# German localization catalog for Request Tracker (RT) # FIRST AUTHOR: Florian Bischof , May 2002 # Update by Torsten Brumm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 2.1.54\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-22 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:47+0200\n" "Last-Translator: Karsten Konrad \n" "Language-Team: RT German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Record.pm:926 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:257 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:361 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Date.pm:397 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3. %2 %7, %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1671 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:636 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Date.pm:358 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "vor %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1678 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 geändert in %3" #: lib/RT/Record.pm:1675 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:685 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 gelöscht" #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:64 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mit der Vorlage %3" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) von %3" #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:87 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:65 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Unverändert)" #: bin/rt-crontool:194 bin/rt-crontool:201 bin/rt-crontool:207 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Ein Argument zur Übergabe an %2" #: bin/rt-crontool:210 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Statusausgabe auf STDOUT" #: bin/rt-crontool:204 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Action-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:198 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Condition-Modul benutzt werden soll" #: bin/rt-crontool:191 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Gibt an, welches Search-Modul benutzt werden soll" $RT::VERSION, '2005', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:58 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2005', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:151 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 geladen" #: lib/RT/Record.pm:1708 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 als Wert für %2 hinzugefügt" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:145 lib/RT/Link_Overlay.pm:152 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "" "%1 konnte nicht in der Datenbank gefunden werden obwohl es ein lokales " "Objekt zu sein scheint" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 von %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 von %2 in %3 geändert" #: html/Search/Build.html:212 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopieren" #: lib/RT/Record.pm:930 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 konnte nicht auf %2 gesetzt werden." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "" "%1 konnte den Status nicht auf erledigt setzen. Die RT-Datenbank könnte " "inkonsistent sein." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 erstellt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 gelöscht" #: html/Elements/MyTickets:47 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "Ihre %1 Anfragen höchster Priorität" #: bin/rt-crontool:186 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ist kein %2 dieses Bereichs mehr." #: html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/ShowBasics:58 html/Ticket/Elements/ShowBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:69 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 Min" #: html/Elements/MyRequests:47 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "Die %1 neusten Anfragen ohne Besitzer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:827 msgid "%1 objects" msgstr "%1 Objekte" #: html/User/Elements/DelegateRights:97 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 Rechte" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 wird alle Mitglieder eines erledigten Gruppentickets anführen." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:828 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1's %2 Objekte" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:829 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1's %2's %3 Objekte" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1's gespeicherte Suchanfragen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:470 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: kein Anhang angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1118 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ist ein ung\303\274ltiger Wert f\303\274r Status" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Auswahl wird gelöscht)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigung der markierten Empfänger wird unterdrückt)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:116 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Benachrichtigungen an markierte Empfänger aktivieren)" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Geben Sie die Anfrage IDs oder URLs getrennt durch Leerzeichen ein)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Standardwert: %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Keine benutzerdefinierten Felder)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Keine Mitglieder)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Keine Scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Keine Vorlagen)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Nichts)" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:100 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Update.html:84 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:90 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Benutze diese Felder, für 'Benutzer definierte' Bedingungen oder Aktionen)" #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(kein Name gelistet)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:60 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:65 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:580 msgid "(no value)" msgstr "(kein Wert)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(keine Werte)" #: html/Elements/EditLinks:130 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(nur eine Anfrage)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:146 msgid "(pending approval)" msgstr "(wartet auf Freigabe)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(wartet auf andere Sammlung)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(unbenannt)" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:65 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:47 lib/RT/StyleGuide.pod:787 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Eine leere Vorlage" #: html/Admin/Users/Modify.html:363 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:854 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs können nur erstellt und gelöscht werden." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "UND" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:173 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 nicht gefunden" #: bin/rt-crontool:148 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Aktion durchgeführt.\\n" #: bin/rt-crontool:144 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion vorbereitet..." #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Add AdminCc" msgstr "AdminCC hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Add Cc" msgstr "CC hinzufügen" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Spalten hinzufügen" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Kriterium hinzufügen" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Update.html:114 msgid "Add More Files" msgstr "Weitere Dateien anhängen" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Add Requestor" msgstr "Klient hinzufügen" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Wert hinzufügen" #: html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Scrip erstellen, das auf alle Bereiche angewendet wird" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add additional criteria" msgstr "zusätzliches Kriterium hinzufügen" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Füge den ausgewählten Anfragen Kommentare oder Antworten hinzu" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Neue Beobachter hinzufügen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Hinzufügen, Löschen und Ändern von Werten benutzerdefinierter Felder von Objekten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:760 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Rolle wurde als %1 für diesen Bereich hinzugefügt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1416 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Rolle wurde als %1 für diese Anfrage hinzugefügt" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adresse 1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adresse 2" #: html/Ticket/Create.html:95 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin CC" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondenz" #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Bereiche" #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Admin/Globale Einstellungen" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminBenutzerdefiniertesFeld" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppenZugehörigkeit" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEigenePersönlicheGruppen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminBereich" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBenutzer" #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrative CC" #: html/Ticket/Elements/Tabs:197 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "nach dem" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Operator" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Alle Freigaben genehmigt" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Alle Bereiche" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Und/Oder" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "gilt für" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "anwenden" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: html/Elements/Tabs:74 msgid "Approval" msgstr "Freigabe" #: html/Approvals/Display.html:67 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Freigabe #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Freigabe #%1: Notiz wurde aufgrund eines Systemfehlers nicht gespeichert" #: html/Approvals/index.html:73 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Freigabe #%1: Notiz gespeichert" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Freigabe genehmigt" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Freigabe abgelehnt" #: html/Approvals/Elements/Approve:65 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Notizen des Freigebenden: %1" #: lib/RT/Date.pm:440 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Zuweisen und Entfernen von benutzerdefinierten Feldern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "AssignCustomFields" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldZuweisen" #: html/Search/Bulk.html:164 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:114 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:128 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Attached file" msgstr "Dateianhang" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Anhang '%1' konnte nicht geladen werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478 msgid "Attachment created" msgstr "Anhang erstellt" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1673 msgid "Attachment filename" msgstr "Dateiname des Anhangs" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:172 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut gelöscht" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Automatische Antwort" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatische Antwort an Klienten" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #: html/Ticket/Update.html:86 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:95 