# translation of fr.po to # Copyright (c) 2002 Jesse Vincent # valid as of 3.5-TESTING r3738 # jfenal , 2005. # jfenal , 2005. # Emmanuel Lacour , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.5.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 17:17+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Lacour \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Language-Team: rt-devel \n" #: html/Widgets/SavedSearch:117 #. ($self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid " %1 deleted." msgstr " %1 effacé." #: html/Widgets/SavedSearch:94 #. ($self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{Description}) msgid " %1 renamed to %2." msgstr " %1 renommé en %2." #: html/Widgets/SavedSearch:107 #. ($args->{Description}) msgid " %1 saved." msgstr " %1 sauvé." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "n°" #: html/Approvals/Elements/Approve:50 html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 html/SelfService/Display.html:48 html/Ticket/Display.html:49 html/Ticket/Display.html:53 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "n°%1 : %2" #: html/Elements/ShowSearch:116 msgid "$1" msgstr "$1" #: lib/RT/Record.pm:957 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:258 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 n°%2" #: lib/RT/Date.pm:367 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1621 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:403 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Record.pm:1707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 ajouté" #: lib/RT/Date.pm:364 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "il y a %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1714 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 changé en %3" #: lib/RT/Record.pm:1711 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 supprimé" #: html/Admin/Elements/EditScrips:67 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:65 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:105 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 avec le modèle %3" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:74 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) par %3" #: html/SelfService/Update.html:62 html/Ticket/Elements/EditBasics:110 html/Ticket/Update.html:63 html/Ticket/Update.html:65 html/Tools/MyDay.html:71 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (inchangé)" #: bin/rt-crontool:239 bin/rt-crontool:246 bin/rt-crontool:252 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Un paramètre à passer à %2" #: bin/rt-crontool:264 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Écrit les mises à jour de statuts sur STDOUT" #: bin/rt-crontool:255 #. ("--template-id") msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Précisez l'identifiant du modèle que vous souhaitez utiliser" #: bin/rt-crontool:258 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction" msgstr "%1 - Précisez si vous souhaitez utiliser la première ou la dernière transaction" #: bin/rt-crontool:249 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Précisez l'action que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:243 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Précisez la condition que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:236 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Précisez la recherche que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:261 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "%1 - Précisez le type de transaction que vous souhaitez utiliser" #: html/Elements/Footer:58 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:152 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 chargée" #: lib/RT/Record.pm:1744 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 ajouté(e) comme valeur de %2" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:146 lib/RT/Link_Overlay.pm:153 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 semble être un objet local, mais est introuvable dans la base de données" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:75 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:552 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 par %2" #: lib/RT/Record.pm:534 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821 #. ($args{'Field'}, ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 changé(e) de %2 à %3" #: html/Search/Build.html:215 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "copie de %1" #: lib/RT/Record.pm:961 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 n'a pas pu être positionné à %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ne peut pas mettre le statut à résolu. La base de données RT est peut être incohérente." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:592 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 créé(e)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:597 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 supprimé(e)" #: etc/initialdata:593 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Mes %1 tickets de plus haute priorité" #: bin/rt-crontool:231 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 est un outil agissant sur les tickets depuis un ordonnanceur externe tel que cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:867 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 n'est plus un %2 pour cette file." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1576 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 n'est plus un %2 pour ce ticket." #: lib/RT/Record.pm:1801 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 n'est plus une valeur pour le champs personnalisé %2" #: html/Ticket/Elements/ShowTime:49 html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: etc/initialdata:601 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Les %1 derniers tickets sans propriétaire" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:896 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objets" #: html/User/Elements/DelegateRights:99 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "droits de %1" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:65 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 résoudra tous les membres d'un ticket groupé résolu." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:897 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1 de %2 objets" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:898 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1 de %2 de %3 objets" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 html/Search/Elements/SelectSearchObject:57 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Recherches sauvées de %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1 : pas d'attachement spécifié" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:80 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1o" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:77 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,heure)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' est un statut invalide" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:52 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:52 html/Admin/Elements/EditScrips:58 html/Admin/Elements/EditTemplates:59 html/Admin/Groups/Members.html:75 html/Elements/EditLinks:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Cocher la case pour supprimer)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:101 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Cocher les cases pour désactiver les notifications aux destinataires listés)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:125 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Cocher les cases pour activer les notifications aux destinataires listés)" #: html/Ticket/Create.html:221 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Entrer le numéro du ticket ou son URL, séparés par des espaces)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:77 html/Admin/Queues/Modify.html:83 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Si à laissé blanc, le défaut sera %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Pas de champ personnalisé)" #: html/Admin/Groups/Members.html:73 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(Aucun membre)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:55 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:50 msgid "(No scrips)" msgstr "(Aucun Scrip)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Aucun modèle)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: html/Ticket/Update.html:92 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie cachée de cette mise à jour à une liste d'adresse mail séparée par des virgules. Cela ne modifie pas ceux qui recevront les mises à jour futures.)" #: html/Ticket/Create.html:105 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ceci ne changera pas les destinataires des mises à jour suivantes.)" #: html/Ticket/Create.html:95 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:98 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Utilisez ces champs lorsque vous sélectionnez « Défini par l'utilisateur » pour une condition ou une action)" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:62 html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:55 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Ne sera pas envoyé par email)" #: html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "(displaying new and open tickets for %1)" msgstr "(affichage des tickets nouveaux et ouverts pour %1)" #: html/Admin/Groups/index.html:59 html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" #: html/Admin/Users/index.html:62 msgid "(no name listed)" msgstr "(aucun nom)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:74 html/Elements/EditCustomFieldSelect:71 html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 html/Elements/ShowCustomFields:56 html/Search/Chart:134 html/Search/Elements/Chart:78 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:612 msgid "(no value)" msgstr "(sans information)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(aucune valeur)" #: html/Elements/EditLinks:133 html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "(only one ticket)" msgstr "(un seul ticket)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:151 msgid "(pending approval)" msgstr "(en attente d'approbation)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:154 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(en attente d'autres Collection)" #: html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(exigé)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:84 msgid "(untitled)" msgstr "(sans titre)" #: html/Ticket/Elements/Reminders:135 msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(yyyy/mm/dd)" #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:97 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'" msgstr "l'argument pour --transaction ne peut être que 'first' ou 'last'" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:55 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Statut%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:50 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:50 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:75 msgid "<%$field%>" msgstr "<%$field%>" #: html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:785 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Un modèle vide" #: html/Admin/Users/Modify.html:375 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Pas de mot de passe spécifié, l'utilisateur ne pourra donc pas se connecter." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:176 lib/RT/Principal_Overlay.pm:221 msgid "ACE not found" msgstr "ACE non trouvé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:855 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "Les ACE peuvent seulement être créés et effacés." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "ET" #: html/User/Elements/Tabs:55 msgid "About me" msgstr "A propos" #: html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "contrôle d'accès" #: html/Admin/Elements/EditScrip:67 msgid "Action" msgstr "Action" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:174 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Action %1 non trouvée" #: bin/rt-crontool:173 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Action validée.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:170 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "L'argument 'Action' est obligatoire" #: bin/rt-crontool:169 msgid "Action prepared..." msgstr "Action préparée..." #: html/Search/Build.html:87 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: html/Search/Bulk.html:94 msgid "Add AdminCc" msgstr "Ajouter AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Add Cc" msgstr "Ajouter CC" #: html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Ajouter des colonnes" #: html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Ajouter un critère" #: html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Update.html:118 msgid "Add More Files" msgstr "Ajouter d'autres fichiers" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Add Requestor" msgstr "Ajouter Demandeur" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Ajouter une valeur" #: html/Admin/Global/Scrip.html:85 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Ajouter un scrip qui s'applique à toutes les files" #: html/Search/Build.html:111 html/Search/Build.html:96 msgid "Add and Search" msgstr "Ajouter et rechercher" #: html/Search/Bulk.html:126 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Ajouter des commentaires ou des réponses aux tickets sélectionnés" #: html/Admin/Groups/Members.html:65 html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "Ajouter des membres" #: html/Admin/Queues/People.html:89 html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Ajouter de nouveaux observateurs" #: html/Search/Build.html:87 msgid "Add these terms to your search" msgstr "Ajouter ces termes à la recherche" #: html/Search/Bulk.html:160 msgid "Add values" msgstr "Ajouter les valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:110 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Ajouter, retirer et modifier des champs personnalisés pour les objets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Ajout groupe/utilisateur comme %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1448 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Ajout groupe/utilisateur comme %1 pour ce ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:135 msgid "Address1" msgstr "Adresse1" #: html/Admin/Users/Modify.html:154 html/User/Prefs.html:139 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: html/Ticket/Create.html:100 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Commentaire Admin" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Correspondance Admin " #: html/Admin/Queues/index.html:48 html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "Administrateurs de files" #: html/Admin/Global/index.html:49 html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Configuration globale / administration" #: NOT FOUND IN SOURCE #. FIXME: loc_pair: lib/RT/System.pm:78 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "GérerGroupesPersonnels" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:115 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "AdminCustomField" msgstr "GérerChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "AdminGroup" msgstr "GérerGroupes" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "GérerAppartenanceGroupes" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "GérerGroupesPersonnelsPropres" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "AdminQueue" msgstr "GérerFile" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminUsers" msgstr "GérerUtilisateurs" #: html/Admin/Queues/People.html:71 html/Ticket/Elements/EditPeople:77 msgid "Administrative Cc" msgstr "Cc Administratif" #: html/Ticket/Elements/Tabs:218 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: html/Elements/SelectDateRelation:59 msgid "After" msgstr "Après" #: html/Search/Elements/PickCriteria:54 msgid "Aggregator" msgstr "Aggrégateur" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Toutes les approbations obtenues" #: html/Admin/Queues/index.html:77 msgid "All Queues" msgstr "Toutes les files" #: html/Search/Elements/EditQuery:58 msgid "And/Or" msgstr "Et/Ou" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:75 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "S'applique à" #: html/Search/Edit.html:66 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: html/Search/Edit.html:66 msgid "Apply your changes" msgstr "Appliquer vos changements" #: html/Elements/Tabs:80 msgid "Approval" msgstr "Approbations" #: html/Approvals/Display.html:67 html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Approbation #%1 : %2" #: html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Approbation #%1 : Notes non enregistrées à cause d'une erreur système" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Approbation #%1 : Notes enregistrées" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Approbations obtenues" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Approbations refusées" #: html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: etc/initialdata:504 etc/initialdata:506 #. (# loc $note) msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notes de l'approbateur : %1" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Apr." msgstr "Avr." #: html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Fixer et supprimer les champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "AssignCustomFields" msgstr "FixerChampsPersonnalisés" #: html/Search/Bulk.html:144 html/SelfService/Update.html:89 html/Ticket/ModifyAll.html:117 html/Ticket/Update.html:118 msgid "Attach" msgstr "Attaché" #: html/SelfService/Create.html:94 html/Ticket/Create.html:145 msgid "Attach file" msgstr "Attacher un fichier" #: html/SelfService/Update.html:77 html/Ticket/Create.html:133 html/Ticket/Update.html:96 msgid "Attached file" msgstr "Fichier attaché" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:54 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:58 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:61 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Attachement '%1' ne peut pas être chargé" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510 msgid "Attachment created" msgstr "Attachement créé" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2071 msgid "Attachment filename" msgstr "Nom de fichier de l'attachement" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:173 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut supprimé" #: lib/RT/Date.pm:450 msgid "Aug." msgstr "Aoû." