msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:50+0100\n" "Last-Translator: Torsten Brumm \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #: html/Approvals/Elements/Approve:48 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 #: html/SelfService/Display.html:46 #: html/Ticket/Display.html:47 #: html/Ticket/Display.html:51 msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: html/Elements/ShowSearch:86 msgid "$1" msgstr "" #. ($label) #: lib/RT/Record.pm:930 msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:257 msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #. ($s, $time_unit) #: lib/RT/Date.pm:361 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7, %4:%5:%6" #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) #: lib/RT/Record.pm:1675 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:678 msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #. ($s, $time_unit) #: lib/RT/Date.pm:358 msgid "%1 %2 ago" msgstr "vor %1 %2" #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Record.pm:1682 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642 msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) #: lib/RT/Record.pm:1679 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:64 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:99 msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) von %3" #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #: html/SelfService/Update.html:60 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:102 #: html/Ticket/Update.html:61 #: html/Ticket/Update.html:63 #: html/Tools/MyDay.html:65 msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Unverändert)" #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") #: bin/rt-crontool:194 #: bin/rt-crontool:201 #: bin/rt-crontool:207 msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Ein Argument zur Übergabe an %2" #. ("--verbose") #: bin/rt-crontool:210 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Statusausgabe auf STDOUT" #. ("--action") #: bin/rt-crontool:204 msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Action-Modul benutzt werden soll" #. ("--condition") #: bin/rt-crontool:198 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #. ("--search") #: bin/rt-crontool:191 msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Search-Modul benutzt werden soll" #. ('»|«', #: html/Elements/Footer:61 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Alle Rechte vorbehalten 1996-%3 %4." #. ($self->Id) #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:151 msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 geladen" #. ($args{'Value'}, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:1712 msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link_Overlay.pm:145 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:152 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales Objekt zu sein scheint" #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 von %2" #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #. ($Description) #: html/Search/Build.html:206 msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopieren" #: lib/RT/Record.pm:934 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #. ($self) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2726 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 konnte den Status nicht auf erledigt setzen. Die RT-Datenbank könnte inkonsistent sein." #. ($obj_type) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560 msgid "%1 created" msgstr "%1 erstellt" #. ($obj_type) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 msgid "%1 deleted" msgstr "%1 gelöscht" #. ($Query, $PrimaryGroupBy) #: html/Search/Chart:71 msgid "%1 grouped by %2" msgstr "%1 gruppiert durch %2" #: etc/initialdata:593 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Ihre %1 Anfragen höchster Priorität" #. ($0) #: bin/rt-crontool:186 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ist ein Tool um mit Tickets von externen Programmen zu arbeiten, wie zum Beispiel cron." #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ist kein %2 dieses Bereichs mehr." #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:58 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:64 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:69 msgid "%1 min" msgstr "%1 Min" #: etc/initialdata:601 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Die %1 neusten Anfragen ohne Besitzer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:881 msgid "%1 objects" msgstr "%1 Objekte" #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) #: html/User/Elements/DelegateRights:97 msgid "%1 rights" msgstr "%1 Rechte" #. (ref $self) #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 wird alle Mitglieder eines erledigten Gruppentickets anführen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:882 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1's %2 Objekte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:883 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1's %2's %3 Objekte" #. ($object->Name) #. ($Object->Name) #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 #: html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56 msgid "%1's saved searches" msgstr "%1's gespeicherte Suchanfragen" #. ($self) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:470 msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #. ($size) #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 msgid "%1b" msgstr "%1b" #. (int( $size / 102.4 ) / 10) #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 msgid "%1k" msgstr "%1k" #. ($args{'Status'}) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1119 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 #: html/Admin/Elements/EditScrips:56 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 #: html/Admin/Groups/Members.html:73 #: html/Elements/EditLinks:54 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:67 #: html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Auswahl wird gelöscht)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigung der markierten Empfänger wird unterdrückt)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigungen an markierte Empfänger aktivieren)" #: html/Ticket/Create.html:216 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Geben Sie die Anfrage IDs oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 #: html/Admin/Queues/Modify.html:81 msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Standardwert: %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 #: html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 #: html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 #: html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Nichts)" #: html/Ticket/Update.html:91 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Blind Carbon Copy - BCC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden nicht übermittelt.)" #: html/Ticket/Create.html:101 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden ebenfalls übermittelt.)" #: html/Ticket/Update.html:87 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden nicht übermittelt.)" #: html/Ticket/Create.html:91 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden ebenfalls übermittelt.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Benutze diese Felder, für 'Benutzer definierte' Bedingungen oder Aktionen)" #: html/Admin/Groups/index.html:57 #: html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(kein Name gelistet)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 #: html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 #: html/Elements/ShowCustomFields:65 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:579 msgid "(no value)" msgstr "(kein Wert)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(keine Werte)" #: html/Elements/EditLinks:132 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(nur eine Anfrage)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:146 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(wartet auf andere Sammlung)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: html/Ticket/Elements/Reminders:86 msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(jjjj/mm/tt)" #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:58 msgid "-" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:65 msgid "<%$field%>" msgstr "<%$field%>" #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) #: html/Elements/CreateTicket:47 msgid " %1" msgstr " %1" #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 #: lib/RT/StyleGuide.pod:787 msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: html/Admin/Users/Modify.html:363 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Es wurde kein Passwort gesetzt, der User wird sich nicht anmelden können!" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:854 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "UND" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. ($args{'ScripAction'}) #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:173 msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:148 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Aktion durchgeführt.\\n" #: bin/rt-crontool:144 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCC hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Spalten hinzufügen" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterium hinzufügen" #: html/Ticket/Create.html:145 #: html/Ticket/Update.html:117 msgid "Add More Files" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Add Requestor" msgstr "Klient hinzufügen" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Wert hinzufügen" #: html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Scrip erstellen, das auf alle Bereiche angewendet wird" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add additional criteria" msgstr "zusätzliches Kriterium hinzufügen" #: html/Search/Build.html:109 #: html/Search/Build.html:94 msgid "Add and Search" msgstr "Hinzufügen und Suchen" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Anfragen Kommentare oder Antworten hinzu" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 #: html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: html/Admin/Queues/People.html:87 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add these terms to your search" msgstr "Diese Bedingungen zur Suche hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:159 msgid "Add values" msgstr "Werte hinzufügen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Hinzufügen, Löschen und Ändern von Werten benutzerdefinierter Felder von Objekten" #. ($args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:760 msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Rolle wurde als %1 für diesen Bereich hinzugefügt" #. ($self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1417 msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Rolle wurde als %1 für diese Anfrage hinzugefügt" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 #: html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 #: html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: html/Ticket/Create.html:96 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin CC" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondenz" #: html/Admin/Queues/index.html:46 #: html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Bereiche" #: html/Admin/Global/index.html:47 #: html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Globale Einstellungen" #: etc/initialdata:56 #: html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminBenutzerdefiniertesFeld" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppenZugehörigkeit" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEigenePersönlicheGruppen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminBereich" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBenutzer" #: html/Admin/Queues/People.html:69 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative CC" #: html/Ticket/Elements/Tabs:209 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "nach dem" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Operator" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alle Freigaben genehmigt" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Alle Bereiche" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Und/Oder" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "gilt für" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "anwenden" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: html/Elements/Tabs:77 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #: html/Approvals/Display.html:65 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 #: html/Approvals/index.html:86 msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #. ($ticket->Id) #: html/Approvals/index.html:75 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht gespeichert" #. ($ticket->Id) #: html/Approvals/index.html:73 msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz gespeichert" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Freigabe genehmigt" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Freigabe abgelehnt" #: html/Approvals/Elements/Approve:65 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notizen des Freigebenden: %1" #: lib/RT/Date.pm:440 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: html/Elements/SelectSortOrder:56 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Zuweisen und Entfernen von benutzerdefinierten Feldern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "AssignCustomFields" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldZuweisen" #: html/Search/Bulk.html:142 #: html/SelfService/Update.html:87 #: html/Ticket/ModifyAll.html:115 #: html/Ticket/Update.html:117 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: html/SelfService/Create.html:92 #: html/Ticket/Create.html:141 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: html/SelfService/Update.html:75 #: html/Ticket/Create.html:129 #: html/Ticket/Update.html:95 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #. ($Attachment) #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1720 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:172 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut gelöscht" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Automatische Antwort" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatische Antwort an Klienten" #: html/Widgets/SelectionBox:186 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:60 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:60 #: html/Admin/Elements/UserTabs:58 #: html/Ticket/Elements/Tabs:113 #: html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: html/Ticket/Update.html:89 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 #: html/Admin/Elements/EditScrip:95 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Änderungen speichern" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 #: lib/RT/CurrentUser.pm:360 msgid "Before" msgstr "vor dem" #: html/Elements/Logo:47 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC Firmen Logo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "Binär" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: html/Search/Results.html:82 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Speicherbarer Link" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:60 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:65 msgid "Brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:220 msgid "Bulk Update" msgstr "Massen Update" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bulk ticket update" msgstr "Massen Anfrageaktualisierung" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1883 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kann diese Rolle diesen Bereich sehen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:373 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #. ($Class) #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Es wurde keine Kollektion gefunden für '%1'" #: html/Search/Build.html:742 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kann keine gespeicherte Suche finden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:160 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Anfrage auf sich selbst verweisen lassen!" #: html/Search/Build.html:748 msgid "Can't save this search" msgstr "Kann diese Suche nicht speichern" #: lib/RT/Record.pm:1270 #: lib/RT/Record.pm:1348 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sie können Basis und Ziel nicht gleichzeitig angeben" #. ($msg) #: html/autohandler:166 msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kann Benutzer nicht anlegen: %1" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:62 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: etc/initialdata:50 #: html/Admin/Queues/People.html:65 #: html/SelfService/Create.html:71 #: html/Ticket/Create.html:86 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:72 #: html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 #: html/Ticket/Update.html:84 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "Cc" msgstr "CC" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: html/Elements/Submit:91 msgid "Check All" msgstr "Alle auswählen" #: html/SelfService/Update.html:78 #: html/Ticket/Create.html:132 #: html/Ticket/Update.html:98 msgid "Check box to delete" msgstr "Zum Löschen anwählen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zum Entziehen einer Berechtigung anwählen" #: html/Elements/EditLinks:148 #: html/Elements/EditLinks:85 #: html/Elements/ShowLinks:78 #: html/Ticket/Create.html:221 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: html/NoAuth/js/util.js:70 #: html/NoAuth/js/util.js:88 msgid "Choose a date" msgstr "Datum auswählen" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 #: html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "Stadt" #: html/Elements/Submit:93 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: html/Helpers/CalPopup.html:6 msgid "Close window" msgstr "Fenster schliessen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html/SelfService/Closed.html:46 #: html/SelfService/Elements/Tabs:66 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Selektiere oder gebe mehrere Werte ein" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Selektiere oder gib einen Wert ein" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Combobox: Selektiere oder gib bis zu %1 Werte ein" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:189 #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentiere Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "CommentOnTicket" msgstr "AnfrageKommentieren" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 #: html/Ticket/Update.html:76 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Admin/Users/Modify.html:224 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:66 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentare zu diesem Benutzer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:623 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:176 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Stumpf ausgeführt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:63 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: bin/rt-crontool:131 msgid "Condition matches..." msgstr "Bedingung trifft zu..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:189 msgid "Condition not found" msgstr "Bedingung nicht gefunden" #: html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 #: html/Elements/SelectAttachmentField:48 #: html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "Inhaltstyp" #: html/Search/Elements/EditSearches:64 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondenz" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondenz hinzugefügt" #: lib/RT/Record.pm:1697 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Konnte keinen neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen" #. (, $value_msg) #: lib/RT/Record.pm:1650 msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Konnte kein neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen. %1 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2995 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 msgid "Could not change owner. " msgstr "Konnte den Besitzer nicht ändern. " #. ($msg) #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:135 msgid "Could not create CustomField" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen" #. ($msg) #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen: %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:502 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:509 msgid "Could not create group" msgstr "Konnte Gruppe nicht anlegen" #. ($msg) #: html/Admin/Global/Template.html:96 #: html/Admin/Queues/Template.html:93 msgid "Could not create template: %1" msgstr "Konnte Vorlage nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:397 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Konnte Anfrage nicht anlegen. Bereich nicht angegeben" #: lib/RT/User_Overlay.pm:256 #: lib/RT/User_Overlay.pm:270 #: lib/RT/User_Overlay.pm:279 #: lib/RT/User_Overlay.pm:288 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297 #: lib/RT/User_Overlay.pm:311 #: lib/RT/User_Overlay.pm:321 #: lib/RT/User_Overlay.pm:497 msgid "Could not create user" msgstr "Konnte Benutzer nicht anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:738 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1385 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht finden oder anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1466 msgid "Could not find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld %1 nicht laden" #: html/Admin/Groups/Members.html:109 #: html/User/Groups/Members.html:111 #: html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #. ($privacy) #: lib/RT/SavedSearch.pm:120 msgid "Could not load object for %1" msgstr "Kann Objekt für %1 nicht laden" #: lib/RT/SavedSearch.pm:188 msgid "Could not load search attribute" msgstr "Kann Such Attribut nicht laden" #. ($args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einen %1 dieses Bereichs machen" #. ($self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1406 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einem %1 dieses Anfragen machen" #. ($args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:857 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht als %1 dieses Bereichs entfernen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:192 msgid "Could not set user info" msgstr "Konnte Benutzerinformation nicht speichern" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1011 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Benutzer nicht der Gruppe hinzufügen" #. ($Msg) #: lib/RT/Record.pm:1709 #: lib/RT/Record.pm:1761 msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Konnte die Transaktion nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Record.pm:943 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konnte Zeile nicht finden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #. ($self->Id) #: lib/RT/CurrentUser.pm:146 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Konnte %1 nicht aus der Benutzerdatenbank laden.\\n" #. ($id) #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #. ($id) #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte das benutzerdefinierte Feld %1 nicht laden" #. ($id) #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:96 msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:203 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:212 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:239 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #. ($id) #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 #: html/Admin/Users/CustomFields.html:59 msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Konnte Objekt %1 nicht laden" #. ($id) #: html/Admin/Queues/People.html:142 msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Bereich nicht laden" #. ($id) #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:93 msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Bereich %1 nicht laden" #. ($id) #: html/SelfService/Display.html:156 msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte das Anfrage '%1' nicht laden" #. ($args{'Base'}) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2595 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Basis '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2594 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Ziel '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #: html/Admin/Users/Modify.html:173 #: html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 #: html/Admin/Elements/EditScrip:132 #: html/Admin/Queues/Template.html:66 #: html/Elements/QuickCreate:65 #: html/Ticket/Create.html:166 #: html/Ticket/Create.html:233 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #. ($QueueObj->Name()) #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 #: html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:113 #: html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "Erstelle eine neue persönliche Gruppe" #: html/Ticket/Create.html:47 #: html/Ticket/Create.html:51 #: html/Ticket/Create.html:58 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle eine neue Anfrage" #: html/Admin/Users/Modify.html:251 #: html/Admin/Users/Modify.html:306 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Bereich" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/Scrip.html:80 msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Erstelle ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Template.html:90 #: html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: html/SelfService/Create.html:46 #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neue Anfragen basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "Anfrage erzeugen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Erstelle Anfragen in diesem Bereich" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von benutzerdefinierten Felder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Erstelle, lösche und modifiziere Bereich" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Mitgliedern persönlicher Gruppen" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Benutzern" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheErstellen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "CreateTicket" msgstr "AnfrageErstellen" #: html/Elements/SelectDateType:47 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:48 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 msgid "Created" msgstr "Angelegt" #. ($CustomFieldObj->Name()) #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:117 msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:63 msgid "Created in a date range" msgstr "Erstellt in einem Zeitraum" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:7 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Erstellte Tickets einer Periode, sortiert nach Status" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Momentane Beziehungen" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuelle Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 #: html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Aktuelle Rechte" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Current search" msgstr "Aktuelle Suche" #: html/Admin/Queues/People.html:62 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 #: html/Admin/Elements/Tabs:62 #: html/Admin/Global/index.html:71 #: html/Admin/Users/Modify.html:208 #: html/Admin/index.html:77 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #. ($lookup) #: html/Admin/CustomFields/index.html:60 msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:123 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Aufräum-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:115 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194 msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2190 msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #. ($args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1583 #: lib/RT/Record.pm:1744 msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld nicht gefunden" #. ($args{'Content'}, $self->Name) #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1144 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:413 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1150 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1152 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:411 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: html/Elements/SelectGroups:51 #: html/Elements/SelectUsers:51 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:627 msgid "CustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeld" #: html/Prefs/MyRT.html:70 #: html/Prefs/Quicksearch.html:70 #: html/Prefs/Search.html:75 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: html/SelfService/Display.html:61 #: html/Ticket/Create.html:201 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:81 #: html/Ticket/Elements/Tabs:116 #: html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Dec." msgstr "Dez." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Vorlage für automatische Antworten" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "Standard Bereich" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Standard Klient" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Kommentar" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Korrespondenz" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Korrespondenz" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard Vorlage für Transaktion" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 von \"%3\" auf \"%4\" geändert." #: html/User/Delegation.html:46 #: html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ihnen gewährte Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "DelegateRights" msgstr "RechteWeitergabe" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Rechteweitergabe" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 #: html/Search/Elements/EditFormat:103 #: html/Search/Elements/EditQuery:57 #: html/Search/Elements/EditSearches:63 #: html/Widgets/SelectionBox:205 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" #. ($msg) #: lib/RT/SavedSearch.pm:211 msgid "Delete failed: %1" msgstr "Löschen fehlgeshlagen: %1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Ausgewähltes Script löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Delete tickets" msgstr "Anfragen löschen" #: html/Search/Bulk.html:160 msgid "Delete values" msgstr "Werte löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "DeleteTicket" msgstr "AnfrageLöschen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:209 msgid "Deleted search" msgstr "Suche löschen" # Are these three strings really different? #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:391 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:513 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: html/Approvals/Elements/Approve:69 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: html/Elements/EditLinks:140 #: html/Elements/EditLinks:66 #: html/Elements/ShowLinks:58 #: html/Ticket/Create.html:219 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 #: html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "Ist Voraussetzung von" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Als Voraussetzung von %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747 msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Als Voraussetzung von %1 gelöscht" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Setzt jetzt %1 voraus" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:744 msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Setzt %1 nicht mehr voraus " #: html/Elements/EditLinks:136 #: html/Elements/EditLinks:57 #: html/Elements/SelectLinkType:48 #: html/Elements/ShowLinks:48 #: html/Ticket/Create.html:218 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 #: html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Voraussetzungen" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Descending" msgstr "absteigend" #: html/SelfService/Create.html:100 #: html/Ticket/Create.html:150 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreiben Sie hier das Problem" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:60 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 #: html/Admin/Elements/EditScrip:56 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 #: html/Admin/Groups/Modify.html:71 #: html/Admin/Queues/Modify.html:69 #: html/Search/Elements/EditSearches:56 #: html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 #: html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zeige Zugriffskontrollliste (ACL) an" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zeige Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zeige Scrips für diesen Bereich" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:56 msgid "Display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe anzeigen" #: html/Elements/Footer:67 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Herausgegeben unter version 2 der GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:76 msgid "Do anything and everything" msgstr "Mache irgend etwas und alles" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Do the Search" msgstr "Suche durchführen" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Diese Seite nicht aktualisieren." #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: html/Admin/Groups/index.html:61 #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Als Tabulator separierte Datei speichern" #: html/Elements/SelectDateType:53 #: html/Ticket/Create.html:207 #: html/Ticket/Elements/EditDates:66 #: html/Ticket/Elements/Reminders:86 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:64 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1150 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: html/Elements/Quicksearch:48 #: html/Elements/ShowSearch:49 #: html/index.html:76 msgid "Edit" msgstr "Ändere" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder verändern" #. ($Object->Name) #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 #: html/Admin/Users/CustomFields.html:64 msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Gruppen verändern" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer verändern" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:9 #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:9 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Benutzerdefinierte Felder von Tickets in allen Stapeln verändern" #: html/Search/Bulk.html:189 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Bearbeite Suche" #: html/Ticket/Elements/Tabs:207 msgid "Edit Search" msgstr "Suche editieren" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Bearbeite Vorlagen für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Bearbeite gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 #: html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "EditSavedSearches" msgstr "GespeicherteSucheEditieren" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für den Bereich %1" #. ($CustomFieldObj->Name()) #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:120 msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #. ($Group->Name) #: html/Admin/Groups/Members.html:53 msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #. ($Group->Name) #: html/User/Groups/Members.html:150 msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft der persönlichen Gruppe %1" #: lib/RT/Record.pm:1285 #: lib/RT/Record.pm:1362 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muss entweder eine Basis oder ein Ziel angegeben werden" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 #: html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:236 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" # ## muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdefinierte Feld)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 #: html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Bereich)" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Bereiche" #. (loc_fuzzy($msg)) #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 #: html/Admin/Groups/Modify.html:150 #: html/Admin/Users/Modify.html:342 #: html/User/Groups/Modify.html:138 msgid "Enabled status %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #. (loc_fuzzy($msg)) #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:159 #: html/Admin/Queues/Modify.html:162 msgid "Enabled status: %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: html/Elements/EditLinks:126 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Objekte oder URI's ein um zu anderen Objekten zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: html/Elements/EditLinks:123 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Stapel oder URI's ein um zu anderen Stapeln zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: html/Elements/EditLinks:119 #: html/Search/Bulk.html:190 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Anfragen oder URI's ein um zu anderen Anfragen zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Gib bis zu %1 Werte ein" #: html/Elements/Login:67 #: html/SelfService/Error.html:46 #: html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Queue->AddWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->AddWatcher" # Queue->DeleteWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:830 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1334 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1500 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->DeleteWatcher" #: bin/rt-crontool:233 msgid "Escalate tickets" msgstr "Anfragen eskalieren" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bin/rt-crontool:219 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:165 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Such Attribut konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/User_Overlay.pm:377 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:384 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Unprivileged' nicht finden." #. ($modname, $@) #: bin/rt-crontool:163 msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #. ($privacy) #: lib/RT/SavedSearch.pm:168 msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Objekt %1 konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Date.pm:438 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Mehrere Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Schreibe mehrere Wikitext Bereiche" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Ein Textfeld füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Schreibe einen Wikitext Bereich" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "%1 Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Schreibe bis zu %1 Wikitext Bereiche" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 #: html/Ticket/Create.html:180 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:92 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1616 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1141 msgid "FinalPriority" msgstr "EndPriorität" #: html/Admin/Groups/index.html:72 #: html/Admin/Queues/People.html:82 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Finde Gruppen dessen" #: html/Admin/Queues/People.html:78 #: html/Admin/Users/index.html:70 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute deren" #: html/Search/Results.html:144 msgid "Find tickets" msgstr "Anfragen suchen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Erste" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 #: lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 #: lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Force change" msgstr "Änderung erzwingen" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #. ($ticketcount) #: html/Search/Results.html:142 msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%1 Anfrage(n) gefunden" #: lib/RT/Record.pm:946 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "Freie Eingabe" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Fri." msgstr "Fr." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:62 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 msgid "Full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen" #: html/Tools/Offline.html:87 msgid "Get template from file" msgstr "Vorlage von Datei nehmen" #. ($New->Name) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673 msgid "Given to %1" msgstr "An %1 übergeben" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 #: html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globale benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Konfiguration globaler benutzerdefinierter Felder" #. (loc($Template->Name)) #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 msgid "Global template: %1" msgstr "Globale Vorlage: %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:80 #: html/Search/Results.html:95 #: html/Tools/Offline.html:91 msgid "Go" msgstr "Start" #: html/Admin/Groups/index.html:67 #: html/Admin/Groups/index.html:73 #: html/Admin/Queues/People.html:80 #: html/Admin/Queues/People.html:84 #: html/Admin/Queues/index.html:66 #: html/Admin/Users/index.html:73 #: html/Elements/RefreshHomepage:48 #: html/Search/Results.html:77 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:53 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: html/Elements/GotoTicket:46 #: html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Zeige Anfrage" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 #: html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 #: html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:66 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:82 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:65 #: html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:991 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder" #. ($create_msg) #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:529 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:745 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:805 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1392 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1472 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:56 #: html/Admin/Elements/Tabs:56 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 #: html/Admin/Groups/Members.html:85 #: html/Admin/Queues/People.html:104 #: html/Admin/Users/Memberships.html:53 #: html/Admin/index.html:67 #: html/User/Groups/Members.html:88 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1191 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:997 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: html/Admin/Groups/index.html:82 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Gruppen auf die das Suchkriterium passt" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:76 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Gruppen zu denen der Benutzer gehört" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #. ($name) #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #: lib/RT/StyleGuide.pod:773 msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 #: html/Admin/Elements/UserTabs:64 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 #: html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Verlauf" #. ($GroupObj->Name) #: html/Admin/Groups/History.html:62 msgid "History of the group %1" msgstr "Verlauf der Gruppe %1" #. ($UserObj->Name) #: html/Admin/Users/History.html:62 msgid "History of the user %1" msgstr "Verlauf des Benutzers %1" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: html/Elements/SelectTimeUnits:48 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. (6) #: lib/RT/Base.pm:110 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Ich habe %quant(%1, Betonmischer)" #: html/Search/Build.html:615 msgid "I'm lost" msgstr "Ich bin verwirrt" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1541 msgid "Id" msgstr "Nr." #: html/Admin/Users/Modify.html:65 #: html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche wartende Freigaben" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Wenn kein Klient spezifiziert ist, dann generiere Anfragen mit diesem Klienten" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Wenn kein Bereich spezifiziert ist, dann generiere das Anfrage in diesem Bereich" #: bin/rt-crontool:215 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Wenn dieses Programm setgid ist, könnte ein böswilliger lokaler Nutzer Administrator Rechte auf dem RT bekommen." #: html/Admin/Queues/People.html:126 #: html/Ticket/Modify.html:60 #: html/Ticket/ModifyAll.html:128 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:59 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie etwas aktualisiert haben, denken Sie daran hier zu speichern" #: lib/RT/Record.pm:937 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "Bild" #: lib/RT/Record.pm:940 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Gruppen an." #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Bereiche an." #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: html/Search/Build.html:641 msgid "Incomplete Query" msgstr "Unvollständige Suche" #: html/Search/Build.html:638 msgid "Incomplete query" msgstr "Unvollständige Anfrage" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1591 msgid "Initial Priority" msgstr "Anfängliche Priorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 msgid "InitialPriority" msgstr "AnfänglichePriorität" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:134 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) #: html/Elements/ValidateCustomFields:23 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1008 msgid "Input must match %1" msgstr "Eingabe muss mit %1 übereinstimmen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3437 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #. ($id->{error_message}) #: lib/RT/Record.pm:309 msgid "Internal Error: %1" msgstr "Interner Fehler: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:676 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ungültige Gruppenart" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:942 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:202 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:666 msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Ungültiges Muster: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:158 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:276 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Bereich" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:265 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:280 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:291 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #. ($key) #: lib/RT/Record.pm:284 msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Record.pm:1601 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:414 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ungültiger Statuswert" #: bin/rt-crontool:216 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Es ist wichtig, dass nicht authorisierte Benutzer dieses Programm nicht starten können." #: bin/rt-crontool:217 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Es wird empfohlen einen nicht priviligierten Unix User mit korrekten Gruppenrechten anzulegen um dieses Programm zu nutzen." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "kursiv" #: lib/RT/Date.pm:437 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "Join or leave this group" msgstr "Betrete oder verlasse diese Gruppe" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:124 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: html/Admin/Users/Modify.html:94 #: html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Groß" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "ZuletztBearbeitetVon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Links" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesem Benutzer RT-Zugriff gewähren" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesem Benutzer Rechte zuweisen lassen" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "Link" #: lib/RT/Record.pm:1296 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #: lib/RT/Record.pm:1310 msgid "Link could not be created" msgstr "Beziehung konnte nicht erstellt werden" #. ($TransString) #: lib/RT/Record.pm:1316 msgid "Link created (%1)" msgstr "Beziehung erstellt (%1)" #. ($TransString) #: lib/RT/Record.pm:1377 msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Beziehung gelöscht (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1383 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #. ($Ticket->Id) #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:50 msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Anfrage #%1" #: html/Ticket/Create.html:214 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 #: html/Ticket/Elements/Tabs:120 #: html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: html/Search/Elements/EditSearches:76 msgid "Load" msgstr "Laden" #: html/Search/Elements/EditSearches:74 msgid "Load saved search:" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen laden" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheLaden" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Geladene Perl Module" #. ($self->Name) #: lib/RT/SavedSearch.pm:112 msgid "Loaded search %1" msgstr "Geladene Suche %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 #: html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. ($RT::LogDir) #: lib/RT.pm:212 msgid "" "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n" " RT can't run." msgstr "" "Log-Verzeichnis %1 nicht gefunden oder kein Schreibzugriff.\\n" " RT kann nicht starten." #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") #: html/Elements/Header:82 msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 #: html/Elements/Login:57 #: html/Elements/Login:73 #: html/Elements/Login:89 #: lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: html/Elements/Header:92 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:920 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Suchtyp unpassend" #: html/Search/Bulk.html:82 msgid "Make Owner" msgstr "Besitzer festlegen" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make Status" msgstr "Status festlegen" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Make date Due" msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Make date Resolved" msgstr "Erledigungsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Started" msgstr "Anfangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Starts" msgstr "Startdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Make date Told" msgstr "Eingangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make priority" msgstr "Priorität festlegen" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make queue" msgstr "Bereich festlegen" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make subject" msgstr "Betreff festlegen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Diese Gruppe dem Benutzer anzeigen" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Verwalte benutzerdefinierte Felder und Werte" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Bereiche verwalten" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Bereich und bereichspezifische Einstellungen verwalten" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #: lib/RT/Date.pm:439 msgid "Mar." msgstr "Mär." #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "May." msgstr "Mai" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720 msgid "Member %1 added" msgstr "Mitglied %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Member %1 deleted" msgstr "Mitglied %1 gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1008 msgid "Member added" msgstr "Mitglied hinzugefügt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1170 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 #: html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717 msgid "Membership in %1 added" msgstr "Mitgliedschaft in %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757 msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Mitgliedschaft in %1 gelöscht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaft" #. ($UserObj->Name) #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2832 msgid "Merge Successful" msgstr "Vereinigung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2719 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setzen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte Status nicht setzen" #: html/Elements/EditLinks:131 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Vereinigen mit" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 msgid "Merged into %1" msgstr "Vereinigt mit %1" #: html/Search/Bulk.html:143 #: html/Ticket/Update.html:119 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2389 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2392 msgid "Message recorded" msgstr "Nachricht gespeichert" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:117 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Nachrichten über diese Anfrage werden nicht an diese Empfänger gesendet:" #: html/Elements/SelectTimeUnits:47 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: html/Search/Build.html:645 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Unausgeglichene Klammerung" #: lib/RT/Record.pm:944 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 #: html/User/Prefs.html:93 msgid "Mobile" msgstr "Handy" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Ändere Zugriffskontrollliste (ACL)" #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder %2, die zu %1 gehören, ändern" #. (loc(lc($Types))) #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder, die zu %1 gehören, ändern" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Gruppenrechte ändern" #: html/Admin/Groups/Members.html:102 #: html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Mitglieder ändern" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Rechte ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Ändere Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Ändere Scrips für diesen Bereich" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:76 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Ändern der Benutzerrechte" #. ($QueueObj->Name()) #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/Scrip.html:75 msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Ändere ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:69 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #. ($CF->Name) #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Ändern der assoziierte Objekte von %1" #. ($TicketObj->Id) #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 #: html/Ticket/ModifyDates.html:50 msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Ändere Datumsangaben für #%1" #. ($TicketObj->Id) #: html/Ticket/ModifyDates.html:56 msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Ändere Datumsangaben für Anfrage #%1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 #: html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Ändern der globalen benutzerdefinierten Felder" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:46 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:49 #: html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Ändere globale Gruppenrechte." #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 #: html/Admin/Global/UserRights.html:49 #: html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Ändere globale Benutzerrechte." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Ändere Gruppen-Metadaten oder lösche die Gruppe" #. ($CustomFieldObj->Name) #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #. ($GroupObj->Name) #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Ändere Mitgliedsverzeichnis dieser Gruppe" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Ändert den eigenen RT-Zugang" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/People.html:46 #: html/Admin/Queues/People.html:50 msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Ändere Personen im Zusammenhang mit diesem Bereich %1" #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:50 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:56 msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen der Anfragen #%1" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Bereich %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 #: html/Admin/Global/Scrips.html:65 #: html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Bereiche angewandte Scrips" #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) #: html/Admin/Global/Template.html:102 #: html/Admin/Global/Template.html:46 #: html/Admin/Global/Template.html:51 #: html/Admin/Queues/Template.html:99 msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Vorlagen" #. ($Group->Name) #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 #: html/User/Groups/Modify.html:107 msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Ändere die Bereichsbeobachter" #. ($UserObj->Name) #: html/Admin/Users/Modify.html:301 msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #. ($Ticket->Id) #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #. ($TicketObj->Id) #: html/Ticket/Modify.html:46 #: html/Ticket/Modify.html:49 #: html/Ticket/Modify.html:55 msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Anfragen" #. ($CustomFieldObj->Name) #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für benutzerdefinierte Felder von %1" #. ($GroupObj->Name) #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:50 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:56 msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #. ($QueueObj->Name) #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:50 msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "ACLBearbeiten" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "ModifyCustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldBearbeiten" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "EigeneMitgliedschaftBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "BereichsBeobachterBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ModifyScrips" msgstr "ScripsBearbeiten" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ModifySelf" msgstr "SelbstBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyTemplate" msgstr "VorlageBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "ModifyTicket" msgstr "AnfrageBearbeiten" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mon." msgstr "Mo." #. ($name) #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 msgid "More about %1" msgstr "Mehr über %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Hinunter verschieben" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Hinauf verschieben" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:227 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen eine Angabe bei 'Name' machen" #. ($friendly_status) #: html/SelfService/Elements/MyRequests:69 msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: html/Approvals/index.html:46 #: html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 #: html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:53 msgid "My saved searches" msgstr "Meine gespeicherten Suchanfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:55 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 #: html/Admin/Groups/Modify.html:65 #: html/Search/Bulk.html:158 #: html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/RT/User_Overlay.pm:234 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New" msgstr "Neu" #: html/Elements/EditLinks:117 msgid "New Links" msgstr "Neue Beziehungen" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 #: html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Query" msgstr "Neue Suche" #: html/Ticket/Elements/Tabs:205 msgid "New Search" msgstr "Neue Suche" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 #: html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User_Overlay.pm:817 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Neuer Bereich" #: html/Ticket/Elements/Reminders:71 msgid "New reminder:" msgstr "Neue Wiedervorlage" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Neue Rechte" #: html/Admin/Global/Scrip.html:61 #: html/Admin/Global/Scrips.html:60 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:64 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Neues Scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:81 #: html/Admin/Global/Templates.html:60 #: html/Admin/Queues/Template.html:79 #: html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Neue Vorlage" #: html/SelfService/Elements/Tabs:69 msgid "New ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2696 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neue Anfrage existiert nicht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Neuer Benutzer aufgerufen" #: html/Admin/Queues/People.html:76 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: html/Helpers/CalPopup.html:13 #: html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 #: html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:140 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:480 msgid "No Query" msgstr "Keine Suche" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Bereich vorhanden" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein RT-Benutzer gefunden. Bitte kontaktiere Sie Ihren RT-Administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 #: html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: html/Approvals/Elements/Approve:73 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Record.pm:939 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar zu diesem Benutzer angegeben" #. (ref $self) #: lib/RT/Action/Generic.pm:179 #: lib/RT/Condition/Generic.pm:198 #: lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:78 #: lib/RT/Search/Generic.pm:135 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:78 msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:185 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Keine Gruppe mit diesen Kriterien gefunden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2350 msgid "No message attached" msgstr "Keine Nachricht angefügt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1035 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:358 msgid "No permission to create queues" msgstr "Keine Erlaubnis Bereiche anzulegen" #. ($QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:410 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Erlaubnis um Anfragen im Bereich '%1' anzulegen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:187 msgid "No permission to create users" msgstr "Kein Recht Benutzer anzulegen" #: html/SelfService/Display.html:165 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage anzuzeigen" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage zu aktualisieren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:792 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1451 msgid "No principal specified" msgstr "Keine Rolle angegeben" #: html/Admin/Queues/People.html:175 #: html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Rolle ausgewählt." #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Bereiche gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Keine Rechte gewährt." #: lib/RT/SavedSearch.pm:187 msgid "No search loaded" msgstr "Keine Suche geladen" #: html/Search/Bulk.html:220 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suche zu bearbeiten." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:134 msgid "No subject" msgstr "Kein Betreff" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:517 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:554 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: lib/RT/Record.pm:936 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Kein Wert an _Set geschickt!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:59 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: lib/RT/Record.pm:941 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: html/Elements/Header:84 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Noch nicht implementiert." #: html/Approvals/Elements/Approve:77 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:820 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:93 #: etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Benachrichtige CCs" #: etc/initialdata:89 #: etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichtige Besitzer" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Besitzer als Kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Besitzer über ihre abgewiesene Anfrage informieren" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von allen Entscheidungsträgern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von einigen Entscheidungsträgern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Besitzer und AdminCCs neuer auf Freigabe wartende Anfragen" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Klienten" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs als Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "Oder" #: lib/RT/Record.pm:323 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:124 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/Record.pm:342 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Record.pm:121 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt gelöscht" #. ($ObjectType) #. ($LookupType) #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt vom Typ %1 kann keine benutzerdefinierten Felder haben" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:955 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekt Typ passt nicht" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: html/Tools/Elements/Tabs:55 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Offline Bearbeitung" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Offline Upload" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "am" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Besitzerwechsel" #: etc/initialdata:177 #: etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Bei Änderung der Priorität" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Änderung des Bereichs" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Beim Ändern des Status" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #. ("") #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für nach dem %1 erstelle Anfragen" #. ("") #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für vor dem %1 erstellte Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Nur Benutzerdefinierte Felder anzeigen für:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open" msgstr "Offen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:161 msgid "Open it" msgstr "Öffnen" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Anfragen" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Anfragen bei Korrespondenz" #: html/Prefs/MyRT.html:62 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Sortiert nach" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 #: html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #. ($approving->Id, $approving->Subject) #: html/Approvals/Elements/Approve:53 msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliche Anfrage: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Ausgehende Mail eines Kommentars gespeichert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Ausgehende Mail gespeichert" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Own tickets" msgstr "Eigene Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "OwnTicket" msgstr "EigeneAnfrage" #: etc/initialdata:38 #: html/Elements/QuickCreate:56 #: html/Search/Elements/PickBasics:101 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:51 #: html/Ticket/Create.html:70 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:61 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:64 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:65 #: html/Ticket/Elements/Reminders:82 #: html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 #: html/Ticket/Update.html:62 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1781 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:496 msgid "Owner could not be set." msgstr "Besitzer konnte nicht gesetzt werden" #. ($Old->Name , $New->Name) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Besitzer mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) #: html/Elements/TicketList:78 msgid "Page %1 of %2" msgstr "Seite %1 von %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 #: html/User/Prefs.html:97 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: html/Elements/EditLinks:144 #: html/Elements/EditLinks:76 #: html/Elements/ShowLinks:68 #: html/Ticket/Create.html:220 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: html/Elements/Login:84 #: html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Passworterinnerung" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:769 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1044 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #. ($RT::MinimumPasswordLength) #: lib/RT/User_Overlay.pm:1038 #: lib/RT/User_Overlay.pm:215 msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Das Passwort muss mindestens %1 Zeichen lang sein" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password set" msgstr "Passwort erstellt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" #. (loc_fuzzy($msg)) #: html/User/Prefs.html:232 msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1031 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Passwort: Zugriff verweigert" #: html/Admin/Users/Modify.html:356 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter verschieden" #: html/User/Prefs.html:234 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Passwörter verschieden, keine Änderung" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 #: html/Ticket/Elements/Tabs:119 #: html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Personen" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl Konfiguration" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:262 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:268 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:594 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:604 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:614 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:679 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:405 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:414 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:427 #: lib/RT/CurrentUser.pm:117 #: lib/RT/CurrentUser.pm:126 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1004 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1125 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:167 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:184 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:195 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:369 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:397 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:751 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:924 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:959 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1125 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1138 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1248 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1258 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:453 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:550 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:628 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:636 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:738 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:744 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:930 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:934 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:947 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:1051 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:141 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:159 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:654 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:664 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:678 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:816 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:825 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:150 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:161 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:112 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:118 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:309 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1319 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1329 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1343 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1484 