# German localization catalog for Request Tracker (RT) # FIRST AUTHOR: Florian Bischof , May 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 2.1.54\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-22 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:47+0200\n" "Last-Translator: Karsten Konrad \n" "Language-Team: RT German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "#" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Record.pm:737 #. ($self->id) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) #. ($option, $subtype) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7, %4:%5:%6" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "vor %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 dieses Ticket\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20 #. ($Ticket->Status()) #. ($TicketObj->Status) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. ($DefaultStatus) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1 - %2 angezeigt" #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - ein Argument zur Übergabe an %2" #: bin/rt-crontool:181 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #msgstr "%1 - Schreibe Statusupdates nach STDOUT" #: bin/rt-crontool:175 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Action-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:169 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:162 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Search-Modul benutzt werden soll" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:36 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 geladen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales Objekt zu sein scheint" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "am %1 von %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #: html/Search/Build.html:161 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:739 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 konnte den Status nicht auf erledigt setzen. Die RT-Datenbank könnte inkonsistent sein." #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 mir zugewiesene Anfragen mit höchster Priorität..." #: html/Elements/MyTickets:26 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "Die %1 von mir ausgelösten Anfragen mit höchster Priorität" #: bin/rt-crontool:157 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ist ein Werkzeug um Anfragen über externe Terminierungstools wie \"cron\" zu verarbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ist kein %2 dieses Stapels mehr." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ist nicht mehr %2 dieser Anfrage." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ist kein Wert des benutzerdefinierten Feldes %2 mehr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 ist keine gültige Stapel-Id." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 matches" msgstr "%1 enthält" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 Min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 zuletzt überarbeitete Artikel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 neueste Artikel" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 Rechte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 wird alle Mitglieder eines erledigten Gruppentickets erledigen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ist ein ungültiger Wert für Status" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Markieren um Scrip zu löschen)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Markieren um zu löschen)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Gib Anfragenummern oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Bei Freilassen %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Blindkopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Ändert nicht wer künftig Aktualisierungen geschickt bekommt.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von administrativen E-Mail-Adressen. Diese werden künftig Aktualisierungen erhalten.)" #: html/Ticket/Update.html:62 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Ändert nicht wer künftig Aktualisierungen geschickt bekommt.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Diese werden künftig Aktualisierungen erhalten.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no Summary)" msgstr "keine Zusammenfassung" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 msgid "(no value)" msgstr "(keine Angabe)" #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 msgid "(only one ticket)" msgstr "(nur eine Anfrage)" #: html/Elements/TicketList:167 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: html/Elements/TicketList:170 msgid "(pending other Collection)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(wartet auf andere Anfragen)" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectLinks:26 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Breche ab um ungewünschte Veränderungen an der Anfrage zu verhindern.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action committed." msgstr "Aktion durchgeführt." #: bin/rt-crontool:115 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCC hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: html/Search/Elements/PickCriteria:24 msgid "Add Criteria" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Add More Files" msgstr "Mehr Dateien anhängen" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Klient hinzufügen" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Erstelle ein neues globales Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Erstelle ein Scrip für diesen Stapel" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Scrip erstellen, das auf alle Stapel angewendet wird" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add additional criteria" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Anfragen Kommentare oder Antworten hinzu" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Habe einen Hauptverantwortlichen als %1 für diesen Stapel hinzugefügt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Habe einen Hauptverantwortlichen als %1 für diese Anfrage hinzugefügt" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin CC" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondenz" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Globale Einstellungen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Admin/Stapel/Basics" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative CC" #: html/Ticket/Elements/Tabs:174 msgid "Advanced" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "Erweiterte Suchkriterien" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "Nach dem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Alter" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Classes" msgstr "Alle Klassen" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94 msgid "All Custom Fields" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Alle Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply your changes" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht vermerkt" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz vermerkt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notizen des Freigebenden: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Apr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diesen Artikel löschen wollen?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1 deleted" msgstr "Artikel #%1 gelöscht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article #%1: %2" msgstr "Artikel #%1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Article not found" msgstr "Artikel wurde nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158 msgid "Attribute Deleted" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Aug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Autoreply" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autoreply an Klienten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:4 msgid "Available Columns" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Fehlerhafte PGP-Signatur: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Fehlerhafte Anhangs-Id. Konnte Anhang '%1' nicht finden\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Fehlerhafte Daten in %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Fehlerhafte Transaktionsnummer für den Anhang. %1 solle %2 sein\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Denke daran, Deine Änderungen zu speichern" ### wieder - Duzen??? #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336 msgid "Before" msgstr "vor dem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Speicherbare URL für diese Suche" #: html/Search/Results.html:47 msgid "Bookmarkable link" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Massen Ticketupdate" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kann dieser Hauptverantwortliche diesen Stapel sehen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #: html/Search/Build.html:694 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Ticket auf sich selbst verweisen lassen!" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Konnte das Ticket nicht in ein vereinigtes Ticket vereinigen. Diesen Fehler sollten Sie niemals sehen" #: html/Search/Build.html:699 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sie können Basis und Ziel nicht gleichzeitig angeben" #: html/autohandler:132 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kann Benutzer nicht anlegen: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "CC" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Check box to delete" msgstr "Zum Löschen ankreuzen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zum Entziehen einer Berechtigung ankreuzen" #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119 msgid "City" msgstr "Stadt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class" msgstr "Klasse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class Name" msgstr "Klassenname" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Class is" msgstr "Klasse ist" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentiere Tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Kommantare" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (wird nicht an Klienten geschickt)" #: html/Search/Bulk.html:129 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (wird nicht an Klienten geschickt)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentar über %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentar zu diesen Benutzer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Übergabe abgehakt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: bin/rt-crontool:105 msgid "Condition matches..." msgstr "Condition trifft zu..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164 msgid "Condition not found" msgstr "Bedingung nicht gefunden" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "Content-Type" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:16 msgid "Copy" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondenz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Korrespondenzadresse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondenz hinzugefügt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Konnte dem Ticket kein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992 msgid "Could not change owner. " msgstr "Konnte den Inhaber nicht ändern. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht anlegen" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Konnte Gruppe nicht anlegen" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Konnte Vorlage nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Konnte Ticket nicht anlegen. Stapel nicht bestimmt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462 msgid "Could not create user" msgstr "Konnte Benutzer nicht anlegen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht finden oder anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596 msgid "Could not find that principal" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht finden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Konnte den Hauptverantwortlichen nicht zu einen %1 dieses Stapels machen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht zu einem %1 dieses Tickets machen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht als %1 dieses Stapels entfernen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht als %1 dieses Tickets entfernen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:162 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Mitglied nicht der Gruppe hinzufügen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Konnte die Transaktion nicht anlegen: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:748 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konne Zeile nicht finden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht finden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "" #: lib/RT/CurrentUser.pm:123 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Konnte %1 nicht aus der Benutzerdatenbank laden.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte das benutzerdefinierte Feld %1 nicht laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Stapel nicht laden" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Stapel %1 nicht laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht laden (%1)" #: html/SelfService/Display.html:116 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte das Ticket '%1' nicht laden" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a Class" msgstr "Erstelle eine Klasse" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdef. Feld für Stapel %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Erstelle ein benutzerdef. Feld für alle Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new article" msgstr "Erstelle einen neuen Artikel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "Erstelle eine neue persönliche Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle ein neues Ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Erstelle ein Ticket" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Erstelle ein Scrip für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article" msgstr "Erstelle einen Artikel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create an article in class..." msgstr "Erstelle einen Artikel in der Klasse..." #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neue Tickets basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "Übermitteln" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Erstelle Tickets in diesem Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von benutzerdef. Felder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Erstelle, lösche und modifiziere Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Mitgliedern persönlicher Gruppen" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Benutzern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279 msgid "Created" msgstr "Angelegt" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created by" msgstr "Angelegt von" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created during" msgstr "Erstellt zwischen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Links" msgstr "Momentane Beziehungen" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuelle Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Aktuelle Rechte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Aktuelle Suchkriterien" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Benutzerdef. Feld #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdef. Felder" #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Benutzerdefinierter Action-Cleanup-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:85 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195 msgid "Custom field deleted" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld wurde gelöscht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523 msgid "Custom field not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld nicht gefunden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "CustomField" msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Dez" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Autoresponse-Vorlage" #: html/Tools/Offline.html:39 msgid "Default Queue" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Default Requestor" msgstr "" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Admin-Kommentar-Vorlage" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Admin-Korrespondenz-Vorlage" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard Korrespondenz-Vorlage" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard Transaktions-Vorlage" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 von \"%3\" in \"%4\" geändert." #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ihnen gewährte Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "Rechteweitergabe" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 msgid "Delete