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "RéponseAuto" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Réponse automatique aux demandeurs" #: html/Widgets/SelectionBox:191 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 html/Admin/Elements/GroupTabs:62 html/Admin/Elements/QueueTabs:62 html/Admin/Elements/UserTabs:60 html/Ticket/Elements/Tabs:115 html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "Essentiel" #: html/Ticket/Update.html:90 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:76 html/Admin/Elements/EditScrip:91 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Assurez-vous de sauvegarder vos modifications" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 lib/RT/CurrentUser.pm:363 msgid "Before" msgstr "Avant" #: html/Elements/Logo:49 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Logo d'entreprise de Best Practical Solutions, LLC" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: html/Search/Results.html:81 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Lien prédéfini" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "En-têtes courts" #: html/Ticket/Elements/Tabs:228 msgid "Bulk Update" msgstr "Màj en masse" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1855 msgid "Can not modify system users" msgstr "Les utilisateurs système ne peuvent être modifiés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Le groupe/utilisateur peut-il voir cette file" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:382 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Impossible d'ajouter une valeur de champ personnalisé sans un nom" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:88 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Impossible de trouver une collection pour la classe '%1'" #: html/Search/Build.html:288 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Impossible de trouver une recherche sauvée et de l'utiliser" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:161 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Un ticket ne peut être lié à lui même" #: html/Widgets/SavedSearch:110 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Impossible de sauvegarder %1" #: html/Search/Build.html:292 msgid "Can't save this search" msgstr "Impossible de sauver cette recherche" #: lib/RT/Record.pm:1304 lib/RT/Record.pm:1380 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Impossible de spécifier à la fois la base et la cible" #: html/autohandler:206 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : %1" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:64 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:60 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:67 html/SelfService/Create.html:73 html/Ticket/Create.html:90 html/Ticket/Elements/EditPeople:74 html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 html/Ticket/Update.html:85 lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: html/Elements/Submit:80 msgid "Check All" msgstr "Tout cocher" #: html/SelfService/Update.html:80 html/Ticket/Create.html:136 html/Ticket/Update.html:99 msgid "Check box to delete" msgstr "Cocher la case pour supprimer" #: html/Admin/Elements/SelectRights:57 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Cocher la case pour retirer le droit" #: html/Elements/EditLinks:149 html/Elements/EditLinks:86 html/Elements/ShowLinks:80 html/Ticket/Create.html:226 html/Ticket/Elements/BulkLinks:66 msgid "Children" msgstr "Fils" #: html/NoAuth/js/util.js:203 msgid "Choose a date" msgstr "Choisissez une date" #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:143 msgid "City" msgstr "Ville" #: html/Tools/MyDay.html:76 html/Widgets/SelectionBox:214 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: html/Elements/Submit:82 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:70 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: html/SelfService/Closed.html:48 html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "Tickets fermés" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez plusieurs valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez une valeur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Boîte combo : Sélectionner ou saisir au plus %1 valeurs" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:193 html/Ticket/Elements/Tabs:187 msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: html/Admin/Queues/Modify.html:81 msgid "Comment Address" msgstr "Adresse de commentaire" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Comment on tickets" msgstr "Commentaire sur le ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommenterTicket" #: html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/Update.html:77 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Commentaires (non envoyés aux demandeurs)" #: html/Search/Bulk.html:130 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Commentaires (non envoyés aux demandeurs)" #: html/Admin/Users/Modify.html:229 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:69 msgid "Comments about this user" msgstr "Commentaires sur cet utilisateur" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 msgid "Comments added" msgstr "Commentaires ajoutés" #: lib/RT/Action/Generic.pm:177 msgid "Commit Stubbed" msgstr "tr(Commit Stubbed)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:61 msgid "Condition" msgstr "Condition" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:186 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "L'argument condition est obligatoire" #: bin/rt-crontool:153 msgid "Condition matches..." msgstr "La condition satisfait..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:190 msgid "Condition not found" msgstr "Condition non trouvée" #: html/Elements/Tabs:87 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: html/SelfService/Prefs.html:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 html/Elements/SelectAttachmentField:50 html/Ticket/ModifyAll.html:121 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Type de contenu" #: html/Search/Elements/EditSearches:67 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Courrier" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651 msgid "Correspondence added" msgstr "Courrier ajouté" #: lib/RT/Record.pm:1682 lib/RT/Record.pm:1729 #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle valeur de champ personnalisé: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3062 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3070 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3087 msgid "Could not change owner. " msgstr "Impossible de changer l'intervenant. " #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Impossible de créer le champ personnalisé" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Impossible de créer le champ personnalisé : %1" #: html/User/Groups/Modify.html:100 lib/RT/Group_Overlay.pm:496 lib/RT/Group_Overlay.pm:503 msgid "Could not create group" msgstr "Impossible de créer un groupe" #: html/Admin/Global/Template.html:94 html/Admin/Queues/Template.html:95 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Impossible de créer le modèle : %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1077 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:409 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Impossible de créer un ticket. File non indiquée" #: lib/RT/User_Overlay.pm:257 lib/RT/User_Overlay.pm:271 lib/RT/User_Overlay.pm:280 lib/RT/User_Overlay.pm:289 lib/RT/User_Overlay.pm:298 lib/RT/User_Overlay.pm:312 lib/RT/User_Overlay.pm:322 lib/RT/User_Overlay.pm:498 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de créer l'utilisateur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:737 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1416 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Impossible de trouver ou créer cet utilisateur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:804 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1497 msgid "Could not find that principal" msgstr "Impossible de trouver ce groupe ou utilisateur" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:71 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:114 html/User/Groups/Members.html:113 html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "Impossible de charger ce groupe" #: lib/RT/SavedSearch.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1" #: lib/RT/SavedSearch.pm:199 msgid "Could not load search attribute" msgstr "Impossible de charger l'attribut de recherche" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:756 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Impossible de faire de ce groupe/utilisateur un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1437 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Impossible de faire de ce groupe/utilisateur un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:864 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Impossible de supprimer ce groupe/utilisateur comme un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1564 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Impossible de supprimer ce groupe/utilisateur comme un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/User_Overlay.pm:193 msgid "Could not set user info" msgstr "Impossible de sauver les informations utilisateur" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:161 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Impossible d'ajouter un membre à ce groupe" #: lib/RT/Record.pm:1741 lib/RT/Record.pm:1793 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Impossible de créer une transaction : %1" #: lib/RT/Record.pm:970 msgid "Couldn't find row" msgstr "Colonne introuvable" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Groupe/utilisateur introuvable" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Valeur introuvable" #: lib/RT/CurrentUser.pm:147 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Impossible de charger %1 depuis la base des utilisateurs.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:151 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Impossible de charger la classe %1" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:109 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2009 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Impossible de charger une copie du ticket #%1." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 html/Admin/Groups/UserRights.html:98 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Impossible de charger le groupe %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:204 lib/RT/Link_Overlay.pm:213 lib/RT/Link_Overlay.pm:240 msgid "Couldn't load link" msgstr "Impossible de charger le lien" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Impossible de charger l'objet %1" #: html/Admin/Queues/People.html:144 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Impossible de charger la file" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 html/Admin/Queues/UserRights.html:95 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Impossible de charger la file %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:128 html/Admin/Elements/EditScrip:169 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Impossible de charger le scrip #%1" #: html/SelfService/Display.html:160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:682 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Impossible de charger le ticket '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2637 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Impossible de convertir '%1' en URI." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:113 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Impossible de résoudre la base '%1' en URI." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:128 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Impossible de résoudre la cible '%1' en URI." #: html/Admin/Users/Modify.html:176 html/User/Prefs.html:155 msgid "Country" msgstr "Pays" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 html/Admin/Elements/EditCustomField:86 html/Admin/Elements/EditScrip:135 html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Queues/Template.html:68 html/Elements/QuickCreate:67 html/Ticket/Create.html:171 html/Ticket/Create.html:238 msgid "Create" msgstr "Ajouter" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Ajouter des tickets" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:152 html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Ajouter un Champ Personnalisé" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Ajouter un champ personnalisé pour la file %1" #: html/Admin/Groups/Modify.html:105 html/Admin/Groups/Modify.html:131 msgid "Create a new group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: html/User/Groups/Modify.html:115 html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe personnel" #: html/Ticket/Create.html:49 html/Ticket/Create.html:53 html/Ticket/Create.html:62 msgid "Create a new ticket" msgstr "Ajouter un nouveau ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:256 html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Create a new user" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: html/Admin/Queues/Modify.html:127 msgid "Create a queue" msgstr "Ajouter une file" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:91 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Ajouter un scrip pour la file %1" #: html/Admin/Global/Template.html:87 html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "Ajouter un modèle" #: html/SelfService/Create.html:48 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "Ajouter un ticket" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Ajouter de nouveaux tickets basés sur le modèle de ce scrip" #: html/SelfService/Create.html:107 msgid "Create ticket" msgstr "Ajouter un ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Ajouter des tickets dans cette file" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier des champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les files" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les membres d'un groupe personnel" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les utilisateurs" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "CréerRechercheSauvée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "CreateTicket" msgstr "CréerTicket" #: html/Elements/SelectDateType:49 html/Ticket/Elements/ShowDates:50 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Created" msgstr "Créé" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Champ Personnalisé %1 créé" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 msgid "Created in a date range" msgstr "Créé dans une période" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Tickets créés dans une période, groupés par l'état" #: html/Search/Elements/PickBasics:104 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: html/Elements/EditLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Liens courants" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Scrips actuels" #: html/Admin/Groups/Members.html:62 html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "Membres actuels" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "Current rights" msgstr "Droits actuels" #: html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Recherche courante" #: html/Admin/Queues/People.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Observateurs actuels" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:63 html/Admin/Elements/Tabs:64 html/Admin/Global/index.html:73 html/Admin/Users/Modify.html:209 html/Admin/index.html:79 html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: html/Admin/CustomFields/index.html:62 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Champs personnalisés pour %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:109 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Programme de nettoyage d'action personnalisé" #: html/Admin/Elements/EditScrip:105 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Programme de préparation d'action personnalisé " #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom condition" msgstr "Condition personnalisée" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2556 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Champs personnalisé %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1625 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Le champs personnalisé %1 ne s'applique pas à cet objet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2550 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Le champ personnalisé %1 a une valeur." