msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#"
msgstr "#"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#%1"
msgstr "#%1"
#: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "#%1: %2"
#: lib/RT/Record.pm:926
#. ($label)
msgid "$prefix %1"
msgstr "$prefix %1"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:257
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 #%2"
#: lib/RT/Date.pm:361
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:397
#. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
#: lib/RT/Record.pm:1671 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:636 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
#. ($cf->Name, $new_value->Content)
#. ($field, $self->NewValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 tilføjet"
#: lib/RT/Date.pm:358
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 siden"
#: lib/RT/Record.pm:1678 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
#. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content)
#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 %2 ændret til %3"
#: lib/RT/Record.pm:1675 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:685
#. ($cf->Name, $old_value->Content)
#. ($field, $self->OldValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 slettet"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:64 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 denne ticket\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) af %3"
#: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:87 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:65
#. (loc($DefaultStatus))
#. (loc($TicketObj->Status))
#. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
#. (loc($Ticket->Status()))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (Uændret)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "%1 - %2 vist"
#: bin/rt-crontool:194 bin/rt-crontool:201 bin/rt-crontool:207
#. ("--search-argument", "--search")
#. ("--condition-argument", "--condition")
#. ("--action-argument", "--action")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Et argument til afsendelse til %2"
#: bin/rt-crontool:210
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - Send status opdateringer til STDOUT"
#: bin/rt-crontool:204
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - Specificér den aktion du ønsker at benytte"
#: bin/rt-crontool:198
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Specificer det betingelses modul du ønsker at benytte"
#: bin/rt-crontool:191
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 - Specificer det søge modul du ønsker at benytte"
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2005',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2005',
'Best Practical Solutions, LLC',)
#: html/Elements/Footer:58
#. ('»|«',
$RT::VERSION,
'2005',
'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:151
#. ($self->Id)
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "%1 ScripAktion indlæst"
#: lib/RT/Record.pm:1708
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 tilføjet som en værdi for %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på (fra %2) %3"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:145 lib/RT/Link_Overlay.pm:152
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 synes at være et lokalt object, men kan ikke findes i databasen"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 af %2"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
#. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
#. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
#: html/Search/Build.html:212
#. ($Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopier"
#: lib/RT/Record.pm:930
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 kun ikke initiere en transaktion (%2)\\n"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743
#. ($self)
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 kunne ikke sætte status til løst. RT's Database er muligvis inkonsistent"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560
#. ($obj_type)
msgid "%1 created"
msgstr "%1 oprettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565
#. ($obj_type)
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 slettet"
#: html/Elements/MyTickets:47
#. ($rows)
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg ejer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg ejer..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg har anmodet om"
#: bin/rt-crontool:186
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 er et værktøj som reagerer på tickets fra et eksternt skedulerings værktøj såsom cron."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne ticket."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 er ikke længere en værdi for special felt %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 er ikke en lovlig kø ID"
#: html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/ShowBasics:58 html/Ticket/Elements/ShowBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:69
#. ('')
#. ('')
#. ($Ticket->TimeEstimated)
#. ($Ticket->TimeWorked)
#. ($Ticket->TimeLeft)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min."
#: html/Elements/MyRequests:47
#. ($rows)
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "%1 nyeste ikke ejede tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 ikke vist"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:827
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objekter"
#: html/User/Elements/DelegateRights:97
#. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
msgid "%1 rights"
msgstr "%1 rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 lykkedes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for $MessageId"
msgstr "%1 type er ukendt for $MessageId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for %2"
msgstr "%1 type ukendt for %2"
#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63
#. (ref $self)
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 vil løse samtlige alle medlemmer af en løst gruppe ticket."