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1494 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1508 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1625 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1945 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2083 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2253 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2303 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2457 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2560 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2687 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2701 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2935 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2940 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3163 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3167 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3310 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3431 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:539 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:546 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1031 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1886 #: lib/RT/User_Overlay.pm:370 #: lib/RT/User_Overlay.pm:736 #: lib/RT/User_Overlay.pm:775 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Groups/index.html:51 #: html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Persönliche Gruppen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 #: html/User/Prefs.html:82 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: html/Elements/Header:87 #: html/Elements/Tabs:91 #: html/SelfService/Elements/Tabs:75 #: html/SelfService/Prefs.html:46 #: html/User/Prefs.html:46 #: html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #: lib/RT/Action/Generic.pm:196 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stumpf ausgeführt" #: html/Helpers/CalPopup.html:11 #: html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #. ($args{'PrincipalId'}) #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:158 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:240 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:570 msgid "Principal %1 not found." msgstr "Rolle %1 nicht gefunden." #: html/Search/Elements/PickBasics:147 #: html/Ticket/Create.html:179 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:87 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1565 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Privatsphäre:" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #. (loc_fuzzy($msg)) #: html/Admin/Users/Modify.html:334 #: html/User/Prefs.html:223 msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: etc/initialdata:23 #: etc/initialdata:29 #: etc/initialdata:35 #: etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query" msgstr "Suche" #: html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Suche erstellen" #: html/Elements/QueueSummary:48 #: html/Elements/QuickCreate:54 #: html/Search/Elements/PickBasics:71 #: html/SelfService/Create.html:54 #: html/Ticket/Create.html:60 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:57 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:40 #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:41 #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:21 #: html/User/Elements/DelegateRights:101 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1392 msgid "Queue" msgstr "Bereich" #. ($Queue) #. ($id) #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:71 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #: html/Admin/Queues/Templates.html:65 msgid "Queue %1 not found" msgstr "Bereich %2 nicht gefunden" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Bereichs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:362 msgid "Queue already exists" msgstr "Bereich existiert bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:371 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:377 msgid "Queue could not be created" msgstr "Bereich konnte nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Create.html:242 #: lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Bereich konnte nicht geladen werden" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:381 #: lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "Bereich angelegt" #: html/SelfService/Display.html:95 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:192 msgid "Queue not found" msgstr "Bereich nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 #: html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Bereiche" #: html/Elements/MyAdminQueues:46 msgid "Queues I administer" msgstr "Stapel die ich verwalte" #: html/Elements/MySupportQueues:46 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Stapel in denen ich AdminCc bin" #: html/Elements/Quicksearch:47 #: html/Prefs/Elements/Tabs:58 #: html/Prefs/Quicksearch.html:70 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: html/Elements/QuickCreate:47 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Schnelle Anfrageerstellung" #: html/Search/Results.html:84 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #: lib/RT/StyleGuide.pod:796 msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 für %2" #: html/Admin/index.html:46 #: html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: html/Elements/Error:63 #: html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "RT Variablen" #: html/Prefs/MyRT.html:58 #: html/Prefs/MyRT.html:70 #: html/User/Elements/Tabs:65 #: html/index.html:1 #: html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #: html/Elements/SetupSessionCookie:90 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT konnte die Session nicht speichern" #. ($RT::rtname) #: html/Elements/Logo:49 #: html/Elements/PageLayout:179 msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #: html/Search/Simple.html:60 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT wird nach allem suchen was in einem Anfragen Betreff steht." #: html/Admin/Users/Modify.html:79 #: html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:714 msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referenz von %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:754 msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referenz von %1 gelöscht" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referenz auf %1 hinzugefügt" #. ($value) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:751 msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referenz auf %1 gelöscht" #: html/Elements/EditLinks:103 #: html/Elements/EditLinks:156 #: html/Elements/ShowLinks:92 #: html/Ticket/Create.html:223 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Referenziert von" #: html/Elements/EditLinks:152 #: html/Elements/EditLinks:94 #: html/Elements/SelectLinkType:49 #: html/Elements/ShowLinks:82 #: html/Ticket/Create.html:222 #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #. ($value/60) #: html/Elements/Refresh:57 msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Seite alle %1 Minuten aktualisieren." #. ($ticket->Subject) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:799 msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Wiedervorlage '%1' zugefügt" #. ($ticket->Subject) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812 msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Wiedervorlage '%1' abgeschlossen" #. ($ticket->Subject) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805 msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Wiedervorlage '%1' erneut geöffnet" #. ($Ticket->Id) #: html/Ticket/Reminders.html:46 msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Wiedervorlage Anfrage #%1" #: html/Elements/MyReminders:49 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 #: html/Ticket/Elements/Tabs:122 #: html/Ticket/Reminders.html:52 msgid "Reminders" msgstr "Wiedervorlage" #. ($Ticket->Id) #: html/Ticket/Reminders.html:50 msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Wiedervorlage für Anfrage #%1" #: html/Search/Bulk.html:94 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Klient" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:178 #: html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Antwort Adresse" #: html/Search/Bulk.html:129 #: html/Ticket/ModifyAll.html:94 #: html/Ticket/Update.html:79 msgid "Reply to requestors" msgstr "Antwort an Klienten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antworte auf Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ReplyToTicket" msgstr "AnfrageBeantwortung" #: html/Tools/Elements/Tabs:59 msgid "Reports" msgstr "Auswertungen" #: etc/initialdata:44 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Requestor" msgstr "Klient" #: html/SelfService/Create.html:63 #: html/Ticket/Create.html:78 #: html/Ticket/Elements/EditPeople:69 #: html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "Klienten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "Anfragen sollten erlegt werden innerhalb" #. ('Object') #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Benötigter Parameter '%1' nicht angegeben" #: html/Elements/Submit:95 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 #: html/User/Prefs.html:85 msgid "Residence" msgstr "Zuhause" #: html/Ticket/Elements/Tabs:157 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) #: html/Ticket/Update.html:157 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Anfrage #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 #: html/Elements/SelectDateType:49 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1149 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:55 msgid "Resolved by owner" msgstr "Gelöst durch Besitzer" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:59 msgid "Resolved in date range" msgstr "Gelöst in Zeitraum" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:7 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Erledigte Tickets in einer Zeitspanne, gruppiert nach Besitzer" #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:5 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Erledigte Tickets, sortiert nach Besitzer" #: html/Elements/ListActions:47 #: html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 #: html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:631 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht weitergegeben" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:321 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:179 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:696 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:717 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Recht nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:561 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:656 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:713 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #: html/Admin/Elements/UserTabs:67 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #. ($object_type) #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 #: lib/RT/Interface/Web.pm:901 msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht gewährt werden" #. ($object_type) #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 #: lib/RT/Interface/Web.pm:930 msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht entzogen werden" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: html/Prefs/MyRT.html:64 msgid "Rows per box" msgstr "Reihen pro Fenster" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:84 msgid "Rows per page" msgstr "Zeilen pro Seite" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Sat." msgstr "Sa." #: html/Prefs/MyRT.html:64 #: html/Prefs/Quicksearch.html:64 #: html/Prefs/Search.html:69 #: html/Search/Elements/EditSearches:70 #: html/Widgets/SelectionBox:212 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: html/Admin/Global/Template.html:67 #: html/Admin/Groups/Modify.html:88 #: html/Admin/Queues/Modify.html:111 #: html/Admin/Queues/People.html:126 #: html/Admin/Users/Modify.html:238 #: html/Prefs/Quicksearch.html:64 #: html/Prefs/SearchOptions.html:63 #: html/SelfService/Prefs.html:58 #: html/Ticket/Modify.html:60 #: html/Ticket/ModifyAll.html:127 #: html/Ticket/ModifyDates.html:59 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:60 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:59 #: html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/User/Prefs.html:179 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:126 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen Sichern" #. ($name) #: lib/RT/SavedSearch.pm:162 msgid "Saved search %1" msgstr "Gespeicherte Suche %1" #: html/Search/Elements/EditSearches:46 msgid "Saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen" #. ($scrip->Id) #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:61 #: html/Admin/Global/Scrip.html:70 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:76 msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Scrip Felder" #: html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip gelöscht" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:54 #: html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: html/Elements/SimpleSearch:48 #: html/Search/Simple.html:65 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: html/Prefs/SearchOptions.html:47 #: html/Prefs/SearchOptions.html:50 msgid "Search Preferences" msgstr "Such Einstellungen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:116 msgid "Search attribute load failure" msgstr "Suchattribut lade Fehler" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: html/Search/Simple.html:69 msgid "Search for tickets" msgstr "Suche nach Anfragen" #: html/Search/Simple.html:57 msgid "Search for tickets. Enter id numbers,queues by name" msgstr "Suche nach Tickets. Eingabe id Nummer,Stapel nach Name" #: html/User/Elements/Tabs:62 msgid "Search options" msgstr "Such Optionen" #. ($PrimaryGroupBy) #: html/Search/Chart.html:7 msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Suchergebnis gruppiert nach %1" #. ($msg) #: lib/RT/SavedSearch.pm:194 msgid "Search update: %1" msgstr "Suche erneuern: %1" #: html/Search/Simple.html:59 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Die Suche nach Volltexten in jedem Ticket kann sehr lange dauern, aber wenn Du es benötigst, kannst Du nach jedem Wort in jedem Ticketverlauf suchen indem Du fulltext:Wort eingibst." #: bin/rt-crontool:213 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "See custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Anzeigen der gesendeten Nachricht und deren Empfänger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Anzeigen