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2546 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Le champ personnalisé %1 n'a pas de valeur." #: lib/RT/Record.pm:1614 lib/RT/Record.pm:1776 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Le champ personnalisé %1 est introuvable" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:120 lib/RT/Report/Tickets.pm:123 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Champs personnalisé '%1'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1160 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "La valeur du champ personnalisé %1 ne peut pas être trouvée pour le champ personnalisé %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:422 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut pas être effacée" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1172 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut par être trouvée" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:420 msgid "Custom field value deleted" msgstr "La valeur du champ personnalisé est effacée" #: html/Elements/SelectGroups:53 html/Elements/SelectUsers:53 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:659 msgid "CustomField" msgstr "ChampPersonnalisé" #: html/Prefs/MyRT.html:80 html/Prefs/Quicksearch.html:72 html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: html/SelfService/Display.html:63 html/Ticket/Create.html:206 html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 html/Ticket/Elements/Tabs:118 html/Ticket/ModifyAll.html:67 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: lib/RT/Date.pm:454 msgid "Dec." msgstr "Déc." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Modèle de réponse automatique par défaut" #: html/Tools/Offline.html:63 msgid "Default Queue" msgstr "File par défaut" #: html/Tools/Offline.html:72 msgid "Default Requestor" msgstr "Demandeur par défaut" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Modèle de commentaire administrateur par défaut" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Modèle de courrier administrateur par défaut" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Modèle de courrier par défaut" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Modèle de transaction par défaut" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Valeur par défaut: %1/%2 changée de %3 en %4" #: html/User/Delegation.html:48 html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "Déléguer les droits" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Déléguer des droits spécifiques qui vous ont été accordés." #: lib/RT/System.pm:86 msgid "DelegateRights" msgstr "DéléguerDroits" #: html/User/Elements/Tabs:61 msgid "Delegation" msgstr "Délégation" #: html/Admin/Elements/EditScrips:77 html/Search/Elements/EditFormat:105 html/Search/Elements/EditQuery:59 html/Search/Elements/EditSearches:65 html/Widgets/SelectionBox:212 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:81 msgid "Delete Template" msgstr "Détruire le modèle" #: lib/RT/SavedSearch.pm:222 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Échec de la destruction : %1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:76 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Supprimer les scrips sélectionnés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Delete tickets" msgstr "Supprimer les tickets" #: html/Search/Bulk.html:161 msgid "Delete values" msgstr "Supprimer les valeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "DeleteTicket" msgstr "SupprimerTicket" #: lib/RT/SavedSearch.pm:220 msgid "Deleted search" msgstr "Recherche détruite" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:396 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Effacer cet objet briserait l'intégrité référentielle" #: lib/RT/User_Overlay.pm:514 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Effacer cet objet violerait l'intégrité référentielle" #: html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: html/Elements/EditLinks:141 html/Elements/EditLinks:68 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:224 html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55 msgid "Depended on by" msgstr "En dépend" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Ajout de la dépendance par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Suppression de la dépendance par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Ajout de la dépendance de %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:776 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Suppression de la dépendance de %1" #: html/Elements/EditLinks:137 html/Elements/EditLinks:59 html/Elements/SelectLinkType:50 html/Elements/ShowLinks:50 html/Ticket/Create.html:223 html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "Dépend de" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:88 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: html/SelfService/Create.html:102 html/Ticket/Create.html:154 msgid "Describe the issue below" msgstr "Décrivez la situation ci-dessous" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:59 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 html/Admin/Groups/Modify.html:73 html/Admin/Queues/Modify.html:71 html/Search/Elements/EditSearches:58 html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "Description" #: html/Search/Elements/EditFormat:73 html/Ticket/Elements/Tabs:110 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Display Access Control List" msgstr "Afficher la liste des droits" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Display Columns" msgstr "Afficher les colonnes" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Afficher les modèles de Scrips pour cette file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Afficher les Scrips pour cette file" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:61 msgid "Display mode" msgstr "Mode d'affichage" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:170 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Afficher les recherches sauvegardées de ce groupe" #: html/Elements/Footer:63 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribué selon les termes de la version 2 de la licence GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:77 msgid "Do anything and everything" msgstr "Faire tout et n'importe quoi" #: html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ne pas rafraîchir cette page." #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:84 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: html/Admin/Groups/index.html:63 html/Admin/Users/index.html:66 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Télécharger en tant que fichier délimité par tabulations" #: html/Elements/SelectDateType:55 html/Ticket/Create.html:212 html/Ticket/Elements/EditDates:68 html/Ticket/Elements/Reminders:135 html/Ticket/Elements/ShowDates:66 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1175 msgid "Due" msgstr "Échéance" #: html/Elements/Quicksearch:50 html/Elements/ShowSearch:51 html/index.html:109 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: html/Search/Bulk.html:151 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Modifier les champs personnalisés" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les groupes" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour les tickets de toutes les files" #: html/Search/Bulk.html:190 html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Modifier les liens" #: html/Search/Edit.html:70 msgid "Edit Query" msgstr "Modifier la requête" #: html/Ticket/Elements/Tabs:216 msgid "Edit Search" msgstr "Mod. recherche" #: html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Modifier les modèles pour la file %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Modifier les recherches sauvées du groupe" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:62 html/Admin/Global/index.html:69 msgid "Edit system templates" msgstr "Modifier les modèles système" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "EditSavedSearches" msgstr "ModifierRecherchesSaugardées" #: html/Admin/Queues/Modify.html:142 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Modifier la configuration de la file %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:169 html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Modifier le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Modifier les membres du groupe %1" #: html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Modifier les membres du groupe personnel %1" #: lib/RT/Record.pm:1317 lib/RT/Record.pm:1394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2602 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "La base ou la cible doivent être spécifiées" #: html/Admin/Users/Modify.html:76 html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/RT/User_Overlay.pm:237 msgid "Email address in use" msgstr "Adresse email utilisée" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:100 html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce champ personnalisé)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:89 html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce groupe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:107 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive cette file)" #: html/Admin/Queues/index.html:80 msgid "Enabled Queues" msgstr "Files actives" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:138 html/Admin/Groups/Modify.html:156 html/Admin/Users/Modify.html:354 html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "État %1 activé" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 html/Admin/Queues/Modify.html:164 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "État actif : %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter multiple values" msgstr "Saisir plusieurs valeurs" #: html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir les objets ou les URI pour y lier les objets. Séparer les saisies par des espaces." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter one value" msgstr "Saisir une seule valeur" #: html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir des noms de files ou des URI pour lier aux files. Séparer les saisies avec des espaces." #: html/Elements/EditLinks:120 html/Search/Bulk.html:191 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir des n° de tickets ou des URI pour lier aux tickets. Séparer les saisies par des espaces." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Saisir au plus %1 valeurs" #: html/Elements/Login:78 html/SelfService/Error.html:48 html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:681 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Erreur de paramètres pour Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:837 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Erreur dans les paramètre de Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1376 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Erreur de paramètres pour Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1531 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Erreur dans les paramètres de Ticket->DeleteWatcher" #: html/Search/Build.html:390 #. ($val, $token, $string) msgid "Error near ->%1<- expecting a %2 in '%3'" msgstr "Erreur près de ->%1<- %2 est attendu en '%3'" #: bin/rt-crontool:287 msgid "Escalate tickets" msgstr "Échelonner les tickets" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "Estimé" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: bin/rt-crontool:273 msgid "Example:" msgstr "Exemple : " #: html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Info supplémentaire" #: lib/RT/SavedSearch.pm:179 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Impossible de créer l'attribut de recherche" #: lib/RT/User_Overlay.pm:378 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'Privilégiés' infructueuse." #: lib/RT/User_Overlay.pm:385 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'non-privilégiés' infructueuse" #: bin/rt-crontool:208 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Impossible de charger le module %1. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:154 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Feb." msgstr "Fév." #: html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "NomFichier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Saisir dans plusieurs champs de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Saisir plusieurs champs de type wiki" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in one text area" msgstr "Saisir dans un champ de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Saisir un champ de type wiki" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:109 html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Saisir une URL." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Saisir au plus %1 champs de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Saisir au plus %1 champs de type wiki" #: html/Search/Elements/PickBasics:151 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditBasics:99 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 msgid "Final Priority" msgstr "Priorité finale" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 msgid "FinalPriority" msgstr "PrioritéFinale" #: html/Admin/Groups/index.html:74 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Trouver les groupes dont" #: html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Users/index.html:72 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Trouver les gens dont" #: html/Search/Results.html:149 msgid "Find tickets" msgstr "Rechercher des tickets" #: html/Ticket/Elements/Tabs:83 msgid "First" msgstr "Premier" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:764 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:755 msgid "Foo!" msgstr "Foo ! " #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Force change" msgstr "Forcer la modification" #: html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Format" msgstr "Format" #: html/Search/Results.html:147 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Trouvé %quant(%1,ticket)" #: lib/RT/Record.pm:973 msgid "Found Object" msgstr "Objet trouvé" #: lib/RT/Date.pm:423 msgid "Fri." msgstr "Ven." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "En-têtes complets" #: html/Tools/Offline.html:87 msgid "Get template from file" msgstr "Obtenir le modèle à partir d'un fichier" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Donné à %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:67 html/Admin/index.html:84 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:57 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés globaux" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Configuration globale des champs personnalisés" #: html/Admin/Global/MyRT.html:95 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Portlet global %1 sauvé." #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Modèle global : %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:82 html/Admin/Groups/index.html:69 html/Admin/Groups/index.html:75 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/Queues/People.html:86 html/Admin/Queues/index.html:68 html/Admin/Users/index.html:75 html/Approvals/index.html:54 html/Elements/RefreshHomepage:50 html/Search/Results.html:76 html/Search/Results.html:92 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:59 html/Tools/Offline.html:91 msgid "Go!" msgstr "Go !" #: html/Elements/GotoTicket:48 html/SelfService/Elements/GotoTicket:48 msgid "Goto ticket" msgstr "Aller au ticket" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:57 html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:84 html/Admin/Elements/SystemTabs:67 html/Admin/Global/index.html:78 msgid "Group Rights" msgstr "Droits de groupe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Group already has member" msgstr "Le groupe a déjà un membre" #: html/Admin/Groups/Modify.html:115 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Le groupe %1 ne peut être créé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:523 msgid "Group created" msgstr "Groupe ajouté" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1157 msgid "Group has no such member" msgstr "Un tel membre n'appartient pas au groupe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965 lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 lib/RT/Queue_Overlay.pm:810 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1423 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1503 msgid "Group not found" msgstr "Groupe introuvable" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:61 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:59 html/Admin/Elements/Tabs:58 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 html/Admin/Groups/Members.html:88 html/Admin/Queues/People.html:106 html/Admin/Users/Memberships.html:55 html/Admin/index.html:69 html/User/Groups/Members.html:90 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1213 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:991 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Les groupes ne peuvent pas être membres de leurs membres" #: html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Groupes correspondant au critère de recherche" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Cette utilisateur appartient aux groupes" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:96 lib/RT/Interface/CLI.pm:96 msgid "Hello!" msgstr "Bonjour !" