msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 03:06+0000\n" "Last-Translator: KURASHIKI Satoru \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \n" "X-Poedit-Basepath: /usr/local/share/request-tracker3.8/\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 deleted." msgstr " %1 を削除しました。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 renamed to %2." msgstr " %1 を %2 に変更しました。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1 saved." msgstr " %1 を保存しました。" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 msgid " (no pubkey!)" msgstr " (公開鍵がありません!)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 msgid " (untrusted!)" msgstr " (信用がありません!)" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "番号" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$1" msgstr "$1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$DAYS_OF_WEEK[$dow]." msgstr "$DAYS_OF_WEEK[$dow]." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "$MONTHS[$mon]." msgstr "$MONTHS[$mon]." #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%4-%2-%3 %1" #: lib/RT/Date.pm:624 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%6-%2-%3 %1 %4:%5" #: lib/RT/Date.pm:621 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%7-%2-%3 %1 %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1に%2を追加しました" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 前" #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1の%2を%3に変更しました" #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1の%2を削除しました" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1の%2を削除しました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1の%2を%3に変更しました" #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1の%2を保存しました" #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1をテンプレート%3で%2します" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68 #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (変更なし)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (%2から)" #: bin/rt-crontool:364 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - LogToScreen 設定オプションの調整" #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352 #. ("--search-arg", "--search") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--action-arg", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - %2に渡す引数" #: bin/rt-crontool:366 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - 更新状況をSTDOUTに出力" #: bin/rt-crontool:358 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "" #: bin/rt-crontool:355 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - 使いたいテンプレートの名前かidを指定" #: bin/rt-crontool:349 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - 使いたいアクションモジュールを指定" #: bin/rt-crontool:361 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - 使いたいトランザクションの種類をコンマ区切りのリストで指定" #: bin/rt-crontool:343 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - 使いたいconditionモジュールを指定" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - 使いたい検索モジュールを指定" #: share/html/Dashboards/index.html:70 #. ($group) msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 ダッシュボード" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 Dashboards" msgstr "%1のダッシュボード" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripActionを読み込みました" #: lib/RT/Record.pm:1752 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%2の値に%1が追加されました" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1はすでに存在しRTのテーブルに配置されていますがRTのメタデータがありません。\r\n後の'Initialize Database'の段階でこの既存のデータベースにメタデータを追加することが可能です。\r\nそうする場合は以下の'Customize Basics'をクリックしてRTのカスタマイズを続けてください。" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1はすでに存在しますがRTのテーブルやメタデータがありません。\r\n後の'Initialize Database'の段階でこの既存のデータベースにテーブルやメタデータを追加することが可能です。\r\nそうする場合は以下の'Customize Basics'をクリックしてRTのカスタマイズを続けてください。" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1はローカルオブジェクトのようですがデータベースから見つけることができません。" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1は完全に初期化されているようです。\r\nテーブルの作成やメタデータの追加は必要ありませんが、\r\n以下の'Customize Basics'をクリックしてRTのカスタマイズを続けることが可能です。" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 (%2)" #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1は「%2」から「%3」に変更されました" #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%2の%1グラフで表示" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1の写し" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:918 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1を%2にセットすることはできません。" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1を解決できませんでした。RTのデータベースに一貫性がない可能性があります。" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1を作成しました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 を削除しました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1を無効にしました" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1が存在しません。" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1を有効にしました" #: etc/initialdata:553 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "最優先の担当チケット%1件" #: bin/rt-crontool:331 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1はcronなどの外部スケジューリングツールからチケットを操作するツールです。" #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275 #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1はもうこのキューの%2ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1はもうこのチケットの%2ではありません" #: lib/RT/Record.pm:1809 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1はもうカスタムフィールド%2の値ではありません" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1分" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 件の最近更新された記事" #: etc/initialdata:564 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "担当者なしチケット%1件" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867 msgid "%1 objects" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 rights" msgstr "%1の権限" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:240 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1を更新しました: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:233 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1を更新しました: 変更はありません" #: lib/RT/SharedSetting.pm:237 msgid "%1 updated" msgstr "%1を更新しました" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1はグループチケットのすべてのメンバーを解決状態にします。" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868 msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "%1 の現在のパスワード" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) msgid "%1's dashboards" msgstr "%1のダッシュボード" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1 が保存した検索" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1:アタッチメントが指定されていません" #: lib/RT/Date.pm:616 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:613 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1s" msgstr "%1秒" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%1時間" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "%1'は無効なステータスです" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(削除するにはボックスをチェック)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(ボックスのチェックで告知受け取り先リストから削除)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(ボックスのチェックで告知受け取り先リストに追加)" #: share/html/Ticket/Create.html:229 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(チケットIDまたはURLを空白文字で区切って入力してください)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(空白の場合、%1を指定します)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(カスタムフィールドがありません)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(メンバーなし)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(scripsがありません)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(テンプレートがありません)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(なし)" #: share/html/Ticket/Create.html:107 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(コンマで区切った管理メールアドレスにこの更新情報のCcを送ります。更新情報を将来も受け取ることになります。)" #: share/html/Ticket/Create.html:98 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(コンマで区切ったメールアドレスにこの更新情報のCcを送ります。更新情報を将来も受け取ることになります。)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(メールを送りません)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "(any)" msgstr "(どれでも)" #: share/html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(公開鍵がありません!)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81 msgid "(no value)" msgstr "(値なし)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(値がありません)" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(ひとつのチケットのみ)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(チケット%1件 解決待ち)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(承認待ち)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(件名なし)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "" #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:136 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-idという引数は推奨されません。また、--templateと同時には使えません" #: bin/rt-crontool:131 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--transactionの引数は'first', 'last', 'all' のどれかです" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1995-11-25 21:59:12" msgstr "1995-11-25 21:59:12" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1995-11-25T21:59:12Z" msgstr "1995-11-25T21:59:12Z" #: share/html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo )) msgid " %1" msgstr " %1" #: lib/RT/StyleGuide.pod:779 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: share/html/User/Prefs.html:182 msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "A blank template" msgstr "空のテンプレート" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "パスワードがセットされていないため、ユーザはログインできません。" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171 msgid "ACE not found" msgstr "ACEがみつかりません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEは作成または削除のみ可能です。" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "かつ" #: share/html/User/Elements/Tabs:61 msgid "About me" msgstr "個人情報" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "アクセス制御" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "アクション" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "アクション「%1」が見つかりません" #: bin/rt-crontool:231 msgid "Action committed.\\n" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:227 msgid "Action prepared..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Actions" msgstr "アクション" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Add AdminCc" msgstr "管理Ccを追加する" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "ブックマークの追加" #: share/html/Search/Bulk.html:99 msgid "Add Cc" msgstr "Ccを追加する" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "コラムを追加" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "条件の追加" #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Add More Files" msgstr "さらにファイルを追加" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add Requestor" msgstr "要求者を追加する" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "値の追加" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "全てのキューに適用される scrip を追加" #: share/html/Search/Bulk.html:135 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "選択したチケットにコメントまたは返信する" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add group" msgstr "グループを追加" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "メンバーを追加する" #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "新しいウォッチャーに追加する" #: share/html/Search/Build.html:89 msgid "Add these terms" msgstr "上記の検索語を追加" #: share/html/Search/Build.html:90 msgid "Add these terms and Search" msgstr "上記の検索語を追加して検索実行" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" #: share/html/Search/Bulk.html:193 msgid "Add values" msgstr "値の追加" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "オブジェクトのカスタムフィールド値の追加、削除、変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "このキューに%1の責任者を追加しました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "このチケットに%1の責任者を追加しました" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 msgid "Address" msgstr "メールアドレス" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125 msgid "Address1" msgstr "住所1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Address2" msgstr "住所2" #: share/html/Ticket/Create.html:103 msgid "Admin Cc" msgstr "管理Cc" #: etc/initialdata:270 msgid "Admin Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:249 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "管理/グローバル設定" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144 msgid "AdminCCGroup" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 