# Estonian translation for rt # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the rt package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 19:24+0000\n" "Last-Translator: Andres Kaju \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 msgid " (no pubkey!)" msgstr " (avalik võti puudub!)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 msgid " (untrusted!)" msgstr " (mitteusaldatav!)" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1. %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %2 %3 %4" #: lib/RT/Date.pm:624 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %3 %2 %6 %4:%5" #: lib/RT/Date.pm:621 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "lisati %1 %2" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 eest" #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1: %2 muudeti %3" #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "kustutati %1 %2" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "kustutati %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 nimetati ümber, uus %3" #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 salvestati." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 muudeti." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 malliga %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) saatja %3" #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68 #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (muutmata)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (paneelilt %2)" #: bin/rt-crontool:364 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "%1 - Muuda LogToScreen konfiguratsioonivalikut" #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352 #. ("--search-arg", "--search") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--action-arg", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - argument %2 jaoks" #: bin/rt-crontool:366 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - väljasta muutused standardväljundisse STDOUT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - määra soovitud malli id" #: bin/rt-crontool:358 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - kas soovid kasutada 'esimest', 'viimast' või 'kõiki' toiminguid" #: bin/rt-crontool:355 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - anna malli nimi või id, mida soovid kasutada" #: bin/rt-crontool:349 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - määratle, millist tegevusmoodulit soovid kasutada" #: bin/rt-crontool:361 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Määratle tegevustüüpide loetelu, mida soovid kasutada (kasuta eraldajana koma)" #: bin/rt-crontool:343 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Määratle tingimusmoodul, mida soovid kasutada" #: bin/rt-crontool:336 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 Määratle soovitud otsingumoodul" #: share/html/Dashboards/index.html:70 #. ($group) msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 Töölauad" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Laaditi automaattegevus %1" #: lib/RT/Record.pm:1752 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 lisati %2 väärtuseks" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 on juba olemas ja sisaldab RT tabelid, kuid ei sisalda RT metaandmeid. Järgnev 'Initialize Database' samm võib lisada metaandmed olemasolevasse andmebaasi. Kui see sobib, siis jätkamiseks kliki 'Customize Basics' allpool." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 näib olevat kohalik objekt, kuid seda pole andmebaasist võimalik leida." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 näib olevat täielikult algväärtustatud. Me ei soovi luua tabeleid ega lisada metaandmeid, kuid võid jätkata RT kohandamist klikkides 'Kohanda põhiandmed'." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 - %2" #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 muudeti väärtusest %2 %3-ks" #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 diagramm %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 koopia" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "%1 põhikonfiguratsioon" #: lib/RT/Record.pm:918 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 ei ole võimalik anda väärtust %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ei ole võimalik seada olekut lahendatuks. RT andmebaas võib olla vigane." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "Loodi %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "Kustutati %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "%1 keelatud" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 ei ole olemas." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "%1 lubatud" #: etc/initialdata:553 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Minu %1 tähtsaimat juhtumit" #: bin/rt-crontool:331 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 on töövahend, mis reageerib välisest allikatest pärit juhtumitele." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 on abiprogramm, mis saadab kõik edasilükatud RT sõnumid lühendatuna kasutajakohase ülevaatena" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275 #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 on meiliaadress, mille kaudu RT leob meili. Lisades selle kui '%2' loob meilisilmuse." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ei ole enam selle järjekorra %2." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ei ole enam selle juhtumi %2." #: lib/RT/Record.pm:1809 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ei ole enam välja %2 väärtus" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: etc/initialdata:564 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 uusimat omanikuta juhtumit" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objekti" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "%1 koha konfiguratsioon" #: lib/RT/SharedSetting.pm:240 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 uuendus: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:233 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 uuendus: Muutusteta" #: lib/RT/SharedSetting.pm:237 msgid "%1 updated" msgstr "Uuendati %1" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 lahendab kõik juhtumid rühmas." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1-i %2 objekti" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1 %2 %3 objekti" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) msgid "%1's dashboards" msgstr "%1 töölauad" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1 talletatud otsingud" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: manused on määratlemata" #: lib/RT/Date.pm:616 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" #: lib/RT/Date.pm:613 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hour)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' on oleku vigane väärtus" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Vali eemaldatavad)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Vali adressaadid, kellele keelata teadete saatmine)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Vali adressaadid, kellele lubada teadete saatmine)" #: share/html/Ticket/Create.html:229 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Kirjuta juhtumite id-numbrid või URL-d tühikutega eraldatuna)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Kui jääb tühjaks, võetakse väärtus %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Väljad puuduvad)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(Liikmed puuduvad)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Automaattoimingud puuduvad)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Mallid puuduvad)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: share/html/Ticket/Create.html:107 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Saadab uuenduse koopia haldurite komaga eraldatud meiliaadressidele. Need inimesed saavad tulevased uuendused.)" #: share/html/Ticket/Create.html:98 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Saadab sellest uuendusest koopia komaga eraldatud loetelus näidatud meiliaadressidele. Need inimesed saavad edaspidised uuendusteated.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Kasuta neid välju tingimuste ja toimigute jaoks, kui valid 'Kasutaja kirjeldatud'." #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Meili ei saadeta)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "(any)" msgstr "(iga)" #: share/html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(tühi)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(avalik võti puudub!)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81 msgid "(no value)" msgstr "(väärtus puudub)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(väärtused puuduvad)" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(ainult üks juhtum)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(ootel %quant(%1,muu juhtum))" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(ootab kinnitust)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(nõutav)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(usalda: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(nimetu)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(mitteusaldusväärne!)" #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:136 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-id on mittesoovitatud võti ja seda ei saa kasutada koos --template võtmega" #: bin/rt-crontool:131 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--toimingu argument võib olla ainult 'first', 'last' või 'all'" #: share/html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo )) msgid " %1" msgstr " %1" #: lib/RT/StyleGuide.pod:779 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: share/html/User/Prefs.html:182 msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Kõik iCal etteanded sisaldavad salajast märki, mis volitab sind. Kui ühe iCal etteande URL paljastub, siis võid saada uue salajase märgi, mis katkestab kõik olemasolevad iCal etteanded allpool.

" #: etc/initialdata:193 msgid "A blank template" msgstr "Tühi mall" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Parooli ei seatud, seega ei saa kasutaja sisse logida" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171 msgid "ACE not found" msgstr "Ei leia ACE-d" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEsid saab ainult luua ja kustutada." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "AND" #: share/html/User/Elements/Tabs:61 msgid "About me" msgstr "Enda andmed" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "Juurdepääsu kontroll" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Toiming" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Ei leia toimingut '%1'" #: bin/rt-crontool:231 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Toiming sooritati.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Toiming on kohustuslik argument" #: bin/rt-crontool:227 msgid "Action prepared..." msgstr "Valmistati ette toiming..." #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Add AdminCc" msgstr "Lisa koopia adminile" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa järjehoidja" #: share/html/Search/Bulk.html:99 msgid "Add Cc" msgstr "Lisa koopia" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Lisa veerud" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Lisa tingimus" #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Add More Files" msgstr "Lisa failid" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add Requestor" msgstr "Lisa tellija" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Lisa väärtus" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Lisa kõigile järjekordadele ühine automaattoiming" #: share/html/Search/Bulk.html:135 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Lisa kommentaar või vastus valitud juhtumeile" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "Lisa liikmed" #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Lisa uued jälgijad" #: share/html/Search/Build.html:89 msgid "Add these terms" msgstr "Lisa need tingimused" #: share/html/Search/Build.html:90 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Lisa need tingimused ja otsi" #: share/html/Search/Bulk.html:193 msgid "Add values" msgstr "Lisa väärtused" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Lisa, kustuta ja muuda objektide erivälja väärtusi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Lisati vastuaja selle järjekorra jaoks kui %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Lisati selle juhtumi eest vastutaja kui %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125 msgid "Address1" msgstr "Aadress1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Address2" msgstr "Aadress2" #: share/html/Ticket/Create.html:103 msgid "Admin Cc" msgstr "Koopia haldurile" #: etc/initialdata:270 msgid "Admin Comment" msgstr "Halduri kommentaar" #: etc/initialdata:249 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Halduri vastus" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "Haldusjärjekorrad" #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Haldus-/üldine konfiguratsioon" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144 msgid "AdminCCGroup" msgstr "Koopia haldurite rühmale" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 msgid "AdminCc" msgstr "Koopia haldusele" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "AdminCcs" msgstr "Halduse koopiad" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminCustomField" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administratiivne koopia" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "Administrative password" msgstr "Administratiivne parool" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284 msgid "Advanced" msgstr "Täpsem" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Koguja" #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Kõik heakskiidud on saadud" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Kõik järjekorrad" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Kõik otsingukriteeriumile vastavad järjekorrad" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653 msgid "Already encrypted" msgstr "Krüpteeritud" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Ja/või" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "Rakendatud" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "Kehtib" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Applies to all objects" msgstr "Rakendub kõigile objektidele" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply" msgstr "Kehtesta" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65 msgid "Apply globally" msgstr "Rakenda üldiselt" #: share/html/Search/Edit.html:72 msgid "Apply your changes" msgstr "Kehtesta oma muudatused" #: share/html/Elements/Tabs:98 msgid "Approval" msgstr "Heakskiit" #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Heakskiit #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Heakskiit #%1: märkusi ei talletatud süsteemi vea tõttu" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Heakskiit #%1: märkused talletati" #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Kiidetud heaks" #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Kinnitus omaniku jaoks on