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Änderungen speichern" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:360 msgid "Before" msgstr "vor dem" #: html/Elements/Header:80 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "Binär" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: html/Search/Results.html:81 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Speicherbarer Link" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:60 html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 msgid "Brief headers" msgstr "Kurze Kopfzeilen" #: html/Search/Bulk.html:46 html/Search/Bulk.html:47 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Massen Anfrageaktualisierung" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1722 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kann Systembenutzer nicht ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kann diese Rolle diesen Bereich sehen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:370 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kann kein benutzerdefiniertes Feld ohne Namen hinzufügen" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "" #: html/Search/Build.html:761 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kann keine gespeicherte Suche finden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:160 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kann kein Anfrage auf sich selbst verweisen lassen!" #: html/Search/Build.html:766 msgid "Can't save this search" msgstr "Kann diese Suche nicht speichern" #: lib/RT/Record.pm:1266 lib/RT/Record.pm:1344 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sie können Basis und Ziel nicht gleichzeitig angeben" #: html/autohandler:148 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kann Benutzer nicht anlegen: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:85 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "Cc" msgstr "CC" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: html/Elements/Submit:100 msgid "Check All" msgstr "Alle auswählen" #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:95 msgid "Check box to delete" msgstr "Zum Löschen anwählen" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zum Entziehen einer Berechtigung anwählen" #: html/Elements/EditLinks:146 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:214 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "Stadt" #: html/Elements/Submit:102 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:66 msgid "Closed tickets" msgstr "Geschlossene Anfragen" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 html/Ticket/Elements/Tabs:176 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentaradresse" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentiere Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "CommentOnTicket" msgstr "AnfrageKommentieren" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Search/Bulk.html:150 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentare (werden nicht an Klienten geschickt)" #: html/Admin/Users/Modify.html:224 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentare zu diesem Benutzer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:623 msgid "Comments added" msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: lib/RT/Action/Generic.pm:176 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Stumpf ausgeführt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:63 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: bin/rt-crontool:131 msgid "Condition matches..." msgstr "Bedingung trifft zu..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:189 msgid "Condition not found" msgstr "Bedingung nicht gefunden" #: html/Elements/Tabs:81 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "Inhaltstyp" #: html/Search/Elements/EditSearches:64 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondenz" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrespondenz hinzugefügt" #: lib/RT/Record.pm:1693 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Konnte keinen neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen" #: lib/RT/Record.pm:1646 #. (, $value_msg) msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Konnte kein neuen benutzerdefinierten Wert hinzufügen. %1 " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3029 msgid "Could not change owner. " msgstr "Konnte den Besitzer nicht ändern. " #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld nicht erzeugen: %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:502 lib/RT/Group_Overlay.pm:509 msgid "Could not create group" msgstr "Konnte Gruppe nicht anlegen" #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Konnte Vorlage nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1051 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:396 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Konnte Anfrage nicht anlegen. Bereich nicht angegeben" #: lib/RT/User_Overlay.pm:256 lib/RT/User_Overlay.pm:270 lib/RT/User_Overlay.pm:279 lib/RT/User_Overlay.pm:288 lib/RT/User_Overlay.pm:297 lib/RT/User_Overlay.pm:311 lib/RT/User_Overlay.pm:321 lib/RT/User_Overlay.pm:497 msgid "Could not create user" msgstr "Konnte Benutzer nicht anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:738 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1384 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Konnte diesen Benutzer nicht finden oder anlegen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1465 msgid "Could not find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Konnte benutzerdefiniertes Feld %1 nicht laden" #: html/Admin/Groups/Members.html:109 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Konnte die Gruppe nicht laden" #: lib/RT/SavedSearch.pm:120 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/SavedSearch.pm:188 msgid "Could not load search attribute" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einen %1 dieses Bereichs machen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1405 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Konnte diese Rolle nicht zu einem %1 dieses Anfragen machen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:857 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Konnte diese Rolle nicht als %1 dieses Bereichs entfernen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:192 msgid "Could not set user info" msgstr "Konnte Benutzerinformation nicht speichern" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1011 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Konnte Benutzer nicht der Gruppe hinzufügen" #: lib/RT/Record.pm:1705 lib/RT/Record.pm:1757 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Konnte die Transaktion nicht anlegen: %1" #: lib/RT/Record.pm:939 msgid "Couldn't find row" msgstr "Konnte Zeile nicht finden" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Konnte diese Rolle nicht finden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Konnte diesen Wert nicht finden" #: lib/RT/CurrentUser.pm:146 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Konnte %1 nicht aus der Benutzerdatenbank laden.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Konnte die Klasse %1 nicht laden" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Konnte das benutzerdefinierte Feld %1 nicht laden" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Konnte Gruppe %1 nicht laden" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:203 lib/RT/Link_Overlay.pm:212 lib/RT/Link_Overlay.pm:239 msgid "Couldn't load link" msgstr "Konnte den Verweis nicht laden" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Konnte Objekt %1 nicht laden" #: html/Admin/Queues/People.html:142 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Konnte den Bereich nicht laden" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Konnte den Bereich %1 nicht laden" #: html/SelfService/Display.html:156 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Konnte das Anfrage '%1' nicht laden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2612 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2611 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:132 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:68 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Create.html:226 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Erstelle Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:109 html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "Erstelle eine neue persönliche Gruppe" #: html/Ticket/Create.html:46 html/Ticket/Create.html:49 html/Ticket/Create.html:57 msgid "Create a new ticket" msgstr "Erstelle eine neue Anfrage" #: html/Admin/Users/Modify.html:251 html/Admin/Users/Modify.html:306 msgid "Create a new user" msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "Erstelle einen Bereich" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:80 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Erstelle ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "Erstelle eine Vorlage" #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Erstelle neue Anfragen basierend auf der Vorlage dieses Scrips" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "Anfrage erzeugen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Erstelle Anfragen in diesem Bereich" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von benutzerdefinierten Felder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Erstelle, lösche und modifiziere Bereich" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Mitgliedern persönlicher Gruppen" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Erstellen, löschen und modifizieren von Benutzern" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheErstellen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "CreateTicket" msgstr "AnfrageErstellen" #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1145 msgid "Created" msgstr "Angelegt" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 html/Admin/Elements/EditCustomField:117 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Erstelle ein benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Momentane Beziehungen" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuelle Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Aktuelle Mitglieder" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Aktuelle Rechte" #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuelle Beobachter" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:208 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:57 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/CustomFields/index.html:59 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:123 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Aufräum-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:115 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Benutzerdefinierter Aktions-Vorbereitungs-Code" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom condition" msgstr "Benutzerdefinierte Bedingung" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2147 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat einen Wert." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2143 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 hat keinen Wert." #: lib/RT/Record.pm:1579 lib/RT/Record.pm:1740 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %1 nicht gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld nicht gefunden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1041 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Wert %1 des benutzerdefinierten Feldes %2 konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:414 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Felds konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes konnte nicht gefunden werden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1049 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wert des benutzerdefinierten Feldes gelöscht" #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:627 msgid "CustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeld" #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:191 html/Ticket/Elements/ShowSummary:76 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Datumsangaben" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Dec." msgstr "Dez." #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Standard Vorlage für automatische Antworten" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "Standard Bereich" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Standard Klient" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Kommentar" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Admin-Korrespondenz" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Standard Vorlage für Korrespondenz" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Standard Vorlage für Transaktion" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Standard: %1/%2 von \"%3\" auf \"%4\" geändert." #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Ihnen gewährte Rechte weitergeben" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "DelegateRights" msgstr "RechteWeitergabe" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Rechteweitergabe" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:211 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Ausgewähltes Script löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Delete tickets" msgstr "Anfragen löschen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "DeleteTicket" msgstr "AnfrageLöschen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:209 msgid "Deleted search" msgstr "" # Are these three strings really different? #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:391 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:513 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Löschen dieses Objektes würde die referenzielle Integrität verletzen" #: html/Approvals/Elements/Approve:66 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: html/Elements/EditLinks:138 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:212 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "Ist Voraussetzung von" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Als Voraussetzung von %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Als Voraussetzung von %1 gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Setzt jetzt %1 voraus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:744 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Setzt %1 nicht mehr voraus " #: html/Elements/EditLinks:134 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:211 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Voraussetzungen" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Descending" msgstr "absteigend" #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:149 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beschreiben Sie hier das Problem" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:56 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zeige Zugriffskontrollliste (ACL) an" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zeige Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zeige Scrips für diesen Bereich" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:56 msgid "Display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe anzeigen" #: html/Elements/Footer:60 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:76 msgid "Do anything and everything" msgstr "Mache irgend etwas und alles" #: html/Search/Build.html:112 msgid "Do the Search" msgstr "Suche durchführen" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Diese Seite nicht aktualisieren." #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Als Tabulator separierte Datei speichern" #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:197 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1149 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefinierte Felder für %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:9 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:9 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:173 html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Bearbeite Beziehungen" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Bearbeite Suche" #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Bearbeite Vorlagen für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Bearbeite gespeicherte Suchanfragen für diese Gruppe" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Bearbeite Systemvorlagen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "EditSavedSearches" msgstr "GespeicherteSucheEditieren" #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Bearbeite Konfiguration für den Bereich %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:125 html/Admin/Elements/EditCustomField:120 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Bearbeite benutzerdefiniertes Feld %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:53 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft für die Gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:150 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Bearbeite Mitgliedschaft der persönlichen Gruppe %1" #: lib/RT/Record.pm:1281 lib/RT/Record.pm:1358 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Es muss entweder eine Basis oder ein Ziel angegeben werden" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:236 msgid "Email address in use" msgstr "E-Mail-Adresse bereits in Gebrauch" # ## muss das überhaupt übersetzt werden??? #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:83 html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert dieses benutzerdefinierte Feld)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diese Gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiviert (Abwählen deaktiviert diesen Bereich)" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktivierte Bereiche" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Groups/Modify.html:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:143 html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "Status aktiviert: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Mehrere Werte eingeben" #: html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: html/Elements/EditLinks:121 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Search/Bulk.html:174 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Gib bis zu %1 Werte ein" #: html/Elements/Login:61 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Queue->AddWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->AddWatcher" # Queue->DeleteWatcher ist ein Code-Teil, nicht übersetzen #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:830 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1499 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Fehler in den Parametern zu Ticket->DeleteWatcher" #: bin/rt-crontool:233 msgid "Escalate tickets" msgstr "Anfragen eskalieren" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bin/rt-crontool:219 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Zusatzinformationen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:165 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:377 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Privileged' nicht finden." #: lib/RT/User_Overlay.pm:384 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Konnte die Pseudogruppe 'Unprivileged' nicht finden." #: bin/rt-crontool:163 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Konnte Modul %1 nicht laden. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:168 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:438 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Mehrere Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Ein Textfeld füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "%1 Textfelder füllen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditBasics:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1569 msgid "Final Priority" msgstr "Endpriorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 msgid "FinalPriority" msgstr "EndPriorität" #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Finde Gruppen dessen" msgid" Find groups whose" msgstr "Finde Gruppen dessen" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Finde Leute deren" #: html/Search/Results.html:109 msgid "Find tickets" msgstr "Anfragen suchen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Erste" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Force change" msgstr "Änderung erzwingen" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "" #: html/Search/Results.html:107 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "%1 Anfrage(n) gefunden" #: lib/RT/Record.pm:942 msgid "Found Object" msgstr "Objekt gefunden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "Freie Eingabe" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Fri." msgstr "Fr." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:62 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Full headers" msgstr "Alle Kopfzeilen" #: html/Tools/Offline.html:87 msgid "Get template from file" msgstr "Vorlage von Datei nehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "An %1 übergeben" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globale benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Konfiguration globaler benutzerdefinierter Felder" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globale Vorlage: %1" #: html/Tools/Offline.html:91 msgid "Go" msgstr "Start" #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Search/Results.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 html/index.html:91 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Zeige Anfrage" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppenrechte" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:991 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe hat bereits Mitglieder" #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:529 msgid "Group created" msgstr "Gruppe angelegt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppe hat kein solches Mitglied" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 lib/RT/Queue_Overlay.pm:745 lib/RT/Queue_Overlay.pm:805 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1391 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1471 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:56 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:85 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:997 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Gruppen können nicht Mitglied eines ihrer Mitglieder sein" #: html/Admin/Groups/index.html:82 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Gruppen auf die das Suchkriterium passt" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Gruppen zu denen der Benutzer gehört" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hallo %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Geschichte" #: html/Admin/Groups/History.html:62 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Geschichte der Gruppe %1" #: html/Admin/Users/History.