# Finnish localization catalog for Request Tracker (RT) # First Author: Janne Pirkkanen , Jul 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 2.1.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-08 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 15:21+0200\n" "Last-Translator: Tuukka Vainio \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:737 #. ($self->id) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) #. ($option, $subtype) msgid "%1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 lisätty" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 sitten" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1: %2 muutettu arvoon %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 poistettu" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 pohjalla %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 tässä tapauksessa\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20 #. ($Ticket->Status()) #. ($TicketObj->Status) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. ($DefaultStatus) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "näkyvillä %1 - %2" #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:181 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #: bin/rt-crontool:175 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:169 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:162 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:36 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScriptAction %1 ladattu" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 lisätty arvoksi %2lle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n (osoite %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 - %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 muutettu arvosta %2 arvoon %3" #: html/Search/Build.html:161 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:739 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "Arvoa %1 ei voitu asettaa arvoksi %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 ei voinut suorittaa tapahtumaa (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ei voinut asettaa tilaa päätetyksi. RT:n tietokanta saattaa olla vioittunut." #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 tärkeintä omistamaani tapausta..." #: html/Elements/MyTickets:26 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 tärkeintä tilaamaani tapausta..." #: bin/rt-crontool:157 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle työjonolle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle tapaukselle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ei ole enää kentän %2 arvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 ei ole kelvollinen työjonon id" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 matches" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 ei näy" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 onnistui\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 tyyppi tuntematon viestille $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 tyyppi tuntematon viestille %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 päättää kaikki päätetyn ryhmän jäsentapaukset." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 jäädyttää [paikallisen] BASE jos se riippuu linkitetystä tapauksesta [tai on sen jäsen]." #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: liitetiedostoa ei ole määritelty" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ei kelpaa tilan arvoksi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' ei ole tunnettu tapahtuma." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi ryhmän jäsenen)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi toiminnon)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Syötä tapausten numerot tai www-osoitteet, välilyönneillä erotettuina)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Jos jätetään tyhjäksi, palaa arvoon %1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "(Ei arvoa)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ei kenttiä)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Ei jäseniä)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ei toimintoja)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Ei pohjia)" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin hallinnollisiin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: html/Ticket/Update.html:62 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no Summary)" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "(ei nimiä listattuna)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(ei otsikkoa)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 msgid "(no value)" msgstr "(ei arvoa)" #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 msgid "(only one ticket)" msgstr "(vain yksi tapaus)" #: html/Elements/TicketList:167 msgid "(pending approval)" msgstr "(odottaa hyväksyntää)" #: html/Elements/TicketList:170 msgid "(pending other Collection)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(odottaa toisia tapauksia)" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(pakollinen)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "(untitled)" msgstr "(nimetön)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 tärkeintä omistamaani tapausta..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 tärkeintä tilaamaani tapausta..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectLinks:26 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Tyhjä pohja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE Loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ACE could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ei löytynyt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE:ja voi vain luoda ja poistaa." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Peruutetaan tarkoittamattomien tapausmuutosten välttämiseksi.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "Omat asetukset" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Pääsynvalvonta" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Action" msgstr "Tapahtuma" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Tapahtumaa %1 ei löydetty" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action committed." msgstr "" #: bin/rt-crontool:115 msgid "Action prepared..." msgstr "" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Lisää kopio ylläpidolle" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Lisää kopio" #: html/Search/Elements/PickCriteria:24 msgid "Add Criteria" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Add More Files" msgstr "Lisää useampi tiedosto" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Lisää tilaaja" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a keyword selection to this queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Lisää uusi yleinen toiminto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Lisää toiminto tähän työjonoon" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Lisää kaikille työjonoille yhteinen toiminto" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add additional criteria" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Lisää kommentteja tai vastauksia valituille tapauksille" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Lisää jäseniä" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Lisää uusia tarkkailijoita" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tähän työjonoon" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tälle tapaukselle" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111 msgid "Address1" msgstr "Osoite1" #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115 msgid "Address2" msgstr "Osoite2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Työjonojen ylläpito" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Käyttäjien ylläpito" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Ylläpito/Yleiset asetukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Ylläpito/Ryhmät" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Ylläpito/Työjono/Perustiedot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: html/Ticket/Elements/Tabs:174 msgid "Advanced" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Tarkennettu haku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "Jälkeen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Ikä" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94 msgid "All Custom Fields" msgstr "Kaikki kentät" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Kaikki työjonot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply your changes" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Hyväksyntä" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Hyväksynnän lisätiedot" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Hyväksyjän merkintöjä: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "huhti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "huhtikuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Articles" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Attach" msgstr "Liitä" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Liitä tiedosto" #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Attached file" msgstr "Liitä tiedosto" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Liitteen '%1' lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416 msgid "Attachment created" msgstr "Liitetiedosto luotu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251 msgid "Attachment filename" msgstr "Liitetiedoston nimi" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Liitetiedostot" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158 msgid "Attribute Deleted" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "elo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "elokuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automaattivastaus tilaajille" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:4 msgid "Available