opprettelse" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Ved Eierskifte" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Ved Køendring" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Ved Løsning" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Ved statusendring" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Ved Transaksjon" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Vis kun godkjennelse for saker opprettet etter %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Bare vis godkjennelse for saker opprettet før %1" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: html/Ticket/Elements/Tabs:137 msgid "Open it" msgstr "Åpne den" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Åpne forespørsler" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "Åpne saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Åpne saker (fra utlisting) i et nytt vindu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Åpne saker (fra utlisting) it et annet vinud" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Åpne saker ved korrespondanse" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Rekkefølge og sortering" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Opprinnelig sak: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Over tid beveger prioriteten seg mot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Own tickets" msgstr "Eie saker" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "OwnTicket" msgstr "EieSak" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Eier endret fra %1 til %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Eier ble tvunget til å endres fra %1 til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Eier er" #: html/Elements/TicketList:45 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1) msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "PersonSøker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Parent" msgstr "Forelder" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83 msgid "Password" msgstr "Passord" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Passordhint" #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994 msgid "Password too short" msgstr "For kort passord" #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Passord: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene stemmer ikke overens." #: html/User/Prefs.html:211 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Passordene stemmer ikke overrens. Passordet ble ikke endret" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Personer" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Kjør en brukerdefinert handling" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987 msgid "Permission Denied" msgstr "Ingen Tilgang" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Personlige Grupper" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Personlige grupper" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Personlige grupper:" #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Stedholder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pref" msgstr "Pref" #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Instillinger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Pref" #: lib/RT/Action/Generic.pm:169 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Klargjør Forkortet" #: html/Ticket/Elements/Tabs:62 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: html/Elements/TicketList:64 msgid "Previous Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Primær %1 ikke funnet." #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioritet starter på" #: html/Search/Elements/EditSearches:2 msgid "Privacy:" msgstr "" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Priviligert" #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Priviligert status: %1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Priviligerte brukere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Projects" msgstr "" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseduogruppe for intern bruk" #: html/Search/Build.html:47 msgid "Query" msgstr "" #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Query Builder" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945 msgid "Queue" msgstr "Kø" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Køen %1 kunne ikke finnes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Køen '%1' ikke funnet\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "Nøkkelordvalg for kø" #: html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Kønavn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Køscrip" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300 msgid "Queue already exists" msgstr "Køen eksisterer allerede" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315 msgid "Queue could not be created" msgstr "Køen kunne ikke opprettes" #: html/Ticket/Create.html:208 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Køen kunne ikke lastes." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789 msgid "Queue created" msgstr "Køen opprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Køen er ikke oppgitt." #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Køen ikke funnet" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Køer" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "Raskt søk" #: html/Elements/QuickCreate:1 msgid "Quick ticket creation" msgstr "" #: html/Search/Results.html:49 msgid "RSS" msgstr "" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 fra Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "RT-administrasjon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Autentiseringsfeil." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT Avvisning: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Konfigurasjonsfeil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "Kritisk RT feil. Meldingen ble ikke lagret!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "RT Feil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Selvbetjening / Lukkede Saker" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28 msgid "RT Variables" msgstr "" #: html/index.html:50 html/index.html:53 msgid "RT at a glance" msgstr "RT oversikt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT kunne ikke autentisere deg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT kunne ikke finne kunde via sitt eksterne databaseoppslag" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT kunne ikke finne køen: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signaturen. \\n" " #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT for %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT har behandlet dine kommandoer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Den er distribuert under Version 2 of the GNU General Public License." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent . It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT er © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Den er distribuert under Version 2 of the GNU General Public License." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT tror denne meldingen kan være en returmail" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT vil behandle denne meldingen som om den var usignert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT's epost kommandomodus krever PGP autentisering. Meldingen din var enten ikke signert, eller signaturen din kunne ikke bekreftes." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RTFM Error" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47 msgid "Real Name" msgstr "Ekte Navn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "EkteNavn" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Referred to by" msgstr "Referert til av" #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 msgid "Refers to" msgstr "Refererer til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "RefererTil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Redefiner" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Redefiner søket" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Last siden på nytt hvert %1 minutt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Relationships" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Fjern AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Fjern Cc" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Fjern Kunde" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Reply Address" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Reply to tickets" msgstr "Svar på sak" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ReplyToTicket" msgstr "SvarPåSak" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Kunde" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Kundens epostaddresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Kunde(r)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "KundeAddresser" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Kunder" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Forespørsler skal være behandlet innen" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63 msgid "Residence" msgstr "Hjemme" #: html/Ticket/Elements/Tabs:133 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: html/Ticket/Update.html:119 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Løs saknr #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Svar til kunder" #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Resultater per side" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94 msgid "Retype Password" msgstr "Skriv Passord igjen" #: html/Search/Elements/EditSearches:13 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Rettighet %1 kunne ikke finnes for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Rettighet Deligert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Rettighet Tildelt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Rettighet lastet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Rettigheten kunne ikke trekkes tilbake" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Rettighet ikke funnet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Rettighet ikke lastet." