msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 15:50+0100\n" "Last-Translator: Torsten Brumm \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Widgets/SavedSearch:70 #. ($self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid " %1 deleted." msgstr "" #: html/Widgets/SavedSearch:47 #. ($self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{Description}) msgid " %1 renamed to %2." msgstr "" #: html/Widgets/SavedSearch:60 #. ($args->{Description}) msgid " %1 saved." msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: html/Elements/ShowSearch:105 msgid "$1" msgstr "$1" #: lib/RT/Record.pm:940 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:256 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:365 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Date.pm:401 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7, %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1685 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:647 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:690 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Date.pm:362 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "vor %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1692 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #: lib/RT/Record.pm:1689 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:650 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:696 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:63 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:103 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) von %3" #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:108 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:66 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Unverändert)" #: bin/rt-crontool:237 bin/rt-crontool:244 bin/rt-crontool:250 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Ein Argument zur Übergabe an %2" #: bin/rt-crontool:262 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Statusausgabe auf STDOUT" #: bin/rt-crontool:253 #. ("--template-id") msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:256 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction" msgstr "" #: bin/rt-crontool:247 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Action-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:241 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:234 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Search-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:259 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use" msgstr "" #: html/Elements/Footer:56 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Alle Rechte vorbehalten 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:150 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 geladen" #: lib/RT/Record.pm:1722 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:144 lib/RT/Link_Overlay.pm:151 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales Objekt zu sein scheint" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:531 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 von %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:797 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:800 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #: html/Search/Build.html:213 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopieren" #: lib/RT/Record.pm:944 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 konnte den Status nicht auf erledigt setzen. Die RT-Datenbank könnte inkonsistent sein." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 erstellt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:576 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 gelöscht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 grouped by %2" msgstr "%1 gruppiert durch %2" #: etc/initialdata:593 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Ihre %1 Anfragen höchster Priorität" #: bin/rt-crontool:229 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ist ein Tool um mit Tickets von externen Programmen zu arbeiten, wie zum Beispiel cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:863 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ist kein %2 dieses Bereichs mehr." #: html/Ticket/Elements/ShowTime:47 html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 Min" #: etc/initialdata:601 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Die %1 neusten Anfragen ohne Besitzer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:893 msgid "%1 objects" msgstr "%1 Objekte" #: html/User/Elements/DelegateRights:97 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 Rechte" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 wird alle Mitglieder eines erledigten Gruppentickets anführen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:894 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1's %2 Objekte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:895 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1's %2's %3 Objekte" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:57 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1's gespeicherte Suchanfragen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:481 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: html/Ticket/Elements/ShowTime:49 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Auswahl wird gelöscht)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:99 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigung der markierten Empfänger wird unterdrückt)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:123 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigungen an markierte Empfänger aktivieren)" #: html/Ticket/Create.html:218 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Geben Sie die Anfrage IDs oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Standardwert: %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:48 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Nichts)" #: html/Ticket/Update.html:90 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Blind Carbon Copy - BCC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden nicht übermittelt.)" #: html/Ticket/Create.html:103 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden ebenfalls übermittelt.)" #: html/Ticket/Update.html:86 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden nicht übermittelt.)" #: html/Ticket/Create.html:93 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sendet ein Carbon Copy - CC Update and eine mit Komma separierte Liste von Mail Adressen. Zukünftige Update werden ebenfalls übermittelt.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:96 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Benutze diese Felder, für 'Benutzer definierte' Bedingungen oder Aktionen)" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:60 html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:53 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(kein Name gelistet)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:69 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:54 html/Search/Chart:56 html/Search/Elements/Chart:76 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:591 msgid "(no value)" msgstr "(kein Wert)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(keine Werte)" #: html/Elements/EditLinks:132 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(nur eine Anfrage)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:152 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(wartet auf andere Sammlung)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: html/Ticket/Elements/Reminders:133 msgid "(yyyy/mm/dd)" msgstr "(jjjj/mm/tt)" #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:95 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "<%$field%>" msgstr "<%$field%>" #: html/Elements/CreateTicket:47 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:787 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: html/Admin/Users/Modify.html:371 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Es wurde kein Passwort gesetzt, der User wird sich nicht anmelden können!" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:174 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:853 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "UND" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:172 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:171 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Aktion durchgeführt.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:168 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:167 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCC hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Spalten hinzufügen" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterium hinzufügen" #: html/Ticket/Create.html:147 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Add More Files" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Add Requestor" msgstr "Klient hinzufügen" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Wert hinzufügen" #: html/Admin/Global/Scrip.html:83 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Scrip erstellen, das auf alle Bereiche angewendet wird" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add additional criteria" msgstr "zusätzliches Kriterium hinzufügen" #: html/Search/Build.html:109 html/Search/Build.html:94 msgid "Add and Search" msgstr "Hinzufügen und Suchen" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Anfragen Kommentare oder Antworten hinzu" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add these terms to your search" msgstr "Diese Bedingungen zur Suche hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:158 msgid "Add values" msgstr "Werte hinzufügen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Hinzufügen, Löschen und Ändern von Werten benutzerdefinierter Felder von Objekten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:763 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Rolle wurde als %1 für diesen Bereich hinzugefügt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1455 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Rolle wurde als %1 für diese Anfrage hinzugefügt" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: html/Ticket/Create.html:98 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin CC" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondenz" #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Bereiche" #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Globale Einstellungen" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminBenutzerdefiniertesFeld" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppenZugehörigkeit" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEigenePersönlicheGruppen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminBereich" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBenutzer" #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative CC" #: html/Ticket/Elements/Tabs:216 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "nach dem" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Operator" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alle Freigaben genehmigt" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Alle Bereiche" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Und/Oder" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "gilt für" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "anwenden" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: html/Elements/Tabs:77 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #: html/Approvals/Display.html:65 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht gespeichert" #: html/Approvals/index.html:73 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz gespeichert" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Freigabe genehmigt" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Freigabe abgelehnt" #: html/Approvals/Elements/Approve:69 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notizen des Freigebenden: %1" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: html/Search/Elements/DisplayOptions:81 msgid "Asc" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Zuweisen und Entfernen von benutzerdefinierten