Columns" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Virheellinen PGP allekirjoitus: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Virheellinen liitteen numero. Liitetiedostoa '%1' ei löytynyt\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Virheellistä dataa kentässä %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Virheellinen tapahtuman numero liitetiedostolle. %1 pitäisi olla %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Perustiedot" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopio" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Muista tallentaa muutokset" #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336 msgid "Before" msgstr "ennen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Tyhjä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Osoite tähän kyselyyn (selaimen kirjanmerkkeihin)" #: html/Search/Results.html:47 msgid "Bookmarkable link" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Lyhyet otsikot" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Tapausten ryhmäpäivitys" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533 msgid "Can not modify system users" msgstr "Järjestelmäkäyttäjien muokkaus ei ole sallittua" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Näkeekö toimeksiantaja tämän työjonon" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kentän lisääminen ilman nimeä ei onnistu" #: html/Search/Build.html:694 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Tapausta ei voi linkittää itseensä" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Et voi yhdistää jo yhdistettyyn tapaukseen. Sinun ei pitäisi saada tätä virhettä koskaan." #: html/Search/Build.html:699 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sekä juuren ja kohteen määritteleminen samalla ei ole mahdollista" #: html/autohandler:132 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "Kopio" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Muuta salasana" #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Check box to delete" msgstr "Valitse laatikko poistaaksesi" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Valitse laatikko peruaksesi oikeuden" #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 msgid "Children" msgstr "Lapset" #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119 msgid "City" msgstr "Kaupunki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class Name" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class is" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Classes" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Suljetut tapaukset" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Komentoa ei ymmärretty!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154 msgid "Comment" msgstr "Kommentoi" #: html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Kommenttien osoite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Kommenttia ei tallennettu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentoi tapauksia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)" #: html/Search/Bulk.html:129 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentit kohteesta %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentit tästä käyttäjästä" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 msgid "Comments added" msgstr "Kommentit lisätty" #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Suorita tumppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Kokoa rajoitukset" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Ehto" #: bin/rt-crontool:105 msgid "Condition matches..." msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164 msgid "Condition not found" msgstr "Ehtoa ei löydetty" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Ylläpito" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "Yhteystietojärjestelmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Järjestelmä ei ymmärrä päivää '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Sisältö" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "Content-Type" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Coould not create group" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:16 msgid "Copy" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Kirjeenvaihdon osoite" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533 msgid "Correspondence added" msgstr "Kirjeenvaihto lisätty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Vastausta ei tallennettu" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Uuden tiedon lisääminen kenttään epäonnistui" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "Uuden kentän lisäys tapaukselle epäonnistui. %1 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992 msgid "Could not change owner. " msgstr "Omistajaa ei voitu vaihtaa." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Uuden kentän lisääminen epäonnistui" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Pohjan luonti epäonnistui: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Tapauksen luonti epäonnistui. Työjonoa ei ole asetettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462 msgid "Could not create user" msgstr "Käyttäjän luonti epäonnistui" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create watcher for requestor" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Tapausta numerolla %1 ei löytynyt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Ryhmää %1 ei löytynyt." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Käyttäjää ei löydetty eikä pystytty luomaan" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596 msgid "Could not find that principal" msgstr "Tätä toimeksiantajaa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Käyttäjää %1 ei löytynyt." #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Ryhmän lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa %1:ksi tälle työjonolle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa tälle tapaukselle: %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä työjonolta: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä tapaukselta: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:162 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Jäsenen lisääminen ryhmään ei onnistunut" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Tapahtuman luominen ei onnistunut: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Järjestelmä ei gpg:n vastauksesta ymmärtänyt mitä tehdä\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Ryhmää ei löytynyt\\n" #: lib/RT/Record.pm:748 msgid "Couldn't find row" msgstr "Riviä ei löytynyt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Toimeksiantajaa ei löytynyt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Arvoa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Tarkkailijaa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Käyttäjää ei löytynyt\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:123 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Ei onnistuttu lataamaan käyttäjää %1 tietokannasta.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load KeywordSelects." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "RT-asetustiedoston lataaminen ei onnistunut:'%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Toimintojen lataaminen ei onnistunut." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Ryhmän %1 lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "Couldn't load link" msgstr "Linkin lataaminen ei onnistunut" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Työjonon lataaminen ei onnistunut" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Työjonon %1 lataaminen ei onnistunut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Toiminnon lataaminen ei onnistunut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Pohjan lataaminen ei onnistunut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Tämän käyttäjän lataaminen ei onnistunut (%1)" #: html/SelfService/Display.html:116 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131 msgid "Country" msgstr "Maa" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Create" msgstr "Luo" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Luo tapauksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a Class" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "Luo kenttä" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Luo kenttä työjonolle %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Luo kenttä, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Luo uusi kenttä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "Luo uusi yleinen toiminto" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "Luo uusi ryhmä" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "Luo uusi henkilökohtainen ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Luo uusi työjono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Luo uusi toiminto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Luo uusi pohja" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "Luo uusi tapaus" #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268 msgid "Create a new user" msgstr "Luo uusi käyttäjä" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Luo uusi työjono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Luo työjono nimeltään" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Luo tapaus" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Luo toiminto työjonolle %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "Luo pohja" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "Luonti epäonnistui %1 / %2 / %3 " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "Luonti epäonnistui: %1/%2/%3" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Luo uusia tapauksia tämän toiminnon pohjalta" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "Luo tapaus" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Luo tapauksia tähän työjonoon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Luo, muokkaa