valmis" #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Tagasi lükatud" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "Nõustu" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "Aprill" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Asc" msgstr "Kasvav" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Kasvav järjestus" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Omista ja eemalda eriväljad" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "AssignCustomFields" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121 msgid "Attach" msgstr "Kaasa" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111 msgid "Attached file" msgstr "Lisatud fail" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "Attachment" msgstr "Manus" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Manuse '%1' laadimine ebaõnnestus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549 msgid "Attachment created" msgstr "Loodi manus" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219 msgid "Attachment filename" msgstr "Manuse failinimi" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "Manused" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Manuste salastamine on välja lülitatud" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atribuut kustutati" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "August" #: etc/initialdata:196 msgid "Autoreply" msgstr "Automaatvastus" #: etc/initialdata:27 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automaatvastus tellijale" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Saadaval" #: share/html/Ticket/Forward.html:73 msgid "BCc" msgstr "Pimekoopia" #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: lib/RT/SharedSetting.pm:145 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "Põhitõed" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Veendu, et salvestad oma muudatused" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC ettevõtte logo" #: etc/initialdata:192 msgid "Blank" msgstr "Tühi" #: share/html/Dashboards/Queries.html:183 msgid "Body" msgstr "Sisu" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Bookmark" msgstr "Järjehoidja" #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Meeldejäetud juhtumid" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "Lühipäised" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321 msgid "Bulk Update" msgstr "Hulkmuudatus" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54 msgid "Buy Support" msgstr "Osta tugiteenus" #: share/html/Install/Global.html:56 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "RT kasutab vaikimisi süsteemi ajavööndit. Siin on võimalik seada üldist vaikeväärtust kuupäeva ja aja näitamiseks RT-s. Kasutajad võivad valida oma eelistustes erineva ajavööndi." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143 msgid "CCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140 msgid "CF" msgstr "CF" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Ei saa laadida talletatud otsingut \"%1\"" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633 msgid "Can not modify system users" msgstr "Ei saa muuta süsteemi kasutajaid" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kas vastutaja näeb seda järjekorda" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Ei saanud lisada erivälja väärtust ilma nimeta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Ei leia kollektsiooni klassi '%1' jaoks" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Ei leia salvestatud otsingut" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Juhtumit ei saa ühendada iseendaga" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Ei saa salvestada %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't save this search" msgstr "Ei saa salvestada seda otsingut" #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Ei ole võimalik kirjeldada samaaegselt alust ja eesmärki" #: share/html/Ticket/Create.html:342 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Juhtumeid ei saa luua passiivsesse järjekorda" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Ei saa luua kasutajat: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategooriad põhinevad" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137 msgid "Category unset" msgstr "Kategooria on eemaldatud" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70 msgid "Cc" msgstr "Koopia" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "Ccs" msgstr "Koopiad" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Muuda salasõna" #: share/html/Elements/Submit:90 msgid "Check All" msgstr "Märgi kõik" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Kontrolli andmebaasi ühendust" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Kontrolli andmebaasi volitused" #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113 msgid "Check box to delete" msgstr "Märgista kustutamaks" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Märgista eemaldamaks õigust" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check your database credentials" msgstr "Kontrolli andmebaasi õigusi" #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 msgid "Children" msgstr "Järglased" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Vali andmebaasisüsteem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a database engine" msgstr "Vali andmebaasimootor" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133 msgid "City" msgstr "Linn" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" #: share/html/Elements/Submit:92 msgid "Clear All" msgstr "Tühjenda kõik" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Toimigu teostamiseks kliki allpool \"Lõpeta paigaldus\"" #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Loomaks süsteemi andmebaasi ja lisamaks metaandmed kliki \"Alusta andmebaas\". See võib kesta mõne hetke." #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "Sulge aken" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Closed" msgstr "Suletud" #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "Suletud juhtumid" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Valik: Vali või sisesta mitu väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Valik: Vali või sisesta üks väärtus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Valik: Vali või sisesta kuni %1 väärtust" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaari aadress" #: lib/RT/Installer.pm:167 msgid "Comment address" msgstr "Kommentaari aadress" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommenteeri juhtumeid" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CommentAddress" msgstr "CommentAddress" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommentOnTicket" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentaarid" #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentaar (ei saadeta nõudjale)" #: share/html/Search/Bulk.html:139 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentaar (ei saadeta nõudjale)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentaarid kasutaja kohta" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 msgid "Comments added" msgstr "Lisati kommentaar" #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Peidetud Commit" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Tingimus" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "E leia tingimust '%1'" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Tingimus on kohustuslik argument" #: bin/rt-crontool:211 msgid "Condition matches..." msgstr "Tingimus klapib..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Tingimus, toiming ja mall" #: share/html/Install/index.html:106 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Seadistusfail %1 on lukustatud" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Seadistused" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Kinnita" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Loodi ühendus" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140 msgid "Content" msgstr "Sisu" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Sisu tüüp" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127 msgid "ContentType" msgstr "ContentType" #: lib/RT/Installer.pm:175 msgid "Correspond address" msgstr "Nõudja aadress" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CorrespondAddress" msgstr "CorrespondAddress" #: etc/initialdata:261 msgid "Correspondence" msgstr "Kirjavahetus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719 msgid "Correspondence added" msgstr "Lisati kirjavahetus" #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739 #. ($value_msg) #. ($msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Ei saa lisada uut erivälja väärtust: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854 #. ($del_msg) #. ($add_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Ei saa vahetada omanikku: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Ei saa luua kohandatud välja" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Ei saa luua kohandatud välja: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100 msgid "Could not create group" msgstr "Ei saa luua rühma" #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Ei saa luua malli: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\"" msgstr "Ei saa luua juhtumit keelatud järjekorda \"%1\"" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Ei saa luua juhtumit. Järjekord on määramata." #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404 msgid "Could not create user" msgstr "Ei saa luua kasutajat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Ei leia või ei saa luua seda kasutajat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206 msgid "Could not find that principal" msgstr "Ei leia seda vastutajat" #: lib/RT/SharedSetting.pm:225 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Ei saa laadida %1 tunnust" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Ei saa laadida kohandatud välja %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "Rühma laadimine ebaõnnestus" #: lib/RT/SharedSetting.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Ei saa laadida objekti %1 jaoks" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Ei saa muuta vastutajat %1-ks selle järjekorra jaoks" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Ei saa muuta vastutajat %1-ks selle juhtumi jaoks" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Ei saanud eemaldada selle järjekorra vastutajat kui %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Ei saanud eemaldada selle juhtumi vastutajat kui %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:130 msgid "Could not set user info" msgstr "Ei saanud seada kasutajainfot" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Ei õnnestunud lisada manust" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Liikme rühma lisamine ebaõnnestus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "Ei ole võimalik rakendada objektile kohandatud välja, kuna see on juba üldine." #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801 #. ($msg) #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Tehingu loomine ebaõnnestus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 msgid "Couldn't create record" msgstr "Kirje loomine ebaõnnestus" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Ei õnnestunud kustutada töölauda %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:927 msgid "Couldn't find row" msgstr "Ei leia rida" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Ei õnnestunud leida sobivat tõlget, jääb vahele" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Ei leidnud seda vastutajat" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Ei leia seda väärtust" #: lib/RT/CurrentUser.pm:164 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Ei leidnud %1 kasutajate andmebaasist.\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Klassi %1 laadimine ebaõnnestus" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Ei õnnestunud laadida kohandatud välja #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "Ei saanud laadida kohandatud välja #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Ei õnnestunud laadida kohandatud välja #%1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Juhtumi #%1 koopia laadimine ebaõnnestus" #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Ei õnnestunud laadida töölauda %1: %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210 #. ($DashboardId, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Ei õnnestunud laadida töölauda %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Rühma #%1 laadimine ebaõnnestus" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Rühma %1 laadimine ebaõnnestus" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "Lingi laadimine ebaõnnestus" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Objekti %1 laadimine ebaõnnestus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Kasutaja laadimine või loomine ebaõnnestus: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:146 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Järjekorra laadimine ebaõnnestus" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda #%1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda '%1'" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Skripti #%1 laadimine ebaõnnestus" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Ei saanud laadida malli #%1" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Ei saanud laadida juhtumit '%1'" #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Ei saanud laadida toimingut #%1" #: share/html/User/Prefs.html:208 msgid "Couldn't load user" msgstr "Ei saanud laadida kasutajat" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Ei saanud laadida kasutajat #%1" #: share/html/User/Prefs.html:202 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Ei saanud laadida kasutajat #%1 või '%2'" #: share/html/User/Prefs.html:206 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Ei saanud laadida kasutajat '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Ei õnnestunud lugeda aadressi sõnest '%1'" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Ei õnnestunud asendada sisu lahtisalastatud andmetega: %1" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Ei õnnestunud asendada sisu salastatud andmetega: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Ei õnnestunud lahendada '%1' URI-ks" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Ei õnnestunud lahendada alust '%1' URI-ks" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Ei suutnud lahendada '%1' URI-ks" #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733 msgid "Couldn't send email" msgstr "Meili saatmine ebaõnnestus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Ei õnnestunud seada %1 jälgijat: %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Ei õnnestunud seada privaatvõtit" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Privaatvõtme eemaldamine ebaõnnestus" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145 msgid "Country" msgstr "Riik" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247 msgid "Create" msgstr "Loo" #: etc/initialdata:90 msgid "Create Tickets" msgstr "Loo juhtumid" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Loo