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Rettighet fjernet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Rettigheter" #: lib/RT/Interface/Web.pm:869 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rettigheter kunne ikke tildeles for %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rettigheter kunne ikke trekkes tilbake for %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "RootGodkjenning" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Lør." #: html/Search/Elements/EditSearches:21 msgid "Save" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre Endringer" #: html/User/Prefs.html:157 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79 msgid "Save changes" msgstr "Lage endringer" #: html/Search/Elements/EditSearches:1 msgid "Saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip Opprettet" #: html/Admin/Elements/EditScrip:30 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:85 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip slettet" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrip for %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrip som gjelder for alle køer" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Search" msgstr "Søk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Søkekriteria" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "Søk etter godkjenninger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searches can't be associated with that kind of object" msgstr "" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "SeeQueue" msgstr "SeKø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:50 msgid "Select a group" msgstr "Velg en gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Velg en kø" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Velg en bruker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "Velg fleksifelt" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Velg gruppe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Select multiple values" msgstr "Velg flere verdier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Select one value" msgstr "Velg en verdi" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Velg kø" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Velg scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Velg mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select up to %1 values" msgstr "" #: html/Admin/Elements/UserTabs:46 msgid "Select user" msgstr "Velg bruker" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "VelgFlere" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "VelgEnkelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Selected Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Selected objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Selvbetjening" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Send epost til alle overvåkere" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Send epost til alle overvåkere som \"kommentar\"" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Send epost til kunder og Cc" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Send epost til kunder og Cc som kommentar" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Sender en melding til kundene" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Send epost til eksplisit oppgitte Ccer og Bccer" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Send epost til Administrative Ccer" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Sender epost til de administrative Ccene som kommentar" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Sender epost til eieren" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "September" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122 msgid "Show" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:30 msgid "Show Approvals" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:11 msgid "Show Columns" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Show Results" msgstr "Vis Resultater" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show advanced search options..." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "Vis godkjente forespørsler" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Vis basisinfo" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "Vis avviste forespørsler" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "Vis ventende forespørsler" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Vis forespørsler som venter på andre godkjenninger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Vis sakens private kommentarer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Vis sakssammendrag" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ShowACL" msgstr "VisACL" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowScrips" msgstr "VisScrip" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ShowTemplate" msgstr "VisMal" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicket" msgstr "VisSak" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "VisSaksKommentarer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Meld deg på som saksforespørrer eller sak/kø Cc" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Meld deg på som sak/kø AdminCc" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Logget inn som %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: html/Elements/Header:62 msgid "Skip Menu" msgstr "Dropp Meny" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort Order" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Sorter nøkkel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Sorter resultater etter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "SorteringsRekkefølge" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Squelched message recipients" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Pauset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Startside" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Startet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Starter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Starter Etter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes" #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123 msgid "State" msgstr "Stat" #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Statusendring" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status endret fra %1 til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "EndreStatus" #: html/Ticket/Elements/Tabs:148 msgid "Steal" msgstr "Stjel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Stjålet fra %1 " #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Endre emne til %1" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Oppdater" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Send Arbeidsflyt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Lykkes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary matches" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Søn." #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBruker" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3 msgid "System Configuration" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "System Error" msgstr "Systemfeil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. Right not granted." msgstr "Systemfeil. Rettighet ikke tildelt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. right not granted" msgstr "Systemfeil. rettigheter ikke tildelt" #: html/Admin/Tools/index.html:2 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfeil. Rettighet ikke tildelt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfeil. Rettighet ikke tildelt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Unable to grant rights." msgstr "Systemfeil. Kunne ikke tildele rettigheter." #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "Systemgrupper" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRollegruppe for intern bruk" #: lib/RT/CurrentUser.pm:334 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRENG" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144 msgid "Take" msgstr "Ta" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 msgid "Taken" msgstr "Tatt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Task" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56 msgid "Template" msgstr "Mal" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Mal #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Mal slettet" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156 msgid "Template not