# Japanese translation by Interactive Artists LLC # 0.1 2002 08 15 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 2.1.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 02:00+0800\n" "Last-Translator: Jesse Vincent \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28 msgid "#" msgstr "#" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:55 #. ($QueueObj->id) msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 html/Ticket/Display.html:26 html/Ticket/Display.html:30 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3438 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:559 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:601 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3444 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%3に変更された%1 %2 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3441 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:607 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 of group %3" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:44 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:28 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 このチケット\\n" #: html/Search/Listing.html:57 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage() )) msgid "%1 - %2 shown" msgstr "" #: bin/rt-crontool:169 bin/rt-crontool:176 bin/rt-crontool:182 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:185 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #: bin/rt-crontool:179 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:173 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:166 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:122 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1スクリプトアクションロードしました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%2と同じバリューの%1が追加されました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1aliasesを動かすためにチケットIDが必要です" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1aliasesを動かすためにチケットIDが必要です " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1aliasesを動かすためにチケットIDが必要です(%2から) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:117 lib/RT/Link_Overlay.pm:124 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:483 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%2による%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1は%2から%3に変更されました" #: lib/RT/Interface/Web.pm:857 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1はトランザクションをはじめることができませんでした(%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1は分解するステータスを設定できませんでした。RTのデータベースに一貫性がない可能性があります。" #: html/Elements/MyTickets:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "" #: bin/rt-crontool:161 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1はこのキューでは%2ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1570 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1はこのチケットでは%2ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3527 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1はカスタムフィールド%2のバリューはありません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1は有効なキューIDではありません。" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 #. ($TimeWorked) msgid "%1 min" msgstr "%1分" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1表示されません" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 成功しました\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1タイプは$MessageIdIDでは不明です" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1タイプは%2では不明です" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:42 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1は分解されたグループチケットのすべてのメンバーを分解します。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1がもしリンクされたリクエストの従属者(もしくはメンバー)であると、[ローカル]ベースを行き詰まらせることになります。" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:435 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1:アタッチメントが特定できません" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:102 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:99 #. (int($size/102.4)/10) msgid "%1k" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "%1'はステータスに無効名バリューです" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "%1' アクションを認識できませんでした。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(スクリプトを削除するためのチェックボックス)" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:29 html/Admin/Elements/EditScrips:35 html/Admin/Elements/EditTemplates:36 html/Admin/Groups/Members.html:52 html/Ticket/Elements/EditLinks:33 html/Ticket/Elements/EditPeople:46 html/User/Groups/Members.html:55 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(削除のためのチェックボックス)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(チケットIDまたはURLsを空欄で区切って入力してください)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:54 html/Admin/Queues/Modify.html:60 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:33 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:32 msgid "(No custom fields)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:50 html/User/Groups/Members.html:53 msgid "(No members)" msgstr "(メンバーなし)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:32 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:32 msgid "(No scrips)" msgstr "(スクリプトなし)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:31 msgid "(No templates)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:85 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Eメールアドレスにおけるカンマで区切られたリストへの正確なアップデートのブラインドコピーを送る。今後のアップデートを誰が受信するかは変更できません)" #: html/Ticket/Create.html:79 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:81 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Eメールアドレスにおけるカンマで区切られたリストへの正確なアップデートのコピーを送る。今後のアップデートを誰が受信するかは変更できません)" #: html/Ticket/Create.html:69 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:33 html/User/Groups/index.html:33 msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: html/Admin/Users/index.html:39 msgid "(no name listed)" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:43 html/Elements/MyTickets:45 msgid "(no subject)" msgstr "(サブジェクトなし)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:48 html/Elements/SelectCustomFieldValue:30 html/Ticket/Elements/EditCustomField:59 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:36 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:536 msgid "(no value)" msgstr "(バリューなし)" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:116 msgid "(only one ticket)" msgstr "(ひとつのチケットのみ)" #: html/Elements/MyRequests:52 html/Elements/MyTickets:55 msgid "(pending approval)" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:54 html/Elements/MyTickets:57 msgid "(pending other tickets)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(requestor's group)" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:50 msgid "(required)" msgstr "(必要です)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "(untitled)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "私が所有している25の最も重要な優先権" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "私がリクエストした25の最も重要な優先権" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:32 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "" #: html/Elements/SelectTicketTypes:27 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:26 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:203 msgid "A blank template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/Principal_Overlay.pm:181 msgid "ACE not found" msgstr "エースはみつかりません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:831 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "エースは作成、削除のみです。" #: bin/rt-commit-handler:755 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "意図的でないチケットの修正を防ぐために強制終了します。\\n" #: html/User/Elements/Tabs:32 msgid "About me" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:80 msgid "Access control" msgstr "アクセスコントロール" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 msgid "Action" msgstr "アクション" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:147 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "アクション%1は見つかりません" #: bin/rt-crontool:123 msgid "Action committed." msgstr "" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action prepared..." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "管理Ccを追加する" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Add Cc" msgstr "Ccを追加する" #: html/Ticket/Create.html:114 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Add More Files" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add Next State" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Requestor" msgstr "リクエストする人をを追加する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a Scrip which will apply to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a keyword selection to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "新しいグローバルスクリプトを追加する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "このキューにスクリプトを追加する" #: html/Admin/Global/Scrip.html:55 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "すべてのキューに適応するスクリプトを追加する" #: html/Search/Bulk.html:118 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "選択されたチケットへのコメントまたは返事を追加する" #: html/Admin/Groups/Members.html:42 html/User/Groups/Members.html:39 msgid "Add members" msgstr "メンバーを追加する" #: html/Admin/Queues/People.html:66 html/Ticket/Elements/AddWatchers:28 msgid "Add new watchers" msgstr "新しいウォッチャーを追加する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "このキューに%1の責任者を追加しました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1454 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "このチケットに%1の責任者を追加しました" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:76 html/Admin/Users/Modify.html:122 html/User/Prefs.html:88 msgid "Address1" msgstr "住所1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:78 html/Admin/Users/Modify.html:127 html/User/Prefs.html:90 msgid "Address2" msgstr "住所2" #: html/Ticket/Create.html:74 msgid "Admin Cc" msgstr "管理Cc" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:256 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:25 html/Admin/Queues/index.html:28 msgid "Admin queues" msgstr "管理キュー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "管理ユーザー" #: html/Admin/Global/index.html:26 html/Admin/Global/index.html:28 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "管理/グローバル設定" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "管理/グループ" #: html/Admin/Queues/Modify.html:25 html/Admin/Queues/Modify.html:29 msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "管理/キュー/基本" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:39 html/Ticket/Update.html:50 lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "AdminCc" msgstr "管理Cc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:54 msgid "Administrative Cc" msgstr "管理者Cc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admins" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "絞込み検索" #: html/Elements/SelectDateRelation:36 msgid "After" msgstr "後" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Alias for" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:96 msgid "All Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:53 msgid "All Queues" msgstr "すべてのキュー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "" #: html/Approvals/Display.html:46 html/Approvals/Elements/Approve:27 html/Approvals/Elements/ShowDependency:42 html/Approvals/index.html:65 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:54 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:52 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "Approve" msgstr "" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/2.1.71:148 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "四月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #: html/Search/Bulk.html:127 html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/ModifyAll.html:83 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Attach" msgstr "添付" #: html/SelfService/Create.html:67 html/Ticket/Create.html:110 msgid "Attach file" msgstr "添付ファイル" #: html/Ticket/Create.html:98 html/Ticket/Update.html:89 msgid "Attached file" msgstr "" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:36 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "添付ファイル%1は見つかりません" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 msgid "Attachment created" msgstr "添付ファイルが作成されました" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189 msgid "Attachment filename" msgstr "添付ファイル名" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:26 msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "八月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:66 msgid "AuthSystem" msgstr "自動システム" #: etc/initialdata:206 msgid "Autoreply" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "悪いPGP署名: %1\\n" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:40 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "悪い添付IDです。