CustomField" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Loo CustomField järjekorra %1 jaoks" #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Loo uus töölaud" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135 msgid "Create a new group" msgstr "Loo uus rühm" #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "Loo uus isiklik rühm" #: share/html/Ticket/Create.html:335 msgid "Create a new ticket" msgstr "Ava uus juhtum" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309 msgid "Create a new user" msgstr "Loo uus kasutaja" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 msgid "Create a queue" msgstr "Loo järjekord" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Loo juhis järjekorra %1 jaoks" #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "Loo mall" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "Loo juhtum" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Loo töölauad selle rühma jaoks" #: etc/initialdata:92 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Loo uued juhtumid selle juhise malli alusel" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Loo isiklikud töölauad" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "Loo süsteemi töölaud" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Loo juhtum" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Loo juhtumid sellesse järjekorda" #: share/html/Tools/index.html:65 msgid "Create tickets offline" msgstr "Loo juhtumid vallasrežiimis" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Loo, kustuta ja muuda kohandatud välju" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 msgid "Create, delete and modify custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Loo, kustuta ja muuda järjekordi" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Lisa, kustuta ja muuda suvalise kasutaja isiklike rühmade liikmeid" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Loo, kustuta ja muuda isiklike rühmade liikmeid" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Loo, kustuta ja muuda kasutajaid" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "CreateDashboard" msgstr "Loo töölaud" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "Loo rühma töölaud" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "Loo oma töölaud" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "Loo salvestatud otsing" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "CreateTicket" msgstr "CreateTicket" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 msgid "Created" msgstr "Loodud" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Looja" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Loodi väli %1" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68 msgid "Created in a date range" msgstr "Loodi ajavahemikul" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Ajavahemikul loodud juhtumid rühmitatuna oleku järgi" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedBy" msgstr "CreatedBy" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedRelative" msgstr "CreatedRelative" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Looja" #: share/html/Prefs/Other.html:73 msgid "Cryptography" msgstr "Krüpto" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Jooksvad lingid" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Jooksvad skripid" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "Praeguse liikmed" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Praegused õigused" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Praegune otsing" #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Praegused vaatlejad" #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "Custom Fields" msgstr "Omaloodud väljad" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Omaloodud väljad %1 jaoks" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Omaloodud toimingu lõpetuskood" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Omaloodud toimingu ettevalmistuskood" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "Custom condition" msgstr "Omaloodud tingimus" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldUp) #. ($MoveCustomFieldDown) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Kohandatud väli #%1 ei ole rakendatud sellele objektile" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Omaloodud väli %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1611 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Kohandatud väli %1 ei kehti selle objekti kohta" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Kohandatud väli %1 omab väärtust." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Kohandatud väli %1 ei oma väärtust." #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Ei leidnud kohandatud välja %1" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Kohandatud väli '%1'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "Kohandatud väli on juba rakendatud objektile" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Kohandatud välja väärtust %1 ei ole võimalik leida välja %2 jaoks" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Ei saanud kustutada kohandatud välja väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Ei leidnud kohandatud välja väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Kohandatud välja väärtus kustutati" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138 msgid "CustomFieldValue" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "Kohanda" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Kohanda põhiandmed" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Kohanda meiliaadressid" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Kohanda meilikonfiguratsioon" #: lib/RT/Installer.pm:109 msgid "DBA password" msgstr "DBA parool" #: lib/RT/Installer.pm:102 msgid "DBA username" msgstr "DBA kasutajanimi" #: lib/RT/Config.pm:385 msgid "Daily digest" msgstr "Päevakokkuvõte" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "Näidikulaud" #: share/html/Dashboards/Modify.html:114 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Ei õnnestunud luua näidikulauda: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Ei õnnestunud uuendada näidikulauda: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard updated" msgstr "Näidikulaud uuendati" #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58 msgid "Dashboards" msgstr "Näidikulauad" #: lib/RT/Installer.pm:76 msgid "Database host" msgstr "Andmebaasi host" #: lib/RT/Installer.pm:94 msgid "Database name" msgstr "Andmebaasi nimi" #: lib/RT/Installer.pm:125 msgid "Database password for RT" msgstr "Andmebaasi parool RT jaoks" #: lib/RT/Installer.pm:85 msgid "Database port" msgstr "Andmebaasi port" #: lib/RT/Installer.pm:58 msgid "Database type" msgstr "Andmebaasi tüüp" #: lib/RT/Installer.pm:118 msgid "Database username for RT" msgstr "Andmebaasi kasutajanimi RT jaoks" #: lib/RT/Config.pm:346 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva vorming" #: lib/RT/Date.pm:657 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature" msgstr "DateTime ei toeta format_cldr, selle funktsionaalsuse kasutamiseks pead uuendama tarkvara" #: lib/RT/Date.pm:655 msgid "DateTime module missing" msgstr "Puudub DateTime moodul" #: lib/RT/Date.pm:672 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:656 msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "Puudub DateTime::Locale moodul" #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 msgid "Dates" msgstr "Kuupäevad" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Dec" msgstr "dets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "detsember" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Decrypt" msgstr "Dekrüpti" #: etc/initialdata:197 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Vaikimisi automaatvastuse mall" #: share/html/Tools/Offline.html:62 msgid "Default Queue" msgstr "Vaikimisi järjekord" #: share/html/Tools/Offline.html:71 msgid "Default Requestor" msgstr "Vaikimisi nõudja" #: lib/RT/Config.pm:240 msgid "Default Update Type when Resolving" msgstr "" #: etc/initialdata:271 msgid "Default admin comment template" msgstr "Vaikimisi administraatori kommentaari mall" #: etc/initialdata:250 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Administraatori vaikimisi kirjavahetuse mall" #: etc/initialdata:262 msgid "Default correspondence template" msgstr "Kirjavahetuse vaikimisi mall" #: lib/RT/Config.pm:140 msgid "Default queue" msgstr "Vaikimisi järjekord" #: etc/initialdata:228 msgid "Default transaction template" msgstr "Vaikimisi toimingu mall" #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Vaikimisi: %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Vaikimisi: %1/%2 muudetud %3-st %4-ks" #: lib/RT/Date.pm:113 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegeeritud õigused" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegeeri teatud sulle antud õigused" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: share/html/User/Elements/Tabs:69 msgid "Delegation" msgstr "Delegeerimine" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Kustuta mall" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Kustuta selle rühma näidikulauad" #: lib/RT/SharedSetting.pm:268 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus: %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Kustuta isiklikud näidikulauad" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Kustuta valitud skripid" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Kustuta süsteemi näidikulauad" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Delete tickets" msgstr "Kustuta juhtumid" #: share/html/Search/Bulk.html:194 msgid "Delete values" msgstr "Kustuta väärtused" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "DeleteDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:266 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Kustutati %1" #: share/html/Dashboards/index.html:83 #. ($Deleted) msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Kustutati näidikulaud %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Kustutati päringud" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192 msgid "Deleted saved search" msgstr "Kustutati salvestatud otsing" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Selle objekti kustutamine lõhub viiteterviklikkuse" #: lib/RT/User_Overlay.pm:416 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Selle objekti kustutamine rikub viiteterviklikkuse" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "Keeldu" #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 msgid "Depended on by" msgstr "Sõltuv" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Lisati %1 sõltuvus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Kustutati %1 sõltuvus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Lisati sõltuvus %1-st" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Kustutati sõltuvus %1-st" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115 msgid "DependentOn" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "Sõltub" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Desc" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Alanevalt" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156 msgid "Describe the issue below" msgstr "Kirjelda juhtumit allpool" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Suund" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120 msgid "Display" msgstr "Näita" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Display Access Control List" msgstr "Näita juurdepääsulist" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99 msgid "Display Columns" msgstr "Näita veerud" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Näita selle järjekorra skripi malle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Näita selle järjekorra skripid" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Näita selle rühma talletatud otsingud" #: share/html/Elements/Footer:64 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Levitatakse GNU GPL versiooni 2 all." #: lib/RT/System.pm:79 msgid "Do anything and everything" msgstr "Tee midagi või kõike" #: lib/RT/Installer.pm:190 msgid "Domain name" msgstr "Doomeninimi" #: lib/RT/Installer.pm:191 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Ära lisa http://, vaid ainul hosti nimi nagu 'localhost', 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:277 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Ära värskenda kodulehte" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Ära värskenda otsingutulemusi" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Ära uuenda (refresh) seda lehte." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Ära usalda seda võtit üldse" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "Laadi alla" #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Laadi alla kui tabulaatoriga eraldatud fail" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Laadi alla tõmmisfail" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 msgid "Due" msgstr "Tähtaeg" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "VIGA: %1" #: share/html/Tools/index.html:75 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Sinu lahtiste juhtumite lihtne uuendamine" #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: share/html/Search/Bulk.html:189 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Muuda erivälju" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Muuda %1 erivälju %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Muuda kõikide rühmade erivälju" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Muuda kõikide päringute erivälju" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Muuda kõikide kasutajate erivälju" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Muuda kohandatud välju kõigi järjekordade juhtumites." #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 msgid "Edit Links" msgstr "Linkide redigeerimine" #: share/html/Search/Edit.html:76 msgid "Edit Query" msgstr "Muuda päringut" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280 msgid "Edit Search" msgstr "Muuda otsingut" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 malle" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Muuda selle rühma salvestatud otsinguid" #: share/html/Admin/Global/index.html:61 msgid "Edit system templates" msgstr "Muuda süsteemi malle" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63 msgid "Editable text" msgstr "Muudetav tekst" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Järjekorra %1 konfiguratsiooni muutmine" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Kohandatud välja %1 muutmine" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Rühma %1 liikmelisuse muutmine" #: share/html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Isikliku rühma %1 liikmelisuse muutmine" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Kas alus või eesmärk peab olema antud" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Sule ei ole kas õigust vaadata salvestatud otsingut %1 või identifikaator on mittekorrektne" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "Meiliaadress" #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "Meiliülevaade" #: lib/RT/User_Overlay.pm:548 msgid "Email address in use" msgstr "Meiliaadress on kasutusel" #: lib/RT/Config.pm:382 msgid "Email delivery" msgstr "Meili kohaletoimetamine" #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "Meili mall perioodiliste teadete kokkuvõtte jaoks" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "EmailAddress" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle kohandatud välja kasutamise)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle rühma kasutamise)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle järjekorra)" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Lubatud järjekorrad" #: share/html/Admin/Queues/index.html:101 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "Otsingukriteeriumile vastavad lubatud järjekorrad" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Lubatud olek %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Encrypt" msgstr "Krüpti" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114 msgid "Encrypt by default" msgstr "Krüpti vaikimisi" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Krüpti/dekrüpti" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Salasta / ava juhtumi #%2 toiming #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Krüptimine on keelatud" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Krüptimine on lubatud" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter multiple values" msgstr "Sisesta mitu väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Sisesta mitu väärtust automaatlõpetusega" #: share/html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Sisesta objektid või URI-d, mis viitavad neile. Kasuta eraldajana tühikut." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter one value" msgstr "Sisesta üks väärtus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Sisesta üks väärtus automaatlõpetusega" #: share/html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Sisesta järjekorrad või URI-viited, mida järjekorda ühendada. Eralda need tühikuga." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Sisesta juhtumid või URI-viited, mida juhtumitega ühendada. Eralda need tühikutega." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Sisesta kuni %1 väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Sisesta kuni %1 väärtust automaatlõpetusega" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "Viga" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Viga Queue->AddWatcher parameetrites" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Viga Queue->DeleteWatcher parameetrites" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "VigaTicket->AddWatcher parameetrites" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Viga Ticket->DeleteWatcher parameetrites" #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "RT omanikule: vigane avalik võti" #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Viga: näidikulaud puudub" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Vigased GnuPG andmed" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Viga: puudub isiklik võti" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Viga: avalik võti" #: bin/rt-crontool:389 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskaleeri juhtumid" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "Hinnanguline" #: lib/RT/Handle.pm:649 msgid "Everyone" msgstr "Kõik" #: share/html/Tools/Reports/index.html:70 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Vaata läbi järjekorda antud ajavahemikul loodud juhtumid" #: share/html/Tools/Reports/index.html:65 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Vaata läbi järjekorras juhtumid, mis on lahendatud antud ajavahemikul" #: share/html/Tools/Reports/index.html:60 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Vaata läbi järjekorras lahendatud juhtumid, rühmitus omanike kaupa" #: bin/rt-crontool:375 msgid "Example:" msgstr "Näide:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "Määra aegumine" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117 msgid "External authentication enabled." msgstr "Väline autentimine on lubatud." #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Lisainfo" #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "Võta välja teema lipik" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "Võta välja lipikud toimingu teemast ja lisa need juhtumi teemale" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Andmebaasiga ühendumine ebaõnnestus: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:200 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "%1 atribuudi loomine ebaõnnestus" #: lib/RT/User_Overlay.pm:291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Ei leia 'Privileged' kasutajate pseudorühma" #: lib/RT/User_Overlay.pm:298 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Ei leia 'Unprivileged' kasutajate pseudorühma" #: lib/RT/SharedSetting.pm:117 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Ei õnnestunud laadida %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:141 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Ei õnnestunud laadida %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:308 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Mooduli %1 laadimine ebaõnnestus. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:184 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Objekti laadimine %1 jaoks ebaõnnestus" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Malli laadimine ebaõnnestus" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Malli parsimine ebaõnnestus" #: lib/RT/Date.pm:89 msgid "Feb" msgstr "veebr" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74 msgid "Field values source:" msgstr "Välja väärtuste allikas:" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "FileName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Täida argumendid" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "Täida kastikesed värviga kasutades" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Täida tekstilahtrid" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Täida vikitekstilahtrid" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in one text area" msgstr "Täida tekstilahter" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Täida vikitekstilahter" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Sisesta välja URL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Täida kuni %1 tekstilahtrit" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Täida kuni %1 vikitekstilahtrit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109 msgid "Final Priority" msgstr "Lõplik prioriteet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:86 msgid "Find all users whose" msgstr "Leia kõik kastuajad, kes" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Leia rühmad, mille" #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Leia inimesed, kelle" #: share/html/Search/Results.html:156 msgid "Find tickets" msgstr "Leia juhtumid" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65 msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82 msgid "First" msgstr "Esimene" #: lib/RT/StyleGuide.pod:758 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:749 msgid "Foo!" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:94 msgid "Force change" msgstr "Sunni muudatus" #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183 msgid "Forward" msgstr "Edasi" #: share/html/Ticket/Forward.html:79 msgid "Forward Message" msgstr "Edasta sõnum" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Edasta sõnum ja naase" #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "Edasta juhtum" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Edasta sõnumid kolmanda(te)le isiku(te)le" #: share/html/Ticket/Forward.html:114 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Edasta juhtum #%1" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "Edasta toiming #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "ForwardMessage" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:154 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Leiti %quant(%1,juhtum)" #: lib/RT/Record.pm:929 msgid "Found Object" msgstr "Leitud objekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95 msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Fri" msgstr "Reede" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "Täielik päis" #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235 msgid "General" msgstr "Üldine" #: share/html/Tools/Offline.html:86 msgid "Get template from file" msgstr "Võta mall failist" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Alustame siit" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Omistatud %1-le" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 msgid "Global" msgstr "Globaalne" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Üldine kohaldatud välja konfigureerimine" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Üleüldine portlet %1 salvestati." #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Üleüldine mall: %1" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "GnuPG viga. Võta ühendust administraatoriga." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "GnuPG integratsioon ei ole lubatud" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "GnuPG probleemid" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "GnuPG privaatvõti %1 jaoks" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "GnuPG avalik võti %1 jaoks" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73 msgid "Go" msgstr "Mine" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90 msgid "Go!" msgstr "Mine!" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Mine juhtumi juurde" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Diagrammi omadused" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Diagrammid pole saadaval." #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Rühm" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70 msgid "Group Rights" msgstr "Rühma õigused" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Rühmas on juba liige: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Rühma ei saa luua: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478 msgid "Group created" msgstr "Rühm loodi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735 msgid "Group disabled" msgstr "Rühm keelati" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737 msgid "Group enabled" msgstr "Rühm lubati" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175 msgid "Group has no such member" msgstr "Rühmas pole sellist liiget" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212 msgid "Group not found" msgstr "Rühma ei leitud" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102 msgid "Group rights" msgstr "Rühma õigused" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90 msgid "Groups" msgstr "Rühmad" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Rühm ei saa olla oma liikme liige" #: share/html/Admin/Groups/index.html:96 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Otsingutingimusele vastavad rühmad" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Rühmad, mille liige kasutaja on (kustutamiseks ristita kast)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Rühmad, mille liige kasutaja ei ole (lisamiseks ristita kast)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Rühmad, kuhu kasutaja kuulub" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "Edastatud juhtumi päis" #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Edastatud juhtumi päis" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95 msgid "Hello!" msgstr "Tere!" #: lib/RT/StyleGuide.pod:765 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Tere %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Aita meil seadistada mõned kasulikud RT vaikeväärtused" #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "History" msgstr "Ajalugu" #: share/html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Rühma %1 ajalugu" #: share/html/Admin/Queues/History.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "Järjekorra %1 ajalugu" #: share/html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Kasutaja %1 ajalugu" #: share/html/Elements/DashboardTabs:87 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Home Phone" msgstr "Kodune telefon" #: lib/RT/Config.pm:274 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Avalehe uuendamise intervall" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "HomePhone" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "Avaleht" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "Tund" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Tunnid" #: lib/RT/Base.pm:137 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:114 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 msgid "Id" msgstr "Id" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Kui" #: share/html/Tools/Offline.html:75 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Kui nõudja pole antud, loo juhtumid selle nõudjaga." #: share/html/Tools/Offline.html:66 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Kui järjekorda ei ole antud, siis loo juhtumid sellesse järjekorda" #: bin/rt-crontool:371 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Kui see vahend oleks setgid, siis vaenulik kohalik kasutaja võiks kasutada seda vahendit RT administraatori õiguste saamiseks." #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Kui oled muutnud RT porti, siis on vaja server taaskäivitada võimaldamaks sisselogimist." #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Kui oled uuendanud midagi ülalpool, siis veendu, et" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:921 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Lubamatu väärtus %1 jaoks" #: lib/RT/Record.pm:924 msgid "Immutable field" msgstr "Muutumatu väli" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Inactive Tickets" msgstr "Mitteaktiivsed juhtumid" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Kaasa keelatud kohandatud väljad loetellu." #: share/html/Admin/Groups/index.html:81 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Kaasa keelatud rühmad loetellu." #: share/html/Admin/Queues/index.html:89 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Kaasa keelatud järjekorrad loetellu." #: share/html/Admin/Users/index.html:88 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Kaasa otsingusse keelatud kasutajad." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101 msgid "Include page" msgstr "Lisa lehekülg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include subtopics" msgstr "Pane kaasa alamteemad" #: lib/RT/Config.pm:384 msgid "Individual messages" msgstr "Individuaalsed sõnumid" #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Teavita RT omanikku, et kasutaja(te)l on probleeme avalike võtmetega" #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Teavita kasutajat, et tema tellitud näidikute paneel puudub" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Teavita kasutajat, et tema saadetud sõnum on vigaste GnuPG andmetega" #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Teavita kasutajat, et tal on avaliku võtmega probleem ning ta ei saa vastu võtta salastatud sisu." #: etc/initialdata:443 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Teavita kasutajat, et tema salasõna lähtestati" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Teavita kasutajat, et saime salastatud meili ja meil ei ole lahtisalastamiseks salajast võtit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Esialgne prioriteet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Algväärtusta andmebaas" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "Sisendit ei ole võimalik ip-aadressina tõlgendada" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Sisestusviga" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Sisend peab vastama %1" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51 msgid "Install RT" msgstr "Paigalda RT" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326 msgid "Internal Error" msgstr "Sisemine viga" #: lib/RT/Record.pm:294 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Sisemine viga: %1" #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Vigane %1: '%2' ei näe meiliaadressi moodi välja" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Vigane %1: see peaks olema arv" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626 msgid "Invalid Group Type" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:926 msgid "Invalid data" msgstr "Vigased andmed" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130 msgid "Invalid object" msgstr "Vigane objekt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389 msgid "Invalid owner object" msgstr "Vigane omanikobjekt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Vigane muster: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221 msgid "Invalid queue" msgstr "Vigane järjekord" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 msgid "Invalid right" msgstr "Vigane õigus" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "Vigane õigus. Ei suuda normaliseerida õigust '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:538 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "Vigane meiliaadressi süntaks" #: lib/RT/Record.pm:269 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Vigane '%1' väärtus" #: lib/RT/Record.pm:1621 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Vigane kohandatud välja väärtus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310 msgid "Invalid value for status" msgstr "Vigane oleku väärtus" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716 msgid "Is not encrypted" msgstr "Ei ole salastatud" #: bin/rt-crontool:372 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "See on erakordselt tähtis, et priviligeerimata kasutajatel ei oleks lubatud käivitada seda töövahendit." #: bin/rt-crontool:373 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:333 msgid "It takes several arguments:" msgstr "See vajab mitut argumenti:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Italic" msgstr "Kursiiv" #: lib/RT/Date.pm:88 msgid "Jan" msgstr "jaan" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "Join or leave this group" msgstr "Ühine rühmaga või lahku rühmast" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Jul" msgstr "juuli" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146 msgid "Jumbo" msgstr "Hiigelsuur" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Jun" msgstr "juuni" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Jära 'localhost', kui sa pole kindel. Jäta tühjaks ühendumaks lokaalselt soketi kaudu." #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "Keel" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Large" msgstr "Suur" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105 msgid "Last" msgstr "Viimane" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "Viimane kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Viimati kontakteerutud" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Viimati uuendatud" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Viimane uuendaja" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Viimane uuendaja" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Jäta tühjaks, et saata oma jooksvale meiliaadressile (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:88 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Jäta tühjaks, et kasutada andmebaasi jaoks vaikeväärtust" #: lib/RT/Installer.pm:101 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "Jäta see nii kasutamaks vaikimisi dba kasutajanime sinu andmebaasi jaoks" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 msgid "Left" msgstr "Vasak" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Pikkus märkides; kasuta '0' näitamaks kõiki teateid vaatamata pikkusele" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "Luba sellel kasutajal kasutada RT-d" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:86 msgid "Let's go!" msgstr "Lase käia!" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66 msgid "Link" msgstr "Viit" #: lib/RT/Record.pm:1311 msgid "Link already exists" msgstr "Viit on juba olemas" #: lib/RT/Record.pm:1325 msgid "Link could not be created" msgstr "Ei saa luua viita" #: lib/RT/Record.pm:1406 msgid "Link not found" msgstr "Ei leia viita" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Seo juhtum #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93 msgid "Link values to" msgstr "Seo väärtused" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108 msgid "Linked" msgstr "Seotud" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Sidumine. Ei ole lubatud" #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 msgid "Links" msgstr "Viited" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79 msgid "Load" msgstr "Laadi" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load saved search:" msgstr "Laadi salvestatud otsing:" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:113 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Laaditi %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Laaditi algupärane \"%1\" salvestatud otsing" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Laaditi perli moodulid" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Laadi salvestatud otsing \"%1\"" #: lib/RT/Config.pm:342 msgid "Locale" msgstr "Keeleseadistused" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #: lib/RT/Interface/Web.pm:582 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Sisselogitud kui %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Väljalogitud" #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" #: share/html/Elements/Logo:51 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48 msgid "Logout" msgstr "Logi välja" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Otsingutüübi mittevastavus" #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392 msgid "Mail" msgstr "Kirjad" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "Sidemete peamine liik" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Make Owner" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make Status" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Make date Due" msgstr "Määra see kuupäev tähtajaks" #: share/html/Search/Bulk.html:127 msgid "Make date Resolved" msgstr "Määra see kuupäev lahendamise päevaks" #: share/html/Search/Bulk.html:121 msgid "Make date Started" msgstr "Määra see kuupäev alustamise päevaks" #: share/html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Starts" msgstr "Määra see kuupäev alustamise päevaks" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Make date Told" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make priority" msgstr "Määra prioriteet" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make queue" msgstr "Tee järjekord" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make subject" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Tee see rühm kasutajale nähtavaks" #: share/html/Admin/index.html:74 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Halda kohandatud välju ja nende väärtusi" #: share/html/Admin/index.html:65 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Halda rühmasid ja rühmade liikmeid" #: share/html/Admin/index.html:81 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Halda kõigile järjekordadele rakenduvaid omadusi ja konfiguratsiooni" #: share/html/Admin/index.html:70 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Halda järjekordi ja järjekorrakohaseid omadusi" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Halda salvestatud graafikuid" #: share/html/Admin/index.html:60 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Halda kasutajaid ja salasõnu" #: lib/RT/Date.pm:90 msgid "Mar" msgstr "märts" #: share/html/Ticket/Display.html:170 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Kõik sõnumid märgiti loetuks" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Mason template search order" msgstr "Mason malli otsingu järjestus" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "May" msgstr "Mai" #: share/html/Elements/QuickCreate:60 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Liige" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Lisati liige %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Kustutati liige %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Lisati liige: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182 msgid "Member deleted" msgstr "Liige kustutuati" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186 msgid "Member not deleted" msgstr "Liiget ei kustutatud" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Rühma liige" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Lisati liikmelisus %1-s" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Kustutati liikmelisus %1-s" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "Liikmelisused" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Kasutaja %1 liikmelisus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653 msgid "Merge Successful" msgstr "Mestimine õnnestus" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Mestimine ebaõnnestus. Ei saanud seada EffectiveId" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Mestimine ebaõnnestus. Ei saanud seada Status" #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Mesti" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Mestitud %1-sse" #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Sõnumi keha ei näidata, kuna see pole lihtne tekst." #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "Sõnumi keha ei näidata, kuna see on liiga suur." #: lib/RT/Config.pm:212 msgid "Message box height" msgstr "Sõnumikasti kõrgus" #: lib/RT/Config.pm:203 msgid "Message box width" msgstr "Sõnumikasti laius" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Sõnumit ei õnnestunud salvestada" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Sõnum kasutajale" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200 msgid "Message recorded" msgstr "Sõnum salvestati" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Sõnumid selle juhtumi kohta ei saadeta..." #: lib/RT/Installer.pm:146 msgid "Minimum password length" msgstr "Vähim salasõna pikkus" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "minutit" #: lib/RT/Record.pm:928 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Puudub peavõti?: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "MobilePhone" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Muuda juurdepääsuloetelu" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Muuda rühma õigusi" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "Muuda liikmeid" #: share/html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "Muuda õigusi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Muuda selle järjekorra skripi malle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Muuda selle järjekorra skrippe" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Muuda kasutaja õigusi" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 kohandatud välja" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 skrip" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Muuda skrippi, mis kehtib kõigi järjekordade suhtes" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Muuda %1 assotsieeritud objekte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Modify custom field values" msgstr "Muuda kohandatud välja väärtusi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Muuda selle rühma näidikulaudu" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Muuda #%1 kuupäevi" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Muuda juhtumi #%1 kuupäevi" #: share/html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Muuda üldisi kohandatud välju" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71 msgid "Modify global group rights" msgstr "Muuda üldrühma õigusi" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "Muuda üldrühma õigusi" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75 msgid "Modify global user rights" msgstr "Muuda üldkasutaja õigusi" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "Muuda üldkasutaja õigusi." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Muuda rühma metaandmeid või kustuta rühm" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Muuda kohandatud välja %1 rühmaõigusi" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Muuda rühma %1 rühmaõigusi" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 rühmaõigusi" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Muuda selle rühma liikmete nimekirja" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Muuda tema oma RT kontot" #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Muuda järjekorraga %1 seotud inimesi" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Muuda juhtumiga #%1 seotud inimesi" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Muuda isiklikke näidikuid" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 skrippe" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Muuda kõigi järjekordade jaoks kehtivaid skrippe" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Muuda süsteemi näidikuid" #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Muuda malli %1" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Muuda kõigi järjekordade suhtes kehtivaid malle" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Muuda näidikulauda %1" #: share/html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Muuda vaikimisi \"RT esmapilgul\" vaadet" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Muuda rühma %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:88 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Muuda näidikulaua %1 päringuid" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Muuda järjekorra vaatlejaid" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Muuda tellimus näidikulauale %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Muuda kasutajat %1" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Muuda juhtumit #%1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Muuda juhtumit #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Modify tickets" msgstr "Muuda juhtumeid" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Muuda kohandatud välja %1 kasutajaõigusi" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Muuda rühma %1 kasutajaõigusi" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Muuda järjekorra %1 