ja poista kenttiä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Luo, poista ja muokkaa työjonoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Luo, poista ja muokkaa kenen tahansa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Luo, poista ja muokkaa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Luo, poista ja muokkaa käyttäjiä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279 msgid "Created" msgstr "Luotu" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Luotu kenttä %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created during" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Luotu pohja %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Links" msgstr "Tämänhetkiset suhteet" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Tämänhetkinen toiminto" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Tämänhetkiset jäsenet" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Tämänhetkiset oikeudet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Tämänhetkiset hakumääritteet" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "Tämänhetkiset tarkkailijat" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Kentät" #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "Custom action preparation code" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:85 msgid "Custom condition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Kenttä %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Kentällä %1 on arvo" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Kentällä %1 ei ole arvoa" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Kenttää %1 ei löytynyt" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195 msgid "Custom field deleted" msgstr "Kenttä poistettu" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523 msgid "Custom field not found" msgstr "Kenttää ei löytynyt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Kentän arvoa %1 ei löytynyt kentälle %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Kentän arvo muutettu arvosta %1 arvoon" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Kentän arvoa ei pystytty poistamaan" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Kentän arvoa ei löydetty" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Kentän arvo poistettu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "CustomField" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Data error" msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Päivät" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "joulu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "joulukuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:39 msgid "Default Queue" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Default Requestor" msgstr "" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Oletustapahtumapohja" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Oletus: %1/%2 muutettu arvosta %3 arvoon %4" #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegoi oikeuksia" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 msgid "Delete Template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:52 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Delete tickets" msgstr "Poista tapaukset" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen saattaa rikkoa tietokannan viitteet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:478 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 msgid "Depended on by" msgstr "Tästä tapauksesta riippuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Riippuvuudet: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 msgid "Depends on" msgstr "Riippuu tapauksesta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DependsOn" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Kuvaa tapausta" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Display" msgstr "Näytä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Display Access Control List" msgstr "Näytä käyttöoikeuslista" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25 msgid "Display Columns" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Näytä työjonon toimintopohjat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Näytä työjonon toiminnot" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Näkymä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Näytä tapaus #%1" #: html/Elements/Footer:38 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "Tee mitä tahansa ja kaikki" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Älä päivitä tätä sivua" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Älä näytä hakutuloksia" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download all the tickets as a tab delimited file" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283 msgid "Due" msgstr "Erääntyy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Erääntymispäivää '%1' ei onnistuttu tulkkaamaan järjestelmälle." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "VIRHE: Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut: %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Muokkaa työjonon %1 kenttiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Links" msgstr "Muokkaa suhteita" #: html/Search/Edit.html:46 msgid "Edit Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "Muokkaa avainsanoja" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Muokkaa toimintoja" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Muokkaa järjestelmäpohjia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Muokataan työjonon %1 asetuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Muokataan käyttäjän %1 asetuksia" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Muokataan kenttää %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Muokataan ryhmän %1 jäseniä" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Muokataan henkilökohtaisen ryhmän %1 jäseniä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Muokataan pohjaa %1" #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Joko juuri tai kohde täytyy olla määritelty" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: lib/RT/User_Overlay.pm:206 msgid "Email address in use" msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "Sähköpostiosoite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "Sähköpostin koodaus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi kentän)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi ryhmän)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi työjonon)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktiiviset työjonot" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktivoitu tila %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 msgid "Enter multiple values" msgstr "Anna useampi arvo" #: html/Elements/EditLinks:99 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430 msgid "Enter one value" msgstr "Anna yksi arvo" #: html/Elements/EditLinks:97 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:95 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Lisää tapausten numerot tai www-linkit. Erota useammat välilyönneillä." #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error adding watcher" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: bin/rt-crontool:206 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 msgid "Estimated" msgstr "" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Kaikki" #: bin/rt-crontool:190 msgid "Example:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "Ulkoinen autentikointitunnus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "Ulkoinen yhteystietotunnus" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Lisätieto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:342 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "'Erioikeutettu'-valeryhmää ei löytynyt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:349 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "'Erioikeudeton'-valeryhmää ei löytynyt" #: bin/rt-crontool:134 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "helmi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "helmikuu" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "Filename" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Fin" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153 msgid "Final Priority" msgstr "Loppuprioriteetti" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Etsi ryhmä, jonka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Etsi uudet/avoimet tapaukset" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Etsi käyttäjät, joiden" #: html/Search/Results.html:72 msgid "Find tickets" msgstr "Hae tapauksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:59 msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Viimeinen sivu" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737 msgid "Foo!" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Pakota muutos" #: html/Search/Results.html:70 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:750 msgid "Found Object" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "Vapaamuotoiset yhteystiedot" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Pe" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Kokonaiset otsikot" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "Get template from file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Annettu käyttäjälle %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Yleiset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Keyword Selections" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Yleiset toiminnot" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Yleinen pohja: %1" #: html/Tools/Offline.html:69 msgid "Go" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69 msgid "Go!" msgstr "Ok!