# German localization catalog for Request Tracker (RT) # FIRST AUTHOR: Florian Bischof , May 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 2.1.54\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-22 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:47+0200\n" "Last-Translator: Karsten Konrad \n" "Language-Team: RT German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28 msgid "#" msgstr "#" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:55 #. ($QueueObj->id) msgid "#%1" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 html/Ticket/Display.html:26 html/Ticket/Display.html:30 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7, %4:%5:%6" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3438 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:559 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:601 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "vor %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3444 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3441 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:607 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #: html/Admin/Elements/EditScrips:44 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:28 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 dieses Ticket\\n" #: html/Search/Listing.html:57 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage() )) msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1 - %2 angezeigt" #: bin/rt-crontool:169 bin/rt-crontool:176 bin/rt-crontool:182 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - ein Argument zur Übergabe an %2" #: bin/rt-crontool:185 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "" #msgstr "%1 - Schreibe Statusupdates nach STDOUT" #: bin/rt-crontool:179 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Action-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:173 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:166 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gebe an, welches Search-Modul benutzt werden soll" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:122 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 geladen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:117 lib/RT/Link_Overlay.pm:124 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales Objekt zu sein scheint" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:483 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "am %1 von %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #: lib/RT/Interface/Web.pm:857 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 konnte den Status nicht auf erledigt setzen. Die RT-Datenbank könnte inkonsistent sein." #: html/Elements/MyTickets:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 mir zugewiesene Anfragen mit höchster Priorität..." #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "Die %1 von mir ausgelösten Anfragen mit höchster Priorität" #: bin/rt-crontool:161 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 ist ein Werkzeug um Anfragen über externe Terminierungstools wie \"cron\" zu verarbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ist kein %2 dieses Stapels mehr." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1570 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ist nicht mehr %2 dieser Anfrage." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3527 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ist kein Wert des benutzerdefinierten Feldes %2 mehr" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 ist keine gültige Stapel-Id." #: RTFM msgid "%1 matches" msgstr "%1 enthält" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 #. ($TimeWorked) msgid "%1 min" msgstr "%1 Min" #: html/RTFM/UpdatedArticles:19 msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 zuletzt überarbeitete Artikel" #: RTFM msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 neueste Artikel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 Rechte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:42 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 wird alle Mitglieder eines erledigten Gruppentickets erledigen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:435 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:102 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:99 #. (int($size/102.4)/10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ist ein ungültiger Wert für Status" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Markieren um Scrip zu löschen)" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:29 html/Admin/Elements/EditScrips:35 html/Admin/Elements/EditTemplates:36 html/Admin/Groups/Members.html:52 html/Ticket/Elements/EditLinks:33 html/Ticket/Elements/EditPeople:46 html/User/Groups/Members.html:55 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Markieren um zu löschen)" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Gib Anfragenummern oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:54 html/Admin/Queues/Modify.html:60 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Bei Freilassen %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:33 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:32 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: html/Admin/Groups/Members.html:50 html/User/Groups/Members.html:53 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: html/RTFM/NewestArticles:35 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:32 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:32 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: html/RTFM/UpdatedArticles.html:36 msgid "(no Summary)" msgstr "keine Zusammenfassung" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:31 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: html/Ticket/Update.html:85 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Blindkopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Ändert nicht wer künftig Aktualisierungen geschickt bekommt.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:79 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von administrativen E-Mail-Adressen. Diese werden künftig Aktualisierungen erhalten.)" #: html/Ticket/Update.html:81 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Ändert nicht wer künftig Aktualisierungen geschickt bekommt.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:69 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Schickt eine Kopie dieser Aktualisierung an eine durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen. Diese werden künftig Aktualisierungen erhalten.)" #: html/Admin/Groups/index.html:33 html/User/Groups/index.html:33 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: html/Admin/Users/index.html:39 msgid "(no name listed)" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:43 html/Elements/MyTickets:45 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:48 html/Elements/SelectCustomFieldValue:30 html/Ticket/Elements/EditCustomField:59 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:36 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:536 msgid "(no value)" msgstr "(keine Angabe)" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:116 msgid "(only one ticket)" msgstr "(nur eine Anfrage)" #: html/Elements/MyRequests:52 html/Elements/MyTickets:55 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: html/Elements/MyRequests:54 html/Elements/MyTickets:57 msgid "(pending other tickets)" msgstr "(wartet auf andere Anfragen)" #: html/Admin/Users/Modify.html:50 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:32 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "" #: html/Elements/SelectTicketTypes:27 msgid "<% $_ %>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:26 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:203 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/Principal_Overlay.pm:181 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:831 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #: bin/rt-commit-handler:755 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Breche ab um ungewünschte Veränderungen an der Anfrage zu verhindern.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:32 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: html/Admin/Users/Modify.html:80 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:147 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:123 msgid "Action committed." msgstr "Aktion durchgeführt." #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: html/Search/Bulk.html:92 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCC hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:90 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: html/Ticket/Create.html:114 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Add More Files" msgstr "Mehr Dateien anhängen" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: html/Search/Bulk.html:88 msgid "Add Requestor" msgstr "Klient hinzufügen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Erstelle ein neues globales Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Erstelle ein Scrip für diesen Stapel" #: html/Admin/Global/Scrip.html:55 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Scrip erstellen, das auf alle Stapel angewendet wird" #: html/Search/Bulk.html:118 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Anfragen Kommentare oder Antworten hinzu" #: html/Admin/Groups/Members.html:42 html/User/Groups/Members.html:39 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: html/Admin/Queues/People.html:66 html/Ticket/Elements/AddWatchers:28 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Habe einen Hauptverantwortlichen als %1 für diesen Stapel hinzugefügt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1454 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Habe einen Hauptverantwortlichen als %1 für diese Anfrage hinzugefügt" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:76 html/Admin/Users/Modify.html:122 html/User/Prefs.html:88 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:78 html/Admin/Users/Modify.html:127 html/User/Prefs.html:90 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: html/Ticket/Create.html:74 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin CC" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:256 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondenz" #: html/Admin/Queues/index.html:25 html/Admin/Queues/index.html:28 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:26 html/Admin/Global/index.html:28 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Globale Einstellungen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:25 html/Admin/Queues/Modify.html:29 msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Admin/Stapel/Basics" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:39 html/Ticket/Update.html:50 lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "AdminCc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "AdminCustomFields" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "AdminQueue" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "AdminUsers" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:54 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative CC" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: RTFM msgid "Advanced Search Criteria" msgstr "Erweiterte Suchkriterien" #: html/Elements/SelectDateRelation:36 msgid "After" msgstr "Nach dem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Alter" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:96 msgid "All Custom Fields" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder" #: html/RTFM/Admin/Classes/index.html:57 msgid "All Classes" msgstr "Alle Klassen" #: html/Admin/Queues/index.html:53 msgid "All Queues" msgstr "Alle Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #: RTFM msgid "and is not" msgstr "und ist nicht" #: RTFM msgid "and not" msgstr "und nicht" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #: html/Approvals/Display.html:46 html/Approvals/Elements/Approve:27 html/Approvals/Elements/ShowDependency:42 html/Approvals/index.html:65 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:54 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht vermerkt" #: html/Approvals/index.html:52 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz vermerkt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/2.1.71:148 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notizen des Freigebenden: %1" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/UserRights.html:117 msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/Basics.html:69 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdef. Feld" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/GroupRights.html:73 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdef. Feld definiert" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Apr" #: RTFM msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diesen Artikel löschen wollen?" #: html/RTFM/Article/delete.html:69 msgid "Article #%1 deleted" msgstr "Artikel #%1 gelöscht" #: html/RTFM/Article/Display.html:46 msgid "Article #%1: %2" msgstr "Artikel #%1: %2" #: html/RTFM/Article/Display.html:35 msgid "Article not found" msgstr "Artikel wurde nicht gefunden" #: RTFM msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" #: html/Search/Bulk.html:127 html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/ModifyAll.html:83 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: html/SelfService/Create.html:67 html/Ticket/Create.html:110 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: html/Ticket/Create.html:98 html/Ticket/Update.html:89 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:36 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:26 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Aug" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:66 msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: etc/initialdata:206 msgid "Autoreply" msgstr "Autoreply" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autoreply an Klienten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Fehlerhafte PGP-Signatur: %1\\n" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:40 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Fehlerhafte Anhangs-Id. Konnte Anhang '%1' nicht finden\\n" #: bin/rt-commit-handler:827 #. ($val) msgid "Bad data in %1" msgstr "Fehlerhafte Daten in %1" #: html/SelfService/Attachment/dhandler:43 #. ($trans, $AttachmentObj->TransactionId()) msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Fehlerhafte Transaktionsnummer für den Anhang. %1 solle %2 sein\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:39 html/Admin/Elements/QueueTabs:39 html/Admin/Elements/UserTabs:38 html/Ticket/Elements/Tabs:90 html/User/Elements/GroupTabs:38 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: html/Ticket/Update.html:83 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: html/Admin/Elements/EditScrip:88 html/Admin/Global/GroupRights.html:85 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:54 html/Admin/Groups/GroupRights.html:73 html/Admin/Groups/Members.html:81 html/Admin/Groups/Modify.html:56 html/Admin/Groups/UserRights.html:55 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:45 html/Admin/Queues/UserRights.html:54 html/User/Groups/Modify.html:56 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Denke daran, Deine Änderungen zu speichern" ### wieder - Duzen??? #: html/Elements/SelectDateRelation:34 lib/RT/CurrentUser.pm:322 msgid "Before" msgstr "vor dem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "" #: etc/initialdata:202 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: html/Search/Listing.html:79 msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Speicherbare URL für diese Suche" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:39 html/Ticket/Elements/ShowHistory:45 msgid "Brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen" #: html/Search/Bulk.html:25 html/Search/Bulk.html:26 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Massen Ticketupdate" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1331 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kann dieser Hauptverantwortliche diesen Stapel sehen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:144 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:132 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Ticket auf sich selbst verweisen lassen!" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Konnte das Ticket nicht in ein vereinigtes Ticket vereinigen. Diesen Fehler sollten Sie niemals sehen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2674 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sie können Basis und Ziel nicht gleichzeitig angeben" #: html/autohandler:112 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kann Benutzer nicht anlegen: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:44 html/SelfService/Create.html:51 html/SelfService/Display.html:50 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 html/Ticket/Elements/ShowPeople:35 html/Ticket/Update.html:45 html/Ticket/Update.html:78 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "Cc" msgstr "CC" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: html/Ticket/Create.html:101 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Check box to delete" msgstr "Zum Löschen ankreuzen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:31 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zum Entziehen einer Berechtigung ankreuzen" #: html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/EditLinks:69 html/Ticket/Elements/ShowLinks:51 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:80 html/Admin/Users/Modify.html:132 html/User/Prefs.html:92 msgid "City" msgstr "Stadt" #: RTFM msgid "Class" msgstr "Klasse" #: RTFM msgid "Class is" msgstr "Klasse ist" #: RTFM msgid "Class Name" msgstr "Klassenname" #: RTFM msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: share/html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "geschlossenen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html/SelfService/Elements/Tabs:60 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:153 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:45 html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentiere Tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CommentOnTicket" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:35 msgid "Comments" msgstr "Kommantare" #: html/Ticket/ModifyAll.html:70 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (wird nicht an Klienten geschickt)" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentar (wird nicht an Klienten geschickt)" #: html/Elements/ViewUser:27 #. ($name) msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentar über %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:185 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentar zu diesen Benutzer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:545 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:140 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Übergabe abgehakt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: bin/rt-crontool:109 msgid "Condition matches..." msgstr "Condition trifft zu..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 msgid "Condition not found" msgstr "Bedingung nicht gefunden" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:33 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:60 msgid "ContactInfoSystem" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:44 html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: etc/initialdata:266 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondenz" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:39 html/Admin/Queues/Modify.html:51 msgid "Correspondence Address" msgstr "Korrespondenzadresse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondenz hinzugefügt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Konnte dem Ticket kein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2971 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987 msgid "Could not change owner. " msgstr "Konnte den Inhaber nicht ändern. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:68 html/Admin/Elements/EditCustomFields:166 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht anlegen" #: html/User/Groups/Modify.html:77 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Konnte Gruppe nicht anlegen" #: html/Admin/Global/Template.html:75 html/Admin/Queues/Template.html:72 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Konnte Vorlage nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:333 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Konnte Ticket nicht anlegen. Stapel nicht bestimmt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:208 lib/RT/User_Overlay.pm:220 lib/RT/User_Overlay.pm:238 lib/RT/User_Overlay.pm:414 msgid "Could not create user" msgstr "Konnte Benutzer nicht anlegen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1422 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht finden oder anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1501 msgid "Could not find that principal" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht finden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:88 html/User/Groups/Members.html:90 html/User/Groups/Modify.html:82 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Konnte den Hauptverantwortlichen nicht zu einen %1 dieses Stapels machen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1443 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht zu einem %1 dieses Tickets machen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht als %1 dieses Stapels entfernen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1559 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht als %1 dieses Tickets entfernen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Mitglied nicht der Gruppe hinzufügen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3524 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Konnte die Transaktion nicht anlegen: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:866 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konne Zeile nicht finden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:959 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diesen Hauptverantwortlichen nicht finden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:175 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "" #: lib/RT/CurrentUser.pm:112 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Konnte %1 nicht aus der Benutzerdatenbank laden.\\n" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/UserRights.html:121 msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/GroupRights.html:77 msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte das benutzerdefinierte Feld %1 nicht laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/UserRights.html:75 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:175 lib/RT/Link_Overlay.pm:184 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:147 html/Admin/Queues/People.html:121 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Stapel nicht laden" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Stapel %1 nicht laden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "" #: html/Admin/Users/Prefs.html:79 #. ($id) msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht laden (%1)" #: html/SelfService/Display.html:166 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte das Ticket '%1' nicht laden" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:86 html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:98 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 html/Ticket/Create.html:135 html/Ticket/Create.html:195 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:128 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Tickets" #: RTFM msgid "Create a Class" msgstr "Erstelle eine Klasse" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:58 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:48 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdef. Feld für Stapel %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:48 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Erstelle ein benutzerdef. Feld für alle Stapel" #: html/RTFM/Article/Create.html:19 msgid "Create a new article" msgstr "Erstelle einen neuen Artikel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:93 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:67 html/User/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new personal group" msgstr "Erstelle eine neue persönliche Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:30 html/Ticket/Create.html:25 html/Ticket/Create.html:28 html/Ticket/Create.html:36 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle ein neues Ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:214 html/Admin/Users/Modify.html:241 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:25 html/SelfService/Create.html:27 msgid "Create a request" msgstr "Erstelle ein Ticket" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Erstelle ein Scrip für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Template.html:69 html/Admin/Queues/Template.html:65 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: RTFM msgid "Create an article" msgstr "Erstelle einen Artikel" #: RTFM msgid "Create an article in class..." msgstr "Erstelle einen Artikel in der Klasse..." #: etc/initialdata:130 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neue Tickets basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: html/SelfService/Create.html:81 msgid "Create ticket" msgstr "Übermitteln" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Erstelle Tickets in diesem Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von benutzerdef. Felder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Erstelle, lösche und modifiziere Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Mitgliedern persönlicher Gruppen" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Benutzern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "CreateTicket" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167 msgid "Created" msgstr "Angelegt" #: RTFM msgid "Created by" msgstr "Angelegt von" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:71 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: RTFM msgid "Created during" msgstr "Erstellt zwischen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:28 msgid "Current Relationships" msgstr "Momentane Beziehungen" #: html/Admin/Elements/EditScrips:30 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuelle Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:39 html/User/Groups/Members.html:42 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: html/Admin/Elements/SelectRights:29 msgid "Current rights" msgstr "Aktuelle Rechte" #: html/Search/Listing.html:71 msgid "Current search criteria" msgstr "Aktuelle Suchkriterien" #: html/Admin/Queues/People.html:41 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: html/Admin/Global/CustomField.html:55 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Benutzerdef. Feld #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:53 html/Admin/Elements/SystemTabs:40 html/Admin/Global/index.html:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdef. Felder" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Benutzerdefinierter Action-Cleanup-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3360 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:197 msgid "Custom field deleted" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld wurde gelöscht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3510 msgid "Custom field not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld nicht gefunden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:283 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:185 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:289 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:183 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:291 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 msgid "CustomField" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:161 html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 html/Ticket/Elements/Tabs:93 html/Ticket/ModifyAll.html:44 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Dez" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "" #: etc/initialdata:207 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Autoresponse-Vorlage" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Admin-Kommentar-Vorlage" #: etc/initialdata:257 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Admin-Korrespondenz-Vorlage" #: etc/initialdata:267 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard Korrespondenz-Vorlage" #: etc/initialdata:238 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard Transaktions-Vorlage" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 von \"%3\" in \"%4\" geändert." #: html/User/Delegation.html:25 html/User/Delegation.html:28 msgid "Delegate rights" msgstr "Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ihnen gewährte Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:63 msgid "DelegateRights" msgstr "" #: html/User/Elements/Tabs:38 msgid "Delegation" msgstr "Rechteweitergabe" #: RTFM msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/RTFM/Article/delete.html:73 msgid "Delete article #%1" msgstr "Lösche Artikel #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Delete tickets" msgstr "Lösche Tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "DeleteTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes kann die referenzielle Integrität gefährden" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:292 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität gefährden" #: lib/RT/User_Overlay.pm:430 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: html/Approvals/Elements/Approve:46 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditLinks:123 html/Ticket/Elements/EditLinks:47 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:32 html/Ticket/Elements/ShowLinks:35 msgid "Depended on by" msgstr "Abhängig gemacht von" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "" #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/EditLinks:119 html/Ticket/Elements/EditLinks:36 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:25 html/Ticket/Elements/ShowLinks:27 msgid "Depends on" msgstr "Abhängig von" #: html/Elements/SelectSortOrder:35 msgid "Descending" msgstr "absteigend" #: html/SelfService/Create.html:75 html/Ticket/Create.html:119 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreibe hier das Problem" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyQueue:36 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:36 html/Admin/Groups/Modify.html:49 html/Admin/Queues/Modify.html:48 html/Elements/SelectGroups:27 html/User/Groups/Modify.html:49 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:44 msgid "Details" msgstr "Details" #: html/Ticket/Elements/Tabs:85 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zeige Zugriffskontrollliste an" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zeige Scrip-Vorlagen für diesen Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zeige Scrips für diesen Stapel" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:35 msgid "Display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: html/SelfService/Display.html:25 html/SelfService/Display.html:29 #. ($Ticket->id) msgid "Display ticket #%1" msgstr "Zeige Ticket #%1 an" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "Do anything and everything" msgstr "Mache irgend etwas und alles" #: html/Elements/Refresh:30 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Seite nicht aktualisieren." #: html/Search/Elements/PickRestriction:114 msgid "Don't show search results" msgstr "Suchergebnisse nicht anzeigen" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105 msgid "Download" msgstr "Download" #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Create.html:167 html/Ticket/Elements/EditDates:45 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: bin/rt-commit-handler:754 #. ($1, $msg) msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FEHLER: Konnte Ticket '%1' nicht laden: %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/RTFM/Admin/Classes/CustomFields.html:73 msgid "Edit Custom Fields for Class %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für Klasse %1" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:36 msgid "Edit Relationships" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Bearbeite Vorlagen für Stapel %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/index.html:46 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "" #: html/RTFM/Admin/Classes/Modify:79 msgid "Editing Configuration for Class %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für die Klasse %1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:25 html/Admin/Queues/Modify.html:117 #. ($QueueObj->Name) #. ($QueueObj->Id) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für den Stapel %1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:25 #. ($UserObj->Name) msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für Benutzer %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:32 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:129 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft der persönlichen Gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2615 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2683 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muß entweder eine Basis oder ein Ziel angegeben werden" #: html/Admin/Users/Modify.html:53 html/Admin/Users/Prefs.html:46 html/Elements/SelectUsers:27 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/User/Prefs.html:42 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:188 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:42 msgid "EmailAddress" msgstr "E-Mail-Adresse" ### muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/Elements/ModifyUser:54 msgid "EmailEncoding" msgstr "E-Mail-Kodierung" #: RTFM msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Klasse)" ### muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/Elements/EditCustomField:36 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdef. Feld)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:53 html/User/Groups/Modify.html:53 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:84 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Stapel)" #: RTFM msgid "Enabled Classes" msgstr "Aktivierte Klassen" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:99 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Aktivierte benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Stapel" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 html/Admin/Groups/Modify.html:117 html/Admin/Queues/Modify.html:138 html/Admin/Users/Modify.html:283 html/User/Groups/Modify.html:117 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Status %1 aktiviert" #: RTFM msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Artikel oder URIs getrennt durch Leerzeichen eingeben." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:358 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:112 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Ticketnummern oder URIs getrennt durch Leerzeichen eingeben." #: html/Elements/Login:29 html/SelfService/Error.html:25 html/SelfService/Error.html:26 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Queue-AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Fehler in den Paramter für Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1356 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Fehler in den Parameter für Ticket->DelWatcher" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Everyone" #: bin/rt-crontool:194 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:64 msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:58 msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: html/RTFM/Article/ExtractIntoClass.html:19 msgid "Extract article from ticket #%1" msgstr "Extrahiere Artikel aus Anfrage #%1" #: html/RTFM/Article/ExtractFromTicket.html:19 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "Extrahiere Artikel aus Anfrage #%1 in die Klasse %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:302 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:309 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" #: bin/rt-crontool:138 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Feb" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:34 msgid "Find group whose" msgstr "Finde Gruppe wessen" #: html/Elements/Quicksearch:25 msgid "Find new/open tickets" msgstr "Finde neue/offene Tickets" #: html/Admin/Queues/People.html:57 html/Admin/Users/index.html:46 html/Ticket/Elements/EditPeople:30 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute deren" #: html/Search/Listing.html:108 msgid "Find tickets" msgstr "Anfragen suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:58 msgid "First" msgstr "Erste" #: html/Search/Listing.html:41 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Force change" msgstr "erzwinge Änderung" #: html/Search/Listing.html:106 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%quant(%1,ticket) gefunden" #: lib/RT/Interface/Web.pm:868 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:44 msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:38 msgid "FreeformMultiple" msgstr "FreieMehrfachauswahl" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformSingle" msgstr "FreieEinzelauswahl" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Fr" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:41 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 msgid "Full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:595 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "An %1 gegeben" #: html/Admin/Elements/Tabs:41 html/Admin/index.html:38 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:38 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globale Vorlage: %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:75 html/Admin/Queues/People.html:59 html/Admin/Queues/People.html:63 html/Admin/Queues/index.html:44 html/Admin/Users/index.html:49 html/Ticket/Elements/EditPeople:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:36 html/index.html:41 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "" #: html/Search/Listing.html:50 msgid "Goto page" msgstr "Gehe zu Seite" #: html/Elements/GotoTicket:25 html/SelfService/Elements/GotoTicket:25 msgid "Goto ticket" msgstr "Zeige Anfrage" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:46 html/User/Elements/DelegateRights:78 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:45 html/Admin/Elements/QueueTabs:57 html/Admin/Elements/SystemTabs:44 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder" #: html/Admin/Groups/Modify.html:77 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1133 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:945 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1429 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:35 html/Admin/Elements/Tabs:35 html/Admin/Groups/Members.html:64 html/Admin/Queues/People.html:83 html/Admin/index.html:32 html/User/Groups/Members.html:67 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:73 lib/RT/Interface/CLI.pm:73 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:30 html/Ticket/Elements/Tabs:88 msgid "History" msgstr "Historie" #: html/RTFM/Article/History.html:22 msgid "History for article #%1" msgstr "Historie für Artikel #%1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:68 msgid "HomePhone" msgstr "TelefonZuhause" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Homepage" msgstr "Start" #: lib/RT/Base.pm:74 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:27 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018 msgid "Id" msgstr "Nr." #: html/Admin/Users/Modify.html:44 html/User/Prefs.html:39 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: etc/upgrade/2.1.71:86 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche wartende Freigaben" #: bin/rt-crontool:190 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Wenn dieses Werkzeug 'setgid' wäre könnte ein feindlicher lokaler Benutzer dadurch administrativen Zugriff auf RT erlangen." #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie irgend etwas aktualisiert haben, denken Sie daran hier zu klicken" #: lib/RT/Interface/Web.pm:860 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:863 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: RTFM msgid "in class %1" msgstr "%1" #: RTFM msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Klassen an." #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte benutzerdefinierte Felder an." #: html/Admin/Queues/index.html:43 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Stapel an." #: html/Admin/Users/index.html:47 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067 msgid "Initial Priority" msgstr "Anfängliche Priorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1161 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:105 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3729 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/RT/Record.pm:143 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Internet Fehler: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ungültige Gruppenart" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:128 msgid "Invalid Right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Interface/Web.pm:865 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:438 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ungültiger Inhaber. Zurücksetzung auf 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:134 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Stapel" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:244 lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:270 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:118 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3367 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:345 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ungültiger Statuswert" #: bin/rt-crontool:191 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Es ist sehr wichtig dass nichtprivilegierte Benutzer dieses Werkzeug nicht aufrufen können." #: bin/rt-crontool:192 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Es wird empfohlen einen nichtprivilegierten Unix-User mit korrekter Gruppenzugehörigkeit zum Zugriff auf RT anzulegen um dieses Werkzeug aufzurufen." #: bin/rt-crontool:163 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Jan" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Betrete oder verlasse diese Gruppe" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Jul" #: html/Ticket/Elements/Tabs:99 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Jun" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:52 msgid "Lang" msgstr "Sprache" #: html/Ticket/Elements/Tabs:73 msgid "Last" msgstr "letzter Kontakt" #: html/Ticket/Elements/EditDates:38 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: html/Search/Elements/TicketHeader:41 msgid "Last Notified" msgstr "Letzte Änderung" #: html/Elements/SelectDateType:30 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Left" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:83 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesen Benutzer RT-Zugriff gewähren" #: html/Admin/Users/Modify.html:87 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesen Benutzer mehr Rechte gewähren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2697 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2709 msgid "Link could not be created" msgstr "Beziehung konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2717 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Beziehung erstellt (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2638 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Beziehung gelöscht (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2644 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:25 html/Ticket/ModifyLinks.html:29 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Ticket #%1" #: html/Ticket/Elements/Tabs:97 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/User/Prefs.html:85 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: lib/RT.pm:158 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Log-Verzeichnis %1 nicht gefunden oder kein Schreibzugriff.\\n RT kann nicht starten." #: html/Elements/Header:57 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:25 html/Elements/Login:34 html/Elements/Login:45 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: html/Elements/Header:54 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Make Owner" msgstr "Mach Inhaber" #: html/Search/Bulk.html:102 msgid "Make Status" msgstr "Mach Status" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Due" msgstr "Mach Fälligkeitsdatum" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Make date Resolved" msgstr "Mach Erledigungsdatum" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make date Started" msgstr "Mach Datum gestartet" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Make date Starts" msgstr "Mach Startdatum" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Make date Told" msgstr "Mach Eingangsdatum" #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Make priority" msgstr "Mach Priorität" #: html/Search/Bulk.html:100 msgid "Make queue" msgstr "Mach Stapel" #: html/Search/Bulk.html:98 msgid "Make subject" msgstr "Betreff setzen" #: html/Admin/index.html:33 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: html/Admin/index.html:39 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Stapel verwalten" #: html/Admin/index.html:36 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Stapel und stapelspezifische Einstellungen verwalten" #: html/Admin/index.html:30 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Mär" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Mai." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:982 msgid "Member added" msgstr "Mitglied hinzugefügt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1144 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: html/Elements/SelectLinkType:26 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:42 html/User/Elements/GroupTabs:42 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2843 msgid "Merge Successful" msgstr "Zusammenführung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2804 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Zusammenführung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setztn" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:115 msgid "Merge into" msgstr "Zusammenführen in" #: html/Ticket/Update.html:102 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lib/RT/Interface/Web.pm:867 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: html/Admin/Users/Modify.html:169 html/User/Prefs.html:54 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:72 msgid "MobilePhone" msgstr "Mobiltelefon" #: RTFM msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: RTFM msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: RTFM msgid "Modify article #%1" msgstr "Ändere Artikel #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Ändere Zugriffskontrollliste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:44 html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Ändere benutzdefinierte Felder für diesen Stapel" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/GroupRights.html:21 msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Ändere Scrip-Vorlagen für diesen Stapel" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Ändere Scrips für diesen Stapel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:45 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für Stapel %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:53 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Ändere ein Scrip für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: html/Ticket/ModifyDates.html:25 html/Ticket/ModifyDates.html:29 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Ändere Datumsangaben für #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:35 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Ändere Datumsangaben für Ticket #%1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:25 html/Admin/Global/GroupRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:33 msgid "Modify global group rights." msgstr "Ändere globale Gruppenrechte." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "" #: html/Admin/Global/UserRights.html:25 html/Admin/Global/UserRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: html/Admin/Global/UserRights.html:33 msgid "Modify global user rights." msgstr "Ändere globale Benutzerrechte." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Ändere Gruppen-Metadaten oder lösche die Gruppe" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:25 html/Admin/Groups/GroupRights.html:29 html/Admin/Groups/GroupRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:25 html/Admin/Queues/GroupRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für Stapel %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Ändere Mitgliedsverzeichnis dieser Gruppe" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Ändere jemandens eigenen RT-Zugang" #: html/Admin/Queues/People.html:25 html/Admin/Queues/People.