kasutajaõigusi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "ModifyDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205 msgid "Module" msgstr "Moodul" #: lib/RT/Date.pm:104 msgid "Mon" msgstr "E" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Monday" msgstr "esmaspäev" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103 msgid "Monday through Friday" msgstr "esmaspäevast reedeni" #: share/html/Elements/DashboardTabs:93 msgid "More" msgstr "Veel" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Rohkem infot %1-st" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Liigu alla" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Liigu üles" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Mitu võimalust" #: lib/RT/User_Overlay.pm:161 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Pead kirjeldama atribuudi 'Name'" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Minu %1 juhtumit" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73 msgid "My Day" msgstr "Minu päev" #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "Minu kinnitused" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 msgid "My dashboards" msgstr "Minu näidikulauad" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Minu talletatud otsingud" #: lib/RT/Installer.pm:66 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "NEWLINE" msgstr "reavahetus" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 msgid "Name in use" msgstr "Nimi on kasutusel" #: share/html/Tools/index.html:60 msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Uus" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Uued lingid" #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Uus ootel kinnitus" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276 msgid "New Search" msgstr "Uus otsing" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "New and open tickets for %1" msgstr "%1 uued ja avatud juhtumid" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "Uus kohandatud väli" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "Uus rühm" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Uued sõnumid" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Uus parool" #: lib/RT/User_Overlay.pm:726 msgid "New password notification sent" msgstr "Uue parooli teade saadeti välja" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 msgid "New reminder:" msgstr "Uus meeldetuletus:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Uued õigused" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "Uus skripp" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "Uus mall" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "Uus juhtum" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Uut juhtumit pole olemas" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Uued vaatlejad" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Next" msgstr "Edasi" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "NickName" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Ei" #: lib/RT/SharedSetting.pm:224 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "%1 ei laaditud" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88 msgid "No Class defined" msgstr "Klass on kirjeldamata" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Puudub kohandatud väli" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100 msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90 msgid "No Group defined" msgstr "Rühm on kirjeldamata" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292 msgid "No Query" msgstr "Päring puudub" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Järjekord on kirjeldamata" #: bin/rt-crontool:123 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ei leia RT kasutajat. Võta ühendust RT administraatoriga.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Teema puudub" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100 msgid "No Template" msgstr "Mall puudub" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "Toiming puudub" #: lib/RT/Record.pm:923 msgid "No column specified" msgstr "Veerg on kirjeldamata" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Selle kasutaja kohta kommentaarid puuduvad" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71 msgid "No dashboards." msgstr "Näidikulauad puuduvad" #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Kirjeldus puudub %1 jaoks" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "Detailid puuduvad" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Rühm on kirjeldamata" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Otsingukriteeriumile vastavaid rühmi ei leitud." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Ei leia salastamiseks sobivat võtit" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Selle aadressi jaoks võti puudub" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141 msgid "No message attached" msgstr "Sõnumit pole lisatud" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323 msgid "No name provided" msgstr "Nime pole antud" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655 msgid "No need to encrypt" msgstr "Pole vaja salastada" #: lib/RT/User_Overlay.pm:972 msgid "No password set" msgstr "Parool määramata" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346 msgid "No permission to create queues" msgstr "Järjekorra loomise õigus puudub" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Puudub õigus luua juhtumit järjekorda '%1'" #: share/html/SelfService/Display.html:208 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Puudub õigus selle juhtumi vaatamiseks" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Puudub õigus talletada süsteemi ulatuses otsingut" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Puudub õigus seada eelistusi" #: share/html/SelfService/Update.html:122 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Puudub õigus juhtumi muudatuse vaatamiseks" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191 msgid "No principal specified" msgstr "Vastutaja on määramata" #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190 msgid "No principals selected." msgstr "Vastutaja on valimata." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74 msgid "No private key" msgstr "Privaatvõti puudub" #: share/html/Admin/Queues/index.html:58 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Otsingukriteeriumile vastavat järjekorda ei leitud." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 msgid "No right specified" msgstr "Õigusi pole määratud" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "No rights found" msgstr "Ei leitud õigusi" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:306 msgid "No search to operate on." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "teemat pole" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Juhtumit ei leitud." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 msgid "No transaction type specified" msgstr "Toimingu liik on kirjeldamata" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Puuduvad kasutuskõlbulikud võtmed." #: share/html/Admin/Users/index.html:56 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Otsingukriteeriumile vastavat kasutajat ei leitud." #: lib/RT/Record.pm:920 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: share/html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Mitte keegi" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58 msgid "None" msgstr "Puudub" #: lib/RT/Record.pm:925 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Olematu väli?" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357 msgid "Not found" msgstr "Ei leitud" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59 msgid "Not logged in." msgstr "Pole sisse logitud." #: lib/RT/Date.pm:399 msgid "Not set" msgstr "Pole määratud" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Pole veel teostatud." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "Märkused" #: lib/RT/User_Overlay.pm:729 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Ei saanud saata teadet" #: etc/initialdata:56 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:52 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Teade AdminCc-dela kommentaarina" #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Teavita Cc-d" #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Teavita Cc-d kommentaarina" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:40 msgid "Notify Owner" msgstr "Teavita omanikku" #: etc/initialdata:36 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Teavita omanikku kommentaarina" #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Teavita omanikku tema tagasilükatud juhtumist" #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "Teavita omanikku, et tema juhtum on kinnitatud ja valmis edasi töötlemiseks" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "Teavita omanikku, et tema juhtum on kinnitatud" #: etc/initialdata:75 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:71 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Teata omanikule, nõudjale, koopia ja admin koopia saajale kommentaarina" #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Teata omanikele ja administraatoritele nende kinnitust vajavatest juhtumitest" #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Teata nõudjale, et tema juhtum on kinnitatud kõigi kinnitajate poolt" #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Teata nõudjale, et tema juhtum on kinnitatud mõne kinnitaja poolt" #: etc/initialdata:32 msgid "Notify Requestors" msgstr "Teata nõudjale" #: etc/initialdata:66 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Teata nõudjale ja koopia saajatele" #: etc/initialdata:61 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Teata nõudjale ja koopia saajatele kommentaarina" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Nov" msgstr "nov" #: lib/RT/Config.pm:265 msgid "Number of search results" msgstr "Otsingutulemuste arv" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "VÕI" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: lib/RT/Record.pm:308 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekti ei olnud võimalik luua" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Ei saanud kustutada objekti" #: lib/RT/Record.pm:325 msgid "Object created" msgstr "Objekt loodi" #: lib/RT/Record.pm:117 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt kustutati" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "%1 tüüpi objekt ei saa omada kohandatud välju" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekti tüüp ei klapi" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Objektide loetelu on tühi" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Oct" msgstr "okt" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63 msgid "Offline" msgstr "Vallasrežiimis" #: share/html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "Vallasmuudatused" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Vallasüleslaadimine" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "%2 kirjutas %1 kohta:" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "Sulegemisel" #: etc/initialdata:121 msgid "On Comment" msgstr "Kommenteerimisel" #: etc/initialdata:114 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:103 msgid "On Create" msgstr "Loomisel" #: etc/initialdata:142 msgid "On Owner Change" msgstr "Omaniku muutumisel" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Prioriteedi muutumisel" #: etc/initialdata:150 msgid "On Queue Change" msgstr "Järjekorra muutumisel" #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "Tagasilükkamisel" #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Taasavamisel" #: etc/initialdata:156 msgid "On Resolve" msgstr "Lahendamisel" #: etc/initialdata:127 msgid "On Status Change" msgstr "Oleku muutumisel" #: etc/initialdata:108 msgid "On Transaction" msgstr "Toimingul" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66 msgid "One-time Bcc" msgstr "Ühekordne pimekoopia" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48 msgid "One-time Cc" msgstr "Ühekordne koopia" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Näita kinnitusi ainult pärast %1 tehtud päringute kohta" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Näita kinnitusi ainult enne %1 tehtud päringute kohta" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Näita kohandatud välju:" #: etc/initialdata:94 msgid "Open Tickets" msgstr "Avatud juhtumid" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Ava URL" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202 msgid "Open it" msgstr "Ava see" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Avatud juhtumid" #: etc/initialdata:95 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Kirjavahetusega seoses avatud juhtumid" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Option" msgstr "Valik" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Järjestatud" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Lähtejuhtum: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Kommentaari kohta registreeriti väljuv meil" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Registreeriti väljuv meil" #: lib/RT/Config.pm:397 msgid "Outgoing mail" msgstr "Väljuv meil" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Own tickets" msgstr "Oma juhtumid" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71 msgid "Owner" msgstr "Omanik" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Omanik muutus %1-st %2-ks" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402 msgid "Owner could not be set." msgstr "Ei saanud seada omanikku" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Omanik muudeti jõuga %1-st %2-ks" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Lk 1/1" #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49 msgid "Page not found" msgstr "Lehte ei leitud" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102 msgid "Pager" msgstr "Peiler" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "PagerPhone" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Parents" msgstr "Eellased" #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111 msgid "Password" msgstr "Parool" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Parooli vihje" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983 msgid "Password changed" msgstr "Parool muudeti" #: lib/RT/User_Overlay.pm:949 msgid "Password has not been set." msgstr "Parool pole määratud" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Parool peab olema vähemalt %1 märgi pikkune" #: lib/RT/User_Overlay.pm:982 msgid "Password set" msgstr "Parool määratud" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Parool: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:968 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Parool: ei ole luba" #: etc/initialdata:441 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:945 msgid "Passwords do not match." msgstr "Paroolid ei klapi." #: lib/RT/Installer.pm:184 msgid "Path to sendmail" msgstr "Sendmaili asukoht" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 msgid "People" msgstr "Inimesed" #: etc/initialdata:88 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Soorita kasutaja määratud toiming" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237 msgid "Perl configuration" msgstr "Perli konfiguratsioon" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191 msgid "Perl library search order" msgstr "Perli teekide ostsingu järjestus" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85 msgid "Permission Denied" msgstr "Õigused puuduvad" #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Permission denied" msgstr "Õigused puuduvad" #: share/html/Dashboards/index.html:56 msgid "Personal Dashboards" msgstr "Isiklikud näidikulauad" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal Groups" msgstr "Isiklikud rühmad" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefoninumbrid" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Kontrolli URL üle ja proovi uuesti" #: lib/RT/User_Overlay.pm:939 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Palun sisesta oma parool korrektselt." #: lib/RT/User_Overlay.pm:942 msgid "Please enter your current password." msgstr "Palun sisesta oma parool." #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "Võimalikud peidetud otsingud" #: lib/RT/Installer.pm:67 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Kasutaja %2 %1 eelistused" #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. (loc('summary rows')) #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Eelistused %1 jaoks talletati." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Kasutaja %1 eelistused salvestati." #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84 msgid "Preferences saved." msgstr "Eelistused salvestati." #: share/html/Prefs/Other.html:89 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Eelistatud võti: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:74 msgid "Preferred key" msgstr "Eelistatud võti" #: lib/RT/Action.pm:193 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "Prev" msgstr "Eelmine" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Ei leitud vastutajat %1" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Prindi see sõnum" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 msgid "Priority starts at" msgstr "Tähtsus algab" #: share/html/Dashboards/Modify.html:70 msgid "Privacy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "Privaatsus:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71 msgid "Private Key" msgstr "Salajane võti" #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Privileged" msgstr "Eesõigustatud" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Eesõigustatud olek: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:116 msgid "Privileged users" msgstr "Eesõigustatud kasutajad" #: bin/rt-crontool:185 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:664 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Sisemiselt kasutatav pseudorühm" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Allkirja kontrollimiseks on vajalik avalik võti '0x%1'" #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72 msgid "Queries" msgstr "Päringud" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Query" msgstr "Päring" #: share/html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Päringu koostaja" #: share/html/Search/Elements/Chart:95 msgid "Query:" msgstr "Päring:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Järjekorda %1 ei leitud" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62 msgid "Queue Name" msgstr "Järjekorra nimi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350 msgid "Queue already exists" msgstr "Järjekord on juba olemas" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366 msgid "Queue could not be created" msgstr "Ei saanud luua järjekorda" #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Ei saanud laadida järjekorda." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801 msgid "Queue created" msgstr "Järjekord loodi" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "Järjekorra id" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126 msgid "Queue not found" msgstr "" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103 msgid "Queue rights" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68 msgid "Queues" msgstr "Järjekorrad" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Minu haldatavad järjekorrad" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "" #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "Kiirotsing" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Juhtumi kiirloomine" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61 msgid "RSS" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:788 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT %1 for %2" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "RT haldamine" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "RT Administrator Email" msgstr "RT halduri meiliaadress" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT viga" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148 msgid "RT Size" msgstr "RT suurus" #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79 msgid "RT at a glance" msgstr "RT esmapilgul" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT kasutaja %1 esmapilgul" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119 msgid "RT core variables" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: share/html/Elements/Logo:55 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT %1 jaoks" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:119 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:153 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:140 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48 #. ($Group->Name) msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "RT/administreeri/muuda rühma %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "Tegelik nimi" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 msgid "RealName" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166 msgid "Recipient" msgstr "Saaja" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Märgi üles kõik muudatused" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "Rekursiivne liige" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Viide %1 kaudu lisati" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Viide %1 kaudu kustutati" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Viide %1-le lisati" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Viide %1-le kustutati" #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 msgid "Referred to by" msgstr "Viidatud" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 msgid "Refers to" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 10 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:283 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 120 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 2 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 20 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:279 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 5 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:282 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "Värskenda esilehte iga 60 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:227 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 10 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:230 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 120 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:225 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 2 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:228 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 20 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:226 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 5 minuti järel" #: lib/RT/Config.pm:229 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 60 minuti järel" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga %1 minuti järel" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Meeldetuletus '%1' lisati" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Meeldetuletus '%1' valmis" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Meeldetuletus '%1' avati uuesti" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Meeldetuletusjuhtum #%1" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57 msgid "Reminders" msgstr "Meeldetuletused" #: share/html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Juhtumi #%1 meeldetuletused" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Eemalda AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Eemalda järjehoidja" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Remove Cc" msgstr "Eemalda Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove Requestor" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "Vastusaadress" #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97 msgid "Reply to requestors" msgstr "Vasta nõudjatele" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Reply to tickets" msgstr "Vasta juhtumile" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68 msgid "Reports" msgstr "Raportid" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130 msgid "Requestor" msgstr "Nõudja" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 msgid "Requestors" msgstr "Nõudjad" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94 msgid "Requests should be due in" msgstr "" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Kohustuslik parameeter '%1' on kirjeldamata" #: share/html/Elements/Submit:101 msgid "Reset" msgstr "Taasta" #: share/html/User/Prefs.html:184 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "Lähtesta vaikeväärtustele" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90 msgid "Residence" msgstr "Elukoht" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196 msgid "Resolve" msgstr "Lahenda" #: share/html/Ticket/Update.html:184 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Lahenda juhtum #%1 (%2)" #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Resolved" msgstr "Lahendatud" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58 msgid "Resolved by owner" msgstr "Lahendatud omaniku poolt" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63 msgid "Resolved in date range" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Lahendatud juhtumid, rühmitatud omanike kaupa" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Respond" msgstr "Vasta" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Tulemused" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59 msgid "Return back to the ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Sisesta parool uuesti" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Võta tagasi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410 msgid "Right Delegated" msgstr "Õigus delegeeriti" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310 msgid "Right Granted" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 msgid "Right Loaded" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496 msgid "Right could not be revoked" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435 msgid "Right not loaded." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492 msgid "Right revoked" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "Rollid" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156 msgid "Rows" msgstr "Read" #: share/html/Prefs/MyRT.html:76 msgid "Rows per box" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Sat" msgstr "Laup" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114 msgid "Saturday" msgstr "laupäev" #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "Salvesta muudatused" #: share/html/User/Prefs.html:192 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvesta eelistused" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Save as New" msgstr "Salvesta uuena" #: lib/RT/SharedSetting.pm:196 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Salvestati %1 %2" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Ei leitud salvestatud otsingut %1" #: share/html/Search/Chart.html:98 msgid "Saved charts" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Salvestatud otsingud" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65 #. ($scrip->id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Skrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167 msgid "Scrip Created" msgstr "Loodi skrip" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Skripi väljad" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104 msgid "Scrip deleted" msgstr "Skrip kustutati" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Scrips" msgstr "Skripid" #: share/html/Ticket/Update.html:155 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Skripid ja adressaadid" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Skripid, mis kuuluvad kõigi järjekordade juurde" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "Otsing" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51 msgid "Search Preferences" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Kinnituste otsing" #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "Juhtumite otsing" #: share/html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "" #: share/html/User/Elements/Tabs:73 msgid "Search options" msgstr "Otsingu valikud" #: share/html/Search/Chart.html:73 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Otsingu tulemused rühmitatuna %1 järgi" #: lib/RT/Config.pm:221 msgid "Search results refresh interval" msgstr "Otsingutulemuste värskendusintervall" #: share/html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:180 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:369 msgid "Security:" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111 msgid "See also:" msgstr "Vaata ka:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "See custom field values" msgstr "Vaata kohandatud välja väärtusi" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "See custom fields" msgstr "Vaata kohandatud välju" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Vaata juhtumi varjatud kommentaare" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "See ticket summaries" msgstr "Vaata juhtumi kokkuvõtet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "SeeDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "SeeGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93 msgid "Select" msgstr "Vali" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Vali andmebaasi tüüp" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Vali kohandatud väli" #: share/html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Select a group" msgstr "Vali rühm" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "Vali järjekord" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Vali uue juhtumi jaoks järjekord" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "Vali kasutaja" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Vali muu keel" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Vali kõikide järjekordade jaoks kohandatud väljad" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Vali kõikide kasutajarühmade jaoks kohandatud väljad" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Vali kõikide kasutajate jaoks kohandatud väljad" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "Vali rühm" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select multiple values" msgstr "Vali mitu väärtust" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select