# $Id: da.po,v 1.1 2004-11-11 12:12:57 ivan Exp $ msgid "" msgstr "" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Elements/MyTickets:27 msgid "#" msgstr "#" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "#%1" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3569 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 tilføjet" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 siden" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3575 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:564 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 ændret til %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3572 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:605 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 slettet" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 med skabelon %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 denne ticket\\n" #: html/Search/Listing.html:56 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage() )) msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1 - %2 vist" #: bin/rt-crontool:168 bin/rt-crontool:175 bin/rt-crontool:181 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Et argument til afsendelse til %2" #: bin/rt-crontool:184 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Send status opdateringer til STDOUT" #: bin/rt-crontool:178 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Specificér den aktion du ønsker at benytte" #: bin/rt-crontool:172 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Specificer det betingelses modul du ønsker at benytte" #: bin/rt-crontool:165 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Specificer det søge modul du ønsker at benytte" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm.orig:121 lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:121 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripAktion indlæst" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3602 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 tilføjet som en værdi for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på (fra %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:116 lib/RT/Link_Overlay.pm:123 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 synes at være et lokalt object, men kan ikke findes i databasen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:481 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 af %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:535 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 ændret fra %2 til %3" #: lib/RT/Interface/Web.pm:893 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 kun ikke initiere en transaktion (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kunne ikke sætte status til løst. RT's Database er muligvis inkonsistent" #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 højest prioriteterede tickets jeg ejer..." #: html/Elements/MyRequests:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg har anmodet om" #: bin/rt-crontool:160 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 er et værktøj som reagerer på tickets fra et eksternt skedulerings værktøj såsom cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1587 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne ticket." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3658 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 er ikke længere en værdi for special felt %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 er ikke en lovlig kø ID" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 #. ($TimeWorked) msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 ikke vist" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 rettigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 lykkedes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 type er ukendt for $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 type ukendt for %2" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vil løse samtlige alle medlemmer af en løst gruppe ticket." #MANGLER #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 vil " #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:433 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: ingen vedhæftet fil angivet" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:88 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:85 #. (int($size/102.4)/10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1176 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' er ikke en valid status værdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' er ikke en genkendt aktion. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Check box til sletning af scrip)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Ticket/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Check box til sletning)" #: html/Ticket/Create.html:177 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)" msgstr "(Indtast ticket ids eller URLSs, separeret af mellemrum)" #MANGLER #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Hvis ikke angivet vil defaulte til %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ingen custom felter)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Ingen medlemmer)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ingen scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Ingen templates)" #: html/Ticket/Update.html:83 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Update.html:79 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "(intet navn listet)" #: html/Elements/MyRequests:42 html/Elements/MyTickets:44 msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:60 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:534 msgid "(no value)" msgstr "(ingen værdi)" #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 html/Ticket/Elements/EditLinks:115 msgid "(only one ticket)" msgstr "(kun en ticket)" #: html/Elements/MyRequests:51 html/Elements/MyTickets:54 msgid "(pending approval)" msgstr "(afventer godkendelse)" #: html/Elements/MyRequests:53 html/Elements/MyTickets:56 msgid "(pending other tickets)" msgstr "(afventer andre tickets)" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:91 msgid "(untitled)" msgstr "(unavngiven)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg ejer..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg har anmodet..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #MANGLER #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:203 msgid "A blank template" msgstr "En blank template" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ikke fundet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs kan kun blive oprettet og slettet" #: bin/rt-commit-handler:754 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Afbryder for a undgå utilsigtede ticket ændringer" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "Om mig" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Adgangskontrol" #: html/Admin/Elements/EditScrip:56 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:146 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 ikke fundet" #MANGLER #: bin/rt-crontool:122 msgid "Action committed." msgstr "Aktion " #: bin/rt-crontool:118 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion forberedt" #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add AdminCc" msgstr "Tilføj AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Add Cc" msgstr "Tilføj Cc" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:98 msgid "Add More Files" msgstr "Tilføj flere filer" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Add Requestor" msgstr "Tilføj Anmoder" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "Tilføj værdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Tilføj en ny global scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Tilføj en scrip til denne kø" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Tilføj en scrip som vil virke for alle køer" #: html/Search/Bulk.html:127 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Tilføj kommentarer eller svar til valgte tickets" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Tilføj medlemmer" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Tilføj nye watchers" HERTIL #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "TilføjNæsteStatus" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1471 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne ticket" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:75 html/Admin/Users/Modify.html:121 html/User/Prefs.html:87 msgid "Address1" msgstr "Adresse1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:77 html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:89 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:280 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:259 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondance" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Admin brugere" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Amin/Global konfiguration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Admin/Grupper" #Mangler #: html/Admin/Queues/Modify.html:24 html/Admin/Queues/Modify.html:28 msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Admin/Køer/Basics" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllPersonligeGrupper" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 html/Ticket/Update.html:49 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "AdminKommentar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "AdminKorrespondance" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "AdminCustomFields" msgstr "AdminCustomFelter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:145 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:147 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppeMedlemskab" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminKø" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBrugere" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativ Cc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret Søgning" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "Efter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Alder" #: etc/initialdata:348 msgid "All Approvals Passed" msgstr "All godkendelser godtaget" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 msgid "All Custom Fields" msgstr "Alle custom felter" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Alle Køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Sender altid en besked til requestoren uafhængigt af besked afsenderen" #: html/Elements/Tabs:55 msgid "Approval" msgstr "Godkendelse" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Godkendelse #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt grundet en system fejl" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Godkendelse #%1: Noter gemt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Godkendelses detaljer" #: etc/initialdata:336 msgid "Approval Passed" msgstr "Godkendelse godtaget" #: etc/initialdata:359 msgid "Approval Rejected" msgstr "Godkendelse afvist" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Godkendelses diagram" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Godkend" #: etc/initialdata:486 etc/upgrade/2.1.71:148 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Apprtover's noter: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: html/Elements/SelectSortOrder:34 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: html/Search/Bulk.html:136 html/SelfService/Update.html:32 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:98 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #: html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:87 msgid "Attached file" msgstr "Vedhæftet fil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:441 msgid "Attachment created" msgstr "Vedhæftet fil oprettet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189 msgid "Attachment filename" msgstr "Vedhæftetfilnavn" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftede filer" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: html/Admin/Elements/ModifyUser:65 msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: etc/initialdata:206 msgid "Autoreply" msgstr "Autosvar" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autosvar til