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Hyvä PGP-allekirjoitus käyttäjältä %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Siirry sivulle" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Siirry tapaukseen" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Ryhmä %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Ryhmän oikeudet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957 msgid "Group already has member" msgstr "Ryhmässä on jo jäsen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "Ryhmää ei voitu luoda." #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Ryhmää ei voitu luoda: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Ryhmä luotu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 msgid "Group has no such member" msgstr "Ryhmässä ei ole sellaista jäsentä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602 msgid "Group not found" msgstr "Ryhmää ei löydetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Ryhmää ei löydetty.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Ryhmää ei määritelty.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Ryhmät eivät voi olla jäsentensä jäseniä" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Hei!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hei, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "History" msgstr "Historia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History for article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "Kotipuhelin" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: lib/RT/Base.pm:86 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080 msgid "Id" msgstr "Numero" #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Jos hyväksyntä hylätään, hylkää alkuperäinen ja poista siitä riippuvat hyväksynnät" #: html/Tools/Offline.html:52 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:43 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "" #: bin/rt-crontool:186 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Jos olet muuttanut tietoja, muista tallentaa" #: lib/RT/Record.pm:742 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Kelpaamaton arvo %1" #: lib/RT/Record.pm:745 msgid "Immutable field" msgstr "Muuttumaton kenttä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Sisällytä passiiviset kentät listaukseen" #: html/Admin/Groups/index.html:37 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset työjonot." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset käyttäjät." #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129 msgid "Initial Priority" msgstr "Alkuprioriteetti" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97 msgid "Input error" msgstr "Virhe syötteessä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Interest noted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" #: lib/RT/Record.pm:186 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Sisäinen virhe: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ryhmän tyyppi ei kelpaa" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "Kelpaamaton oikeus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "Kelpaamaton tyyppi" #: lib/RT/Record.pm:747 msgid "Invalid data" msgstr "Kelpaamatonta dataa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Omistaja ei kelpaa. Asetetaan oletusasetusten mukaan 'ei kukaan'" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Kelpaamaton työjono" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Kelpaamaton oikeus" #: lib/RT/Record.pm:161 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Kelpaamaton arvo kohteelle %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Kelpaamaton arvo kentälle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid value for status" msgstr "Kelpaamaton arvo tilalle" #: bin/rt-crontool:187 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:188 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:159 msgid "It takes several arguments:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Tammi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "tammikuu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Liity tai jätä ryhmä" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Heinä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #: html/Ticket/Elements/Tabs:100 msgid "Jumbo" msgstr "Jätti" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "kesä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "kesäkuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Kieli" #: html/User/Prefs.html:54 msgid "Language" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:74 msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Viimeinen yhteydenotto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Contact" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Viimeksi otettu yhteyttä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Viimeksi huomautettu" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Viimeksi päivitetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "LastUpdated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46 msgid "Left" msgstr "Jäljellä" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "Päästä tämä käyttäjä sisään RT:iin" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Tälle käyttäjälle voidaan antaa oikeuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Rajoitetaan omistajaa %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Rajoitetaan työjonoa %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1086 msgid "Link already exists" msgstr "Linkki on jo olemassa" #: lib/RT/Record.pm:1100 msgid "Link could not be created" msgstr "Linkkiä ei voitu luoda" #: lib/RT/Record.pm:1106 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Linkki luotu (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1167 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Linkki poistettu (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1173 msgid "Link not found" msgstr "Linkkiä ei löydetty" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Linkitä tapaus #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link ticket %1" msgstr "Linkitä tapaus #%1" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Links" msgstr "Linkit" #: html/Search/Elements/EditSearches:26 msgid "Load" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:24 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19 msgid "Loaded perl modules" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: lib/RT.pm:184 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Lokihakemistoa %1 ei löytynyt tai kirjoittaminen ei onnistunut.\\n RT ei voi toimia." #: html/Elements/Header:69 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: html/Elements/Header:66 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Make Owner" msgstr "Aseta omistaja" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Aseta tila" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Aseta erääntymisaika" #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Aseta päätösaika" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Aseta aloitusaika" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Aseta alkuaika" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Aseta oltu yhteydessä -aika" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Aseta prioriteetti" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Aseta työjono" #: html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Aseta otsikko" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich" msgstr "" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Hallinnoi ryhmiä ja jäsenyyksiä" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Hallinnoi yleisiä asetuksia, jotka vaikuttavat kaikkiin työjonoihin" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Hallinnoi työjonoja ja työjonokohtaisia asetuksia" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Hallinnoi käyttäjiä ja salasanoja" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Maalis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May" msgstr "Toukokuu" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Touko" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974 msgid "Member added" msgstr "Jäsen lisätty" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 msgid "Member deleted" msgstr "Jäsen poistettu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member not deleted" msgstr "Jäsentä ei poistettu" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Jäsen:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MemberOf" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 msgid "Merge Successful" msgstr "Yhdistäminen onnistui" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. EffectiveId:n arvoa ei pystytty asettamaan" #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 msgid "Merge into" msgstr "Yhdistä" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message recipients" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517 msgid "Message recorded" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:749 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71 msgid "Mobile" msgstr "Kännykkä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Kännykkä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Muokkaa käyttöoikeusluetteloa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Muokkaa kenttää %1" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Muokkaa kaikkia työjonoja koskevia kenttiä" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79 msgid "Modify Members" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:36 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Muokkaa tämän työjonon toimintopohjia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Muokkaa tämän työjonon toimintoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "Muokkaa järjestelmän käyttöoikeusluetteloa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Muokkaa pohjaa %1" #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Muokkaa työjonon %1 toimintoa" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Muokkaa toimintoa, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dates for # %1" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Muokkaa tapauksen #%1 päiviä" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Muokkaa tapauksen #%1 päiviä" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for groups" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global rights for users" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Muokkaa yleisiä toimintoja" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Muokkaa yleisiä käyttäjien oikeuksia" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Muokkaa käyttäjien yleisiä oikeuksia." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Muokkaa ryhmän metatietoja tai poista ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Muokkaa ryhmän %1 oikeuksia." #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Muokkaa ryhmän oikeuksia työjonossa %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Muokkaa tämän ryhmän jäsenlistaa" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Muokkaa omaa RT-tunnustasi" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä käyttäjiä" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Muokkaa tapaukseen %1 liittyviä käyttäjiä" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä toimintoja" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Muokkaa toimintoja, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Muokkaa pohjaa %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Muokkaaa pohjia, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Muokkaa ryhmää %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Muokkaa työjonon tarkkailjoita" #: html/Admin/Users/Modify.html:263 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Muokkaa käyttäjää %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Muokkaa tapausta #%1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Muokkaa tapausta #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify tickets" msgstr "Muokkaa tapauksia" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Muokkaa ryhmän %1 käyttäjien oikeuksia" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä käyttäjien oikeuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Muokkaa tapauksen %1 seuraajia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Ma" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Lisätietoa: %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Monta" #: lib/RT/User_Overlay.pm:197 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Nimi' täytyy määritellä" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Hyväksyntäni" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Hyväksyntäni" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8 msgid "My saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: lib/RT/User_Overlay.pm:204 msgid "Name in use" msgstr "Nimi on käytössä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Name matches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Tarvitsee järjestelmän ylläpitäjän hyväksynnän" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Ei ikinä" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Uusi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Article" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:93 msgid "New Links" msgstr "Uusi linkki" #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "New Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Uusi haku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Uusi ryhmä" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: lib/RT/User_Overlay.pm:773 msgid "New password notification sent" msgstr "Uusi salasana" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Uusi työjono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Uusi tapaus" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Uudet oikeudet" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Uusi toiminto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Uusi haku" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Uusi pohja" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Uutta tapausta ei löydy" #: html/Admin/Elements/UserTabs:50 msgid "New user" msgstr "Uusi käyttäjä" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Uusi käyttäjä pyydetty" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Uusi tarkkailija" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Uusi ikkunan asetus" #: html/Ticket/Elements/Tabs:70 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: html/Elements/TicketList:67 msgid "Next Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "Lempinimi" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Class defined" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103 msgid "No CustomField" msgstr "Ei kenttiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Ryhmää ei ole määritelty" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452 msgid "No Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Työjonoa ei ole määritelty" #: bin/rt-crontool:52 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Käyttäjää ei löydy. Ole hyvä ja ota yhteyttä RT:n ylläpitäjään.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Ei pohjaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Tapausta ei määritelty. Perutaan tapaus " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Tapausta ei määritelty. Poistutaan tapauksen muokkauksesta\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:744 msgid "No column specified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Komentoa ei löytynyt\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Käyttäjälle ei ole annettu kommentteja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Ei kirjeenvaihtoa liitettynä" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ei kuvausta kohteelle %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159 msgid "No group specified" msgstr "Ryhmää ei ole määritelty" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:991 msgid "No password set" msgstr "Salasanaa ei ole asetettu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ei oikeutta luoda työjonoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ei oikeutta luoda tapauksia työjonoon '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:157 msgid "No permission to create users" msgstr "Ei oikeutta luoda käyttäjiä" #: html/SelfService/Display.html:125 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ei oikeutta tarkastella tätä tapausta" #: html/SelfService/Update.html:68 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ei oikeutta päivittää tätä tapausta" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581 msgid "No principal specified" msgstr "Toimeksiantajaa ei ole määritelty" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Toimeksiantajia ei ole valittu." #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Yhtään hakukriteerit täyttävää tapausta ei löytynyt." #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "Oikeuksia ei löytynyt" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Ei myönnettyjä oikeuksia." #: html/Search/Bulk.html:162 msgid "No search to operate on." msgstr "Ei työstettävää hakua" #: html/Elements/TicketList:155 msgid "No subject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Tapauksen numeroa ei ole määritelty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493 msgid "No transaction type specified" msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole määritelty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "Käyttäjää tai sähköpostiosoitetta ei ole määritelty" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Yhtään hakukriteerit täyttävää käyttäjää ei löytynyt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ei kelpaa RT-käyttäjäksi. RT:n cvs-käsittelijä irrottautuu. Ole hyvä ja ota yhteyttä RT:n ylläpitäjään.\\n" #: lib/RT/Record.pm:741 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:16 msgid "Nobody" msgstr "Ei kukaan" #: lib/RT/Record.pm:746 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Olematon kenttä?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Sisäänkirjautumaton" #: html/Elements/Header:71 msgid "Not logged in." msgstr "Et ole kirjautunut järjestelmään" #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Ei asetettu" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ei vielä toteutettu." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Ei vielä toteutettu..." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Merkintöjä" #: lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Ilmoitusta ei pystytty lähettämään" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Marras" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "marraskuu" #: lib/RT/Record.pm:200 msgid "Object could not be created" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:219 msgid "Object created" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Loka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "lokakuu" #: html/Tools/Elements/Tabs:31 msgid "Offline" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:27 msgid "Offline edits" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:24 msgid "Offline upload" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "-" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu jälkeen %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu ennen %1" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Avoin" #: html/Ticket/Elements/Tabs:137 msgid "Open it" msgstr "Avaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Avoimet tapaukset" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) uudessa ikkunassa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) toisessa ikkunassa" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Avaa tapaukset, kun esiintyy kirjeenvaihtoa" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Järjestäminen" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107 msgid "Organization" msgstr "Laitos" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Alkuperäinen