Template" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete article #%1" msgstr "Lösche Artikel #%1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:52 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Delete tickets" msgstr "Lösche Tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes kann die referenzielle Integrität gefährden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität gefährden" #: lib/RT/User_Overlay.pm:478 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 msgid "Depended on by" msgstr "Abhängig gemacht von" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 msgid "Depends on" msgstr "Abhängig von" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57 msgid "Descending" msgstr "absteigend" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreibe hier das Problem" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Details" #: html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zeige Zugriffskontrollliste an" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25 msgid "Display Columns" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zeige Scrip-Vorlagen für diesen Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zeige Scrips für diesen Stapel" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Zeige Ticket #%1 an" #: html/Elements/Footer:38 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "Mache irgend etwas und alles" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Seite nicht aktualisieren." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Suchergebnisse nicht anzeigen" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "Download" msgstr "Download" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FEHLER: Konnte Ticket '%1' nicht laden: %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für Klasse %1" #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Links" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: html/Search/Edit.html:46 msgid "Edit Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Bearbeite Vorlagen für Stapel %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für die Klasse %1" #: html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für den Stapel %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für Benutzer %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft der persönlichen Gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muß entweder eine Basis oder ein Ziel angegeben werden" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:206 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "E-Mail-Adresse" ### muss das überhaupt übersetzt werden??? #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "E-Mail-Kodierung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Klasse)" ### muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdef. Feld)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Stapel)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Classes" msgstr "Aktivierte Klassen" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Aktivierte benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Stapel" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Status %1 aktiviert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Artikel oder URIs getrennt durch Leerzeichen eingeben." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: html/Elements/EditLinks:99 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: html/Elements/EditLinks:97 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:95 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Ticketnummern oder URIs getrennt durch Leerzeichen eingeben." #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Queue-AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Fehler in den Paramter für Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: bin/rt-crontool:206 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 msgid "Estimated" msgstr "" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Everyone" #: bin/rt-crontool:190 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "Extrahiere Artikel aus Anfrage #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "Extrahiere Artikel aus Anfrage #%1 in die Klasse %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:342 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:349 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" #: bin/rt-crontool:134 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Feb" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "Filename" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Finde Gruppe wessen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Finde neue/offene Tickets" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute deren" #: html/Search/Results.html:72 msgid "Find tickets" msgstr "Anfragen suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:59 msgid "First" msgstr "Erste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "erzwinge Änderung" #: html/Search/Results.html:70 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%quant(%1,ticket) gefunden" #: lib/RT/Record.pm:750 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "FreieMehrfachauswahl" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "FreieEinzelauswahl" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Fr" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "Get template from file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "An %1 gegeben" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globale Vorlage: %1" #: html/Tools/Offline.html:69 msgid "Go" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Gehe zu Seite" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Zeige Anfrage" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder" #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "History" msgstr "Historie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "History for article #%1" msgstr "Historie für Artikel #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "TelefonZuhause" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Start" #: lib/RT/Base.pm:86 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080 msgid "Id" msgstr "Nr." #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche wartende Freigaben" #: html/Tools/Offline.html:52 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:43 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "" #: bin/rt-crontool:186 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Wenn dieses Werkzeug 'setgid' wäre könnte ein feindlicher lokaler Benutzer dadurch administrativen Zugriff auf RT erlangen." #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie irgend etwas aktualisiert haben, denken Sie daran hier zu klicken" #: lib/RT/Record.pm:742 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: lib/RT/Record.pm:745 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Klassen an." #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte benutzerdefinierte Felder an." #: html/Admin/Groups/index.html:37 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Stapel an." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129 msgid "Initial Priority" msgstr "Anfängliche Priorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/RT/Record.pm:186 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Internet Fehler: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ungültige Gruppenart" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:747 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ungültiger Inhaber. Zurücksetzung auf 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Stapel" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:161 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ungültiger Statuswert" #: bin/rt-crontool:187 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Es ist sehr wichtig dass nichtprivilegierte Benutzer dieses Werkzeug nicht aufrufen können." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Es wird empfohlen einen nichtprivilegierten Unix-User mit korrekter Gruppenzugehörigkeit zum Zugriff auf RT anzulegen um dieses Werkzeug aufzurufen." #: bin/rt-crontool:159 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Jan" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Betrete oder verlasse diese Gruppe" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Jul" #: html/Ticket/Elements/Tabs:100 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Jun" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Sprache" #: html/User/Prefs.html:54 msgid "Language" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:74 msgid "Last" msgstr "letzter Kontakt" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Letzte Änderung" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46 msgid "Left" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesem Benutzer RT-Zugriff gewähren" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesem Benutzer mehr Rechte gewähren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1086 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #: lib/RT/Record.pm:1100 msgid "Link could not be created" msgstr "Beziehung konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:1106 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Beziehung erstellt (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1167 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Beziehung gelöscht (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1173 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Ticket #%1" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: html/Search/Elements/EditSearches:26 msgid "Load" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:24 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19 msgid "Loaded perl modules" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: lib/RT.pm:184 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Log-Verzeichnis %1 nicht gefunden oder kein Schreibzugriff.\\n RT kann nicht starten." #: html/Elements/Header:69 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: html/Elements/Header:66 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Make Owner" msgstr "Mach Inhaber" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Mach Status" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Mach Fälligkeitsdatum" #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Mach Erledigungsdatum" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Mach Datum gestartet" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Mach Startdatum" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Mach Eingangsdatum" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Mach Priorität" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Mach Stapel" #: html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Betreff setzen" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Stapel verwalten" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Stapel und stapelspezifische Einstellungen verwalten" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Mär" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Mai." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974 msgid "Member added" msgstr "Mitglied hinzugefügt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 msgid "Merge Successful" msgstr "Zusammenführung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Zusammenführung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setztn" #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 msgid "Merge into" msgstr "Zusammenführen in" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517 msgid "Message recorded" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:749 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Mobiltelefon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Ändere Zugriffskontrollliste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Ändere benutzdefinierte Felder für diesen Stapel" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79 msgid "Modify Members" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:36 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Ändere Scrip-Vorlagen für diesen Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Ändere Scrips für diesen Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für Stapel %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Ändere ein Scrip für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify article #%1" msgstr "Ändere Artikel #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Ändere Datumsangaben für #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Ändere Datumsangaben für Ticket #%1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Ändere globale Gruppenrechte." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Ändere globale Benutzerrechte." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Ändere Gruppen-Metadaten oder lösche die Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für Stapel %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Ändere Mitgliedsverzeichnis dieser Gruppe" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Ändere jemandens eigenen RT-Zugang" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Ändere Leute bezogen auf Stapel %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen des Tickets #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Stapel angewandte Scrips" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Templates" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Ändere die Stapelbeobachter" #: html/Admin/Users/Modify.html:263 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Ticket #%1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Ticket #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Tickets" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für Stapel %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Mo" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mehr über %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "Runter verschieben" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "Hoch verschieben" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:197 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen eine Angabe bei 'Name' machen" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8 msgid "My saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/RT/User_Overlay.pm:204 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Name matches" msgstr "Name enthält" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Neu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Article" msgstr "Neuer Artikel" #: html/Elements/EditLinks:93 msgid "New Links" msgstr "Neue Beziehungen" #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "New Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Neue Suche" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New class" msgstr "Neue Klasse" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdef. Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User_Overlay.pm:773 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Neuer Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Neue Rechte" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Neues Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Neue Vorlage" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neues Ticket existiert nicht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:50 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Neues Benutzer aufgerufen" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Speichere Fenstereinstellungen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:70 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: html/Elements/TicketList:67 msgid "Next Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "Spitzname" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No" msgstr "Nein" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452 msgid "No Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Stapel vorhanden" #: bin/rt-crontool:52 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein RT-Benutzer gefunden. Bitte kontaktiere Deinen RT-Administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Kein Ticket angegeben. Bereche Ticket ab " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Record.pm:744 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar über diesen Benutzer angegeben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Keine Korrespondenz aufgezeichnet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:991 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296 msgid "No permission to create queues" msgstr "Kein Recht Stapel anzulegen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Recht um Tickets im Stapel '%1' anzulegen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:157 msgid "No permission to create users" msgstr "Kein Recht Benutzer anzulegen" #: html/SelfService/Display.html:125 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Kein Recht dieses Ticket anzuzeigen" #: html/SelfService/Update.html:68 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Kein Recht dieses Ticket zu aktualisieren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581 msgid "No principal specified" msgstr "Kein Hauptverantwortlicher angegeben" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Hauptverantwortliche ausgewählt." #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Stapel gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Keine Rechte gewährt." #: html/Search/Bulk.html:162 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suchliste zum bearbeiten." #: html/Elements/TicketList:155 msgid "No subject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein gültiger RT-Benutzer gefunden. RT CVS-Handler weggefallen. Bitte kontaktiere Deinen RT-Administrator.