msgid "" msgstr "" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28 msgid "#" msgstr "#" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:55 #. ($QueueObj->id) msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 html/Ticket/Display.html:26 html/Ticket/Display.html:30 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3438 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:559 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:601 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 toegevoegd" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 geleden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3444 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 veranderd naar %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3441 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:607 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 verwijderd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 of group %3" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:44 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:28 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 met sjabloon %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 dit ticket\\n" #: html/Search/Listing.html:57 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage() )) msgid "%1 - %2 shown" msgstr "" #: bin/rt-crontool:169 bin/rt-crontool:176 bin/rt-crontool:182 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Een argument om door te geven aan %2" #: bin/rt-crontool:185 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Uitvoer status herzieningen naar STDOUT" #: bin/rt-crontool:179 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Specificeer de actie module die u wenst te gebruiken" #: bin/rt-crontool:173 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Specificeer de conditie module die u wenst te gebruiken" #: bin/rt-crontool:166 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Specificeer de zoek module die u wenst te gebruiken" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:122 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripAction geladen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 toegevoegd als waarde voor %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliassen hebben een TicketId nodig om mee te werken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 aliassen hebben een TicketId nodig om mee te werken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliassen hebben een TicketId nodig om mee te werken (van %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:117 lib/RT/Link_Overlay.pm:124 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:483 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 door %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 veranderd van %2 naar %3" #: lib/RT/Interface/Web.pm:857 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kon niet veranderd worden naar %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 kon geen transactie initiëren (%2)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kon status niet veranderen naar opgelost. RT's Database zou inconsistent kunnen zijn" #: html/Elements/MyTickets:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "De %1 hoogste prioriteit tickets die ik bezit..." #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "De %1 hoogste prioriteit tickets waarom ik verzocht heb..." #: bin/rt-crontool:161 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 is een gereedschap om te reageren op tickets van een extern rooster programma, zoals cron" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 is niet langer een %2 voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1570 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 is niet langer een %2 voor dit ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3527 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 is niet langer een waarde voor specifiek veld %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 is niet een geldig Rij id" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 #. ($TimeWorked) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 niet afgebeeld" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 rechten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 gelukt\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 type onbekend voor $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 type onbekend voor %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:42 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 zal alle leden van een opgelost groep ticket omzetten." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:435 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: geen aanhechting gespecificeerd" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:102 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:99 #. (int($size/102.4)/10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1 is een ongeldige waarde voor status" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' onherkende actie. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:29 html/Admin/Elements/EditScrips:35 html/Admin/Elements/EditTemplates:36 html/Admin/Groups/Members.html:52 html/Ticket/Elements/EditLinks:33 html/Ticket/Elements/EditPeople:46 html/User/Groups/Members.html:55 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Vink hokje af om te verwijderen)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Vul ticket ids of URLs in, gescheiden door spaties)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:54 html/Admin/Queues/Modify.html:60 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "(Geen Waarde)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:33 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:32 msgid "(No custom fields)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:50 html/User/Groups/Members.html:53 msgid "(No members)" msgstr "(Geen Leden)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:32 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:32 msgid "(No scrips)" msgstr "(Geen scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:31 msgid "(No templates)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:85 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Stuurt een blinde carbon copy van deze herziening naar een comma gescheiden lijst van email adressen. Wie er toekomstige herzieningen zal ontvangen, zal niet veranderen.)" #: html/Ticket/Create.html:79 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:81 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Stuurt een carbon copy van deze herziening naar een comma gescheiden lijst van email adressen. Wie er toekomstige herzieningen zal ontvangen, zal niet veranderen.)" #: html/Ticket/Create.html:69 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:33 html/User/Groups/index.html:33 msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" #: html/Admin/Users/index.html:39 msgid "(no name listed)" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:43 html/Elements/MyTickets:45 msgid "(no subject)" msgstr "(geen onderwerp)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:48 html/Elements/SelectCustomFieldValue:30 html/Ticket/Elements/EditCustomField:59 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:36 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:536 msgid "(no value)" msgstr "(geen waarde)" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:116 msgid "(only one ticket)" msgstr "(slechts één ticket)" #: html/Elements/MyRequests:52 html/Elements/MyTickets:55 msgid "(pending approval)" msgstr "(wacht op goedkeuring)" #: html/Elements/MyRequests:54 html/Elements/MyTickets:57 msgid "(pending other tickets)" msgstr "(wacht op andere tickets)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(requestor's group)" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:50 msgid "(required)" msgstr "(verplicht)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "(untitled)" msgstr "(zonder titel)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:32 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:27 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:26 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "??????" msgstr "" #: etc/initialdata:203 msgid "A blank template" msgstr "Een leeg sjabloon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Deleted" msgstr "ACE Verwijderd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Loaded" msgstr "ACE Geladen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/Principal_Overlay.pm:181 msgid "ACE not found" msgstr "ACE niet gevonden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:831 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs kunnen allen gecreëerd of verwijderd worden." #: bin/rt-commit-handler:755 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Afbraak om ongewenste ticket aanpassing te voorkomen.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:32 msgid "About me" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:80 msgid "Access control" msgstr "Toegangscontrole" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 msgid "Action" msgstr "Actie" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:147 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Actie %1 niet gevonden" #: bin/rt-crontool:123 msgid "Action committed." msgstr "Actie uitgevoerd." #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action prepared..." msgstr "Actie voorbereid..." #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "Voeg AdminCc toe" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Add Cc" msgstr "Voeg Cc toe" #: html/Ticket/Create.html:114 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Add More Files" msgstr "Voeg Meer Bestanden Toe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add Next State" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Requestor" msgstr "Voeg Verzoeker Toe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip to this queue" msgstr "Voeg een Scrip toe aan deze rij" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip which will apply to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a keyword selection to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:55 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Voeg een scrip toe welke voor alle rijen zal gelden" #: html/Search/Bulk.html:118 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Voeg commentaar of reacties toe aan geselecteerde tickets" #: html/Admin/Groups/Members.html:42 html/User/Groups/Members.html:39 msgid "Add members" msgstr "Voeg leden toe" #: html/Admin/Queues/People.html:66 html/Ticket/Elements/AddWatchers:28 msgid "Add new watchers" msgstr "Voeg nieuwe toeschouwers toe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "VoegVolgendeStaatToe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Hoofd toegevoegd als %1 voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1454 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Hoofd toegevoegd als %1 voor dit ticket" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:76 html/Admin/Users/Modify.html:122 html/User/Prefs.html:88 msgid "Address1" msgstr "Adres1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:78 html/Admin/Users/Modify.html:127 html/User/Prefs.html:90 msgid "Address2" msgstr "Adres2" #: html/Ticket/Create.html:74 msgid "Admin Cc" msgstr "Beheerder Cc" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:256 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:25 html/Admin/Queues/index.html:28 msgid "Admin queues" msgstr "Beheerder rijen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Beheerder gebruikers" #: html/Admin/Global/index.html:26 html/Admin/Global/index.html:28 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Beheerder/Globale configuratie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Beheerder/Groepen" #: html/Admin/Queues/Modify.html:25 html/Admin/Queues/Modify.html:29 msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Beheerder/Rij/Basis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:39 html/Ticket/Update.html:50 lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "AdminCc" msgstr "BeheerderCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "BeheerderCommentaar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "BeheerderCorrespondentie" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "AdminCustomFields" msgstr "BeheerderSpecifiekeVelden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "BeheerderGroep" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "BeheerderGroepLidmaatschap" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "BeheerderBezitPersoonlijkeGroepen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "AdminQueue" msgstr "BeheerderRij" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "AdminUsers" msgstr "BeheerderGebruikers" #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:54 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administratieve Cc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admins" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid Zoeken" #: html/Elements/SelectDateRelation:36 msgid "After" msgstr "Nadat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias for" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:96 msgid "All Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:53 msgid "All Queues" msgstr "Alle Rijen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Stuurt altijd een bericht naar de verzoekers ongeacht de verzender van het bericht" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Goedkeuring" #: html/Approvals/Display.html:46 html/Approvals/Elements/Approve:27 html/Approvals/Elements/ShowDependency:42 html/Approvals/index.html:65 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Goedkeuring #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:54 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Goedkeuring #%1: Notities niet bewaard vanwege een systeem fout" #: html/Approvals/index.html:52 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Goedkeuring #%1: Notities bewaard" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Goedkeuring Details" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Goedkeuring diagram" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuring" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/2.1.71:148 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notities van de goedkeurer: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Ggk." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "april" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #: html/Search/Bulk.html:127 html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/ModifyAll.html:83 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Attach" msgstr "Aanhechten" #: html/SelfService/Create.html:67 html/Ticket/Create.html:110 msgid "Attach file" msgstr "Hecht bestand aan" #: html/Ticket/Create.html:98 html/Ticket/Update.html:89 msgid "Attached file" msgstr "Aangehecht bestand" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:36 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Aanhechting '%1' kon niet geladen worden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 msgid "Attachment created" msgstr "Aanhechting gecreëerd" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189 msgid "Attachment filename" msgstr "Aanhechting bestandsnaam" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:26 msgid "Attachments" msgstr "Aanhechtingen" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "augustus" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:66 msgid "AuthSystem" msgstr "AuthenticatieSysteem" #: etc/initialdata:206 msgid "Autoreply" msgstr "Automatisch-antwoord" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "Automatisch-antwoordAanVerzoekers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Ongeldige PGP Signatuur: %1\\n" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:40 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Ongeldig aanhechtings id. Kon aanhechting '%1' niet vinden\\n" #: bin/rt-commit-handler:827 #. ($val) msgid "Bad data in %1" msgstr "Ongeldige data in %1" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:43 #. ($trans, $AttachmentObj->TransactionId()) msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Ongeldig transactienummer voor aanhechting. %1 zou %2 moeten zijn\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:39 html/Admin/Elements/QueueTabs:39 html/Admin/Elements/UserTabs:38 html/Ticket/Elements/Tabs:90 html/User/Elements/GroupTabs:38 msgid "Basics" msgstr "Basis" #: html/Ticket/Update.html:83 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/Elements/EditScrip:88 html/Admin/Global/GroupRights.html:85 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:54 html/Admin/Groups/GroupRights.html:73 html/Admin/Groups/Members.html:81 html/Admin/Groups/Modify.html:56 html/Admin/Groups/UserRights.html:55 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:45 html/Admin/Queues/UserRights.html:54 html/User/Groups/Modify.html:56 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Zorg ervoor dat u uw veranderingen bewaard" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 lib/RT/CurrentUser.pm:322 msgid "Before" msgstr "Voorheen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Begin Goedkeuring" #: etc/initialdata:202 msgid "Blank" msgstr "Blanco" #: html/Search/Listing.html:79 msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "XXX URL voor deze zoekopdracht" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:39 html/Ticket/Elements/ShowHistory:45 msgid "Brief headers" msgstr "Korte koppen" #: html/Search/Bulk.html:25 html/Search/Bulk.html:26 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Bulk ticketherziening" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1331 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan systeemgebruikers niet wijzigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan dit hoofd deze rij zien" #: lib/RT/CustomFieLd_Overlay.pm:144 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan geen specifiek veld toevoegen zonder een naam" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:132 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan een ticket niet koppelen aan zichzelf" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Kan niet samenvoegen met een reeds samengevoegd ticket. U zou deze boodschap nooit mogen krijgen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2674 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan niet zowel basis als doel specificeren" #: html/autohandler:112 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kan gebruiker %1 niet aanmaken" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:44 html/SelfService/Create.html:51 html/SelfService/Display.html:50 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 html/Ticket/Elements/ShowPeople:35 html/Ticket/Update.html:45 html/Ticket/Update.html:78 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "Change password" msgstr "Wijzig wachtwoord" #: html/Ticket/Create.html:101 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Check box to delete" msgstr "Vink hokje af om te verwijderen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:31 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Vink hokje af om recht te verwijderen" #: html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/EditLinks:69 html/Ticket/Elements/ShowLinks:51 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:80 html/Admin/Users/Modify.html:132 html/User/Prefs.html:92 msgid "City" msgstr "Stad" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:60 msgid "Closed requests" msgstr "Gesloten verzoeken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Code" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Commando niet begrepen!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:153 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:45 html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Comment Address" msgstr "Commentaar Adres" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Commentaar niet bewaard" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Comment on tickets" msgstr "Commentaar op tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommentaarOpTicket" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:35 msgid "Comments" msgstr "Commentaar" #: html/Ticket/ModifyAll.html:70 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Commentaar (Wordt niet verstuurd aan verzoekers)" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Commentaar (Wordt niet verstuurd aan verzoekers)" #: html/Elements/ViewUser:27 #. ($name) msgid "Comments about %1" msgstr "Commentaar over %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:185 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44 msgid "Comments about this user" msgstr "Commentaar over deze gebruiker" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:545 msgid "Comments added" msgstr "Commentaar toegevoegd" #: lib/RT/Action/Generic.pm:140 msgid "Commit Stubbed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Compilatie Restricties" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #: bin/rt-crontool:109 msgid "Condition matches..." msgstr "Voorwaarde komt overeen..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 msgid "Condition not found" msgstr "Voorwaarde niet gevonden" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: html/SelfService/Prefs.html:33 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:60 msgid "ContactInfoSystem" msgstr "ContactInfoSysteem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Contact datum '%1' kon niet ontleed worden" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:44 html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "" #: etc/initialdata:266 msgid "Correspondence" msgstr "Correspondentie" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:39 html/Admin/Queues/Modify.html:51 msgid "Correspondence Address" msgstr "Correspondentieadres" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "Correspondence added" msgstr "Correspondentie toegevoegd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Correspondentie niet bewaard" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Kon nieuw specifiek veld niet toevoegen voor dit ticket. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "Kon nieuw specifiek veld niet toevoegen voor dit ticket. %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2971 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987 msgid "Could not change owner. " msgstr "Kon eigenaar niet wijzigen. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:68 html/Admin/Elements/EditCustomFields:166 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Kon SpecifiekVeld niet creëren" #: html/User/Groups/Modify.html:77 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Kon groep niet creëren" #: html/Admin/Global/Template.html:75 html/Admin/Queues/Template.html:72 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Kon sjabloon niet creëren: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:333 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Kon ticket niet creëren. Rij niet ingesteld" #: lib/RT/User_Overlay.pm:208 lib/RT/User_Overlay.pm:220 lib/RT/User_Overlay.pm:238 lib/RT/User_Overlay.pm:414 msgid "Could not create user" msgstr "Kon gebruiker niet creëren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "Kon toeschouwer niet creëren voor verzoeker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Kon geen ticket vinden met id %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Kon groep %1 niet vinden. " #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1422 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Kon deze gebruiker niet vinden of creëren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1501 msgid "Could not find that principal" msgstr "Kon dat hoofd niet vinden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Kon gebruiker %1 niet vinden." #: html/Admin/Groups/Members.html:88 html/User/Groups/Members.html:90 html/User/Groups/Modify.html:82 msgid "Could not load group" msgstr "Kon groep niet laden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Kon dat hoofd geen %1 maken voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1443 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Kon dat hoofd geen %1 maken voor dit ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Kon dat hoofd niet verwijderen als %1 voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1559 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Kon dat hoofd niet verwijderen als %1 voor dit ticket" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Kon lid niet toevoegen aan groep" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3524 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Kon geen transactie creëren: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Kon niet bepalen welke actie te ondernemen aan de hand van gpg's antwoord\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Kon groep niet vinden\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:866 msgid "Couldn't find row" msgstr "Kon rij niet vinden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:959 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Kon dat hoofd niet vinden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:175 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Kon die waarde niet vinden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Kon die toeschouwer niet vinden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Kon gebruiker niet vinden\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:112 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Kon %1 niet laden uit de gebruikersdatabase.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "Kon KeywordSelects niet laden." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Kon RT configuratie bestand niet laden '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Kon Scrips niet laden" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/UserRights.html:75 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Kon groep %1 niet laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:175 lib/RT/Link_Overlay.pm:184 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 msgid "Couldn't load link" msgstr "Kon link niet laden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:147 html/Admin/Queues/People.html:121 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Kon rij niet laden" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Kon rij %1 niet laden " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Kon scrip niet laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Kon sjabloon niet laden" #: html/Admin/Users/Prefs.html:79 #. ($id) msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Kon die gebruiker (%1) niet laden" #: html/SelfService/Display.html:166 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Kon ticket '%1' niet laden" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:86 html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:98 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 html/Ticket/Create.html:135 html/Ticket/Create.html:195 msgid "Create" msgstr "Creëer" #: etc/initialdata:128 msgid "Create Tickets" msgstr "Creëer Tickets" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:58 msgid "Create a CustomField" msgstr "Creëer een SpecifiekVeld" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:48 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:48 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Creëer een niuew Specifiek Veld" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global Scrip" msgstr "Creëer een nieuw globaal Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:93 msgid "Create a new group" msgstr "Creëer een nieuwe groep" #: html/User/Groups/Modify.html:67 html/User/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new personal group" msgstr "Creëer een nieuwe persoonlijke groep" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Creëer een nieuwe rij" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Creëer een nieuw scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Creëer een nieuw template" #: html/SelfService/Create.html:30 html/Ticket/Create.html:25 html/Ticket/Create.html:28 html/Ticket/Create.html:36 msgid "Create a new ticket" msgstr "Creëer een nieuw ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:214 html/Admin/Users/Modify.html:241 msgid "Create a new user" msgstr "Creëer een nieuwe gebruiker" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Creëer een rij" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Creëer een rij genaamd" #: html/SelfService/Create.html:25 html/SelfService/Create.html:27 msgid "Create a request" msgstr "Creëer een verzoek" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Creëer een scrip voor rij %1" #: html/Admin/Global/Template.html:69 html/Admin/Queues/Template.html:65 msgid "Create a template" msgstr "Creëer een sjabloon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "Creatie mislukt: %1 / %2 / %3 " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "" #: etc/initialdata:130 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Creëer nieuwe tickets gebaseerd op het sjabloon van dit scrip" #: html/SelfService/Create.html:81 msgid "Create ticket" msgstr "Creëer ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Creëer tickets in deze rij" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Creëer, verwijder en wijzig specifieke velden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Creëer, verwijder en wijzig rijen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Creëer, verwijder en wijzig de leden van persoonlijke groepen" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Creëer, verwijder en wijzig gebruikers" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "CreateTicket" msgstr "CreëerTicket" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "Created" msgstr "Gecreëerd" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:71 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "SpecifiekVeld %1 gecreëerd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Sjabloon %1 Gecreëerd" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:28 msgid "Current Relationships" msgstr "Huidige Relaties" #: html/Admin/Elements/EditScrips:30 msgid "Current Scrips" msgstr "Huidige Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:39 html/User/Groups/Members.html:42 msgid "Current members" msgstr "Huidige leden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:29 msgid "Current rights" msgstr "Huidige rechten" #: html/Search/Listing.html:71 msgid "Current search criteria" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:41 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 msgid "Current watchers" msgstr "Huidige toeschouwers" #: html/Admin/Global/CustomField.html:55 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:53 html/Admin/Elements/SystemTabs:40 html/Admin/Global/index.html:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Specifieke Velden" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Specifieke actie opruim code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Specifieke actie voorbereidings code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Custom condition" msgstr "Specifieke voorwaarde" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Specifiek veld %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Specifiek veld %1 heeft een waarde." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Specifiek veld %1 heeft geen waarde." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3360 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Specifiek veld %1 niet gevonden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:197 msgid "Custom field deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3510 msgid "Custom field not found" msgstr "Specifiek veld niet gevonden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:283 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Specifiek veld waarde %1 kon niet gevonden worden voor specifiek veld %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Specifiek veld waarde veranderd van %1 naar %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:185 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Specifiek veld waarde kon niet verwijderd worden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:289 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Specifiek veld waarde kon niet gevonden worden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:183 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:291 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Specifiek veld waarde verwijderd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 msgid "CustomField" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "Data fout" #: html/Ticket/Create.html:161 html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 html/Ticket/Elements/Tabs:93 html/Ticket/ModifyAll.html:44 msgid "Dates" msgstr "Data" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "dec." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "december" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Standaard Auto-antwoord Sjabloon" #: etc/initialdata:207 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standaard admin commentaar sjabloon" #: etc/initialdata:257 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standaard admin correspondentie sjabloon" #: etc/initialdata:267 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standaard correspondentie sjabloon" #: etc/initialdata:238 msgid "Default transaction template" msgstr "Standaard transactie sjabloon" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standaard: %1/%2 verandered van %3 naar %4" #: html/User/Delegation.html:25 html/User/Delegation.html:28 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegeer rechten" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegeer specifieke rechten die aan u verleend zijn." #: lib/RT/System.pm:63 msgid "DelegateRights" msgstr "DelegeerRechten" #: html/User/Elements/Tabs:38 msgid "Delegation" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Delete tickets" msgstr "Verwijder tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "DeleteTicket" msgstr "VerwijderTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Het verwijderen van dit object zou de referentiële integriteit kunnen ondermijnen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:292 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Het verwijderen van dit object zou de referentiële integriteit ondermijnen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:430 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Het verwijderen van dit object zou de referentiële integriteit ondermijnen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity." msgstr "Het verwijderen van dit object zou de referentiële integriteit ondermijnen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:46 msgid "Deny" msgstr "Wijs af" #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditLinks:123 html/Ticket/Elements/EditLinks:47 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:32 html/Ticket/Elements/ShowLinks:35 msgid "Depended on by" msgstr "Afhankelijkheid van" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Afhankelijkheden: \\n" #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/EditLinks:119 html/Ticket/Elements/EditLinks:36 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:25 html/Ticket/Elements/ShowLinks:27 msgid "Depends on" msgstr "Is afhankelijk van" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" #: html/SelfService/Create.html:75 html/Ticket/Create.html:119 msgid "Describe the issue below" msgstr "Omschrijf onderstaande kwestie" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyQueue:36 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:36 html/Admin/Groups/Modify.html:49 html/Admin/Queues/Modify.html:48 html/Elements/SelectGroups:27 html/User/Groups/Modify.html:49 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:44 msgid "Details" msgstr "Details" #: html/Ticket/Elements/Tabs:85 msgid "Display" msgstr "Toon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Display Access Control List" msgstr "Toon Toegangs Controle Lijst" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Toon Scrip sjablonen voor deze rij" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Toon Scrips voor deze rij" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:35 msgid "Display mode" msgstr "Toon modus" #: html/SelfService/Display.html:25 html/SelfService/Display.html:29 #. ($Ticket->id) msgid "Display ticket #%1" msgstr "Toon ticket #%1" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "Do anything and everything" msgstr "Doe iets en alles" #: html/Elements/Refresh:30 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ververs deze pagina niet" #: html/Search/Elements/PickRestriction:114 msgid "Don't show search results" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "Download" msgstr "Download" #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Create.html:167 html/Ticket/Elements/EditDates:45 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Due" msgstr "Verwacht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Verwachte datum '%1' kon niet ontleed worden" #: bin/rt-commit-handler:754 #. ($1, $msg) msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FOUT: Kon ticket '%1' niet laden: %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Wijzig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Wijzig Specifieke Velden voor %1" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:36 msgid "Edit Relationships" msgstr "Wijzig Relaties" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:46 msgid "Edit system templates" msgstr "Wijzig systeem sjablonen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Wijzig sjablonen voor %1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:25 html/Admin/Queues/Modify.html:117 #. ($QueueObj->Name) #. ($QueueObj->Id) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bezig met wijzigen van de configuratie voor rij %1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:25 #. ($UserObj->Name) msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Bezit met het wijzigen van de configuratie voor gebruiker %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bezit met het wijzigen van SpecifiekVeld %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:32 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bezit met het wijzigen van lidmaatschap voor groep %1" #: html/User/Groups/Members.html:129 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bezit met het wijzigen van lidmaatschap voor persoonlijke groep %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Bezit met het wijzigen van sjabloon %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2615 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2683 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Of basis of doel moeten gespecificeerd zijn" #: html/Admin/Users/Modify.html:53 html/Admin/Users/Prefs.html:46 html/Elements/SelectUsers:27 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/User/Prefs.html:42 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:188 msgid "Email address in use" msgstr "E-mailadres in gebruik" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:42 msgid "EmailAddress" msgstr "E-mailAdres" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:54 msgid "EmailEncoding" msgstr "E-mailCodering" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:36 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:53 html/User/Groups/Modify.html:53 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:84 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Actief (Het uitvinken van dit hokje zal deze rij deactiveren)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:99 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Enabled Queues" msgstr "Actieve Rijen" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 html/Admin/Groups/Modify.html:117 html/Admin/Queues/Modify.html:138 html/Admin/Users/Modify.html:283 html/User/Groups/Modify.html:117 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Actieve status %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Enter multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:358 msgid "Enter one value" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:112 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Vul tickets of URIs in om deze tickets aan te koppelen. Scheidt meerdere elementen met spaties." #: html/Elements/Login:29 html/SelfService/Error.html:25 html/SelfService/Error.html:26 msgid "Error" msgstr "Fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error adding watcher" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fout in paramaters naar Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Fout in paramaters naar Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1356 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fout in paramaters naar Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Fout in paramaters naar Ticket->DelWatcher" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: bin/rt-crontool:194 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:64 msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternAuteurId" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:58 msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "Extra info" msgstr "Extra informatie" #: lib/RT/User_Overlay.pm:302 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Kon de gebruikers pseudogroep 'Privileged' niet vinden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:309 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Kon de gebruikers pseudogroep 'Unprivileged' niet vinden." #: bin/rt-crontool:138 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Kon module %1 niet laden. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "feb." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091 msgid "Final Priority" msgstr "Uiteindelijke Prioriteit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 msgid "FinalPriority" msgstr "UiteindelijkePrioriteit" #: html/Admin/Queues/People.html:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:34 msgid "Find group whose" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:25 msgid "Find new/open tickets" msgstr "Zoek nieuwe/open tickets" #: html/Admin/Queues/People.html:57 html/Admin/Users/index.html:46 html/Ticket/Elements/EditPeople:30 msgid "Find people whose" msgstr "Zoek mensen wier" #: html/Search/Listing.html:108 msgid "Find tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Beëindig Goedkeuring" #: html/Ticket/Elements/Tabs:58 msgid "First" msgstr "Eerste" #: html/Search/Listing.html:41 msgid "First page" msgstr "Eerste pagina" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Aap Noot Mies" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 msgid "Foo!" msgstr "Aap!" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Force change" msgstr "" #: html/Search/Listing.html:106 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:868 msgid "Found Object" msgstr "Gevonden Object" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:44 msgid "FreeformContactInfo" msgstr "VrijevormContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:38 msgid "FreeformMultiple" msgstr "VrijevormMeerdere" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformSingle" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Vr." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:41 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 msgid "Full headers" msgstr "Volledige Kop" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Bezig met het ophalen van de huidige gebruiker middels een pgp handtekening" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:595 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Aan %1 gegeven" #: html/Admin/Elements/Tabs:41 html/Admin/index.html:38 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:38 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globaal sjabloon: %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:75 html/Admin/Queues/People.html:59 html/Admin/Queues/People.html:63 html/Admin/Queues/index.html:44 html/Admin/Users/index.html:49 html/Ticket/Elements/EditPeople:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:36 html/index.html:41 msgid "Go!" msgstr "Ga!