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Geschichte des Benutzers %1" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Start" #: lib/RT/Base.pm:110 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Ich habe %quant(%1, Betonmischer)" #: html/Search/Build.html:637 msgid "I'm lost" msgstr "Ich bin verwirrt" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1494 msgid "Id" msgstr "Nr." #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "" "Wenn eine Freigabe abgewiesen wird, weise das Original ab und lösche " "wartende Freigaben" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Wenn kein Klient spezifiziert ist, dann generiere Anfragen mit diesem Klienten" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Wenn kein Bereich spezifiziert ist, dann generiere das Anfrage in diesem Bereich" #: bin/rt-crontool:215 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Wenn Sie etwas aktualisiert haben, denken Sie daran hier zu speichern" #: lib/RT/Record.pm:933 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Unerlaubter Wert für %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "Bild" #: lib/RT/Record.pm:936 msgid "Immutable field" msgstr "Unveränderbares Feld" #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Gruppen an." #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zeige auch deaktivierte Bereiche an." #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zeige deaktivierte Benutzer auch in der Suche an." #: html/Search/Build.html:663 msgid "Incomplete Query" msgstr "Unvollständige Suche" #: html/Search/Build.html:660 msgid "Incomplete query" msgstr "Unvollständige Anfrage" #: html/Search/Elements/PickBasics:161 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1544 msgid "Initial Priority" msgstr "Anfängliche Priorität" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1141 msgid "InitialPriority" msgstr "AnfänglichePriorität" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:134 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/RT/Record.pm:305 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Interner Fehler: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:676 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ungültige Gruppenart" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:938 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:158 lib/RT/Template_Overlay.pm:276 msgid "Invalid queue" msgstr "Ungültiger Bereich" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:265 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 lib/RT/ACE_Overlay.pm:280 lib/RT/ACE_Overlay.pm:291 msgid "Invalid right" msgstr "Ungültiges Recht" #: lib/RT/Record.pm:280 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ungültiger Wert für %1" #: lib/RT/Record.pm:1597 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:413 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ungültiger Statuswert" #: bin/rt-crontool:216 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:217 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:188 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Es verarbeitet verschiedene Parameter:" #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "kursiv" #: lib/RT/Date.pm:437 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "Join or leave this group" msgstr "Betrete oder verlasse diese Gruppe" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Jumbo" msgstr "Alles" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Groß" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Letzter Kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Zuletzt Kontaktiert" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt Aktualisiert" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "ZuletztBearbeitetVon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Links" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Diesem Benutzer RT-Zugriff gewähren" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Diesem Benutzer Rechte zuweisen lassen" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1292 msgid "Link already exists" msgstr "Beziehung existiert bereits" #: lib/RT/Record.pm:1306 msgid "Link could not be created" msgstr "Beziehung konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:1312 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Beziehung erstellt (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1373 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Beziehung gelöscht (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1379 msgid "Link not found" msgstr "Beziehung nicht gefunden" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Verweise auf Anfrage #%1" #: html/Ticket/Create.html:205 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Beziehungen" #: html/Search/Elements/EditSearches:76 msgid "Load" msgstr "Laden" #: html/Search/Elements/EditSearches:74 msgid "Load saved search:" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen laden" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "GespeicherteSucheLaden" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Geladene Perl Module" #: lib/RT/SavedSearch.pm:112 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Adresse" #: lib/RT.pm:212 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "" "Log-Verzeichnis %1 nicht gefunden oder kein Schreibzugriff.\\n RT kann nicht " "starten." #: html/Elements/Header:94 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Angemeldet als %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:57 html/Elements/Login:66 html/Elements/Login:76 lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: html/Elements/Header:91 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Suchtyp unpassend" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make Owner" msgstr "Besitzer festlegen" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Make Status" msgstr "Status festlegen" #: html/Search/Bulk.html:136 msgid "Make date Due" msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:138 msgid "Make date Resolved" msgstr "Erledigungsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:132 msgid "Make date Started" msgstr "Anfangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:130 msgid "Make date Starts" msgstr "Startdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:134 msgid "Make date Told" msgstr "Eingangsdatum festlegen" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Make priority" msgstr "Priorität festlegen" #: html/Search/Bulk.html:126 msgid "Make queue" msgstr "Bereich festlegen" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Make subject" msgstr "Betreff festlegen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Diese Gruppe dem Benutzer anzeigen" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Verwalte benutzerdefinierte Felder und Werte" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Gruppen und Gruppenmitglieder verwalten" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Eigenschaften und Einstellungen für alle Bereiche verwalten" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Bereich und bereichspezifische Einstellungen verwalten" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Benutzer und Passworte verwalten" #: lib/RT/Date.pm:439 msgid "Mar." msgstr "Mär." #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "May." msgstr "Mai" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Mitglied %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Mitglied %1 gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1008 msgid "Member added" msgstr "Mitglied hinzugefügt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1170 msgid "Member deleted" msgstr "Mitglied gelöscht" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174 msgid "Member not deleted" msgstr "Mitglied nicht gelöscht" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Mitgliedschaft in %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Mitgliedschaft in %1 gelöscht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaft" #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2849 msgid "Merge Successful" msgstr "Vereinigung erfolgreich" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2736 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte EffectiveId nicht setzen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2744 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Vereinigung fehlgeschlagen. Konnte Status nicht setzen" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Vereinigen mit" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Vereinigt mit %1" #: html/Search/Bulk.html:165 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2406 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 msgid "Message recorded" msgstr "Nachricht gespeichert" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:115 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Nachrichten über diese Anfrage werden nicht an diese Empfänger gesendet:" #: html/Search/Build.html:667 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Unausgeglichene Klammerung" #: lib/RT/Record.pm:940 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "%1: Fehlt ein Primärschlüssel?" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:93 msgid "Mobile" msgstr "Handy" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Ändere Zugriffskontrollliste (ACL)" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder %2, die zu %1 gehören, ändern" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Alle benutzerdefinierten Felder, die zu %1 gehören, ändern" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Gruppenrechte ändern" #: html/Admin/Groups/Members.html:102 html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Mitglieder ändern" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Rechte ändern" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Ändere Scrip-Vorlagen für diesen Bereich" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Ändere Scrips für diesen Bereich" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Ändern der Benutzerrechte" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Ändere ein benutzerdefiniertes Feld für den Bereich %1" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:75 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Ändere ein Scrip für den Bereich %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:69 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Ändere ein globales benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Ändern der assoziierte Objekte von %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Ändere Datumsangaben für #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:56 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Ändere Datumsangaben für Anfrage #%1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Ändern der globalen benutzerdefinierten Felder" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Ändere globale Gruppenrechte" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Ändere globale Gruppenrechte." #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Ändere globale Benutzerrechte" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Ändere globale Benutzerrechte." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Ändere Gruppen-Metadaten oder lösche die Gruppe" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für das benutzerdefinierte Feld %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Ändere die Gruppenrechte der Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Ändere Gruppenrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Ändere Mitgliedsverzeichnis dieser Gruppe" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Ändert den eigenen RT-Zugang" #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Ändere Personen im Zusammenhang mit diesem Bereich %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:56 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Ändere Personen der Anfragen #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Ändere Scrips für den Bereich %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Ändere auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Ändere Vorlage %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Ändere globale Vorlagen" #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Ändere Gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Ändere die Bereichsbeobachter" #: html/Admin/Users/Modify.html:301 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Ändere Benutzer %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Ändere Anfrage #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Modify tickets" msgstr "Ändere Anfragen" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für benutzerdefinierte Felder von %1" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für die Gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Ändere Benutzerrechte für den Bereich %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "ACLBearbeiten" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103 msgid "ModifyCustomField" msgstr "BenutzerdefiniertesFeldBearbeiten" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "EigeneMitgliedschaftBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "BereichsBeobachterBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ModifyScrips" msgstr "ScripsBearbeiten" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ModifySelf" msgstr "SelbstBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyTemplate" msgstr "VorlageBearbeiten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "ModifyTicket" msgstr "AnfrageBearbeiten" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mon." msgstr "Mo." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:62 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mehr über %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Hinunter verschieben" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Hinauf verschieben" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:227 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Sie müssen eine Angabe bei 'Name' machen" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:70 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Meine %1 Anfragen" #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Meine Freigaben" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:53 msgid "My saved searches" msgstr "Meine gespeicherten Suchanfragen" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/RT/User_Overlay.pm:234 msgid "Name in use" msgstr "Benutzername ist bereits in Gebrauch" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: html/Elements/Quicksearch:51 msgid "New" msgstr "Neu" #: html/Elements/EditLinks:115 msgid "New Links" msgstr "Neue Beziehungen" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Neue wartende Freigaben" #: html/Ticket/Elements/Tabs:193 msgid "New Query" msgstr "Neue Suche" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/RT/User_Overlay.pm:817 msgid "New password notification sent" msgstr "Neue Passworterinnerung wurde verschickt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Neuer Bereich" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Neue Rechte" #: html/Admin/Global/Scrip.html:61 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:64 html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Neues Scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Neue Vorlage" #: html/SelfService/Elements/Tabs:69 msgid "New ticket" msgstr "Neue Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2713 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Neue Anfrage existiert nicht" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Neuer Benutzer aufgerufen" #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Neue Beobachter" #: html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Keine Klasse definiert" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Kein benutzerdefiniertes Feld definiert" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Keine Gruppe definiert" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:477 msgid "No Query" msgstr "Keine Suche" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Kein Bereich vorhanden" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "" "Kein RT-Benutzer gefunden. Bitte kontaktiere Sie Ihren " "RT-Administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Keine Vorlage" #: html/Approvals/Elements/Approve:67 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: lib/RT/Record.pm:935 msgid "No column specified" msgstr "Keine Spalte angegeben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Kein Kommentar zu diesem Benutzer angegeben" #: lib/RT/Action/Generic.pm:186 lib/RT/Condition/Generic.pm:198 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:78 lib/RT/Search/Generic.pm:135 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Keine Beschreibung für %1 vorhanden" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:185 msgid "No group specified" msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Keine Gruppe mit diesen Kriterien gefunden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2349 msgid "No message attached" msgstr "Keine Nachricht angefügt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1035 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort gesetzt" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:358 msgid "No permission to create queues" msgstr "Keine Erlaubnis Bereiche anzulegen" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:409 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Kein Erlaubnis um Anfragen im Bereich '%1' anzulegen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:187 msgid "No permission to create users" msgstr "Kein Recht Benutzer anzulegen" #: html/SelfService/Display.html:165 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage anzuzeigen" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Kein Recht dieses Anfrage zu aktualisieren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:792 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1450 msgid "No principal specified" msgstr "Keine Rolle angegeben" #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Keine Rolle ausgewählt." #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Keine den Suchkriterien entsprechenden Bereiche gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Keine Rechte gefunden" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Keine Rechte gewährt." #: lib/RT/SavedSearch.pm:187 msgid "No search loaded" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:194 msgid "No search to operate on." msgstr "Keine Suche zu bearbeiten." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:134 msgid "No subject" msgstr "Kein Betreff" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:517 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:554 msgid "No transaction type specified" msgstr "Kein Transaktionstyp angegeben" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Keine auf die Suchkriterien passende Benutzer gefunden" #: lib/RT/Record.pm:932 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Kein Wert an _Set geschickt!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: lib/RT/Record.pm:937 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nichtexistierendes Feld?" #: html/Elements/Header:96 msgid "Not logged in." msgstr "Nicht angemeldet." #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Not set" msgstr "Nicht angegeben" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Noch nicht implementiert." #: html/Approvals/Elements/Approve:70 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #: lib/RT/User_Overlay.pm:820 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verschickt werden" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Benachrichtige AdminCCs" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige AdminCCs als Kommentar" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Benachrichtige CCs" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Benachrichtige andere Empfänger als Kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Benachrichtige Besitzer" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Benachrichtige Besitzer als Kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Besitzer über ihre abgewiesene Anfrage informieren" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von allen Entscheidungsträgern " "freigegeben wurde" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" "Benachrichtige Besitzer, dass sein Anfrage von einigen Entscheidungsträgern " "freigegeben wurde" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Benachrichtige Besitzer und AdminCCs neuer auf Freigabe wartende Anfragen" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Benachrichtige die Klienten" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten und CCs als Kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Benachrichtige die Klienten, CCs und AdminCCs als Kommentar" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "Oder" #: lib/RT/Record.pm:319 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt konnte nicht erstellt werden" #: lib/RT/Record.pm:124 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt konnte nicht gelöscht werden" #: lib/RT/Record.pm:338 msgid "Object created" msgstr "Objekt erstellt" #: lib/RT/Record.pm:121 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt gelöscht" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt vom Typ %1 kann keine benutzerdefinierten Felder haben" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:901 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekt Typ passt nicht" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: html/Tools/Elements/Tabs:53 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Offline Bearbeitung" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Offline Upload" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "am" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Bei Kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Bei Korrespondenz" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Bei Erstellen" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Bei Besitzerwechsel" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Bei Änderung der Priorität" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Bei Änderung des Bereichs" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Beim Erledigen" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Beim Ändern des Status" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Bei einer Transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für nach dem %1 erstelle Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:69 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zeige nur Freigaben für vor dem %1 erstellte Anfragen" #: html/Elements/Quicksearch:52 msgid "Open" msgstr "Offen" #: html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Open it" msgstr "Öffnen" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "Open tickets" msgstr "Offene Anfragen" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Öffne Anfragen bei Korrespondenz" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Sortiert nach" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:54 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Ursprüngliche Anfrage: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Ausgehende Mail eines Kommentars gespeichert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Ausgehende Mail gespeichert" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Mit der Zeit steigt die Priorität auf" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Own tickets" msgstr "Eigene Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "OwnTicket" msgstr "EigeneAnfrage" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:58 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/SelfService/Elements/MyRequests:51 html/Ticket/Create.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1734 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 msgid "Owner could not be set." msgstr "Besitzer konnte nicht gesetzt werden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Besitzer mit Gewalt von %1 in %2 geändert" #: html/Elements/TicketList:78 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Seite %1 von %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:97 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: html/Elements/EditLinks:142 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:213 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Eltern" #: html/Elements/Login:74 html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Passworterinnerung" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:770 lib/RT/User_Overlay.pm:1046 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1038 lib/RT/User_Overlay.pm:215 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password set" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Passwort ist zu kurz" #: html/User/Prefs.html:232 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Passwort: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1031 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:356 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter verschieden" #: html/User/Prefs.html:234 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Passwörter verschieden, keine Änderung" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:66 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Personen" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Führe eine benutzerdefinierte Aktion aus" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl Konfiguration" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:581 lib/RT/ACE_Overlay.pm:591 lib/RT/ACE_Overlay.pm:601 lib/RT/ACE_Overlay.pm:666 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:402 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:411 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:424 lib/RT/CurrentUser.pm:117 lib/RT/CurrentUser.pm:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1022 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:167 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:184 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:195 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:366 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:398 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:697 