添付ファイルが見つかりません'%1'\\n" #: bin/rt-commit-handler:827 #. ($val) msgid "Bad data in %1" msgstr "%1の悪いデータです" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:43 #. ($trans, $AttachmentObj->TransactionId()) msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "添付ファイルにとって悪いトランザクションナンバーです。%1は%2\\nのはずです" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:39 html/Admin/Elements/QueueTabs:39 html/Admin/Elements/UserTabs:38 html/Ticket/Elements/Tabs:90 html/User/Elements/GroupTabs:38 msgid "Basics" msgstr "基本" #: html/Ticket/Update.html:83 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/Elements/EditScrip:88 html/Admin/Global/GroupRights.html:85 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:54 html/Admin/Groups/GroupRights.html:73 html/Admin/Groups/Members.html:81 html/Admin/Groups/Modify.html:56 html/Admin/Groups/UserRights.html:55 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:45 html/Admin/Queues/UserRights.html:54 html/User/Groups/Modify.html:56 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "本当に変更を保存してもよろしいですか" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 lib/RT/CurrentUser.pm:322 msgid "Before" msgstr "前" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: etc/initialdata:202 msgid "Blank" msgstr "" #: html/Search/Listing.html:79 msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "この検索にブックマークのできるURLです" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:39 html/Ticket/Elements/ShowHistory:45 msgid "Brief headers" msgstr "短いヘッダー" #: html/Search/Bulk.html:25 html/Search/Bulk.html:26 msgid "Bulk ticket update" msgstr "チケットの一括アップデート" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1331 msgid "Can not modify system users" msgstr "システムユーザーを修正できません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:144 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "氏名なしにカスタムフィールドバリューの追加はできません" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:132 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "チケット自体にはリンクできません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "すでに結合したチケットには結合できません。このエラーは決して出さないでください" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2674 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "ベースとターゲットを特定できません" #: html/autohandler:112 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "ユーザー: %1を作成できません" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:44 html/SelfService/Create.html:51 html/SelfService/Display.html:50 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 html/Ticket/Elements/ShowPeople:35 html/Ticket/Update.html:45 html/Ticket/Update.html:78 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" #: html/Ticket/Create.html:101 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Check box to delete" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:31 msgid "Check box to revoke right" msgstr "権利を無効にするチェックボックス" #: html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/EditLinks:69 html/Ticket/Elements/ShowLinks:51 msgid "Children" msgstr "子供" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:80 html/Admin/Users/Modify.html:132 html/User/Prefs.html:92 msgid "City" msgstr "町" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:60 msgid "Closed requests" msgstr "終了したリクエストです" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Code" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "理解していないコマンド!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:153 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:45 html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Comment Address" msgstr "コメントアドレス" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "記録されていないコメント" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Comment on tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:35 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: html/Ticket/ModifyAll.html:70 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "コメント(リクエスとした人には送信されません)" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "コメント(リクエスとした人には送信されません)" #: html/Elements/ViewUser:27 #. ($name) msgid "Comments about %1" msgstr "%1についてのコメント" #: html/Admin/Users/Modify.html:185 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44 msgid "Comments about this user" msgstr "このユーザーについてのコメント" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:545 msgid "Comments added" msgstr "コメントが追加されました" #: lib/RT/Action/Generic.pm:140 msgid "Commit Stubbed" msgstr "コメントが短くされました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "コンパイル規制" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "コンディション" #: bin/rt-crontool:109 msgid "Condition matches..." msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 msgid "Condition not found" msgstr "コンディションが見つかりません" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: html/SelfService/Prefs.html:33 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:60 msgid "ContactInfoSystem" msgstr "コンタクト情報" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "コンタクトされた日にち'%1'を解析できませんでした" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:44 html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Content" msgstr "情報" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "" #: etc/initialdata:266 msgid "Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:39 html/Admin/Queues/Modify.html:51 msgid "Correspondence Address" msgstr "メールアドレス" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "Correspondence added" msgstr "通信が追加されました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "記録されていない通信" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "チケットの新しいカスタムフィールドバリューを追加できませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2971 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987 msgid "Could not change owner. " msgstr "オーナー変更ができませんでした" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:68 html/Admin/Elements/EditCustomFields:166 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "カスタムフィールドの作成ができませんでした" #: html/User/Groups/Modify.html:77 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "グループの作成ができませんでした" #: html/Admin/Global/Template.html:75 html/Admin/Queues/Template.html:72 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "テンプレート: %1の作成ができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:333 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "チケットの作成ができませんでした。キューがセットされていません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:208 lib/RT/User_Overlay.pm:220 lib/RT/User_Overlay.pm:238 lib/RT/User_Overlay.pm:414 msgid "Could not create user" msgstr "ユーザーの作成ができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "チケットとそのID%1が見つかりませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "グループ %1が見つかりませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1422 msgid "Could not find or create that user" msgstr "そのユーザーを作成または見つけることができませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1501 msgid "Could not find that principal" msgstr "その責任者を見つけることができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "ユーザー%1を見つけることができませんでした" #: html/Admin/Groups/Members.html:88 html/User/Groups/Members.html:90 html/User/Groups/Modify.html:82 msgid "Could not load group" msgstr "グループをロードできませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "このキューでその責任者を%1にすることができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1443 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "このチケットでその責任者を%1にすることができませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "このキューでその責任者を%1として削除することができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1559 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "このチケットでその責任者を%1として削除することができませんでした" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "グループにメンバーの追加ができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3524 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "トランザクション: %1の作成ができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "GPGの返事\\nから何を行ったらよいのかわかりませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "グループ\\nが見つかりませんでした" #: lib/RT/Interface/Web.pm:866 msgid "Couldn't find row" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:959 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "責任者が見つかりませんでした" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:175 msgid "Couldn't find that value" msgstr "そのバリューが見つかりませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "ユーザー\\nが見つかりませんでした" #: lib/RT/CurrentUser.pm:112 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "ユーザーデータベース\\nから%1をロードできませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "RT設定ファイル'%1' %2をロードできませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "スクリプトをロードできませんでした" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/UserRights.html:75 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "グループ%1をロードできませんでした" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:175 lib/RT/Link_Overlay.pm:184 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 msgid "Couldn't load link" msgstr "リンクをロードできませんでした" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:147 html/Admin/Queues/People.html:121 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "キューをロードできませんでした" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "キュー%1をロードできませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "スクリプトをロードできませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "テンプレートをロードできませんでした" #: html/Admin/Users/Prefs.html:79 #. ($id) msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "そのユーザー(%1)をロードできませんでした" #: html/SelfService/Display.html:166 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "チケット'%1'をロードできませんでした" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:86 html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:98 msgid "Country" msgstr "国" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 html/Ticket/Create.html:135 html/Ticket/Create.html:195 msgid "Create" msgstr "作成" #: etc/initialdata:128 msgid "Create Tickets" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:58 msgid "Create a CustomField" msgstr "カスタムフィールドの作成" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:48 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:48 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "新しいカスタムフィールドの作成" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global Scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "新しいグローバルスクリプトの作成" #: html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:93 msgid "Create a new group" msgstr "新しいグループの作成" #: html/User/Groups/Modify.html:67 html/User/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new personal group" msgstr "新しい個人グループの作成" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "新しいキューの作成" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "新しいテンプレートの作成" #: html/SelfService/Create.html:30 html/Ticket/Create.html:25 html/Ticket/Create.html:28 html/Ticket/Create.html:36 msgid "Create a new ticket" msgstr "新しいチケットの作成" #: html/Admin/Users/Modify.html:214 html/Admin/Users/Modify.html:241 msgid "Create a new user" msgstr "新しいユーザーの作成" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "キューの作成" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "呼び出されたキューの作成" #: html/SelfService/Create.html:25 html/SelfService/Create.html:27 msgid "Create a request" msgstr "リクエストの作成" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:69 html/Admin/Queues/Template.html:65 msgid "Create a template" msgstr "テンプレートの作成" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "" #: etc/initialdata:130 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:81 msgid "Create ticket" msgstr "チケットの作成" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "Created" msgstr "作成しました" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:71 