Feldern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "AssignCustomFields" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldZuweisen" #: html/Search/Bulk.html:142 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:143 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:94 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:489 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1945 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:171 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut gelöscht" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Automatische Antwort" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatische Antwort an Klienten" #: html/Widgets/SelectionBox:185 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:89 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Änderungen speichern" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:361 msgid "Before" msgstr "vor dem" #: html/Elements/Logo:47 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC Firmen Logo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "Binär" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: html/Search/Results.html:79 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Speicherbarer Link" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:69 msgid "Brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:227 msgid "Bulk Update" msgstr "Massen Update" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bulk ticket update" msgstr "Massen Anfrageaktualisierung" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1853 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kann diese Rolle diesen Bereich sehen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:379 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Es wurde keine Kollektion gefunden für '%1'" #: html/Search/Build.html:286 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kann keine gespeicherte Suche finden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:159 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Anfrage auf sich selbst verweisen lassen!" #: html/Widgets/SavedSearch:63 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "" #: html/Search/Build.html:290 msgid "Can't save this search" msgstr "Kann diese Suche nicht speichern" #: lib/RT/Record.pm:1282 lib/RT/Record.pm:1358 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sie können Basis und Ziel nicht gleichzeitig angeben" #: html/autohandler:204 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kann Benutzer nicht anlegen: %1" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:62 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:88 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:83 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Cc" msgstr "CC" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: html/Elements/Submit:78 msgid "Check All" msgstr "Alle auswählen" #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Update.html:97 msgid "Check box to delete" msgstr "Zum Löschen anwählen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zum Entziehen einer Berechtigung anwählen" #: html/Elements/EditLinks:148 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:223 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: html/NoAuth/js/util.js:201 msgid "Choose a date" msgstr "Datum auswählen" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "Stadt" #: html/Elements/Submit:80 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: html/Helpers/CalPopup.html:51 msgid "Close window" msgstr "Fenster schliessen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:78 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Selektiere oder gebe mehrere Werte ein" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Selektiere oder gib einen Wert ein" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Combobox: Selektiere oder gib bis zu %1 Werte ein" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:190 html/Ticket/Elements/Tabs:185 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentiere Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "CommentOnTicket" msgstr "AnfrageKommentieren" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:75 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Admin/Users/Modify.html:225 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentare zu diesem Benutzer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:175 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Stumpf ausgeführt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:59 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:184 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "" #: bin/rt-crontool:151 msgid "Condition matches..." msgstr "Bedingung trifft zu..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 msgid "Condition not found" msgstr "Bedingung nicht gefunden" #: html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "Inhaltstyp" #: html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondenz" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:630 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondenz hinzugefügt" #: lib/RT/Record.pm:1707 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Konnte keinen neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen" #: lib/RT/Record.pm:1660 #. (, $value_msg) msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Konnte kein neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen. %1 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3073 msgid "Could not change owner. " msgstr "Konnte den Besitzer nicht ändern. " #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:161 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen: %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:494 lib/RT/Group_Overlay.pm:501 msgid "Could not create group" msgstr "Konnte Gruppe nicht anlegen" #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Konnte Vorlage nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:407 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Konnte Anfrage nicht anlegen. Bereich nicht angegeben" #: lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:269 lib/RT/User_Overlay.pm:278 lib/RT/User_Overlay.pm:287 lib/RT/User_Overlay.pm:296 lib/RT/User_Overlay.pm:310 lib/RT/User_Overlay.pm:320 lib/RT/User_Overlay.pm:496 msgid "Could not create user" msgstr "Konnte Benutzer nicht anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:741 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1423 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht finden oder anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:802 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1504 msgid "Could not find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld %1 nicht laden" #: html/Admin/Groups/Members.html:112 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #: lib/RT/SavedSearch.pm:119 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Kann Objekt für %1 nicht laden" #: lib/RT/SavedSearch.pm:197 msgid "Could not load search attribute" msgstr "Kann Such Attribut nicht laden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:761 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einen %1 dieses Bereichs machen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1444 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einem %1 dieses Anfragen machen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht als %1 dieses Bereichs entfernen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:191 msgid "Could not set user info" msgstr "Konnte Benutzerinformation nicht speichern" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:159 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1003 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Benutzer nicht der Gruppe hinzufügen" #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Record.pm:1771 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Konnte die Transaktion nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Record.pm:953 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konnte Zeile nicht finden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #: lib/RT/CurrentUser.pm:145 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Konnte %1 nicht aus der Benutzerdatenbank laden.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte das benutzerdefinierte Feld %1 nicht laden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2016 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 lib/RT/Link_Overlay.pm:238 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Konnte Objekt %1 nicht laden" #: html/Admin/Queues/People.html:142 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Bereich nicht laden" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Bereich %1 nicht laden" #: html/Admin/Elements/EditScrip:126 html/Admin/Elements/EditScrip:167 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:158 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:680 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte das Anfrage '%1' nicht laden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2643 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Basis '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Ziel '%1' kann nicht zu einer URI aufgelöst werden." #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:133 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:65 html/Ticket/Create.html:168 html/Ticket/Create.html:235 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:150 html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "Erstelle eine neue persönliche Gruppe" #: html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Create.html:51 html/Ticket/Create.html:60 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle eine neue Anfrage" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 html/Admin/Users/Modify.html:314 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Bereich" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:89 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Erstelle ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neue Anfragen basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "Anfrage erzeugen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Erstelle Anfragen in diesem Bereich" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von benutzerdefinierten Felder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Erstelle, lösche und modifiziere Bereich" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Mitgliedern persönlicher Gruppen" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Benutzern" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheErstellen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "CreateTicket" msgstr "AnfrageErstellen" #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Created" msgstr "Angelegt" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 html/Admin/Elements/EditCustomField:117 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:63 msgid "Created in a date range" msgstr "Erstellt in einem Zeitraum" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:52 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Erstellte Tickets einer Periode, sortiert nach Status" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Momentane Beziehungen" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuelle Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Aktuelle Rechte" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Current search" msgstr "Aktuelle Suche" #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:205 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/CustomFields/index.html:60 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Aufräum-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:99 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2424 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2420 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #: lib/RT/Record.pm:1592 lib/RT/Record.pm:1754 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:118 lib/RT/Report/Tickets.pm:121 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld nicht gefunden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1157 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:419 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1169 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1171 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:417 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 msgid "CustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeld" #: html/Prefs/MyRT.html:78 html/Prefs/Quicksearch.html:70 html/Prefs/Search.html:75 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:203 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Date.pm:452 msgid "Dec." msgstr "Dez." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Vorlage für automatische Antworten" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "Standard Bereich" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Standard Klient" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Kommentar" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Korrespondenz" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Korrespondenz" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard Vorlage für Transaktion" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 von \"%3\" auf \"%4\" geändert." #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ihnen gewährte Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "DelegateRights" msgstr "RechteWeitergabe" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Rechteweitergabe" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 html/Widgets/SelectionBox:204 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:220 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Löschen fehlgeshlagen: %1" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Ausgewähltes Script löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Delete tickets" msgstr "Anfragen löschen" #: html/Search/Bulk.html:159 msgid "Delete values" msgstr "Werte löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "DeleteTicket" msgstr "AnfrageLöschen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:218 msgid "Deleted search" msgstr "Suche löschen" # Are these three strings really different? #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:512 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: html/Approvals/Elements/Approve:73 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: html/Elements/EditLinks:140 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:221 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "Ist Voraussetzung von" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:718 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Als Voraussetzung von %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:758 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Als Voraussetzung von %1 gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Setzt jetzt %1 voraus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:755 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Setzt %1 nicht mehr voraus " #: html/Elements/EditLinks:136 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:220 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Voraussetzungen" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:86 msgid "Desc" msgstr "" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 msgid "Descending" msgstr "absteigend" #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:152 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreiben Sie hier das Problem" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zeige Zugriffskontrollliste (ACL) an" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zeige Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zeige Scrips für diesen Bereich" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:59 msgid "Display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe anzeigen" #: html/Elements/Footer:61 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Herausgegeben unter version 2 der GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "Do anything and everything" msgstr "Mache irgend etwas und alles" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Do the Search" msgstr "Suche durchführen" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Diese Seite nicht aktualisieren." #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Als Tabulator separierte Datei speichern" #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:209 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/Reminders:133 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1173 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: html/Elements/Quicksearch:48 html/Elements/ShowSearch:49 html/index.html:107 msgid "Edit" msgstr "Ändere" #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder verändern" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Gruppen verändern" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:54 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer verändern" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:54 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:54 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Benutzerdefinierte Felder von Tickets in allen Stapeln verändern" #: html/Search/Bulk.html:188 html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Bearbeite Suche" #: html/Ticket/Elements/Tabs:214 msgid "Edit Search" msgstr "Suche editieren" #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Bearbeite Vorlagen für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Bearbeite gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167 msgid "EditSavedSearches" msgstr "GespeicherteSucheEditieren" #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für den Bereich %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 html/Admin/Elements/EditCustomField:120 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:53 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:150 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft der persönlichen Gruppe %1" #: lib/RT/Record.pm:1295 lib/RT/Record.pm:1372 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muss entweder eine Basis oder ein Ziel angegeben werden" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:235 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" # ## muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdefinierte Feld)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Bereich)" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Bereiche" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:350 html/User/Groups/Modify.html:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: html/Elements/EditLinks:126 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Objekte oder URI's ein um zu anderen Objekten zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: html/Elements/EditLinks:123 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Stapel oder URI's ein um zu anderen Stapeln zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: html/Elements/EditLinks:119 html/Search/Bulk.html:189 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Gib Anfragen oder URI's ein um zu anderen Anfragen zu verlinken. Trenne mehrere Einträge mit Leerzeichen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Gib bis zu %1 Werte ein" #: html/Elements/Login:76 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Queue->AddWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:672 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->AddWatcher" # Queue->DeleteWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1372 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1538 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->DeleteWatcher" #: bin/rt-crontool:285 msgid "Escalate tickets" msgstr "Anfragen eskalieren" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bin/rt-crontool:271 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:177 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "Such Attribut konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:383 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Unprivileged' nicht finden." #: bin/rt-crontool:206 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:152 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Objekt %1 konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Mehrere Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Schreibe mehrere Wikitext Bereiche" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Ein Textfeld füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Schreibe einen Wikitext Bereich" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 html/Admin/CustomFields/Modify.html:118 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "%1 Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Schreibe bis zu %1 Wikitext Bereiche" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditBasics:97 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1841 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 msgid "FinalPriority" msgstr "EndPriorität" #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Finde Gruppen dessen" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute deren" #: html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "Anfragen suchen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Erste" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Force change" msgstr "Änderung erzwingen" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Format" #: html/Search/Results.html:145 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%1 Anfrage(n) gefunden" #: lib/RT/Record.pm:956 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "Freie Eingabe" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Fri." msgstr "Fr." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen" #: html/Tools/Offline.html:85 msgid "Get template from file" msgstr "Vorlage von Datei nehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "An %1 übergeben" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globale benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Konfiguration globaler benutzerdefinierter Felder" #: html/Admin/Global/MyRT.html:48 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globale Vorlage: %1" #: html/Admin/CustomFields/index.html:80 html/Search/Results.html:90 html/Tools/Offline.html:89 msgid "Go" msgstr "Start" #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Elements/RefreshHomepage:48 html/Search/Results.html:74 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Zeige Anfrage" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:983 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder" #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:521 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 lib/RT/Queue_Overlay.pm:748 lib/RT/Queue_Overlay.pm:808 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1430 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1510 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:57 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:86 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1210 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:989 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: html/Admin/Groups/index.html:86 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Gruppen auf die das Suchkriterium passt" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Gruppen zu denen der Benutzer gehört" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:53 html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Verlauf" #: html/Admin/Groups/History.html:62 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Verlauf der Gruppe %1" #: html/Admin/Users/History.