found" msgstr "Kunne ikke finne mal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Kunne ikke finne mal\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348 msgid "Template parsed" msgstr "Mal tolket" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Maler" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Maler for %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:740 msgid "That is already the current value" msgstr "Verdien er allerede satt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Det er ikke en verdi for dette fleksifeltet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086 msgid "That is the same value" msgstr "Det er den samme verdien" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "Den primæren har allerede den rettigheten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Den primæren er allerede en %1 for denne køen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Den primæren er allerede en %1 for denne køen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Den primæren er ikke en %1 for denne køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Den primæren er ikke en %1 for denne saken" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 msgid "That queue does not exist" msgstr "Den køen eksisterer ikke" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Denne saken har uløste avhengigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Den brukeren har allerede den rettigheten" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Den brukeren eier allerede den saken" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928 msgid "That user does not exist" msgstr "Den brukeren finnes ikke" #: lib/RT/User_Overlay.pm:355 msgid "That user is already privileged" msgstr "Den brukeren er allerede priviligert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Den brukeren er allerede upriviligert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:368 msgid "That user is now privileged" msgstr "Denne brukeren er nå priviligert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dette brukeren er nå upriviligert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "Den brukeren er allerede upriviligert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Den brukeren kan ikke eie saker i den køen" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dette er ikke en numerisk id" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Detaljer" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CCen til en sak" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administrative CCer for en sak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Kommentarer er lagret" #: bin/rt-crontool:194 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "De følgende kommandoene vil finne alle aktive saker i køen 'general' og sette deres prioritet til 99 hvis de ikke har blitt rørt de siste 4 timene:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "De følgende kommandoene ble ikke behandlet:\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:743 msgid "The new value has been set." msgstr "Den nye verdien har blitt satt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Eieren av en sak" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Forespørren av en sak" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Disse kommentarene er generelt ikke synlig for brukeren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Denne saken %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:185 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dette verktøyet tillater brukeren å kjøre perlmoduler fra inni RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Denne transaksjonen ser ikke ut til å ha noe innhold" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Denne brukerens %1 høyst prioriterte saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "Denne brukerens 23 høys prioriterte saker" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Tor." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket" msgstr "Sak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "Sak # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "Sak $ %1 Jumbo oppdater: %2" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Sak #%1 Jumbo oppdatering: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Sak #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Sak %1 opprettet i '%2' køen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Sak %1 lastet\\n" #: html/Search/Bulk.html:216 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Sak %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Sakshistorikk # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "SaksId" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Løst Sak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Saks-vedlegg" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228 msgid "Ticket content" msgstr "Saks-innhold" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274 msgid "Ticket content type" msgstr "Sakens innholdstype" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Saken kunne ikke opprettes på grunn av en intern feil" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497 msgid "Ticket created" msgstr "Sak opprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Saksopprettelse feilet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 msgid "Ticket deleted" msgstr "Sak slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Saksid ikke funnet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket killed" msgstr "Sak drept" #: html/Ticket/Display.html:33 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Sak ikke funnet" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Saksstatus endret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Saksovervåkere" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Saker" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Saker %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Saker %1 av %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Saker fra %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Saker som er avhengige av denne godkjennelsen:" #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Tid Igjen" #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeidstid" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201 msgid "Time left" msgstr "Tid igjen" #: html/Elements/Footer:44 msgid "Time to display" msgstr "Tid å vise" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177 msgid "Time worked" msgstr "Arbeidstid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TimeLeft" msgstr "TidIgjen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277 msgid "TimeWorked" msgstr "ArbeidsTid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "For å generere en diff av denne bekreftelsen:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "For å genere en diff av denne bekreftelsen" #: html/Elements/Footer:39 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280 msgid "Told" msgstr "Fortalt" #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49 msgid "Tools" msgstr "" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaksjon" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaksjon %1 slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaksjon Opprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transaction->Create kunne ikke, siden du ikke spesifiserte en saksid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaksjoner er låst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Prøver å slette en rettighet: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Tir." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021 msgid "Type" msgstr "Type" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unable to load article" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Uimplementert" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "UnixBrukerNavn" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Ukjent InnholdsFormatering %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Upriviligert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 msgid "Untaken" msgstr "Ikke tatt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Untitled search" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Update All" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Oppdater ID" #: html/Ticket/Update.html:97 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48 msgid "Update Type" msgstr "Oppdater Type" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Oppdater alle disse sakene samtidig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Oppdater epost" #: html/Search/Results.html:46 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Oppdater navn" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479 msgid "Update not recorded." msgstr "Oppdatering ikke lagret." #: html/Search/Bulk.html:78 msgid "Update selected tickets" msgstr "Oppdater valgte saker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Oppdater signatur" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Oppdater sak" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Ooppdater sak # %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Oppdater sak #%1" #: html/Ticket/Update.html:121 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Oppdater sak #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Oppdateringstype var verken korrespondanse eller kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload multiple files" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload multiple images" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload one file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload one image" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload up to %1 files" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Upload up to %1 images" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Bruker %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Bruker %1 Passord: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Bruker Definert" #: html/Admin/Elements/EditScrip:76 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "BrukerID" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "BrukerId" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Brukerrettigheter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Bruker kunne ikke opprettes: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:296 msgid "User created" msgstr "Bruker opprettet" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Brukerdefinerte grupper" #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Bruker informert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Brukervisning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User-defined groups" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Brukere som treffer søkekriteria" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494 msgid "Valid Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "KøVerdi" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Verdier" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "VrijevormEnkele" msgstr "VrijevormEnkele" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Watch" msgstr "Overvåk" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "OvervåkSomAdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Watcher loaded" msgstr "Overvåker lastet" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Overvåkere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "WebFormatering" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Ons." #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en sak har blitt godkjent av alle godkjennere, legg til korrespondanse for den opprinnelige saken" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en sak har blitt godkjent av en godkjenner, legg til korrespondanse til den orginale saken" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Når er sak er opprettet" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Når er godkjennelsessak blir opprettet, gi melding til Eier og AdminCc om saken som venter på deres godkjenning" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Når noe skjer" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Når en sak er løst" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Når en sak får ny eier" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Når en sak flyttes til en ny kø" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Når en saks status endres" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Når brukerdefinerte forhold intreffer" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Når kommentarer kommer inn" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Når korrespondanse kommer inn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which are referred to by " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which refer to" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: html/Search/Results.html:50 msgid "Work offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "ArbeidsTelefon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42 msgid "Worked" msgstr "Arbeidet" #: html/autohandler:150 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Yes" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059 msgid "You already own this ticket" msgstr "Du eier allerede denne saken" #: html/autohandler:142 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Du er ikke en autorisert bruker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can access it with the Download button on the right." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Du kan bare omfordele saker som du eier eller som ikke har en eier" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Du har ikke tilgang til å se den saken.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Du fant %1 saker i %2 køen" #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:79 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i den køen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Du kan ikke opprette forespørsler i den køen." #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Velkommen tilbake" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Dine %1 forespørsler" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Din RT administrastor har feilkonfigurert mail aliasene som kaller RT" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Din forespørsel har blitt godkjent av %1. Andre godkjennelser avventer kanskje fortsatt" #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Din forespørsel ble godkjent." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "Din forespørsel ble avvist" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Din forespørsel ble avvist" #: html/autohandler:177 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ditt brukernavn/passord er ugyldig" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "[ikke noe emne]" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and is not" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and not" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "som tildelt til %1" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "lukket" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "inneholder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "innhold" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "innholdstype" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "korrespondanse (sansynligvis) ikke sendt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "korrespondanse sendt" #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "dager" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "dead" msgstr "død" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "slett" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64 msgid "deleted" msgstr "slettet" #: html/Search/Elements/PickBasics:33 msgid "does not match" msgstr "treffer ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "inneholder ikke" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "email address" msgstr "" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "lik som" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "false" msgstr "usant" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "filnavn" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "større enn" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "timer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "id" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "in class %1" msgstr "" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37 msgid "is" msgstr "er" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38 msgid "isn't" msgstr "er ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "mindre enn" #: html/Search/Elements/PickBasics:32 msgid "matches" msgstr "treffer" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "min" #: html/Ticket/Update.html:42 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "endringer\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "måneder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "new" msgstr "ny" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42 msgid "no name" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "ingen verdi" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "ingen" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "ikke lik som" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "notlike" msgstr "ikkelik" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "open" msgstr "åpen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "personlig gruppe '%1' for bruker '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "kø %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "rejected" msgstr "avvist" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "resolved" msgstr "løst" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "sek" #: html/Search/Results.html:48 msgid "spreadsheet" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "stalled" msgstr "pauset" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "system %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "den kallende komponenten oppga ikke hvorfor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "sak #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "till" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "true" msgstr "sant" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "bruker %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "uker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "med malen %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "år" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ニックネーム" msgstr ""