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "カスタムフィールド%1を作成しました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "テンプレート%1を作成しました" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:28 msgid "Current Relationships" msgstr "現在の関係" #: html/Admin/Elements/EditScrips:30 msgid "Current Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:39 html/User/Groups/Members.html:42 msgid "Current members" msgstr "現在のメンバー" #: html/Admin/Elements/SelectRights:29 msgid "Current rights" msgstr "現在の権利" #: html/Search/Listing.html:71 msgid "Current search criteria" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:41 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 msgid "Current watchers" msgstr "現在のウォッチャー" #: html/Admin/Global/CustomField.html:55 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:53 html/Admin/Elements/SystemTabs:40 html/Admin/Global/index.html:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "カスタムフィールド" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Custom action preparation code" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Custom condition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "カスタムフィールド%1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "カスタムフィールド%1はバリューがあります" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "カスタムフィールド%1はバリューがありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3360 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "カスタムフィールド%1が見つかりません" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:197 msgid "Custom field deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3510 msgid "Custom field not found" msgstr "カスタムフィールドが見つかりません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:283 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "カスタムフィールド%2のためのカスタムフィールドバリュー%1が見つかりません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "カスタムフィールドが%1から%2に変更されました" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:185 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "カスタムフィールドバリューは削除されません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:289 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "カスタムフィールドバリューが見つかりません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:183 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:291 msgid "Custom field value deleted" msgstr "カスタムフィールドバリューが削除されました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 msgid "CustomField" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:161 html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 html/Ticket/Elements/Tabs:93 html/Ticket/ModifyAll.html:44 msgid "Dates" msgstr "日付" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "十二月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "" #: etc/initialdata:207 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:257 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:267 msgid "Default correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:238 msgid "Default transaction template" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:25 html/User/Delegation.html:28 msgid "Delegate rights" msgstr "代表者の権利" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:38 msgid "Delegation" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete" msgstr "削除" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Delete tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "このオブジェクトを削除すると指示の完全性がくずされる可能性があります" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:292 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "このオブジェクトを削除すると指示の完全性がくずされます" #: lib/RT/User_Overlay.pm:430 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "このオブジェクトを削除すると指示の完全性が妨害されます" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:46 msgid "Deny" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditLinks:123 html/Ticket/Elements/EditLinks:47 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:32 html/Ticket/Elements/ShowLinks:35 msgid "Depended on by" msgstr "次のもの次第である" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "従属チケット: \\n" #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/EditLinks:119 html/Ticket/Elements/EditLinks:36 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:25 html/Ticket/Elements/ShowLinks:27 msgid "Depends on" msgstr "による" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Descending" msgstr "降順する" #: html/SelfService/Create.html:75 html/Ticket/Create.html:119 msgid "Describe the issue below" msgstr "下の問題点を表す" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyQueue:36 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:36 html/Admin/Groups/Modify.html:49 html/Admin/Queues/Modify.html:48 html/Elements/SelectGroups:27 html/User/Groups/Modify.html:49 msgid "Description" msgstr "記述" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:44 msgid "Details" msgstr "詳細" #: html/Ticket/Elements/Tabs:85 msgid "Display" msgstr "表す" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Display Access Control List" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:35 msgid "Display mode" msgstr "モードを表す" #: html/SelfService/Display.html:25 html/SelfService/Display.html:29 #. ($Ticket->id) msgid "Display ticket #%1" msgstr "チケット#%1を表す" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "Do anything and everything" msgstr "" #: html/Elements/Refresh:30 msgid "Don't refresh this page." msgstr "このページを更新しないでください" #: html/Search/Elements/PickRestriction:114 msgid "Don't show search results" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Create.html:167 html/Ticket/Elements/EditDates:45 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Due" msgstr "期限切れ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "期限が切れる日'%1'は解析されません" #: bin/rt-commit-handler:754 #. ($1, $msg) msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "ERROR: はチケット '%1': %2.\\nをロードできませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "編集" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Conditions" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "%1のカスタムフィールドを編集する" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:36 msgid "Edit Relationships" msgstr "関係を編集する" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "スクリプトを編集する" #: html/Admin/Global/index.html:46 msgid "Edit system templates" msgstr "システムテンプレートを編集する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "%1のテンプレートを編集する" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:25 html/Admin/Queues/Modify.html:117 #. ($QueueObj->Name) #. ($QueueObj->Id) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "キュー%1の設定を編集する" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:25 #. ($UserObj->Name) msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "ユーザー%1の設定を編集する" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "カスタムフィールド%1を編集する" #: html/Admin/Groups/Members.html:32 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "グループ%1の会員を編集する" #: html/User/Groups/Members.html:129 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "個人グループ%1の会員を編集する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "テンプレート%1を編集する" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2615 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2683 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "ベースもしくはターゲットを特定しなければなりません" #: html/Admin/Users/Modify.html:53 html/Admin/Users/Prefs.html:46 html/Elements/SelectUsers:27 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/User/Prefs.html:42 msgid "Email" msgstr "Eメール" #: lib/RT/User_Overlay.pm:188 msgid "Email address in use" msgstr "お使いのEメールアドレス" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:42 msgid "EmailAddress" msgstr "Eメールアドレス" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:54 msgid "EmailEncoding" msgstr "Eメールエンコーディング" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:36 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:53 html/User/Groups/Modify.html:53 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:84 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "有効になりました(もう一度このボックスをチェックするとこのキューは有効でなくなります)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:99 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Enabled Queues" msgstr "有効なキュー" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 html/Admin/Groups/Modify.html:117 html/Admin/Queues/Modify.html:138 html/Admin/Users/Modify.html:283 html/User/Groups/Modify.html:117 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "有効なステータス%1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Enter multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:358 msgid "Enter one value" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:112 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "チケットをリンクするチケットまたはURLsを入力してください。入力する項目がいくつかある場合にはスペースで区切ってください。" #: html/Elements/Login:29 html/SelfService/Error.html:25 html/SelfService/Error.html:26 msgid "Error" msgstr "エラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error adding watcher" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "パラメーターのエラーQueue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "パラメーターのエラーQueue->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1356 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "パラメーターのエラーTicket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "パラメーターのエラーTicket->DelWatcher" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "" #: bin/rt-crontool:194 msgid "Example:" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:64 msgid "ExternalAuthId" msgstr "外部の認証ID" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:58 msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "外部のコンタクト情報ID" #: html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "Extra info" msgstr "その他の情報" #: lib/RT/User_Overlay.pm:302 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "'特権のある'ユーザーの擬似グループの検索が失敗しました" #: lib/RT/User_Overlay.pm:309 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "'特権のない'ユーザーの擬似グループの検索が失敗しました" #: bin/rt-crontool:138 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "二月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "終了" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091 msgid "Final Priority" msgstr "最終優先順位" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:34 msgid "Find group whose" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:25 msgid "Find new/open tickets" msgstr "新しい/開くチケットを見つける" #: html/Admin/Queues/People.html:57 html/Admin/Users/index.html:46 html/Ticket/Elements/EditPeople:30 msgid "Find people whose" msgstr "人々を見つける" #: html/Search/Listing.html:108 msgid "Find tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:58 msgid "First" msgstr "最初の" #: html/Search/Listing.html:41 msgid "First page" msgstr "最初のページ" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 msgid "Foo!" msgstr "ばか!" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Force change" msgstr "変更を強制します" #: html/Search/Listing.html:106 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:868 msgid "Found Object" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:44 msgid "FreeformContactInfo" msgstr "フリーフォームコンタクト情報" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:38 msgid "FreeformMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformSingle" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "金曜日" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:41 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 msgid "Full headers" msgstr "フルヘッダー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "pgp sig\\nから現在のユーザーを得る" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:595 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/Tabs:41 html/Admin/index.html:38 msgid "Global" msgstr "グローバル" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "グローバルスクリプト" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:38 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:75 html/Admin/Queues/People.html:59 html/Admin/Queues/People.html:63 html/Admin/Queues/index.html:44 html/Admin/Users/index.html:49 html/Ticket/Elements/EditPeople:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:36 html/index.html:41 msgid "Go!" msgstr "行く!