one value" msgstr "Vali üks väärtus" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Vali järjekorrad \"RT ühe silmapilguga\" lehel näitamiseks" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "Vali mall" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Vali kuni %1 väärtust" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Valitud kohandatud väljad" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Valitud võti kas pole usaldatud või ei ole enam olemas" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70 msgid "Selected objects" msgstr "Valitud objektid" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Valikud on muudetud. Palun salvesta muudatused" #: lib/RT/Interface/Email.pm:734 msgid "Send email successfully" msgstr "Meil saadeti edukalt" #: etc/initialdata:76 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "Saada meil omanikule ja kõigile jälgijatele" #: etc/initialdata:72 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "Saada meil omanikule ja kõigile jälgijatele kommentaarina" #: etc/initialdata:67 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Saada meil algatajatele ja Cc-dele" #: etc/initialdata:62 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Saada meil algatajatele ja Cc-dele kommentaarina" #: etc/initialdata:33 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Saadab sõnumi algatajatele" #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Saadab meili eraldi loetud Cc ja Bcc-dele" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Saadab meili Cc-dele" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Saadab meili Cc-dele kommentaarina" #: etc/initialdata:57 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Saadab meili administratiivsetele Cc-dele" #: etc/initialdata:53 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Saadab meili administratiivsetele Cc-dele kommentaarina" #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Saadab meili omanikule" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Sep" msgstr "sept" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57 msgid "Settings" msgstr "Sätted" #: lib/RT/Config.pm:398 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170 msgid "Show" msgstr "Näita" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Näita veerud" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316 msgid "Show Results" msgstr "Näita tulemused" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Näita kinnitatud nõuded" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:435 msgid "Show basics" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Näita hüljatud päringud" #: share/html/Ticket/Create.html:438 msgid "Show details" msgstr "Näita üksikasju" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Näita lingi kirjeldused" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305 msgid "Shredder" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path )) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:184 msgid "Sidebar" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172 msgid "Signature" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520 msgid "Signing disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519 msgid "Signing enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:139 msgid "Site name" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Size" msgstr "" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Small" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137 msgid "State" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Status" msgstr "" #: etc/initialdata:285 msgid "Status Change" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218 msgid "Steal" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "StealTicket" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (3, 7) #. (2, 7) #. (1, 7) #. (7, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (4, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82 msgid "Style" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102 msgid "Subject" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)")) msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:87 msgid "Submit" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180 msgid "Subscribe" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91 msgid "Subscription" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:103 msgid "Sun" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "Sunday" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "SuperUser" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:254 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Suspended" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "" #: share/html/Dashboards/index.html:61 msgid "System Dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71 msgid "System Default" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "System Error" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 msgid "System error" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313 msgid "System error. Right not granted." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "System rights" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:716 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211 msgid "Take" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752 msgid "Taken" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79 msgid "Template" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363 msgid "Template parsed" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:919 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713 msgid "That is the same value" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709 msgid "That queue does not exist" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758 msgid "That user does not exist" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:305 msgid "That user is already privileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:326 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:318 msgid "That user is now privileged" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:339 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 msgid "The Basics" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:110 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:79 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:379 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207 msgid "The key has expired" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:922 msgid "The new value has been set." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:174 msgid "Theme" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 #. () msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: bin/rt-crontool:370 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Thu" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Thursday" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 msgid "Ticket" msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($id, $msg) #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "" #: etc/initialdata:300 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194 msgid "Ticket content" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243 msgid "Ticket content type" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:259 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Ticket display" msgstr "" #: share/html/Ticket/Display.html:63 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Ticket status changed" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92 msgid "Time Left" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83 msgid "Time Worked" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeWorked" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82 msgid "Timezone" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Title" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:67 msgid "To" msgstr "" #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Told" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:144 msgid "Total" msgstr "" #: etc/initialdata:227 msgid "Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193 msgid "Transaction Created" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977 msgid "Transactions are immutable" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:105 msgid "Tue" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254 #. ($DashboardId) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126 msgid "Unimplemented" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:651 msgid "Unprivileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748 msgid "Untaken" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:153 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91 msgid "Update Type" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:111 msgid "Update format and Search" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:245 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update not recorded." msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Update ticket" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Update.html:186 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 msgid "Updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload multiple files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload multiple images" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload one file" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload one image" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage: " msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:133 msgid "Use SSL?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:336 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:86 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Select:123 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87 msgid "User Defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74 msgid "User Rights" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:265 msgid "User created" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61 msgid "User has empty email address" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510 msgid "User loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:113 msgid "User-defined groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Username format" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81 msgid "Users" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:99 msgid "Users matching search criteria" msgstr "" #: bin/rt-crontool:177 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339 msgid "Valid Query" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85 msgid "Validation" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122 msgid "Variable" msgstr "" #: share/html/Tools/index.html:70 msgid "Various RT reports" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "View dashboards for this group" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:115 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134 msgid "Watcher" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:197 msgid "Web port" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Wed" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:386 msgid "Weekly digest" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:161 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:104 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "When anything happens" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:143 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "" #: etc/initialdata:171 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:122 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:115 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94 msgid "Work" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "WorkPhone" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "Worked" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924 msgid "You already own this ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:933 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:772 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126 msgid "Your password is not set." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:557 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141 msgid "Zip" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Up]" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "[none]" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:325 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:91
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:90
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr ""

#: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr ""

#: lib/RT/Config.pm:163
msgid "concise"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
msgid "core config"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
msgid "daily"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "days"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Config.pm:335
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
msgid "every"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
msgid "full"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "greater than"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
msgid "iCal"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
msgid "is"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
msgid "isn't"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
msgid "key disabled"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
msgid "key expired"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
msgid "key revoked"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "less than"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
msgid "marginal"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr ""

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
msgid "never"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
msgid "new"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "no"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
msgid "open"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr ""

#: share/html/Widgets/Form/Select:77
msgid "other..."
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
msgid "plugin returned empty list"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
msgid "rejected"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "resolved"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:89
msgid "show Approvals tab"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:88
msgid "show Configuration tab"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "site config"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "stalled"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
msgid "ultimate"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Config.pm:164
msgid "verbose"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "weekly"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
msgid "weeks"
msgstr ""

#: lib/RT/Installer.pm:198
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "mis porti veebiserver kuulab, näiteks 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "päistega"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "yes"
msgstr ""