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Verlauf des Benutzers %1" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: html/Elements/SelectTimeUnits:48 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: lib/RT/Base.pm:119 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Ich habe %quant(%1, Betonmischer)" #: html/Search/Build.html:460 lib/RT/Report/Tickets.pm:415 msgid "I'm lost" msgstr "Ich bin verwirrt" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1766 msgid "Id" msgstr "Nr." #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche wartende Freigaben" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Wenn kein Klient spezifiziert ist, dann generiere Anfragen mit diesem Klienten" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Wenn kein Bereich spezifiziert ist, dann generiere das Anfrage in diesem Bereich" #: bin/rt-crontool:267 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Wenn dieses Programm setgid ist, könnte ein böswilliger lokaler Nutzer Administrator Rechte auf dem RT bekommen." #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie etwas aktualisiert haben, denken Sie daran hier zu speichern" #: lib/RT/Record.pm:947 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "Bild" #: lib/RT/Record.pm:950 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Gruppen an." #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Bereiche an." #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 msgid "Include page" msgstr "" #: html/Search/Build.html:486 lib/RT/Report/Tickets.pm:441 msgid "Incomplete Query" msgstr "Unvollständige Suche" #: html/Search/Build.html:483 lib/RT/Report/Tickets.pm:438 msgid "Incomplete query" msgstr "Unvollständige Anfrage" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1816 msgid "Initial Priority" msgstr "Anfängliche Priorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "InitialPriority" msgstr "AnfänglichePriorität" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:133 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #: html/Elements/ValidateCustomFields:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1021 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1162 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Eingabe muss mit %1 übereinstimmen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3503 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/RT/Record.pm:308 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Interner Fehler: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:668 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ungültige Gruppenart" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:952 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:678 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Ungültiges Muster: %1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:157 lib/RT/Template_Overlay.pm:244 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Bereich" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:264 lib/RT/ACE_Overlay.pm:273 lib/RT/ACE_Overlay.pm:279 lib/RT/ACE_Overlay.pm:290 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:283 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Record.pm:1610 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:424 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ungültiger Statuswert" #: bin/rt-crontool:268 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Es ist wichtig, dass nicht authorisierte Benutzer dieses Programm nicht starten können." #: bin/rt-crontool:269 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Es wird empfohlen einen nicht priviligierten Unix User mit korrekten Gruppenrechten anzulegen um dieses Programm zu nutzen." #: bin/rt-crontool:231 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "kursiv" #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "Join or leave this group" msgstr "Betrete oder verlasse diese Gruppe" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:125 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Groß" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "ZuletztBearbeitetVon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Links" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesem Benutzer RT-Zugriff gewähren" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesem Benutzer Rechte zuweisen lassen" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "Link" #: lib/RT/Record.pm:1306 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #: lib/RT/Record.pm:1320 msgid "Link could not be created" msgstr "Beziehung konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:1326 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Beziehung erstellt (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1387 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Beziehung gelöscht (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1393 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Anfrage #%1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:102 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:700 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: html/Search/Elements/EditSearches:75 msgid "Load" msgstr "Laden" #: html/Search/Elements/EditSearches:73 msgid "Load saved search:" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen laden" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheLaden" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Geladene Perl Module" #: lib/RT/SavedSearch.pm:111 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "Geladene Suche %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: html/Elements/Header:91 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:100 html/Elements/Login:68 html/Elements/Login:84 lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: html/Elements/Header:101 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:932 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Suchtyp unpassend" #: html/Search/Bulk.html:82 msgid "Make Owner" msgstr "Besitzer festlegen" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make Status" msgstr "Status festlegen" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Make date Due" msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Make date Resolved" msgstr "Erledigungsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Started" msgstr "Anfangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Starts" msgstr "Startdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Make date Told" msgstr "Eingangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make priority" msgstr "Priorität festlegen" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make queue" msgstr "Bereich festlegen" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make subject" msgstr "Betreff festlegen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Diese Gruppe dem Benutzer anzeigen" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Verwalte benutzerdefinierte Felder und Werte" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Bereiche verwalten" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Bereich und bereichspezifische Einstellungen verwalten" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Mar." msgstr "Mär." #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "May." msgstr "Mai" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:731 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Mitglied %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Mitglied %1 gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000 msgid "Member added" msgstr "Mitglied hinzugefügt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1162 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1166 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:728 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Mitgliedschaft in %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:768 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Mitgliedschaft in %1 gelöscht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaft" #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2893 msgid "Merge Successful" msgstr "Vereinigung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setzen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2788 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte Status nicht setzen" #: html/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Vereinigen mit" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Vereinigt mit %1" #: html/Search/Bulk.html:143 html/Ticket/Update.html:118 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2451 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2454 msgid "Message recorded" msgstr "Nachricht gespeichert" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:122 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Nachrichten über diese Anfrage werden nicht an diese Empfänger gesendet:" #: html/Elements/SelectTimeUnits:47 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: html/Search/Build.html:490 lib/RT/Report/Tickets.pm:445 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Unausgeglichene Klammerung" #: lib/RT/Record.pm:954 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:92 msgid "Mobile" msgstr "Handy" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Ändere Zugriffskontrollliste (ACL)" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder %2, die zu %1 gehören, ändern" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder, die zu %1 gehören, ändern" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Gruppenrechte ändern" #: html/Admin/Groups/Members.html:105 html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Mitglieder ändern" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Rechte ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Ändere Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Ändere Scrips für diesen Bereich" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Ändern der Benutzerrechte" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:82 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Ändere ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:75 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Ändern der assoziierte Objekte von %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Ändere Datumsangaben für #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Ändere Datumsangaben für Anfrage #%1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Ändern der globalen benutzerdefinierten Felder" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Ändere globale Gruppenrechte." #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Ändere globale Benutzerrechte." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Ändere Gruppen-Metadaten oder lösche die Gruppe" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Ändere Mitgliedsverzeichnis dieser Gruppe" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Ändert den eigenen RT-Zugang" #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Ändere Personen im Zusammenhang mit diesem Bereich %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen der Anfragen #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Bereich %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Vorlagen" #: html/Admin/Global/index.html:85 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Ändere die Bereichsbeobachter" #: html/Admin/Users/Modify.html:309 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für benutzerdefinierte Felder von %1" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ModifyACL" msgstr "ACLBearbeiten" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108 msgid "ModifyCustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldBearbeiten" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "EigeneMitgliedschaftBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "BereichsBeobachterBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ModifyScrips" msgstr "ScripsBearbeiten" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "SelbstBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "ModifyTemplate" msgstr "VorlageBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "ModifyTicket" msgstr "AnfrageBearbeiten" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Mon." msgstr "Mo." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mehr über %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Hinunter verschieben" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Hinauf verschieben" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen eine Angabe bei 'Name' machen" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:57 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: html/Tools/Elements/Tabs:63 msgid "My Day" msgstr "Mein Tag" #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:54 msgid "My saved searches" msgstr "Meine gespeicherten Suchanfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/Search/Bulk.html:157 html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/RT/User_Overlay.pm:233 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New" msgstr "Neu" #: html/Elements/EditLinks:117 msgid "New Links" msgstr "Neue Beziehungen" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Query" msgstr "Neue Suche" #: html/Ticket/Elements/Tabs:212 msgid "New Search" msgstr "Neue Suche" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User_Overlay.pm:816 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Neuer Bereich" #: html/Ticket/Elements/Reminders:118 msgid "New reminder:" msgstr "Neue Wiedervorlage" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Neue Rechte" #: html/Admin/Global/Scrip.html:63 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Neues Scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Neue Vorlage" #: html/SelfService/Elements/Tabs:84 html/SelfService/Elements/Tabs:88 msgid "New ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2757 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neue Anfrage existiert nicht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:81 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Neuer Benutzer aufgerufen" #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: html/Helpers/CalPopup.html:58 html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:166 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:482 msgid "No Query" msgstr "Keine Suche" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Bereich vorhanden" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein RT-Benutzer gefunden. Bitte kontaktiere Sie Ihren RT-Administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: html/Approvals/Elements/Approve:77 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Record.pm:949 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar zu diesem Benutzer angegeben" #: lib/RT/Action/Generic.pm:185 lib/RT/Condition/Generic.pm:197 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:77 lib/RT/Search/Generic.pm:134 lib/RT/Search/Googleish.pm:78 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:190 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Keine Gruppe mit diesen Kriterien gefunden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 msgid "No message attached" msgstr "Keine Nachricht angefügt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1034 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:361 msgid "No permission to create queues" msgstr "Keine Erlaubnis Bereiche anzulegen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:420 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Erlaubnis um Anfragen im Bereich '%1' anzulegen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "No permission to create users" msgstr "Kein Recht Benutzer anzulegen" #: html/SelfService/Display.html:167 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage anzuzeigen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:156 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage zu aktualisieren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:795 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1489 msgid "No principal specified" msgstr "Keine Rolle angegeben" #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Rolle ausgewählt." #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Bereiche gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Keine Rechte gewährt." #: lib/RT/SavedSearch.pm:196 msgid "No search loaded" msgstr "Keine Suche geladen" #: html/Search/Bulk.html:232 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suche zu bearbeiten." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:137 html/Search/Results.rdf:78 msgid "No subject" msgstr "Kein Betreff" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:528 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: lib/RT/Record.pm:946 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Kein Wert an _Set geschickt!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:59 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: lib/RT/Record.pm:951 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: html/Search/Chart:71 html/Search/Elements/Chart:88 msgid "Not Set" msgstr "" #: html/Elements/Header:96 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Noch nicht implementiert." #: html/Approvals/Elements/Approve:81 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:819 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Benachrichtige CCs" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichtige Besitzer" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Besitzer als Kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Besitzer über ihre abgewiesene Anfrage informieren" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von allen Entscheidungsträgern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von einigen Entscheidungsträgern freigegeben wurde" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Besitzer und AdminCCs neuer auf Freigabe wartende Anfragen" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Klienten" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs als Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:451 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "Oder" #: lib/RT/Record.pm:322 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/Record.pm:341 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt gelöscht" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt vom Typ %1 kann keine benutzerdefinierten Felder haben" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:967 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekt Typ passt nicht" #: lib/RT/Date.pm:450 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: html/Tools/Elements/Tabs:55 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Offline Bearbeitung" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Offline Upload" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "am" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:326 #. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name()) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Besitzerwechsel" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Bei Änderung der Priorität" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Änderung des Bereichs" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Beim Ändern des Status" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für nach dem %1 erstelle Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für vor dem %1 erstellte Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/index.html:75 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Nur Benutzerdefinierte Felder anzeigen für:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open" msgstr "Offen" #: html/SelfService/index.html:46 msgid "Open Tickets" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:160 msgid "Open it" msgstr "Öffnen" #: html/SelfService/Elements/Tabs:75 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Anfragen" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Anfragen bei Korrespondenz" #: html/Prefs/MyRT.html:70 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:59 msgid "Order by" msgstr "Sortiert nach" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:53 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliche Anfrage: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Ausgehende Mail eines Kommentars gespeichert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Ausgehende Mail gespeichert" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Own tickets" msgstr "Eigene Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "OwnTicket" msgstr "EigeneAnfrage" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:56 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/Ticket/Create.html:72 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/Reminders:129 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2006 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:505 msgid "Owner could not be set." msgstr "Besitzer konnte nicht gesetzt werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:672 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Besitzer mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #: html/Elements/TicketList:78 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Seite %1 von %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:96 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: html/Elements/EditLinks:144 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:222 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: html/Elements/Login:95 html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Passworterinnerung" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:781 lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1037 lib/RT/User_Overlay.pm:214 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Das Passwort muss mindestens %1 Zeichen lang sein" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1044 msgid "Password set" msgstr "Passwort erstellt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" #: html/User/Prefs.html:240 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1030 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Passwort: Zugriff verweigert" #: html/Admin/Users/Modify.html:364 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter verschieden" #: html/User/Prefs.html:242 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Passwörter verschieden, keine Änderung" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Personen" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl Konfiguration" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:251 lib/RT/ACE_Overlay.pm:257 lib/RT/ACE_Overlay.pm:580 lib/RT/ACE_Overlay.pm:590 lib/RT/ACE_Overlay.pm:600 lib/RT/ACE_Overlay.pm:665 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:405 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:414 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:427 lib/RT/CurrentUser.pm:116 lib/RT/CurrentUser.pm:125 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1017 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:172 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:200 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:374 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:763 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:936 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:971 lib/RT/Group_Overlay.pm:1117 lib/RT/Group_Overlay.pm:1121 lib/RT/Group_Overlay.pm:1130 lib/RT/Group_Overlay.pm:1240 lib/RT/Group_Overlay.pm:1244 lib/RT/Group_Overlay.pm:1250 lib/RT/Group_Overlay.pm:445 lib/RT/Group_Overlay.pm:542 lib/RT/Group_Overlay.pm:620 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:726 lib/RT/Group_Overlay.pm:730 lib/RT/Group_Overlay.pm:736 lib/RT/Group_Overlay.pm:922 lib/RT/Group_Overlay.pm:926 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1054 lib/RT/Queue_Overlay.pm:140 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:657 lib/RT/Queue_Overlay.pm:667 lib/RT/Queue_Overlay.pm:681 lib/RT/Queue_Overlay.pm:819 lib/RT/Queue_Overlay.pm:828 lib/RT/Queue_Overlay.pm:841 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:149 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:224 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:538 lib/RT/Template_Overlay.pm:108 lib/RT/Template_Overlay.pm:277 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1357 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1367 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1546 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1663 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1983 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2126 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2296 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2346 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2525 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2538 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2627 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2748 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3000 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3005 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3228 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3371 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3497 