#MANGLER
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 vil "
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:828
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1's %2 objekter"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:829
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1's %2's %3 objekter"
#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
#. ($object->Name)
#. ($Object->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr "%1's gemte søgninger"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:470
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: ingen vedhæftet fil angivet"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1b"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1118
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' er ikke en valid status værdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' er ikke en genkendt aktion. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Check box til sletning af scrip)"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Check box til sletning)"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Check bokse for fravalg af notificering af de listede modtagere)"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:116
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Check bokse for tilvalg af notificering af de listede modtagere)"
#: html/Ticket/Create.html:209
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(Indtast ticket ids eller URLSs, separeret af mellemrum)"
#MANGLER
#: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81
#. ($RT::CorrespondAddress)
#. ($RT::CommentAddress)
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Hvis ikke angivet vil defaulte til %1)"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Ingen custom felter)"
#: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74
msgid "(No members)"
msgstr "(Ingen medlemmer)"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Ingen scrips)"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:52
msgid "(No templates)"
msgstr "(Ingen templates)"
#: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: html/Ticket/Update.html:88
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Create.html:100
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Update.html:84
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Create.html:90
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:102
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Benyt disse felter når du vælger 'Bruger Defineret' for en betingelse eller aktion"
#: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
#: html/Admin/Users/index.html:60
msgid "(no name listed)"
msgstr "(intet navn listet)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(intet emne)"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:60 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:65 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:580
msgid "(no value)"
msgstr "(ingen værdi)"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47
msgid "(no values)"
msgstr "(ingen værdier)"
#: html/Elements/EditLinks:130 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(kun en ticket)"
#: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:146
msgid "(pending approval)"
msgstr "(afventer godkendelse)"
#: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149
msgid "(pending other Collection)"
msgstr "(afventer anden Samling)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(afventer andre tickets)"
#: html/Admin/Users/Modify.html:71
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorisk)"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
msgid "(untitled)"
msgstr "(unavngiven)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg ejer..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg har anmodet..."
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53
msgid "<% $Ticket->Status%>"
msgstr "<% $Ticket->Status%>"
#: html/Elements/SelectTicketTypes:48
msgid "<% $_ %>"
msgstr "<% $_ %>"
#: html/Search/Elements/SelectLinks:48
msgid "<%$_%>"
msgstr "<%$_%>"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:65
msgid "<%$field%>"
msgstr ""
#MANGLER
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:47 lib/RT/StyleGuide.pod:787
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: etc/initialdata:218
msgid "A blank template"
msgstr "En blank template"
#: html/Admin/Users/Modify.html:363
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE ikke fundet"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:854
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACEs kan kun blive oprettet og slettet"
#: html/Search/Elements/SelectAndOr:46
msgid "AND"
msgstr "OG"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Afbryder for a undgå utilsigtede ticket ændringer"
#: html/User/Elements/Tabs:53
msgid "About me"
msgstr "Om mig"
#: html/Admin/Users/Modify.html:106
msgid "Access control"
msgstr "Adgangskontrol"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:71
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:173
#. ($args{'ScripAction'})
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Aktion %1 ikke fundet"
#MANGLER
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action committed."
msgstr "Aktion "
#: bin/rt-crontool:148
msgid "Action committed.\\n"
msgstr "Aktion committet.\\n"
#: bin/rt-crontool:144
msgid "Action prepared..."