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:771 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Bonjour, %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:72 html/Admin/Elements/UserTabs:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 html/Ticket/Elements/Tabs:113 msgid "History" msgstr "Historique" #: html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historique du groupe %1" #: html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historique de l'utilisateur %1" #: html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Hours" msgstr "Heures" #: lib/RT/Base.pm:135 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "J'ai %quant(%1, toupie à béton)." #: html/Search/Build.html:466 lib/RT/Report/Tickets.pm:415 msgid "I'm lost" msgstr "Je suis perdu" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1892 msgid "Id" msgstr "Identifiant" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Si une approbation est refusée, rejette l'original et supprime les approbations en attente" #: html/Tools/Offline.html:76 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "SI aucun demandeur n'est spécifié, créer les tickets pour ce demandeur." #: html/Tools/Offline.html:67 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Si aucune file n'est spécifiée, créer les tickets dans cette file." #: bin/rt-crontool:269 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Si cet outil était setgid, un utilisateur local mal intentionné pourrait l'utiliser pour obtenir un accès administrateur à RT." #: html/Admin/Queues/People.html:128 html/Ticket/Modify.html:62 html/Ticket/ModifyAll.html:130 html/Ticket/ModifyPeople.html:62 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Si vous avez fait une modification, assurez vous de" #: lib/RT/Record.pm:964 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Valeur incorrecte pour %1" #: lib/RT/Record.pm:967 msgid "Immutable field" msgstr "Champ non modifiable" #: html/Admin/Groups/index.html:67 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Inclure les groupes inactifs dans le listage." #: html/Admin/Queues/index.html:67 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Afficher les files inactives." #: html/Admin/Users/index.html:73 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Inclure les utilisateurs désactivés dans le résultat." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Include page" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Build.html:492 lib/RT/Report/Tickets.pm:441 msgid "Incomplete Query" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Build.html:489 lib/RT/Report/Tickets.pm:438 msgid "Incomplete query" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Elements/PickBasics:150 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1942 msgid "Initial Priority" msgstr "Priorité initiale" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "InitialPriority" msgstr "PrioritéInitiale" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:135 msgid "Input error" msgstr "Erreur à l'entrée" #: html/Elements/ValidateCustomFields:70 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1024 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1165 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "La valeur saisie doit correspondre à %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3522 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: lib/RT/Record.pm:315 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Erreur interne : %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:670 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Type de groupe invalide" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:163 msgid "Invalid Right" msgstr "Droit invalide" #: lib/RT/Record.pm:969 msgid "Invalid data" msgstr "Données invalides" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:210 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:681 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Motif invalide : %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:159 lib/RT/Template_Overlay.pm:246 msgid "Invalid queue" msgstr "File invalide" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:266 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275 lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 lib/RT/ACE_Overlay.pm:292 msgid "Invalid right" msgstr "Droit invalide" #: lib/RT/Record.pm:290 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "File invalide pour %1" #: lib/RT/Record.pm:1632 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Valeur incorrecte pour le champ personnalisé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:426 msgid "Invalid value for status" msgstr "Valeur de statut invalide" #: bin/rt-crontool:270 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Il est extrêmement important que les utilisateurs non autorisés n'aient pas accès à cet outil." #: bin/rt-crontool:271 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Il est suggéré de créer un utilisateur Unix non privilégié appartenant au bon groupe et ayant accès à RT pour utiliser cet outil." #: bin/rt-crontool:233 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Il faut plusieurs paramètres : " #: html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "Join or leave this group" msgstr "Rejoignez ou quittez ce groupe" #: lib/RT/Date.pm:449 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:127 msgid "Jumbo" msgstr "Tout" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: html/Admin/Users/Modify.html:96 html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "Langue" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Large" msgstr "Grande" #: html/Ticket/Elements/Tabs:98 msgid "Last" msgstr "Dernier" #: html/Ticket/Elements/EditDates:61 html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "Dernier contact" #: html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Date dernier contact" #: html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Date dernière MAJ" #: NOT FOUND IN SOURCE #. FIXME: title in ColumnMap, html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:278 msgid "Last Updated By" msgstr "Dernière MAJ par" #: html/Search/Elements/PickBasics:105 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "DernièreMAJPar" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:70 msgid "Left" msgstr "Restant" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "Donner accès à RT à cet utilisateur" #: html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Autoriser cet utilisateur à recevoir des droits" #: html/Search/Elements/EditFormat:70 msgid "Link" msgstr "Relation" #: lib/RT/Record.pm:1328 msgid "Link already exists" msgstr "Le lien existe déjà" #: lib/RT/Record.pm:1342 msgid "Link could not be created" msgstr "Le lien ne peut être ajouté" #: lib/RT/Record.pm:1348 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Le lien est ajouté (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1409 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Le lien est effacé (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1415 msgid "Link not found" msgstr "Lien introuvable" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:48 html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Lier le ticket n°%1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "Link values to" msgstr "Lier les valeurs à" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:702 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Relation. autorisation refusée" #: html/Ticket/Create.html:219 html/Ticket/Elements/ShowSummary:97 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/ModifyAll.html:80 msgid "Links" msgstr "Relations" #: html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load" msgstr "Charger" #: html/Search/Elements/EditSearches:75 msgid "Load saved search:" msgstr "Charger les recherches sauvées :" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "ChargerRechercheSauvée" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:66 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Modules perl chargés" #: lib/RT/SavedSearch.pm:113 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "Recherche %1 chargée" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:128 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: html/Elements/Header:93 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Connecté en tant que %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:102 html/Elements/Login:70 html/Elements/Login:86 lib/RT/StyleGuide.pod:795 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: html/Elements/Header:103 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:935 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Faire attention aux types différents" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Make Owner" msgstr "Attribuer" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make Status" msgstr "Appliquer Statut" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Make date Due" msgstr "Appliquer date d'échéance" #: html/Search/Bulk.html:118 msgid "Make date Resolved" msgstr "Appliquer date de résolution" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Make date Started" msgstr "Appliquer date de début" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Starts" msgstr "Appliquer date d'ouverture" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Make date Told" msgstr "Appliquer Age" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make priority" msgstr "Appliquer priorité" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make queue" msgstr "Appliquer file" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make subject" msgstr "Changer le sujet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich" #: html/Admin/index.html:80 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Gérer les champs personnalisés et leurs valeurs" #: html/Admin/index.html:71 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gérer les groupes et leurs membres" #: html/Admin/index.html:87 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Gérer les propriétés et configurations générales des files" #: html/Admin/index.html:76 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Gérer les files et leurs propriétés individuelles" #: html/Admin/index.html:66 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe" #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "May." msgstr "Mai." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Membre %1 ajouté" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:792 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Membre %1 supprimé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1002 msgid "Member added" msgstr "Membre ajouté" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1164 msgid "Member deleted" msgstr "Membre supprimé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1168 msgid "Member not deleted" msgstr "Membre non supprimé" #: html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Membre de" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:65 html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "Membres" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:749 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Appartenance à %1 ajoutée" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Appartenance à %1 supprimée" #: html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "Affiliations" #: html/Admin/Users/Memberships.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Affiliations de l'utilisateur %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2896 msgid "Merge Successful" msgstr "Fusion réussie" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2774 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer EffectiveId" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2791 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer Statut" #: html/Elements/EditLinks:132 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Merge into" msgstr "Fusionner dans" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:755 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Fusionné avec %1" #: html/Search/Bulk.html:145 html/Ticket/Update.html:120 msgid "Message" msgstr "Message" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "Corps du message non affiché car il est trop important ou n'est pas au format texte." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2445 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Le message ne peut être sauvegardé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2448 msgid "Message recorded" msgstr "Message sauvegardé" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:124 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Les messages relatifs à ce ticket ne seront pas envoyés à..." #: html/Elements/SelectTimeUnits:49 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: html/Search/Build.html:496 lib/RT/Report/Tickets.pm:445 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Parenthèses non correspondantes" #: lib/RT/Record.pm:971 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Clé primaire manquante ? : %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:196 html/User/Prefs.html:94 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modifier la liste de droits" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Modifier les champs personnalisés s'appliquant à %1 pour tous les %2" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Modifier les champs personnalisés s'appliquant à tous les %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:108 html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Modifier les droits du groupe" #: html/Admin/Groups/Members.html:107 html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "Modifier les membres" #: html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "Modifier les droits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modifier les modèles de Scrips pour cette file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modifier les Scrips pour cette file" #: html/Admin/Global/UserRights.html:76 html/Admin/Groups/UserRights.html:78 html/Admin/Queues/UserRights.html:77 msgid "Modify User Rights" msgstr "Modifier les droits des usagers" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modifier un champ personnalisé pour la file %1" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:84 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modifier le scrip pour la file %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:77 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Modifier le scrip qui s'applique à toutes les files" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:92 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Modifier les objets associés à %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:48 html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modifier les dates pour n°%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:59 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modifier les dates pour le ticket n°%1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:67 html/Admin/Global/index.html:74 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modifier globalement les champs personnalisés" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:72 html/Admin/Global/GroupRights.html:48 html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modifier les droits de groupe globaux" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "Modifier les droits de groupe globaux." #: html/Admin/Global/UserRights.html:48 html/Admin/Global/UserRights.html:51 html/Admin/Global/index.html:83 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modifier les droits utilisateurs globaux" #: html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "Modifier les droits utilisateurs globaux." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modifier les métadonnées ou supprimer le groupe" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:113 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modifier les droits de groupe pour le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modifier les droits de groupes du groupe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modifier les droits de groupe pour la file %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modifier la liste des membres pour ce groupe" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modifier son propre profil RT" #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modifier les utilisateurs de la file %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:48 html/Ticket/ModifyPeople.html:52 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modifier les utilisateurs du ticket n°%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modifier les scrips de la file %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 html/Admin/Global/Scrips.html:67 html/Admin/Global/index.html:65 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modifier les scrips s'appliquant à toutes les files" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:101 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Modifier le modèle %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modifier les modèles globaux" #: html/Admin/Global/index.html:87 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Modifier la vue \"RT en un coup d'œil\" par défaut" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modifier le groupe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modifier les observateurs de la file" #: html/Admin/Users/Modify.html:313 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modifier l'utilisateur %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modifier le ticket n°%1" #: html/Ticket/Modify.html:48 html/Ticket/Modify.html:51 html/Ticket/Modify.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modifier le ticket n°%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Modify tickets" msgstr "Modifier les tickets" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:159 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:48 html/Admin/Groups/UserRights.html:52 html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le groupe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:48 html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour la file %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ModifyACL" msgstr "ModifierACL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:110 msgid "ModifyCustomField" msgstr "ModifierChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModifierPropresAppartenances" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModifierObservateurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModifierScrips" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ModifySelf" msgstr "ModifierDonnéesPerso" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModifierModèle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModifierTicket" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Mon." msgstr "Lun." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:63 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Plus d'informations sur %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Aller en bas" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Aller en haut" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: lib/RT/User_Overlay.pm:228 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Attribut 'Nom' obligatoire" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:79 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mes tickets %1s" #: html/Tools/Elements/Tabs:65 msgid "My Day" msgstr "Ma journée" #: html/Approvals/index.html:48 html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "Mes approbations" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56 msgid "My saved searches" msgstr "Mes recherches" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:60 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 html/Admin/Elements/EditCustomField:57 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Search/Bulk.html:159 html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "Nom" #: lib/RT/User_Overlay.pm:235 msgid "Name in use" msgstr "Nom utilisé" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: html/Elements/EditLinks:118 msgid "New Links" msgstr "Nouveaux liens" #: html/Admin/Users/Modify.html:121 html/User/Prefs.html:111 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nouvelles approbations en attente" #: html/Ticket/Elements/Tabs:214 msgid "New Search" msgstr "Nouv. recherche" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "Nouveau champ personnalisé" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:79 html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: html/SelfService/Prefs.html:55 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:818 msgid "New password notification sent" msgstr "Notification de nouveau mot de passe envoyée" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:97 msgid "New queue" msgstr "Nouvelle file" #: html/Ticket/Elements/Reminders:120 msgid "New reminder:" msgstr "Nouveau rappel :" #: html/Admin/Elements/SelectRights:67 msgid "New rights" msgstr "Nouveaux droits" #: html/Admin/Global/Scrip.html:65 html/Admin/Global/Scrips.html:62 html/Admin/Queues/Scrip.html:73 html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "Nouveau scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Global/Templates.html:62 html/Admin/Queues/Template.html:81 html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "Nouveau modèle" #: html/SelfService/Elements/Tabs:87 html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "Nouveau ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2751 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nouveau ticket inconnu" #: html/Admin/Elements/UserTabs:83 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Nouvel utilisateur appelé" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nouveaux observateurs" #: html/Helpers/CalPopup.html:60 html/Ticket/Elements/Tabs:94 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: html/Elements/TicketList:108 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:147 msgid "No Class defined" msgstr "Aucune classe définie" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Aucun champ personnalisé" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:105 msgid "No CustomField defined" msgstr "Aucun champ personnalisé défini" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 html/Admin/Groups/UserRights.html:94 msgid "No Group defined" msgstr "Aucun groupe défini" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:484 msgid "No Query" msgstr "Aucune requête" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 html/Admin/Queues/UserRights.html:91 msgid "No Queue defined" msgstr "Aucune file définie" #: bin/rt-crontool:75 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Pas d'utilisateur RT trouvé. Merci de consulter votre administrateur RT.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:98 html/Admin/Queues/Template.html:99 msgid "No Template" msgstr "Pas de modèle" #: html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "Pas d'action" #: lib/RT/Record.pm:966 msgid "No column specified" msgstr "Aucune colonne spécifiée" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Pas de commentaires concernant cet utilisateur" #: lib/RT/Action/Generic.pm:187 lib/RT/Condition/Generic.pm:199 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:79 lib/RT/Search/Generic.pm:136 lib/RT/Search/Googleish.pm:90 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Aucune description disponible pour %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:192 msgid "No group specified" msgstr "Aucun groupe spécifié" #: html/Admin/Groups/index.html:54 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Aucun groupe trouvé d'après le critère de recherche." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2386 msgid "No message attached" msgstr "Aucun messages attachés" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1036 msgid "No password set" msgstr "Pas de mot de passe configuré" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:363 msgid "No permission to create queues" msgstr "Permission refusée pour la création de file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:422 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un ticket dans cette file '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:188 msgid "No permission to create users" msgstr "Permission refusée pour la création d'utilisateurs" #: html/SelfService/Display.html:210 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Pas de permission pour afficher ce ticket" #: lib/RT/SavedSearch.pm:158 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Pas de permission pour sauvegarder des recherches systèmes" #: html/SelfService/Update.html:119 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Pas de permission pour afficher le ticket mis à jour" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1482 msgid "No principal specified" msgstr "Aucun groupe/utilisateur spécifié" #: html/Admin/Queues/People.html:177 html/Admin/Queues/People.html:187 msgid "No principals selected." msgstr "Aucun groupe/utilisateur sélectionné." #: html/Admin/Queues/index.html:59 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Pas de file correspondant aux critères de recherche." #: html/Admin/Elements/SelectRights:108 msgid "No rights found" msgstr "Aucun droit trouvé" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "No rights granted." msgstr "Aucun droit accordé." #: lib/RT/SavedSearch.pm:198 msgid "No search loaded" msgstr "Pas de recherche chargée" #: html/Search/Bulk.html:234 msgid "No search to operate on." msgstr "Pas de critère de recherche." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:139 html/Search/Results.rdf:80 msgid "No subject" msgstr "Pas de sujet" #: html/Search/Chart:101 msgid "No tickets found." msgstr "Aucun ticket trouvé" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 msgid "No transaction type specified" msgstr "Aucun type de transaction spécifié" #: html/Admin/Users/index.html:57 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Aucun utilisateur ne correspond aux critères de recherche." #: lib/RT/Record.pm:963 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Pas de valeur à positionner  \\n" #: html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: lib/RT/Record.pm:968 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Champ inexistant ? " #: html/Search/Chart:149 html/Search/Elements/Chart:90 msgid "Not Set" msgstr "Non renseigné" #: html/Elements/Header:98 msgid "Not logged in." msgstr "Non connecté." #: lib/RT/Date.pm:399 msgid "Not set" msgstr "Non renseigné" #: html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Fonction pas encore disponible." #: html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: lib/RT/User_Overlay.pm:821 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Impossible d'envoyer la notification" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Avertir les AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Avertir les AdminCCs par un commentaire" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Aviser par cc" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Aviser par cc pour commentaires" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Avertir les autres destinataires" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Avertir les autres destinataires par un commentaire" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Avertir l'intervenant" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Avertir l'intervenant par un commentaire" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Avertir l'intervenant du rejet de son ticket" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Avertir l'intervenant de l'approbation de son ticket par tous les approbateurs" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Avertir l'intervenant de l'approbation de son ticket par un des approbateurs" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Avertir les intervenants et les AdminCCs de nouveaux éléments attendant leur approbation" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Avertir les demandeurs" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Avertir les demandeurs et les Ccs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Avertir les demandeurs et les CC par un commentaire" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Avertir les demandeurs, CCs et AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Avertir les demandeurs, CCs et AdminCCs par un commentaire" #: lib/RT/Date.pm:453 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "OU" #: lib/RT/Record.pm:329 msgid "Object could not be created" msgstr "L'objet n'a pas pu être ajouté" #: lib/RT/Record.pm:130 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Impossible d'effacer l'objet" #: lib/RT/Record.pm:348 msgid "Object created" msgstr "Objet ajouté" #: lib/RT/Record.pm:127 msgid "Object deleted" msgstr "Objet effacé" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Les objets de type %1 ne peuvent avoir de champs personnalisés" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:970 msgid "Object type mismatch" msgstr "Le type d'objet ne correspond pas" #: lib/RT/Date.pm:452 msgid "Oct." msgstr "Oct." #: html/Tools/Elements/Tabs:57 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" #: html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "Édition hors ligne" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Téléchargement hors ligne" #: html/Elements/SelectDateRelation:58 msgid "On" msgstr "Le" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:349 #. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name()) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Le %1, %2 a écrit :" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Lors d'un commentaire" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Lors d'un courrier" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Lors d'une création" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Lors d'un changement d'intervenant" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Lors d'un changement de priorité" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Lors d'un changement de file" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Lors de la résolution/clôture" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Lors d'un changement de statut" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Lors d'une transaction" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées après %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées avant %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Ne montrer que les champs personnalisés pour :" #: etc/initialdata:139 msgid "Open Tickets" msgstr "Tickets ouverts" #: html/Ticket/Elements/Tabs:162 msgid "Open it" msgstr "Ouvrir" #: html/SelfService/Elements/Tabs:78 html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Tickets ouverts" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Ouvrir les tickets lors d'une correspondance" #: html/Prefs/MyRT.html:72 msgid "Options" msgstr "Options" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:61 msgid "Order by" msgstr "Trier par" #: html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:131 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ticket source : n°%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Mail sortant suite à l'enregistrement d'un commentaire" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:647 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Mail sortant enregistré" #: html/Admin/Queues/Modify.html:92 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Temps dépassé, priorité augmentée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Own tickets" msgstr "Tickets propres" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "OwnTicket" msgstr "PrendreTicket" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:58 html/Search/Elements/PickBasics:103 html/Ticket/Create.html:74 html/Ticket/Elements/EditBasics:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/Ticket/Elements/Reminders:131 html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 html/Ticket/Update.html:64 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2132 msgid "Owner" msgstr "Intervenant" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:539 #. ($Owner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Le propriétaire '%1' n'a pas les droits pour s'approprier ce ticket." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3100 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Propriétaire changé de %1 en %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 msgid "Owner could not be set." msgstr "Le propriétaire ne peut être sauvé." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:693 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Intervenant forcé de %1 à %2" #: html/Elements/TicketList:82 #. ($Page, $pages) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Page %1 sur %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:201 html/User/Prefs.html:98 msgid "Pager" msgstr "Bipeur" #: html/Elements/EditLinks:145 html/Elements/EditLinks:77 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:225 html/Ticket/Elements/BulkLinks:62 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: html/Elements/Login:97 html/User/Prefs.html:107 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Pense-bête pour votre mot de passe" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802 lib/RT/User_Overlay.pm:1047 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe changé" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1039 lib/RT/User_Overlay.pm:216 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins %1 caractères" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1046 msgid "Password set" msgstr "Mot de passe défini" #: html/User/Prefs.html:242 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Mot de passe : %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1032 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Mot de passe : non autorisé" #: html/Admin/Users/Modify.html:368 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe sont différents." #: html/User/Prefs.html:244 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Les mots de passe sont différents. Votre mot de passe n'a pas été modifié" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 html/Ticket/Elements/Tabs:121 html/Ticket/ModifyAll.html:74 msgid "People" msgstr "Personnes" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Réaliser une action définie par l'utilisateur" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:96 msgid "Perl configuration" msgstr "Configuration de Perl" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:592 lib/RT/ACE_Overlay.pm:602 lib/RT/ACE_Overlay.pm:667 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:160 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:166 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:407 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:416 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:429 lib/RT/CurrentUser.pm:118 lib/RT/CurrentUser.pm:127 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1020 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1141 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1284 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:174 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:191 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:202 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:377 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:406 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:766 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:939 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:974 lib/RT/Group_Overlay.pm:1119 lib/RT/Group_Overlay.pm:1123 lib/RT/Group_Overlay.pm:1132 lib/RT/Group_Overlay.pm:1242 lib/RT/Group_Overlay.pm:1246 lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 lib/RT/Group_Overlay.pm:447 lib/RT/Group_Overlay.pm:544 lib/RT/Group_Overlay.pm:622 lib/RT/Group_Overlay.pm:630 lib/RT/Group_Overlay.pm:728 lib/RT/Group_Overlay.pm:732 lib/RT/Group_Overlay.pm:738 lib/RT/Group_Overlay.pm:924 lib/RT/Group_Overlay.pm:928 lib/RT/Group_Overlay.pm:941 