Requestere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "AutoSvarTilRequestere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Ubrugelig PGP Signatur: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Ubrugelig vedhæftelses id. Kunne ikke lokaliserer vedhæftet fil '%1'\\n" #: bin/rt-commit-handler:826 #. ($val) msgid "Bad data in %1" msgstr "Dårlige data i %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:89 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Basics" #: html/Ticket/Update.html:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/Elements/EditScrip:87 html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Groups/Members.html:80 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Vær sikker på at gemme dine ændringer" #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:321 msgid "Before" msgstr "Før" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Påbegynd godkendelse" #: etc/initialdata:202 msgid "Blank" msgstr "Tom" #: html/Search/Listing.html:78 msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "URl for denne søgning som kan gemmes som bookmark" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Korte headers" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Masse-ticket opdatering" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1524 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan ikke modificere system brugere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:66 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan denne principal se denne kø" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan ikke tilføje custom felt værdi uden et navn" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:131 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan ikke linke en ticket til den selv" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2844 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Kan ikke sammensætte ind i en sammensat ticket. Du skulle aldrig få denne fejl" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2646 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2725 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan ikke specificere både base og mål" #: html/autohandler:113 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:44 html/Ticket/Update.html:76 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:90 msgid "Check box to delete" msgstr "Vælg boks for at slette" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Vælg boks for a indrage rettighed" #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 html/Ticket/Elements/EditLinks:130 html/Ticket/Elements/EditLinks:68 html/Ticket/Elements/ShowLinks:56 msgid "Children" msgstr "Børn" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:79 html/Admin/Users/Modify.html:131 html/User/Prefs.html:91 msgid "City" msgstr "By" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:46 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "Lukkede Tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Lukkede requests" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "Lukkede requests" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Kommando ikke forstået!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:165 html/Ticket/Elements/Tabs:152 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:44 html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentar adresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Kommentar ikke skrevet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentér på tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "CommentOnTicket" msgstr "KommenterPåTicket" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:34 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:68 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)" #: html/Search/Bulk.html:131 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)" #: html/Elements/ViewUser:26 #. ($name) msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentarer på %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:184 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:43 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentarer om denne bruger" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:543 msgid "Comments added" msgstr "Kommentarer tilføjet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:139 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Ryddet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Oversættelses Restriktioner" #: html/Admin/Elements/EditScrip:40 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #: bin/rt-crontool:108 msgid "Condition matches..." msgstr "Betingelser matcher..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:159 msgid "Condition not found" msgstr "Betingelse ikke fundet" #: html/Elements/Tabs:49 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:59 msgid "ContactInfoSystem" msgstr "KontaktInfomationsSystem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Dato kontaktet: '%1' kunne ikke parses" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: etc/initialdata:271 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondance" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:38 html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Correspondence Address" msgstr "Korrespondance adresse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:539 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrenspondance tilføjet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Korrespondance ikke gemt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3589 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Ikke muligt at tilføje ny custom felt værdi for ticket. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3095 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3103 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3120 msgid "Could not change owner. " msgstr "Ikke muligt at skifte ejer" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:165 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Ikke muligt at oprette Custom felt" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:473 lib/RT/Group_Overlay.pm:480 msgid "Could not create group" msgstr "Ikke muligt at oprette gruppe" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Ikke muligt at oprette template: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1109 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:352 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Ikke muligt at oprette ticket. Kø ikke sat" #: lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:279 lib/RT/User_Overlay.pm:297 lib/RT/User_Overlay.pm:483 msgid "Could not create user" msgstr "Ikke muligt at oprette bruger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Ikke muligt at finde ticket med id %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Ikke muligt at finde gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1439 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Ikke muligt at finde eller oprette den bruger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 msgid "Could not find that principal" msgstr "Ikke muligt at finde principal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Ikke muligt at finde bruger %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Ikke muligt at indlæse gruppe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke g¯re den principal %1 for denne k¯" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1460 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Kunne ikke g¯re den prinicipal %1 for denne ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne k¯" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1576 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne ticket" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:984 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Kunne ikke tilf¯je medlem til gruppe" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3599 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3655 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Kunne ikke oprette en lave transaktion: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Kunne ikke afg¯re hvad som skulle foretages ud fra GPG's svar\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:902 msgid "Couldn't find row" msgstr "Kunne ikke finde row" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:958 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Kunne ikke finde den principal" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Kunne ikke finde den vÊrdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:111 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Kunne ikke indlÊse %1 fra bruger database.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Kunne ikke indlÊse RT konfigurations fil '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Kunne ikke indlÊse Scrips." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Kunne ikke indlÊse gruppe %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:174 lib/RT/Link_Overlay.pm:183 lib/RT/Link_Overlay.pm:210 msgid "Couldn't load link" msgstr "Kunne ikke indlÊse link" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:146 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯ %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Kunne ikke indlÊse scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Kunne ikke indlÊse template" #: html/Admin/Users/Prefs.html:78 #. ($id) msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Kunne ikke indlÊse den bruger (%1)" #: html/SelfService/Display.html:108 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Kunne ikke indlÊse ticket '%1'" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:85 html/Admin/Users/Modify.html:148 html/User/Prefs.html:97 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:194 msgid "Create" msgstr "opret" #: etc/initialdata:127 msgid "Create Tickets" msgstr "opret Tickets" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "opret et Custom felt" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "opret et Custom felt for k¯ %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "opret et Custom felt som gÊlder for alle k¯er" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "opret et nyt Custom felt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "opret en ny global scrip" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "opret en ny gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "opret en ny personlig gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "opret en ny gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "opret en ny scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "opret en ny template" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "opret en ny ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:213 html/Admin/Users/Modify.html:240 msgid "Create a new user" msgstr "opret en ny bruger" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "opret en ny k¯" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "opret en k¯ med navnet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "opret en request" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "opret en scrip for k¯ %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "opret en template" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "opret en ticket" #: etc/initialdata:129 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "opret en ny ticket baseret p denne scrip's template" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "opret ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "opret tickets i denne k¯" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "opret, slet og rediger custom felter" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "opret, slet og rediger k¯er" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "opret, slet og rediger medlemmerne af vilkÂrlig brugers personlige grupper" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "opret, slet og rediger medlemmernes personlie grupper" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "opret, slet og rediger brugere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "CreateTicket" msgstr "OpretTicket" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:26 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1203 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Oprettede Customer felt %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Oprettede template %1" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Relationships" msgstr "Nuværende relationer" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Nuværende Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Nuværende medlemmer" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Nuværende rettigheder" #: html/Search/Listing.html:70 msgid "Current search criteria" msgstr "Nuværende søgekriterier" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "NuvÊrende watchere" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Custom Field #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Felter" #: html/Admin/Elements/EditScrip:72 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Custom aktion oprydnings kode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:64 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Custom aktion forberedelses kode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:48 msgid "Custom condition" msgstr "Custom betingelse" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Custom felt %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Custom felt %1 har vÊrdi." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Custom felt %1 har ingen vÊrdi." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3491 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Custom felt %1 ikke fundet" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:196 msgid "Custom field deleted" msgstr "Custom felt slettet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3641 msgid "Custom field not found" msgstr "Custom felt ikke fundet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:349 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Custom felt vÊrdi %1 kunne ikke blive fundet for custom felt %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Custom felt vÊrdi Êndret fra %1 to %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:249 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke slettes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke findes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:247 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Custom felt vÊrdi slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:548 msgid "CustomField" msgstr "CustomFelt" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:92 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "Dec." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Default Autosvars Template" #: etc/initialdata:207 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Default autosvars template" #: etc/initialdata:281 msgid "Default admin comment template" msgstr "Default administrator kommentar template" #: etc/initialdata:260 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Default administrator korrespondance template" #: etc/initialdata:272 msgid "Default correspondence template" msgstr "Default korrespondance template" #: etc/initialdata:238 msgid "Default transaction template" msgstr "Default transaktions template" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:694 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Default: %1/%2 Êndret til %3 to %4" #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Overdrag rettigheder" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Overdrag specifikke rettigeder som er blevet tildelt til dig." #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "OverdragRettigheder" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "Overdragelse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete" msgstr "Slet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Delete tickets" msgstr "Slet tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "DeleteTicket" msgstr "SletTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt kan ¯delÊgge referentiel integritet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:293 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt vil ¯delÊgge referentiel integritet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:499 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet" #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "Afvis" #: html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/EditLinks:122 html/Ticket/Elements/EditLinks:46 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 html/Ticket/Elements/ShowLinks:36 msgid "Depended on by" msgstr "Afhængighed til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Afhængigheder: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Afhængighed til %1 tilf¯jet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Afhængighed til %1 slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:624 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Afhængighed af %1 tilf¯jet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:653 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Afhængighed af %1 slettet" #: html/Elements/SelectLinkType:26 html/Ticket/Create.html:179 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/EditLinks:118 html/Ticket/Elements/EditLinks:35 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 html/Ticket/Elements/ShowLinks:26 msgid "Depends on" msgstr "Afhængig af" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beskriv problemet nedenfor" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:33 html/Admin/Elements/ModifyQueue:35 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Display" msgstr "Vis" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Display Access Control List" msgstr "Vis Adgangs Kontrol Liste" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Vis Scrip templates for denne kø" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Vis scrips for denne kø" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Visnings modus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Vis ticket #%1" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "Gør noget og alting" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Genindlæs ikke denne side-" #: html/Search/Elements/PickRestriction:113 msgid "Don't show search results" msgstr "Vis ikke søge resultater" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:91 msgid "Download" msgstr "Download" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:42 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207 msgid "Due" msgstr "Forfaldende" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke parses" #: bin/rt-commit-handler:753 #. ($1, $msg) msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse ticket '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Editér" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:44 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Editér customer felter for %1" #: html/Search/Bulk.html:143 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Relationships" msgstr "Editér forhold" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Editér Templates for kø %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Editér scrips" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Editér system templates" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Editér templates for %1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:24 html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) #. ($QueueObj->Id) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Editér Konfiguration for kø %1" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:24 #. ($UserObj->Name) msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Editerer Konfiguration for bruger %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Editerer Custom felt %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Editerer medlemskab for gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Editerer medlemskab for personlig gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Editerer template %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2660 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2738 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Enten base eller mål skal være specificeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Admin/Users/Prefs.html:45 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:41 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:247 msgid "Email address in use" msgstr "E-mail adresse i brug" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:41 msgid "EmailAddress" msgstr "E-mailAdresse" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:53 msgid "EmailEncoding" msgstr "E-mail encoding" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer dette custom felt)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Aktiverede Custom felter" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktiverede Køer" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:282 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktiverede status %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Enter multiple values" msgstr "Indtast flere værdier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Enter one value" msgstr "Indtast en værdi" #: html/Search/Bulk.html:144 html/Ticket/Elements/EditLinks:111 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Indtast tickets eller URIs for linkning af tickets. Separer flere værdier med mellemrum." #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Queue->AddWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1392 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1549 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DelWatcher" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: bin/rt-crontool:193 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:63 msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:57 msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Ekstra information" #: lib/RT/User_Overlay.pm:363 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Fejlede i lokalisering 'Priviledged' brugere pseudogruppe." #: lib/RT/User_Overlay.pm:370 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Fejlede i lokalisering af 'Unproviledged' brugere pseudogruppe" #: bin/rt-crontool:137 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Fejlede i indlæsningen af modul %1. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Slut" #: html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:58 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091 msgid "Final Priority" msgstr "Endelig Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1198 msgid "FinalPriority" msgstr "EndeligPrioritet" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Find gruppe hvis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Find nye/åbne tickets" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Find folk hvis" #: html/Search/Listing.html:107 msgid "Find tickets" msgstr "Find tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Afslut godkendelse" #: html/Ticket/Elements/Tabs:57 msgid "First" msgstr "Første" #: html/Search/Listing.html:40 msgid "First page" msgstr "Første side" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:86 msgid "Force change" msgstr "gennemtving ændring" #: html/Search/Listing.html:105 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:904 msgid "Found Object" msgstr "Fandt Objekt" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:43 msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "FreeformMultiple" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "FreeformSingle" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "Fre." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Fulde headers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Henter the nuværende bruger fra en PGP signatur\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Givet til %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Global" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Globale Scrips" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Global template: %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:40 msgid "Go!" msgstr "Start!