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Ändere Leute bezogen auf Stapel %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:25 html/Ticket/ModifyPeople.html:29 html/Ticket/ModifyPeople.html:35 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen des Tickets #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:44 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Stapel %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:44 html/Admin/Global/index.html:42 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Stapel angewandte Scrips" #: html/Admin/Global/Template.html:25 html/Admin/Global/Template.html:30 html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Queues/Template.html:78 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:44 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Templates" #: html/Admin/Groups/Modify.html:87 html/User/Groups/Modify.html:86 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Ändere die Stapelbeobachter" #: html/Admin/Users/Modify.html:236 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:37 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Ticket #%1" #: html/Ticket/Modify.html:25 html/Ticket/Modify.html:28 html/Ticket/Modify.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Ticket #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Tickets" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:25 html/Admin/Groups/UserRights.html:29 html/Admin/Groups/UserRights.html:35 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:25 html/Admin/Queues/UserRights.html:29 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für Stapel %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:61 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "ModifyTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Mo" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:42 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mehr über %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:61 msgid "Move down" msgstr "Runter verschieben" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:53 msgid "Move up" msgstr "Hoch verschieben" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:27 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:179 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen eine Angabe bei 'Name' machen" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:32 msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:25 html/Approvals/index.html:26 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:26 html/Admin/Elements/EditCustomField:32 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:28 html/Admin/Elements/ModifyUser:30 html/Admin/Groups/Modify.html:44 html/Elements/SelectGroups:26 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Groups/Modify.html:44 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/RT/User_Overlay.pm:186 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: RTFM msgid "Name matches" msgstr "Name enthält" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "New" msgstr "Neu" #: RTFM msgid "New Article" msgstr "Neuer Artikel" #: RTFM msgid "New class" msgstr "Neue Klasse" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:93 html/User/Prefs.html:65 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: etc/initialdata:311 etc/upgrade/2.1.71:16 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:111 msgid "New Relationships" msgstr "Neue Beziehungen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:36 msgid "New Search" msgstr "Neue Suche" #: html/Admin/Global/CustomField.html:41 html/Admin/Global/CustomFields.html:39 html/Admin/Queues/CustomField.html:52 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdef. Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:54 html/User/Elements/GroupTabs:52 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User_Overlay.pm:639 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 msgid "New queue" msgstr "Neuer Stapel" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "New ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: html/Admin/Elements/SelectRights:42 msgid "New rights" msgstr "Neue Rechte" #: html/Admin/Global/Scrip.html:40 html/Admin/Global/Scrips.html:39 html/Admin/Queues/Scrip.html:43 html/Admin/Queues/Scrips.html:53 msgid "New scrip" msgstr "Neues Scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:60 html/Admin/Global/Templates.html:39 html/Admin/Queues/Template.html:58 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "New template" msgstr "Neue Vorlage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neues Ticket existiert nicht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:52 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 msgid "New user called" msgstr "Neues Benutzer aufgerufen" #: html/Admin/Queues/People.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: html/Admin/Users/Prefs.html:42 msgid "New window setting" msgstr "Speichere Fenstereinstellungen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:69 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: html/Search/Listing.html:48 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:50 msgid "NickName" msgstr "Spitzname" #: html/Admin/Users/Modify.html:63 html/User/Prefs.html:46 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: RTFM msgid "No" msgstr "Nein" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:73 html/Admin/Elements/EditCustomFields:105 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: html/RTFM/Admin/CustomFields/GrroupRights.html:73 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/UserRights.html:71 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Stapel vorhanden" #: bin/rt-crontool:56 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein RT-Benutzer gefunden. Bitte kontaktiere Deinen RT-Administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:79 html/Admin/Queues/Template.html:76 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: bin/rt-commit-handler:764 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Kein Ticket angegeben. Bereche Ticket ab " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/Approve:47 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Interface/Web.pm:862 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "" #: html/Elements/ViewUser:36 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar über diesen Benutzer angegeben" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2189 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2257 msgid "No correspondence attached" msgstr "Keine Korrespondenz aufgezeichnet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:150 lib/RT/Condition/Generic.pm:176 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:56 lib/RT/Search/Generic.pm:113 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:151 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: lib/RT/User_Overlay.pm:857 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:259 msgid "No permission to create queues" msgstr "Kein Recht Stapel anzulegen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:341 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Recht um Tickets im Stapel '%1' anzulegen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 msgid "No permission to create users" msgstr "Kein Recht Benutzer anzulegen" #: html/SelfService/Display.html:174 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Kein Recht dieses Ticket anzuzeigen" #: html/SelfService/Update.html:55 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Kein Recht dieses Ticket zu aktualisieren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1488 msgid "No principal specified" msgstr "Kein Hauptverantwortlicher angegeben" #: html/Admin/Queues/People.html:154 html/Admin/Queues/People.html:164 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Hauptverantwortliche ausgewählt." #: html/Admin/Queues/index.html:35 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Stapel gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:33 msgid "No rights granted." msgstr "Keine Rechte gewährt." #: html/Search/Bulk.html:149 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suchliste zum bearbeiten." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:480 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: html/Admin/Users/index.html:36 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: bin/rt-commit-handler:644 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Kein gültiger RT-Benutzer gefunden. RT CVS-Handler weggefallen. Bitte kontaktiere Deinen RT-Administrator.\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:859 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Kein Wert an _Set geschickt!\\n" #: html/Search/Elements/TicketRow:37 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: lib/RT/Interface/Web.pm:864 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: html/Elements/Login:99 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" #: html/Elements/Header:59 html/SelfService/Elements/Header:58 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: html/NoAuth/Reminder.html:27 msgid "Not yet implemented." msgstr "Noch nicht implementiert." #: html/Admin/Groups/Rights.html:25 msgid "Not yet implemented...." msgstr "Noch nicht implementiert..." #: html/Approvals/Elements/Approve:50 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:642 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:94 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:90 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:121 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:117 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:86 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichte Inhaber" #: etc/initialdata:82 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Inhaber als Kommentar" #: etc/initialdata:313 etc/upgrade/2.1.71:17 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Inhaber und AdminCCs neuer auf Freigabe wartende Anfragen" #: etc/initialdata:78 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Klienten" #: etc/initialdata:104 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:99 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:113 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs" #: etc/initialdata:109 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs als Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Nov" #: lib/RT/Record.pm:157 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:176 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Okt" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "On" msgstr "am" #: etc/initialdata:155 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:148 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:137 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:169 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Eigentümerwechsel" #: etc/initialdata:177 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Stapelwechsel" #: etc/initialdata:183 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:161 msgid "On Status Change" msgstr "Bei Statuswechsel" #: etc/initialdata:142 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:50 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für nach dem %1 erstelle Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:48 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für vor dem %1 erstellte Anfragen" #: html/Elements/Quicksearch:31 msgid "Open" msgstr "Offen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:136 msgid "Open it" msgstr "Öffnen" #: html/SelfService/Elements/Tabs:57 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Anfragen" #: html/Admin/Users/Prefs.html:41 msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Öffne Anfragen (aus der Liste) in neuem Fenster" #: html/Admin/Users/Prefs.html:40 msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Öffne Anfragen (aus der Liste) in ein anderes Fenster" #: etc/initialdata:133 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Anfragen bei Korrespondenz" #: html/Search/Elements/PickRestriction:101 msgid "Ordering and sorting" msgstr "Sortierung und Reihenfolge" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:46 html/Admin/Users/Modify.html:117 html/Elements/SelectUsers:29 html/User/Prefs.html:86 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:34 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliche Anfrage: #%1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:55 html/Admin/Queues/Modify.html:69 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: html/RTFM/index.html:19 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Own tickets" msgstr "Eigene Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:32 html/SelfService/Elements/MyRequests:30 html/Ticket/Create.