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Goede pgp handtekening van %1\\n" #: html/Search/Listing.html:50 msgid "Goto page" msgstr "Ga naar pagina" #: html/Elements/GotoTicket:25 html/SelfService/Elements/GotoTicket:25 msgid "Goto ticket" msgstr "Ga naar ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:46 html/User/Elements/DelegateRights:78 msgid "Group" msgstr "Groep" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Groep %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:45 html/Admin/Elements/QueueTabs:57 html/Admin/Elements/SystemTabs:44 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Group Rights" msgstr "Groeps rechten" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965 msgid "Group already has member" msgstr "Groep heeft al een lid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:77 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Groep kon niet gecreërd worden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Groep gecreërd" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1133 msgid "Group has no such member" msgstr "Groep heeft geen lid onder die naam" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:945 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1429 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 msgid "Group not found" msgstr "Groep niet gevonden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Groep niet gevonden.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Groep niet gespecificeerd.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:35 html/Admin/Elements/Tabs:35 html/Admin/Groups/Members.html:64 html/Admin/Queues/People.html:83 html/Admin/index.html:32 html/User/Groups/Members.html:67 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Groepen kunnen geen leden zijn van hun leden" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:73 lib/RT/Interface/CLI.pm:73 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:30 html/Ticket/Elements/Tabs:88 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:68 msgid "HomePhone" msgstr "ThuisNummer" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: lib/RT/Base.pm:74 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:27 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018 msgid "Id" msgstr "Id" #: html/Admin/Users/Modify.html:44 html/User/Prefs.html:39 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" #: etc/upgrade/2.1.71:86 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Als een goedkeuring afgewezen is, wijs het origineel af en verwijder hangende goedkeuringen" #: bin/rt-crontool:190 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Als dit gereedschap setgid zou zijn, zou een kwaadwillende lokale gebruiker dit gereedschap kunnen gebruiken om administratieve toegang te verkrijgen tot RT" #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Als u een van de bovenstaande elemented ververst heeft, zorg dan dat u" #: lib/RT/Interface/Web.pm:860 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Illegale waarde voor %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:863 msgid "Immutable field" msgstr "Niet-wijzigbaar veld" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:43 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Neem inactieve rijen op in de weergave" #: html/Admin/Users/index.html:47 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Neem inactieve gebruiker op in de zoek opdracht" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067 msgid "Initial Priority" msgstr "Initiële Prioriteit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1161 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 msgid "InitialPriority" msgstr "InitiëlePrioriteit" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:105 msgid "Input error" msgstr "Invoer fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3729 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" #: lib/RT/Record.pm:143 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Interne Fout: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ongeldig Groep Type" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:128 msgid "Invalid Right" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "Ongeldig Type" #: lib/RT/Interface/Web.pm:865 msgid "Invalid data" msgstr "Ongeldige data" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:438 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ongeldige eigenaar. Val terug op 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:134 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ongeldige rij" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:244 lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:270 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Ongeldige recht" #: lib/RT/Record.pm:118 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ongeldige waarde voor %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3367 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ongeldige waarde voor specifiek veld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:345 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ongeldige waarde voor status" #: bin/rt-crontool:191 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Het is ontzettend belangrijk dat onbevoorrechtigde gebruikers geen toestemming hebben om dit gereedschap te gebruiken." #: bin/rt-crontool:192 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "We stellen voor dat u een onbevoorrechtigde unix gebruiker aanmaakt met het juiste groep lidmaatschap en RT toegang om dit gereedschap te gebruiken." #: bin/rt-crontool:163 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Het accepteerd meerdere argumenten:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Zaken die wachten op mijn goedkeuring" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "jan." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "januari" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Sluit u aan of verlaat deze groep" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "jul." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "jun." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Sleutelwoord" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:52 msgid "Lang" msgstr "Taal" #: html/Ticket/Elements/Tabs:73 msgid "Last" msgstr "Laatste" #: html/Ticket/Elements/EditDates:38 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Laatste Contact" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Contacted" msgstr "Laatst Gecontacteerd" #: html/Search/Elements/TicketHeader:41 msgid "Last Notified" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:30 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst Ververst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Left" msgstr "Over" #: html/Admin/Users/Modify.html:83 msgid "Let this user access RT" msgstr "Geef deze gebruiker toegang tot RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:87 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Geef deze gebruiker rechten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Eigenaar wordt gelimieteerd tot %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Rij wordt gelimiteerd tot %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2697 msgid "Link already exists" msgstr "Koppeling bestaat al" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2709 msgid "Link could not be created" msgstr "Koppeling kon niet gecreëerd worden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2717 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Koppeling gecreëerd (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2638 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Koppelink verwijderd (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2644 msgid "Link not found" msgstr "Koppeling niet gevonden" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:25 html/Ticket/ModifyLinks.html:29 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Koppel ticket #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:97 msgid "Links" msgstr "Koppelingen" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/User/Prefs.html:85 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: lib/RT.pm:158 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Log folder %1 niet gevonden of niet toegankelijk.\\n RT kan niet starten." #: html/Elements/Header:57 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Aangemeld als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:25 html/Elements/Login:34 html/Elements/Login:45 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: html/Elements/Header:54 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Make Owner" msgstr "Maak Eigenaar" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make Status" msgstr "Maak Status" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Due" msgstr "Maak verwachtingsdatum" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Resolved" msgstr "Make oplossingsdatum" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make date Started" msgstr "Maak startdatum" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make date Starts" msgstr "Maak datum gestart" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Told" msgstr "Maak datum gemeld" #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Make priority" msgstr "Maak prioriteit" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make queue" msgstr "Maak rij" #: html/Search/Bulk.html:98 msgid "Make subject" msgstr "Maak onderwerp" #: html/Admin/index.html:33 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Beheer groepen en groeplidmaatschap" #: html/Admin/index.html:39 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Beheer eigenschappen en configuraties welke betrekking hebben op alle rijen" #: html/Admin/index.html:36 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Beheer rijen en rij-specifieke eigenschappen" #: html/Admin/index.html:30 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Beheer gebruikers en wachtwoorden" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "maa." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "maart" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "mei" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "mei." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:982 msgid "Member added" msgstr "Lid toegevoegd" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member deleted" msgstr "Lid verwijderd" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1144 msgid "Member not deleted" msgstr "Lid niet verwijderd" #: html/Elements/SelectLinkType:26 msgid "Member of" msgstr "Lid van" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "LidVan" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:42 html/User/Elements/GroupTabs:42 msgid "Members" msgstr "Leden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2843 msgid "Merge Successful" msgstr "Samenvoeging Succesvol" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2804 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Samenvoeging mislukt. Kon EffectiefId niet instellen" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:115 msgid "Merge into" msgstr "Voeg samen in" #: html/Ticket/Update.html:102 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: lib/RT/Interface/Web.pm:867 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Mist primaire sleutel?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:169 html/User/Prefs.html:54 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:72 msgid "MobilePhone" msgstr "MobieleTelefoon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Wijzig Toegangs Controle Lijst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Wijzig Specifiek Veld %1" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:44 html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Wijzit Scrip sjabloon voor deze rij" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Wijzig Scrips voor deze rij" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Wijzig Sjabloon %1" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:45 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:53 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Wijzig een scrip voor deze rij %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Wijzig een scrip welke betrekking heeft op alle rijen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dates for # %1" msgstr "Wijzig data voor # %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:25 html/Ticket/ModifyDates.html:29 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Wijzig data voor #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:35 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Wijzig data voor ticket # %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:25 html/Admin/Global/GroupRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Modify global group rights" msgstr "Wijzig globale groepsrechten" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:33 msgid "Modify global group rights." msgstr "Wijzig globale groepsrechten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:25 html/Admin/Global/UserRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Modify global user rights" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:33 msgid "Modify global user rights." msgstr "Wijzig globale gebruikersrechten" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Wijzig groepsmetadata of verwijder groep" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:25 html/Admin/Groups/GroupRights.html:29 html/Admin/Groups/GroupRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Wijzig groepsrechten voor groep %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:25 html/Admin/Queues/GroupRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Wijzig groepsrechten voor rij %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Wijzig lidmaatschap rooster voor dze groep" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Wijzig uw eigen RT " #: html/Admin/Queues/People.html:25 html/Admin/Queues/People.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Wijzig mensen gekoppeld aan rij %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:25 html/Ticket/ModifyPeople.html:29 html/Ticket/ModifyPeople.html:35 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Wijzig mensen gekoppeld aan ticket #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:44 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Wijzig scrips voor rij %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:44 html/Admin/Global/index.html:42 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Wijzig scrips welke betrekking hebben op alle rijen" #: html/Admin/Global/Template.html:25 html/Admin/Global/Template.html:30 html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Queues/Template.html:78 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Wijzig sjabloon %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:44 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:87 html/User/Groups/Modify.html:86 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Wijzig de groep %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Wijzig de toeschouwers van de rij" #: html/Admin/Users/Modify.html:236 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Wijzig de gebruiker %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:37 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Wijzig ticket # %1" #: html/Ticket/Modify.html:25 html/Ticket/Modify.html:28 html/Ticket/Modify.