msgid "AdminCc" msgstr "管理Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "AdminCcs" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "AdminCustomField" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "管理者Cc" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "Administrative password" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced search" msgstr "高度な検索" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "アグリゲータ" #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "すべてのキュー" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653 msgid "Already encrypted" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Applies to all objects" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65 msgid "Apply globally" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply your changes" msgstr "変更を適用" #: share/html/Elements/Tabs:98 msgid "Approval" msgstr "承認状況" #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "承認状況" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "" #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "承認" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Apr" msgstr "4月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Apr." msgstr "4" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "4月" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Asc" msgstr "昇順" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Attach" msgstr "添付" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "添付ファイル" #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111 msgid "Attached file" msgstr "添付ファイル" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "Attachment" msgstr "ファイルの添付" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "添付ファイル%1は見つかりません" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549 msgid "Attachment created" msgstr "添付ファイルが作成されました" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219 msgid "Attachment filename" msgstr "添付ファイル名" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "添付" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "添付ファイルは暗号化できません" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189 msgid "Attribute Deleted" msgstr "属性を削除しました" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "Aug" msgstr "8月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aug." msgstr "8" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "8月" #: etc/initialdata:196 msgid "Autoreply" msgstr "自動応答" #: etc/initialdata:27 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "リクエストを作成した人に自動返信" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:73 msgid "BCc" msgstr "BCc" #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "戻る" #: lib/RT/SharedSetting.pm:145 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "基本項目" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "本当に変更を保存しますか" #: etc/initialdata:192 msgid "Blank" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Body" msgstr "本文" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Bold" msgstr "ボールド" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "簡略ヘッダー" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321 msgid "Bulk Update" msgstr "まとめて更新" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54 msgid "Buy Support" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:56 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143 msgid "CCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140 msgid "CF" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Calendar" msgstr "カレンダ" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "保存した検索「%1」をロードできませんでした" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633 msgid "Can not modify system users" msgstr "システムユーザーを修正できません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "名前なしにカスタムフィールドバリューの追加はできません" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "チケット自体にはリンクできません" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "ベースとターゲット両方を指定する事はできません" #: share/html/Ticket/Create.html:342 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "ユーザー: %1を作成できません" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Categories are based on" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137 msgid "Category unset" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "Ccs" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82 msgid "Change" msgstr "変更" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更する" #: share/html/Elements/Submit:90 msgid "Check All" msgstr "すべてをチェック" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113 msgid "Check box to delete" msgstr "ボックスのチェックで削除" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "ボックスのチェックで権限を剥脱" #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 msgid "Children" msgstr "下位チケット" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133 msgid "City" msgstr "市町村" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: share/html/Elements/Submit:92 msgid "Clear All" msgstr "すべてクリア" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Closed" msgstr "解決日" #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "クローズしたチケット" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77 msgid "Comment Address" msgstr "コメントアドレス" #: lib/RT/Installer.pm:167 msgid "Comment address" msgstr "コメントアドレス" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Comment on tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "コメント(作成者には送信されません)" #: share/html/Search/Bulk.html:139 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "コメント(作成者には送信されません)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82 msgid "Comments about this user" msgstr "このユーザーについての説明" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 msgid "Comments added" msgstr "コメントが追加されました" #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65 msgid "Commit Stubbed" msgstr "コメントが短くされました" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "条件" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "条件「%1」が見つかりません" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:211 msgid "Condition matches..." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:106 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "システム設定" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "確認" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140 msgid "Content" msgstr "内容" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127 msgid "ContentType" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:175 msgid "Correspond address" msgstr "" #: etc/initialdata:261 msgid "Correspondence" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719 msgid "Correspondence added" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739 #. ($value_msg) #. ($msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not change owner. " msgstr "担当者変更ができませんでした " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854 #. ($del_msg) #. ($add_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "カスタムフィールドを作成できませんでした" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "カスタムフィールド %1 を作成できませんでした" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100 msgid "Could not create group" msgstr "グループを作成できませんでした" #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "テンプレート %1 を作成できませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "チケットを作成できません。キューが設定されていません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404 msgid "Could not create user" msgstr "ユーザーを作成できませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125 msgid "Could not find or create that user" msgstr "該当するユーザーを作成または見つけることができませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206 msgid "Could not find that principal" msgstr "該当する責任者を見つけることができませんでした" #: lib/RT/SharedSetting.pm:225 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "グループを読み込めませんでした" #: lib/RT/SharedSetting.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "このキューの責任者を%1にすることができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "このチケットの責任者を%1にすることができませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "このキューの責任者%1を削除することができませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "このチケットの責任者%1を削除することができませんでした" #: lib/RT/User_Overlay.pm:130 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "グループにメンバーを追加できませんでした" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801 #. ($msg) #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "トランザクション %1 を作成できませんでした" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 msgid "Couldn't create record" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "ダッシュボード「%1」は削除されません: %2" #: lib/RT/Record.pm:927 msgid "Couldn't find row" msgstr "" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "責任者が見つかりませんでした" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440 msgid "Couldn't find that value" msgstr "その値は見つかりませんでした" #: lib/RT/CurrentUser.pm:164 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "ユーザーデータベースから %1 をロードできませんでした。\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "ダッシュボード「%1」を読み込めませんでした: %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210 #. ($DashboardId, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "ダッシュボード「%1」を読み込めませんでした: %2" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "グループ#%1 をロードできませんでした" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "グループ %1 を読み込めませんでした" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "リンクを読み込めませんでした" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:146 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "キューを読み込めませんでした" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "キュー#%1をロードできませんでした" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "キュー%1を読み込めませんでした" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "キュー「%1」をロードできませんでした" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "scrip#%1をロードできませんでした" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "テンプレート#%1をロードできませんでした" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "チケット'%1'を読み込めませんでした" #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:208 msgid "Couldn't load user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:202 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:206 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733 msgid "Couldn't send email" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806 msgid "Couldn't set private key" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145 msgid "Country" msgstr "国" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247 msgid "Create" msgstr "作成" #: etc/initialdata:90 msgid "Create Tickets" msgstr "チケット作成" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "カスタムフィールドの作成" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133 msgid "Create a new dashboard" msgstr "ダッシュボードの新規作成" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135 msgid "Create a new group" msgstr "グループの新規作成" #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "個人グループの新規作成" #: share/html/Ticket/Create.html:335 msgid "Create a new ticket" msgstr "チケットの新規作成" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309 msgid "Create a new user" msgstr "ユーザーの新規作成" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 msgid "Create a queue" msgstr "キューの作成" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "テンプレートの作成" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "チケット作成" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "Create dashboards for this group" msgstr "" #: etc/initialdata:92 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "このscripテンプレートにもとづいてチケットを新規作成" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "チケットの作成" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "このキューにチケットを作成" #: share/html/Tools/index.html:65 msgid "Create tickets offline" msgstr "オフラインでチケット作成" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "Create, delete and modify custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "CreateDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 msgid "Created" msgstr "作成日" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Created CustomField %1" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68 msgid "Created in a date range" msgstr "期間中に作成されたもの" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "期間中に作成されたチケット(ステータス別)" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "作成者" #: share/html/Prefs/Other.html:73 msgid "Cryptography" msgstr "暗号技術" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "現在のリンク" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "現在のメンバー" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "現在の権限" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "現在の検索式" #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "現在のウォッチャー" #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Custom Fields" msgstr "カスタムフィールド" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109 msgid "Custom action preparation code" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "Custom condition" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldUp) #. ($MoveCustomFieldDown) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "カスタムフィールド %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1611 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "カスタムフィールド%1は値が入力されています。" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "カスタムフィールド%1は値がありません。" #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "カスタムフィールド%1が見つかりません" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "カスタムフィールド「%1」" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "カスタムフィールド%2のカスタムフィールドバリュー%1が見つかりません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "カスタムフィールドバリューは削除されません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "カスタムフィールドバリューが見つかりません" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450 msgid "Custom field value deleted" msgstr "カスタムフィールドバリューが削除されました" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138 msgid "CustomFieldValue" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:109 msgid "DBA password" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:102 msgid "DBA username" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:385 msgid "Daily digest" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: share/html/Dashboards/Modify.html:114 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "ダッシュボードを更新できませんでした: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard updated" msgstr "ダッシュボードを更新しました" #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58 msgid "Dashboards" msgstr "ダッシュボード" #: lib/RT/Installer.pm:76 msgid "Database host" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:94 msgid "Database name" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:125 msgid "Database password for RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:85 msgid "Database port" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:58 msgid "Database type" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:118 msgid "Database username for RT" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:346 msgid "Date format" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:657 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:655 msgid "DateTime module missing" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:672 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:656 msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 msgid "Dates" msgstr "日付" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Dec" msgstr "12月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dec." msgstr "12" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "12月" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Decrypt" msgstr "" #: etc/initialdata:197 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:62 msgid "Default Queue" msgstr "デフォルトのキュー" #: share/html/Tools/Offline.html:71 msgid "Default Requestor" msgstr "デフォルトのリクエスト作成者" #: lib/RT/Config.pm:240 msgid "Default Update Type when Resolving" msgstr "" #: etc/initialdata:271 msgid "Default admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:250 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:262 msgid "Default correspondence template" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:140 msgid "Default queue" msgstr "デフォルトのキュー" #: etc/initialdata:228 msgid "Default transaction template" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "デフォルト: %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:113 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "権限の設定" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: share/html/User/Elements/Tabs:69 msgid "Delegation" msgstr "権限委譲" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "削除" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "テンプレートの削除" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:268 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Delete tickets" msgstr "チケットの削除" #: share/html/Search/Bulk.html:194 msgid "Delete values" msgstr "値の削除" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "DeleteDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:266 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "%1 を削除しました" #: share/html/Dashboards/index.html:83 #. ($Deleted) msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "ダッシュボード %1 を削除しました" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192 msgid "Deleted saved search" msgstr "保存した検索の削除" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "このオブジェクトを削除すると指示の完全性がくずれます" #: lib/RT/User_Overlay.pm:416 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "このオブジェクトを削除すると指示の完全性が損なわれます" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "拒否" #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 msgid "Depended on by" msgstr "このチケットへの依存" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "%1 の依存を追加" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "%1 の依存を削除" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "%1 への依存を追加" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "%1 への依存を削除" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115 msgid "DependentOn" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "依存しているチケット" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Desc" msgstr "詳細" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "降順" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156 msgid "Describe the issue below" msgstr "チケットの本文を以下に書き込んでください" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "詳細" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120 msgid "Display" msgstr "表示" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Display Access Control List" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99 msgid "Display Columns" msgstr "コラム表示" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:64 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "GNU GPL version 2 にて配布" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "Do anything and everything" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:190 msgid "Domain name" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:191 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:277 msgid "Don't refresh home page." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Don't refresh search results." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "ページを定期的に更新しない" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 msgid "Due" msgstr "終了予定日" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "" #: share/html/Tools/index.html:75 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "オープンしたチケットをまとめて更新" #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134 msgid "Edit" msgstr "編集" #: share/html/Search/Bulk.html:189 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "%1のカスタムフィールドを編集する" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 msgid "Edit Links" msgstr "リンク関係を編集する" #: share/html/Search/Edit.html:76 msgid "Edit Query" msgstr "クエリの直接編集" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280 msgid "Edit Search" msgstr "検索の編集" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/index.html:61 msgid "Edit system templates" msgstr "システムテンプレートの編集" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63 msgid "Editable text" msgstr "テキスト形式" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "キュー%1の設定編集" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "カスタムフィールド%1の編集" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "グループ%1のメンバー編集" #: share/html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "個人用グループ%1のメンバー編集" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "ベースもしくはターゲットを指定してくださいなければなりません" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "" #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:548 msgid "Email address in use" msgstr "お使いのemailアドレス" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Email delivery" msgstr "" #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "EmailAddress" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "有効(このボックスのチェックを外すとこのカスタムフィールドは無効になります)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "有効(このボックスのチェックを外すとこのグループは無効になります)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "有効(このボックスのチェックを外すとこのキューは無効になります)" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:101 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Encrypt" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114 msgid "Encrypt by default" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546 msgid "Encrypting disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545 msgid "Encrypting enabled" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter one value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "リンクしたいチケットまたはURIを入力してください。入力する項目がいくつかある場合にはスペースで区切ってください。" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "エラー" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "パラメーターのエラー Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "パラメーターのエラー Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "" #: bin/rt-crontool:389 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:649 msgid "Everyone" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/index.html:70 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/index.html:65 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/index.html:60 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "" #: bin/rt-crontool:375 msgid "Example:" msgstr "例えば、" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117 msgid "External authentication enabled." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "その他の情報" #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:200 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "'特権のある'ユーザーの擬似グループの検索が失敗しました" #: lib/RT/User_Overlay.pm:298 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "'特権のない'ユーザーの擬似グループの検索が失敗しました" #: lib/RT/SharedSetting.pm:117 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:141 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "" #: bin/rt-crontool:308 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:184 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:89 msgid "Feb" msgstr "2月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Feb." msgstr "2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "2月" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74 msgid "Field values source:" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "FileName" msgstr "ファイル名" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in one text area" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109 msgid "Final Priority" msgstr "最終優先度" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:86 msgid "Find all users whose" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "グループをさがす:" #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "関与者をさがす" #: share/html/Search/Results.html:156 msgid "Find tickets" msgstr "チケットをさがす" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65 msgid "Finish" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82 msgid "First" msgstr "先頭" #: lib/RT/StyleGuide.pod:758 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: lib/RT/StyleGuide.pod:749 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Bulk.html:94 msgid "Force change" msgstr "変更を上書きします" #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "表示フォーマット" #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183 msgid "Forward" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:79 msgid "Forward Message" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message and Return" msgstr "" #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:114 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "ForwardMessage" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:154 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%1件のチケットを発見" #: lib/RT/Record.pm:929 msgid "Found Object" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95 msgid "Frequency" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Fri" msgstr "金" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fri." msgstr "金" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "すべてのヘッダー" #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235 msgid "General" msgstr "General" #: share/html/Tools/Offline.html:86 msgid "Get template from file" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "担当者変更: %1" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 msgid "Global" msgstr "グローバル" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73 msgid "Go" msgstr "Go" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90 msgid "Go!" msgstr "Go!" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "チケットに移動" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61 msgid "Graph" msgstr "グラフ表示" #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "グラフ設定" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "グラフは表示できません。" #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "グループ" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70 msgid "Group Rights" msgstr "グループでの権限" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "グループにはすでにメンバーがいます: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478 msgid "Group created" msgstr "グループが作成されました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735 msgid "Group disabled" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737 msgid "Group enabled" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175 msgid "Group has no such member" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212 msgid "Group not found" msgstr "グループが見つかりません" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102 msgid "Group rights" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "グループは彼らのメンバーにはなれません" #: share/html/Admin/Groups/index.html:96 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "このユーザーを含むグループ" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95 msgid "Hello!" msgstr "こんにちは!" #: lib/RT/StyleGuide.pod:765 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "こんにちは、%1さん" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "History" msgstr "更新履歴" #: share/html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "グループ%1の履歴" #: share/html/Admin/Queues/History.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "ユーザー%1の履歴" #: share/html/Elements/DashboardTabs:87 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: lib/RT/Config.pm:274 msgid "Home page refresh interval" msgstr "ホームページの再読み込み間隔" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "HomePhone" msgstr "自宅電話" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "時間" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "時間" #: lib/RT/Base.pm:137 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:114 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 msgid "Id" msgstr "ID" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "個人識別情報" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:75 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:66 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "キューの指定がなければ、このキューでチケットを作成" #: bin/rt-crontool:371 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "変更を反映するにはボタンを押してください" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:921 msgid "Illegal value for %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:924 msgid "Immutable field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:81 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:89 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "利用停止したキューもリストに含める" #: share/html/Admin/Users/index.html:88 msgid "Include disabled users in search." msgstr "利用停止したユーザーも検索に含める" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101 msgid "Include page" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:384 msgid "Individual messages" msgstr "" #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "" #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:443 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131 msgid "Input error" msgstr "入力エラー" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51 msgid "Install RT" msgstr "RTのインストール" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326 msgid "Internal Error" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:294 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626 msgid "Invalid Group Type" msgstr "無効なグループタイプです" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "権限がありません" #: lib/RT/Record.pm:926 msgid "Invalid data" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130 msgid "Invalid object" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389 msgid "Invalid owner object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221 msgid "Invalid queue" msgstr "無効なキューです" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 msgid "Invalid right" msgstr "権限が無効です" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:538 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:269 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "%1 には無効な値です" #: lib/RT/Record.pm:1621 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "カスタムフィールドに無効な値です" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310 msgid "Invalid value for status" msgstr "ステータスには無効な値です" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716 msgid "Is not encrypted" msgstr "" #: bin/rt-crontool:372 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:373 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:333 msgid "It takes several arguments:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: lib/RT/Date.pm:88 msgid "Jan" msgstr "1月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jan." msgstr "1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "1月" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "Join or leave this group" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Jul" msgstr "7月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jul." msgstr "7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "7月" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146 msgid "Jumbo" msgstr "総合ビュー" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Jun" msgstr "6月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jun." msgstr "6" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "6月" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "言語" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Large" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105 msgid "Last" msgstr "最後" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "最終コンタクト" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "最終コンタクト" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "最終更新日" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:88 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:101 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 msgid "Left" msgstr "残り時間" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "このユーザーをRTにアクセス可能にします" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "このユーザーの権限を承認します" #: share/html/Install/index.html:86 msgid "Let's go!" msgstr "Let's go!" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66 msgid "Link" msgstr "リンク" #: lib/RT/Record.pm:1311 msgid "Link already exists" msgstr "すでにリンクしています" #: lib/RT/Record.pm:1325 msgid "Link could not be created" msgstr "リンクが作成されませんでした" #: lib/RT/Record.pm:1406 msgid "Link not found" msgstr "リンクが見つかりません" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "リンクチケット #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108 msgid "Linked" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 msgid "Links" msgstr "リンク" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79 msgid "Load" msgstr "読み込み" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:113 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202 msgid "Loaded perl modules" msgstr "ロードしているperlモジュール" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "保存した検索「%1」を読み込みました" #: lib/RT/Config.pm:342 msgid "Locale" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118 msgid "Location" msgstr "住所" #: lib/RT/Interface/Web.pm:582 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "\"%1\"でログインしています" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "ログアウトしました" #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: share/html/Elements/Logo:51 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392 msgid "Mail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Make Owner" msgstr "担当者を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make Status" msgstr "ステータスを設定" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Make date Due" msgstr "期限日を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:127 msgid "Make date Resolved" msgstr "解決した日を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:121 msgid "Make date Started" msgstr "開始した日を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Starts" msgstr "開始する日を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Make date Told" msgstr "指示した日を設定" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make priority" msgstr "優先度を決める" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make queue" msgstr "キューを設定" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make subject" msgstr "件名を設定" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "Make this group visible to user" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:74 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:65 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "グループとメンバーの管理" #: share/html/Admin/index.html:81 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:70 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67 msgid "Manage saved graphs" msgstr "保存されたグラフの管理" #: share/html/Admin/index.html:60 msgid "Manage users and passwords" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:90 msgid "Mar" msgstr "3月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mar." msgstr "3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "3月" #: share/html/Ticket/Display.html:170 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "May" msgstr "5月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May." msgstr "5" #: share/html/Elements/QuickCreate:60 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "メンバー %1 を追加しました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "メンバー %1 を削除しました" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "追加メンバー: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182 msgid "Member deleted" msgstr "削除メンバー" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186 msgid "Member not deleted" msgstr "削除されなかったメンバー" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "メンバー:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "メンバー" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "%1 のメンバー追加" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "%1 のメンバー削除" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "メンバー所属" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "ユーザ %1 の所属" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653 msgid "Merge Successful" msgstr "結合が成功しました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "結合が失敗しました。