msgstr "Aktion forberedt"
#: html/Search/Build.html:85
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: html/Search/Bulk.html:114
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Tilføj AdminCc"
#: html/Search/Bulk.html:110
msgid "Add Cc"
msgstr "Tilføj Cc"
#: html/Search/Elements/EditFormat:49
msgid "Add Columns"
msgstr "Tilføj kolonner"
#: html/Search/Elements/PickCriteria:46
msgid "Add Criteria"
msgstr "Tilføj Kriterie"
#: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Update.html:114
msgid "Add More Files"
msgstr "Tilføj flere filer"
#: html/Search/Bulk.html:106
msgid "Add Requestor"
msgstr "Tilføj Anmoder"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46
msgid "Add Value"
msgstr "Tilføj værdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Tilføj en ny global scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:76
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Tilføj en scrip som vil virke for alle køer"
#: html/Search/Build.html:85
msgid "Add additional criteria"
msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
#: html/Search/Bulk.html:146
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Tilføj kommentarer eller svar til valgte tickets"
#: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60
msgid "Add members"
msgstr "Tilføj medlemmer"
#: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49
msgid "Add new watchers"
msgstr "Tilføj nye watchers"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103
msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
msgstr "Tilføj, slet og editer custom felt værdier for objekter"
HERTIL
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AddNextState"
msgstr "TilføjNæsteStatus"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:760
#. ($args{'Type'})
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1416
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne ticket"
#: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133
msgid "Address1"
msgstr "Adresse1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137
msgid "Address2"
msgstr "Adresse2"
#: html/Ticket/Create.html:95
msgid "Admin Cc"
msgstr "Admin Cc"
#: etc/initialdata:295
msgid "Admin Comment"
msgstr "Admin Kommentar"
#: etc/initialdata:274
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Admin Korrespondance"
#: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49
msgid "Admin queues"
msgstr "Admin Køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Admin brugere"
#: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Amin/Global konfiguration"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Admin/Grupper"
#Mangler
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Admin/Køer/Basics"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr "AdminAllPersonligeGrupper"
#: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:114
msgid "AdminCc"
msgstr "AdminCc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminComment"
msgstr "AdminKommentar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCorrespondence"
msgstr "AdminKorrespondance"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101
msgid "AdminCustomField"
msgstr "AdminCustomerField"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCustomFields"
msgstr "AdminCustomFelter"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:171
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGruppe"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:173
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
msgid "AdminQueue"
msgstr "AdminKø"
#: lib/RT/System.pm:82
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminBrugere"
#: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Administrativ Cc"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:197
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret Søgning"
#: html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Alder"
#: html/Search/Elements/PickCriteria:52
msgid "Aggregator"
msgstr "Aggregator"
#: etc/initialdata:363
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "All godkendelser godtaget"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Alle custom felter"
#: html/Admin/Queues/index.html:75
msgid "All Queues"
msgstr "Alle Køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr "Sender altid en besked til requestoren uafhængigt af besked afsenderen"
#: html/Search/Elements/EditQuery:56
msgid "And/Or"
msgstr "Og/Eller"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83
msgid "Applies to"
msgstr "Gælder for"
#: html/Search/Edit.html:64
msgid "Apply"
msgstr "Foretag"
#: html/Search/Edit.html:64
msgid "Apply your changes"
msgstr "Foretag dine ændringer"
#: html/Elements/Tabs:74
msgid "Approval"
msgstr "Godkendelse"
#: html/Approvals/Display.html:67 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Godkendelse #%1: %2"
#: html/Approvals/index.html:75
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt grundet en system fejl"
#: html/Approvals/index.html:73
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Godkendelse #%1: Noter gemt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Godkendelses detaljer"
#: etc/initialdata:351
msgid "Approval Passed"
msgstr "Godkendelse godtaget"
#: etc/initialdata:374
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Godkendelse afvist"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval diagram"
msgstr "Godkendelses diagram"
#: html/Approvals/Elements/Approve:65
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#: etc/initialdata:504
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Apprtover's noter: %1"
#: lib/RT/Date.pm:440
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
msgid "Assign and remove custom fields"
msgstr "Tilføj og slet custom felter"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
msgid "AssignCustomFields"
msgstr "TilknytCustomFelter"
#: html/Search/Bulk.html:164 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:114
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
#: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:140
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:128 html/Ticket/Update.html:92
msgid "Attached file"
msgstr "Vedhæftet fil"
#: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478
msgid "Attachment created"
msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1673
msgid "Attachment filename"
msgstr "Vedhæftetfilnavn"
#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"
#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:172
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Attribut Slet"
#: lib/RT/Date.pm:444
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AuthSystem"
msgstr "AuthSystem"
#: etc/initialdata:221
msgid "Autoreply"
msgstr "Autosvar"
#: etc/initialdata:72