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 html/Ticket/Elements/ShowPeople:27 html/Ticket/Update.html:63 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244 msgid "Owner" msgstr "Inhaber" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Inhaberwechsel von %1 zu %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:584 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Inhaber mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #: html/Search/Elements/PickRestriction:31 msgid "Owner is" msgstr "Inhaber ist" #: html/Admin/Users/Modify.html:174 html/User/Prefs.html:56 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:74 msgid "PagerPhone" msgstr "PagerTelefon" #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditLinks:127 html/Ticket/Elements/EditLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowLinks:43 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: html/Elements/Login:43 html/User/Prefs.html:61 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: html/NoAuth/Reminder.html:25 msgid "Password Reminder" msgstr "Passworterinnerung" #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 lib/RT/User_Overlay.pm:860 msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" #: html/Admin/Users/Modify.html:291 html/User/Prefs.html:172 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:43 html/Ticket/Elements/Tabs:96 html/Ticket/ModifyAll.html:51 msgid "People" msgstr "Personen" #: etc/initialdata:126 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:231 lib/RT/ACE_Overlay.pm:237 lib/RT/ACE_Overlay.pm:563 lib/RT/ACE_Overlay.pm:573 lib/RT/ACE_Overlay.pm:583 lib/RT/ACE_Overlay.pm:648 lib/RT/CurrentUser.pm:83 lib/RT/CurrentUser.pm:92 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:445 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1099 lib/RT/Group_Overlay.pm:1108 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 lib/RT/Group_Overlay.pm:1169 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:904 lib/RT/Group_Overlay.pm:908 lib/RT/Group_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:126 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:137 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:197 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:430 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:88 lib/RT/Template_Overlay.pm:94 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1341 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1351 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1365 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1540 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1875 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2013 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2177 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2596 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2777 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2910 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3337 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3499 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3551 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3716 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:468 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:475 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 lib/RT/User_Overlay.pm:1334 lib/RT/User_Overlay.pm:562 lib/RT/User_Overlay.pm:597 lib/RT/User_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:941 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: html/User/Elements/Tabs:35 msgid "Personal Groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Groups/index.html:30 html/User/Groups/index.html:40 msgid "Personal groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Elements/DelegateRights:37 msgid "Personal groups:" msgstr "Persönliche Gruppen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:49 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: html/Admin/Users/Rights.html:25 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: html/Elements/Header:52 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:28 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "" #: lib/RT/Action/Generic.pm:160 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Vorbereitung abgehakt" #: html/Ticket/Elements/Tabs:61 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: html/Search/Listing.html:44 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:133 lib/RT/ACE_Overlay.pm:208 lib/RT/ACE_Overlay.pm:552 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Hauptverantwortlichen %1 nicht gefunden." #: html/Search/Elements/PickRestriction:54 html/SelfService/Display.html:76 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:54 html/Ticket/Elements/ShowBasics:39 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:51 html/Admin/Queues/Modify.html:65 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:271 html/User/Prefs.html:163 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: html/Admin/Users/index.html:62 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Elements/Quicksearch:29 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/SelfService/Create.html:35 html/SelfService/Display.html:68 html/Ticket/Create.html:38 html/Ticket/Elements/EditBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:43 html/User/Elements/DelegateRights:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883 msgid "Queue" msgstr "Stapel" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:42 html/Admin/Queues/Scrip.html:50 html/Admin/Queues/Scrips.html:46 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Stapel %2 nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:31 html/Admin/Queues/Modify.html:43 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Stapels" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:263 msgid "Queue already exists" msgstr "Stapel existiert bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:272 lib/RT/Queue_Overlay.pm:278 msgid "Queue could not be created" msgstr "Stapel konne nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Stapel konnte nicht geladen werden" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:282 msgid "Queue created" msgstr "Stapel angelegt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "" #: html/SelfService/Display.html:129 msgid "Queue not found" msgstr "Stapel nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/Tabs:38 html/Admin/index.html:35 msgid "Queues" msgstr "Stapel" #: RTFM msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: html/Elements/Login:34 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 für %2" #: html/Elements/Footer:32 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 von Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "" #: html/Admin/index.html:25 html/Admin/index.html:26 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:41 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "" #: html/RTFM/Error:36 msgid "RTFM Error" msgstr "RTFM Fehler" #: html/SelfService/Closed.html:25 msgid "Closed Tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: html/index.html:25 html/index.html:28 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "" #: html/Elements/PageLayout:26 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT hat Ihre Befehle verarbeitet" #: html/Elements/Login:83 #. ('2003') msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Vertrieben unter der Version 2 of the GNU General Public License." #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:35 msgid "RT Self Service" msgstr "RT Selbstbedienung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:58 html/Admin/Users/Prefs.html:52 html/User/Prefs.html:44 msgid "Real Name" msgstr "Realer Name" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:48 msgid "RealName" msgstr "RealerName" #: html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditLinks:139 html/Ticket/Elements/EditLinks:94 html/Ticket/Elements/ShowLinks:63 msgid "Referred to by" msgstr "Bezogen von" #: html/Elements/SelectLinkType:28 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditLinks:135 html/Ticket/Elements/EditLinks:80 html/Ticket/Elements/ShowLinks:55 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickRestriction:27 msgid "Refine search" msgstr "Suche Verfeinen" #: html/Elements/Refresh:36 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Seite alle %1 Minuten aktualisieren." #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:60 html/Ticket/ModifyAll.html:57 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Klient" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:173 html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antworte auf Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Requestor" msgstr "Klient" #: html/Search/Elements/PickRestriction:38 msgid "Requestor email address" msgstr "email-Adresse des Klienten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "" #: html/SelfService/Create.html:43 html/SelfService/Display.html:42 html/Ticket/Create.html:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:48 html/Ticket/Elements/ShowPeople:31 msgid "Requestors" msgstr "Klienten" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:61 html/Admin/Queues/Modify.html:75 msgid "Requests should be due in" msgstr "Anfragen sollten erlegt werden in" #: html/Elements/Submit:62 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:50 msgid "Residence" msgstr "Zuhause" #: html/Ticket/Elements/Tabs:132 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #: html/Ticket/Update.html:133 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Anfrage Nr. %1 (%2)" #: etc/initialdata:302 html/Elements/SelectDateType:28 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: html/Search/Bulk.html:123 html/Ticket/ModifyAll.html:73 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Response to requestors" msgstr "Antwort an alle Klienten" #: html/Elements/ListActions:26 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: html/Search/Elements/PickRestriction:105 msgid "Results per page" msgstr "Ergebnisse pro Seite" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:33 html/Admin/Users/Modify.html:100 html/User/Prefs.html:72 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:613 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht delegiert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:303 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:161 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:678 lib/RT/ACE_Overlay.pm:693 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: html/User/Delegation.html:64 msgid "Right not found" msgstr "Recht nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:543 lib/RT/ACE_Overlay.pm:638 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:689 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #: html/Admin/Elements/UserTabs:41 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: lib/RT/Interface/Web.pm:758 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte konnten für %1 nicht gewährt werden" #: lib/RT/Interface/Web.pm:791 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rechte konnten nicht für %1 entzogen werden" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Sa" #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:39 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/Admin/Global/Scrip.html:49 #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: html/Admin/Elements/EditScrips:84 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip gelöscht" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:46 html/Admin/Elements/SystemTabs:33 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrips für %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Auf alle Stapel angewande Scrips" #: html/Elements/SimpleSearch:27 html/Search/Elements/PickRestriction:126 html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:39 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: html/RTFM/Article/Search.html:19 msgid "Search for articles" msgstr "Artikel suchen" #: bin/rt-crontool:188 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: RTFM msgid "Select a Class" msgstr "Wähle eine Klasse aus" #: RTFM msgid "Select a Custom Fields" msgstr "Wähle ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: html/Admin/Groups/index.html:40 msgid "Select a group" msgstr "Wähle eine Gruppe aus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "" #: html/Admin/Users/index.html:25 html/Admin/Users/index.html:28 msgid "Select a user" msgstr "Wähle einen Benutzer aus" #: RTFM msgid "Select class" msgstr "Wähle eine Klasse" #: html/Admin/Global/CustomField.html:38 html/Admin/Global/CustomFields.html:36 msgid "Select custom field" msgstr "Wähle ein benutzerdef. Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:52 html/User/Elements/GroupTabs:50 msgid "Select group" msgstr "Wähle eine Gruppe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Select multiple values" msgstr "Wähle mehrere Werte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:352 msgid "Select one value" msgstr "Wähle einen Wert" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 msgid "Select queue" msgstr "Wähle einen Stapel" #: html/Admin/Global/Scrip.html:37 html/Admin/Global/Scrips.html:36 html/Admin/Queues/Scrip.html:40 html/Admin/Queues/Scrips.html:50 msgid "Select scrip" msgstr "Wähle ein Scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:57 html/Admin/Global/Templates.html:36 html/Admin/Queues/Template.html:55 msgid "Select template" msgstr "Wähle eine Vorlage" #: html/Admin/Elements/UserTabs:49 msgid "Select user" msgstr "Wähle einen Benutzer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "SelectMultiple" msgstr "Mehrfachauswahlfeld" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectSingle" msgstr "Einzelauswahlfeld" #: html/SelfService/index.html:25 msgid "Self Service" msgstr "Selbstbedienung" #: etc/initialdata:114 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Schicke eine Mail an alle Beobachter" #: etc/initialdata:110 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Schicke eine Mail an alle Beobachter als \"Kommentar\"" #: etc/initialdata:105 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:100 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:79 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schicke eine Mail an die Klienten" #: etc/initialdata:118 etc/initialdata:122 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Schicke eine Mail an die direkt angegebenen CCs und BCCs" #: etc/initialdata:95 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Schicke eine Mail an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:91 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Schicke eine Mail an die administrativen CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:83 etc/initialdata:87 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Schicke eine Mail an den Inhaber" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Sep" #: RTFM msgid "Seperate multiple URLs with spaces" msgstr "Mehrere URLs getrennt durch Leerzeichen eingeben" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Results" msgstr "" #: RTFM msgid "Show advanced search options..." msgstr "Zeige erweiterte Suchoptionen an..." #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show basics" msgstr "Zeige Grundlagen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige schwebende Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:46 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige auf andere Freigaben wartende Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Zeige private Kommentare des Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Show ticket summaries" msgstr "Zeige Kurzfassungen der Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "ShowTemplate" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Klient einer Anfrage oder Anfrage- bzw. Stapel-CC eintragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Anfrage- oder Stapel-AdminCC eintragen" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:39 html/Admin/Users/Modify.html:191 html/Admin/Users/Prefs.html:32 html/SelfService/Prefs.html:37 html/User/Prefs.html:112 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: html/SelfService/Elements/Header:52 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Signed in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: html/Elements/Header:51 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:31 msgid "Sort key" msgstr "Sortierschlüssel" #: html/Search/Elements/PickRestriction:109 msgid "Sort results by" msgstr "Sortiere Ergebnisse nach" #: RTFM msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:25 msgid "SortOrder" msgstr "Sortierreihenfolge" #: RTFM msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: RTFM msgid "Summary matches" msgstr "Zusammenfassung enthält" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:27 html/Ticket/Elements/EditDates:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:27 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:82 html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:94 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Elements/MyRequests:31 html/Elements/MyTickets:31 html/Search/Elements/PickRestriction:74 html/SelfService/Display.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:42 html/Ticket/Elements/EditBasics:38 html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 html/Ticket/Update.html:60 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:288 msgid "Status Change" msgstr "Ändere Status" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:530 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:147 msgid "Steal" msgstr "Stehlen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:589 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Gestohlen von %1 " #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Search/Bulk.html:126 html/Search/Elements/PickRestriction:43 html/SelfService/Create.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:35 html/Ticket/Create.html:84 html/Ticket/Elements/EditBasics:28 html/Ticket/ModifyAll.html:79 html/Ticket/Update.html:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: html/Elements/Submit:59 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Query" msgstr "Suchen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Geglückt" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "So" #: lib/RT/System.pm:54 msgid "SuperUser" msgstr "" #: html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:567 lib/RT/Interface/Web.pm:757 lib/RT/Interface/Web.pm:790 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:616 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfehler. Recht nicht delegiert." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:146 lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:898 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: html/Admin/Global/GroupRights.html:35 html/Admin/Groups/GroupRights.html:37 html/Admin/Queues/GroupRights.html:36 msgid "System groups" msgstr "Systemgruppen" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: lib/RT/CurrentUser.pm:320 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Ticket/Elements/Tabs:143 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:81 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: html/Admin/Global/Template.html:91 html/Admin/Queues/Template.html:90 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Vorlage #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:89 msgid "Template deleted" msgstr "Vorlage gelöscht" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:153 msgid "Template not found" msgstr "Vorlage nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:347 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:49 html/Admin/Elements/SystemTabs:36 html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Vorlagen für %1\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:858 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:178 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1886 msgid "That is the same value" msgstr "Das ist der gleiche Wert" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist bereits ein %1 dieses Stapels" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1434 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist bereits ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist nicht ein %1 dieses Stapels" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1551 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Dieser Hauptverantwortliche ist nicht ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1882 msgid "That queue does not exist" msgstr "Dieser Stapel existiert nicht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Diese Anfrage hat ungelöste Abhängigkeiten" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:288 lib/RT/ACE_Overlay.pm:597 msgid "That user already has that right" msgstr "Dieser Benutzer hat dieses Recht bereits" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Diesem Benutzer gehört diese Anfrage bereits" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2918 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User_Overlay.pm:315 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:332 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ungeprivilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:327 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:344 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivelegiert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2944 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Anfragen aus diesen Stapel gehören" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:206 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische Id" #: html/Ticket/Create.html:150 html/Ticket/Elements/ShowSummary:28 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der CC einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:89 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative CC einer Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 msgid "The comment has been recorded" msgstr "Der Kommentar wurde aufgezeichnet" #: bin/rt-crontool:198 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Das folgende Kommando wird alle aktiven Anfragen des Stapels 'general' finden und ihre Priorität auf 99 setzen, wenn sie innerhalb der letzten 4 Stunden nicht angefasst wurden:" #: bin/rt-commit-handler:756 bin/rt-commit-handler:766 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Die folgenden Kommandos wurden nicht verarbeitet:\\n\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:861 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Inhaber einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Klient einer Anfrage" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:26 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Diese Kommentare sind generell nicht für den Benutzer sichtbar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "" #: bin/rt-crontool:189 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus aufzurufen." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:253 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:47 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Die %1 höchstpriorisiertesten Anfragen dieses Benutzers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Do" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "" #: html/Ticket/ModifyAll.html:25 html/Ticket/ModifyAll.html:29 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Anfrage Nr. %1 Alles aktualisieren: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:46 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Anfrage Nr. %1: %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Anfrage %1 wurde in Anfrage '%2' angelegt" #: bin/rt-commit-handler:760 #. ($Ticket->Id) msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Anfrage %1 geladen\\n" #: html/Search/Bulk.html:181 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Anfrage %1: %2" #: html/Ticket/History.html:25 html/Ticket/History.