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:870 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:905 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950 lib/RT/Group_Overlay.pm:1125 lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 lib/RT/Group_Overlay.pm:1138 lib/RT/Group_Overlay.pm:1248 lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 lib/RT/Group_Overlay.pm:1258 lib/RT/Group_Overlay.pm:453 lib/RT/Group_Overlay.pm:550 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:636 lib/RT/Group_Overlay.pm:734 lib/RT/Group_Overlay.pm:738 lib/RT/Group_Overlay.pm:744 lib/RT/Group_Overlay.pm:930 lib/RT/Group_Overlay.pm:934 lib/RT/Group_Overlay.pm:947 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1051 lib/RT/Queue_Overlay.pm:141 lib/RT/Queue_Overlay.pm:159 lib/RT/Queue_Overlay.pm:654 lib/RT/Queue_Overlay.pm:664 lib/RT/Queue_Overlay.pm:678 lib/RT/Queue_Overlay.pm:816 lib/RT/Queue_Overlay.pm:825 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:150 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:161 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 lib/RT/Template_Overlay.pm:112 lib/RT/Template_Overlay.pm:118 lib/RT/Template_Overlay.pm:309 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1318 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1328 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1342 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1493 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1944 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2252 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2474 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2577 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2625 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2704 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2718 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2942 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2957 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3180 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3184 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3448 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:540 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:547 lib/RT/User_Overlay.pm:1184 lib/RT/User_Overlay.pm:1725 lib/RT/User_Overlay.pm:370 lib/RT/User_Overlay.pm:736 lib/RT/User_Overlay.pm:775 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Persönliche Gruppen" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Persönliche Gruppen:" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:82 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: html/Elements/Header:87 html/Elements/Tabs:88 html/SelfService/Elements/Tabs:75 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" #: lib/RT/Action/Generic.pm:196 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare Stumpf ausgeführt" #: html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:158 lib/RT/ACE_Overlay.pm:240 lib/RT/ACE_Overlay.pm:570 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Rolle %1 nicht gefunden." #: html/Search/Elements/PickBasics:160 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditBasics:74 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1518 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorität beginnt bei" #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Privatsphäre:" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:334 html/User/Prefs.html:223 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegierungsstatus: %1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegierte Benutzer" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe für internen Gebrauch" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Query" msgstr "Suche" #: html/Search/Build.html:124 html/Ticket/Elements/Tabs:195 msgid "Query Builder" msgstr "Suche erstellen" #: html/Elements/QuickCreate:55 html/Elements/Quicksearch:50 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:59 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1345 msgid "Queue" msgstr "Bereich" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Bereich %2 nicht gefunden" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Name des Bereichs" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:362 msgid "Queue already exists" msgstr "Bereich existiert bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:371 lib/RT/Queue_Overlay.pm:377 msgid "Queue could not be created" msgstr "Bereich konnte nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Create.html:239 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Bereich konnte nicht geladen werden" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:381 lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "Bereich angelegt" #: html/SelfService/Display.html:102 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:192 msgid "Queue not found" msgstr "Bereich nicht gefunden" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Bereiche" #: html/Elements/Quicksearch:46 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: html/Elements/QuickCreate:46 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Schnelle Anfrageerstellung" #: html/Search/Results.html:83 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html/Elements/Login:66 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 für %2" #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: html/Elements/Error:65 html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "RT Fehler" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "RT Variablen" #: html/index.html:72 html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "RT auf einen Blick" #: html/Elements/SetupSessionCookie:90 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: html/Elements/PageLayout:108 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT für %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:714 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Referenz von %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:754 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Referenz von %1 gelöscht" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Referenz auf %1 hinzugefügt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:751 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Referenz auf %1 gelöscht" #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:154 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Referenziert von" #: html/Elements/EditLinks:150 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:215 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Bezieht sich auf" #: html/Elements/Refresh:57 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Seite alle %1 Minuten aktualisieren." #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Entferne AdminCC" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Remove Cc" msgstr "Entferne CC" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Remove Requestor" msgstr "Entferne Klient" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:171 html/Ticket/Elements/Tabs:145 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Antwort Adresse" #: html/Search/Bulk.html:151 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:76 msgid "Reply to requestors" msgstr "Antwort an Klienten" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Reply to tickets" msgstr "Antworte auf Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ReplyToTicket" msgstr "AnfrageBeantwortung" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Requestor" msgstr "Klient" #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:77 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "Klienten" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "Anfragen sollten erlegt werden innerhalb" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Benötigter Parameter '%1' nicht angegeben" #: html/Elements/Submit:104 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:85 msgid "Residence" msgstr "Zuhause" #: html/Ticket/Elements/Tabs:155 msgid "Resolve" msgstr "Erledigen" #: html/Ticket/Update.html:154 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Erledige Anfrage #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1148 msgid "Resolved" msgstr "Erledigt" #: html/Elements/ListActions:47 html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:631 msgid "Right Delegated" msgstr "Recht weitergegeben" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:321 msgid "Right Granted" msgstr "Recht erteilt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:179 msgid "Right Loaded" msgstr "Recht geladen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:696 lib/RT/ACE_Overlay.pm:717 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Recht konnte nicht zurückgezogen werden" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Recht nicht gefunden" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:561 lib/RT/ACE_Overlay.pm:656 msgid "Right not loaded." msgstr "Recht nicht gefunden." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:713 msgid "Right revoked" msgstr "Recht zurückgezogen" #: html/Admin/Elements/UserTabs:67 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:901 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht gewährt werden" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:930 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rechte für %1 konnten nicht entzogen werden" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Rows per page" msgstr "Zeilen pro Seite" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Sat." msgstr "Sa." #: html/Search/Elements/EditSearches:70 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:238 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:60 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: html/User/Prefs.html:179 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:124 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen Sichern" #: lib/RT/SavedSearch.pm:162 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:46 msgid "Saved searches" msgstr "Gespeicherte Suchanfragen" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:61 html/Admin/Global/Scrip.html:70 html/Admin/Queues/Scrip.html:76 #. ($scrip->Id) #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip angelegt" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Scrip Felder" #: html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip gelöscht" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Auf alle Bereiche angewandte Scrips" #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Build.html:112 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: lib/RT/SavedSearch.pm:116 msgid "Search attribute load failure" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:60 msgid "Search for approvals" msgstr "Suche nach Freigaben" #: lib/RT/SavedSearch.pm:194 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "" #: bin/rt-crontool:213 msgid "Security:" msgstr "Sicherheit:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 msgid "See custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder anzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Anzeigen der gesendeten Nachricht und deren Empfänger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Anzeigen von anfrage-privaten Kommentaren" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket summaries" msgstr "Anfrage Zusammenfassungen anzeigen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 msgid "SeeCustomField" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld anzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "SeeGroup" msgstr "GruppeAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "BereichAnzeigen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Wählen Sie einen Bereich für Ihre neue Anfrage" #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzergruppen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Benutzer aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für alle Anfragen in allen Bereichen aus" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wählen Sie benutzerdefinierte Felder für Transaktionen mit Anfragen in allen Bereichen aus " #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppe aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Wählen Sie mehrere Werte aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Wählen Sie einen Wert aus" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Wählen