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "%1\\nからの良いpgp sig" #: html/Search/Listing.html:50 msgid "Goto page" msgstr "ページへ行く" #: html/Elements/GotoTicket:25 html/SelfService/Elements/GotoTicket:25 msgid "Goto ticket" msgstr "チケットに行く" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Grand" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:46 html/User/Elements/DelegateRights:78 msgid "Group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "グループ%1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:45 html/Admin/Elements/QueueTabs:57 html/Admin/Elements/SystemTabs:44 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Group Rights" msgstr "グループ権利" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965 msgid "Group already has member" msgstr "グループにはすでにメンバーがいます" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:77 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "グループが作成されました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1133 msgid "Group has no such member" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:945 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1429 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 msgid "Group not found" msgstr "グループが見つかりません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "グループが見つかりません。\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "グループが特定できません。\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:35 html/Admin/Elements/Tabs:35 html/Admin/Groups/Members.html:64 html/Admin/Queues/People.html:83 html/Admin/index.html:32 html/User/Groups/Members.html:67 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "グループは彼らのメンバーにはなれません" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:73 lib/RT/Interface/CLI.pm:73 msgid "Hello!" msgstr "こんにちは!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "こんにちは、%1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:30 html/Ticket/Elements/Tabs:88 msgid "History" msgstr "ヒストリー" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:68 msgid "HomePhone" msgstr "自宅の電話" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: lib/RT/Base.pm:74 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "私は[quant,_1,concrete mixer]があります。" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:27 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018 msgid "Id" msgstr "ID" #: html/Admin/Users/Modify.html:44 html/User/Prefs.html:39 msgid "Identity" msgstr "身分証明書" #: etc/upgrade/2.1.71:86 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "" #: bin/rt-crontool:190 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "上の何かをアップデートしたなら、次のことを確認してください" #: lib/RT/Interface/Web.pm:860 msgid "Illegal value for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:863 msgid "Immutable field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:43 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "リストの無効なキューを含む" #: html/Admin/Users/index.html:47 msgid "Include disabled users in search." msgstr "検索の無効なユーザーを含む" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067 msgid "Initial Priority" msgstr "最初の優先権" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1161 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:105 msgid "Input error" msgstr "入力エラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3729 msgid "Internal Error" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:143 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "無効なグループタイプです" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:128 msgid "Invalid Right" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:865 msgid "Invalid data" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:438 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "無効なオーナーです。 '誰でもない'に初期設定します." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:134 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "無効なキューです" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:244 lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:270 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "無効な権利です" #: lib/RT/Record.pm:118 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "%1には無効なバリューです" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3367 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "カスタムフィールドには無効なバリューです" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:345 msgid "Invalid value for status" msgstr "ステータスには無効なバリューです" #: bin/rt-crontool:191 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:192 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:163 msgid "It takes several arguments:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "一月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "七月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Jumbo" msgstr "大きい" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "六月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "キーワード" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:52 msgid "Lang" msgstr "長い" #: html/Ticket/Elements/Tabs:73 msgid "Last" msgstr "最後の" #: html/Ticket/Elements/EditDates:38 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "最後のコンタクト" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Contacted" msgstr "最後にコンタクトした" #: html/Search/Elements/TicketHeader:41 msgid "Last Notified" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:30 msgid "Last Updated" msgstr "最後にアップデートした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Left" msgstr "残った" #: html/Admin/Users/Modify.html:83 msgid "Let this user access RT" msgstr "このユーザーをRTにアクセスします" #: html/Admin/Users/Modify.html:87 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "このユーザーの権利を認めます" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "オーナーを%1 %2に制限します" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "キューを%1 %2に制限します" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2697 msgid "Link already exists" msgstr "リンクはすでに存在しています" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2709 msgid "Link could not be created" msgstr "リンクが作成されませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2717 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "リンクが作成されました(%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2638 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "リンクが削除されました(%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2644 msgid "Link not found" msgstr "リンクが見つかりません" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:25 html/Ticket/ModifyLinks.html:29 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "リンクチケット#%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:97 msgid "Links" msgstr "リンク" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/User/Prefs.html:85 msgid "Location" msgstr "場所" #: lib/RT.pm:158 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "ログディレクトリー%1が見つからない、または書き出せません。\\n RTが動きません" #: html/Elements/Header:57 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "%1としてサインする" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:25 html/Elements/Login:34 html/Elements/Login:45 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: html/Elements/Header:54 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Make Owner" msgstr "オーナーを決める" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make Status" msgstr "ステータスを決める" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Due" msgstr "期限期日を決める" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Resolved" msgstr "解析期日を決める" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make date Started" msgstr "開始した日を決める" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make date Starts" msgstr "開始日を決める" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Told" msgstr "いわれた日を決める" #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Make priority" msgstr "優先順位を決める" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make queue" msgstr "キューを決める" #: html/Search/Bulk.html:98 msgid "Make subject" msgstr "サブジェクトを決める" #: html/Admin/index.html:33 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "" #: html/Admin/index.html:39 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "" #: html/Admin/index.html:36 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "" #: html/Admin/index.html:30 msgid "Manage users and passwords" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "三月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "五月" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:982 msgid "Member added" msgstr "メンバーが追加されました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member deleted" msgstr "メンバーが削除されました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1144 msgid "Member not deleted" msgstr "メンバーが削除されていません" #: html/Elements/SelectLinkType:26 msgid "Member of" msgstr "のメンバー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:42 html/User/Elements/GroupTabs:42 msgid "Members" msgstr "メンバー" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2843 msgid "Merge Successful" msgstr "結合が成功しました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2804 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "結合が失敗しました。有効なIDが設定できませんでした" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:115 msgid "Merge into" msgstr "に結合" #: html/Ticket/Update.html:102 msgid "Message" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:867 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:169 html/User/Prefs.html:54 msgid "Mobile" msgstr "携帯" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:72 msgid "MobilePhone" msgstr "携帯電話" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Modify Access Control List" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "カスタムフィールド%1を修正する" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:44 html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:45 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:53 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dates for # %1" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyDates.html:25 html/Ticket/ModifyDates.html:29 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "#%1の期日を修正する" #: html/Ticket/ModifyDates.html:35 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "チケット#%1の期日を修正する" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:25 html/Admin/Global/GroupRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Modify global group rights" msgstr "グローバルグループの権利を修正する" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:33 msgid "Modify global group rights." msgstr "グローバルグループの権利を修正する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "グローバルスクリプトを修正する" #: html/Admin/Global/UserRights.html:25 html/Admin/Global/UserRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Modify global user rights" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:33 msgid "Modify global user rights." msgstr "グローバルユーザーの権利を修正する" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:25 html/Admin/Groups/GroupRights.html:29 html/Admin/Groups/GroupRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "%1のグループ権利を修正する" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:25 html/Admin/Queues/GroupRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "キュー%1のグループ権利を修正する" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:25 html/Admin/Queues/People.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "キュー%1に関係のある人々を修正する" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:25 html/Ticket/ModifyPeople.html:29 html/Ticket/ModifyPeople.html:35 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "チケット#%1に関係のある人々を修正する" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:44 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "キュー%1のスクリプトを修正する" #: html/Admin/Global/Scrips.html:44 html/Admin/Global/index.html:42 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:25 html/Admin/Global/Template.html:30 html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Queues/Template.html:78 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "テンプレート%1を修正する" #: html/Admin/Global/Templates.html:44 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:87 html/User/Groups/Modify.html:86 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "グループ%1を修正する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:236 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "ユーザー%1を修正する" #: html/Ticket/ModifyAll.html:37 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "チケット# %1を修正する" #: html/Ticket/Modify.html:25 html/Ticket/Modify.html:28 html/Ticket/Modify.