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "God PGP signatur fra %1\\n" #: html/Search/Listing.html:49 msgid "Goto page" msgstr "Gå til side" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Gå til ticket" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Gruppe %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppe Rettigheder" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:964 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe har allerede medlem" #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe kunne ikke blive oprettet: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:496 msgid "Group created" msgstr "Gruppe oprettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1132 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppen har sådan et medlem" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:944 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1446 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1524 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:970 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupper kan ikke være medlemmer af deres medlemmer" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hej, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:87 msgid "History" msgstr "Historie" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:67 msgid "HomePhone" msgstr "HjemmeTelefon" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: lib/RT/Base.pm:73 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018 msgid "Id" msgstr "Id" #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: etc/initialdata:411 etc/upgrade/2.1.71:86 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den originale og slet ventede godkendelser" #: bin/rt-crontool:189 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Hvis dette værktøj var setgid, kunne en fjendtlig bruger benytte dette værktøj til at opnå administrat adgang til RT." #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Hvis du har opdateret noget ovenfor, vær da sikker på at" #: lib/RT/Interface/Web.pm:896 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Ulovlig værdi for %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 msgid "Immutable field" msgstr "Uforanderligt felt" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Medtag deaktiverede custom felter i liste." #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Medtag deaktiverede køer i liste." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Medtag deaktiverede brugere i liste." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067 msgid "Initial Priority" msgstr "Initiel Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1197 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1199 msgid "InitialPriority" msgstr "InitielPrioritet" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm.orig:104 lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:104 msgid "Input error" msgstr "Input fejl" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3866 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fejl" #: lib/RT/Record.pm:142 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Intern Fejl: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:643 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ikke valid Gruppe Type" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "Ikke valid Rettighed" #: lib/RT/Interface/Web.pm:901 msgid "Invalid data" msgstr "Ikke valide data" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:457 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ikke valid ejer, Default'er til 'nobody'" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm.orig:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Ikke valid kø" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Ikke valid rettighed" #: lib/RT/Record.pm:117 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ikke valid værdi for %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3498 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ikke valid værdi for custom felt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ikke valid værdi for status" #: bin/rt-crontool:190 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Det er af højeste vigtighed at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at køre dette værktøj." #: bin/rt-crontool:191 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Det anbefales at du opretter en ikke-priviligeret unix bruger med det korrekte gruppe medlemsjab og RT adgang for at benytte dette værktøj." #: bin/rt-crontool:162 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Det tager adskellige argumenter:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Elementer som afventer min godkendelse" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Join or leave this group" msgstr "Tilslut eller forlad denne gruppe" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:98 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:51 msgid "Lang" msgstr "Sprog" #: html/Ticket/Elements/Tabs:72 msgid "Last" msgstr "Sidste" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:38 msgid "Last Contact" msgstr "Sidste kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Sidst kontaktet" #: html/Search/Elements/TicketHeader:40 msgid "Last Notified" msgstr "Sidst Notificeret" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst Opdateret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Left" msgstr "Tilbage" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Lad denne bruger få rettigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Begrænser ejer til %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Begrænser kø til %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2752 msgid "Link already exists" msgstr "Link eksisterer allerede" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2764 msgid "Link could not be created" msgstr "Link kunne ikke blive oprettet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2772 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2784 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Link oprettet (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2685 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Link slettet (%1)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 msgid "Link not found" msgstr "Link ikke fundet" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Link ticket #%1" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Links" msgstr "Links" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 html/User/Prefs.html:84 msgid "Location" msgstr "Lokation" #: lib/RT.pm:162 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Log directory %1 kunne ikke findes eller skrive til.\\n RT kan ikke køre." #: html/Elements/Header:57 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Logget ind som %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 msgid "Login" msgstr "Log ind" #: html/Elements/Header:54 msgid "Logout" msgstr "Log ud" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Make Owner" msgstr "Lav Ejer" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make Status" msgstr "Lav Status" #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Due" msgstr "Sæt forfaldsdato" #: html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Resolved" msgstr "Sæt løsnings dato" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Started" msgstr "Sæt startet dato" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Starts" msgstr "Sæ startes dato" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Told" msgstr "Sæt dato fortalt" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make priority" msgstr "Sæt Prioritet" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make queue" msgstr "Sæt kø" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make subject" msgstr "Sæt emne" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Administrer grupper og gruppe medlemskab" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Administrer brugere og adgangskoder" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "Maj." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Medlem %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:664 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Medlem %1 slettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:981 msgid "Member added" msgstr "Medlem tilføjet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1139 msgid "Member deleted" msgstr "Medlem slettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1143 msgid "Member not deleted" msgstr "Medlem ikke slettet" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Medlem af" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Medlemskan af %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Medlemskab af %1 slettet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "Merge Successful" msgstr "Sammensmeltning succesfuld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2861 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Sammensmeltning fejlede. Kunne ikke sætte EffectiveId" #: html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 html/Ticket/Elements/EditLinks:114 msgid "Merge into" msgstr "Sammensmelt med" #: html/Search/Bulk.html:137 html/Ticket/Update.html:100 msgid "Message" msgstr "Besked" #: lib/RT/Interface/Web.pm:903 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:53 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:71 msgid "MobilePhone" msgstr "MobilTelefon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modificér Adgangs Kontrol Liste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Modificér Custom Felt %1" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Modificér Custom felter som gælder for alle køer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modificér Scrip templates for denne kø" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modificér Scrips for denne kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Modificér Template %1" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modificér CustomFelt for kø %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Modificér CustomFelt som gælder for alle køer" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modificér et scrip for kø %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Modificér et scrip som gælder for alle køer" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modific+er datoer for #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modificér datoer for ticket # %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Modificér globale scrips" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modificér globale bruger rettiheder" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Modificér globake bruger rettigehder" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:145 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modificér gruppe metadata eller slet gruppe" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modificér gruppe rettigheder for gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modificér gruppe rettigheder for kø %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:147 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modificér medlemskabsliste for denne gruppe" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modificér ens egen RT konto" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modificér folk relateret til kø %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modificér folk relateret til ticket #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modificér scrips for kø %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modificér scrips som gælder for alle køer" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Modificér template %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modificér templates som gælder for alle køer" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modificér gruppen %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modificér kø watchers" #: html/Admin/Users/Modify.html:235 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modificer brugeren %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modificer ticket # %1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modificer ticket #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Modify tickets" msgstr "Modificer tickets" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modificer bruger rettigheder for gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modificer bruger rettigheder for kø %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Modificer watchers for kø '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "ModifyACL" msgstr "ModificerACL" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModificerEgetMedlemskab" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModificerQueueWatchers" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModificerScrips" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "ModificerSelv" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModificerTemplate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModificerTicket" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "Man." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:41 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mere om %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Flere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:238 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Name' attribut skal angives" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mine %1 tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Mine Godkendelser" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Mine godkendelser" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Elements/ModifyUser:29 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Navn" #: lib/RT/User_Overlay.pm:245 msgid "Name in use" msgstr "Navn i brug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Behøver godkendelse af system adminstrator" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:51 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Ny" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:31 html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:64 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" #: etc/initialdata:317 etc/upgrade/2.1.71:16 msgid "New Pending Approval" msgstr "Ny afventende godkendelse" #: html/Ticket/Elements/EditLinks:110 msgid "New Relationships" msgstr "Nye relationer" #: html/Ticket/Elements/Tabs:35 msgid "New Search" msgstr "Ny Søgning" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:39 msgid "New custom field" msgstr "Nyt custom felt" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: lib/RT/User_Overlay.pm:764 msgid "New password notification sent" msgstr "Ny adgangskode notifikation afsendt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Ny kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Ny request" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Nye rettigheder" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Ny scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Ny søgning" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Ny template" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "Ny ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Ny ticket eksisterer ikke" #: html/Admin/Elements/UserTabs:51 msgid "New user" msgstr "Ny bruger" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Ny bruger kaldet" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Nye watchers" #: html/Admin/Users/Prefs.html:41 msgid "New window setting" msgstr "Ny vindues indstilling" #: html/Ticket/Elements/Tabs:68 msgid "Next" msgstr "Næste" #: html/Search/Listing.html:47 msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:49 msgid "NickName" msgstr "NickName" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:45 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:104 msgid "No CustomField" msgstr "Intet Custom felt" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Ingen grupper definerede" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Ingen kø defineret" #: bin/rt-crontool:55 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen RT bruger fundet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Ingen Template" #: bin/rt-commit-handler:763 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket ændringer\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "Ingen aktion" #: lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "No column specified" msgstr "Ingen kolonne angivet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Ingen kommando fundet\\n" #: html/Elements/ViewUser:35 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Ingen kommentar inddateret for denne bruger" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2220 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2288 msgid "No correspondence attached" msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ingen beskrivelse af %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:150 msgid "No group specified" msgstr "Ingen gruppe angivet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:982 msgid "No password set" msgstr "Ingen adgangskode sat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:260 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ingen rettighed til at oprette køer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:360 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ingen adgang til at oprette tickets i denne kø '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:211 msgid "No permission to create users" msgstr "Ingen rettighed til at oprette brugere" #: html/SelfService/Display.html:117 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ingen adagang til at vise denne ticket" #: html/SelfService/Update.html:51 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ingen adgang til at vise opdater ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1505 msgid "No principal specified" msgstr "Ingen principal angivet" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Ingen principaler valgt." #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Ingen køer fundet som matcher søge kriterie." #: html/Admin/Elements/SelectRights:80 msgid "No rights found" msgstr "Ingen rettigheder fundet" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Ingen rettigheder tildelt." #: html/Search/Bulk.html:160 msgid "No search to operate on." msgstr "Ingen søgning at arbejde med." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Ingen ticket id angivet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:516 msgid "No transaction type specified" msgstr "Ingen transaktions type angivet" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Ingen brugere fundet som matcher søge kriterie" #: bin/rt-commit-handler:643 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen valid RT bruger fundet. RT CVS handler frakoblet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:895 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Ingen værdi sent til _Set!\\n" #: html/Search/Elements/TicketRow:36 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: lib/RT/Interface/Web.pm:900 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Ikke eksisterende felt?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" #: html/Elements/Header:59 msgid "Not logged in." msgstr "Ikke logget ind." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Ikke sat" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Endnu ikke implementeret." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Endnu ikke implementeret..." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Noter" #: lib/RT/User_Overlay.pm:767 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Notification kunne ikke sendes" #: etc/initialdata:93 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Notificér AdminCc'ere" #: etc/initialdata:89 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Notificér AdminCc'ere som kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Notificér andre modtagere" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Notificér andre modtagere som kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Notificér ejer" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Notificér ejer som kommentar" #: etc/initialdata:361 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Notificér ejer om deres afviste ticket" #: etc/initialdata:350 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Notificér ejere om deres ticket er blevet godkendt af alle Approvere" #: etc/initialdata:338 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Notificér ejere om deres ticket som er blevet godkendt af Approver" #: etc/initialdata:319 etc/upgrade/2.1.71:17 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Notificér ejere og AdminCc'ere om nye emner som afventer deres godkendelse" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Notificér Requestere" #: etc/initialdata:103 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere" #: etc/initialdata:98 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere som kommentar" #: etc/initialdata:112 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere" #: etc/initialdata:108 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: lib/RT/Record.pm:156 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt kunne ikke oprettes" #: lib/RT/Record.pm:175 msgid "Object created" msgstr "Objekt oprettet" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "Ved" #: etc/initialdata:155 msgid "On Comment" msgstr "Ved kommentar" #: etc/initialdata:148 msgid "On Correspond" msgstr "Ved korrespondance" #: etc/initialdata:137 msgid "On Create" msgstr "Ved oprettelse" #: etc/initialdata:169 msgid "On Owner Change" msgstr "Ved ejerskifte" #: etc/initialdata:177 msgid "On Queue Change" msgstr "Ved køskifte" #: etc/initialdata:183 msgid "On Resolve" msgstr "Ved løsning" #: etc/initialdata:161 msgid "On Status Change" msgstr "Ved statusskifte" #: etc/initialdata:142 msgid "On Transaction" msgstr "Ved transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet efter %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet før %1" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Åben" #: html/Ticket/Elements/Tabs:135 msgid "Open it" msgstr "Åben den" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Åben requests" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "Åben tickets" #: html/Admin/Users/Prefs.html:40 msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Åben tickets (fra liste) i et nyt vindue" #: html/Admin/Users/Prefs.html:39 msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Åben tickets (fra liste) i andet vindue" #: etc/initialdata:132 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Åben tickets ved korrespondance" #: html/Search/Elements/PickRestriction:100 msgid "Ordering and sorting" msgstr "Orden og sortering" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:45 html/Admin/Users/Modify.html:116 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:85 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Oprindelig ticket: #%1" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:54 html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Own tickets" msgstr "Egne tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "OwnTicket" msgstr "EgenTicket" #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:31 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Ejere ændret fra %1 til %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:582 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Ejer skiftet forceret fra %1 to %2" #: html/Search/Elements/PickRestriction:30 msgid "Owner is" msgstr "Ejer er" #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:55 msgid "Pager" msgstr "Bipper" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:73 msgid "PagerPhone" msgstr "BipperTelefon" #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 html/Ticket/Elements/EditLinks:126 html/Ticket/Elements/EditLinks:57 html/Ticket/Elements/ShowLinks:46 msgid "Parents" msgstr "Forældre" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:60 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Adgangskode husker" #: lib/RT/User_Overlay.pm:228 lib/RT/User_Overlay.pm:985 msgid "Password too short" msgstr "Adgangskode for kort" #: html/Admin/Users/Modify.html:290 html/User/Prefs.html:171 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Adgangskode: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:292 msgid "Passwords do not match." msgstr "Adgangskoder matcher ikke." #: html/User/Prefs.html:173 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Din adgangskode er ikke blevet skiftet" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:95 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Folk" #: etc/initialdata:125 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Udfør en bruger-defineret