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Verlauf von Anfrage Nr. %1 %2" #: html/SelfService/Display.html:34 msgid "Ticket Id" msgstr "Anfrage Nr." #: etc/initialdata:303 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Anfrage erledigt" #: html/Search/Elements/PickRestriction:63 msgid "Ticket attachment" msgstr "Anhang der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166 msgid "Ticket content" msgstr "Inhalt der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212 msgid "Ticket content type" msgstr "Art des Inhalts der Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:597 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht angelegt werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:522 msgid "Ticket created" msgstr "Anfrage angelegt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:527 msgid "Ticket deleted" msgstr "Anfrage gelöscht" #: html/REST/1.0/modify:29 html/REST/1.0/update:34 msgid "Ticket id not found" msgstr "Anfragenummer nicht gefunden" #: html/REST/1.0/modify:36 html/REST/1.0/update:41 msgid "Ticket not found" msgstr "Anfrage nicht gefunden" #: etc/initialdata:289 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status der Anfrage geändert" #: html/Ticket/Update.html:39 msgid "Ticket watchers" msgstr "Beobachter der Anfrage" #: html/Elements/Tabs:49 msgid "Tickets" msgstr "Anfragen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Anfragen %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Anfragen %2 von %2" #: html/Elements/ViewUser:26 #. ($name) msgid "Tickets from %1" msgstr "Anfragen von %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:27 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Anfragen, die von dieser Freigabe abhängen:" #: html/Ticket/Create.html:157 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 msgid "Time Left" msgstr "Übrige Zeit" #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139 msgid "Time left" msgstr "Übrige Zeit" #: RTFM msgid "till" msgstr "und" #: html/Elements/Footer:36 msgid "Time to display" msgstr "Benötigte Zeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115 msgid "Time worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165 msgid "TimeWorked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: bin/rt-commit-handler:402 msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Um ein 'diff' dieser Übergabe zu erstellen:" #: bin/rt-commit-handler:391 msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Um ein 'diff' dieser Übergabe zu erstellen:\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 msgid "Told" msgstr "Eingegangen" #: etc/initialdata:237 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 durchgeprügelt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:89 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transaction->Create konnte nicht ausgeführt werden da keine Ticketnummer angegeben wurde" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:701 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Di" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:34 html/Ticket/Elements/AddWatchers:33 html/Ticket/Elements/AddWatchers:44 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959 msgid "Type" msgstr "Typ" #: html/RTFM/Article/delete.html:59 msgid "Unable to load article" msgstr "Artikel kann nicht geladen werden" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:104 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:68 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:62 msgid "UnixUsername" msgstr "UnixBenutzername" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhalts-Kodierung %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:37 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: html/Elements/MyTickets:64 html/Search/Bulk.html:33 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: html/Admin/Users/Prefs.html:62 msgid "Update ID" msgstr "Aktualisierungs-ID" #: html/Search/Bulk.html:120 html/Ticket/ModifyAll.html:66 html/Ticket/Update.html:67 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungtyp" #: html/Search/Listing.html:61 msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Aktualisiere alle diese Anfragen auf einmal" #: html/Admin/Users/Prefs.html:49 msgid "Update email" msgstr "Aktualisiere E-Mail" #: html/Admin/Users/Prefs.html:55 msgid "Update name" msgstr "Aktualisiere Name" #: lib/RT/Interface/Web.pm:375 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht aufgezeichnet." #: html/Search/Bulk.html:81 msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualisiere ausgewählte Anfragen" #: html/Admin/Users/Prefs.html:36 msgid "Update signature" msgstr "Aktualisiere Unterschrift" #: html/Ticket/ModifyAll.html:63 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Anfrage" #: html/SelfService/Update.html:25 html/SelfService/Update.html:27 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket # %1" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1" #: html/SelfService/Update.html:50 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1" #: html/Ticket/Update.html:135 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Anfrage Nr. %1 (%2)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:373 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:33 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: html/RTFM/Article/ExtractFromTicket.html:26 msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article" msgstr "Über die Auswahllisten kann bestimmt werden welche Transaktionen in den neuen RTFM Artikel extrahiert werden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:191 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: html/Admin/Users/Prefs.html:59 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: html/Elements/SelectUsers:26 msgid "User Id" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:47 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/SystemTabs:47 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #: html/Admin/Users/Modify.html:226 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:262 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:67 html/Admin/Groups/GroupRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "" #: html/Admin/Users/Prefs.html:25 html/Admin/Users/Prefs.html:29 msgid "User view" msgstr "Benutzeransicht" #: html/Admin/Users/Modify.html:48 html/Elements/Login:42 html/Ticket/Elements/AddWatchers:35 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:26 html/Admin/Elements/Tabs:32 html/Admin/Groups/Members.html:55 html/Admin/Queues/People.html:68 html/Admin/index.html:29 html/User/Groups/Members.html:58 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: html/Admin/Users/index.html:65 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffenede Benutzer" #: html/Search/Elements/PickRestriction:51 msgid "ValueOfQueue" msgstr "ValueOfQueue" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:40 msgid "Values" msgstr "Werte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:42 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:56 msgid "WebEncoding" msgstr "Webkodierung" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Mi" #: etc/upgrade/2.1.71:161 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Füge Korrespondenz zum Originalticket, wenn eine Anfrage von allen Freigebenden freigegeben wurde" #: etc/upgrade/2.1.71:135 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Füge Korrespondenz zum Originalticket wenn eine Anfrage von einem Freigebenden freigegeben wurde" #: etc/initialdata:138 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn eine Afrage erstellt wird" #: etc/upgrade/2.1.71:79 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Benachrichtige Inhaber und AdminCCs der auf Freigabe wartende Anfrage wenn ein Freigabeticket erstellt wurde" #: etc/initialdata:143 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: etc/initialdata:184 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn eine Anfrage erledigt wird" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Eigentümer einer Anfrage wechselt" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn eine Anfrage den Stapel wechselt" #: etc/initialdata:162 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status einer Anfrage ändert" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:156 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" #: etc/initialdata:149 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: html/RTFM/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 msgid "Which refer to" msgstr "Beziehen sich auf" #: html/RTFM/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 msgid "Which are referred to by " msgstr "Bezogen von" #: html/Admin/Users/Modify.html:164 html/User/Prefs.html:52 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:70 msgid "WorkPhone" msgstr "Arbeitstelefon" #: html/SelfService/Display.html:86 html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 html/Ticket/Update.html:65 msgid "Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: RTFM msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie besitzen diese Anfrage bereits" #: html/autohandler:121 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Sie sind kein authorisierter Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2930 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur Anfragen ohne Inhaber zuweisen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Sie haben %1 Anfragen in Stapel %2 gefunden" #: html/NoAuth/Logout.html:31 html/REST/1.0/logout:25 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: html/SelfService/Display.html:134 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben kein Recht, Anfragen in diesen Stapel anzulegen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1895 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Sie dürfen in diesem Stapel keine Anfragen erstellen" #: html/NoAuth/Logout.html:36 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:25 #. ($friendly_status) msgid "Your %1 requests" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/2.1.71:146 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Ihre Anfrage wurde von %1 freigegeben. Andere Freigaben können noch ausstehen." #: etc/initialdata:463 etc/upgrade/2.1.71:180 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ihre Anfrage wurde freigegeben." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:384 etc/upgrade/2.1.71:101 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgewiesen" #: html/autohandler:136 html/autohandler:142 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:84 html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:96 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: html/User/Elements/DelegateRights:59 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "wie an %1 gewährt" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "contains" msgstr "enthält" #: html/Elements/SelectAttachmentField:26 msgid "content" msgstr "Inhalt" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "content-type" msgstr "content-type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2282 msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "Korrepsondenz (möglicherweise) nicht verschickt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2292 msgid "correspondence sent" msgstr "Korrespondenz verschickt" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:63 html/Admin/Queues/Modify.html:77 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "Tage" #: html/Search/Listing.html:75 msgid "delete" msgstr "löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: html/Search/Elements/PickRestriction:68 msgid "does not match" msgstr "entspricht nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:35 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "equal to" msgstr "entspricht" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "filename" msgstr "Dateiname" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:194 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "" #: html/Elements/SelectBoolean:32 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88 msgid "is" msgstr "ist" #: html/Elements/SelectBoolean:36 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:37 html/Search/Elements/PickRestriction:48 html/Search/Elements/PickRestriction:77 html/Search/Elements/PickRestriction:89 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: html/Search/Elements/PickRestriction:67 msgid "matches" msgstr "entspricht" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "Min" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: bin/rt-commit-handler:765 msgid "modifications\\n\\n" msgstr "Änderungen\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "Monate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:58 msgid "new" msgstr "neu" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 msgid "no value" msgstr "kein Wert" #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:28 msgid "none" msgstr "keine" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38 msgid "not equal to" msgstr "entspricht nicht" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "open" msgstr "offen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:199 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persönliche Gruppe '%1' für Benutzer '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:207 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "Stapel %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "Sek" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:202 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "System %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:42 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:210 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Ticket #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:191 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "Jahre"