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "チケット#%1を修正する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Modify tickets" msgstr "" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:25 html/Admin/Groups/UserRights.html:29 html/Admin/Groups/UserRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "グループ%1のユーザー権利を修正する" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:25 html/Admin/Queues/UserRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "キュー%1のユーザー権利を修正する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "キュー'%1'のウォッチャーを修正する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "月曜日" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:42 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "さらに%1について" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:61 msgid "Move down" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:53 msgid "Move up" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:27 msgid "Multiple" msgstr "多くの" #: lib/RT/User_Overlay.pm:179 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'名前'の属性を特定してください" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:25 html/Approvals/index.html:26 msgid "My approvals" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:26 html/Admin/Elements/EditCustomField:32 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:28 html/Admin/Elements/ModifyUser:30 html/Admin/Groups/Modify.html:44 html/Elements/SelectGroups:26 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Groups/Modify.html:44 msgid "Name" msgstr "名前" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "Name in use" msgstr "現在お使いの名前" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "New" msgstr "新しい" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:93 html/User/Prefs.html:65 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" #: etc/initialdata:311 etc/upgrade/2.1.71:16 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:111 msgid "New Relationships" msgstr "新しい関係" #: html/Ticket/Elements/Tabs:36 msgid "New Search" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:41 html/Admin/Global/CustomFields.html:39 html/Admin/Queues/CustomField.html:52 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:54 html/User/Elements/GroupTabs:52 msgid "New group" msgstr "" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: lib/RT/User_Overlay.pm:639 msgid "New password notification sent" msgstr "新しいパスワード情報が送られました" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 msgid "New queue" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "New request" msgstr "新しいリクエスト" #: html/Admin/Elements/SelectRights:42 msgid "New rights" msgstr "新しい権利" #: html/Admin/Global/Scrip.html:40 html/Admin/Global/Scrips.html:39 html/Admin/Queues/Scrip.html:43 html/Admin/Queues/Scrips.html:53 msgid "New scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "新しい検索" #: html/Admin/Global/Template.html:60 html/Admin/Global/Templates.html:39 html/Admin/Queues/Template.html:58 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "New template" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "新しいチケットはありません" #: html/Admin/Elements/UserTabs:52 msgid "New user" msgstr "" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 msgid "New user called" msgstr "新しいユーザーが呼ばれました" #: html/Admin/Queues/People.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "New watchers" msgstr "新しいウォッチャー" #: html/Admin/Users/Prefs.html:42 msgid "New window setting" msgstr "新しいウインドウ設定" #: html/Ticket/Elements/Tabs:69 msgid "Next" msgstr "次へ" #: html/Search/Listing.html:48 msgid "Next page" msgstr "次のページ" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:50 msgid "NickName" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:63 html/User/Prefs.html:46 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:73 html/Admin/Elements/EditCustomFields:105 msgid "No CustomField" msgstr "カスタムフィールドがありません" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/UserRights.html:71 msgid "No Group defined" msgstr "グループが定義されません" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "キューが定義されません" #: bin/rt-crontool:56 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "RTユーザーが見つかりません。RT管理者に相談してください。\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:79 html/Admin/Queues/Template.html:76 msgid "No Template" msgstr "テンプレートがありません" #: bin/rt-commit-handler:764 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "チケットが特定できません。チケットを終了します" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "チケットが特定できません。チケットの修正を終了します\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:47 msgid "No action" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:862 msgid "No column specified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "コマンドが見つかりません\\n" #: html/Elements/ViewUser:36 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "No comment entered about this user" msgstr "このユーザーに関してのコメントは入力されていません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2189 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2257 msgid "No correspondence attached" msgstr "通信文書の添付はありません" #: lib/RT/Action/Generic.pm:150 lib/RT/Condition/Generic.pm:176 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:56 lib/RT/Search/Generic.pm:113 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "%1記述はありません" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:151 msgid "No group specified" msgstr "グループが特定できません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:857 msgid "No password set" msgstr "パスワードが設定されません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:259 msgid "No permission to create queues" msgstr "キューを作成する許可がされていません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:341 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 msgid "No permission to create users" msgstr "ユーザーを作成する許可がされていません" #: html/SelfService/Display.html:174 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "そのチケットを表示する許可がありません" #: html/SelfService/Update.html:55 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "アップデートチケットを見る許可がさありません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1488 msgid "No principal specified" msgstr "責任者が特定できません" #: html/Admin/Queues/People.html:154 html/Admin/Queues/People.html:164 msgid "No principals selected." msgstr "責任者が選択されていません" #: html/Admin/Queues/index.html:35 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "検索基準にあったキューが見つかりません" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:33 msgid "No rights granted." msgstr "権利が許可されていません" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "No search to operate on." msgstr "操作のための検索ができません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "チケットIDが特定できません" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:480 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518 msgid "No transaction type specified" msgstr "トランザクションタイプが特定できません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:36 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "検索基準にあったユーザーが見つかりません" #: bin/rt-commit-handler:644 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "有効なRTユーザーが見つかりません。RT cvcハンドラが分離しています。RT管理者に相談してください。\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:859 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: html/Search/Elements/TicketRow:37 msgid "Nobody" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:864 msgid "Nonexistant field?" msgstr "" #: html/Elements/Login:99 msgid "Not logged in" msgstr "" #: html/Elements/Header:59 html/SelfService/Elements/Header:58 msgid "Not logged in." msgstr "ログインできません" #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "セットできません" #: html/NoAuth/Reminder.html:27 msgid "Not yet implemented." msgstr "まだ実行できません" #: html/Admin/Groups/Rights.html:25 msgid "Not yet implemented...." msgstr "まだ実行できません。。。" #: html/Approvals/Elements/Approve:50 msgid "Notes" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:642 msgid "Notification could not be sent" msgstr "お知らせを送ることができませんでした" #: etc/initialdata:94 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:117 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:86 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:82 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:313 etc/upgrade/2.1.71:17 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:78 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:104 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:99 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:113 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "十一月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:157 msgid "Object could not be created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:176 msgid "Object created" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "十月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "On" msgstr "に" #: etc/initialdata:155 msgid "On Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:148 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:137 msgid "On Create" msgstr "" #: etc/initialdata:169 msgid "On Owner Change" msgstr "" #: etc/initialdata:177 msgid "On Queue Change" msgstr "" #: etc/initialdata:183 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:161 msgid "On Status Change" msgstr "" #: etc/initialdata:142 msgid "On Transaction" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:50 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:48 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "" #: html/Elements/Quicksearch:31 msgid "Open" msgstr "開く" #: html/Ticket/Elements/Tabs:136 msgid "Open it" msgstr "それを開く" #: html/SelfService/Elements/Tabs:57 msgid "Open requests" msgstr "リクエストを開く" #: html/Admin/Users/Prefs.html:41 msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "チケットを(リストから)新しいウインドウから開く" #: html/Admin/Users/Prefs.html:40 msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "チケットを(リストから)ほかのウインドウから開く" #: etc/initialdata:133 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:101 msgid "Ordering and sorting" msgstr "整列と並び替え" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:46 html/Admin/Users/Modify.html:117 html/Elements/SelectUsers:29 html/User/Prefs.html:86 msgid "Organization" msgstr "組織" #: html/Approvals/Elements/Approve:34 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:55 html/Admin/Queues/Modify.html:69 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "時間切れです、優先順位がうつりました" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Own tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:32 html/SelfService/Elements/MyRequests:30 html/Ticket/Create.