aktion" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/CurrentUser.pm:82 lib/RT/CurrentUser.pm:91 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:201 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:233 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:511 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1094 lib/RT/Group_Overlay.pm:1098 lib/RT/Group_Overlay.pm:1107 lib/RT/Group_Overlay.pm:1158 lib/RT/Group_Overlay.pm:1162 lib/RT/Group_Overlay.pm:1168 lib/RT/Group_Overlay.pm:425 lib/RT/Group_Overlay.pm:517 lib/RT/Group_Overlay.pm:595 lib/RT/Group_Overlay.pm:603 lib/RT/Group_Overlay.pm:700 lib/RT/Group_Overlay.pm:704 lib/RT/Group_Overlay.pm:710 lib/RT/Group_Overlay.pm:903 lib/RT/Group_Overlay.pm:907 lib/RT/Group_Overlay.pm:920 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:196 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:433 lib/RT/Template_Overlay.pm.orig:283 lib/RT/Template_Overlay.pm.orig:87 lib/RT/Template_Overlay.pm.orig:93 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1377 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1387 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1401 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1535 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1544 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1557 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1906 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2044 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2208 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2275 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2634 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2715 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2819 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2834 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3033 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3043 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3270 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3630 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3860 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:466 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:473 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:509 lib/RT/User_Overlay.pm:1079 lib/RT/User_Overlay.pm:1527 lib/RT/User_Overlay.pm:687 lib/RT/User_Overlay.pm:722 lib/RT/User_Overlay.pm:978 msgid "Permission Denied" msgstr "Adgang afvist" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Personlige Grupper" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Personlige grupper" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Personlige grupper:" #: html/Admin/Users/Modify.html:155 html/User/Prefs.html:48 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefon numre" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: html/Elements/Header:51 html/Elements/Tabs:52 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Præferencer" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare ryddet" #: html/Ticket/Elements/Tabs:60 msgid "Prev" msgstr "Forr." #: html/Search/Listing.html:43 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Principal %1 ikke fundet." #: html/Search/Elements/PickRestriction:53 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:38 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:50 html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioritet starter ved" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Priviligeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:270 html/User/Prefs.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Priviligeret status: %1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Priviligerede brugere" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe til intern brug" #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickRestriction:45 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:63 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883 msgid "Queue" msgstr "Kø" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Kø %1 ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:30 html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Kø Navn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Kø Scrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:264 msgid "Queue already exists" msgstr "Kø eksisterer allerede" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:273 lib/RT/Queue_Overlay.pm:279 msgid "Queue could not be created" msgstr "Kø kunne ikke oprettes" #: html/Ticket/Create.html:204 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Kø kunne ikke indlæses" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:283 msgid "Queue created" msgstr "Kø oprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Kø ikke angivet" #: html/SelfService/Display.html:70 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Kø ikke fundet" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Køer" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "Kø søgning" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 for %2" #: html/Elements/Footer:32 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 fra Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Authentikeringsfejl." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT Bounce: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Konfigurationsfejl" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT Kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "RT Fejl" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Selv-betjening / Lukkede Tickets" #: html/index.html:24 html/index.html:27 msgid "RT at a glance" msgstr "RT set fra oven" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT kunne ikke authentikere dig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT kunne ikke finde requester via sit eksterne database opslag" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signatur. \\n" #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT for %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT har processeret dine kommandoer" #: html/Elements/Login:94 #. ('2003') msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Bliver distribueret under Version 2 af 'GNU General Public License'." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT mener at denne besked er en afvisning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT vil processere denne besked som var den var usigneret.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT's e-mail kommando modus kræver PGP authentikering. Enten har du ikke signeret din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres." #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/Admin/Users/Prefs.html:51 html/User/Prefs.html:43 msgid "Real Name" msgstr "Fulde Navn" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:47 msgid "RealName" msgstr "FuldeNavn" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Reference fra %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Reference fra %1 slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:629 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Reference til %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Reference til %1 slettet" #: html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 html/Ticket/Elements/EditLinks:138 html/Ticket/Elements/EditLinks:93 html/Ticket/Elements/ShowLinks:70 msgid "Referred to by" msgstr "Referreret til af" #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 html/Ticket/Elements/EditLinks:134 html/Ticket/Elements/EditLinks:79 html/Ticket/Elements/ShowLinks:60 msgid "Refers to" msgstr "Refererer til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Forfin" #: html/Search/Elements/PickRestriction:26 msgid "Refine search" msgstr "Forfin søgning" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Genindlæs denne side hver %1 minutter" #: html/Ticket/Create.html:173 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Relationships" msgstr "Relationer" #: html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Fjern AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove Cc" msgstr "Fjern Cc" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Remove Requestor" msgstr "Fjern Requestor" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:159 html/Ticket/Elements/Tabs:121 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Reply to tickets" msgstr "Svar på tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "ReplyToTicket" msgstr "SvarPåTicket" #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:39 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Requestor" #: html/Search/Elements/PickRestriction:37 msgid "Requestor email address" msgstr "Requestor e-mail adresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Requestor(s)" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Requestors" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:60 html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Request skulle være forefaldende om" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: html/Admin/Users/Modify.html:158 html/User/Prefs.html:49 msgid "Residence" msgstr "Residens" #: html/Ticket/Elements/Tabs:131 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: html/Ticket/Update.html:137 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Løs ticket #%1 (%2)" #: etc/initialdata:308 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: html/Search/Bulk.html:132 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:71 msgid "Response to requestors" msgstr "Svar til requestors" #: html/Elements/ListActions:25 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: html/Search/Elements/PickRestriction:104 msgid "Results per page" msgstr "Resultater per side" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:71 msgid "Retype Password" msgstr "Genskriv adgangskode" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i scope %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Rettighed overdraget" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Rettighed Tildelt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Rettighed Indlæst" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Rettighed ikke fundet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Rettighed ikke indlæst." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Rettighed inddraget" #: html/Admin/Elements/UserTabs:40 msgid "Rights" msgstr "Rettigheder" #: lib/RT/Interface/Web.pm:794 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:827 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "RootGodkendelse" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "Lør." #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Gem Ændringer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Save changes" msgstr "Gem Ændringer" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($QueueObj->id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:175 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip Oprettet" #: html/Admin/Elements/EditScrips:83 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip slettet" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrip for %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips som gælder for alle køer" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/PickRestriction:125 html/Ticket/Elements/Tabs:158 msgid "Search" msgstr "Søg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Søgekriterier" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "Søg efter godkendelser" #: bin/rt-crontool:187 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:66 msgid "SeeQueue" msgstr "SeKø" #: html/Admin/Groups/index.html:39 msgid "Select a group" msgstr "Vælg en gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Vælg en kø" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Vælg en bruger" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "Vælg custom felt" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Vælg gruppe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:421 msgid "Select multiple values" msgstr "Vælg flere værdier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:418 msgid "Select one value" msgstr "Vælg en værdi" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Vælg kø" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Vælg scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Vælg