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:516 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:523 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:551 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:1176 lib/RT/User_Overlay.pm:1856 lib/RT/User_Overlay.pm:369 lib/RT/User_Overlay.pm:735 lib/RT/User_Overlay.pm:774 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:238 lib/RT/Template_Overlay.pm:247 msgid "Permission denied" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:372 msgid "Permissions denied" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Persönliche Gruppen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:81 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: html/Elements/Header:93 html/Elements/Tabs:91 html/SelfService/Elements/Tabs:95 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #: html/Admin/Users/MyRT.html:75 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2 ." msgstr "" #: html/Prefs/MyRT.html:141 #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: lib/RT/Action/Generic.pm:195 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stumpf ausgeführt" #: html/Helpers/CalPopup.html:56 html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/ACE_Overlay.pm:239 lib/RT/ACE_Overlay.pm:569 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Rolle %1 nicht gefunden." #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditBasics:92 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1790 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Privatsphäre:" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Prefs.html:231 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query" msgstr "Suche" #: html/Search/Build.html:121 msgid "Query Builder" msgstr "Suche erstellen" #: html/Search/Elements/Chart:101 msgid "Query:" msgstr "" #: html/Elements/QueueSummary:48 html/Elements/QuickCreate:54 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:62 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:85 html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:86 html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:66 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1617 msgid "Queue" msgstr "Bereich" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Bereich %2 nicht gefunden" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Bereichs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:365 msgid "Queue already exists" msgstr "Bereich existiert bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:374 lib/RT/Queue_Overlay.pm:380 msgid "Queue could not be created" msgstr "Bereich konnte nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Create.html:244 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Bereich konnte nicht geladen werden" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "Bereich angelegt" #: html/SelfService/Display.html:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:197 msgid "Queue not found" msgstr "Bereich nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Bereiche" #: html/Elements/MyAdminQueues:46 msgid "Queues I administer" msgstr "Stapel die ich verwalte" #: html/Elements/MySupportQueues:46 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Stapel in denen ich AdminCc bin" #: html/Elements/Quicksearch:47 html/Prefs/Elements/Tabs:58 html/Prefs/Quicksearch.html:70 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: html/Elements/QuickCreate:47 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Schnelle Anfrageerstellung" #: html/Search/Results.html:81 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 für %2" #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: html/Elements/Error:63 html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "RT Variablen" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:71 html/Admin/Elements/UserTabs:67 html/Admin/Global/MyRT.html:1 html/Admin/Global/MyRT.html:12 html/Admin/Global/MyRT.html:4 html/Admin/Global/index.html:84 html/Admin/Users/MyRT.html:21 html/Prefs/MyRT.html:66 html/Prefs/MyRT.html:78 html/User/Elements/Tabs:65 html/index.html:1 html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #: html/Admin/Users/MyRT.html:30 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: html/Elements/SetupSessionCookie:100 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT konnte die Session nicht speichern" #: html/Elements/Logo:49 html/Elements/PageLayout:172 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #: html/Search/Simple.html:58 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "RT wird nach allem suchen was in einem Anfragen Betreff steht." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referenz von %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referenz von %1 gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:722 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referenz auf %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:762 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referenz auf %1 gelöscht" #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:156 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:225 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Referenziert von" #: html/Elements/EditLinks:152 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:224 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #: html/Elements/Refresh:57 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Seite alle %1 Minuten aktualisieren." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Wiedervorlage '%1' zugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:824 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Wiedervorlage '%1' abgeschlossen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Wiedervorlage '%1' erneut geöffnet" #: html/Ticket/Reminders.html:46 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Wiedervorlage Anfrage #%1" #: html/Elements/MyReminders:48 html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/Reminders.html:52 msgid "Reminders" msgstr "Wiedervorlage" #: html/Ticket/Reminders.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Wiedervorlage für Anfrage #%1" #: html/Search/Bulk.html:94 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Klient" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Antwort Adresse" #: html/Search/Bulk.html:129 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:78 msgid "Reply to requestors" msgstr "Antwort an Klienten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antworte auf Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "ReplyToTicket" msgstr "AnfrageBeantwortung" #: html/Tools/Elements/Tabs:59 html/Tools/Reports/index.html:46 html/Tools/Reports/index.html:47 msgid "Reports" msgstr "Auswertungen" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "Requestor" msgstr "Klient" #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:80 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "Klienten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "Anfragen sollten erlegt werden innerhalb" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Benötigter Parameter '%1' nicht angegeben" #: html/Elements/Submit:83 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: html/Admin/Users/MyRT.html:15 html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:84 msgid "Residence" msgstr "Zuhause" #: html/Ticket/Elements/Tabs:156 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #: html/Ticket/Update.html:156 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Anfrage #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1172 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:55 msgid "Resolved by owner" msgstr "Gelöst durch Besitzer" #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:59 msgid "Resolved in date range" msgstr "Gelöst in Zeitraum" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:52 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Erledigte Tickets in einer Zeitspanne, gruppiert nach Besitzer" #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:50 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Erledigte Tickets, sortiert nach Besitzer" #: html/Elements/ListActions:46 html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:630 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht weitergegeben" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:320 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:178 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:695 lib/RT/ACE_Overlay.pm:716 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Recht nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:560 lib/RT/ACE_Overlay.pm:655 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:712 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #: html/Admin/Elements/UserTabs:70 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:961 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht gewährt werden" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:990 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht entzogen werden" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: html/Prefs/MyRT.html:72 msgid "Rows per box" msgstr "Reihen pro Fenster" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:93 msgid "Rows per page" msgstr "Zeilen pro Seite" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Sat." msgstr "Sa." #: html/Prefs/MyRT.html:72 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/Search.html:69 html/Prefs/Search.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:70 html/Widgets/SelectionBox:211 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:239 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/SearchOptions.html:63 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:61 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/User/Prefs.html:181 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:131 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: lib/RT/SavedSearch.pm:173 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "Gespeicherte Suche %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:60 html/Admin/Global/Scrip.html:77 html/Admin/Queues/Scrip.html:84 #. ($scrip->Id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:203 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Scrip Felder" #: html/Admin/Elements/EditScrips:109 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip gelöscht" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Simple.html:63 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: html/Prefs/SearchOptions.html:47 html/Prefs/SearchOptions.html:50 msgid "Search Preferences" msgstr "Such Einstellungen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:115 msgid "Search attribute load failure" msgstr "Suchattribut lade Fehler" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: html/Search/Simple.html:67 msgid "Search for tickets" msgstr "Suche nach Anfragen" #: html/Search/Simple.html:55 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments." msgstr "Suche nach Tickets. Eingabe id Nummer, Stapel nach Name, Besitzer nach Benutzername und Klienten nach Email Adresse. RT wird nach Deiner Eingabe in Tickets und Anhängen suchen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers,queues by name" msgstr "Suche nach Tickets. Eingabe id Nummer,Stapel nach Name" #: html/User/Elements/Tabs:62 msgid "Search options" msgstr "Such Optionen" #: html/Search/Chart.html:56 #. ($PrimaryGroupBy) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Suchergebnis gruppiert nach %1" #: lib/RT/SavedSearch.pm:203 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "Suche erneuern: %1" #: html/Search/Simple.html:57 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Die Suche nach Volltexten in jedem Ticket kann sehr lange dauern, aber wenn Du es benötigst, kannst Du nach jedem Wort in jedem Ticketverlauf suchen indem Du fulltext:Wort eingibst." #: bin/rt-crontool:265 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: html/Elements/ShowCustomFields:98 msgid "See also:" msgstr "Siehe auch:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "See custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Anzeigen der gesendeten Nachricht und deren Empfänger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Anzeigen von anfrage-privaten