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 html/Ticket/Elements/ShowPeople:27 html/Ticket/Update.html:63 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244 msgid "Owner" msgstr "オーナー" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:584 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "オーナーは強制的に%1から%2を変更しました" #: html/Search/Elements/PickRestriction:31 msgid "Owner is" msgstr "オーナーは" #: html/Admin/Users/Modify.html:174 html/User/Prefs.html:56 msgid "Pager" msgstr "ポケットベル" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:74 msgid "PagerPhone" msgstr "ポケットベル電話" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Parent" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditLinks:127 html/Ticket/Elements/EditLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowLinks:43 msgid "Parents" msgstr "両親" #: html/Elements/Login:43 html/User/Prefs.html:61 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: html/NoAuth/Reminder.html:25 msgid "Password Reminder" msgstr "パスワードのお知らせ" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 lib/RT/User_Overlay.pm:860 msgid "Password too short" msgstr "パスワードが短すぎます" #: html/Admin/Users/Modify.html:291 html/User/Prefs.html:172 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "パスワード: %1" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:43 html/Ticket/Elements/Tabs:96 html/Ticket/ModifyAll.html:51 msgid "People" msgstr "人々" #: etc/initialdata:126 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:231 lib/RT/ACE_Overlay.pm:237 lib/RT/ACE_Overlay.pm:563 lib/RT/ACE_Overlay.pm:573 lib/RT/ACE_Overlay.pm:583 lib/RT/ACE_Overlay.pm:648 lib/RT/CurrentUser.pm:83 lib/RT/CurrentUser.pm:92 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:445 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1099 lib/RT/Group_Overlay.pm:1108 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 lib/RT/Group_Overlay.pm:1169 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:904 lib/RT/Group_Overlay.pm:908 lib/RT/Group_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:126 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:137 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:197 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:430 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:88 lib/RT/Template_Overlay.pm:94 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1341 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1351 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1365 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1540 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1875 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2013 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2177 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2596 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2777 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2910 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3337 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3499 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3551 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3716 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:468 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:475 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 lib/RT/User_Overlay.pm:1334 lib/RT/User_Overlay.pm:562 lib/RT/User_Overlay.pm:597 lib/RT/User_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:941 msgid "Permission Denied" msgstr "許可が下りませんでした" #: html/User/Elements/Tabs:35 msgid "Personal Groups" msgstr "" #: html/User/Groups/index.html:30 html/User/Groups/index.html:40 msgid "Personal groups" msgstr "個人グループ" #: html/User/Elements/DelegateRights:37 msgid "Personal groups:" msgstr "個人グループ:" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:49 msgid "Phone numbers" msgstr "電話番号" #: html/Admin/Users/Rights.html:25 msgid "Placeholder" msgstr "代替物" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pref" msgstr "お気に入り" #: html/Elements/Header:52 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:28 msgid "Preferences" msgstr "お気に入り" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "" #: lib/RT/Action/Generic.pm:160 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stubbed" #: html/Ticket/Elements/Tabs:61 msgid "Prev" msgstr "前の" #: html/Search/Listing.html:44 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "優先権" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:133 lib/RT/ACE_Overlay.pm:208 lib/RT/ACE_Overlay.pm:552 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:54 html/SelfService/Display.html:76 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:54 html/Ticket/Elements/ShowBasics:39 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042 msgid "Priority" msgstr "優先権" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:51 html/Admin/Queues/Modify.html:65 msgid "Priority starts at" msgstr "優先順位は次のように始まります" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:271 html/User/Prefs.html:163 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "特権ステータス: %1" #: html/Admin/Users/index.html:62 msgid "Privileged users" msgstr "特権のあるユーザー" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Elements/Quicksearch:29 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/SelfService/Create.html:35 html/SelfService/Display.html:68 html/Ticket/Create.html:38 html/Ticket/Elements/EditBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:43 html/User/Elements/DelegateRights:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883 msgid "Queue" msgstr "キュー" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:42 html/Admin/Queues/Scrip.html:50 html/Admin/Queues/Scrips.html:46 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "キュー'%1'は見つかりませんでした\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:31 html/Admin/Queues/Modify.html:43 msgid "Queue Name" msgstr "キューの名前" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "キュースクリプト" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:263 msgid "Queue already exists" msgstr "キューはすでに存在しています" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:272 lib/RT/Queue_Overlay.pm:278 msgid "Queue could not be created" msgstr "キューの作成ができませんでした" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "キューのロードができませんでした" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:282 msgid "Queue created" msgstr "キューが作成されました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:129 msgid "Queue not found" msgstr "キューが見つかりません" #: html/Admin/Elements/Tabs:38 html/Admin/index.html:35 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: html/Elements/Login:34 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "%2のRT %1" #: html/Elements/Footer:32 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "Best Practical Solutions, LLCからのRT%1。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:25 html/Admin/index.html:26 msgid "RT Administration" msgstr "RT管理" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT認証エラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RTバウンス:%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT設定エラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT重大なエラー。メッセージが記録されません" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:41 msgid "RT Error" msgstr "RTエラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT受信メール(%1)自身からのメール " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "" #: html/SelfService/Closed.html:25 msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RTセルフサービス/クローズされたチケット" #: html/index.html:25 html/index.html:28 msgid "RT at a glance" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RTでは、ただいまお使いの方の認証ができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RTは外部のデータベースルックアップを使ってリクエストする人を見つけることができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RTはキュー: %1を見つけることができませんでした" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RTはこのPGPサインを有効にすることができませんでした。\\n" #: html/Elements/PageLayout:26 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RTはあなたののコマンドを処理しました" #: html/Elements/Login:83 #. ('2003') msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RTは&コピー; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>。これはGNUジェネラルパブリックライセンスのバージョン2で配信されています。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RTによるとこのメッセージはバウンスする可能性があります" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RTはこのメッセージがまるでサインされていないように処理します。\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RTのEメールコマンドモードではPGP認証が必要になります。貴方のメッセージにサインしなかった、もしくははサインが有効でありません" #: html/Admin/Users/Modify.html:58 html/Admin/Users/Prefs.html:52 html/User/Prefs.html:44 msgid "Real Name" msgstr "本名" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:48 msgid "RealName" msgstr "本名" #: html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditLinks:139 html/Ticket/Elements/EditLinks:94 html/Ticket/Elements/ShowLinks:63 msgid "Referred to by" msgstr "次のものによって参照した" #: html/Elements/SelectLinkType:28 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditLinks:135 html/Ticket/Elements/EditLinks:80 html/Ticket/Elements/ShowLinks:55 msgid "Refers to" msgstr "参照する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "絞り込む" #: html/Search/Elements/PickRestriction:27 msgid "Refine search" msgstr "絞込み検索" #: html/Elements/Refresh:36 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "このページを%1分おきに更新してください" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:60 html/Ticket/ModifyAll.html:57 msgid "Relationships" msgstr "関係" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove AdminCc" msgstr "管理Ccを削除する" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Ccを削除する" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Remove Requestor" msgstr "リクエストする人を削除する" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:173 html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Reply" msgstr "返信" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Reply to tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Requestor" msgstr "リクエストする人" #: html/Search/Elements/PickRestriction:38 msgid "Requestor email address" msgstr "リクエストする人のEメールアドレス" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:43 html/SelfService/Display.html:42 html/Ticket/Create.html:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:48 html/Ticket/Elements/ShowPeople:31 msgid "Requestors" msgstr "リクエストする人" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:61 html/Admin/Queues/Modify.html:75 msgid "Requests should be due in" msgstr "リクエストは次の日までに行われなければなりません" #: html/Elements/Submit:62 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:50 msgid "Residence" msgstr "住所" #: html/Ticket/Elements/Tabs:132 msgid "Resolve" msgstr "分解する" #: html/Ticket/Update.html:133 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: etc/initialdata:302 html/Elements/SelectDateType:28 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Resolved" msgstr "分解した" #: html/Search/Bulk.html:123 html/Ticket/ModifyAll.html:73 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Response to requestors" msgstr "リクエストする人に返答する" #: html/Elements/ListActions:26 msgid "Results" msgstr "結果" #: html/Search/Elements/PickRestriction:105 msgid "Results per page" msgstr "ページごとの結果" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:33 html/Admin/Users/Modify.html:100 html/User/Prefs.html:72 msgid "Retype Password" msgstr "パスワードの再入力" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "%2 %3の権利%1が領域%4 %5\\nで見つかりませんでした" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:613 msgid "Right Delegated" msgstr "権利が委託されました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "権利が許可されました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:161 msgid "Right Loaded" msgstr "権利がロードされました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:678 lib/RT/ACE_Overlay.pm:693 msgid "Right could not be revoked" msgstr "権利を無効にできませんでした" #: html/User/Delegation.html:64 msgid "Right not found" msgstr "権利が見つかりませんでした" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:543 lib/RT/ACE_Overlay.pm:638 msgid "Right not loaded." msgstr "権利がロードできませんでした" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:689 msgid "Right revoked" msgstr "権利が無効になりました" #: html/Admin/Elements/UserTabs:41 msgid "Rights" msgstr "権利" #: lib/RT/Interface/Web.pm:758 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:791 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "役割" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "土曜日" #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存する" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:39 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存する" #: html/Admin/Global/Scrip.html:49 #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Scrip Created" msgstr "スクリプトが作成されました" #: html/Admin/Elements/EditScrips:84 msgid "Scrip deleted" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:46 html/Admin/Elements/SystemTabs:33 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Scrips" msgstr "スクリプト" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "%1\\nのスクリプト" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "" #: html/Elements/SimpleSearch:27 html/Search/Elements/PickRestriction:126 html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Search" msgstr "検索" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "検索基準" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:39 msgid "Search for approvals" msgstr "" #: bin/rt-crontool:188 msgid "Security:" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:40 msgid "Select a group" msgstr "グループの選択" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "キューの選択" #: html/Admin/Users/index.html:25 html/Admin/Users/index.html:28 msgid "Select a user" msgstr "ユーザーの選択" #: html/Admin/Global/CustomField.html:38 html/Admin/Global/CustomFields.html:36 msgid "Select custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:52 