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Autosvar til Requestere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AutoreplyToRequestors"
msgstr "AutoSvarTilRequestere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Ubrugelig PGP Signatur: %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Ubrugelig vedhæftelses id. Kunne ikke lokaliserer vedhæftet fil '%1'\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Dårlige data i %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n"
#: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59
msgid "Basics"
msgstr "Basics"
#: html/Ticket/Update.html:86
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:95
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Vær sikker på at gemme dine ændringer"
#: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:360
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Begin Approval"
msgstr "Påbegynd godkendelse"
#: html/Elements/Header:80
msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
#: etc/initialdata:217
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: html/Search/Elements/EditFormat:84
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "URl for denne søgning som kan gemmes som bookmark"
#: html/Search/Results.html:81
msgid "Bookmarkable link"
msgstr "Bogmærkbart link"
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:60 html/Ticket/Elements/ShowHistory:66
msgid "Brief headers"
msgstr "Korte headers"
#: html/Search/Bulk.html:46 html/Search/Bulk.html:47
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Masse-ticket opdatering"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1722
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Kan ikke modificere system brugere"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Kan denne principal se denne kø"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:370
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Kan ikke tilføje custom felt værdi uden et navn"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86
#. ($Class)
msgid "Can't find a collection class for '%1'"
msgstr ""
#: html/Search/Build.html:761
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning til at arbejde med"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:160
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Kan ikke linke en ticket til den selv"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "Kan ikke sammensætte ind i en sammensat ticket. Du skulle aldrig få denne fejl"
#: html/Search/Build.html:766
msgid "Can't save this search"
msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
#: lib/RT/Record.pm:1266 lib/RT/Record.pm:1344
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Kan ikke specificere både base og mål"
#: html/autohandler:148
#. ($msg)
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
#: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:85 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: html/SelfService/Prefs.html:52
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: html/Elements/Submit:100
msgid "Check All"
msgstr "Vælg Alle"
#: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:95
msgid "Check box to delete"
msgstr "Vælg boks for at slette"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:55
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Vælg boks for a indrage rettighed"
#: html/Elements/EditLinks:146 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:214 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64
msgid "Children"
msgstr "Børn"
#: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141
msgid "City"
msgstr "By"
#: html/Elements/Submit:102
msgid "Clear All"
msgstr "Fravælg Alle"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:68
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Lukkede Tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Lukkede requests"
#: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:66
msgid "Closed tickets"
msgstr "Lukkede requests"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 html/Ticket/Elements/Tabs:176
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:79
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommentar adresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Kommentar ikke skrevet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommentér på tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "KommenterPåTicket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:73
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)"
#: html/Search/Bulk.html:150
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Kommentarer på %1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:224 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentarer om denne bruger"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:623
msgid "Comments added"
msgstr "Kommentarer tilføjet"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:176
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Commit Ryddet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Oversættelses Restriktioner"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:63
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: bin/rt-crontool:131
msgid "Condition matches..."
msgstr "Betingelser matcher..."
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:189
msgid "Condition not found"
msgstr "Betingelse ikke fundet"
#: html/Elements/Tabs:81
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: html/SelfService/Prefs.html:54
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "KontaktInfomationsSystem"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Dato kontaktet: '%1' kunne ikke parses"
#: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: html/Elements/SelectAttachmentField:49
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
#: html/Search/Elements/EditSearches:64
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: etc/initialdata:286
msgid "Correspondence"
msgstr "Korrespondance"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Korrespondance adresse"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619
msgid "Correspondence added"
msgstr "Korrenspondance tilføjet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Korrespondance ikke gemt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "Ikke muligt at tilføje ny custom felt værdi for ticket. "
#: lib/RT/Record.pm:1693
msgid "Could not add new custom field value. "
msgstr "Kunne ikke tilføje ny custom felt værdi"
#: lib/RT/Record.pm:1646
#. (, $value_msg)
msgid "Could not add new custom field value. %1 "
msgstr "Kunne ikke tilføje ny custom felt værdi. %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3029
msgid "Could not change owner. "
msgstr "Ikke muligt at skifte ejer"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Ikke muligt at oprette Custom felt"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:113