template" #: html/Admin/Elements/UserTabs:48 msgid "Select user" msgstr "Vælg bruger" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "VælgFlere" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "VælgEnkelt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Selv-betjening" #: etc/initialdata:113 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Send e-mail til alle watchers" #: etc/initialdata:109 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Send e-mail til alle wathers som en \"kommentar\"" #: etc/initialdata:104 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Sender e-mail til requestors og Ccs" #: etc/initialdata:99 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Sender e-mail til requestor og Ccs som en kommentar" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Sender en besked til requestorne" #: etc/initialdata:117 etc/initialdata:121 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Sender e-mail til explicit listede Ccs og Bccs" #: etc/initialdata:94 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Sender e-mail til de administrative Ccs" #: etc/initialdata:90 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc som en kommentar" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Sender e-mail til ejeren" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show Results" msgstr "Vis Resultater" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "Vis godkendte requests" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Vis basic" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "Vis afviste requests" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "Vis afventede requests" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Vis requests som afventer andre godkendelser" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Vis ticket private kommentar" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "Show ticket summaries" msgstr "Vis ticket opsummeringer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "ShowACL" msgstr "VisACL" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ShowScrips" msgstr "VisScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ShowTemplate" msgstr "VisTemplate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78 msgid "ShowTicket" msgstr "VisTicket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicketComments" msgstr "VisTicketKommentarer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Tilmeld som en ticket requestor eller ticket eller kø Cc" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Tilmeld som en ticket eller kø AdminCc" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:38 html/Admin/Users/Modify.html:190 html/Admin/Users/Prefs.html:31 html/User/Prefs.html:111 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Tilsluttet som %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: html/Elements/Header:50 msgid "Skip Menu" msgstr "Skip Menu" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Sorteringsnøgle" #: html/Search/Elements/PickRestriction:108 msgid "Sort results by" msgstr "Sorter resultat efter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "SorteringsOrden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Stalled" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Start side" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:34 msgid "Started" msgstr "Startet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Startet dato '%1' kunne ikke parses" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:30 msgid "Starts" msgstr "Starter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Starter den" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Starter dato '%1' kunne ikke parses" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:81 html/Admin/Users/Modify.html:137 html/User/Prefs.html:93 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Search/Elements/PickRestriction:73 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:37 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1200 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:294 msgid "Status Change" msgstr "Status Ændring" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:528 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status ændret fra %1 til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "StatusÆndring" #: html/Ticket/Elements/Tabs:146 msgid "Steal" msgstr "Stjæl" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Steal tickets" msgstr "Stjæl tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "StealTicket" msgstr "StjælTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Stjålet fra %1" #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28 html/Search/Bulk.html:135 html/Search/Elements/PickRestriction:42 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:27 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1196 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:609 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Emne ændret til %1" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Send" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Send Workflow" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:748 msgid "Succeeded" msgstr "Lykkedes" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "Søn." #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBruger" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/SelectRights:80 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:793 lib/RT/Interface/Web.pm:826 msgid "System Error" msgstr "System Fejl" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "System fejl. Rettighed ikke overdraget" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "System fejl. Rettighed ikke tildelt" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "System grupper" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolleGruppe for intern brug" #: lib/RT/CurrentUser.pm:319 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Ticket/Elements/Tabs:142 msgid "Take" msgstr "Tag" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Take tickets" msgstr "Tag tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "TakeTicket" msgstr "TagTickets" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:573 msgid "Taken" msgstr "Taget" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "Template" msgstr "Template" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Template #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Template slettet" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 msgid "Template not found" msgstr "Template ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Template ikke fundet\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm.orig:352 lib/RT/Template_Overlay.pm:353 msgid "Template parsed" msgstr "Template parset" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Templates for %1\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:894 msgid "That is already the current value" msgstr "Det er allerede den nuværende værdi" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:242 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Det er ikke værdi for dette custom felt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1917 msgid "That is the same value" msgstr "Det er den samme værdi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "Den principal har allerede den rettighed" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1451 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1568 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1913 msgid "That queue does not exist" msgstr "Den kø eksisterer ikke" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3274 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Denne har ticket har uløste afhængigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Den bruger har den rettighed" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3084 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Brugeren ejer allerede den ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 msgid "That user does not exist" msgstr "Brugeren eksisterer ikke" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already privileged" msgstr "Brugere er allerede priviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:397 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Brugeren er allerede upriviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now privileged" msgstr "Brugeren er nu priviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:410 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Brugere er nu upriviligeret" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3077 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Den bruger må ikke eje tickets i den kø" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Det er ikke en numerisk værdi" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Det Grundlæggende" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CC for en ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Den administrative CC for en ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 msgid "The comment has been recorded" msgstr "Kommentarer er blevet gemt" #: bin/rt-crontool:197 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive tickets i køen 'general' og vil sætte deres prioritet til 99 hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:" #: bin/rt-commit-handler:755 bin/rt-commit-handler:765 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "De følgende kommandoer blev ikke processeret:\\n\\n" #: lib/RT/Interface/Web.pm:897 msgid "The new value has been set." msgstr "Den nye værdi er blevet sat" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Ejeren af en ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Anmoderen af en ticket" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Disse kommentarer er ikke generelt synlige for brugeren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Denne ticket %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:188 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benyttet vilkårlige Perl moduler inde fra RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:251 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Denne transaktion synes ikke at have noget indhold" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Denne brugers højest prioriterede tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede tickets" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "Tors." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "ticket # %1 %2" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "ticket #%1 Jumbo opdatering: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "ticket #%1: %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:623 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:644 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "ticket %1 oprettet i kø '%2'" #: bin/rt-commit-handler:759 #. ($Ticket->Id) msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Ticket %1 indlæst\\n" #: html/Search/Bulk.html:212 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1 : %2" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ticket Historie # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Ticket ID" #: etc/initialdata:309 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket Løst" #: html/Search/Elements/PickRestriction:62 msgid "Ticket attachment" msgstr "Ticket vedhæftet fil" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166 msgid "Ticket content" msgstr "Ticket indhold" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212 msgid "Ticket content type" msgstr "Ticket indholds type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:523 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:533 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:633 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Ticket kunne ikke oprettes pga. en intern fejl" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520 msgid "Ticket created" msgstr "Ticket oprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Ticket oprettelse mislykkedes" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Ticket deleted" msgstr "Ticket slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Ticket ID ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Ticket ikke fundet" #: etc/initialdata:295 msgid "Ticket status