html/User/Elements/GroupTabs:50 msgid "Select group" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Select multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:352 msgid "Select one value" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 msgid "Select queue" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:37 html/Admin/Global/Scrips.html:36 html/Admin/Queues/Scrip.html:40 html/Admin/Queues/Scrips.html:50 msgid "Select scrip" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:57 html/Admin/Global/Templates.html:36 html/Admin/Queues/Template.html:55 msgid "Select template" msgstr "" #: html/Admin/Elements/UserTabs:49 msgid "Select user" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "SelectMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectSingle" msgstr "" #: html/SelfService/index.html:25 msgid "Self Service" msgstr "セルフサービス" #: etc/initialdata:114 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:110 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:105 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:100 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:118 etc/initialdata:122 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:91 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:83 etc/initialdata:87 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "九月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Results" msgstr "結果を見る" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show approved requests" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show basics" msgstr "基本を見る" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show denied requests" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show details" msgstr "詳細を見る" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show pending requests" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:46 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Show ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Show ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:39 html/Admin/Users/Modify.html:191 html/Admin/Users/Prefs.html:32 html/SelfService/Prefs.html:37 html/User/Prefs.html:112 msgid "Signature" msgstr "サイン" #: html/SelfService/Elements/Header:52 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Signed in as %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Single" msgstr "ひとつの" #: html/Elements/Header:51 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:31 msgid "Sort key" msgstr "並べ替えのキー" #: html/Search/Elements/PickRestriction:109 msgid "Sort results by" msgstr "次の項目ごとの並び替え" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:25 msgid "SortOrder" msgstr "並び順" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "停止しています" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "開始ページ" #: html/Elements/SelectDateType:27 html/Ticket/Elements/EditDates:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "開始した" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "開始日'%1'は見つかりませんでした" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:27 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "開始する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "次の日時までに開始する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "開始日'%1'を解析できませんでした" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:82 html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:94 msgid "State" msgstr "状態" #: html/Elements/MyRequests:31 html/Elements/MyTickets:31 html/Search/Elements/PickRestriction:74 html/SelfService/Display.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:42 html/Ticket/Elements/EditBasics:38 html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 html/Ticket/Update.html:60 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: etc/initialdata:288 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:530 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "ステータスが%1から%2に変更されました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Steal" msgstr "盗用する" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:589 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "%1から盗用した" #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Search/Bulk.html:126 html/Search/Elements/PickRestriction:43 html/SelfService/Create.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:35 html/Ticket/Create.html:84 html/Ticket/Elements/EditBasics:28 html/Ticket/ModifyAll.html:79 html/Ticket/Update.html:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987 msgid "Subject" msgstr "サブジェクト" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "" #: html/Elements/Submit:59 msgid "Submit" msgstr "提出" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "日曜日" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "SuperUser" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "System" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:567 lib/RT/Interface/Web.pm:757 lib/RT/Interface/Web.pm:790 msgid "System Error" msgstr "システムエラー" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. Right not granted." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. right not granted" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:616 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "システムエラー。権利が委任されていません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:146 lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:898 msgid "System error. Right not granted." msgstr "システムエラー。権利が認可されていません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Unable to grant rights." msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:35 html/Admin/Groups/GroupRights.html:37 html/Admin/Queues/GroupRights.html:36 msgid "System groups" msgstr "システムグループ" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: lib/RT/CurrentUser.pm:320 msgid "TEST_STRING" msgstr "テスト_ストリング" #: html/Ticket/Elements/Tabs:143 msgid "Take" msgstr "とる" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 msgid "Taken" msgstr "とられた" #: html/Admin/Elements/EditScrip:81 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: html/Admin/Global/Template.html:91 html/Admin/Queues/Template.html:90 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:89 msgid "Template deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:153 msgid "Template not found" msgstr "テンプレートが見つかりません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "テンプレートが見つかりません\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:347 msgid "Template parsed" msgstr "テンプレートが解析されました" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:49 html/Admin/Elements/SystemTabs:36 html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "%1\\nのテンプレート" #: lib/RT/Interface/Web.pm:858 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:178 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "それはこのカスタムフィールドのバリューではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1886 msgid "That is the same value" msgstr "それは同じバリューです" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "その責任者はすでにこのキューの%1です" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1434 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "その責任者はすでにこのチケットの%1です" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "その責任者はこのキューの%1ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1551 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "その責任者はこのチケットの%1ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1882 msgid "That queue does not exist" msgstr "そのキューはありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "そのチケットは従属物をすでに分解しました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:288 lib/RT/ACE_Overlay.pm:597 msgid "That user already has that right" msgstr "そのユーザーはすでに権利があります" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "そのユーザーはすでにチケットを所有しています" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2918 msgid "That user does not exist" msgstr "そのユーザーは存在しません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:315 msgid "That user is already privileged" msgstr "そのユーザーはすでに特権が与えられています" #: lib/RT/User_Overlay.pm:332 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "そのユーザーにはすでに特権がありません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:327 msgid "That user is now privileged" msgstr "そのユーザーは今特権を与えられました" #: lib/RT/User_Overlay.pm:344 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "そのユーザーは今特権を失いました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2944 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "そのユーザーはこのキューではチケットを所有していない可能性があります" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:206 msgid "That's not a numerical id" msgstr "それは数字のIDではありません" #: html/Ticket/Create.html:150 html/Ticket/Elements/ShowSummary:28 msgid "The Basics" msgstr "基本" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 msgid "The comment has been recorded" msgstr "コメントは記録されました" #: bin/rt-crontool:198 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "" #: bin/rt-commit-handler:756 bin/rt-commit-handler:766 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "次のコマンドは処理されませんでした:\\n\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:861 msgid "The new value has been set." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The owner of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:26 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "それらのコメントは実際ユーザーには見ることができません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "このチケット%1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:189 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:253 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "このトランザクションにはコンテンツがありません" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:47 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "このユーザーの25のもっとも高い優先チケット" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "木曜日" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "チケット# %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:25 html/Ticket/ModifyAll.html:29 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "チケット #%1 大きいアップデート: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:46 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "チケット %1がキュー '%2'で作成されました" #: bin/rt-commit-handler:760 #. ($Ticket->Id) msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "チケット%1がロードされました\\n" #: html/Search/Bulk.html:181 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "チケット %1: %2" #: html/Ticket/History.html:25 html/Ticket/History.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "チケットヒストリー # %1 %2" #: html/SelfService/Display.html:34 msgid "Ticket Id" msgstr "チケットID" #: etc/initialdata:303 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:63 msgid "Ticket attachment" msgstr "チケット添付" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166 msgid "Ticket content" msgstr "チケットコンテンツ" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212 msgid "Ticket content type" msgstr "チケットコンテンツタイプ" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:597 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:522 msgid "Ticket created" msgstr "チケットが作成されました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "チケットの作成が失敗しました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:527 msgid "Ticket deleted" msgstr "チケットが削除されました" #: html/REST/1.0/modify:29 html/REST/1.0/update:34 msgid "Ticket id not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket killed" msgstr "" #: html/REST/1.0/modify:36 html/REST/1.0/update:41 msgid "Ticket not found" msgstr "" #: etc/initialdata:289 msgid "Ticket status changed" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:39 msgid "Ticket watchers" msgstr "チケットウォッチャー" #: html/Elements/Tabs:49 msgid "Tickets" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: html/Elements/ViewUser:26 #. ($name) msgid "Tickets from %1" msgstr "%1からのチケット" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:27 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:157 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 msgid "Time Left" msgstr "時間が残っています" #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "使った時間" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139 msgid "Time left" msgstr "残っている時間" #: html/Elements/Footer:36 msgid "Time to display" msgstr "表示する時間" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115 