有効なIDが設定できませんでした" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "次のチケットに結合" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134 msgid "Message" msgstr "本文" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:212 msgid "Message box height" msgstr "メッセージボックスの高さ" #: lib/RT/Config.pm:203 msgid "Message box width" msgstr "メッセージボックスの横幅" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200 msgid "Message recorded" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "このチケットのメッセージは以下の宛先には送信されなくなります:" #: lib/RT/Installer.pm:146 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "分" #: lib/RT/Record.pm:928 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98 msgid "Mobile" msgstr "携帯" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "MobilePhone" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify Access Control List" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "メンバー更新" #: share/html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "権限を変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Modify custom field values" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "#%1の期日を変更" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "チケット#%1の期日を変更" #: share/html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Modify global custom fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71 msgid "Modify global group rights" msgstr "グローバルグループの権限を変更" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "グローバルグループの権限を変更" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75 msgid "Modify global user rights" msgstr "グローバルユーザーの権限を変更" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "グローバルユーザーの権限を変更" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "%1のグループ権限を修正" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "キュー%1のグループ権限を修正" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "キュー%1の関与者を変更" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "チケット#%1の関与者を変更" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "テンプレート%1を変更" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "グループ%1を変更" #: share/html/Dashboards/Queries.html:88 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "ユーザー%1を変更" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "チケット# %1を変更" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "チケット#%1を変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Modify tickets" msgstr "チケットの修正" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "グループ%1のユーザー権限を変更" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "キュー%1のユーザー権限を変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "ModifyDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:104 msgid "Mon" msgstr "月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mon." msgstr "月" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103 msgid "Monday through Friday" msgstr "月曜から金曜" #: share/html/Elements/DashboardTabs:93 msgid "More" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "%1 について" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:161 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'名前'の属性を指定してください" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "私の %1 チケット" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73 msgid "My Day" msgstr "私の一日" #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "担当チケットの承認状況" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 msgid "My dashboards" msgstr "私のダッシュボード" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "私が保存した検索" #: lib/RT/Installer.pm:66 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "NEWLINE" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "名前" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 msgid "Name in use" msgstr "現在使っている名前" #: share/html/Tools/index.html:60 msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 msgid "Never" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "新規" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "新しいリンク" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "新規パスワード" #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276 msgid "New Search" msgstr "新規検索" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "New and open tickets for %1" msgstr "%1 の新規・オープンチケット" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New dashboard" msgstr "新規ダッシュボード" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "新規グループ" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "新規パスワード" #: lib/RT/User_Overlay.pm:726 msgid "New password notification sent" msgstr "新しいパスワード情報が送られました" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 msgid "New reminder:" msgstr "新規リマインダ作成:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "新しい権限" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "新規チケット" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "新しいチケットはありません" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "新規に追加されたユーザー" #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "新規ウォッチャー" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Next" msgstr "次" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "NickName" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "いいえ" #: lib/RT/SharedSetting.pm:224 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88 msgid "No Class defined" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "カスタムフィールドがありません" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100 msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90 msgid "No Group defined" msgstr "グループが定義されません" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292 msgid "No Query" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "キューが定義されません" #: bin/rt-crontool:123 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "RTユーザーが見つかりません。RT管理者に相談してください。\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100 msgid "No Template" msgstr "テンプレートがありません" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:923 msgid "No column specified" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "No comment entered about this user" msgstr "このユーザーについてのコメントはありません" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71 msgid "No dashboards." msgstr "ダッシュボードはありません" #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "%1 詳細情報がありません" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "グループが指定されていません" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655 msgid "No need to encrypt" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:972 msgid "No password set" msgstr "パスワードが設定されません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346 msgid "No permission to create queues" msgstr "キューを作成する許可がされていません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:208 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "そのチケットを表示する許可がありません" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466 msgid "No permission to set preferences" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:122 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "更新されたチケットを見る許可がありません" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191 msgid "No principal specified" msgstr "責任者が指定されていません" #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190 msgid "No principals selected." msgstr "責任者が選択されていません" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74 msgid "No private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:58 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "検索基準にあったキューが見つかりません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 msgid "No right specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "No rights found" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "権限が許可されていません" #: share/html/Search/Bulk.html:306 msgid "No search to operate on." msgstr "操作のための検索ができません" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "件名なし" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "チケットが見つかりません。" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 msgid "No transaction type specified" msgstr "トランザクションタイプが指定されていません" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:56 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "検索基準にあったユーザーが見つかりません" #: lib/RT/Record.pm:920 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: share/html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58 msgid "None" msgstr "なし" #: lib/RT/Record.pm:925 msgid "Nonexistant field?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "未指定" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357 msgid "Not found" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59 msgid "Not logged in." msgstr "ログインしていません" #: lib/RT/Date.pm:399 msgid "Not set" msgstr "未指定" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "未実装" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "付記" #: lib/RT/User_Overlay.pm:729 msgid "Notification could not be sent" msgstr "お知らせを送ることができませんでした" #: etc/initialdata:56 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:52 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "他の宛先に通知" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "他の宛先にコメント形式で通知" #: etc/initialdata:40 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:36 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:75 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:71 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:66 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:61 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Nov" msgstr "11月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Nov." msgstr "11" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "11月" #: lib/RT/Config.pm:265 msgid "Number of search results" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:308 msgid "Object could not be created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object could not be deleted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:325 msgid "Object created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:117 msgid "Object deleted" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Object type mismatch" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Oct" msgstr "10月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Oct." msgstr "10" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "10月" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63 msgid "Offline" msgstr "オフライン" #: share/html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "オフライン編集" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "オフラインからアップロード" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "On Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:114 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:103 msgid "On Create" msgstr "" #: etc/initialdata:142 msgid "On Owner Change" msgstr "" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:150 msgid "On Queue Change" msgstr "" #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:127 msgid "On Status Change" msgstr "" #: etc/initialdata:108 msgid "On Transaction" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66 msgid "One-time Bcc" msgstr "今回のみ Bcc" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48 msgid "One-time Cc" msgstr "今回のみ Cc" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "この日よりも後に作成された承認のみ表示 %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "この日よりも前に作成された承認のみ表示 %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "" #: etc/initialdata:94 msgid "Open Tickets" msgstr "チケットオープン" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202 msgid "Open it" msgstr "オープンする" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "チケットオープン" #: etc/initialdata:95 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Options" msgstr "オプション" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "並びかえ順番" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121 msgid "Organization" msgstr "組織" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "コメントについてのメール送信を記録しました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "メール送信を記録しました" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "時間が過ぎたら、優先度を以下に変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Own tickets" msgstr "チケットを担当する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71 msgid "Owner" msgstr "担当者" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "担当者は%1から%2に変更されました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "担当者は強制的に%1から%2に変更されました" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "ページ" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "" #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49 msgid "Page not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102 msgid "Pager" msgstr "ポケットベル" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "PagerPhone" msgstr "ポケットベルの電話番号" #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Parents" msgstr "上位チケット" #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "パスワード通知" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983 msgid "Password changed" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:949 msgid "Password has not been set." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:982 msgid "Password set" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "パスワード: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:968 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "" #: etc/initialdata:441 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:945 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:184 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 msgid "People" msgstr "関与者" #: etc/initialdata:88 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237 msgid "Perl configuration" msgstr "Perlの設定情報" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85 msgid "Permission Denied" msgstr "許可が下りませんでした" #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Permission denied" msgstr "許可が下りませんでした" #: share/html/Dashboards/index.html:56 msgid "Personal Dashboards" msgstr "" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal Groups" msgstr "個人グループ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "個人グループ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "個人グループ:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87 msgid "Phone numbers" msgstr "電話番号" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:939 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:942 msgid "Please enter your current password." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:67 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "プレファレンス" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. (loc('summary rows')) #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84 msgid "Preferences saved." msgstr "設定を保存しました。" #: share/html/Prefs/Other.html:89 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:74 msgid "Preferred key" msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:193 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "Prev" msgstr "前" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 msgid "Priority starts at" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:70 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー情報" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー情報:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71 msgid "Private Key" msgstr "秘密鍵" #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Privileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "特権ステータス: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:116 msgid "Privileged users" msgstr "特権のあるユーザー" #: bin/rt-crontool:185 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:664 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72 msgid "Queries" msgstr "クエリ" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Query" msgstr "クエリ" #: share/html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "クエリ作成" #: share/html/Search/Elements/Chart:95 msgid "Query:" msgstr "クエリ:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 msgid "Queue" msgstr "キュー" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "キュー %1 はみつかりません" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62 msgid "Queue Name" msgstr "キューの名前" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350 msgid "Queue already exists" msgstr "キューはすでに存在しています" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366 msgid "Queue could not be created" msgstr "キューを作成できませんでした" #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "キューを読み込めませんでした" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801 msgid "Queue created" msgstr "キューが作成されました" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126 msgid "Queue not found" msgstr "キューが見つかりません" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103 msgid "Queue rights" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "担当キュー情報" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "管理Ccのキュー" #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "かんたん検索" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "チケット新規作成" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: lib/RT/StyleGuide.pod:788 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT %1 for %2" msgstr "%2のRT %1" #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "RT管理" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "RT Administrator Email" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Config" msgstr "RTの設定" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT エラー" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148 msgid "RT Size" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Variables" msgstr "RTの各種変数" #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79 msgid "RT at a glance" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119 msgid "RT core variables" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: share/html/Elements/Logo:55 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT for %1" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:119 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:153 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "このフォームではあなたがチケットにつけた件名は検索されません." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:140 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48 #. ($Group->Name) msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "実名" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 msgid "RealName" msgstr "名前" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166 msgid "Recipient" msgstr "受取先" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 msgid "Referred to by" msgstr "参照されているチケット" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 msgid "Refers to" msgstr "参照しているチケット" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "表示の更新" #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:283 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:279 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:282 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:227 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:230 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:225 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:228 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:226 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:229 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "ページを%1分おきに更新する" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57 msgid "Reminders" msgstr "リマインダ通知" #: share/html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Remove AdminCc" msgstr "管理Ccを削除する" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Remove Cc" msgstr "Ccを削除する" #: share/html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove Requestor" msgstr "作成者を削除する" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175 msgid "Reply" msgstr "返信" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "返信アドレス" #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97 msgid "Reply to requestors" msgstr "リクエストを作成した人に返信" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Reply to tickets" msgstr "チケットに返答する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68 msgid "Reports" msgstr "レポート作成" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130 msgid "Requestor" msgstr "作成者" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 msgid "Requestors" msgstr "作成者" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94 msgid "Requests should be due in" msgstr "" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:101 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: share/html/User/Prefs.html:184 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "デフォルトの設定に戻す" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90 msgid "Residence" msgstr "住所" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196 msgid "Resolve" msgstr "解決済みにする" #: share/html/Ticket/Update.html:184 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Resolved" msgstr "解決済み" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58 msgid "Resolved by owner" msgstr "解決済み(所有者別)" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63 msgid "Resolved in date range" msgstr "解決済み(期間)" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "期間中に解決されたチケット(所有者別)" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "解決済みチケット(所有者別)" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Respond" msgstr "" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "結果" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59 msgid "Return back to the ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "パスワードの再入力" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410 msgid "Right Delegated" msgstr "権限が委託されました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310 msgid "Right Granted" msgstr "権限が委譲されました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 msgid "Right Loaded" msgstr "権限がロードされました" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496 msgid "Right could not be revoked" msgstr "権限を無効にできませんでした" #: share/html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "権限が見つかりませんでした" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435 msgid "Right not loaded." msgstr "権限がロードできませんでした" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492 msgid "Right revoked" msgstr "権限が無効になりました" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "役割" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156 msgid "Rows" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:76 msgid "Rows per box" msgstr "枠の中に表示する行数" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90 msgid "Rows per page" msgstr "一度に表示する行数" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Sat" msgstr "土" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sat." msgstr "土" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233 msgid "Save" msgstr "保存する" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: share/html/User/Prefs.html:192 msgid "Save Preferences" msgstr "設定を保存" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Save as New" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:196 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "%1 を保存しました" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:98 msgid "Saved charts" msgstr "保存したグラフ" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "保存した検索" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65 #. ($scrip->id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167 msgid "Scrip Created" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104 msgid "Scrip deleted" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Scrips" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:155 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "検索" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51 msgid "Search Preferences" msgstr "検索設定" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "承認状況の検索" #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "チケットの検索" #: share/html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "チケットを検索するには、チケットのid番号, キューの名称, 所有者のユーザ名, リクエスト作成者のemailアドレスを入力してください." #: share/html/User/Elements/Tabs:73 msgid "Search options" msgstr "検索オプション" #: share/html/Search/Chart.html:73 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "%1 の検索結果" #: lib/RT/Config.pm:221 msgid "Search results refresh interval" msgstr "検索結果の再読み込み間隔" #: share/html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "チケットの全文検索は時間がかかりますが、もしも必要な場合は、 fulltext:検索語 と記述してください。" #: share/html/User/Prefs.html:180 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:369 msgid "Security:" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111 msgid "See also:" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "See custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "See custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "SeeDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "SeeGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93 msgid "Select" msgstr "選択" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97 msgid "Select a Custom Field" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Select a group" msgstr "グループの選択" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "キューの選択" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "ユーザーの選択" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select dashboard" msgstr "ダッシュボードの選択" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "グループの選択" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select multiple values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select one value" msgstr "" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "\"RT at a glance\" に表示するキューを選択してください" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63 msgid "Select up to %1 values" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70 msgid "Selected objects" msgstr "" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Email.pm:734 msgid "Send email successfully" msgstr "" #: etc/initialdata:76 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:67 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:62 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:57 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:53 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Sep" msgstr "9月" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sep." msgstr "9" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "9月" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57 msgid "Settings" msgstr "基本設定" #: lib/RT/Config.pm:398 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170 msgid "Show" msgstr "表示する" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "コラム表示" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316 msgid "Show Results" msgstr "結果を見る" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "承認されたリクエストを表示する" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:435 msgid "Show basics" msgstr "基本項目" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "拒否されたリクエストを表示する" #: share/html/Ticket/Create.html:438 msgid "Show details" msgstr "詳細情報" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "保留しているリクエストを表示する" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "他の承認待ちのリクエストを表示する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305 msgid "Shredder" msgstr "シュレッダー" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path )) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:184 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172 msgid "Signature" msgstr "署名" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520 msgid "Signing disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519 msgid "Signing enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "シンプル検索" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:139 msgid "Site name" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Small" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "並びかえ" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "並びかえ" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60 msgid "Spreadsheet" msgstr "表形式" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "開始した日" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "開始予定日" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137 msgid "State" msgstr "都道府県" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: etc/initialdata:285 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "ステータスが%1から%2に変更されました" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218 msgid "Steal" msgstr "担当者変更" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "StealTicket" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (3, 7) #. (2, 7) #. (1, 7) #. (7, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (4, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "%1から担当者を変更しました" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stolen from %1 " msgstr "%1から担当者を変更しました " #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82 msgid "Style" msgstr "表示スタイル" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102 msgid "Subject" msgstr "件名" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)")) msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:87 msgid "Submit" msgstr "Submit" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180 msgid "Subscribe" msgstr "予約購読をする" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "ダッシュボード「%1」に予約購読をする" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "ダッシュボードに予約購読をする" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "ダッシュボード「%1」に予約購読をしました" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91 msgid "Subscription" msgstr "予約購読" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:103 msgid "Sun" msgstr "日" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sun." msgstr "日" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "SuperUser" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:254 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Suspended" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System" msgstr "システム" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "システムの設定情報" #: share/html/Dashboards/index.html:61 msgid "System Dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71 msgid "System Default" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "System Error" msgstr "システムエラー" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "システムエラー: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "システムツール" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 msgid "System error" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "システムエラーです。権限が委任されていません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313 msgid "System error. Right not granted." msgstr "システムエラーです。権限が授与されていません" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "システムグループ" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "System rights" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:716 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211 msgid "Take" msgstr "担当する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Take tickets" msgstr "チケットを担当する" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752 msgid "Taken" msgstr "担当" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "テンプレート #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "テンプレート「%1」が見つかりません" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363 msgid "Template parsed" msgstr "テンプレートを解析しました" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:919 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "このカスタムフィールドはその値をうけつけません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713 msgid "That is the same value" msgstr "同じ値です" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "このキューの責任者は%1ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "このチケットの責任者は%1ではありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709 msgid "That queue does not exist" msgstr "そのキューは存在しません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "未解決の依存関係が存在します" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "そのユーザーはすでにチケットを所有しています" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758 msgid "That user does not exist" msgstr "そのユーザーは存在しません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:305 msgid "That user is already privileged" msgstr "そのユーザーはすでに特権が与えられています" #: lib/RT/User_Overlay.pm:326 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "そのユーザーにはすでに特権がありません" #: lib/RT/User_Overlay.pm:318 msgid "That user is now privileged" msgstr "そのユーザーは今特権を与えられました" #: lib/RT/User_Overlay.pm:339 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "そのユーザーは今特権を失いました" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "そのユーザーはこのキューではチケットを所有していない可能性があります" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "それは数字のIDではありません" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 msgid "The Basics" msgstr "基本項目" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:110 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:79 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:379 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207 msgid "The key has expired" msgstr "暗号鍵は期限切れです" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:922 msgid "The new value has been set." msgstr "新しい値が設定されました。" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "ページが見つかりません" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:174 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 #. () msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "それらのコメントは実際ユーザーには見ることができません" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 msgid "This message will be sent to..." msgstr "このメッセージは以下の宛先に送信されます:" #: bin/rt-crontool:370 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "このトランザクションにはコンテンツがありません" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "このユーザーの最優先チケット%1件" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Thu" msgstr "木" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Thu." msgstr "木" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 msgid "Ticket" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "チケット #%1 更新(総合ビュー): %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "チケット #%1 %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "チケット#%1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "チケット %1がキュー '%2'で作成されました" #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($id, $msg) #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "チケット %1: %2" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "チケットヒストリー # %1 %2" #: etc/initialdata:300 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "チケット検索" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194 msgid "Ticket content" msgstr "チケットコンテンツ" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243 msgid "Ticket content type" msgstr "チケットコンテンツタイプ" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:259 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Ticket display" msgstr "チケット表示" #: share/html/Ticket/Display.html:63 msgid "Ticket metadata" msgstr "チケット情報" #: etc/initialdata:286 msgid "Ticket status changed" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "チケット" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "チケット %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "所要時間(予想)" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92 msgid "Time Left" msgstr "残り時間" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83 msgid "Time Worked" msgstr "作業時間" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "表示時間" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeWorked" msgstr "使った時間" #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: share/html/Ticket/Forward.html:67 msgid "To" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "サポート、トレーニング、カスタム開発またはライセンス取得については、%1までお問い合わせください" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Told" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "表示ツール" #: share/html/Search/Elements/Chart:144 msgid "Total" msgstr "合計" #: etc/initialdata:227 msgid "Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "トランザクション%1が消去されました" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193 msgid "Transaction Created" msgstr "トランザクションが作成されました" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977 msgid "Transactions are immutable" msgstr "トランザクションは変更されることはありません" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:105 msgid "Tue" msgstr "火" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue Dec 25 21:59:12 1995" msgstr "Tue Dec 25 21:59:12 1995" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300" msgstr "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue." msgstr "火" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "タイプは%1から%2に変更されました" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254 #. ($DashboardId) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "ダッシュボード「%1」に予約購読をできませんでした: 許可が下りませんでした" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126 msgid "Unimplemented" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "Unixログイン" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "不明なエンコーディング %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:651 msgid "Unprivileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748 msgid "Untaken" msgstr "担当者未定" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "更新" #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "グラフの更新" #: share/html/Ticket/Update.html:153 msgid "Update Ticket" msgstr "チケットの更新" #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91 msgid "Update Type" msgstr "タイプの更新" #: share/html/Search/Build.html:111 msgid "Update format and Search" msgstr "フォーマットを更新して検索" #: share/html/Search/Bulk.html:245 msgid "Update multiple tickets" msgstr "複数のチケットを更新" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update not recorded." msgstr "更新内容は記録されませんでした" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Update ticket" msgstr "チケットを更新する" #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "チケット #%1 を更新" #: share/html/Ticket/Update.html:186 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "チケット更新 #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 msgid "Updated" msgstr "最終更新日時" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "保存した検索「%1」を更新しました" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload multiple files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload multiple images" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload one file" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload one image" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload your changes" msgstr "変更を行う" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage: " msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:133 msgid "Use SSL?