Sie einen Bereich aus" #: html/Admin/Global/Scrip.html:58 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Wählen Sie ein Scrip aus" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Wählen Sie bis zu %1 Werte aus" #: html/Admin/Elements/UserTabs:75 msgid "Select user" msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Ausgewählte Benutzerdefinierte Felder" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Ausgewählte Objekte" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle Beobachter" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle Beobachter" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die Klienten und CCs" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Schickt eine Nachricht an die Klienten" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die direkt angegebenen CCs und BCCs" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an alle CCs" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an alle CCs " #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Schickt eine Nachricht an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Schickt einen Kommentar an die administrativen CCs" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Schickt eine Nachricht an den Besitzer" #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:150 msgid "Show" msgstr "Zeige" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Zeige Freigaben" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Zeige Spalten" #: html/Ticket/Elements/Tabs:201 msgid "Show Results" msgstr "Zeige Ergebnisse" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show approved requests" msgstr "Zeige freigegebene Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55 msgid "Show basics" msgstr "Zeige Grundlagen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show denied requests" msgstr "Zeige abgelehnte Anfragen" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show pending requests" msgstr "Zeige anhängige Anfragen" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zeige auf andere Freigaben wartende Anfragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "ACLAnzeigen" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "ShowConfigTab" msgstr "KonfigurationsMenüAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "AusgehendeNachrichtenAnzeigen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "GespeicherteSuchanfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowScrips" msgstr "ScripsAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ShowTemplate" msgstr "VorlagenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicket" msgstr "AnfragenAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "ShowTicketComments" msgstr "AnfrageKommentareAnzeigen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Als Klient einer Anfrage oder Anfrage- bzw. Bereichs-CC eintragen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Als Anfrage- oder Bereichs-AdminCC eintragen" #: html/Admin/Users/Modify.html:229 html/User/Prefs.html:167 msgid "Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "" #: html/Elements/Header:85 msgid "Skip Menu" msgstr "Überspringe Menü" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Klein" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: html/Admin/Elements/EditScrip:87 msgid "Stage" msgstr "Phase" #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Begonnen" #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Beginnt" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Elements/MyRequests:50 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1378 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status von %1 auf %2 geändert" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "Steal" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "Steal tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "StealTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:667 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Gestohlen von %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:154 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Elements/MyRequests:49 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:105 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:80 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1460 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:689 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Betreff wurde auf %1 geändert" #: html/Elements/Submit:97 msgid "Submit" msgstr "Übermitteln" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:782 msgid "Succeeded" msgstr "Gelungen" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sun." msgstr "So." #: lib/RT/System.pm:76 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBenutzer" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "System Konfiguration" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:585 lib/RT/Interface/Web.pm:900 lib/RT/Interface/Web.pm:929 msgid "System Error" msgstr "Systemfehler" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:215 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:221 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "System Werkzeuge" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:634 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systemfehler. Recht nicht delegiert." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:164 lib/RT/ACE_Overlay.pm:229 lib/RT/ACE_Overlay.pm:324 lib/RT/ACE_Overlay.pm:921 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systemfehler. Recht nicht gewährt." #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "Systemgruppen" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolegroup für internen Gebrauch" #: lib/RT/CurrentUser.pm:358 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Elements/MyRequests:50 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:166 msgid "Take" msgstr "Übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Take tickets" msgstr "Anfragen übernehmen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "TakeTicket" msgstr "AnfrageÜbernehmen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652 msgid "Taken" msgstr "Übernommen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:79 html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Vorlage #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Vorlage gelöscht" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:181 msgid "Template not found" msgstr "Vorlage nicht gefunden" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:376 msgid "Template parsed" msgstr "Vorlagen eingelesen" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:877 lib/RT/Record.pm:931 msgid "That is already the current value" msgstr "Das ist bereits der aktuelle Wert" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:407 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Dies ist kein gültiger Wert für dieses benutzerdefinierte Feld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1955 msgid "That is the same value" msgstr "Das ist der gleiche Wert" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "That principal already has that right" msgstr "Diese Rolle hat dieses Recht bereits" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:750 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieses Bereichs" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1396 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Diese Rolle ist bereits ein %1 dieser Anfrage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:849 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Diese Rolle ist nicht ein %1 dieses Bereichs" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1951 msgid "That queue does not exist" msgstr "Dieser Bereich existiert nicht" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3189 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Diese Anfrage hat ungelöste Abhängigkeiten" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Diese Anfrage gehört bereits diesem Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2965 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: lib/RT/User_Overlay.pm:390 msgid "That user is already privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:411 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist bereits unprivilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:403 msgid "That user is now privileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt privilegiert" #: lib/RT/User_Overlay.pm:424 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Dieser Benutzer ist jetzt unprivilegiert" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2986 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Diesem Benutzer dürfen keine Anfragen aus diesen Bereich gehören" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:234 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Dies ist keine numerische ID" #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Der CC einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Der administrative CC einer Anfrage" #: bin/rt-crontool:223 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:934 msgid "The new value has been set." msgstr "Der neue Wert wurde gesetzt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Der Besitzer einer Anfrage" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Der Klient einer Anfrage" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Diese Kommentare sind generell nicht für den Benutzer sichtbar" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:912 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Dieses benutzerdefinierte Feld passt nicht zum Objekt" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Dieses Feature ist nur für Systemadministratoren verfügbar" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:93 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Diese Nachricht wird an folgende Empfänger gesendet:" #: bin/rt-crontool:214 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzern beliebige Perl-Module von RT aus " "aufzurufen." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:288 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Diese Transaktion scheint keinen Inhalt zu haben" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Die %1 dringensten Anfragen dieses Benutzers" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Thu." msgstr "Do." #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Anfrage #%1 Alles aktualisieren: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Anfrage #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1258 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1267 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:595 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:716 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Anfrage %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:731 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:751 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Anfrage %1 wurde im Bereich '%2' angelegt" #: html/Search/Bulk.html:269 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Anfrage %1: %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Anfrage Felder" #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Geschichte von Anfrage #%1 %2" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Anfrage erledigt" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Anfrage Transaktion" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1648 msgid "Ticket content" msgstr "Inhalt der Anfrage" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1697 msgid "Ticket content type" msgstr "Art des Inhalts der Anfrage" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:593 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:607 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:618 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:739 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht angelegt werden" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Anfrage Metadaten" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Status der Anfrage geändert" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:83 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "SQL Anfrage Suchmodul" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084 msgid "Tickets" msgstr "Anfragen" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Anfragen, die von dieser Freigabe abhängen:" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 msgid "Time Estimated" msgstr "Geschätzte Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/EditBasics:69 msgid "Time Left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Elements/EditBasics:65 msgid "Time Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1619 msgid "Time left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: html/Elements/Footer:71 msgid "Time to display" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1594 msgid "Time worked" msgstr "Gearbeitete Zeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1143 msgid "TimeWorked" msgstr "Arbeitszeit" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "" #: html/Elements/Footer:61 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 msgid "Told" msgstr "Eingegangen" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:71 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:794 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 eliminiert" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:174 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder bei Transaktionen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:125 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaction->Create fehlgeschlagen, da Objekttyp und ID nicht angegeben wurden" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:838 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktionen sind unveränderbar" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Tue." msgstr "Di." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1432 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:129 msgid "Unimplemented" msgstr "Nicht implementiert" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Unix Login" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:290 lib/RT/Record.pm:847 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Unbekannte Inhaltskodierung (Content-Encoding) %1" #: html/Search/Build.html:632 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Unbekanntes Feld: $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Unbenannte Suche" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Unprivilegiert" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Nichtausgewähltes benutzerdefiniertes Feld" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Nichtausgewähltes Objekte" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 msgid "Untaken" msgstr "Zurückgegeben" #: html/Search/Bulk.html:54 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: html/Search/Bulk.html:178 msgid "Update All" msgstr "Alles aktualisieren" #: html/Ticket/Update.html:133 msgid "Update Ticket" msgstr "Anfrage Aktualisieren" #: html/Search/Bulk.html:148 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Update Type" msgstr "Aktualisierungtyp" #: html/Search/Results.html:80 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Mehrere Anfragen aktualisieren" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:737 lib/RT/Interface/Web.pm:524 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualisierung nicht gespeichert." #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualisiere ausgewählte Anfragen" #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualisiere Anfrage" #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1" #: html/Ticket/Update.html:156 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualisiere Anfrage #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:735 lib/RT/Interface/Web.pm:523 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualisierungstyp war weder Korrespondenz noch Kommentar." #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Hochladen mehrerer Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Hochladen mehrerer Bilder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Hochladen einer Datei" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Hochladen eines Bildes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Dateien" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Hochladen von bis zu %1 Bildern" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload your changes" msgstr "Änderungen hochladen" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:496 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Benutzer '%1' konnte nicht gefunden werden" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: html/Admin/Elements/EditScrip:98 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Benutzerdefinierte Konditionen und Aktionen" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Benutzerrechte" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1283 #. ($cf->Name, $class, $Object->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" "Benutzer hat einen unbekannten Aktualisierungstyp für das benutzerdefinierte " "Feld %1 bei %2-Objekt #%3 verlangt" #: html/Admin/Users/Modify.html:293 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Benutzer konnte nicht angelegt werden: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:331 msgid "User created" msgstr "Benutzer angelegt" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: lib/RT/User_Overlay.pm:593 lib/RT/User_Overlay.pm:613 msgid "User loaded" msgstr "Benutzer geladen" #: html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "User-defined groups" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:73 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1086 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Auf diese Kriterien zutreffende Benutzer" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:523 msgid "Valid Query" msgstr "Gültige Suche" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Werte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Watch" msgstr "Beobachte" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "BeobachteAlsAdminCc" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Beobachter" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "Wed." msgstr "Mi." #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Wenn eine Anfrage erstellt wird" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Wenn irgendetwas passiert" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Immer wenn eine Anfrage erledigt wird" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Immer wenn der Besitzer einer Anfrage wechselt" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Immer wenn sich die Priorität eines Anfragen ändert" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Immer wenn eine Anfrage den Bereich wechselt" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Immer wenn sich der Status einer Anfrage ändert" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Immer wenn eine benutzerdefinierte Bedingung auftritt" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Immer wenn ein neuer Kommentar eingeht" 1c7f itialdata:157 #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Immer wenn neue Korrespondenz eingeht" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:89 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: html/Search/Results.html:84 msgid "Work offline" msgstr "Offline arbeiten" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Arbeitszeit" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3096 msgid "You already own this ticket" msgstr "Sie sind bereits Besitzer dieser Anfrage" #: html/autohandler:158 html/autohandler:166 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Sie sind kein autorisierter Benutzer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2978 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Sie können nur Anfragen ohne Besitzer zuweisen" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Sie haben %1 Anfragen im Bereich %2 gefunden" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Sie wurden von RT abgemeldet." #: html/SelfService/Display.html:109 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sie haben kein Recht, Anfragen in diesem Bereich anzulegen." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1964 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Sie dürfen in diesem Bereich keine Anfragen erstellen" #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Sie können sich gerne wieder anmelden" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "" "Ihre Anfrage wurde von %1 freigegeben. Andere Freigaben können noch " "ausstehen." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Ihre Anfrage wurde freigegeben." #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgewiesen" #: html/autohandler:193 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort ist falsch" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "Erlaube Erstellung von gespeicherten Suchabfragen" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "Erlaube das Laden von gespeicherten Suchabfragen" #: html/User/Elements/DelegateRights:80 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "wie an %1 gewährt" #: html/Search/Elements/PickBasics:127 msgid "belongs to" msgstr "gehört zu" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "enthält" #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:342 msgid "days" msgstr "Tage" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: html/Search/Elements/PickBasics:128 msgid "does not belong to" msgstr "gehört nicht zu" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "gleich" #: html/Search/Build.html:387 msgid "error: can't move down" msgstr "Fehler: Kann nicht hinunter bewegen" #: html/Search/Build.html:409 msgid "error: can't move left" msgstr "Fehler: Kann nicht nach links bewegen" #: html/Search/Build.html:368 msgid "error: can't move up" msgstr "Fehler: Kann nicht hinauf bewegen" #: html/Search/Build.html:451 msgid "error: nothing to delete" msgstr "Fehler: Nichts zu löschen" #: html/Search/Build.html:373 html/Search/Build.html:392 html/Search/Build.html:414 html/Search/Build.html:443 msgid "error: nothing to move" msgstr "Fehler: Nichts zu bewegen" #: html/Search/Build.html:469 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "Fehler: Nichts zum Umschalten" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "Gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "ID" #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:175 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "ist" #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:176 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "ist nicht" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "enthält" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "min" msgstr "Min" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "months" msgstr "Monate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "new" msgstr "neu" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:63 msgid "no name" msgstr "kein Name" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "kein Wert" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "keine" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "open" msgstr "offen" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "persönliche Gruppe '%1' für Benutzer '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:235 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "Bereich %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "rejected" msgstr "abgewiesen" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "resolved" msgstr "erledigt" #: lib/RT/Date.pm:330 msgid "sec" msgstr "Sek" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "show Configuration tab" msgstr "Zeige Konfigurationsmenü" #: html/Search/Results.html:82 msgid "spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "stalled" msgstr "zurückgestellt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "System %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:241 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "Systemgruppe '%1'" #: html/Elements/Error:66 html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "die aufrufende Komponente gab nicht an warum" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:238 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "Anfrage #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:244 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "unbeschriebene Gruppe %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "Benutzer %1" #: lib/RT/Date.pm:346 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "years" msgstr "Jahre"