msgid "Time worked" msgstr "使った時間" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "TimeWorked" msgstr "" #: bin/rt-commit-handler:402 msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "このコミットのディフをつくるために:" #: bin/rt-commit-handler:391 msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "このコミットのディフをつくるために:\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 msgid "Told" msgstr "言った" #: etc/initialdata:237 msgid "Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "トランザクション%1が消去されました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177 msgid "Transaction Created" msgstr "トランザクションが作成されました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:89 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:701 msgid "Transactions are immutable" msgstr "トランザクションは変更されることはありません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "権利: %1を削除しています" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "火曜日" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:34 html/Ticket/Elements/AddWatchers:33 html/Ticket/Elements/AddWatchers:44 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:104 msgid "Unimplemented" msgstr "導入されていない" #: html/Admin/Users/Modify.html:68 msgid "Unix login" msgstr "Unixログイン" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:62 msgid "UnixUsername" msgstr "Unixユーザーネーム" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "不明なコンテンツエンコーディング%1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:37 msgid "Unlimited" msgstr "制限されていない" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 msgid "Untaken" msgstr "とられていない" #: html/Elements/MyTickets:64 html/Search/Bulk.html:33 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: html/Admin/Users/Prefs.html:62 msgid "Update ID" msgstr "アップデートID" #: html/Search/Bulk.html:120 html/Ticket/ModifyAll.html:66 html/Ticket/Update.html:67 msgid "Update Type" msgstr "アップデートタイプ" #: html/Search/Listing.html:61 msgid "Update all these tickets at once" msgstr "すべてのチケットを一度にアップデートする" #: html/Admin/Users/Prefs.html:49 msgid "Update email" msgstr "アップデートEメール" #: html/Admin/Users/Prefs.html:55 msgid "Update name" msgstr "アップデートネーム" #: lib/RT/Interface/Web.pm:375 msgid "Update not recorded." msgstr "アップデートは記録されませんでした" #: html/Search/Bulk.html:81 msgid "Update selected tickets" msgstr "選択されたチケットをアップデートする" #: html/Admin/Users/Prefs.html:36 msgid "Update signature" msgstr "サインをアップデートする" #: html/Ticket/ModifyAll.html:63 msgid "Update ticket" msgstr "チケットをアップデートする" #: html/SelfService/Update.html:25 html/SelfService/Update.html:27 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket # %1" msgstr "アップデートチケット # %1" #: html/SelfService/Update.html:50 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "アップデートチケット #%1" #: html/Ticket/Update.html:135 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:373 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "アップデートタイプは通知でもコメントでもありません" #: html/Elements/SelectDateType:33 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Updated" msgstr "アップデートしました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "ユーザー%1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "ユーザー%1パスワード: %2\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "ユーザー'%1'が見つかりません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "ユーザー'%1'が見つかりません\\n" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:191 msgid "User Defined" msgstr "" #: html/Admin/Users/Prefs.html:59 msgid "User ID" msgstr "ユーザーID" #: html/Elements/SelectUsers:26 msgid "User Id" msgstr "ユーザーID" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:47 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/SystemTabs:47 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "User Rights" msgstr "ユーザー権利" #: html/Admin/Users/Modify.html:226 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "ユーザーを作成することができませんでした: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:262 msgid "User created" msgstr "ユーザーが作成されました" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:67 html/Admin/Groups/GroupRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "ユーザーがグループを決定しました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "ユーザーに通告されました" #: html/Admin/Users/Prefs.html:25 html/Admin/Users/Prefs.html:29 msgid "User view" msgstr "ユーザービュー" #: html/Admin/Users/Modify.html:48 html/Elements/Login:42 html/Ticket/Elements/AddWatchers:35 msgid "Username" msgstr "ユーザーネーム" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:26 html/Admin/Elements/Tabs:32 html/Admin/Groups/Members.html:55 html/Admin/Queues/People.html:68 html/Admin/index.html:29 html/User/Groups/Members.html:58 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: html/Admin/Users/index.html:65 msgid "Users matching search criteria" msgstr "ユーザーが検索基準にあっています" #: html/Search/Elements/PickRestriction:51 msgid "ValueOfQueue" msgstr "キューのバリュー" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:40 msgid "Values" msgstr "バリュー" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Watcher loaded" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:42 msgid "Watchers" msgstr "ウォッチャー" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:56 msgid "WebEncoding" msgstr "ウェブエンコーディング" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "水曜日" #: etc/upgrade/2.1.71:161 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/upgrade/2.1.71:135 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:138 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: etc/upgrade/2.1.71:79 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:143 msgid "When anything happens" msgstr "" #: etc/initialdata:184 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:162 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:149 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:164 html/User/Prefs.html:52 msgid "Work" msgstr "仕事" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:70 msgid "WorkPhone" msgstr "仕事先の電話" #: html/SelfService/Display.html:86 html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 html/Ticket/Update.html:65 msgid "Worked" msgstr "Worked" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 msgid "You already own this ticket" msgstr "あなたはすでにこのチケットを所有しています" #: html/autohandler:121 msgid "You are not an authorized user" msgstr "あなたは認証されたユーザーではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2930 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "あなたは所有、または所有されていないチケットのみを止めることができます" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "あなたはそのチケットを見る許可がありません。\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "あなたは%2でチケット%1を見つけました" #: html/NoAuth/Logout.html:31 html/REST/1.0/logout:25 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "あなたはRTからログアウトしたままです" #: html/SelfService/Display.html:134 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "あなたはこのキューでチケット作成の許可がありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1895 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "あなたはこのキューでリクエストの作成ができるでしょう" #: html/NoAuth/Logout.html:36 msgid "You're welcome to login again" msgstr "ぜひまたログインしてください" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:25 #. ($friendly_status) msgid "Your %1 requests" msgstr "あなたの%1のリクエスト" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "あなたのRT管理者はRTを呼び出すメールaliasesを設定できませんでした" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/2.1.71:146 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "" #: etc/initialdata:463 etc/upgrade/2.1.71:180 msgid "Your request has been approved." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:384 etc/upgrade/2.1.71:101 msgid "Your request was rejected." msgstr "" #: html/autohandler:136 html/autohandler:142 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "あなたののユーザーネームとパスワードが間違っています" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:84 html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:96 msgid "Zip" msgstr "ジップ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:59 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "%1への許可" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "contains" msgstr "含む" #: html/Elements/SelectAttachmentField:26 msgid "content" msgstr "" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "content-type" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2282 msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "通知は(おそらく)送信されていません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2292 msgid "correspondence sent" msgstr "通知が送信されました" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:63 html/Admin/Queues/Modify.html:77 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "日" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "dead" msgstr "" #: html/Search/Listing.html:75 msgid "delete" msgstr "削除" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "deleted" msgstr "削除された" #: html/Search/Elements/PickRestriction:68 msgid "does not match" msgstr "あいません" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:35 msgid "doesn't contain" msgstr "含みません" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "equal to" msgstr "等しい" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "false" msgstr "" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "filename" msgstr "" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "greater than" msgstr "より大きい" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:194 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "グループ'%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "時間" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "ID" #: html/Elements/SelectBoolean:32 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88 msgid "is" msgstr "です" #: html/Elements/SelectBoolean:36 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:37 html/Search/Elements/PickRestriction:48 html/Search/Elements/PickRestriction:77 html/Search/Elements/PickRestriction:89 msgid "isn't" msgstr "でない" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "less than" msgstr "より少ない" #: html/Search/Elements/PickRestriction:67 msgid "matches" msgstr "合う" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "最低" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "minutes" msgstr "分" #: bin/rt-commit-handler:765 msgid "modifications\\n\\n" msgstr "修正\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "月" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:58 msgid "new" msgstr "新しい" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 msgid "no value" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:28 msgid "none" msgstr "なし" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "not equal to" msgstr "等しくない" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "notlike" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "open" msgstr "開く" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:199 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "ユーザー '%2' のパーソナルグループ '%1' " #: lib/RT/Group_Overlay.pm:207 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "キュー %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "rejected" msgstr "拒否されました" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "resolved" msgstr "分解されました" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "秒" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "stalled" msgstr "止まりました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:202 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "システム %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "システムグループ '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:42 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "呼び出しているコンポーネントがなぜ次のようなことが起こるのか特定できませんでした" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:210 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "チケット #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "true" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "表示されないグループ %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:191 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "ユーザー %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "週" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "テンプレート %1と" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "年" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ニックネーム" msgstr ""