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1058 lib/RT/Queue_Overlay.pm:142 lib/RT/Queue_Overlay.pm:160 lib/RT/Queue_Overlay.pm:685 lib/RT/Queue_Overlay.pm:823 lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Queue_Overlay.pm:845 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:151 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:162 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 lib/RT/Template_Overlay.pm:110 lib/RT/Template_Overlay.pm:279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1525 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1539 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1656 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1976 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2119 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2289 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2339 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2519 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2742 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2756 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3007 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3018 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3024 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3241 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3245 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3388 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3516 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:544 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:572 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:579 lib/RT/User_Overlay.pm:1178 lib/RT/User_Overlay.pm:1858 lib/RT/User_Overlay.pm:371 lib/RT/User_Overlay.pm:737 lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Permission Denied" msgstr "Accès refusé" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:240 lib/RT/Template_Overlay.pm:249 msgid "Permission denied" msgstr "Accès refusé" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:379 msgid "Permissions denied" msgstr "Accès refusé" #: html/User/Elements/Tabs:58 msgid "Personal Groups" msgstr "Groupes personnels" #: html/User/Groups/index.html:53 html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal groups" msgstr "Groupes personnels" #: html/User/Elements/DelegateRights:60 msgid "Personal groups:" msgstr "Groupes personnels :" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:83 msgid "Phone numbers" msgstr "Numéros de téléphone" #: html/Elements/Header:95 html/Elements/Tabs:94 html/SelfService/Elements/Tabs:98 html/SelfService/Prefs.html:48 html/User/Prefs.html:48 html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: html/Admin/Users/MyRT.html:122 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "Préférence %1 pour l'utilisateur %2 ." #: html/Prefs/MyRT.html:143 #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Préférences sauvées pour %1." #: lib/RT/Action/Generic.pm:197 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Préparation interrompue" #: html/Helpers/CalPopup.html:58 html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: html/Elements/TicketList:105 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:159 lib/RT/ACE_Overlay.pm:241 lib/RT/ACE_Overlay.pm:571 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Personne/groupe %1 non trouvé(e)." #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditBasics:94 html/Ticket/Elements/ShowBasics:74 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1916 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "La priorité débute à " #: html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilégié" #: html/Admin/Users/Modify.html:346 html/User/Prefs.html:233 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Statut privilégiés :  %1" #: html/Admin/Users/index.html:104 msgid "Privileged users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudo groupe pour usage interne" #: html/Search/Build.html:123 msgid "Query Builder" msgstr "Constructeur de requête" #: html/Search/Elements/Chart:103 msgid "Query:" msgstr "Requête:" #: html/Elements/QueueSummary:50 html/Elements/QuickCreate:56 html/Search/Elements/PickBasics:73 html/SelfService/Create.html:56 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 html/Ticket/Elements/ShowBasics:78 html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 html/User/Elements/DelegateRights:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1743 msgid "Queue" msgstr "File" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:65 html/Admin/Queues/Scrip.html:63 html/Admin/Queues/Scrips.html:71 html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "File %1 non trouvée" #: html/Admin/Queues/Modify.html:66 msgid "Queue Name" msgstr "Nom de la file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:367 msgid "Queue already exists" msgstr "File déjà créée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:376 lib/RT/Queue_Overlay.pm:382 msgid "Queue could not be created" msgstr "Impossible de créer la file" #: html/Ticket/Create.html:319 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "File ne pouvant être chargée." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:386 lib/RT/StyleGuide.pod:807 msgid "Queue created" msgstr "File créée" #: html/SelfService/Display.html:128 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:199 msgid "Queue not found" msgstr "File inconnue" #: html/Admin/Elements/Tabs:61 html/Admin/index.html:74 msgid "Queues" msgstr "Files" #: html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Files I administrer" #: html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Les files pour lesquelles je suis observateur AdminCc" #: html/Elements/Quicksearch:49 html/Prefs/Elements/Tabs:60 html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "Recherche rapide" #: html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Création rapide de ticket" #: html/Search/Results.html:83 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:794 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 pour %2" #: html/Admin/index.html:48 html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "Administration RT" #: html/Elements/Error:65 html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "Erreur RT" #: html/SelfService/Elements/Tabs:72 html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "Self Service RT" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:75 msgid "RT Variables" msgstr "Variables de RT" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:73 html/Admin/Elements/UserTabs:69 html/Admin/Global/MyRT.html:48 html/Admin/Global/MyRT.html:51 html/Admin/Global/MyRT.html:59 html/Admin/Global/index.html:86 html/Admin/Users/MyRT.html:68 html/Prefs/MyRT.html:68 html/Prefs/MyRT.html:80 html/User/Elements/Tabs:67 html/index.html:1 html/index.html:77 msgid "RT at a glance" msgstr "RT en un coup d'œil" #: html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT en un coup d'œil pour l'utilisateur %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT peut inclure le contenu d'un autre service web lorsque ce champs personnalisé est affiché." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT peu convertir les valeurs de ce champs personnalisé en liens vers un autre service." #: html/Elements/SetupSessionCookie:102 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT ne peut enregistrer votre session." #: html/Elements/Logo:51 html/Elements/PageLayout:176 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT pour %1" #: html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT va rechercher dans tout ce que vous pouvez saisir d'autre dans les sujets des tickets." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:110 html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT remplacera respectivement __id__ et __CustomField__ avec l'identifiant et la valeur du champs personnalisé" #: html/Admin/Users/Modify.html:81 html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "Nom" #: html/Tools/MyDay.html:76 msgid "Record all updates" msgstr "Tout enregistrer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Ajout d'une référence par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Suppression de la référence par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Ajout d'une référence à %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Suppression d'une référence à %1" #: html/Elements/EditLinks:104 html/Elements/EditLinks:157 html/Elements/ShowLinks:94 html/Ticket/Create.html:228 html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Referred to by" msgstr "Mentionné par" #: html/Elements/EditLinks:153 html/Elements/EditLinks:95 html/Elements/SelectLinkType:51 html/Elements/ShowLinks:84 html/Ticket/Create.html:227 html/Ticket/Elements/BulkLinks:70 msgid "Refers to" msgstr "Se rapporte à" #: html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Rafraîchir cette page toutes les %1 minute(s)." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:832 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Rappel '%1' ajouté" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Rappel '%1' terminé" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:838 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Rappel '%1' réouvert" #: html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Ticket de rappel n°%1" #: html/Elements/MyReminders:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:77 html/Ticket/Elements/Tabs:124 html/Ticket/Reminders.html:54 msgid "Reminders" msgstr "Rappels" #: html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Rappels pour le ticket n°%1" #: html/Search/Bulk.html:96 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Enlever AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Remove Cc" msgstr "Enlever Cc" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Remove Requestor" msgstr "Enlever Demandeur" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 html/Ticket/Elements/Tabs:149 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "Adresse de réponse" #: html/Search/Bulk.html:131 html/Ticket/ModifyAll.html:96 html/Ticket/Update.html:80 msgid "Reply to requestors" msgstr "Répondre aux demandeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Reply to tickets" msgstr "Répondre aux tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "ReplyToTicket" msgstr "RépondreTicket" #: html/Tools/Elements/Tabs:61 html/Tools/Reports/index.html:48 html/Tools/Reports/index.html:49 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "Requestor" msgstr "Demandeur" #: html/SelfService/Create.html:65 html/Ticket/Create.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:71 html/Ticket/Elements/ShowPeople:54 msgid "Requestors" msgstr "Demandeurs" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 msgid "Requests should be due in" msgstr "Le demande doit être résolue dans" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:148 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Le paramètre requis '%1' n'est pas spécifié" #: html/Elements/Submit:85 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: html/Admin/Users/MyRT.html:62 html/Prefs/MyRT.html:62 msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialiser avec les valeurs par défaut" #: html/Admin/Users/Modify.html:186 html/User/Prefs.html:86 msgid "Residence" msgstr "Domicile" #: html/Ticket/Elements/Tabs:158 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: html/Ticket/Update.html:158 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Résoudre le ticket n°%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1174 msgid "Resolved" msgstr "Résolu" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 msgid "Resolved by owner" msgstr "Résolus par intervenant" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 msgid "Resolved in date range" msgstr "Résolus dans la période de temps" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Tickets résolus dans la période, groupés par intervenant" #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Tickets résolus, groupés par intervenant" #: html/Elements/ListActions:48 html/Search/Elements/NewListActions:49 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: html/Admin/Users/Modify.html:128 html/User/Prefs.html:118 msgid "Retype Password" msgstr "Saisissez à nouveau votre mot de passe" #: html/Search/Elements/EditSearches:63 msgid "Revert" msgstr "Annuler" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:632 msgid "Right Delegated" msgstr "Droit délégué" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:322 msgid "Right Granted" msgstr "Droit accordé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:180 msgid "Right Loaded" msgstr "Droit activé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:697 lib/RT/ACE_Overlay.pm:718 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Droit irrévocable" #: html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "Droit inconnu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:657 msgid "Right not loaded." msgstr "Droit non activé." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:714 msgid "Right revoked" msgstr "Droit révoqué" #: html/Admin/Elements/UserTabs:72 msgid "Rights" msgstr "Droits" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:102 lib/RT/Interface/Web.pm:987 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Les droits n'ont pas pu être attribués à %1" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:132 lib/RT/Interface/Web.pm:1016 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Les droits n'ont pas pu être révoqués pour %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:74 html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Rows per box" msgstr "Lignes par boîte" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:95 msgid "Rows per page" msgstr "Lignes par pages" #: lib/RT/Date.pm:424 msgid "Sat." msgstr "Sam." #: html/Prefs/MyRT.html:74 html/Prefs/Quicksearch.html:66 html/Prefs/Search.html:71 html/Prefs/Search.html:71 html/Search/Elements/EditSearches:72 html/Widgets/SelectionBox:222 msgid "Save" msgstr "Sauver" #: html/Admin/Groups/Modify.html:94 html/Admin/Queues/Modify.html:113 html/Admin/Queues/People.html:128 html/Admin/Users/Modify.html:243 html/Prefs/Quicksearch.html:66 html/Prefs/SearchOptions.html:65 html/SelfService/Prefs.html:60 html/Ticket/Modify.html:62 html/Ticket/ModifyAll.html:129 html/Ticket/ModifyDates.html:62 html/Ticket/ModifyLinks.html:63 html/Ticket/ModifyPeople.html:62 html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: html/User/Prefs.html:183 msgid "Save Preferences" msgstr "Sauvegarder les préférences" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:133 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: lib/RT/SavedSearch.pm:175 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "Recherche %1 sauvée" #: html/Search/Elements/EditSearches:102 html/Widgets/SavedSearch:154 msgid "Saved searches" msgstr "Recherches sauvées" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:62 html/Admin/Global/Scrip.html:79 html/Admin/Queues/Scrip.html:86 #. ($scrip->Id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip n°%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip ajouté" #: html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Champs de scrip" #: html/Admin/Elements/EditScrips:111 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip supprimé" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 html/Admin/Elements/SystemTabs:56 html/Admin/Global/index.html:64 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips s'appliquant à toutes les files" #: html/Elements/SimpleSearch:50 html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: html/Prefs/SearchOptions.html:49 html/Prefs/SearchOptions.html:52 msgid "Search Preferences" msgstr "Préférences de recherche" #: lib/RT/SavedSearch.pm:117 msgid "Search attribute load failure" msgstr "Impossible de charger les attributs de recherche" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Search for approvals" msgstr "Rechercher des approbations" #: html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "Rechercher des tickets" #: html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments." msgstr "Rechercher des tickets. Saisissez un numéro d'identifiant, un nom de file, les intervenants par nom et les demandeurs par adresse mail. RT recherchera tout ce qui peut se trouver dans le corps des tickets et les attachements." #: html/User/Elements/Tabs:64 msgid "Search options" msgstr "Options de recherche" #: html/Search/Chart.html:58 #. ($PrimaryGroupBy) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Résultats groupés par %1" #: lib/RT/SavedSearch.pm:205 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "Mise à jour de la recherche %1" #: html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "La recherche en texte intégral (full text) sur chacun des tickets peut prendre un long moment, mais si vous le nécessitez, vous pouvez rechercher n'importe quel mot dans les historiques de tickets en tapant fulltext:mot." #: bin/rt-crontool:267 msgid "Security:" msgstr "Sécurité : " #: html/Elements/ShowCustomFields:102 msgid "See also:" msgstr "Voir également:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:107 msgid "See custom fields" msgstr "Voir les champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Voir les mails sortant et leurs destinataires" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Voir les commentaires privés du ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "See ticket summaries" msgstr "Vue récapitulative des tickets" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:107 msgid "SeeCustomField" msgstr "VoirChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "SeeGroup" msgstr "VoirGroupe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "SeeQueue" msgstr "VoirFile" #: html/Admin/CustomFields/index.html:48 