changed" msgstr "Ticket status ændret" #: html/Ticket/Update.html:38 msgid "Ticket watchers" msgstr "Ticket iagtagere" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tickets %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 af %2" #: html/Elements/ViewUser:25 #. ($name) msgid "Tickets from %1" msgstr "Tickets fra %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets som afhænger af denne godkendelse:" #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Resterende tid" #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:42 msgid "Time Worked" msgstr "Tid Arbejdet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139 msgid "Time left" msgstr "Resterende tid" #: html/Elements/Footer:36 msgid "Time to display" msgstr "Tid for visning" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115 msgid "Time worked" msgstr "Tid arbejdet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201 msgid "TimeWorked" msgstr "TidArbejdet" #: bin/rt-commit-handler:401 msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "For at generere en diff af denne commit:" #: bin/rt-commit-handler:390 msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "For at generere en difference af denne commit:\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1204 msgid "Told" msgstr "Fortalt" #: etc/initialdata:237 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 tømt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion Oprettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:88 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en ticket id" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktioner er uforanderlige" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "Tirs." #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1202 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Uimplementeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:61 msgid "UnixUsername" msgstr "UnixBrugernavn" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:276 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Ukendt ContentEncoding %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Upriviligeret" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:569 msgid "Untaken" msgstr "Ikke-tagede" #: html/Elements/MyTickets:63 html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: html/Admin/Users/Prefs.html:61 msgid "Update ID" msgstr "Opdater ID" #: html/Search/Bulk.html:129 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:65 msgid "Update Type" msgstr "Opdater type" #: html/Search/Listing.html:60 msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Opdater alle disse tickets på en gang" #: html/Admin/Users/Prefs.html:48 msgid "Update email" msgstr "Opdater email" #: html/Admin/Users/Prefs.html:54 msgid "Update name" msgstr "Opdater navn" #: lib/RT/Interface/Web.pm:409 msgid "Update not recorded." msgstr "Opdatering ikke registreret" #: html/Search/Bulk.html:80 msgid "Update selected tickets" msgstr "Opdater valgte tickets" #: html/Admin/Users/Prefs.html:35 msgid "Update signature" msgstr "Opdater signatur" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Opdater ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Opdater ticket # %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:46 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Opdater ticket #%1" #: html/Ticket/Update.html:139 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Opdater ticket #%1 (%2)" #: lib/RT/Interface/Web.pm:407 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Opdaterings type var hverken korrespondance eller kommentar" #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:50 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1205 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Bruger %1 Adgangskode: %2\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Bruger '%1' ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n" #: etc/initialdata:124 etc/initialdata:191 msgid "User Defined" msgstr "Bruger defineret" #: html/Admin/Users/Prefs.html:58 msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "Bruger ID" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Bruger Rettigheder" #: html/Admin/Users/Modify.html:225 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:321 msgid "User created" msgstr "Brugere oprettet" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Bruger definerede grupper" #: lib/RT/User_Overlay.pm:575 lib/RT/User_Overlay.pm:592 msgid "User loaded" msgstr "Bruger indlæst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Bruger notificeret" #: html/Admin/Users/Prefs.html:24 html/Admin/Users/Prefs.html:28 msgid "User view" msgstr "Bruger visning" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Brugere som matcher søgekriterier" #: html/Search/Elements/PickRestriction:50 msgid "ValueOfQueue" msgstr "KøVærdi" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Værdier" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "Watch" msgstr "Watch" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "WatchSomAdminCC" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Watchers" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:55 msgid "WebEncoding" msgstr "WebEncoding" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "Ons." #: etc/initialdata:503 etc/upgrade/2.1.71:161 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af alle Approvers, tilføj korrespondance til den originale ticket" #: etc/initialdata:467 etc/upgrade/2.1.71:135 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af hvilken som helst Approver, tilføj korrespondance til den originale ticket" #: etc/initialdata:138 msgid "When a ticket is created" msgstr "Når en ticket bliver oprettet" #: etc/initialdata:400 etc/upgrade/2.1.71:79 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Når en godkendelses ticket bliver lavet, notificer Ejer og AdminCc af delen som afventer deres godkendelse" #: etc/initialdata:143 msgid "When anything happens" msgstr "Når hvad som helst sker" #: etc/initialdata:184 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Når en ticket bliver løst" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Når en tickets ejer ændres" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Når en tickets kø ændres" #: etc/initialdata:162 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Når en tickets status ændres" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Når en bruger defineret betingelse opfyldes" #: etc/initialdata:156 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Når kommentarer kommer ind" #: etc/initialdata:149 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Når korrespondance ankommer" #: html/Admin/Users/Modify.html:163 html/User/Prefs.html:51 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:69 msgid "WorkPhone" msgstr "Arbejdstelefon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:34 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Arbejdede" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3187 msgid "You already own this ticket" msgstr "Du ejer allerede denne ticket" #: html/autohandler:122 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Du er ikke en authoriseret bruger" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3069 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Du kan kun tildele tickets du ejer eller som ikker ejet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den ticket.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Du fandt %1 tickets i kø %2" #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Du er blevet logget ud af RT." #: html/SelfService/Display.html:77 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Du har ikke tilladelse til at lave requests i den kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1926 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Du må ikke oprette requests i den kø" #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Din %1 anmodning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Din RT administrator har ikke konfigureret mail aliaser som starter RT korrekt " #: etc/initialdata:484 etc/upgrade/2.1.71:146 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Din anmodning er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk" #: etc/initialdata:522 etc/upgrade/2.1.71:180 msgid "Your request has been approved." msgstr "Din anmodning er blevet godkendt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "Din anmodning blev afvist" #: etc/initialdata:427 etc/upgrade/2.1.71:101 msgid "Your request was rejected." msgstr "Din anmodning blev afvist" #: html/autohandler:144 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Dit brugernavn eller adgangskode er ukorrekt" #: html/Admin/Elements/ModifyUser:83 html/Admin/Users/Modify.html:143 html/User/Prefs.html:95 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "som givet til %1" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "lukket" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "indeholder" #: html/Elements/SelectAttachmentField:25 msgid "content" msgstr "indhold" #: html/Elements/SelectAttachmentField:26 msgid "content-type" msgstr "content-type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2313 msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "korrespondance (muligvis) ikke sendt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2323 msgid "correspondence sent" msgstr "korrespondance afsendt" #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:62 html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "dage" #: html/Search/Listing.html:74 msgid "delete" msgstr "slet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "deleted" msgstr "slettet" #: html/Search/Elements/PickRestriction:67 msgid "does not match" msgstr "matcher ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "indeholder ikke" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "lig med" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "filename" msgstr "filnavn" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "større end" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "timer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "id" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/Search/Elements/PickRestriction:75 html/Search/Elements/PickRestriction:87 msgid "is" msgstr "er" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88 msgid "isn't" msgstr "er ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "mindre end" #: html/Search/Elements/PickRestriction:66 msgid "matches" msgstr "matcher" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "min." #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: bin/rt-commit-handler:764 msgid "modifications\\n\\n" msgstr "ændringer\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "måneder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:57 msgid "new" msgstr "ny" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "ingen værdi" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "ingen" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "ikke lig med" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:60 lib/RT/Queue_Overlay.pm:58 msgid "open" msgstr "åben" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:198 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:206 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "kø %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "rejected" msgstr "afvist" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "resolved" msgstr "løst" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "sek." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "stalled" msgstr "stallet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "system %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "system gruppe '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "den kaldende komponent specificerede ikke hvorfor" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:234 #. ($self->Object->Id) msgid "ticket #%1" msgstr "ticket #%1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "ticket #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:190 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "bruger %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "uger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "med template %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "år"