tapaus: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Ajan kuluessa prioriteetti muuttuu kohti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Own tickets" msgstr "Omat tapaukset" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Omistaja vaihdettu tunnuksesta %1 tunnukseen %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Omistaja pakolla vaihdettu tunnuksesta %1 tunnukseen %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Omistaja" #: html/Elements/TicketList:45 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1) msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75 msgid "Pager" msgstr "Hakulaite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Hakulaite-puhelin" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 msgid "Parents" msgstr "Isät" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Salasanan muistutus" #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994 msgid "Password too short" msgstr "Salasana liian lyhyt" #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Salasana: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: html/User/Prefs.html:211 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Käyttäjät" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987 msgid "Permission Denied" msgstr "Pääsy kielletty" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Omat ryhmät" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Omat ryhmät" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Omat ryhmät:" #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60 msgid "Phone numbers" msgstr "Puhelinnumerot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Paikanpitäjä" #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Asetukset" #: lib/RT/Action/Generic.pm:169 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Valmistele tumppi" #: html/Ticket/Elements/Tabs:62 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: html/Elements/TicketList:64 msgid "Previous Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Toimeksiantajaa %1 ei löytynyt" #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioriteetti alkaa arvosta" #: html/Search/Elements/EditSearches:2 msgid "Privacy:" msgstr "" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Erioikeutettu" #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Erioikeutuksen tila: &1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Erioikeutetut käyttäjät" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Projects" msgstr "" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Valeryhmä sisäiseen käyttöön" #: html/Search/Build.html:47 msgid "Query" msgstr "" #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Query Builder" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945 msgid "Queue" msgstr "Työjono" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Työjonoa %1 ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Työjonoa '%1' ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Keyword Selections" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Työjonon nimi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Työjonon toiminnot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300 msgid "Queue already exists" msgstr "Työjono on jo olemassa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315 msgid "Queue could not be created" msgstr "Työjonoa ei voitu luoda" #: html/Ticket/Create.html:208 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Työjonoa ei voitu ladata." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789 msgid "Queue created" msgstr "Työjono luotu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Työjonoa ei määritelty" #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Työjonoa ei löytynyt" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Työjonot" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:1 msgid "Quick ticket creation" msgstr "" #: html/Search/Results.html:49 msgid "RSS" msgstr "" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 - %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1, tekijä: Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "RT Ylläpito" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Virhe tunnistamisessa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT palautus: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Konfiguraatiovirhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT Kriittinen virhe. Viestiä ei tallennettu!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "RT Virhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT Sai sähköpostin (%1) itseltään." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Recieved mail (%1) from itself." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Itsepalvelu / Suljetut tapaukset" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28 msgid "RT Variables" msgstr "" #: html/index.html:50 html/index.html:53 msgid "RT at a glance" msgstr "RT yhdellä silmäyksellä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT Ei pystynyt tunnistamaan sinua" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT ei löytänyt tilaajaa ulkopuolisesta tietokannasta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT ei löytänyt työjonoa: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT ei pystynyt tarkistamaan tätä PGP allekirjoitusta.\\n" #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "%1: RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT on prosessoinut antamasi komennot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT on tekijänoikeuslain alainen, © 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Se on jakelussa seuraavalla lisenssillä: Version 2 of the GNU General Public License." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent . It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT luulee että tämä viesti on palautus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT prosessoi tämän viestin kuten se olisi allekirjoittamaton." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT:n sähköpostiohjaustila vaatii PGP-tunnistamista. Et allekirjoittanut (PGP) viestiä tai allekirjoitustasi ei pystytty vahvistamaan." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RTFM Error" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47 msgid "Real Name" msgstr "Oikea nimi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "Oikea nimi" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Referred to by" msgstr "Viitattu jostakin" #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 msgid "Refers to" msgstr "Viittaus johonkin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Päivitä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Päivitä haku" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Päivitä tämä sivu %1 minuutin välein" #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Poista kopio ylläpidolle" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Poista kopio" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Poista tilaaja" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Reply Address" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Reply to tickets" msgstr "Vastaa tapauksiin" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Tilaaja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Tilaajan sähköpostiosoite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Tilaajat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RequestorAddresses" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Tilaajat" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Tapaus tulisi suorittaa mennessä" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63 msgid "Residence" msgstr "Koti" #: html/Ticket/Elements/Tabs:133 msgid "Resolve" msgstr "Päätä" #: html/Ticket/Update.html:119 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Ratkaise tapaus #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282 msgid "Resolved" msgstr "Päätetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Vastaus tilaajille" #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25 msgid "Results" msgstr "Tulokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Tuloksia sivulle: " #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94 msgid "Retype Password" msgstr "Vahvista salasana" #: html/Search/Elements/EditSearches:13 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Oikeutta %1 ei löydetty %2 %3 laajuudessa %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Oikeus delegoitu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Oikeus myönnetty" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Oikeus ladattu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Oikeutta ei voitu perua" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Oikeutta ei löydetty" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Oikeutta ei ladattu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Oikeus peruttu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Oikeudet" #: lib/RT/Interface/Web.pm:869 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Oikeuksia ei voitu myöntää: %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Oikeuksia ei voitu perua: %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Roolit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "La" #: html/Search/Elements/EditSearches:21 msgid "Save" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: html/User/Prefs.html:157 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: html/Search/Elements/EditSearches:1 msgid "Saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Toiminto #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Scrip Created" msgstr "Toiminto luotu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:30 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:85 msgid "Scrip deleted" msgstr "Toiminto poistettu" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Toiminnot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Toiminnot