\\n" #: lib/RT/Record.pm:741 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Kein Wert an _Set geschickt!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:16 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: lib/RT/Record.pm:746 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" #: html/Elements/Header:71 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Noch nicht implementiert." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Noch nicht implementiert..." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichte Inhaber" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Inhaber als Kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Inhaber und AdminCCs neuer auf Freigabe wartende Anfragen" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Klienten" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs als Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Nov" #: lib/RT/Record.pm:200 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:219 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Okt" #: html/Tools/Elements/Tabs:31 msgid "Offline" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:27 msgid "Offline edits" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:24 msgid "Offline upload" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "am" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Eigentümerwechsel" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Stapelwechsel" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Bei Statuswechsel" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für nach dem %1 erstelle Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für vor dem %1 erstellte Anfragen" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Offen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:137 msgid "Open it" msgstr "Öffnen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Öffne Anfragen (aus der Liste) in neuem Fenster" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Öffne Anfragen (aus der Liste) in ein anderes Fenster" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Anfragen bei Korrespondenz" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Sortierung und Reihenfolge" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliche Anfrage: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Own tickets" msgstr "Eigene Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306 msgid "Owner" msgstr "Inhaber" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Inhaberwechsel von %1 zu %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Inhaber mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Inhaber ist" #: html/Elements/TicketList:45 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1) msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "PagerTelefon" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Passworterinnerung" #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994 msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: html/User/Prefs.html:211 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Personen" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Persönliche Gruppen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "" #: lib/RT/Action/Generic.pm:169 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Vorbereitung abgehakt" #: html/Ticket/Elements/Tabs:62 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: html/Elements/TicketList:64 msgid "Previous Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Hauptverantwortlichen %1 nicht gefunden." #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: html/Search/Elements/EditSearches:2 msgid "Privacy:" msgstr "" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #: html/Search/Build.html:47 msgid "Query" msgstr "" #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Query Builder" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945 msgid "Queue" msgstr "Stapel" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Stapel %2 nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Stapels" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300 msgid "Queue already exists" msgstr "Stapel existiert bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315 msgid "Queue could not be created" msgstr "Stapel konne nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Create.html:208 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Stapel konnte nicht geladen werden" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789 msgid "Queue created" msgstr "Stapel angelegt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Stapel nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Stapel" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: html/Elements/QuickCreate:1 msgid "Quick ticket creation" msgstr "" #: html/Search/Results.html:49 msgid "RSS" msgstr "" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 für %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 von Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "RT Selbstbedienung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28 msgid "RT Variables" msgstr "" #: html/index.html:50 html/index.html:53 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "" #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT hat Ihre Befehle verarbeitet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Vertrieben unter der Version 2 of the GNU General Public License." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RTFM Error" msgstr "RTFM Fehler" #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47 msgid "Real Name" msgstr "Realer Name" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "RealerName" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Referred to by" msgstr "Bezogen von" #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Suche Verfeinen" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Seite alle %1 Minuten aktualisieren." #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Klient" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Reply Address" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antworte auf Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Klient" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "email-Adresse des Klienten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Klienten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Anfragen sollten erlegt werden in" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63 msgid "Residence" msgstr "Zuhause" #: html/Ticket/Elements/Tabs:133 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #: html/Ticket/Update.html:119 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Anfrage Nr. %1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Antwort an alle Klienten" #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Ergebnisse pro Seite" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: html/Search/Elements/EditSearches:13 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht delegiert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Recht nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: lib/RT/Interface/Web.pm:869 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte konnten für %1 nicht gewährt werden" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rechte konnten nicht für %1 entzogen werden" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Sa" #: html/Search/Elements/EditSearches:21 msgid "Save" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/User/Prefs.html:157 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/Search/Elements/EditSearches:1 msgid "Saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:30 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:85 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip gelöscht" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrips für %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Auf alle Stapel angewande Scrips" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for articles" msgstr "Artikel suchen" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Class" msgstr "Wähle eine Klasse aus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a Custom Fields" msgstr "Wähle ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: html/Admin/Groups/index.html:50 msgid "Select a group" msgstr "Wähle eine Gruppe aus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Wähle einen Benutzer aus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select class" msgstr "Wähle eine Klasse" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "Wähle ein benutzerdef. Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Wähle eine Gruppe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Select multiple values" msgstr "Wähle mehrere Werte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Select one value" msgstr "Wähle einen Wert" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Wähle einen Stapel" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Wähle ein Scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Wähle eine Vorlage" #: html/Admin/Elements/UserTabs:46 msgid "Select user" msgstr "Wähle einen Benutzer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "Mehrfachauswahlfeld" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "Einzelauswahlfeld" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Selbstbedienung" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Schicke eine Mail an alle Beobachter" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Schicke eine Mail an alle Beobachter als \"Kommentar\"" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Schicke eine Mail an die direkt angegebenen CCs und BCCs" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Schicke eine Mail an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Schicke eine Mail an die administrativen CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Schicke eine Mail an den Inhaber" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Sep" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "Mehrere URLs getrennt durch Leerzeichen eingeben" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122 msgid "Show" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:30 msgid "Show Approvals" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:11 msgid "Show Columns" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Show Results" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show advanced search options..." msgstr "Zeige erweiterte Suchoptionen an..." #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Zeige Grundlagen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige schwebende Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige auf andere Freigaben wartende Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Zeige private Kommentare des Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Zeige Kurzfassungen der Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Klient einer Anfrage oder Anfrage- bzw. Stapel-CC eintragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Anfrage- oder Stapel-AdminCC eintragen" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: html/Elements/Header:62 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Sortierschlüssel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Sortiere Ergebnisse nach" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "Sortierreihenfolge" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Ändere Status" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:148 msgid "Steal" msgstr "Stehlen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Gestohlen von %1 " #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "Suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Geglückt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Summary matches" msgstr "Zusammenfassung enthält" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "So" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3 msgid "System Configuration" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #: html/Admin/Tools/index.html:2 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfehler. Recht nicht delegiert." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "Systemgruppen" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: lib/RT/CurrentUser.pm:334 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Vorlage #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Vorlage gelöscht" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156 msgid "Template not found" msgstr "Vorlage nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Vorlagen für %1\\n" #: lib/RT/Record.pm:740 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086 msgid "That is the same value" msgstr "Das ist der gleiche Wert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist bereits ein %1 dieses Stapels" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist bereits ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist nicht ein %1 dieses Stapels" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist nicht ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 msgid "That queue does not exist" msgstr "Dieser Stapel existiert nicht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Diese Anfrage hat ungelöste Abhängigkeiten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "msgstr "Dieser Benutzer hat dieses Recht bereits" " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Diesem Benutzer gehört diese Anfrage bereits" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User_Overlay.pm:355 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ungeprivilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:368 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivelegiert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Anfragen aus diesen Stapel gehören" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische Id" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der CC einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative CC einer Anfrage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Der Kommentar wurde aufgezeichnet" #: bin/rt-crontool:194 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Das folgende Kommando wird alle aktiven Anfragen des Stapels 'general' finden und ihre Priorität auf 99 setzen, wenn sie innerhalb der letzten 4 Stunden nicht angefasst wurden:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Die folgenden Kommandos wurden nicht verarbeitet:\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:743 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Inhaber einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Klient einer Anfrage" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Diese Kommentare sind generell nicht für den Benutzer sichtbar" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "" #: bin/rt-crontool:185 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus aufzurufen." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Die %1 höchstpriorisiertesten Anfragen dieses Benutzers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Do" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Anfrage Nr. %1 Alles aktualisieren: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Anfrage Nr. %1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Anfrage %1 wurde in Anfrage '%2' angelegt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Anfrage %1 geladen\\n" #: html/Search/Bulk.html:216 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Anfrage %1: %2" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Verlauf von Anfrage Nr. %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "msgstr "Anfrage Nr." " #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Anfrage erledigt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Anhang der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228 msgid "Ticket content" msgstr "Inhalt der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274 msgid "Ticket content type" msgstr "Art des Inhalts der Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht angelegt werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497 msgid "Ticket created" msgstr "Anfrage angelegt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 msgid "Ticket deleted" msgstr "Anfrage gelöscht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Anfragenummer