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:336 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "デフォルト設定を使う" #: share/html/Admin/index.html:86 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Select:123 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "デフォルト設定(%1)" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87 msgid "User Defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74 msgid "User Rights" msgstr "ユーザー権限" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "ユーザーを作成することができませんでした: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:265 msgid "User created" msgstr "ユーザーが作成されました" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "ユーザー定義グループ" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61 msgid "User has empty email address" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510 msgid "User loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:113 msgid "User-defined groups" msgstr "ユーザ定義グループ" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "名前" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Username format" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: share/html/Admin/Users/index.html:99 msgid "Users matching search criteria" msgstr "" #: bin/rt-crontool:177 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339 msgid "Valid Query" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85 msgid "Validation" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Tools/index.html:70 msgid "Various RT reports" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "View dashboards for this group" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:115 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "WYSIWYG メッセージ作成" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134 msgid "Watcher" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "ウォッチャー" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:197 msgid "Web port" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Wed" msgstr "水" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Wed." msgstr "水" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Weekly digest" msgstr "週間ダイジェスト" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "RT へようこそ!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "今日行った作業" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "RTって何?" #: lib/RT/Installer.pm:161 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:104 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "When anything happens" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:143 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:171 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:122 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:115 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "抹消" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94 msgid "Work" msgstr "仕事" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "WorkPhone" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "Worked" msgstr "累積作業時間" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "はい" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924 msgid "You already own this ticket" msgstr "すでにこのチケットを担当しています" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "認証されていません" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:933 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "変更できるのは自分が担当しているチケットか担当者のいないチケットだけです。" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "担当者なしのチケットを担当してください" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:772 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "キュー%2で%1件のチケットがヒットしました" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "RTからログアウトしました" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "指定のキューでチケット作成の許可がありません" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "指定のキューでリクエストの作成ができません" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "またのログインをお待ちしています" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "あなたの現在のパスワード" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126 msgid "Your password is not set." msgstr "パスワードが設定されていません" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request has been approved." msgstr "あなたのリクエストは承認されました。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected." msgstr "あなたのリクエストは拒否されました。" #: lib/RT/Interface/Web.pm:557 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "あなたの名前またはパスワードが間違っています" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141 msgid "Zip" msgstr "郵便番号" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Up]" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "[none]" msgstr "[なし]" #: lib/RT/Config.pm:325 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "が以下より後である"

#: lib/RT/System.pm:91
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:90
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr ""

#: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "%1に権限委譲"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "棒"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "が以下より前である"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "すべてをチェック/チェック解除する"

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "クローズする"

#: lib/RT/Config.pm:163
msgid "concise"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
msgid "core config"
msgstr "本体設定"

#: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
msgid "daily"
msgstr "毎日"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "days"
msgstr "日"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "deleted"
msgstr "削除"

#: lib/RT/Config.pm:335
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "含まない"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "ダウンロード"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "等しい"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "エラー:下に移動できません"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "エラー:左に移動できません"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "エラー:上に移動できません"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "エラー: 削除するものがありません"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "エラー: 移動するものがありません"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "エラー: 切り替えられるものがありません"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
msgid "every"
msgstr "毎"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "プラグイン実行に成功しました"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
msgid "full"
msgstr "詳細"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "greater than"
msgstr "より大きい"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "group"
msgstr "グループ"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "グループ'%1'"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "時間"

#: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "ID"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
msgid "is"
msgstr "一致する"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
msgid "isn't"
msgstr "一致しない"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
msgid "key disabled"
msgstr "鍵が利用できない"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
msgid "key expired"
msgstr "鍵が期限切れ"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
msgid "key revoked"
msgstr "鍵が無効"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "左から右"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "less than"
msgstr "より小さい"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
msgid "marginal"
msgstr "ある程度"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "含む"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "分"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr "毎月"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "月"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
msgid "never"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
msgid "new"
msgstr "新規"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "no"
msgstr "いいえ"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "名前なし"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "なし"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "等しくない"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "何もしない"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "項目の削除に成功しました"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "が以下である"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
msgid "open"
msgstr "オープン"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "オープン/クローズ"

#: share/html/Widgets/Form/Select:77
msgid "other..."
msgstr "その他…"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "ユーザー '%2' のパーソナルグループ '%1'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "円"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "プラグインが空のリストを返しました。"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "キュー %1 %2"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
msgid "rejected"
msgstr "拒否"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "resolved"
msgstr "解決済み"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "右から左"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "秒"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:89
msgid "show Approvals tab"
msgstr "承認タブを表示"

#: lib/RT/System.pm:88
msgid "show Configuration tab"
msgstr "設定タブを表示"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "site config"
msgstr "サイト設定"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "stalled"
msgstr "保留"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "要約"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "システム %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "システムグループ '%1'"

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "呼び出しているコンポーネントはなぜ次のようなことが起こるのか特定できませんでした"

#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "コメントメールのFromやReply-Toのヘッダーにリストアップされるデフォルトアドレス"

#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "対応メールのFromやReply-Toのヘッダーにリストアップされるデフォルトアドレス"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "チケット #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "上から下へ"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
msgid "ultimate"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "user"
msgstr "ユーザ"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "ユーザー %1"

#: lib/RT/Config.pm:164
msgid "verbose"
msgstr "詳細"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "weekly"
msgstr "毎週"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
msgid "weeks"
msgstr "週間"

#: lib/RT/Installer.pm:198
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "webサーバが利用しているポート番号は?(例えば、8080)"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "ヘッダーつき"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "年"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "yes"
msgstr "はい"