# translation of fr.po to # Copyright (c) 2002 Jesse Vincent # valid as of 3.5-TESTING r3738 # jfenal , 2005. # jfenal , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.5.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 02:19+0200\n" "Last-Translator: jfenal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Language-Team: rt-devel \n" #: html/Widgets/SavedSearch:70 #. ($self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid " %1 deleted." msgstr "" #: html/Widgets/SavedSearch:47 #. ($self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{Description}) msgid " %1 renamed to %2." msgstr "" #: html/Widgets/SavedSearch:60 #. ($args->{Description}) msgid " %1 saved." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "n°" #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "n°%1 : %2" #: html/Elements/ShowSearch:105 msgid "$1" msgstr "$1" #: lib/RT/Record.pm:940 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:256 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 n°%2" #: lib/RT/Date.pm:365 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Date.pm:401 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Record.pm:1685 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:647 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:690 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 ajouté" #: lib/RT/Date.pm:362 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "il y a %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1692 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 changé en %3" #: lib/RT/Record.pm:1689 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:650 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:696 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 supprimé" #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:63 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:103 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 avec le modèle %3" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) par %3" #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:108 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:66 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (inchangé)" #: bin/rt-crontool:237 bin/rt-crontool:244 bin/rt-crontool:250 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Un paramètre à passer à %2" #: bin/rt-crontool:262 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Ecrit les mises à jour de statuts sur STDOUT" #: bin/rt-crontool:253 #. ("--template-id") msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:256 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction" msgstr "" #: bin/rt-crontool:247 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Précisez l'action que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:241 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Précisez la condition que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:234 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Précisez la recherche que vous voulez utiliser" #: bin/rt-crontool:259 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "" #: html/Elements/Footer:56 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:150 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 chargée" #: lib/RT/Record.pm:1722 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 ajouté(e) comme valeur de %2" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:144 lib/RT/Link_Overlay.pm:151 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 semble être un objet local, mais est introuvable dans la base de données" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:531 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 par %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:797 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:800 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 changé(e) de %2 à %3" #: html/Search/Build.html:213 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "copie de %1" #: lib/RT/Record.pm:944 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 n'a pas pu être positionné à %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ne peut pas mettre le statut à résolu. La base de données RT est peut être incohérente." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 créé(e)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:576 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 supprimé(e)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 grouped by %2" msgstr "%1 groupés par %2" #: etc/initialdata:593 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Mes %1 tickets de plus haute priorité" #: bin/rt-crontool:229 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 est un outil agissant sur les tickets depuis un ordonnanceur externe tel que cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:863 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 n'est plus un %2 pour cette file." #: html/Ticket/Elements/ShowTime:47 html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: etc/initialdata:601 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Les %1 derniers tickets sans propriétaire" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:893 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objets" #: html/User/Elements/DelegateRights:97 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "droits de %1" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 résoudra tous les membres d'un ticket groupé résolu." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:894 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1 de %2 objets" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:895 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1 de %2 de %3 objets" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:57 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Recherches sauvées de %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:481 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1 : pas d'attachement spécifié" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1o" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' est un statut invalide" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Cocher la case pour supprimer)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:99 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Cocher les cases pour désactiver les notifications aux destinataires listés)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:123 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Cocher les cases pour activer les notifications aux destinataires listés)" #: html/Ticket/Create.html:218 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Entrer le numéro du ticket ou son URL, séparés par des espaces)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Si à laissé blanc, le défaut sera %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Pas de champ personnalisé)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Aucun membre)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:48 msgid "(No scrips)" msgstr "(Aucun Scrip)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Aucun modèle)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: html/Ticket/Update.html:90 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie cachée de cette mise à jour à une liste d'adresse mail séparée par des virgules. Cela ne modifie pas ceux qui recevront les mises à jour futures.)" #: html/Ticket/Create.html:103 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)" #: html/Ticket/Update.html:86 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ceci ne changera pas les destinataires des mises à jour suivantes.)" #: html/Ticket/Create.html:93 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses mail séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Utilisez ces champs lorsque vous sélectionnez « Défini par l'utilisateur » pour une condition ou une action)" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:60 html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:53 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(aucun nom)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:69 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:54 html/Search/Chart:56 html/Search/Elements/Chart:76 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:591 msgid "(no value)" msgstr "(sans information)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(aucune valeur)" #: html/Elements/EditLinks:132 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(un seul ticket)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending approval)" msgstr "(en attente d'approbation)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:152 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(en attente d'autres Collection)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(exigé)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(sans titre)" #: html/Ticket/Elements/Reminders:133 msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(yyyy/mm/dd)" #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:95 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Statut%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "<%$field%>" msgstr "<%$field%>" #: html/Elements/CreateTicket:47 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:787 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Un modèle vide" #: html/Admin/Users/Modify.html:371 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Pas de mot de passe spécifié, l'utilisateur ne pourra donc pas se connecter." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:174 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE non trouvé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:853 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "Les ACE peuvent seulement être créés et effacés." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "ET" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "A propos" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "contrôle d'accès" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Action" msgstr "Action" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:172 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Action %1 non trouvée" #: bin/rt-crontool:171 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Action validée.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:168 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:167 msgid "Action prepared..." msgstr "Action préparée..." #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "Ajouter AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Cc" msgstr "Ajouter CC" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Ajouter des colonnes" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Ajouter un critère" #: html/Ticket/Create.html:147 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Add More Files" msgstr "Ajouter d'autres fichiers" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Add Requestor" msgstr "Ajouter Demandeur" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Ajouter une valeur" #: html/Admin/Global/Scrip.html:83 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Ajouter un scrip qui s'applique à toutes les files" #: html/Search/Build.html:109 html/Search/Build.html:94 msgid "Add and Search" msgstr "Ajouter et rechercher" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Ajouter des commentaires ou des réponses aux tickets sélectionnés" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Ajouter des membres" #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Ajouter de nouveaux observateurs" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add these terms to your search" msgstr "Ajouter ces termes à la recherche" #: html/Search/Bulk.html:158 msgid "Add values" msgstr "Ajouter les valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Ajouter, retirer et modifier des champs personnalisés pour les objets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:763 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Ajout groupe/utilisateur comme %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1455 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Ajout groupe/utilisateur comme %1 pour ce ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adresse1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: html/Ticket/Create.html:98 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Commentaire Admin" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Correspondance Admin " #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Administrateurs de files" #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Configuration globale / administration" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "AdminCustomField" msgstr "GérerChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "AdminGroup" msgstr "GérerGroupes" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "GérerAppartenanceGroupes" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "GérerGroupesPersonnelsPropres" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "AdminQueue" msgstr "GérerFile" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "GérerUtilisateurs" #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Cc Administratif" #: html/Ticket/Elements/Tabs:216 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "Après" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Aggrégateur" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Toutes les approbations obtenues" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Toutes les files" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Et/Ou" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "S'applique à" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Appliquer vos changements" #: html/Elements/Tabs:77 msgid "Approval" msgstr "Approbations" #: html/Approvals/Display.html:65 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Approbation #%1 : %2" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Approbation #%1 : Notes non enregistrées à cause d'une erreur système" #: html/Approvals/index.html:73 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Approbation #%1 : Notes enregistrées" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Approbations obtenues" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Approbations refusées" #: html/Approvals/Elements/Approve:69 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notes de l'approbateur : %1" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Apr." msgstr "Avr." #: html/Search/Elements/DisplayOptions:81 msgid "Asc" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Fixer et supprimer les champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "AssignCustomFields" msgstr "FixerChampsPersonnalisés" #: html/Search/Bulk.html:142 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Attach" msgstr "Attaché" #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:143 msgid "Attach file" msgstr "Attacher un fichier" #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:94 msgid "Attached file" msgstr "Fichier attaché" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Attachement '%1' ne peut pas être chargé" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:489 msgid "Attachment created" msgstr "Attachement créé" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1945 msgid "Attachment filename" msgstr "Nom de fichier de l'attachement" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:171 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attibut supprimé" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Aug." msgstr "Aoû." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "RéponseAuto" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Réponse automatique aux demandeurs" #: html/Widgets/SelectionBox:185 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Essentiel" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:89 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Assurez-vous de sauvegarder vos modifications" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:361 msgid "Before" msgstr "Avant" #: html/Elements/Logo:47 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Logo d'entreprise de Best Practical Solutions, LLC" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: html/Search/Results.html:79 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Lien prédéfini" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:69 msgid "Brief headers" msgstr "En-têtes courts" #: html/Ticket/Elements/Tabs:227 msgid "Bulk Update" msgstr "Màj en masse" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1853 msgid "Can not modify system users" msgstr "Les utilisateurs système ne peuvent être modifiés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Le groupe/utilisateur peut-il voir cette file" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:379 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Impossible d'ajouter une valeur de champ personnalisé sans un nom" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Impossible de trouver une collection pour la classe '%1'" #: html/Search/Build.html:286 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Impossible de trouver une recherche sauvée et de l'utiliser" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:159 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Un ticket ne peut être lié à lui même" #: html/Widgets/SavedSearch:63 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "" #: html/Search/Build.html:290 msgid "Can't save this search" msgstr "Impossible de sauver cette recherche" #: lib/RT/Record.pm:1282 lib/RT/Record.pm:1358 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Impossible de spécifier à la fois la base et la cible" #: html/autohandler:204 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : %1" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:62 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:88 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:83 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: html/Elements/Submit:78 msgid "Check All" msgstr "Tout cocher" #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Update.html:97 msgid "Check box to delete" msgstr "Cocher la case pour supprimer" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Cocher la case pour retirer le droit" #: html/Elements/EditLinks:148 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:223 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Fils" #: html/NoAuth/js/util.js:201 msgid "Choose a date" msgstr "Choisissez une date" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "Ville" #: html/Elements/Submit:80 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: html/Helpers/CalPopup.html:51 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:78 msgid "Closed tickets" msgstr "Tickets fermés" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez plusieurs valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez une valeur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Boîte combo : Sélectionner ou saisir au plus %1 valeurs" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:190 html/Ticket/Elements/Tabs:185 msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Adresse de commentaire" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Comment on tickets" msgstr "Commentaire sur le ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommenterTicket" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:75 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Commentaires (non envoyés aux demandeurs)" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Commentaires (non envoyés aux demandeurs)" #: html/Admin/Users/Modify.html:225 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "Comments about this user" msgstr "Commentaires sur cet utilisateur" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 msgid "Comments added" msgstr "Commentaires ajoutés" #: lib/RT/Action/Generic.pm:175 msgid "Commit Stubbed" msgstr "tr(Commit Stubbed)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:59 msgid "Condition" msgstr "Condition" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:184 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:151 msgid "Condition matches..." msgstr "La condition satisfait..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 msgid "Condition not found" msgstr "Condition non trouvée" #: html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "Type de contenu" #: html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Courrier" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:630 msgid "Correspondence added" msgstr "Courrier ajouté" #: lib/RT/Record.pm:1707 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle valeur de champ personnalisé. " #: lib/RT/Record.pm:1660 #. (, $value_msg) msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle valeur de champ personnalisé. %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3073 msgid "Could not change owner. " msgstr "Impossible de changer l'intervenant. " #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:161 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Impossible de créer le champ personnalisé" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Impossible de créer le champ personnalisé : %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:494 lib/RT/Group_Overlay.pm:501 msgid "Could not create group" msgstr "Impossible de créer un groupe" #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Impossible de créer le modèle : %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:407 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Impossible de créer un ticket. File non indiquée" #: lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:269 lib/RT/User_Overlay.pm:278 lib/RT/User_Overlay.pm:287 lib/RT/User_Overlay.pm:296 lib/RT/User_Overlay.pm:310 lib/RT/User_Overlay.pm:320 lib/RT/User_Overlay.pm:496 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de créer l'utilisateur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:741 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1423 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Impossible de trouver ou créer cet utilisateur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:802 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1504 msgid "Could not find that principal" msgstr "Impossible de trouver ce groupe ou utilisateur" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:112 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Impossible de charger ce groupe" #: lib/RT/SavedSearch.pm:119 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1" #: lib/RT/SavedSearch.pm:197 msgid "Could not load search attribute" msgstr "Impossible de charger l'attribut de recherche" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:761 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Impossible de faire de ce groupe/utilisateur un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1444 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Impossible de faire de ce groupe/utilisateur un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Impossible de supprimer ce groupe/utilisateur comme un %1 pour cette file" #: lib/RT/User_Overlay.pm:191 msgid "Could not set user info" msgstr "Impossible de sauver les informations utilisateur" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:159 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1003 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Impossible d'ajouter un membre à ce groupe" #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Record.pm:1771 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Impossible de créer une transaction : %1" #: lib/RT/Record.pm:953 msgid "Couldn't find row" msgstr "Colonne introuvable" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Groupe/utilisateur introuvable" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Valeur introuvable" #: lib/RT/CurrentUser.pm:145 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Impossible de charger %1 depuis la base des utilisateurs.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Impossible de charger la classe %1" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2016 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Impossible de charger le groupe %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 lib/RT/Link_Overlay.pm:238 msgid "Couldn't load link" msgstr "Impossible de charger le lien" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Impossible de charger l'objet %1" #: html/Admin/Queues/People.html:142 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Impossible de charger la file" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Impossible de charger la file %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:126 html/Admin/Elements/EditScrip:167 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:158 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:680 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Impossible de charger le ticket '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2643 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Impossible de résoudre la base '%1' dans une URI." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Impossible de résoudre la cible '%1' dans une URI." #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Pays" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:133 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:65 html/Ticket/Create.html:168 html/Ticket/Create.html:235 msgid "Create" msgstr "Ajouter" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Ajouter des tickets" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:150 html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "Ajouter un Champ Personnalisé" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Ajouter un champ personnalisé pour la file %1" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe personnel" #: html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Create.html:51 html/Ticket/Create.html:60 msgid "Create a new ticket" msgstr "Ajouter un nouveau ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 html/Admin/Users/Modify.html:314 msgid "Create a new user" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "Ajouter une file" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:89 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Ajouter un scrip pour la file %1" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "Ajouter un modèle" #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "Ajouter un ticket" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Ajouter de nouveaux tickets basés sur le modèle de ce scrip" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "Ajouter un ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Ajouter des tickets dans cette file" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier des champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les files" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les membres d'un groupe personnel" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Ajouter, supprimer et modifier les utilisateurs" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "CréerRechercheSauvée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CreateTicket" msgstr "CréerTicket" #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Created" msgstr "Créé" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 html/Admin/Elements/EditCustomField:117 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Champ Personnalisé %1 créé" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:63 msgid "Created in a date range" msgstr "Créé dans une période" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:52 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Tickets créés dans une période, groupés par l'état" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Liens courants" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Scrips actuels" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Membres actuels" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Droits actuels" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Current search" msgstr "Recherche courante" #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Observateurs actuels" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:205 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: html/Admin/CustomFields/index.html:60 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Champs personnalisés pour %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Programme de nettoyage d'action personnalisé" #: html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Programme de préparation d'action personnalisé " #: html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "Custom condition" msgstr "Condition personnalisée" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2424 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Le champ personnalisé %1 a une valeur." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2420 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Le champ personnalisé %1 n'a pas de valeur." #: lib/RT/Record.pm:1592 lib/RT/Record.pm:1754 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Le champ personnalisé %1 est introuvable" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:118 lib/RT/Report/Tickets.pm:121 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1157 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "La valeur du champ personnalisé %1 ne peut pas être trouvée pour le champ personnalisé %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:419 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut pas être effacée" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1169 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut par être trouvée" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1171 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:417 msgid "Custom field value deleted" msgstr "La valeur du champ personnalisé est effacée" #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 msgid "CustomField" msgstr "ChampPersonnalisé" #: html/Prefs/MyRT.html:78 html/Prefs/Quicksearch.html:70 html/Prefs/Search.html:75 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:203 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: lib/RT/Date.pm:452 msgid "Dec." msgstr "Déc." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Modèle de réponse automatique par défaut" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "File par défaut" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Demandeur par défaut" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Modèle de commentaire administrateur par défaut" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Modèle de courrier administrateur par défaut" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Modèle de courrier par défaut" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Modèle de transaction par défaut" #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Déléguer les droits" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Déléguer des droits spécifiques qui vous ont été accordés." #: lib/RT/System.pm:84 msgid "DelegateRights" msgstr "DéléguerDroits" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Délégation" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 html/Widgets/SelectionBox:204 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "Détruire le modèle" #: lib/RT/SavedSearch.pm:220 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Échec de la destruction : %1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Supprimer les scrips sélectionnés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Delete tickets" msgstr "Supprimer les tickets" #: html/Search/Bulk.html:159 msgid "Delete values" msgstr "Supprimer les valeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "DeleteTicket" msgstr "SupprimerTicket" #: lib/RT/SavedSearch.pm:218 msgid "Deleted search" msgstr "Recherche détruite" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Effacer cet objet briserait l'intégrité référentielle" #: lib/RT/User_Overlay.pm:512 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Effacer cet objet violerait l'intégrité référentielle" #: html/Approvals/Elements/Approve:73 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: html/Elements/EditLinks:140 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:221 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "En dépend" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:718 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Ajout de la dépendance par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:758 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Suppression de la dépendance par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Ajout de la dépendance de %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:755 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Suppression de la dépendance de %1" #: html/Elements/EditLinks:136 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:220 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Dépend de" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:86 msgid "Desc" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:152 msgid "Describe the issue below" msgstr "Décrivez la situation ci-dessous" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Description" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Display Access Control List" msgstr "Afficher la liste des droits" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Afficher les colonnes" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Afficher les modèles de Scrips pour cette file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Afficher les Scrips pour cette file" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:59 msgid "Display mode" msgstr "Mode d'affichage" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Afficher les recherches sauvegardées de ce groupe" #: html/Elements/Footer:61 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribué selon les termes de la version 2 de la licence GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "Do anything and everything" msgstr "Faire tout et n'importe quoi" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ne pas rafraîchir cette page." #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Télécharger en tant que fichier délimité par tabulations" #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:209 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/Reminders:133 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1173 msgid "Due" msgstr "Echéance" #: html/Elements/Quicksearch:48 html/Elements/ShowSearch:49 html/index.html:107 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Modifier les champs personnalisés" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les groupes" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:54 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:54 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Modifier les champs personnalisés pour les tickets de toutes les files" #: html/Search/Bulk.html:188 html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Modifier les liens" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Modifier la requête" #: html/Ticket/Elements/Tabs:214 msgid "Edit Search" msgstr "Mod. recherche" #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Modifier les modèles pour la file %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Modifier les recherches sauvées du groupe" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Modifier les modèles système" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "EditSavedSearches" msgstr "ModifierRecherchesSaugardées" #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Modifier la configuration de la file %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 html/Admin/Elements/EditCustomField:120 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Modifier le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:53 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Modifier les membres du groupe %1" #: html/User/Groups/Members.html:150 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Modifier les membres du groupe personnel %1" #: lib/RT/Record.pm:1295 lib/RT/Record.pm:1372 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "La base ou la cible doivent être spécifiées" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/RT/User_Overlay.pm:235 msgid "Email address in use" msgstr "Adresse email utilisée" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce champ personnalisé)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce groupe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Activé (Décocher cette case désactive cette file)" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Files actives" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:350 html/User/Groups/Modify.html:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "État %1 activé" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "État actif : %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Saisir plusieurs valeurs" #: html/Elements/EditLinks:126 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir les objets ou les URI pour y lier les objets. Séparer les saisies par des espaces." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Saisir une seule valeur" #: html/Elements/EditLinks:123 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir des noms de files ou des URI pour lier aux files. Séparer les saisies avec des espaces." #: html/Elements/EditLinks:119 html/Search/Bulk.html:189 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Saisir des n° de tickets ou des URI pour lier aux tickets. Séparer les saisies par des espaces." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Saisir au plus %1 valeurs" #: html/Elements/Login:76 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:672 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Erreur de paramètres pour Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Erreur dans les paramètre de Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1372 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Erreur de paramètres pour Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1538 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Erreur dans les paramètres de Ticket->DeleteWatcher" #: bin/rt-crontool:285 msgid "Escalate tickets" msgstr "Échelonner les tickets" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Estimé" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: bin/rt-crontool:271 msgid "Example:" msgstr "Exemple : " #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Info supplémentaire" #: lib/RT/SavedSearch.pm:177 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Impossible de créer l'attribut de recherche" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'Priviligiés' infructueuse." #: lib/RT/User_Overlay.pm:383 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'non-privilégiés' infructueuse" #: bin/rt-crontool:206 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Impossible de charger le module %1. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:152 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Feb." msgstr "Fév." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "NomFichier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Saisir dans plusieurs champs de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Saisir plusieurs champs de type wiki" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Saisir dans un champ de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Saisir un champ de type wiki" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 html/Admin/CustomFields/Modify.html:118 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Saisir au plus %1 champs de type texte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Saisir au plus %1 champs de type wiki" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditBasics:97 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1841 msgid "Final Priority" msgstr "Priorité finale" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 msgid "FinalPriority" msgstr "PrioritéFinale" #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Trouver les groupes dont" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Trouver les gens dont" #: html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "Rechercher des tickets" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Premier" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "Foo ! " #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Force change" msgstr "Forcer la modification" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #: html/Search/Results.html:145 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Trouvé %quant(%1,ticket)" #: lib/RT/Record.pm:956 msgid "Found Object" msgstr "Objet trouvé" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Fri." msgstr "Ven." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Full headers" msgstr "En-têtes complets" #: html/Tools/Offline.html:85 msgid "Get template from file" msgstr "Obtenir le modèle à partir d'un fichier" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Donné à %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés globaux" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Configuration globale des champs personnalisés" #: html/Admin/Global/MyRT.html:48 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Modèle global :  %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:80 html/Search/Results.html:90 html/Tools/Offline.html:89 msgid "Go" msgstr "Lancer" #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Elements/RefreshHomepage:48 html/Search/Results.html:74 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Go!" msgstr "Go !" #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Aller au ticket" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Droits de groupe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:983 msgid "Group already has member" msgstr "Le groupe a déjà un membre" #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Le groupe %1 ne peut être créé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:521 msgid "Group created" msgstr "Groupe ajouté" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 msgid "Group has no such member" msgstr "Un tel membre n'appartient pas au groupe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 lib/RT/Queue_Overlay.pm:748 lib/RT/Queue_Overlay.pm:808 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1430 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1510 msgid "Group not found" msgstr "Groupe introuvable" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:57 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:86 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1210 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:989 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Les groupes ne peuvent pas être membres de leurs membres" #: html/Admin/Groups/index.html:86 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Groupes correspondant au critère de recherche" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Cette utilisateur appartient aux groupes" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Bonjour !" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Bonjour, %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:53 html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Historique" #: html/Admin/Groups/History.html:62 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historique du groupe %1" #: html/Admin/Users/History.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historique de l'utilisateur %1" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: html/Elements/SelectTimeUnits:48 msgid "Hours" msgstr "Heuers" #: lib/RT/Base.pm:119 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "J'ai %quant(%1, toupie à béton)." #: html/Search/Build.html:460 lib/RT/Report/Tickets.pm:415 msgid "I'm lost" msgstr "Je suis perdu" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1766 msgid "Id" msgstr "Identifiant" #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Si une approbation est refusée, rejette l'original et supprime les approbations en attente" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "SI aucun demandeur n'est spécifié, créer les tickets pour ce demandeur." #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Si aucune file n'est spécifée, créer les tickets dans cette file." #: bin/rt-crontool:267 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Si cet outil était setgid, un utilisateur local mal intentionné pourrait l'utiliser pour obtenir un access administrateur à RT." #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Si vous avez fait une modification, assurez vous de" #: lib/RT/Record.pm:947 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Valeur incorrecte pour %1" #: lib/RT/Record.pm:950 msgid "Immutable field" msgstr "Champ non modifiable" #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Inclure les groupes inactifs dans le listage." #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Afficher les files inactives." #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Inclure les utilisateurs désactivés dans le résultat." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 msgid "Include page" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Build.html:486 lib/RT/Report/Tickets.pm:441 msgid "Incomplete Query" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Build.html:483 lib/RT/Report/Tickets.pm:438 msgid "Incomplete query" msgstr "Requête incomplète" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1816 msgid "Initial Priority" msgstr "Priorité initiale" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "InitialPriority" msgstr "PrioritéInitiale" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:133 msgid "Input error" msgstr "Erreur à l'entrée" #: html/Elements/ValidateCustomFields:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1021 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1162 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "La valeur saisie doit correspondre à %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3503 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: lib/RT/Record.pm:308 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Erreur interne : %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:668 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Type de groupe invalide" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Droit invalide" #: lib/RT/Record.pm:952 msgid "Invalid data" msgstr "Données invalides" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:678 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Motif invalide : %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:157 lib/RT/Template_Overlay.pm:244 msgid "Invalid queue" msgstr "File invalide" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:264 lib/RT/ACE_Overlay.pm:273 lib/RT/ACE_Overlay.pm:279 lib/RT/ACE_Overlay.pm:290 msgid "Invalid right" msgstr "Droit invalide" #: lib/RT/Record.pm:283 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "File invalide pour %1" #: lib/RT/Record.pm:1610 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Valeur incorrecte pour le champ personnalisé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:424 msgid "Invalid value for status" msgstr "Valeur de statut invalide" #: bin/rt-crontool:268 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Il est extrêmement important que les utilisateurs non autorisés n'aient pas accès à cet outil." #: bin/rt-crontool:269 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Il est suggéré de créer un utilisateur Unix non privilégié appartenant au bon groupe et ayant accès à RT pour utiliser cet outil." #: bin/rt-crontool:231 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Il faut plusieurs paramètres : " #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "Join or leave this group" msgstr "Rejoignez ou quittez ce groupe" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "Jumbo" msgstr "Tout" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Langue" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Grande" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Dernier" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Dernier contact" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Date dernier contact" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Date dernière MAJ" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "DernièreMAJPar" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Restant" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Donner accès à RT à cet utilisateur" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Autoriser cet utilisateur à recevoir des droits" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "Relation" #: lib/RT/Record.pm:1306 msgid "Link already exists" msgstr "Le lien existe déja" #: lib/RT/Record.pm:1320 msgid "Link could not be created" msgstr "Le lien ne peut être ajouté" #: lib/RT/Record.pm:1326 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Le lien est ajouté (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1387 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Le lien est effacé (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1393 msgid "Link not found" msgstr "Lien introuvable" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Lier le ticket n°%1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:102 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:700 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Relations" #: html/Search/Elements/EditSearches:75 msgid "Load" msgstr "Charger" #: html/Search/Elements/EditSearches:73 msgid "Load saved search:" msgstr "Charger les recherches sauvées :" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "ChargerRechercheSauvée" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Modules perl chargés" #: lib/RT/SavedSearch.pm:111 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "Recherche %1 chargée" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Le répertoire de journalisation %1 est introuvable ou inaccessible en écriture.\\n RT ne peut être lancé." #: html/Elements/Header:91 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Connecté en tant que %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:100 html/Elements/Login:68 html/Elements/Login:84 lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: html/Elements/Header:101 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:932 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Faire attention aux types différents" #: html/Search/Bulk.html:82 msgid "Make Owner" msgstr "Attribuer" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make Status" msgstr "Appliquer Statut" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Make date Due" msgstr "Appliquer date d'échéance" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Make date Resolved" msgstr "Appliquer date de résolution" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Started" msgstr "Appliquer date de début" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Starts" msgstr "Appliquer date d'ouverture" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Make date Told" msgstr "Appliquer Age" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make priority" msgstr "Appliquer priorité" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make queue" msgstr "Appliquer file" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make subject" msgstr "Changer le sujet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Gérer les champs personnalisés et leurs valeurs" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gérer les groupes et leurs membres" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Gérer les propriétés et configurations générales des files" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Gérer les files et leurs propriétés individuelles" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "May." msgstr "Mai." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:731 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Membre %1 ajouté" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Membre %1 supprimé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 msgid "Member added" msgstr "Membre ajouté" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1162 msgid "Member deleted" msgstr "Membre supprimé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1166 msgid "Member not deleted" msgstr "Membre non supprimé" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Membre de" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Membres" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:728 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Appartenance à %1 ajoutée" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:768 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Appartenance à %1 supprimée" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Affiliations" #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Affiliations de l'utilisateur %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2893 msgid "Merge Successful" msgstr "Fusion réussie" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer EffectiveId" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2788 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer Status" #: html/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Fusionner dans" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Fusionné avec %1" #: html/Search/Bulk.html:143 html/Ticket/Update.html:118 msgid "Message" msgstr "Message" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2451 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Le message ne peut être sauvegardé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2454 msgid "Message recorded" msgstr "Message sauvegardé" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:122 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Les messages relatifs à ce ticket ne seront pas envoyés à..." #: html/Elements/SelectTimeUnits:47 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: html/Search/Build.html:490 lib/RT/Report/Tickets.pm:445 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Parenthèses non correspondantes" #: lib/RT/Record.pm:954 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Clé primaire manquante ? : %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:92 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modifier la liste de droits" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Modifier les champs personnalisés s'appliquant à %1 pour tous les %2" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Modifier les champs personnalisés s'appliquant à tous les %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Modifier les droits du groupe" #: html/Admin/Groups/Members.html:105 html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Modifier les membres" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Modifier les droits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modifier les modèles de Scrips pour cette file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modifier les Scrips pour cette file" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Modifier les droits des usagers" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modifier un champ personnalisé pour la file %1" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:82 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modifier le scrip pour la file %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:75 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Modifier le scrip qui s'applique à toutes les files" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Modifier les objets associés à %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modifier les dates pour n°%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modifier les dates pour le ticket n°%1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modifier globalement les champs personnalisés" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modifier les droits de groupe globaux" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Modifier les droits de groupe globaux." #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modifier les droits utilisateurs globaux" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Modifier les droits utilisateurs globaux." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modifier les métadonnées ou supprimer le groupe" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modifier les droits de groupe pour le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modifier les droits de groupes du groupe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modifier les droits de groupe pour la file %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modifier la liste des membres pour ce groupe" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modifier son propre profil RT" #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modifier les utilisateurs de la file %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modifier les utilisateurs du ticket n°%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modifier les scrips de la file %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modifier les scrips s'appliquant à toutes les files" #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Modifier le modèle %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modifier les modèles globaux" #: html/Admin/Global/index.html:85 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modifier le groupe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modifier les observateurs de la file" #: html/Admin/Users/Modify.html:309 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modifier l'utilisateur %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modifier le ticket n°%1" #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modifier le ticket n°%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Modify tickets" msgstr "Modifier les tickets" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le champ personnalisé %1" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le groupe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour la file %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ModifyACL" msgstr "ModifierACL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "ModifyCustomField" msgstr "ModifierChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModifierPropresAppartenances" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModifierObservateurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModifierScrips" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "ModifierDonnéesPerso" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModifierModèle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModifierTicket" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Mon." msgstr "Lun." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Plus d'informations sur %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Aller en bas" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Aller en haut" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Attribut 'Nom' obligatoire" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:57 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mes %1 tickets" #: html/Tools/Elements/Tabs:63 msgid "My Day" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Mes approbations" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:54 msgid "My saved searches" msgstr "Mes recherches" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/Search/Bulk.html:157 html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Nom" #: lib/RT/User_Overlay.pm:233 msgid "Name in use" msgstr "Nom utilisé" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: html/Elements/EditLinks:117 msgid "New Links" msgstr "Nouveaux liens" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nouvelles approbations en attente" #: html/Ticket/Elements/Tabs:212 msgid "New Search" msgstr "Nouv. recherche" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Nouveau champ personnalisé" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:816 msgid "New password notification sent" msgstr "Notification de nouveau mot de passe envoyée" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Nouvelle file" #: html/Ticket/Elements/Reminders:118 msgid "New reminder:" msgstr "Nouveau rappel :" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Nouveaux droits" #: html/Admin/Global/Scrip.html:63 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Nouveau scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Nouveau modèle" #: html/SelfService/Elements/Tabs:84 html/SelfService/Elements/Tabs:88 msgid "New ticket" msgstr "Nouveau ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2757 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nouveau ticket inconnu" #: html/Admin/Elements/UserTabs:81 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Nouvel utilisateur appelé" #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Nouveaux observateurs" #: html/Helpers/CalPopup.html:58 html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Aucune classe définie" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:166 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Aucun champ personnalisé" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Aucun champ personnalisé défini" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Aucun groupe défini" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:482 msgid "No Query" msgstr "Aucune requête" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Aucune file définie" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Pas d'utilisateur RT trouvé. Merci de consulter votre administrateur RT.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Pas de modèle" #: html/Approvals/Elements/Approve:77 msgid "No action" msgstr "Pas d'action" #: lib/RT/Record.pm:949 msgid "No column specified" msgstr "Aucune colonne spécifiée" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Pas de commentaires concernant cet utilisateur" #: lib/RT/Action/Generic.pm:185 lib/RT/Condition/Generic.pm:197 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:77 lib/RT/Search/Generic.pm:134 lib/RT/Search/Googleish.pm:78 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Aucune description disponible pour %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:190 msgid "No group specified" msgstr "Aucun groupe spécifié" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Aucun groupe trouvé d'après le critère de recherche." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 msgid "No message attached" msgstr "Aucun messages attachés" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1034 msgid "No password set" msgstr "Pas de mot de passe configuré" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:361 msgid "No permission to create queues" msgstr "Permission refusée pour la création de file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:420 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un ticket dans cette file '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "No permission to create users" msgstr "Permission refusée pour la création d'utilisateurs" #: html/SelfService/Display.html:167 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Pas de permission pour afficher ce ticket" #: lib/RT/SavedSearch.pm:156 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Pas de permission pour afficher le ticket mis à jour" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:795 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1489 msgid "No principal specified" msgstr "Aucun groupe/utilisateur spécifié" #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Aucun groupe/utilisateur sélectionné." #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Pas de file correspondant aux critères de recherche." #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Aucun droit trouvé" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Aucun droit accordé." #: lib/RT/SavedSearch.pm:196 msgid "No search loaded" msgstr "Pas de recherche chargée" #: html/Search/Bulk.html:232 msgid "No search to operate on." msgstr "Pas de critère de recherche." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:137 html/Search/Results.rdf:78 msgid "No subject" msgstr "Pas de sujet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:528 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 msgid "No transaction type specified" msgstr "Aucun type de transaction spécifié" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Aucun utilisateur ne correspond aux critères de recherche." #: lib/RT/Record.pm:946 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Pas de valeur à positionner  \\n" #: html/Elements/QuickCreate:59 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: lib/RT/Record.pm:951 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Champ inexistant ? " #: html/Search/Chart:71 html/Search/Elements/Chart:88 msgid "Not Set" msgstr "" #: html/Elements/Header:96 msgid "Not logged in." msgstr "Non connecté." #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "Not set" msgstr "Non renseigné" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Fonction pas encore disponible." #: html/Approvals/Elements/Approve:81 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: lib/RT/User_Overlay.pm:819 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Impossible d'envoyer la notification" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Avertir les AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Avertir les AdminCCs par un commentaire" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Aviser par cc" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Aviser par cc pour commentaires" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Avertir les autres destinataires" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Avertir les autres destinataires par un commentaire" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Avertir l'intervenant" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Avertir l'intervenant par un commentaire" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Avertir l'Intervenant du rejet de son ticket" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Avertir l'Intervenant de l'approbation de son ticket par tous les approbateurs" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Avertir l'Intervenant de l'approbation de son ticket par un des approbateurs" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Avertir les intervenants et les AdminCCs de nouveaux éléments attendant leur approbation" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Avertir les demandeurs" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Avertir les demandeurs et les Ccs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Avertir les demandeurs et les CC par un commentaire" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Avertir les demandeurs, CCs et AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Avertir les demandeurs, CCs et AdminCCs par un commentaire" #: lib/RT/Date.pm:451 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "OU" #: lib/RT/Record.pm:322 msgid "Object could not be created" msgstr "L'objet n'a pas pu être ajouté" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Impossible d'effacer l'objet" #: lib/RT/Record.pm:341 msgid "Object created" msgstr "Objet ajouté" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object deleted" msgstr "Objet effacé" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Les objets de type %1 ne peuvent avoir de champs personnalisés" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:967 msgid "Object type mismatch" msgstr "Le type d'objet ne correspond pas" #: lib/RT/Date.pm:450 msgid "Oct." msgstr "Oct." #: html/Tools/Elements/Tabs:55 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Édition hors ligne" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Téléchargement hors ligne" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "Le" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:326 #. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name()) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Le %1, %2 a écrit :" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Lors d'un commentaire" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Lors d'un courrier" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Lors d'une création" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Lors d'un changement d'intervenant" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Lors d'un changement de priorité" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Lors d'un changement de file" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Lors de la résolution/clôture" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Lors d'un changement de statut" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Lors d'une transaction" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées après %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées avant %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Ne montrer que les champs personnalisés pour :" #: html/SelfService/index.html:46 msgid "Open Tickets" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:160 msgid "Open it" msgstr "Ouvrir" #: html/SelfService/Elements/Tabs:75 msgid "Open tickets" msgstr "Tickets ouverts" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Ouvrir les tickets lors d'une correspondance" #: html/Prefs/MyRT.html:70 msgid "Options" msgstr "Options" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:59 msgid "Order by" msgstr "Trier par" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:53 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ticket source : n°%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Mail sortant suite à l'enregistrement d'un commentaire" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Mail sortant enregistré" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Temps dépassé, priorité augmentée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Own tickets" msgstr "Tickets propres" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "OwnTicket" msgstr "PrendreTicket" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:56 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/Ticket/Create.html:72 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/Reminders:129 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2006 msgid "Owner" msgstr "Intervenant" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:505 msgid "Owner could not be set." msgstr "Le propriétaire ne peut être sauvé." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:672 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Intervenant forcé de %1 à %2" #: html/Elements/TicketList:78 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Page %1 sur %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:96 msgid "Pager" msgstr "Bipeur" #: html/Elements/EditLinks:144 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:222 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: html/Elements/Login:95 html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Pense-bête pour votre mot de passe" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:781 lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe changé" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1037 lib/RT/User_Overlay.pm:214 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins %1 caractères" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1044 msgid "Password set" msgstr "Mot de passe défini" #: html/User/Prefs.html:240 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Mot de passe : %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1030 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Mot de passe : non autorisé" #: html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe sont différents." #: html/User/Prefs.html:242 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Les mots de passe sont différents. Votre mot de passe n'a pas été modifié" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Personnes" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Réaliser une action définie par l'utilisateur" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Configuration de Perl" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:251 lib/RT/ACE_Overlay.pm:257 lib/RT/ACE_Overlay.pm:580 lib/RT/ACE_Overlay.pm:590 lib/RT/ACE_Overlay.pm:600 lib/RT/ACE_Overlay.pm:665 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:405 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:414 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:427 lib/RT/CurrentUser.pm:116 lib/RT/CurrentUser.pm:125 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1017 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:172 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:200 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:374 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:763 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:936 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:971 lib/RT/Group_Overlay.pm:1117 lib/RT/Group_Overlay.pm:1121 lib/RT/Group_Overlay.pm:1130 lib/RT/Group_Overlay.pm:1240 lib/RT/Group_Overlay.pm:1244 lib/RT/Group_Overlay.pm:1250 lib/RT/Group_Overlay.pm:445 lib/RT/Group_Overlay.pm:542 lib/RT/Group_Overlay.pm:620 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:726 lib/RT/Group_Overlay.pm:730 lib/RT/Group_Overlay.pm:736 lib/RT/Group_Overlay.pm:922 lib/RT/Group_Overlay.pm:926 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1054 lib/RT/Queue_Overlay.pm:140 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:657 lib/RT/Queue_Overlay.pm:667 lib/RT/Queue_Overlay.pm:681 lib/RT/Queue_Overlay.pm:819 lib/RT/Queue_Overlay.pm:828 lib/RT/Queue_Overlay.pm:841 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:149 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:224 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:538 lib/RT/Template_Overlay.pm:108 lib/RT/Template_Overlay.pm:277 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1357 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1367 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1546 