työjonolle %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Toiminnot, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Search" msgstr "Hae" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Hakukriteerit" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for articles" msgstr "" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Security:" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Fields" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:50 msgid "Select a group" msgstr "Valitse ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Valitse työjono" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Valitse käyttäjä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select class" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Valitse ryhmä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Select multiple values" msgstr "Valitse useita arvoja" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Select one value" msgstr "Valitse yksi arvo" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Valitse työjono" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Valitse toiminto" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Valitse pohja" #: html/Admin/Elements/UserTabs:46 msgid "Select user" msgstr "Valitse käyttäjä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Itsepalvelu" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Lähettää postia omistajalle" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Syys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "syyskuu" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122 msgid "Show" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:30 msgid "Show Approvals" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:11 msgid "Show Columns" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Show Results" msgstr "Näytä tulokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show advanced search options..." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Näytä perustiedot" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Näytä yksityiskohdat" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Näytä tapauksen kommentointi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Näytä tapausten yhteenvedot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Yksittäinen" #: html/Elements/Header:62 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort Order" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Järjestys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Järjestä tulokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "Lajittelujärjestys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Squelched message recipients" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Jäädytetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Etusivu" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Aloittamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Alkaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Alkaa mennessä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Alkamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan" #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123 msgid "State" msgstr "Tila" #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970 msgid "Status" msgstr "Tila" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Tila muutettu arvosta %1 arvoon %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:148 msgid "Steal" msgstr "Kaappaa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Kaapattu käyttäjältä %1" #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Otsikko vaihdettu: %1" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Onnistui" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary matches" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Su" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3 msgid "System Configuration" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "System Error" msgstr "Järjestelmävirhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. Right not granted." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Error. right not granted" msgstr "" #: html/Admin/Tools/index.html:2 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei delegoitu." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei luovutettu." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Unable to grant rights." msgstr "" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "Järjestelmäryhmät" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: lib/RT/CurrentUser.pm:334 msgid "TEST_STRING" msgstr "TESTIMERKKIJONO" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144 msgid "Take" msgstr "Ota itselle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 msgid "Taken" msgstr "Otettu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56 msgid "Template" msgstr "Pohja" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Pohja #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Pohja poistettu" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156 msgid "Template not found" msgstr "Pohjaa ei löydetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Pohjaa ei löydetty\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348 msgid "Template parsed" msgstr "Pohja tulkittu" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Pohjat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Pohjat työjonolle %1\\n" #: lib/RT/Record.pm:740 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Ei ole arvo tälle kentälle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086 msgid "That is the same value" msgstr "Tämä on sama arvo" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantaja on jo %1 tälle työjonolle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Toimeksiantaja on jo %1 tälle tapaukselle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle työjonolle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle tapaukselle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 msgid "That queue does not exist" msgstr "Työjonoa ei ole olemassa" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Tapaus sisältää päättämättömiä riippuvuuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Käyttäjällä on jo tuo oikeus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Käyttäjä omistaa jo tämän tapauksen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928 msgid "That user does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa" #: lib/RT/User_Overlay.pm:355 msgid "That user is already privileged" msgstr "Käyttäjä on jo erioikeutettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Käyttäjä on jo erioikeudeton" #: lib/RT/User_Overlay.pm:368 msgid "That user is now privileged" msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeutettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeudeton" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user is now unprivilegedileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Käyttäjä ei voi omistaa tapauksia tuossa työjonossa" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Ei ole numero" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Perustiedot" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Kommentti on tallennettu" #: bin/rt-crontool:194 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Seuraavia komentoja ei suoritettu:\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:743 msgid "The new value has been set." msgstr "Uusi arvo asetettu." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Tapauksen omistaja" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Tapauksen tilaaja" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Nämä kommentit eivät ole yleisesti näkyvillä käyttäjälle" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Tämä tapaus %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:185 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Tämä tapahtuma ei näytä sisältävän mitään" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Käyttäjän %1 tärkeintä tapausta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "Käyttäjän 25 tärkeintä tapausta" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "To" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "Tapaus # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Tapauksen #%1 jättipäivitys: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Tapaus #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Tapaus %1 luotu työjonoon '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Tapaus %1 ladattu\\n" #: html/Search/Bulk.html:216 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Tapaus %1: %2" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Tapauksen historia # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Tapauksen numero" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Tapauksen liitteen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228 msgid "Ticket content" msgstr "Tapauksen sisältö" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274 msgid "Ticket content type" msgstr "Tapauksen sisällön tyyppi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Tapausta ei voitu luoda sisäisestä virheestä johtuen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497 msgid "Ticket created" msgstr "Tapaus luotu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Tapauksen luonti epäonnistui" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 msgid "Ticket deleted" msgstr "Tapaus poistettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Tapauksen numeroa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket killed" msgstr "" #: html/Ticket/Display.html:33 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Tapausta ei löydy" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Tapauksen tila vaihdettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Tapauksen tarkkailijat" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Tapaukset" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Tapaukset %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Aikaa jäljellä" #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Aikaa käytetty" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201 msgid "Time left" msgstr "Aikaa jäljellä" #: html/Elements/Footer:44 msgid "Time to display" msgstr "Aika" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177 msgid "Time worked" msgstr "Aikaa käytetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277 msgid "TimeWorked" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Luodaksesi diffin tästä käskystä:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "To generate a diff of this commit:\\n" #: html/Elements/Footer:39 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280 msgid "Told" msgstr "Oltu yhteydessä" #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49 msgid "Tools" msgstr "" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Tapahtuma %1 puhdistettu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136 msgid "Transaction Created" msgstr "Tapahtuma luotu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Tapahtumat ovat muuttumattomia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Yritetään poistaa oikeus: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Ti" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unable to load article" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Toteuttamaton" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "Käyttäjän Unix-tunnus" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Tuntematon sisällön koodaus %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Erioikeudeton" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 msgid "Untaken" msgstr "Ottamaton" #: html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Update All" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Päivitä numero" #: html/Ticket/Update.html:97 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48 msgid "Update Type" msgstr "Päivitä tyyppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Päivitä kaikki nämä tapaukset kerralla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Päivitä sähköposti" #: html/Search/Results.html:46 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Päivitä nimi" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479 msgid "Update not recorded." msgstr "Päivitystä ei tallennettu" #: html/Search/Bulk.html:78 msgid "Update selected tickets" msgstr "Päivitä valitut tapaukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Päivitä allekirjoitus" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Päivitä tapaus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Päivitä tapaus # %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Päivitä tapaus #%1" #: html/Ticket/Update.html:121 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Päivitä tapaus #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Päivityksen tyyppi ei ollut kirjeenvaihto eikä kommentti." #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Käyttäjä %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Käyttäjä %1 Salasana: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty\\n" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:76 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "Käyttäjätunnus" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Käyttäjän oikeudet" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:296 msgid "User created" msgstr "Käyttäjä luotu" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Käyttäjän luomat ryhmät" #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Käyttäjää informoitu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Käyttäjän näkymä" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Hakua vastaavat käyttäjät" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494 msgid "Valid Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "Tapauksen arvo" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Arvot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Watcher loaded" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Tarkkailijat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "Web-koodaus" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Ke" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which are referred to by " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which refer to" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67 msgid "Work" msgstr "Työ" #: html/Search/Results.html:50 msgid "Work offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Työpuhelin" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42 msgid "Worked" msgstr "Tehty" #: html/autohandler:150 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Yes" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059 msgid "You already own this ticket" msgstr "Omistat jo tämän tapauksen" #: html/autohandler:142 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Et ole valtuutettu käyttäjä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can access it with the Download button on the right." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Voit palauttaa vain tapauksia, jotka omistat itse tai jotka ovat ilman omistajaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tarkastella tätä tapausta.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Löysit %1 tapausta työjonosta %2" #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Olet kirjautunut ulos RT:stä" #: html/SelfService/Display.html:79 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia luoda tapauksia tähän työjonoon." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Et voi luoda tapauksia tuohon työjonoon." #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Tervetuloa kirjautumaan järjestelmään uudelleen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Sinun %1 tapaustasi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "RT:n ylläpitäjä on konfiguroinut RT:n käynnisävät sähköpostialiakset väärin." #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "" #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "" #: html/autohandler:177 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi on väärä" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127 msgid "Zip" msgstr "Postinumero" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "[no subject]" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and is not" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and not" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "sallittu käyttäjälle %1" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "sisältö" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "sisällön tyyppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "kirjeenvaihtoa (luultavasti) ei ole lähetetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "kirjeenvaihto lähetetty" #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "päivää" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "dead" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "poista" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64 msgid "deleted" msgstr "poistettu" #: html/Search/Elements/PickBasics:33 msgid "does not match" msgstr "ei sisällä" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "ei sisällä" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "on yhtäsuuri" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "false" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "on suurempi kuin" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "ryhmä %1" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "tuntia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "numero" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "in class %1" msgstr "" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37 msgid "is" msgstr "on" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38 msgid "isn't" msgstr "ei ole" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "on pienempi kuin" #: html/Search/Elements/PickBasics:32 msgid "matches" msgstr "sisältää" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "min" #: html/Ticket/Update.html:42 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "muokkaukset\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "kuukausia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "new" msgstr "uusi" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42 msgid "no name" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "ei mitään" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "on erisuuri kuin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "notlike" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "open" msgstr "avoin" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "oma ryhmä '%1' käyttäjälle '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "työjono %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "rejected" msgstr "hylätty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "resolved" msgstr "päätetty" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "sec" #: html/Search/Results.html:48 msgid "spreadsheet" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "stalled" msgstr "jäädytetty" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "järjestelmä %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "järjestelmäryhmä '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "kutsuva komponentti ei eritellyt syytä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "tapaus #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "till" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "true" msgstr "tosi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "kuvailematon ryhmä %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "kuvailematon ryhmä %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "käyttäjä %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "pohjalla %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "vuosia"