html/Admin/CustomFields/index.html:51 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Choisissez un champ personnalisé" #: html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "Select a group" msgstr "Choisir un groupe" #: html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "Choisir une file" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Choisir une file pour votre nouveau ticket" #: html/Admin/Users/index.html:48 html/Admin/Users/index.html:51 html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "Choisir un utilisateur" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 msgid "Select custom field" msgstr "Choisir le champ personnalisé" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les groupes d'utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour toutes les files" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:85 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour les opération sur les tickets de toutes les files" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "Choisir le groupe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select multiple values" msgstr "Choisir plusieurs valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select one value" msgstr "Choisir une valeur" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:94 msgid "Select queue" msgstr "Choisir la file" #: html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Sélectionnez les files à afficher dans la page \"RT en un coup d'œil\" page" #: html/Admin/Global/Scrip.html:61 html/Admin/Global/Scrips.html:59 html/Admin/Queues/Scrip.html:69 html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "Choisir le scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:77 html/Admin/Global/Templates.html:59 html/Admin/Queues/Template.html:78 html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "Choisir le modèle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Choisir au plus %1 valeurs" #: html/Admin/Elements/UserTabs:80 msgid "Select user" msgstr "Choisir l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés sélectionnés" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Selected objects" msgstr "Objets sélectionnés" #: html/Widgets/SelectionBox:220 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Sélections modifiées. Merci de sauver vos modifications" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Envoyer un courrier à tous les observateurs" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Envoyer un mail de commentaire à tous les observateurs" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs en tant que commentaire" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Envoyer un courrier aux CCs et Bccs explicitement indiqués" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Envoyer un courriel en cc" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un courriel en cc pour commentaires" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs en tant que commentaire" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Envoyer un courrier à l'intervenant" #: lib/RT/Date.pm:451 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:161 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: html/Search/Elements/EditFormat:58 msgid "Show Columns" msgstr "Afficher les colonnes" #: html/Ticket/Elements/Tabs:222 msgid "Show Results" msgstr "Aff. résultats" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show approved requests" msgstr "Afficher les requêtes approuvées" #: html/Ticket/Create.html:391 msgid "Show basics" msgstr "Affichage court" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67 msgid "Show denied requests" msgstr "Afficher les requêtes refusées" #: html/Ticket/Create.html:394 msgid "Show details" msgstr "Affichage long" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show pending requests" msgstr "Afficher les requêtes en attente" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Afficher les requêtes attendant d'autres approbations" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ShowACL" msgstr "AfficherACL" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "ShowConfigTab" msgstr "VoirOngletConfiguration" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "AfficherEmailSortant" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:170 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "AfficherRecherchesSauvées" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "AfficherScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "AfficherModèle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "ShowTicket" msgstr "AfficherTicket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "ShowTicketComments" msgstr "AfficherCommentairesTickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "S'identifier en tant que demandeur ou CC de file ou de ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "S'identifier en tant qu'AdminCC de ticket ou de file" #: html/Admin/Users/Modify.html:234 html/User/Prefs.html:170 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche rapide" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Unique" #: html/Search/Elements/EditFormat:77 msgid "Size" msgstr "Taille" #: html/Elements/Header:91 msgid "Skip Menu" msgstr "Passer le menu" #: html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Small" msgstr "Petite" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:122 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Certains navigateurs peuvent restreindre le chargement du contenu au domaine du serveur RT." #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:51 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 msgid "Sort" msgstr "Trier" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "Stage" msgstr "Étape" #: html/Elements/SelectDateType:50 html/Ticket/Elements/EditDates:55 html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "Ouvert le" #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Create.html:211 html/Ticket/Elements/EditDates:50 html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "Débute" #: html/Admin/Users/Modify.html:165 html/User/Prefs.html:147 msgid "State" msgstr "État" #: html/Search/Elements/PickBasics:89 html/SelfService/Update.html:59 html/Ticket/Create.html:68 html/Ticket/Elements/EditBasics:55 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/Ticket/Update.html:61 html/Tools/MyDay.html:70 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1777 msgid "Status" msgstr "Statut" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Changement de statut" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:605 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Statut changé de %1 à %2" #: html/Ticket/Elements/Tabs:180 msgid "Steal" msgstr "Voler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Voler les tickets " #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "VolerTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:699 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Volé à %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:83 msgid "Style" msgstr "Style" #: html/Elements/QuickCreate:54 html/Elements/SelectAttachmentField:49 html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Create.html:81 html/SelfService/Update.html:67 html/Ticket/Create.html:110 html/Ticket/Elements/EditBasics:50 html/Ticket/Elements/Reminders:127 html/Ticket/ModifyAll.html:102 html/Ticket/Update.html:84 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1859 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:813 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Sujet modifié en %1" #: html/Elements/Submit:77 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:776 msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" #: lib/RT/Date.pm:425 msgid "Sun." msgstr "Dim." #: lib/RT/System.pm:77 msgid "SuperUser" msgstr "SuperUtilisateur" #: html/User/Elements/DelegateRights:100 msgid "System" msgstr "Système" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:56 html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:100 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:130 html/Admin/Elements/SelectRights:108 lib/RT/ACE_Overlay.pm:586 lib/RT/Interface/Web.pm:1015 lib/RT/Interface/Web.pm:986 msgid "System Error" msgstr "Erreur système" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:232 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Erreur système :  %1" #: html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "Outils système" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:635 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Erreur système. Droit non délégué." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:165 lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:325 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Erreur système. Droit non accordé." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 html/Admin/Global/GroupRights.html:58 html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "Groupes systèmes" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup à usage interne" #: lib/RT/CurrentUser.pm:359 msgid "TEST_STRING" msgstr "Chaîne_de_test" #: etc/initialdata:603 html/Search/Elements/EditFormat:74 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Take" msgstr "Prendre" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "Take tickets" msgstr "Prendre les tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "TakeTicket" msgstr "PrendreTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 msgid "Taken" msgstr "Pris" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 html/Tools/Offline.html:80 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: html/Admin/Global/Template.html:110 html/Admin/Queues/Template.html:115 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Modèle n°%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:112 msgid "Template deleted" msgstr "Modèle supprimé" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:178 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Modèle est un argument obligatoire" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:182 msgid "Template not found" msgstr "Modèle inconnu" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:346 msgid "Template parsed" msgstr "Modèle analysé" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:398 msgid "Template parsing error" msgstr "Erreur d'analyse du modèle" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:72 html/Admin/Elements/SystemTabs:59 html/Admin/Global/index.html:68 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:946 lib/RT/Record.pm:962 msgid "That is already the current value" msgstr "Ceci est déjà la valeur actuelle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:415 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Valeur incorrecte pour ce champ personnalisé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1987 msgid "That is the same value" msgstr "Valeur identique" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:307 lib/RT/ACE_Overlay.pm:616 msgid "That principal already has that right" msgstr "Ce groupe/utilisateur dispose déjà de ce droit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:748 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Ce groupe/utilisateur est déjà un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1428 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Ce groupe/utilisateur est déjà un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:856 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Ce groupe/utilisateur n'est pas un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1550 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Ce groupe/utilisateur n'est pas un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1983 msgid "That queue does not exist" msgstr "File inconnue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3250 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Ticket ayant des tickets fils ou dépendants non résolus" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:712 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3053 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Cet utilisateur possède déjà ce ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2996 msgid "That user does not exist" msgstr "Utilisateur inconnu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:391 msgid "That user is already privileged" msgstr "Utilisateur possédant déjà un statut privilégié" #: lib/RT/User_Overlay.pm:412 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Utilisateur déjà sans privilèges" #: lib/RT/User_Overlay.pm:404 msgid "That user is now privileged" msgstr "Utilisateur bénéficiant à présent du statut privilégié" #: lib/RT/User_Overlay.pm:425 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Cet utilisateur est maintenant non privilégié" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3046 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Cet utilisateur ne peut pas posséder de ticket dans cette file" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:235 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Identifiant non numérique" #: html/SelfService/Display.html:55 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/ShowSummary:51 msgid "The Basics" msgstr "Éléments de base" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Le CC d'un ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:115 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "L'AdminCC d'un ticket" #: bin/rt-crontool:277 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Cette commande trouve tous les tickets actifs de la file 'general' et positionne leur priorité à 99 s'ils n'ont pas été touchés depuis quatre heures :" #: lib/RT/Record.pm:965 msgid "The new value has been set." msgstr "La nouvelle valeur est enregistrée." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The owner of a ticket" msgstr "L'intervenant d'un ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Le demandeur d'un ticket" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Ces commentaires ne sont généralement pas accessibles par l'utilisateur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:981 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Ce champ personnalisé ne s'applique pas à cet objet" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Cet possibilité n'est offerte qu'aux administrateurs systèmes" #: html/Elements/SetupSessionCookie:106 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "Ceci peut indiquer que l'on ne peut pas écrire dans le répertoire '%1' ou qu'une table de la base de données et manquante ou corrompue." #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Ce message va être envoyé à..." #: bin/rt-crontool:268 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Cet outil permet à l'utilisateur de lancer un module perl quelconque depuis RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:327 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Cette opération semble ne pas avoir de contenu" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:72 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Les %1 tickets prioritaires de cet utilisateur" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Thu." msgstr "Jeu." #: html/Ticket/ModifyAll.html:48 html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Ticket n°%1 mise à jour globale : %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Ticket n°%1 : %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1352 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1361 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:607 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:731 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:743 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Ticket %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:757 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:777 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ticket %1 créé dans la file '%2'" #: html/Search/Bulk.html:379 html/Tools/MyDay.html:103 html/Tools/MyDay.html:94 html/Tools/MyDay.html:97 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1 :  %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés du ticket" #: html/Ticket/History.html:48 html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historique du ticket n°%1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket résolu" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:71 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1210 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transactions du ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2046 msgid "Ticket content" msgstr "Contenu du ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2095 msgid "Ticket content type" msgstr "Type du contenu du ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:619 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:630 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:765 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Une erreur interne a empêché l'ajout du ticket" #: html/Ticket/Create.html:247 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Le ticket n'a pas pu être chargé" #: html/Ticket/Display.html:57 msgid "Ticket metadata" msgstr "Méta-données du ticket" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Statut de ticket modifié" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:84 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "Module de recherche TicketSQL" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:66 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 html/Elements/Tabs:74 html/Search/Chart:113 html/Search/Elements/Chart:111 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1209 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2287 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), ( $args{'BASE'} || $args{'TICKET'} )) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tickets %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2239 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), ( $args{'TARGET'} || $args{'TICKET'} )) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 sur %2" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "Tickets créés après" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "Tickets créés avant" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Tickets résolus après" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Tickets résolus avant" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets dépendant de cette approbation :" #: html/Search/Elements/PickBasics:136 html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "Temps estimé" #: html/Search/Elements/PickBasics:137 html/Ticket/Create.html:199 html/Ticket/Elements/EditBasics:87 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" #: html/Search/Elements/PickBasics:135 html/Ticket/Create.html:192 html/Ticket/Elements/EditBasics:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1992 msgid "Time Worked" msgstr "Temps passé" #: html/Elements/Footer:53 msgid "Time to display" msgstr "Temps de calcul" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "TimeWorked" msgstr "TempsPassé" #: html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Title" msgstr "Titre" #: html/Elements/Footer:64 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Pour vous renseigner au sujet du support, de la formation, des développements spécifiques ou au sujet de la licence, merci de contacter en anglais %1." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1172 msgid "Told" msgstr "Annoncé" #: html/Admin/Elements/Tabs:70 html/Admin/index.html:90 html/Elements/Tabs:77 html/Tools/index.html:48 html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: html/Search/Elements/Chart:132 msgid "Total" msgstr "Total" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:826 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "La transaction %1 est supprimée" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:185 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaction ajoutée" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Champs personnalisées de la transaction" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:130 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create a échoué car vous n'avez pas spécifié de type d'objet et d'id" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Les transactions ne peuvent être transférées" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Tue." msgstr "Mar." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:68 html/Admin/Elements/EditCustomField:67 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1831 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:130 msgid "Unimplemented" msgstr "Fonction non disponible" #: html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "Identifiant Unix" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:291 lib/RT/Record.pm:863 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Type d'encodage de courrier inconnu : %1" #: html/Search/Build.html:461 lib/RT/Report/Tickets.pm:410 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "Champ inconnu: %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66 msgid "Unnamed search" msgstr "Recherche non nommée" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Non privilégié" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:62 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés non sélectionnés" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:63 msgid "Unselected objects" msgstr "Objets non sélectionnés" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:680 msgid "Untaken" msgstr "Non pris" #: html/Admin/Elements/EditScrip:130 html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:304 html/Search/Bulk.html:195 html/Search/Bulk.html:77 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: html/Ticket/Update.html:137 msgid "Update Ticket" msgstr "Mettre à jour le ticket" #: html/Search/Bulk.html:128 html/Ticket/ModifyAll.html:89 html/Ticket/Update.html:74 msgid "Update Type" msgstr "Mettre à jour le type" #: html/Search/Bulk.html:202 html/Search/Results.html:80 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mettre à jour plusieurs tickets" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:752 lib/RT/Interface/Web.pm:606 msgid "Update not recorded." msgstr "Mise à jour non enregistrée." #: html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Update ticket" msgstr "Mettre à jour le ticket" #: html/SelfService/Update.html:114 html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Mettre à jour le ticket n°%1" #: html/Ticket/Update.html:160 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Mettre à jour le ticket n°%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:750 lib/RT/Interface/Web.pm:605 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Le type de mise à jour n'était ni un commentaire ni un courrier." #: html/Elements/SelectDateType:56 html/Ticket/Elements/ShowDates:74 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1173 msgid "Updated" msgstr "Mis(e) à jour" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload" msgstr "Uploader" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload multiple files" msgstr "Télécharger plusieurs fichiers" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload multiple images" msgstr "Télécharger plusieurs images" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload one file" msgstr "Télécharger un fichier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload one image" msgstr "Télécharger une image" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Télécharger un maximum de %1 fichiers" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Télécharger au plus %1 images" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload your changes" msgstr "Télécharger vos changements" #: html/Admin/index.html:92 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Utiliser les autres outils d'administration de RT" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:508 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "L'utilisateur %1 ne peut être trouvé." #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/EditScrip:95 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Conditions et actions définies par l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/QueueTabs:87 html/Admin/Elements/SystemTabs:70 html/Admin/Global/index.html:82 msgid "User Rights" msgstr "Droits utilisateurs" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1387 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "L'utilisateur a demandé un type de mise à jour non connu pour le champ personnalisé %1 de l'objet %2 n°%3" #: html/Admin/Users/Modify.html:305 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "L'utilisateur ne peut être créé : %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:332 msgid "User created" msgstr "Utilisateur créé" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 html/Admin/Global/GroupRights.html:90 html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "Groupes définis par l'utilisateur" #: lib/RT/User_Overlay.pm:594 lib/RT/User_Overlay.pm:614 msgid "User loaded" msgstr "Utilisateur chargé" #: html/Admin/Groups/index.html:105 msgid "User-defined groups" msgstr "Groupe définis par l'utilisateur" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 html/Elements/Login:92 html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 html/Admin/Elements/Tabs:55 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 html/Admin/Groups/Members.html:78 html/Admin/Queues/People.html:91 html/Admin/index.html:64 html/User/Groups/Members.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1211 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: html/Admin/Users/index.html:87 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Utilisateurs correspondants aux critères de recherche" #: bin/rt-crontool:136 #. ($transaction->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Utilisation de la transaction #%1..." #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:530 msgid "Valid Query" msgstr "Valider la requête" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:82 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:132 html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Watch" msgstr "Observer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "ObserverCommeAdminCC" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "Observateurs" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Wed." msgstr "Mer." #: html/Tools/MyDay.html:80 msgid "What I did today" msgstr "Ce que j'ai fait aujourd'hui" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Quand un ticket a été approuvé par tous les approbateurs, ajoute le courrier au ticket source" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Quand un ticket a été approuvé par au moins un approbateur, ajoute le courrier au ticket source " #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Quand un ticket est créé" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Quand un ticket d'approbation est créé, informer l'intervenant et l'AdminCC de l'élément attendant leur approbation" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Quand quelque chose arrive" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque est résolu/clos" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change d'intervenant" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Lorsqu'un ticket change de priorité" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de file" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de statut" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Lorsqu'une condition définie par l'utilisateur est satisfaite" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Lorsque un commentaire arrive" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Lorsque un courrier arrive" #: html/Admin/Users/Modify.html:191 html/User/Prefs.html:90 msgid "Work" msgstr "Travail" #: html/Search/Results.html:84 msgid "Work offline" msgstr "Travail hors ligne" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 html/Ticket/Update.html:66 html/Tools/MyDay.html:65 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3157 msgid "You already own this ticket" msgstr "Vous êtes déjà intervenant de ce ticket" #: html/autohandler:216 html/autohandler:224 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Vous n'êtes pas un utilisateur autorisé" #: html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Vous pouvez aussi modifier la recherche prédéfinie elle-même" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3039 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Vous pouvez seulement réaffecter vos ticket ou ceux qui ne sont pas affectés" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3035 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Vous pouvez uniquement prendre des tickets sans propriétaire" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:778 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "%1 tickets trouvés dans la file %2" #: html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Vous avez été déconnecté de RT." #: html/SelfService/Display.html:135 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des tickets dans cette file." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1996 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Vous ne pouvez pas créer de demandes dans cette file." #: html/NoAuth/Logout.html:58 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Vous êtes invité à vous identifier à nouveau" #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:504 #. (# loc $self->TransactionObj->CreatorObj->Name,) msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Votre demande a été approuvée par %1. D'autres approbations sont peut être toujours en attente." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Votre demande a été approuvée." #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Votre demande a été rejetée." #: html/autohandler:253 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:151 msgid "Zip" msgstr "Code Postal" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:67 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "autorise la création de recherches sauvées" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "autorise le chargement de recherches sauvées" #: html/User/Elements/DelegateRights:82 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "comme accordé à %1" #: html/Search/Results.html:85 msgid "chart" msgstr "graphique" #: html/SelfService/Closed.html:51 msgid "closed" msgstr "fermé" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectMatch:57 msgid "contains" msgstr "contient" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:347 msgid "current: $current, want $want, Error near ->$val<- expecting a $token in '$string'\\n" msgstr "actuellement: $current, souhaité $want, Erreur près de ->$val<- il manque un $token dans '$string'\\n" #: html/Admin/Queues/Modify.html:100 lib/RT/Date.pm:348 msgid "days" msgstr "jours" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "deleted" msgstr "effacé" #: html/Search/Elements/PickBasics:63 msgid "does not match" msgstr "ne correspond pas" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectMatch:58 msgid "doesn't contain" msgstr "ne contient pas" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "equal to" msgstr "égal à" #: html/Search/Build.html:553 msgid "error: can't move down" msgstr "erreur : ne peut aller plus bas" #: html/Search/Build.html:575 msgid "error: can't move left" msgstr "erreur : ne peut aller à gauche" #: html/Search/Build.html:534 msgid "error: can't move up" msgstr "erreur : ne peut aller plus haut" #: html/Search/Build.html:618 msgid "error: nothing to delete" msgstr "erreur : rien à effacer" #: html/Search/Build.html:539 html/Search/Build.html:558 html/Search/Build.html:580 html/Search/Build.html:609 msgid "error: nothing to move" msgstr "erreur : rien à déplacer" #: html/Search/Build.html:636 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "erreur : rien à commuter" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "greater than" msgstr "supérieur à" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "groupe '%1'" #: html/Search/Results.html:90 #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "grouped by %1" msgstr "groupés par %1" #: lib/RT/Date.pm:344 msgid "hours" msgstr "heures" #: html/Search/Elements/PickBasics:50 msgid "id" msgstr "n°" #: html/Elements/SelectBoolean:55 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectMatch:59 html/Search/Elements/PickBasics:164 html/Search/Elements/PickBasics:76 html/Search/Elements/PickBasics:92 html/Search/Elements/PickCFs:55 msgid "is" msgstr "est" #: html/Elements/SelectBoolean:59 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectMatch:60 html/Search/Elements/PickBasics:165 html/Search/Elements/PickBasics:77 html/Search/Elements/PickBasics:93 html/Search/Elements/PickCFs:56 msgid "isn't" msgstr "n'est pas" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "less than" msgstr "inférieur à" #: html/Search/Elements/PickBasics:62 msgid "matches" msgstr "correspond" #: lib/RT/Date.pm:340 msgid "min" msgstr "min" #: html/Tools/MyDay.html:65 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: lib/RT/Date.pm:356 msgid "months" msgstr "mois" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "new" msgstr "nouveau" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 html/Admin/Elements/PickObjects:67 msgid "no name" msgstr "sans nom" #: html/Admin/Elements/EditScrips:66 msgid "no value" msgstr "non renseigné" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Ticket/Elements/EditWatchers:51 msgid "none" msgstr "aucun" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "not equal to" msgstr "différent de" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:78 lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "open" msgstr "ouvert" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:221 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "groupe personnel '%1' pour l'utilisateur '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:229 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "file %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "rejected" msgstr "rejeté" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "resolved" msgstr "résolu" #: lib/RT/Date.pm:336 msgid "sec" msgstr "sec" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "show Configuration tab" msgstr "montrer l'onglet de configuration" #: html/Search/Results.html:82 msgid "spreadsheet" msgstr "feuille de calcul" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "stalled" msgstr "stagnant" #: html/Search/Results.html:91 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle')) msgid "style: %1" msgstr "style : %1" #: html/Prefs/MyRT.html:95 msgid "summary rows" msgstr "lignes de sommaire" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:224 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "système %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:235 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "groupe système '%1'" #: html/Elements/Error:66 html/SelfService/Error.html:65 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "le composant appelant n'a pas spécifié pourquoi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:232 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "ticket n°%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:238 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "groupe %1 non décrit" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "utilisateur %1" #: lib/RT/Date.pm:352 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: lib/RT/Date.pm:360 msgid "years" msgstr "années"