von anfrage-privaten Kommentaren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket summaries" msgstr "Anfrage Zusammenfassungen anzeigen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "SeeCustomField" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld anzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "SeeGroup" msgstr "GruppeAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "BereichAnzeigen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 #: html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "Stapel auswählen" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Wählen Sie einen Bereich für Ihre neue Anfrage" #: html/Admin/Users/index.html:46 #: html/Admin/Users/index.html:49 #: html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzergruppen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Anfragen in allen Bereichen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für Transaktionen mit Anfragen in allen Bereichen aus " #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 #: html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Wählen Sie mehrere Werte aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Wählen Sie einen Wert aus" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Wählen Sie einen Bereich aus" #: html/Prefs/Quicksearch.html:53 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Wähle Stapel aus, welche auf der \"RT at a glance\" Seite angezeigt werden" #: html/Admin/Global/Scrip.html:58 #: html/Admin/Global/Scrips.html:57 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:61 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Wählen Sie ein Scrip aus" #: html/Admin/Global/Template.html:78 #: html/Admin/Global/Templates.html:57 #: html/Admin/Queues/Template.html:76 #: html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Wählen Sie bis zu %1 Werte aus" #: html/Admin/Elements/UserTabs:75 msgid "Select user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Ausgewählte Benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Ausgewählte Objekte" #: html/Widgets/SelectionBox:210 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Auswahl wurde geändert. Bitte speichere Deine Änderungen" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle Beobachter" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle Beobachter" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten" #: etc/initialdata:125 #: etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die direkt angegebenen CCs und BCCs" #: etc/initialdata:94 #: etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle CCs" #: etc/initialdata:90 #: etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle CCs " #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:82 #: etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Schickt eine Nachricht an den Besitzer" #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:157 msgid "Show" msgstr "Zeige" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Zeige Freigaben" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Zeige Spalten" #: html/Ticket/Elements/Tabs:213 msgid "Show Results" msgstr "Zeige Ergebnisse" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:305 msgid "Show basics" msgstr "Zeige Grundlagen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:308 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige anhängige Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige auf andere Freigaben wartende Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "ACLAnzeigen" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "ShowConfigTab" msgstr "KonfigurationsMenüAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "AusgehendeNachrichtenAnzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "GespeicherteSuchanfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowScrips" msgstr "ScripsAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ShowTemplate" msgstr "VorlagenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicket" msgstr "AnfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "ShowTicketComments" msgstr "AnfrageKommentareAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Klient einer Anfrage oder Anfrage- bzw. Bereichs-CC eintragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Anfrage- oder Bereichs-AdminCC eintragen" #: html/Admin/Users/Modify.html:229 #: html/User/Prefs.html:167 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: html/Elements/Tabs:68 msgid "Simple Search" msgstr "Vereinfachte Suche" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: html/Elements/Header:80 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Klein" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: html/Admin/Elements/EditScrip:87 msgid "Stage" msgstr "Phase" #: html/Elements/SelectDateType:48 #: html/Ticket/Elements/EditDates:53 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: html/Elements/SelectDateType:52 #: html/Ticket/Create.html:206 #: html/Ticket/Elements/EditDates:48 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 #: html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:50 #: html/SelfService/Update.html:57 #: html/Ticket/Create.html:64 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:53 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 #: html/Ticket/Update.html:59 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1143 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1425 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Steal" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "Steal tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "StealTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #. ($Old->Name) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:667 msgid "Stolen from %1" msgstr "Gestohlen von %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "Darstellung" #: html/Elements/QuickCreate:52 #: html/Elements/SelectAttachmentField:47 #: html/Search/Bulk.html:132 #: html/SelfService/Create.html:79 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:49 #: html/SelfService/Update.html:65 #: html/Ticket/Create.html:106 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:48 #: html/Ticket/Elements/Reminders:78 #: html/Ticket/ModifyAll.html:100 #: html/Ticket/Update.html:83 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1139 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1507 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. ($self->Data) #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 #: lib/RT/StyleGuide.pod:815 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:689 msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: html/Elements/Submit:88 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:782 msgid "Succeeded" msgstr "Gelungen" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sun." msgstr "So." #: lib/RT/System.pm:76 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBenutzer" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "System Konfiguration" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:585 #: lib/RT/Interface/Web.pm:900 #: lib/RT/Interface/Web.pm:929 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #. ($msg) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:215 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:221 msgid "System Error: %1" msgstr "System Fehlerr: %1" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "System Werkzeuge" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:634 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfehler. Recht nicht delegiert." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:164 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:229 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:324 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:921 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:56 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "Systemgruppen" #: etc/initialdata:41 #: etc/initialdata:47 #: etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: lib/RT/CurrentUser.pm:358 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: etc/initialdata:603 #: html/Search/Elements/EditFormat:72 #: html/Ticket/Elements/Tabs:168 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Take tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "TakeTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:79 #: html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #. ($TemplateObj->Id()) #: html/Admin/Global/Template.html:112 #: html/Admin/Queues/Template.html:113 msgid "Template #%1" msgstr "Vorlage #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Vorlage gelöscht" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:181 msgid "Template not found" msgstr "Vorlage nicht gefunden" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:376 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:57 #: html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:931 #: lib/RT/Record.pm:935 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:406 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1956 msgid "That is the same value" msgstr "Das ist der gleiche Wert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "That principal already has that right" msgstr "Diese Rolle hat dieses Recht bereits" #. ($args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:750 msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieses Bereichs" #. ($self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1397 msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieser Anfrage" #. ($args{'Type'}) #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:849 msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist nicht ein %1 dieses Bereichs" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1952 msgid "That queue does not exist" msgstr "Dieser Bereich existiert nicht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3172 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Diese Anfrage hat ungelöste Abhängigkeiten" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2976 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Diese Anfrage gehört bereits diesem Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2948 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User_Overlay.pm:390 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:411 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits unprivilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:403 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:424 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivilegiert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2969 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Anfragen aus diesen Bereich gehören" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:234 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische ID" #: html/SelfService/Display.html:53 #: html/Ticket/Create.html:175 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der CC einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative CC einer Anfrage" #: bin/rt-crontool:223 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Das nachfolgende Kommando findet alle aktiven Tickets in dem Stapel 'General' und setzt deren Priorität auf 99 wenn die seit 4 Stunden nicht bearbeitet wurden:" #: lib/RT/Record.pm:938 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Besitzer einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Klient einer Anfrage" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Diese Kommentare sind generell nicht für den Benutzer sichtbar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:966 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Dieses benutzerdefinierte Feld passt nicht zum Objekt" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Dieses Feature ist nur für Systemadministratoren verfügbar" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:93 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Diese Nachricht wird an folgende Empfänger gesendet:" #: bin/rt-crontool:214 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus aufzurufen." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:288 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #. ($rows) #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:69 msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Die %1 dringensten Anfragen dieses Benutzers" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Thu." msgstr "Do." #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 #: html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Anfrage #%1 Alles aktualisieren: %2" #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Anfrage #%1: %2" #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1258 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1267 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:595 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:716 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 msgid "Ticket %1" msgstr "Anfrage %1" #. ($self->Id, $QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:732 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:752 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Anfrage %1 wurde im Bereich '%2' angelegt" #. ($Ticket->Id, $_) #: html/Search/Bulk.html:365 msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Anfrage %1: %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Anfrage Felder" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: html/Ticket/History.html:46 #: html/Ticket/History.html:49 msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Geschichte von Anfrage #%1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Anfrage erledigt" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1188 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Anfrage Transaktion" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1695 msgid "Ticket content" msgstr "Inhalt der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1744 msgid "Ticket content type" msgstr "Art des Inhalts der Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:594 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:619 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:740 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Anfrage Metadaten" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status der Anfrage geändert" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:83 msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL Suchmodul" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 #: html/Elements/Tabs:71 #: html/Search/Elements/Chart:52 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1187 msgid "Tickets" msgstr "Anfragen" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:41 msgid "Tickets created after" msgstr "Anfragen erstellt nach" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:43 msgid "Tickets created before" msgstr "Anfragen erstellt vor" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:42 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Anfragen gelöst nach" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:44 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Anfragen gelöst vor" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Anfragen, die von dieser Freigabe abhängen:" #: html/Search/Elements/PickBasics:134 #: html/Ticket/Create.html:181 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:67 msgid "Time Estimated" msgstr "Geschätzte Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:135 #: html/Ticket/Create.html:194 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:80 msgid "Time Left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:133 #: html/Ticket/Create.html:187 #: html/Ticket/Elements/EditBasics:73 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1666 msgid "Time left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Elements/Footer:52 msgid "Time to display" msgstr "Zeit zum anzeigen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1641 msgid "Time worked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 msgid "TimeWorked" msgstr "Arbeitszeit" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "Titel" #. ('sales@bestpractical.com') #: html/Elements/Footer:68 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Füri Hilfe, Schulung, angepasste Entwicklungen oder Lizensierung, kontaktiere bitte %1." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147 msgid "Told" msgstr "Eingegangen" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 #: html/Admin/index.html:88 #: html/Elements/Tabs:74 #: html/Tools/index.html:46 #: html/Tools/index.html:49 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: html/Search/Elements/Chart:73 msgid "Total" msgstr "Summe" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:794 msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 eliminiert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:174 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder bei Transaktionen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:125 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create fehlgeschlagen, da Objekttyp und ID nicht angegeben wurden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Tue." msgstr "Di." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:65 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1145 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1479 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:129 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:290 #: lib/RT/Record.pm:851 msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhaltskodierung (Content-Encoding) %1" #: html/Search/Build.html:610 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Unbekanntes Feld: $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Unbenannte Suche" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Nichtausgewähltes benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Nichtausgewähltes Objekte" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:299 #: html/Search/Bulk.html:194 #: html/Search/Bulk.html:75 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update All" msgstr "Alles aktualisieren" #: html/Ticket/Update.html:136 msgid "Update Ticket" msgstr "Anfrage Aktualisieren" #: html/Search/Bulk.html:126 #: html/Ticket/ModifyAll.html:87 #: html/Ticket/Update.html:73 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungtyp" #: html/Search/Bulk.html:200 #: html/Search/Results.html:81 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mehrere Anfragen aktualisieren" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:737 #: lib/RT/Interface/Web.pm:524 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht gespeichert." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualisiere ausgewählte Anfragen" #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Anfrage" #. ($Ticket->id) #: html/SelfService/Update.html:112 #: html/SelfService/Update.html:47 msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) #: html/Ticket/Update.html:159 msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:735 #: lib/RT/Interface/Web.pm:523 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:54 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:72 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1148 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Hochladen mehrerer Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Hochladen mehrerer Bilder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Hochladen einer Datei" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Hochladen eines Bildes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Bildern" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload your changes" msgstr "Änderungen hochladen" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Benutze andere administrative RT Tools" #. ($args{'Owner'}) #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:497 msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Benutzer '%1' konnte nicht gefunden werden" #: etc/initialdata:132 #: etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: html/Admin/Elements/EditScrip:98 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Benutzerdefinierte Konditionen und Aktionen" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:68 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:85 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:68 #: html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #. ($CustomFieldObj->Name, $class, $Object->id) #: lib/RT/Interface/Web.pm:1279 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Benutzer hat einen unbekannten Aktualisierungstyp für das benutzerdefinierte Feld %1 bei %2-Objekt #%3 verlangt" #. ($msg) #: html/Admin/Users/Modify.html:292 msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:331 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:88 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:593 #: lib/RT/User_Overlay.pm:613 msgid "User loaded" msgstr "Benutzer geladen" #: html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "User-defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 #: html/Elements/Login:79 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 #: html/Admin/Elements/Tabs:53 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 #: html/Admin/Groups/Members.html:76 #: html/Admin/Queues/People.html:89 #: html/Admin/index.html:62 #: html/User/Groups/Members.html:79 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1189 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffende Benutzer" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:526 msgid "Valid Query" msgstr "Gültige Suche" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80 msgid "Validation" msgstr "Validierung" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Werte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Watch" msgstr "Beobachte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "BeobachteAlsAdminCc" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "Wed." msgstr "Mi." #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wenn das Ticket freigegeben wurde von allen involvierten Personen, füge die Korrespondenz dem original Ticket hinzu" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wenn das Ticket freigegeben wurde von einer involvierten Personen, füge die Korrespondenz dem original Ticket hinzu" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn eine Anfrage erstellt wird" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Wenn ein freizugebendes Ticket erstellt wurde, informiere den Besitzer und den AdminCc des Tickets über die anstehende Freigabe" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn eine Anfrage erledigt wird" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Besitzer einer Anfrage wechselt" #: etc/initialdata:178 #: etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Immer wenn sich die Priorität eines Anfragen ändert" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn eine Anfrage den Bereich wechselt" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status einer Anfrage ändert" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 #: html/User/Prefs.html:89 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: html/Search/Results.html:85 msgid "Work offline" msgstr "Offline arbeiten" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Gearbeitet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3079 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie sind bereits Besitzer dieser Anfrage" #: html/autohandler:176 #: html/autohandler:184 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Sie sind kein autorisierter Benutzer" #: html/Prefs/Search.html:56 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Du kannst die vordefinierte Such auch selbst editieren" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2961 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur Anfragen ohne Besitzer zuweisen" #. ($num, $queue) #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #: lib/RT/StyleGuide.pod:780 msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Sie haben %1 Anfragen im Bereich %2 gefunden" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: html/SelfService/Display.html:109 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben kein Recht, Anfragen in diesem Bereich anzulegen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1965 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Sie dürfen in diesem Bereich keine Anfragen erstellen" #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ihre Anfrage wurde von %1 freigegeben. Andere Freigaben können noch ausstehen." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ihre Anfrage wurde freigegeben." #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgewiesen" #: html/autohandler:211 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 #: html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "Erlaube Erstellung von gespeicherten Suchabfragen" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "Erlaube das Laden von gespeicherten Suchabfragen" #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) #: html/User/Elements/DelegateRights:80 msgid "as granted to %1" msgstr "wie an %1 gewährt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "belongs to" msgstr "gehört zu" #: html/Search/Results.html:86 msgid "chart" msgstr "Diagramm" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "enthält" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 #: lib/RT/Date.pm:342 msgid "days" msgstr "Tage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "does not belong to" msgstr "gehört nicht zu" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "gleich" #: html/Search/Build.html:365 msgid "error: can't move down" msgstr "Fehler: Kann nicht hinunter bewegen" #: html/Search/Build.html:387 msgid "error: can't move left" msgstr "Fehler: Kann nicht nach links bewegen" #: html/Search/Build.html:346 msgid "error: can't move up" msgstr "Fehler: Kann nicht hinauf bewegen" #: html/Search/Build.html:429 msgid "error: nothing to delete" msgstr "Fehler: Nichts zu löschen" #: html/Search/Build.html:351 #: html/Search/Build.html:370 #: html/Search/Build.html:392 #: html/Search/Build.html:421 msgid "error: nothing to move" msgstr "Fehler: Nichts zu bewegen" #: html/Search/Build.html:447 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "Fehler: Nichts zum Umschalten" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "größer als" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy')) #: html/Search/Results.html:92 msgid "grouped by %1" msgstr "sortiert nach %1" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "ID" #: html/Elements/SelectBoolean:53 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectMatch:57 #: html/Search/Elements/PickBasics:162 #: html/Search/Elements/PickBasics:74 #: html/Search/Elements/PickBasics:90 #: html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "ist" #: html/Elements/SelectBoolean:57 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectMatch:58 #: html/Search/Elements/PickBasics:163 #: html/Search/Elements/PickBasics:75 #: html/Search/Elements/PickBasics:91 #: html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "enthält" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "min" msgstr "Min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "months" msgstr "Monate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "new" msgstr "neu" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 #: html/Admin/Elements/PickObjects:65 msgid "no name" msgstr "kein Name" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "kein Wert" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "keine" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:82 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "open" msgstr "offen" #. ($self->Name, $user->Name) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persönliche Gruppe '%1' für Benutzer '%2'" #. ($queue->Name, $self->Type) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:235 msgid "queue %1 %2" msgstr "Bereich %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: lib/RT/Date.pm:330 msgid "sec" msgstr "Sek" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "show Configuration tab" msgstr "Zeige Konfigurationsmenü" #: html/Search/Results.html:83 msgid "spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle')) #: html/Search/Results.html:93 msgid "style: %1" msgstr "Darstellung: %1" #: html/Prefs/MyRT.html:80 msgid "summary rows" msgstr "Ergebnisreihen" #. ($self->Type) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 msgid "system %1" msgstr "System %1" #. ($self->Type) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:241 msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:64 #: html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #. ($self->Instance, $self->Type) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:238 msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Anfrage #%1 %2" #. ($self->Id) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:244 msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #. ($user->Object->Name) #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: lib/RT/Date.pm:346 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "years" msgstr "Jahre"