Kommentaren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "See ticket summaries" msgstr "Anfrage Zusammenfassungen anzeigen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105 msgid "SeeCustomField" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld anzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169 msgid "SeeGroup" msgstr "GruppeAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "SeeQueue" msgstr "BereichAnzeigen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "Stapel auswählen" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Wählen Sie einen Bereich für Ihre neue Anfrage" #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzergruppen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Anfragen in allen Bereichen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für Transaktionen mit Anfragen in allen Bereichen aus " #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Wählen Sie mehrere Werte aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Wählen Sie einen Wert aus" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Wählen Sie einen Bereich aus" #: html/Prefs/Quicksearch.html:53 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Wähle Stapel aus, welche auf der \"RT at a glance\" Seite angezeigt werden" #: html/Admin/Global/Scrip.html:59 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:67 html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Wählen Sie ein Scrip aus" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Wählen Sie bis zu %1 Werte aus" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "Select user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Ausgewählte Benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Ausgewählte Objekte" #: html/Widgets/SelectionBox:209 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Auswahl wurde geändert. Bitte speichere Deine Änderungen" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle Beobachter" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle Beobachter" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die direkt angegebenen CCs und BCCs" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle CCs" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle CCs " #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Schickt eine Nachricht an den Besitzer" #: lib/RT/Date.pm:449 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:158 msgid "Show" msgstr "Zeige" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Zeige Freigaben" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Zeige Spalten" #: html/Ticket/Elements/Tabs:220 msgid "Show Results" msgstr "Zeige Ergebnisse" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:316 msgid "Show basics" msgstr "Zeige Grundlagen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:319 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige anhängige Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige auf andere Freigaben wartende Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ShowACL" msgstr "ACLAnzeigen" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowConfigTab" msgstr "KonfigurationsMenüAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "AusgehendeNachrichtenAnzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "GespeicherteSuchanfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ShowScrips" msgstr "ScripsAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ShowTemplate" msgstr "VorlagenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowTicket" msgstr "AnfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicketComments" msgstr "AnfrageKommentareAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Klient einer Anfrage oder Anfrage- bzw. Bereichs-CC eintragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Anfrage- oder Bereichs-AdminCC eintragen" #: html/Admin/Users/Modify.html:230 html/User/Prefs.html:168 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: html/Elements/Tabs:68 msgid "Simple Search" msgstr "Vereinfachte Suche" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: html/Elements/Header:89 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Klein" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: html/Admin/Elements/EditScrip:78 msgid "Stage" msgstr "Phase" #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:208 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:66 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1651 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Steal" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "Steal tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "StealTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:678 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Gestohlen von %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "Darstellung" #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:132 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:108 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/Elements/Reminders:125 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:82 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1733 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: html/Elements/Submit:75 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:774 msgid "Succeeded" msgstr "Gelungen" #: lib/RT/Date.pm:423 msgid "Sun." msgstr "So." #: lib/RT/System.pm:75 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBenutzer" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "System Konfiguration" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:584 lib/RT/Interface/Web.pm:960 lib/RT/Interface/Web.pm:989 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:224 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:230 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "System Fehlerr: %1" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "System Werkzeuge" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:633 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfehler. Recht nicht delegiert." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:163 lib/RT/ACE_Overlay.pm:228 lib/RT/ACE_Overlay.pm:323 lib/RT/ACE_Overlay.pm:920 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "Systemgruppen" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: lib/RT/CurrentUser.pm:357 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: etc/initialdata:603 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Take tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "TakeTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:663 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Vorlage #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Vorlage gelöscht" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Template not found" msgstr "Vorlage nicht gefunden" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:343 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:391 msgid "Template parsing error" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:943 lib/RT/Record.pm:945 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1994 msgid "That is the same value" msgstr "Das ist der gleiche Wert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:614 msgid "That principal already has that right" msgstr "Diese Rolle hat dieses Recht bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:753 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieses Bereichs" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1435 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:852 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist nicht ein %1 dieses Bereichs" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1990 msgid "That queue does not exist" msgstr "Dieser Bereich existiert nicht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3233 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Diese Anfrage hat ungelöste Abhängigkeiten" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:710 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3037 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Diese Anfrage gehört bereits diesem Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:410 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits unprivilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:402 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:423 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivilegiert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3031 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Anfragen aus diesen Bereich gehören" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:233 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische ID" #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:177 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der CC einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative CC einer Anfrage" #: bin/rt-crontool:275 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Das nachfolgende Kommando findet alle aktiven Tickets in dem Stapel 'General' und setzt deren Priorität auf 99 wenn die seit 4 Stunden nicht bearbeitet wurden:" #: lib/RT/Record.pm:948 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Besitzer einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Klient einer Anfrage" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Diese Kommentare sind generell nicht für den Benutzer sichtbar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:978 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Dieses benutzerdefinierte Feld passt nicht zum Objekt" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Dieses Feature ist nur für Systemadministratoren verfügbar" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:96 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Diese Nachricht wird an folgende Empfänger gesendet:" #: bin/rt-crontool:266 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus aufzurufen." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:301 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Die %1 dringensten Anfragen dieses Benutzers" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Thu." msgstr "Do." #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Anfrage #%1 Alles aktualisieren: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Anfrage #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1350 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1359 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:605 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:741 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Anfrage %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:775 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Anfrage %1 wurde im Bereich '%2' angelegt" #: html/Search/Bulk.html:377 #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Anfrage %1: %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Anfrage Felder" #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Geschichte von Anfrage #%1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Anfrage erledigt" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1207 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Anfrage Transaktion" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1920 msgid "Ticket content" msgstr "Inhalt der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1969 msgid "Ticket content type" msgstr "Art des Inhalts der Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:603 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:617 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:628 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:763 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Anfrage Metadaten" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status der Anfrage geändert" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:82 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL Suchmodul" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:71 html/Search/Elements/Chart:109 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1206 msgid "Tickets" msgstr "Anfragen" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:86 msgid "Tickets created after" msgstr "Anfragen erstellt nach" #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created before" msgstr "Anfragen erstellt vor" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:87 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Anfragen gelöst nach" #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Anfragen gelöst vor" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Anfragen, die von dieser Freigabe abhängen:" #: html/Search/Elements/PickBasics:134 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditBasics:72 msgid "Time Estimated" msgstr "Geschätzte Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:135 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditBasics:85 msgid "Time Left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:133 html/Ticket/Create.html:189 html/Ticket/Elements/EditBasics:78 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 msgid "Time left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Elements/Footer:51 msgid "Time to display" msgstr "Zeit zum anzeigen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1866 msgid "Time worked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "TimeWorked" msgstr "Arbeitszeit" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "Titel" #: html/Elements/Footer:62 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Füri Hilfe, Schulung, angepasste Entwicklungen oder Lizensierung, kontaktiere bitte %1." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Told" msgstr "Eingegangen" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:74 html/Tools/index.html:46 html/Tools/index.html:49 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: html/Search/Elements/Chart:130 msgid "Total" msgstr "Summe" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 eliminiert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:183 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder bei Transaktionen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:128 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create fehlgeschlagen, da Objekttyp und ID nicht angegeben wurden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Tue." msgstr "Di." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1705 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:128 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:289 lib/RT/Record.pm:861 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhaltskodierung (Content-Encoding) %1" #: html/Search/Build.html:455 lib/RT/Report/Tickets.pm:410 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Unbekanntes Feld: $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:64 msgid "Unnamed search" msgstr "Unbenannte Suche" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Nichtausgewähltes benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Nichtausgewähltes Objekte" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:659 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: html/Admin/Elements/EditScrip:128 html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 html/Search/Bulk.html:193 html/Search/Bulk.html:75 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update All" msgstr "Alles aktualisieren" #: html/Ticket/Update.html:135 msgid "Update Ticket" msgstr "Anfrage Aktualisieren" #: html/Search/Bulk.html:126 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:72 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungtyp" #: html/Search/Bulk.html:200 html/Search/Results.html:78 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mehrere Anfragen aktualisieren" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:750 lib/RT/Interface/Web.pm:584 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht gespeichert." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualisiere ausgewählte Anfragen" #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Anfrage" #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1" #: html/Ticket/Update.html:158 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:748 lib/RT/Interface/Web.pm:583 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1284 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Hochladen mehrerer Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Hochladen mehrerer Bilder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Hochladen einer Datei" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Hochladen eines Bildes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Bildern" #: html/Tools/Offline.html:93 msgid "Upload your changes" msgstr "Änderungen hochladen" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Benutze andere administrative RT Tools" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:506 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Benutzer '%1' konnte nicht gefunden werden" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Benutzerdefinierte Konditionen und Aktionen" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Benutzer hat einen unbekannten Aktualisierungstyp für das benutzerdefinierte Feld %1 bei %2-Objekt #%3 verlangt" #: html/Admin/Users/Modify.html:301 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:330 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:592 lib/RT/User_Overlay.pm:612 msgid "User loaded" msgstr "Benutzer geladen" #: html/Admin/Groups/index.html:103 msgid "User-defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:90 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1208 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffende Benutzer" #: bin/rt-crontool:134 #. ($transaction->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:528 msgid "Valid Query" msgstr "Gültige Suche" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80 msgid "Validation" msgstr "Validierung" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Werte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "Watch" msgstr "Beobachte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "BeobachteAlsAdminCc" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Wed." msgstr "Mi." #: html/Tools/MyDay.html:75 msgid "What I did today" msgstr "Was ich heute tat" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wenn das Ticket freigegeben wurde von allen involvierten Personen, füge die Korrespondenz dem original Ticket hinzu" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Wenn das Ticket freigegeben wurde von einer involvierten Personen, füge die Korrespondenz dem original Ticket hinzu" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn eine Anfrage erstellt wird" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Wenn ein freizugebendes Ticket erstellt wurde, informiere den Besitzer und den AdminCc des Tickets über die anstehende Freigabe" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn eine Anfrage erledigt wird" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Besitzer einer Anfrage wechselt" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Immer wenn sich die Priorität eines Anfragen ändert" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn eine Anfrage den Bereich wechselt" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status einer Anfrage ändert" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:88 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: html/Search/Results.html:82 msgid "Work offline" msgstr "Offline arbeiten" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Gearbeitet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3140 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie sind bereits Besitzer dieser Anfrage" #: html/autohandler:214 html/autohandler:222 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Sie sind kein autorisierter Benutzer" #: html/Prefs/Search.html:56 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Du kannst die vordefinierte Such auch selbst editieren" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3025 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur Anfragen ohne Besitzer zuweisen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3021 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Sie haben %1 Anfragen im Bereich %2 gefunden" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: html/SelfService/Display.html:133 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben kein Recht, Anfragen in diesem Bereich anzulegen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2003 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Sie dürfen in diesem Bereich keine Anfragen erstellen" #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ihre Anfrage wurde von %1 freigegeben. Andere Freigaben können noch ausstehen." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ihre Anfrage wurde freigegeben." #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgewiesen" #: html/autohandler:251 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "Erlaube Erstellung von gespeicherten Suchabfragen" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "Erlaube das Laden von gespeicherten Suchabfragen" #: html/User/Elements/DelegateRights:80 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "wie an %1 gewährt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "belongs to" msgstr "gehört zu" #: html/Search/Results.html:83 msgid "chart" msgstr "Diagramm" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "enthält" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:346 msgid "days" msgstr "Tage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "does not belong to" msgstr "gehört nicht zu" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "gleich" #: html/Search/Build.html:547 msgid "error: can't move down" msgstr "Fehler: Kann nicht hinunter bewegen" #: html/Search/Build.html:569 msgid "error: can't move left" msgstr "Fehler: Kann nicht nach links bewegen" #: html/Search/Build.html:528 msgid "error: can't move up" msgstr "Fehler: Kann nicht hinauf bewegen" #: html/Search/Build.html:612 msgid "error: nothing to delete" msgstr "Fehler: Nichts zu löschen" #: html/Search/Build.html:533 html/Search/Build.html:552 html/Search/Build.html:574 html/Search/Build.html:603 msgid "error: nothing to move" msgstr "Fehler: Nichts zu bewegen" #: html/Search/Build.html:630 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "Fehler: Nichts zum Umschalten" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:214 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #: html/Search/Results.html:88 #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "grouped by %1" msgstr "sortiert nach %1" #: lib/RT/Date.pm:342 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "ID" #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "ist" #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:163 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "enthält" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "min" msgstr "Min" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "months" msgstr "Monate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "new" msgstr "neu" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:65 msgid "no name" msgstr "kein Name" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "kein Wert" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "keine" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:82 lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "open" msgstr "offen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persönliche Gruppe '%1' für Benutzer '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "Bereich %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "sec" msgstr "Sek" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "show Configuration tab" msgstr "Zeige Konfigurationsmenü" #: html/Search/Results.html:80 msgid "spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #: html/Search/Results.html:89 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle')) msgid "style: %1" msgstr "Darstellung: %1" #: html/Prefs/MyRT.html:93 msgid "summary rows" msgstr "Ergebnisreihen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "System %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:233 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:64 html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Anfrage #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:236 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:211 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: lib/RT/Date.pm:358 msgid "years" msgstr "Jahre"