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Wijzig ticket #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Modify tickets" msgstr "Wijzig tickets" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:25 html/Admin/Groups/UserRights.html:29 html/Admin/Groups/UserRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Wijzig gebruikersrechten voor groep %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:25 html/Admin/Queues/UserRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Wijzig gebruikersrechten voor rij %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Wijzig toeschouwers voor rij '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ModifyACL" msgstr "WijzigACL" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "WijzigEigenLidmaatschap" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "WijzigRijToeschouwers" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ModifyScrips" msgstr "WijzigScrips" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "ModifySelf" msgstr "WijzigZelf" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "ModifyTemplate" msgstr "WijzigSjabloon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "ModifyTicket" msgstr "WijzigTicket" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Ma." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:42 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Meer over %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:61 msgid "Move down" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:53 msgid "Move up" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:27 msgid "Multiple" msgstr "Meerdere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:179 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Specificeren van 'Naam' attribuut verplicht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Mijn Goedkeuringen" #: html/Approvals/index.html:25 html/Approvals/index.html:26 msgid "My approvals" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:26 html/Admin/Elements/EditCustomField:32 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:28 html/Admin/Elements/ModifyUser:30 html/Admin/Groups/Modify.html:44 html/Elements/SelectGroups:26 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Groups/Modify.html:44 msgid "Name" msgstr "Naam" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "Name in use" msgstr "Naam in gebruik" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Goedkeuring benodigd van de systeem beheerder" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:93 html/User/Prefs.html:65 msgid "New Password" msgstr "Nieuw Wachtwoord" #: etc/initialdata:311 etc/upgrade/2.1.71:16 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nieuwe Hangende Goedkeuring" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:111 msgid "New Relationships" msgstr "Nieuwe Relaties" #: html/Ticket/Elements/Tabs:36 msgid "New Search" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:41 html/Admin/Global/CustomFields.html:39 html/Admin/Queues/CustomField.html:52 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:54 html/User/Elements/GroupTabs:52 msgid "New group" msgstr "" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: lib/RT/User_Overlay.pm:639 msgid "New password notification sent" msgstr "Bericht voor nieuw wachtwoord verzonden" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 msgid "New queue" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "New request" msgstr "Nieuw verzoek" #: html/Admin/Elements/SelectRights:42 msgid "New rights" msgstr "Nieuwe rechten" #: html/Admin/Global/Scrip.html:40 html/Admin/Global/Scrips.html:39 html/Admin/Queues/Scrip.html:43 html/Admin/Queues/Scrips.html:53 msgid "New scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Nieuwe zoekopdracht" #: html/Admin/Global/Template.html:60 html/Admin/Global/Templates.html:39 html/Admin/Queues/Template.html:58 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "New template" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nieuw ticket bestaat niet" #: html/Admin/Elements/UserTabs:52 msgid "New user" msgstr "" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 msgid "New user called" msgstr "Nieuwe gebruiker genaamd" #: html/Admin/Queues/People.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "New watchers" msgstr "Nieuwe toeschouwers" #: html/Admin/Users/Prefs.html:42 msgid "New window setting" msgstr "Nieuwe venster instelling" #: html/Ticket/Elements/Tabs:69 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: html/Search/Listing.html:48 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:50 msgid "NickName" msgstr "Bijnaam" #: html/Admin/Users/Modify.html:63 html/User/Prefs.html:46 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:73 html/Admin/Elements/EditCustomFields:105 msgid "No CustomField" msgstr "Geen SpecifiekVeld" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/UserRights.html:71 msgid "No Group defined" msgstr "Geen Groep gedefinieerd" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Geen Rij gedefinieerd" #: bin/rt-crontool:56 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Geen RT gebruiker gevonden. Raadpleeg uw RT beheerder.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:79 html/Admin/Queues/Template.html:76 msgid "No Template" msgstr "Geen Sjabloon" #: bin/rt-commit-handler:764 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Geen ticket gespecificeerd. Ticket afgebroken " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Geen ticket gespecificeerd. Ticket wijzigingen afgebroken\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:47 msgid "No action" msgstr "Geen actie" #: lib/RT/Interface/Web.pm:862 msgid "No column specified" msgstr "Geen kolom gespecificeerd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Geen commando gevonden\\n" #: html/Elements/ViewUser:36 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Geen commentaar ingevuld over deze gebruiker" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2189 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2257 msgid "No correspondence attached" msgstr "Geen correspondentie aangehecht" #: lib/RT/Action/Generic.pm:150 lib/RT/Condition/Generic.pm:176 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:56 lib/RT/Search/Generic.pm:113 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Geen omschrijving voor %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:151 msgid "No group specified" msgstr "Geen groep gespecificeerd" #: lib/RT/User_Overlay.pm:857 msgid "No password set" msgstr "Geen wachtwoord ingesteld" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:259 msgid "No permission to create queues" msgstr "Geen rechten om rijen te creëren" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:341 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Geen rechten om tickets te creëren in de rij '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 msgid "No permission to create users" msgstr "Geen rechten om gebruikers te creëren" #: html/SelfService/Display.html:174 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Geen rechten om dat ticket te tonen" #: html/SelfService/Update.html:55 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Geen rechten om verversing ticket te bekijken" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1488 msgid "No principal specified" msgstr "Geen hoofd gespecificeerd" #: html/Admin/Queues/People.html:154 html/Admin/Queues/People.html:164 msgid "No principals selected." msgstr "Geen hoofden geselecteerd" #: html/Admin/Queues/index.html:35 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Geen rijen gevonden die aan de zoekcriteria voldoen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:33 msgid "No rights granted." msgstr "Geen rechten toegekend" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "No search to operate on." msgstr "Geen zoek opdracht om uit te voeren." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Geen ticket id gespecificeerd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:480 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518 msgid "No transaction type specified" msgstr "Geen transactie type gespecificeerd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "Geen gebruiker of email-adres gespecificeerd" #: html/Admin/Users/index.html:36 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Geen gebruikers gevonden die aan de zoekcriteria voldoen" #: bin/rt-commit-handler:644 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Geen geldige RT gebruiker gevonden. RT cvs behandelaar losgemaakt. Neemt u alstublieft contact op met uw RT beheerder.\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:859 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Geen waarde gestuurd naar _Set!\\n" #: html/Search/Elements/TicketRow:37 msgid "Nobody" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:864 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nietbestaand veld?" #: html/Elements/Login:99 msgid "Not logged in" msgstr "" #: html/Elements/Header:59 html/SelfService/Elements/Header:58 msgid "Not logged in." msgstr "Niet aangemeld." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Niet gezet" #: html/NoAuth/Reminder.html:27 msgid "Not yet implemented." msgstr "Nog niet geïmplementeerd." #: html/Admin/Groups/Rights.html:25 msgid "Not yet implemented...." msgstr "Nog niet geïmplementeerd...." #: html/Approvals/Elements/Approve:50 msgid "Notes" msgstr "Notities" #: lib/RT/User_Overlay.pm:642 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden" #: etc/initialdata:94 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Bericht AdminCcs" #: etc/initialdata:90 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Bericht AdminCcs als Commentaar" #: etc/initialdata:121 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Bericht Andere Ontvangers" #: etc/initialdata:117 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Bericht Andere Ontvangers als Commentaar" #: etc/initialdata:86 msgid "Notify Owner" msgstr "Bericht Eigenaar" #: etc/initialdata:82 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Bericht Eigenaar als Commentaar" #: etc/initialdata:313 etc/upgrade/2.1.71:17 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Bericht Eigenaars en AdminCcs van nieuwe zaken welke hangende hun goedkeuring zijn" #: etc/initialdata:78 msgid "Notify Requestors" msgstr "Bericht Aanvragers" #: etc/initialdata:104 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Bericht Aanvragers en Ccs" #: etc/initialdata:99 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Bericht Aanvragers en Ccs als Commentaar" #: etc/initialdata:113 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Bericht Aanvragers, Ccs en AdminCcs" #: etc/initialdata:109 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Bericht Aanvragers, Ccs en AdminCcs als Commentaar" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "nov." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:157 msgid "Object could not be created" msgstr "Object kon niet gecreëerd worden" #: lib/RT/Record.pm:176 msgid "Object created" msgstr "Object gecreëerd" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "oct." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "On" msgstr "Bij" #: etc/initialdata:155 msgid "On Comment" msgstr "Bij Commentaar" #: etc/initialdata:148 msgid "On Correspond" msgstr "Bij Overeenkomst" #: etc/initialdata:137 msgid "On Create" msgstr "Bij Creatie" #: etc/initialdata:169 msgid "On Owner Change" msgstr "Bij Eigenaarwijziging" #: etc/initialdata:177 msgid "On Queue Change" msgstr "Bij Rijwijziging" #: etc/initialdata:183 msgid "On Resolve" msgstr "Bij Oplossing" #: etc/initialdata:161 msgid "On Status Change" msgstr "Bij Statuswijziging" #: etc/initialdata:142 msgid "On Transaction" msgstr "Bij Transactie" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:50 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Toon alleen goedkeuringen voor verzoeken gecreëerd na %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:48 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Toon alleen goedkeuringen voor verzoeken gecreëerd voor %1" #: html/Elements/Quicksearch:31 msgid "Open" msgstr "Open" #: html/Ticket/Elements/Tabs:136 msgid "Open it" msgstr "Open" #: html/SelfService/Elements/Tabs:57 msgid "Open requests" msgstr "Open verzoeken" #: html/Admin/Users/Prefs.html:41 msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Open tickets (van lijst) in een nieuw venster" #: html/Admin/Users/Prefs.html:40 msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Open tickets (van lijst) in een ander venster" #: etc/initialdata:133 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:101 msgid "Ordering and sorting" msgstr "Ordening en sortering" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:46 html/Admin/Users/Modify.html:117 html/Elements/SelectUsers:29 html/User/Prefs.html:86 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: html/Approvals/Elements/Approve:34 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Voortgekomen uit ticket: #%1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:55 html/Admin/Queues/Modify.html:69 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Naar mate de tijd vordert, verschuift de prioriteit richting" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Own tickets" msgstr "Eigen tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "OwnTicket" msgstr "EigenTicket" #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:32 html/SelfService/Elements/MyRequests:30 html/Ticket/Create.