nicht gefunden" #: html/Ticket/Display.html:33 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Anfrage nicht gefunden" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status der Anfrage geändert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Beobachter der Anfrage" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Anfragen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Anfragen %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Anfragen %2 von %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Anfragen von %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Anfragen, die von dieser Freigabe abhängen:" #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Übrige Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201 msgid "Time left" msgstr "Übrige Zeit" #: html/Elements/Footer:44 msgid "Time to display" msgstr "Benötigte Zeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177 msgid "Time worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277 msgid "TimeWorked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Um ein 'diff' dieser Übergabe zu erstellen:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Um ein 'diff' dieser Übergabe zu erstellen:\\n" #: html/Elements/Footer:39 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280 msgid "Told" msgstr "Eingegangen" #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49 msgid "Tools" msgstr "" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 durchgeprügelt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transaction->Create konnte nicht ausgeführt werden da keine Ticketnummer angegeben wurde" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Di" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021 msgid "Type" msgstr "Typ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Unable to load article" msgstr "Artikel kann nicht geladen werden" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "UnixBenutzername" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhalts-Kodierung %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Update All" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Aktualisierungs-ID" #: html/Ticket/Update.html:97 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungtyp" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Aktualisiere alle diese Anfragen auf einmal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Aktualisiere E-Mail" #: html/Search/Results.html:46 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Aktualisiere Name" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht aufgezeichnet." #: html/Search/Bulk.html:78 msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualisiere ausgewählte Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Aktualisiere Unterschrift" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Anfrage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1" #: html/Ticket/Update.html:121 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "Über die Auswahllisten kann bestimmt werden welche Transaktionen in den neuen RTFM Artikel extrahiert werden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: html/Admin/Elements/EditScrip:76 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:296 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Benutzeransicht" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffenede Benutzer" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494 msgid "Valid Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "ValueOfQueue" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Werte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "Webkodierung" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Mi" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Füge Korrespondenz zum Originalticket, wenn eine Anfrage von allen Freigebenden freigegeben wurde" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Füge Korrespondenz zum Originalticket wenn eine Anfrage von einem Freigebenden freigegeben wurde" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn eine Afrage erstellt wird" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Benachrichtige Inhaber und AdminCCs der auf Freigabe wartende Anfrage wenn ein Freigabeticket erstellt wurde" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn eine Anfrage erledigt wird" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Eigentümer einer Anfrage wechselt" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn eine Anfrage den Stapel wechselt" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status einer Anfrage ändert" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which are referred to by " msgstr "Bezogen von" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Which refer to" msgstr "Beziehen sich auf" #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: html/Search/Results.html:50 msgid "Work offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Arbeitstelefon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42 msgid "Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: html/autohandler:150 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie besitzen diese Anfrage bereits" #: html/autohandler:142 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Sie sind kein authorisierter Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur Anfragen ohne Inhaber zuweisen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Sie haben %1 Anfragen in Stapel %2 gefunden" #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: html/SelfService/Display.html:79 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben kein Recht, Anfragen in diesen Stapel anzulegen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Sie dürfen in diesem Stapel keine Anfragen erstellen" #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ihre Anfrage wurde von %1 freigegeben. Andere Freigaben können noch ausstehen." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ihre Anfrage wurde freigegeben." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgewiesen" #: html/autohandler:177 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and is not" msgstr "und ist nicht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "and not" msgstr "und nicht" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "wie an %1 gewährt" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "geschlossenen" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "enthält" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "Inhalt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "content-type" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "Korrepsondenz (möglicherweise) nicht verschickt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "Korrespondenz verschickt" #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "Tage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: html/Search/Elements/PickBasics:33 msgid "does not match" msgstr "entspricht nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "entspricht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "Dateiname" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "in class %1" msgstr "%1" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37 msgid "is" msgstr "ist" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: html/Search/Elements/PickBasics:32 msgid "matches" msgstr "entspricht" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "Min" #: html/Ticket/Update.html:42 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "Änderungen\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "Monate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "new" msgstr "neu" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42 msgid "no name" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "kein Wert" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "keine" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "entspricht nicht" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "open" msgstr "offen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persönliche Gruppe '%1' für Benutzer '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "Stapel %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "Sek" #: html/Search/Results.html:48 msgid "spreadsheet" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "System %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Ticket #%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "till" msgstr "und" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "Jahre"