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1663 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1983 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2126 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2296 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2346 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2525 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2538 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2627 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2748 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3000 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3005 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3228 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3371 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3497 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:516 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:523 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:551 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:1176 lib/RT/User_Overlay.pm:1856 lib/RT/User_Overlay.pm:369 lib/RT/User_Overlay.pm:735 lib/RT/User_Overlay.pm:774 msgid "Permission Denied" msgstr "Accès refusé" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:238 lib/RT/Template_Overlay.pm:247 msgid "Permission denied" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:372 msgid "Permissions denied" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Groupes personnels" #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Groupes personnels" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Groupes personnels :" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:81 msgid "Phone numbers" msgstr "Numéros de téléphone" #: html/Elements/Header:93 html/Elements/Tabs:91 html/SelfService/Elements/Tabs:95 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: html/Admin/Users/MyRT.html:75 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "" #: html/Prefs/MyRT.html:141 #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: lib/RT/Action/Generic.pm:195 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Préparation interrompue" #: html/Helpers/CalPopup.html:56 html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/ACE_Overlay.pm:239 lib/RT/ACE_Overlay.pm:569 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Personne/groupe %1 non trouvé(e)." #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditBasics:92 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1790 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "La priorité débute à " #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilégié" #: html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Prefs.html:231 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Statut privilégiés :  %1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudo groupe pour usage interne" #: html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Constructeur de requête" #: html/Search/Elements/Chart:101 msgid "Query:" msgstr "" #: html/Elements/QueueSummary:48 html/Elements/QuickCreate:54 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:62 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:85 html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:86 html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:66 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1617 msgid "Queue" msgstr "File" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "File %1 non trouvée" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Nom de la file" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:365 msgid "Queue already exists" msgstr "File déjà créée" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:374 lib/RT/Queue_Overlay.pm:380 msgid "Queue could not be created" msgstr "Impossible de créer la file" #: html/Ticket/Create.html:244 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "File ne pouvant être chargée." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "File créée" #: html/SelfService/Display.html:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:197 msgid "Queue not found" msgstr "File inconnue" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Files" #: html/Elements/MyAdminQueues:46 msgid "Queues I administer" msgstr "Files I administrer" #: html/Elements/MySupportQueues:46 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Les files pour lesquelles je suis observateur AdminCc" #: html/Elements/Quicksearch:47 html/Prefs/Elements/Tabs:58 html/Prefs/Quicksearch.html:70 msgid "Quick search" msgstr "Recherche rapide" #: html/Elements/QuickCreate:47 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Création rapide de ticket" #: html/Search/Results.html:81 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 pour %2" #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "Administration RT" #: html/Elements/Error:63 html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "Erreur RT" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "Variables de RT" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:71 html/Admin/Elements/UserTabs:67 html/Admin/Global/MyRT.html:1 html/Admin/Global/MyRT.html:12 html/Admin/Global/MyRT.html:4 html/Admin/Global/index.html:84 html/Admin/Users/MyRT.html:21 html/Prefs/MyRT.html:66 html/Prefs/MyRT.html:78 html/User/Elements/Tabs:65 html/index.html:1 html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "RT en un coup d'œil" #: html/Admin/Users/MyRT.html:30 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: html/Elements/SetupSessionCookie:100 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT ne peut enregistrer votre session." #: html/Elements/Logo:49 html/Elements/PageLayout:172 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT pour %1" #: html/Search/Simple.html:58 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT va rechercher dans tout ce que vous pouvez saisir d'autre dans les sujets des tickets." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Nom" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Ajout d'une référence par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Suppression de la référence par %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:722 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Ajout d'une référence à %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:762 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Suppression d'une référence à %1" #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:156 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:225 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Mentionné par" #: html/Elements/EditLinks:152 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:224 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Se rapporte à" #: html/Elements/Refresh:57 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Rafraîchir cette page toutes les %1 minute(s)." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Rappel '%1' ajouté" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:824 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Rappel '%1' terminé" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Rappel '%1' réouvert" #: html/Ticket/Reminders.html:46 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Ticket de rappel n°%1" #: html/Elements/MyReminders:48 html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/Reminders.html:52 msgid "Reminders" msgstr "Rappels" #: html/Ticket/Reminders.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Rappels pour le ticket n°%1" #: html/Search/Bulk.html:94 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Enlever AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Remove Cc" msgstr "Enlever Cc" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Remove Requestor" msgstr "Enlever Demandeur" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Adresse de réponse" #: html/Search/Bulk.html:129 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:78 msgid "Reply to requestors" msgstr "Répondre aux demandeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Reply to tickets" msgstr "Répondre aux tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "ReplyToTicket" msgstr "RépondreTicket" #: html/Tools/Elements/Tabs:59 html/Tools/Reports/index.html:46 html/Tools/Reports/index.html:47 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "Requestor" msgstr "Demandeur" #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:80 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "Demandeurs" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "Le demande doit être résolue dans" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Le paramètre requis '%1' n'est pas spécifié" #: html/Elements/Submit:83 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: html/Admin/Users/MyRT.html:15 html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:84 msgid "Residence" msgstr "Domicile" #: html/Ticket/Elements/Tabs:156 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: html/Ticket/Update.html:156 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Résoudre le ticket n°%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1172 msgid "Resolved" msgstr "Résolu" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:55 msgid "Resolved by owner" msgstr "Résolus par intervenant" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:59 msgid "Resolved in date range" msgstr "Résolus dans la période de temps" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:52 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Tickets résolus dans la période, groupés par intervenant" #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:50 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Tickets résolus, groupés par intervenant" #: html/Elements/ListActions:46 html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Saisissez à nouveau votre mot de passe" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Annuler" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:630 msgid "Right Delegated" msgstr "Droit délégué" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:320 msgid "Right Granted" msgstr "Droit accordé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:178 msgid "Right Loaded" msgstr "Droit activé" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:695 lib/RT/ACE_Overlay.pm:716 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Droit irrévocable" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Droit inconnu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:560 lib/RT/ACE_Overlay.pm:655 msgid "Right not loaded." msgstr "Droit non activé." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:712 msgid "Right revoked" msgstr "Droit révoqué" #: html/Admin/Elements/UserTabs:70 msgid "Rights" msgstr "Droits" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:961 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Les droits n'ont pas pu être attribués à %1" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:990 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Les droits n'ont pas pu être révoqués pour %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: html/Prefs/MyRT.html:72 msgid "Rows per box" msgstr "Lignes par boîte" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:93 msgid "Rows per page" msgstr "Lignes par pages" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Sat." msgstr "Sam." #: html/Prefs/MyRT.html:72 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/Search.html:69 html/Prefs/Search.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:70 html/Widgets/SelectionBox:211 msgid "Save" msgstr "Sauver" #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:239 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/SearchOptions.html:63 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:61 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: html/User/Prefs.html:181 msgid "Save Preferences" msgstr "Sauvegarder les préférences" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:131 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: lib/RT/SavedSearch.pm:173 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "Recherche %1 sauvée" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Saved searches" msgstr "Recherches sauvées" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:60 html/Admin/Global/Scrip.html:77 html/Admin/Queues/Scrip.html:84 #. ($scrip->Id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip n°%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:203 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip ajouté" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Champs de scrip" #: html/Admin/Elements/EditScrips:109 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip supprimé" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips s'appliquant à toutes les files" #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Simple.html:63 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: html/Prefs/SearchOptions.html:47 html/Prefs/SearchOptions.html:50 msgid "Search Preferences" msgstr "Préférences de recherche" #: lib/RT/SavedSearch.pm:115 msgid "Search attribute load failure" msgstr "Impossible de charger les attributs de recherche" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59 msgid "Search for approvals" msgstr "Rechercher des approbations" #: html/Search/Simple.html:67 msgid "Search for tickets" msgstr "Rechercher des tickets" #: html/Search/Simple.html:55 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments." msgstr "Rechercher des tickets. Saisissez un numéro d'identifiant, un nom de file, les intervenants par nom et les demandeurs par adresse mail. RT recherchera tout ce qui peut se trouver dans le corps des tickets et les attachements." #: html/User/Elements/Tabs:62 msgid "Search options" msgstr "Options de recherche" #: html/Search/Chart.html:56 #. ($PrimaryGroupBy) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Résultats groupés par %1" #: lib/RT/SavedSearch.pm:203 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "Mise à jour de la recherche %1" #: html/Search/Simple.html:57 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "La recherche en texte intégral (full text) sur chacun des tickets peut prendre un long moment, mais si vous le nécessitez, vous pouvez rechercher n'importe quel mot dans les historiques de tickets en tapant fulltext:mot." #: bin/rt-crontool:265 msgid "Security:" msgstr "Sécurité : " #: html/Elements/ShowCustomFields:98 msgid "See also:" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "See custom fields" msgstr "Voir les champs personnalisés" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Voir les mails sortant et leurs destinataires" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Voir les commentaires privés du ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See ticket summaries" msgstr "Vue récapitulative des tickets" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "SeeCustomField" msgstr "VoirChampPersonnalisé" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "SeeGroup" msgstr "VoirGroupe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "SeeQueue" msgstr "VoirFile" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Choisissez un champ personnalisé" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Choisir un groupe" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "Choisir une file" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Choisir une file pour votre nouveau ticket" #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Choisir un utilisateur" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Choisir le champ personnalisé" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les groupes d'utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les utilisateurs" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour toutes les files" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Choisir des champs personnalisés pour les opération sur les tickets de toutes les files" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Choisir le groupe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Choisir plusieurs valeurs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Choisir une valeur" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Choisir la file" #: html/Prefs/Quicksearch.html:53 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Sélectionnez les files à afficher dans la page \"RT en un coup d'œil\" page" #: html/Admin/Global/Scrip.html:59 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:67 html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Choisir le scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Choisir le modèle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Choisir au plus %1 valeurs" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "Select user" msgstr "Choisir l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés sélectionnés" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Objets sélectionnés" #: html/Widgets/SelectionBox:209 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Sélections modifiées. Merci de sauver vos modifications" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Envoyer un courrier à tous les observateurs" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Envoyer un mail de commentaire à tous les observateurs" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs en tant que commentaire" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Envoyer un courrier aux CCs et Bccs explicitement indiqués" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Envoyer un courriel en cc" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un courriel en cc pour commentaires" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs en tant que commentaire" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Envoyer un courrier à l'intervenant" #: lib/RT/Date.pm:449 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:158 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Afficher les approbations" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Afficher les colonnes" #: html/Ticket/Elements/Tabs:220 msgid "Show Results" msgstr "Aff. résultats" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show approved requests" msgstr "Afficher les requêtes approuvées" #: html/Ticket/Create.html:316 msgid "Show basics" msgstr "Affichage court" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show denied requests" msgstr "Afficher les requêtes refusées" #: html/Ticket/Create.html:319 msgid "Show details" msgstr "Affichage long" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show pending requests" msgstr "Afficher les requêtes en attente" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Afficher les requêtes attendant d'autres approbations" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ShowACL" msgstr "AfficherACL" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowConfigTab" msgstr "VoirOngletConfiguration" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "AfficherEmailSortant" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "AfficherRecherchesSauvées" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowScrips" msgstr "AfficherScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowTemplate" msgstr "AfficherModèle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowTicket" msgstr "AfficherTicket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicketComments" msgstr "AfficherCommentairesTickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "S'identifier en tant que demandeur ou CC de file ou de ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "S'identifier en tant qu'AdminCC de ticket ou de file" #: html/Admin/Users/Modify.html:230 html/User/Prefs.html:168 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: html/Elements/Tabs:68 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche rapide" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Unique" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "Taille" #: html/Elements/Header:89 msgid "Skip Menu" msgstr "Passer le menu" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Petite" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Trier" #: html/Admin/Elements/EditScrip:78 msgid "Stage" msgstr "Étape" #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Ouvert le" #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:208 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Débute" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Etat" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:66 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1651 msgid "Status" msgstr "Statut" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Changement de statut" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Steal" msgstr "Voler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "Steal tickets" msgstr "Voler les tickets " #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "StealTicket" msgstr "VolerTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:678 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Volé à %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "Style" #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:132 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:108 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/Elements/Reminders:125 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:82 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1733 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Sujet modifié en %1" #: html/Elements/Submit:75 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:774 msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" #: lib/RT/Date.pm:423 msgid "Sun." msgstr "Dim." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "SuperUser" msgstr "SuperUtilisateur" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "Système" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:584 lib/RT/Interface/Web.pm:960 lib/RT/Interface/Web.pm:989 msgid "System Error" msgstr "Erreur système" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:224 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:230 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Erreur système :  %1" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "Outils système" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:633 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Erreur système. Droit non délégué." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:163 lib/RT/ACE_Overlay.pm:228 lib/RT/ACE_Overlay.pm:323 lib/RT/ACE_Overlay.pm:920 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Erreur système. Droit non accordé." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "Groupes systèmes" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup à usage interne" #: lib/RT/CurrentUser.pm:357 msgid "TEST_STRING" msgstr "Chaîne_de_test" #: etc/initialdata:603 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "Take" msgstr "Prendre" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Take tickets" msgstr "Prendre les tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "TakeTicket" msgstr "PrendreTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:663 msgid "Taken" msgstr "Pris" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Modèle n°%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Modèle supprimé" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Template not found" msgstr "Modèle inconnu" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:343 msgid "Template parsed" msgstr "Modèle analysé" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:391 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:943 lib/RT/Record.pm:945 msgid "That is already the current value" msgstr "Ceci est déjà la valeur actuelle" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Valeur incorrecte pour ce champ personnalisé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1994 msgid "That is the same value" msgstr "Valeur identique" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:614 msgid "That principal already has that right" msgstr "Ce groupe/utilisateur dispose déjà de ce droit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:753 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Ce groupe/utilisateur est déjà un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1435 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Ce groupe/utilisateur est déjà un %1 pour ce ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:852 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Ce groupe/utilisateur n'est pas un %1 pour cette file" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1990 msgid "That queue does not exist" msgstr "File inconnue" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3233 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Ticket ayant des tickets fils ou dépendants non résolus" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:710 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3037 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Cet utilisateur possède déjà ce ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 msgid "That user does not exist" msgstr "Utilisateur inconnu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is already privileged" msgstr "Utilisateur possédant déjà un statut privilégié" #: lib/RT/User_Overlay.pm:410 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Utilisateur déjà sans privilèges" #: lib/RT/User_Overlay.pm:402 msgid "That user is now privileged" msgstr "Utilisateur bénéficiant à présent du statut privilégié" #: lib/RT/User_Overlay.pm:423 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Cet utilisateur est maintenant non privilégié" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3031 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Cet utilisateur ne peut pas posséder de ticket dans cette file" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:233 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Identifiant non numérique" #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:177 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Éléments de base" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Le CC d'un ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "L'AdminCC d'un ticket" #: bin/rt-crontool:275 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Cette commande trouve tous les tickets actifs de la file 'general' et positionne leur priorité à 99 s'ils n'ont pas été touchés depuis quatre heures :" #: lib/RT/Record.pm:948 msgid "The new value has been set." msgstr "La nouvelle valeur est enregistrée." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 msgid "The owner of a ticket" msgstr "L'intervenant d'un ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Le demandeur d'un ticket" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Ces commentaires ne sont généralement pas accessibles par l'utilisateur" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:978 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Ce champ personnalisé ne s'applique pas à cet objet" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Cet possibilité n'est offerte qu'aux administrateurs systèmes" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:96 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Ce message va être envoyé à..." #: bin/rt-crontool:266 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Cet outil permet à l'utilisateur de lancer un module perl quelconque depuis RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:301 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Cette opération semble ne pas avoir de contenu" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Les %1 tickets prioritaires de cet utilisateur" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Thu." msgstr "Jeu." #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Ticket n°%1 mise à jour globale : %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Ticket n°%1 : %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1350 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1359 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:605 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:741 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Ticket %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:775 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Ticket %1 créé dans la file '%2'" #: html/Search/Bulk.html:377 #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1 :  %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés du ticket" #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historique du ticket n°%1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket résolu" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1207 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transactions du ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1920 msgid "Ticket content" msgstr "Contenu du ticket" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1969 msgid "Ticket content type" msgstr "Type du contenu du ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:603 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:617 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:628 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:763 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Une erreur interne a empêché l'ajout du ticket" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Méta-données du ticket" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Statut de ticket modifié" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:82 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "Module de recherche TicketSQL" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:71 html/Search/Elements/Chart:109 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1206 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:86 msgid "Tickets created after" msgstr "Tickets créés après" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created before" msgstr "Tickets créés avant" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:87 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Tickets résolus après" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Tickets résolus avant" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets dépendant de cette approbation :" #: html/Search/Elements/PickBasics:134 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditBasics:72 msgid "Time Estimated" msgstr "Temps estimé" #: html/Search/Elements/PickBasics:135 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditBasics:85 msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" #: html/Search/Elements/PickBasics:133 html/Ticket/Create.html:189 html/Ticket/Elements/EditBasics:78 msgid "Time Worked" msgstr "Temps passé" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 msgid "Time left" msgstr "Temps restant" #: html/Elements/Footer:51 msgid "Time to display" msgstr "Temps de calcul" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1866 msgid "Time worked" msgstr "Temps passé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "TimeWorked" msgstr "TempsPassé" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "Titre" #: html/Elements/Footer:62 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Pour vous renseigner au sujet du support, de la formation, des développements spécifiques ou au sujet de la licence, merci de contacter en anglais %1." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Told" msgstr "Annoncé" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:74 html/Tools/index.html:46 html/Tools/index.html:49 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: html/Search/Elements/Chart:130 msgid "Total" msgstr "Total" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "La transaction %1 est supprimée" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:183 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaction ajoutée" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Champs personnalisées de la transaction" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:128 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transation->Create a échoué car vous n'avez pas spécifié de type d'objet et d'id" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Les transactions ne peuvent être transférées" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Tue." msgstr "Mar." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1705 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:128 msgid "Unimplemented" msgstr "Fonction non disponible" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Identifiant Unix" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:289 lib/RT/Record.pm:861 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Type d'encodage de courrier inconnu : %1" #: html/Search/Build.html:455 lib/RT/Report/Tickets.pm:410 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Champ inconnu : $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:64 msgid "Unnamed search" msgstr "Recherche non nommée" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Non privilégié" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés non sélectionnés" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Objets non sélectionnés" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:659 msgid "Untaken" msgstr "Non pris" #: html/Admin/Elements/EditScrip:128 html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 html/Search/Bulk.html:193 html/Search/Bulk.html:75 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: html/Ticket/Update.html:135 msgid "Update Ticket" msgstr "Mettre à jour le ticket" #: html/Search/Bulk.html:126 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:72 msgid "Update Type" msgstr "Mettre à jour le type" #: html/Search/Bulk.html:200 html/Search/Results.html:78 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mettre à jour plusieurs tickets" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:750 lib/RT/Interface/Web.pm:584 msgid "Update not recorded." msgstr "Mise à jour non enregistrée." #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Mettre à jour le ticket" #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Mette à jour le ticket n°%1" #: html/Ticket/Update.html:158 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Mette à jour le ticket n°%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:748 lib/RT/Interface/Web.pm:583 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Le type de mise à jour n'était ni un commentaire ni un courrier." #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1284 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Updated" msgstr "Mis(e) à jour" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload" msgstr "Uploader" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Télécharger plusieurs fichiers" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Télécharger plusieurs images" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Télécharger un fichier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Télécharger une image" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Télécharger un maximum de %1 fichiers" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Télécharger au plus %1 images" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload your changes" msgstr "Télécharger vos changements" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Utiliser les autres outils d'administration de RT" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:506 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "L'utilisateur %1 ne peut être trouvé." #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Conditions et actions définies par l'utilisateur" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Droits utilisateurs" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "L'utilisateur a demandé un type de mise à jour non connu pour le champ personnalisé %1 de l'objet %2 n°%3" #: html/Admin/Users/Modify.html:301 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "L'utilisateur ne peut être créé : %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:330 msgid "User created" msgstr "Utilisateur créé" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Groupes définis par l'utilisateur" #: lib/RT/User_Overlay.pm:592 lib/RT/User_Overlay.pm:612 msgid "User loaded" msgstr "Utilisateur chargé" #: html/Admin/Groups/index.html:103 msgid "User-defined groups" msgstr "Groupe définis par l'utilisateur" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:90 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1208 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Utilisateurs correspondants aux critères de recherche" #: bin/rt-crontool:134 #. ($transaction->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:528 msgid "Valid Query" msgstr "Valider la requête" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Watch" msgstr "Observer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "ObserverCommeAdminCC" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Observateurs" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Wed." msgstr "Mer." #: html/Tools/MyDay.html:75 msgid "What I did today" msgstr "" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Quand un ticket a été approuvé par tous les approbateurs, ajoute le courrier au ticket source" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Quand un ticket a été approuvé par au moins un approbateur, ajoute le courrier au ticket source " #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Quand un ticket est créé" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Quand un ticket d'approbation est créé, informer l'intervenant et l'AdminCC de l'élément attendant leur approbation" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Quand quelque chose arrive" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque est résolu/clos" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change d'intervenant" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Lorsqu'un ticket change de priorité" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de file" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de statut" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Lorsqu'une condition définie par l'utilisateur est satisfaite" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Lorsque un commentaire arrive" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Lorsque un courrier arrive" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:88 msgid "Work" msgstr "Travail" #: html/Search/Results.html:82 msgid "Work offline" msgstr "Travail hors ligne" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3140 msgid "You already own this ticket" msgstr "Vous êtes déjà intervenant de ce ticket" #: html/autohandler:214 html/autohandler:222 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Vous n'êtes pas un utilisateur autorisé" #: html/Prefs/Search.html:56 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Vous pouvez aussi modifier la recherche prédéfinie elle-même" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3025 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Vous pouvez seulement réaffecter vos ticket ou ceux qui ne sont pas affectés" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3021 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "%1 tickets trouvés dans la file %2" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Vous avez été déconnecté de RT." #: html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des tickets dans cette file." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2003 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Vous ne pouvez pas créer de demandes dans cette file." #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Vous êtes invité à vous identifier à nouveau" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Votre demande a été approuvée par %1. D'autres approbations sont peut être toujours en attente." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Votre demande a été approuvée." #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Votre demande a été rejetée." #: html/autohandler:251 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "Code Postal" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "autorise la création de recherches sauvées" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "autorise le chargement de recherches sauvées" #: html/User/Elements/DelegateRights:80 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "comme accordé à %1" #: html/Search/Results.html:83 msgid "chart" msgstr "graphique" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "fermé" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "contient" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:346 msgid "days" msgstr "jours" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "deleted" msgstr "effacé" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "ne correspond pas" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "ne contient pas" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "égal à" #: html/Search/Build.html:547 msgid "error: can't move down" msgstr "erreur : ne peut aller plus bas" #: html/Search/Build.html:569 msgid "error: can't move left" msgstr "erreur : ne peut aller à gauche" #: html/Search/Build.html:528 msgid "error: can't move up" msgstr "erreur : ne peut aller plus haut" #: html/Search/Build.html:612 msgid "error: nothing to delete" msgstr "erreur : rien à effacer" #: html/Search/Build.html:533 html/Search/Build.html:552 html/Search/Build.html:574 html/Search/Build.html:603 msgid "error: nothing to move" msgstr "erreur : rien à déplacer" #: html/Search/Build.html:630 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "erreur : rien à commuter" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "supérieur à" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:214 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "groupe '%1'" #: html/Search/Results.html:88 #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "grouped by %1" msgstr "groupés par %1" #: lib/RT/Date.pm:342 msgid "hours" msgstr "heures" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "n°" #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "est" #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:163 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "n'est pas" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "inférieur à" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "correspond" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "min" msgstr "min" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "months" msgstr "mois" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "new" msgstr "nouveau" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:65 msgid "no name" msgstr "sans nom" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "non renseigné" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "aucun" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "différent de" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:82 lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "open" msgstr "ouvert" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "groupe personnel '%1' pour l'utilisateur '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "file %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "rejected" msgstr "rejeté" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "resolved" msgstr "résolu" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "sec" msgstr "sec" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "show Configuration tab" msgstr "montrer l'onglet de configuration" #: html/Search/Results.html:80 msgid "spreadsheet" msgstr "feuille de calcul" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "stalled" msgstr "stagnant" #: html/Search/Results.html:89 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle')) msgid "style: %1" msgstr "style : %1" #: html/Prefs/MyRT.html:93 msgid "summary rows" msgstr "lignes de sommaire" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "système %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:233 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "groupe système '%1'" #: html/Elements/Error:64 html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "le composant appelant n'a pas spécifié pourquoi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "ticket n°%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:236 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "groupe %1 non décrit" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:211 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "utilisateur %1" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: lib/RT/Date.pm:358 msgid "years" msgstr "années"