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 html/Ticket/Elements/ShowPeople:27 html/Ticket/Update.html:63 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Eigenaar veranderd van %1 naar %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:584 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Eigenaar gedwongen veranderd van %1 naar %2" #: html/Search/Elements/PickRestriction:31 msgid "Owner is" msgstr "Eigenaar is" #: html/Admin/Users/Modify.html:174 html/User/Prefs.html:56 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:74 msgid "PagerPhone" msgstr "Pieper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Parent" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditLinks:127 html/Ticket/Elements/EditLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowLinks:43 msgid "Parents" msgstr "Ouders" #: html/Elements/Login:43 html/User/Prefs.html:61 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: html/NoAuth/Reminder.html:25 msgid "Password Reminder" msgstr "Wachtwoord Herinerring" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 lib/RT/User_Overlay.pm:860 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: html/Admin/Users/Modify.html:291 html/User/Prefs.html:172 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Wachtwoord: %1" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:43 html/Ticket/Elements/Tabs:96 html/Ticket/ModifyAll.html:51 msgid "People" msgstr "Mensen" #: etc/initialdata:126 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Verricht een gebruiker gedefiniëerde actie" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:231 lib/RT/ACE_Overlay.pm:237 lib/RT/ACE_Overlay.pm:563 lib/RT/ACE_Overlay.pm:573 lib/RT/ACE_Overlay.pm:583 lib/RT/ACE_Overlay.pm:648 lib/RT/CurrentUser.pm:83 lib/RT/CurrentUser.pm:92 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:445 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1099 lib/RT/Group_Overlay.pm:1108 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 lib/RT/Group_Overlay.pm:1169 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:904 lib/RT/Group_Overlay.pm:908 lib/RT/Group_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:126 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:137 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:197 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:430 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:88 lib/RT/Template_Overlay.pm:94 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1341 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1351 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1365 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1540 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1875 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2013 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2177 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2596 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2777 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2910 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3337 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3499 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3551 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3716 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:468 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:475 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 lib/RT/User_Overlay.pm:1334 lib/RT/User_Overlay.pm:562 lib/RT/User_Overlay.pm:597 lib/RT/User_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:941 msgid "Permission Denied" msgstr "Toestemming Geweigerd" #: html/User/Elements/Tabs:35 msgid "Personal Groups" msgstr "" #: html/User/Groups/index.html:30 html/User/Groups/index.html:40 msgid "Personal groups" msgstr "Persoonlijke groepen" #: html/User/Elements/DelegateRights:37 msgid "Personal groups:" msgstr "Persoonlijke groepen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:49 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefoonnummers" #: html/Admin/Users/Rights.html:25 msgid "Placeholder" msgstr "Plaatshouder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pref" msgstr "" #: html/Elements/Header:52 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:28 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Voorkeuren" #: lib/RT/Action/Generic.pm:160 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Bereid Plaatshouder Voor" #: html/Ticket/Elements/Tabs:61 msgid "Prev" msgstr "Vorige" #: html/Search/Listing.html:44 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:133 lib/RT/ACE_Overlay.pm:208 lib/RT/ACE_Overlay.pm:552 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Hoofd %1 niet gevonden." #: html/Search/Elements/PickRestriction:54 html/SelfService/Display.html:76 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:54 html/Ticket/Elements/ShowBasics:39 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:51 html/Admin/Queues/Modify.html:65 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioriteit begint bij" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Gerechtigd" #: html/Admin/Users/Modify.html:271 html/User/Prefs.html:163 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Gerechtigde status: %1" #: html/Admin/Users/index.html:62 msgid "Privileged users" msgstr "Gerechtigde gebruikers" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogroep voor intern gebruik" #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Elements/Quicksearch:29 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/SelfService/Create.html:35 html/SelfService/Display.html:68 html/Ticket/Create.html:38 html/Ticket/Elements/EditBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:43 html/User/Elements/DelegateRights:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883 msgid "Queue" msgstr "Rij" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:42 html/Admin/Queues/Scrip.html:50 html/Admin/Queues/Scrips.html:46 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Rij %1 niet gevonden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Rij '%1' niet gevonden\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:31 html/Admin/Queues/Modify.html:43 msgid "Queue Name" msgstr "Rij Naam" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Rij Scrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:263 msgid "Queue already exists" msgstr "Rij bestaat al" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:272 lib/RT/Queue_Overlay.pm:278 msgid "Queue could not be created" msgstr "Rij kon niet aangemaakt worden" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Rij kon niet geladen worden." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:282 msgid "Queue created" msgstr "Rij aangemaakt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Rij is niet gespecificeerd" #: html/SelfService/Display.html:129 msgid "Queue not found" msgstr "Rij niet gevonden" #: html/Admin/Elements/Tabs:38 html/Admin/index.html:35 msgid "Queues" msgstr "Rijen" #: html/Elements/Login:34 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 voor %2" #: html/Elements/Footer:32 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 van Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:25 html/Admin/index.html:26 msgid "RT Administration" msgstr "RT Beheer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Authenticatie fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT Doorgestuurd: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Configuratie fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT Kritieke fout: Bericht niet bewaard!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:41 msgid "RT Error" msgstr "RT Fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT Ontving mail (%1) van zichzelf." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "" #: html/SelfService/Closed.html:25 msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Zelfbediening / Afgesloten Tickets" #: html/index.html:25 html/index.html:28 msgid "RT at a glance" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT kon u niet authenticeren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT kon de verzoeker niet vinden in zijn interne database" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT kon de rij %1 niet vinden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT kon deze PGP signatuur niet valideren. \\n" #: html/Elements/PageLayout:26 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT voor %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT voor %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT heeft uw commando's verwerkt" #: html/Elements/Login:83 #. ('2003') msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Het is gedistribueerd onder Versie 2 van de GNU General Public License."" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT denkt dat dit bericht onbestelbaar zou kunnen zijn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT zal dit bericht verwerken als of het ongesigneerd is.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT's email commando modus vereist PGP authenticatie. Of u heeft uw bericht niet gesigneerd, of uw signatuur kon niet geverifieerd worden." #: html/Admin/Users/Modify.html:58 html/Admin/Users/Prefs.html:52 html/User/Prefs.html:44 msgid "Real Name" msgstr "Echte Naam" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:48 msgid "RealName" msgstr "EchteNaam" #: html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditLinks:139 html/Ticket/Elements/EditLinks:94 html/Ticket/Elements/ShowLinks:63 msgid "Referred to by" msgstr "Naar gerefeerd door" #: html/Elements/SelectLinkType:28 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditLinks:135 html/Ticket/Elements/EditLinks:80 html/Ticket/Elements/ShowLinks:55 msgid "Refers to" msgstr "Refereert aan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Verfijn" #: html/Search/Elements/PickRestriction:27 msgid "Refine search" msgstr "Verfijn Zoekopdracht" #: html/Elements/Refresh:36 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Ververs deze pagina elke %1 minuten." #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:60 html/Ticket/ModifyAll.html:57 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Verwijder AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Verwijder Cc" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Remove Requestor" msgstr "Verwijder Verzoeker" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:173 html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antwoord op tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "ReplyToTicket" msgstr "AntwoordOpTicket" #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Requestor" msgstr "Verzoeker" #: html/Search/Elements/PickRestriction:38 msgid "Requestor email address" msgstr "Verzoeker email adres" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Verzoeker(s)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:43 html/SelfService/Display.html:42 html/Ticket/Create.html:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:48 html/Ticket/Elements/ShowPeople:31 msgid "Requestors" msgstr "Verzoekers" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:61 html/Admin/Queues/Modify.html:75 msgid "Requests should be due in" msgstr "Verzoek is terug verwacht" #: html/Elements/Submit:62 msgid "Reset" msgstr "Herstel" #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:50 msgid "Residence" msgstr "Woonplaats" #: html/Ticket/Elements/Tabs:132 msgid "Resolve" msgstr "Los op" #: html/Ticket/Update.html:133 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Los ticket #%1 (%2) op" #: etc/initialdata:302 html/Elements/SelectDateType:28 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Resolved" msgstr "Opgelost" #: html/Search/Bulk.html:123 html/Ticket/ModifyAll.html:73 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Response to requestors" msgstr "Antwoord aan verzoekers" #: html/Elements/ListActions:26 msgid "Results" msgstr "Resultaten" #: html/Search/Elements/PickRestriction:105 msgid "Results per page" msgstr "Resultaten per pagina" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:33 html/Admin/Users/Modify.html:100 html/User/Prefs.html:72 msgid "Retype Password" msgstr "Type wachtwoord opnieuw" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Recht %1 niet gevonden voor %2 %3 in bereik %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:613 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht Gedelegeerd" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Recht Toegekend" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:161 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht Geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:678 lib/RT/ACE_Overlay.pm:693 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht kon niet afgenomen worden" #: html/User/Delegation.html:64 msgid "Right not found" msgstr "Recht niet gevonden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:543 lib/RT/ACE_Overlay.pm:638 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht niet geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:689 msgid "Right revoked" msgstr "" #: html/Admin/Elements/UserTabs:41 msgid "Rights" msgstr "Rechten" #: lib/RT/Interface/Web.pm:758 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:791 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "RootGoedkeuring" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Za." #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "Save Changes" msgstr "Bewaarwijzigingen" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:39 msgid "Save changes" msgstr "Bewaarwijzigingen" #: html/Admin/Global/Scrip.html:49 #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip aangemaakt" #: html/Admin/Elements/EditScrips:84 msgid "Scrip deleted" msgstr "Script verwijderd" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:46 html/Admin/Elements/SystemTabs:33 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrips voor %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips welke betrekking hebben op alle rijen" #: html/Elements/SimpleSearch:27 html/Search/Elements/PickRestriction:126 html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Zoek Criteria" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:39 msgid "Search for approvals" msgstr "" #: bin/rt-crontool:188 msgid "Security:" msgstr "Veiligheid" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "SeeQueue" msgstr "ZieRij" #: html/Admin/Groups/index.html:40 msgid "Select a group" msgstr "Selecteer een groep" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Selecteer een rij" #: html/Admin/Users/index.html:25 html/Admin/Users/index.html:28 msgid "Select a user" msgstr "Selecteer een gebruiker" #: html/Admin/Global/CustomField.html:38 html/Admin/Global/CustomFields.html:36 msgid "Select custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:52 html/User/Elements/GroupTabs:50 msgid "Select group" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Select multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:352 msgid "Select one value" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 msgid "Select queue" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:37 html/Admin/Global/Scrips.html:36 html/Admin/Queues/Scrip.html:40 html/Admin/Queues/Scrips.html:50 msgid "Select scrip" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:57 html/Admin/Global/Templates.html:36 html/Admin/Queues/Template.html:55 msgid "Select template" msgstr "" #: html/Admin/Elements/UserTabs:49 msgid "Select user" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "SelectMultiple" msgstr "SelecteerMeerdere" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectSingle" msgstr "SelecteerEnkele" #: html/SelfService/index.html:25 msgid "Self Service" msgstr "Zelfbediening" #: etc/initialdata:114 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Stuurt mail naar alle toeschouwers" #: etc/initialdata:110 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Stuurt mail naar alle toeschouwers als een \"commentaar\"" #: etc/initialdata:105 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Stuurt mail naar alle verzoekers en Ccs" #: etc/initialdata:100 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Stuurt mail naar alle verzoekers en Ccs als een \"commentaar\"" #: etc/initialdata:79 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Stuurt een bericht aan de verzoekers" #: etc/initialdata:118 etc/initialdata:122 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Stuurt mail aan expliciet genoemde Ccs en Bccs" #: etc/initialdata:95 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Stuurt mail aan de administratieve Ccs" #: etc/initialdata:91 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Stuurt mail aan de administratieve Ccs als een \"commentaar\"" #: etc/initialdata:83 etc/initialdata:87 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Stuurt mail aan de eigenaar" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Results" msgstr "Toon Resultaten" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show approved requests" msgstr "Toon goedgekeurde verzoeken" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show basics" msgstr "Toon beginselen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show denied requests" msgstr "Toon afgewezen verzoeken" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show details" msgstr "Toon details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show pending requests" msgstr "Toon hangende verzoeken" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:46 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Toon verzoeken die wachten op andere goedkeuringen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Toon ticket privé commentaar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Show ticket summaries" msgstr "Toon ticket samenvattingen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "ShowACL" msgstr "ToonACL" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "ShowScrips" msgstr "ToonScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "ShowTemplate" msgstr "ToonSjabloon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowTicket" msgstr "ToonTicket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "ToonTicketCommentaar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Schrijf in als een ticket Verzoeker of ticket of rij Cc" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Schrijf in als een ticket of rij AdminCc" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:39 html/Admin/Users/Modify.html:191 html/Admin/Users/Prefs.html:32 html/SelfService/Prefs.html:37 html/User/Prefs.html:112 msgid "Signature" msgstr "Signatuur" #: html/SelfService/Elements/Header:52 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Signed in as %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: html/Elements/Header:51 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:31 msgid "Sort key" msgstr "Sorteer sleutel" #: html/Search/Elements/PickRestriction:109 msgid "Sort results by" msgstr "Sorteer resultaten op" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:25 msgid "SortOrder" msgstr "SorteerVolgorde" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Blijft Steken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Start pagina" #: html/Elements/SelectDateType:27 html/Ticket/Elements/EditDates:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Gestart" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Startum '%1' kon niet ontleed worden" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:27 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Begint" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Begint op" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Begindatum '%1' kon niet ontleed worden" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:82 html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:94 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Elements/MyRequests:31 html/Elements/MyTickets:31 html/Search/Elements/PickRestriction:74 html/SelfService/Display.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:42 html/Ticket/Elements/EditBasics:38 html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 html/Ticket/Update.html:60 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:288 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:530 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status veranderd van %1 naar %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "StatusVerandering" #: html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Steal" msgstr "Steel" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:589 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Gestolen van %1" #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Search/Bulk.html:126 html/Search/Elements/PickRestriction:43 html/SelfService/Create.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:35 html/Ticket/Create.html:84 html/Ticket/Elements/EditBasics:28 html/Ticket/ModifyAll.html:79 html/Ticket/Update.html:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Onderwerp veranderd naar %1" #: html/Elements/Submit:59 msgid "Submit" msgstr "Registreer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Registreer Workflow" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Gelukt" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Zo." #: lib/RT/System.pm:54 msgid "SuperUser" msgstr "SuperGebruiker" #: html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "System" msgstr "Systeem" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:567 lib/RT/Interface/Web.pm:757 lib/RT/Interface/Web.pm:790 msgid "System Error" msgstr "Systeem Fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. Right not granted." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. right not granted" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:616 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systeem fout. Recht niet gedelegeerd." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:146 lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:898 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systeem fout. Recht niet toegekend." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Unable to grant rights." msgstr "Systeem fout. Niet mogelijk om rechten toe te kennen" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:35 html/Admin/Groups/GroupRights.html:37 html/Admin/Queues/GroupRights.html:36 msgid "System groups" msgstr "Systeem groepen" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SysteemRolgroep voor intern gebruik" #: lib/RT/CurrentUser.pm:320 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Ticket/Elements/Tabs:143 msgid "Take" msgstr "Neem" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 msgid "Taken" msgstr "Genomen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:81 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: html/Admin/Global/Template.html:91 html/Admin/Queues/Template.html:90 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:89 msgid "Template deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:153 msgid "Template not found" msgstr "Sjabloon niet gevonden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Sjabloon niet gevonden\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:347 msgid "Template parsed" msgstr "Sjabloon ontleed" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:49 html/Admin/Elements/SystemTabs:36 html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Sjablonen voor %1\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:858 msgid "That is already the current value" msgstr "Dat is al de huidige waarde" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:178 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dat is geen waarde voor dit specifieke veld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1886 msgid "That is the same value" msgstr "Dat is de zelfde waarde" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Dat hoofd is reeds een %1 voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1434 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Dat hoofd is reeds een %1 voor dit ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Dat hoofd is geen %1 voor deze rij" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1551 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Dat hoofd is geen %1 voor dit ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1882 msgid "That queue does not exist" msgstr "Die rij bestaat niet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Dat ticket heeft onopgeloste afhankelijkheden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:288 lib/RT/ACE_Overlay.pm:597 msgid "That user already has that right" msgstr "Die gebruiker heeft dat recht reeds" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Die gebruiker is al eigenaar van dat ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2918 msgid "That user does not exist" msgstr "Die gebruiker bestaat niet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:315 msgid "That user is already privileged" msgstr "Die gebruiker is al gerechtigd" #: lib/RT/User_Overlay.pm:332 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Die gebruiker is reeds ontrechtigd" #: lib/RT/User_Overlay.pm:327 msgid "That user is now privileged" msgstr "Die gebruiker is nu gerechtigd" #: lib/RT/User_Overlay.pm:344 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Die gebruiker is nu ontrechtigd" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2944 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Die gebruiker mag geen eigenaar zijn van tickets in die rij" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:206 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dat is niet een numeriek ID" #: html/Ticket/Create.html:150 html/Ticket/Elements/ShowSummary:28 msgid "The Basics" msgstr "De Beginselen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The CC of a ticket" msgstr "De CC van een ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "De administratieve CC van een ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 msgid "The comment has been recorded" msgstr "Het commentaar is bewaard" #: bin/rt-crontool:198 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Het volgende commando zal alle actieve tickets in de rij 'general' vinden en hun prioriteit op 99 zetten als ze meer dan 4 uur niet aangeraakt zijn:" #: bin/rt-commit-handler:756 bin/rt-commit-handler:766 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "De volgende commando's zijn niet verwerkt:\\n\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:861 msgid "The new value has been set." msgstr "De waarde is gezet." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The owner of a ticket" msgstr "De eigenaar van een ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "De verzoeker van een ticket" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:26 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Dit commentaar is gewoonlijk niet zichtbaar voor de gebruiker" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Dit ticket %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:189 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dit gereedschap stelt de gebruiker in staat arbitraire perl modules te gebruiken vanuit RT" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:253 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Het lijkt erop alsof deze transactie geen inhoud heeft" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:47 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "De 25 hoogste prioriteit tickets van deze gebruiker" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Do." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:25 html/Ticket/ModifyAll.html:29 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Ticket #%1 Jumbo actualisering: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:46 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Ticket #%1: %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ticket %1 aangemaakt in rij '%2'" #: bin/rt-commit-handler:760 #. ($Ticket->Id) msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Toclet %1 geladen\\n" #: html/Search/Bulk.html:181 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1: %2" #: html/Ticket/History.html:25 html/Ticket/History.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ticket Historie # %1 %2" #: html/SelfService/Display.html:34 msgid "Ticket Id" msgstr "Ticket Id" #: etc/initialdata:303 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket Opgelost" #: html/Search/Elements/PickRestriction:63 msgid "Ticket attachment" msgstr "Ticket aanhechting" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166 msgid "Ticket content" msgstr "Ticket inhoud" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212 msgid "Ticket content type" msgstr "Ticket inhoud type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:597 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Ticket kong niet aangemaakt worden vanwege een interne fout" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:522 msgid "Ticket created" msgstr "Ticket aangemaakt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Ticket aanmaken gefaald" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:527 msgid "Ticket deleted" msgstr "Ticket verwijderd" #: html/REST/1.0/modify:29 html/REST/1.0/update:34 msgid "Ticket id not found" msgstr "Ticket id niet gevonden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket killed" msgstr "" #: html/REST/1.0/modify:36 html/REST/1.0/update:41 msgid "Ticket not found" msgstr "Ticket niet gevonden" #: etc/initialdata:289 msgid "Ticket status changed" msgstr "Ticket status gewijzigd" #: html/Ticket/Update.html:39 msgid "Ticket watchers" msgstr "Ticket toeschouwers" #: html/Elements/Tabs:49 msgid "Tickets" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tickets %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 door %2" #: html/Elements/ViewUser:26 #. ($name) msgid "Tickets from %1" msgstr "Tickets van %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:27 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets welke afhankelijk zijn van deze goedkeuring" #: html/Ticket/Create.html:157 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 msgid "Time Left" msgstr "Tijd Over" #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Tijd Gewerkt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139 msgid "Time left" msgstr "Tijd over" #: html/Elements/Footer:36 msgid "Time to display" msgstr "Tijd om te tonen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115 msgid "Time worked" msgstr "Tijd gewerkt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TimeLeft" msgstr "TijdOver" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "TimeWorked" msgstr "TijdGewerkt" #: bin/rt-commit-handler:402 msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Om een diff van deze uitvoering te genereren:" #: bin/rt-commit-handler:391 msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Om een diff van deze uitvoering te genereren:\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 msgid "Told" msgstr "Verteld" #: etc/initialdata:237 msgid "Transaction" msgstr "Transactie" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transactie %1 gezuiverd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177 msgid "Transaction Created" msgstr "Transactie Gecreëerd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:89 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transactie->Creëer kon niet, aangezien u geen ticket id gespecificeerd heeft" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:701 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transacties zijn onwijzigbaar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Tracht een recht te verwijderen: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Di." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:34 html/Ticket/Elements/AddWatchers:33 html/Ticket/Elements/AddWatchers:44 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:104 msgid "Unimplemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" #: html/Admin/Users/Modify.html:68 msgid "Unix login" msgstr "Unix aanmelden" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:62 msgid "UnixUsername" msgstr "UnixGebruikersnaam" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Onbekende InhoudCodering %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:37 msgid "Unlimited" msgstr "Ongelimiteerd" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Ongerechtigd" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 msgid "Untaken" msgstr "Vrij" #: html/Elements/MyTickets:64 html/Search/Bulk.html:33 msgid "Update" msgstr "Ververs" #: html/Admin/Users/Prefs.html:62 msgid "Update ID" msgstr "Ververs ID" #: html/Search/Bulk.html:120 html/Ticket/ModifyAll.html:66 html/Ticket/Update.html:67 msgid "Update Type" msgstr "Ververs Type" #: html/Search/Listing.html:61 msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Ververs al deze tickets in eens" #: html/Admin/Users/Prefs.html:49 msgid "Update email" msgstr "Ververs email" #: html/Admin/Users/Prefs.html:55 msgid "Update name" msgstr "Ververs naam" #: lib/RT/Interface/Web.pm:375 msgid "Update not recorded." msgstr "Verversing niet opgeslagen." #: html/Search/Bulk.html:81 msgid "Update selected tickets" msgstr "Ververs geselecteerde tickets" #: html/Admin/Users/Prefs.html:36 msgid "Update signature" msgstr "Ververs signatuur" #: html/Ticket/ModifyAll.html:63 msgid "Update ticket" msgstr "Ververs ticket" #: html/SelfService/Update.html:25 html/SelfService/Update.html:27 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket # %1" msgstr "Ververs ticket # %1" #: html/SelfService/Update.html:50 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Ververs ticket #%1" #: html/Ticket/Update.html:135 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Ververs ticket #%1 (%2)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:373 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Verversingstype was noch correspondentie, noch commentaar" #: html/Elements/SelectDateType:33 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Updated" msgstr "Ververst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Gebruiker %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Gebruiker %1 Wachtwoord: %2\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Gebruiker '%1' niet gevonden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Gebruiker '%1' niet gevonden\\n" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:191 msgid "User Defined" msgstr "Gebruiker Gedifiniëerd" #: html/Admin/Users/Prefs.html:59 msgid "User ID" msgstr "GebruikersID" #: html/Elements/SelectUsers:26 msgid "User Id" msgstr "Gebruiker Id" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:47 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/SystemTabs:47 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "User Rights" msgstr "Gebruikersrechten" #: html/Admin/Users/Modify.html:226 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Gebruiker kon niet aangemaakt worden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:262 msgid "User created" msgstr "Gebruiker aangemaakt" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:67 html/Admin/Groups/GroupRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Door gebruiker gedefiniëerde groepen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Gebruiker verwittigd" #: html/Admin/Users/Prefs.html:25 html/Admin/Users/Prefs.html:29 msgid "User view" msgstr "Gebruikers aanzicht" #: html/Admin/Users/Modify.html:48 html/Elements/Login:42 html/Ticket/Elements/AddWatchers:35 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:26 html/Admin/Elements/Tabs:32 html/Admin/Groups/Members.html:55 html/Admin/Queues/People.html:68 html/Admin/index.html:29 html/User/Groups/Members.html:58 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: html/Admin/Users/index.html:65 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Gebruikers die voldoen aan de zoek criteria" #: html/Search/Elements/PickRestriction:51 msgid "ValueOfQueue" msgstr "WaardeVanRij" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:40 msgid "Values" msgstr "Waarden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "VrijevormEnkele" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Watch" msgstr "Schouw toe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "SchouwToeAlsAdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Watcher loaded" msgstr "Toeschouwer geladen" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:42 msgid "Watchers" msgstr "Toeschouwers" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:56 msgid "WebEncoding" msgstr "WebCodering" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Wo." #: etc/upgrade/2.1.71:161 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wanneer een ticket goedgekeurd is door alle goedkeurders, voeg correspondentie toe aan het orginele ticket" #: etc/upgrade/2.1.71:135 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wanneer een ticket goedgekeurd is door een goedkeurder, voeg correspondentie toe aan het orginele ticket" #: etc/initialdata:138 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wanneer een ticket is aangemaakt" #: etc/upgrade/2.1.71:79 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Wanneer een goedkeuringsticket is aangemaakts, verwittig de Eigenaar en de AdminCc van het onderwerp dat op hun goedkeuring wacht" #: etc/initialdata:143 msgid "When anything happens" msgstr "Wanneer iets gebeurt" #: etc/initialdata:184 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Wanneer een ticket is opgelost" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Wanneer de eigenaar van een ticket verandert" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Wanneer de rij van een ticket verandert" #: etc/initialdata:162 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Wanneer de status van een ticket verandert" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Wanneer een door de gebruiker gedifiniëerde voorwaarde gebeurt" #: etc/initialdata:156 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Wanneer commentaar binnenkomt" #: etc/initialdata:149 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Wanneer correspondentie binnenkomt" #: html/Admin/Users/Modify.html:164 html/User/Prefs.html:52 msgid "Work" msgstr "Werk" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:70 msgid "WorkPhone" msgstr "WerkTelefoon" #: html/SelfService/Display.html:86 html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 html/Ticket/Update.html:65 msgid "Worked" msgstr "Gewerkt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 msgid "You already own this ticket" msgstr "U bent al eigenaar van dit ticket" #: html/autohandler:121 msgid "You are not an authorized user" msgstr "U bent geen geauthorizeerde gebruiker" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2930 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "U kunt alleen tickets opnieuw toe bedelen die van u zijn, of van niemand" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "U heeft geen toestemming om dat ticket te bekijken" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "U vond %1 tickets in rij %2" #: html/NoAuth/Logout.html:31 html/REST/1.0/logout:25 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "U bent afgemeld bij RT" #: html/SelfService/Display.html:134 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "U heeft geen toestemming om tickets aan te maken in die rij." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1895 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "U mag geen verzoeken aanmaken in die rij" #: html/NoAuth/Logout.html:36 msgid "You're welcome to login again" msgstr "U mag zich weer aanmelden" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:25 #. ($friendly_status) msgid "Your %1 requests" msgstr "Uw %1 verzoeken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Uw RT beheerder heeft de mail-aliasses welke RT aanroepen verkeerd geconfigureerd" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/2.1.71:146 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Uw verzoek is goedgekeurd door %1. Er zijn wellicht nog andere hangende goedkeuringen." #: etc/initialdata:463 etc/upgrade/2.1.71:180 msgid "Your request has been approved." msgstr "Uw verzoek is goedgekeurd." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:384 etc/upgrade/2.1.71:101 msgid "Your request was rejected." msgstr "Uw verzoek was geweigerd." #: html/autohandler:136 html/autohandler:142 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Uw gebruikersnaam of wachtwoord zijn onjuist" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:84 html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:96 msgid "Zip" msgstr "Postcode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:59 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "zoals gegeven aan %1" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "contains" msgstr "bevat" #: html/Elements/SelectAttachmentField:26 msgid "content" msgstr "inhoud" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "content-type" msgstr "inhoud-type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2282 msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "correspondentie (waarschijnlijk) niet verstuurd" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2292 msgid "correspondence sent" msgstr "correspondentie verstuurd" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:63 html/Admin/Queues/Modify.html:77 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "dagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "dead" msgstr "dood" #: html/Search/Listing.html:75 msgid "delete" msgstr "verwijder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "deleted" msgstr "verwijderd" #: html/Search/Elements/PickRestriction:68 msgid "does not match" msgstr "voldoet niet aan" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:35 msgid "doesn't contain" msgstr "bevat niet" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "false" msgstr "" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "greater than" msgstr "groter dan" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:194 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "groep '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "uren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "id" #: html/Elements/SelectBoolean:32 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88 msgid "is" msgstr "is" #: html/Elements/SelectBoolean:36 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:37 html/Search/Elements/PickRestriction:48 html/Search/Elements/PickRestriction:77 html/Search/Elements/PickRestriction:89 msgid "isn't" msgstr "is niet" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "less than" msgstr "minder dan" #: html/Search/Elements/PickRestriction:67 msgid "matches" msgstr "voldoet aan" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "min" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: bin/rt-commit-handler:765 msgid "modifications\\n\\n" msgstr "wijzigingen\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "maanden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:58 msgid "new" msgstr "nieuw" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 msgid "no value" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:28 msgid "none" msgstr "geen" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "not equal to" msgstr "niet gelijk aan" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "notlike" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "open" msgstr "open" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:199 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persoonlijke groep '%1' voor gebruiker '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:207 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "rij %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "rejected" msgstr "geweigerd" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "resolved" msgstr "opgelost" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "sec" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "stalled" msgstr "bleef steken" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:202 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "systeem %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "systeem groep '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:42 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "het aanroepende component specificeerde niet waarom" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:210 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "ticket #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "true" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "onbeschreven groep %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:191 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "gebruiker %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "weken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "met sjabloon %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "jaren"