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Kunne ikke oprette CustomField: %1"
#: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:502 lib/RT/Group_Overlay.pm:509
msgid "Could not create group"
msgstr "Ikke muligt at oprette gruppe"
#: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Ikke muligt at oprette template: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1051 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:396
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Ikke muligt at oprette ticket. Kø ikke sat"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:256 lib/RT/User_Overlay.pm:270 lib/RT/User_Overlay.pm:279 lib/RT/User_Overlay.pm:288 lib/RT/User_Overlay.pm:297 lib/RT/User_Overlay.pm:311 lib/RT/User_Overlay.pm:321 lib/RT/User_Overlay.pm:497
msgid "Could not create user"
msgstr "Ikke muligt at oprette bruger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "Ikke muligt at finde ticket med id %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "Ikke muligt at finde gruppe %1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:738 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1384
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Ikke muligt at finde eller oprette den bruger"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1465
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Ikke muligt at finde principal"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "Ikke muligt at finde bruger %1"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse CustomFelt %1"
#: html/Admin/Groups/Members.html:109 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103
msgid "Could not load group"
msgstr "Ikke muligt at indlæse gruppe"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:120
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr ""
#: lib/RT/SavedSearch.pm:188
msgid "Could not load search attribute"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Kunne ikke g¯re den principal %1 for denne k¯"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1405
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Kunne ikke g¯re den prinicipal %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:857
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne k¯"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne ticket" "
#: lib/RT/User_Overlay.pm:192
msgid "Could not set user info"
msgstr "Kunne ikke sætte bruger info"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1011
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Kunne ikke tilf¯je medlem til gruppe"
#: lib/RT/Record.pm:1705 lib/RT/Record.pm:1757
#. ($Msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Kunne ikke oprette en lave transaktion: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "Kunne ikke afg¯re hvad som skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
#: lib/RT/Record.pm:939
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Kunne ikke finde row"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:985
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Kunne ikke finde den principal"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:146
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra bruger database.\\n"
#: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse CustomField %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "Kunne ikke indlæse RT konfigurations fil '%1' %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "Kunne ikke indlæse Scrips."
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:203 lib/RT/Link_Overlay.pm:212 lib/RT/Link_Overlay.pm:239
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Kunne ikke indlæse link"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse object %1"
#: html/Admin/Queues/People.html:142
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Kunne ikke indlæse k¯"
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯ %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "Kunne ikke indlÊse scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "Kunne ikke indlÊse template"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "Kunne ikke indlÊse den bruger (%1)"
#: html/SelfService/Display.html:156
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Kunne ikke indlÊse ticket '%1'"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2612
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2611
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr ""
#: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:132 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:68 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Create.html:226
msgid "Create"
msgstr "opret"
#: etc/initialdata:135
msgid "Create Tickets"
msgstr "opret Tickets"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:109 html/Admin/Elements/EditCustomField:96
msgid "Create a CustomField"
msgstr "opret et Custom felt"
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:69
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "opret et Custom felt for k¯ %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
msgstr "opret et Custom felt som gÊlder for alle k¯er"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "opret et nyt Custom felt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "opret en ny global scrip"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99
msgid "Create a new group"
msgstr "opret en ny gruppe"
#: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88
msgid "Create a new personal group"
msgstr "opret en ny personlig gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "opret en ny gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "opret en ny scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "opret en ny template"
#: html/Ticket/Create.html:46 html/Ticket/Create.html:49 html/Ticket/Create.html:57
msgid "Create a new ticket"
msgstr "opret en ny ticket"
#: html/Admin/Users/Modify.html:251 html/Admin/Users/Modify.html:306
msgid "Create a new user"
msgstr "opret en ny bruger"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:125
msgid "Create a queue"
msgstr "opret en ny k¯"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "opret en k¯ med navnet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "opret en request"
#: html/Admin/Queues/Scrip.html:80
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "opret en scrip for k¯ %1"
#: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86
msgid "Create a template"
msgstr "opret en template"
#: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46
msgid "Create a ticket"
msgstr "opret en ticket"
#: etc/initialdata:137
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "opret en ny ticket baseret p denne scrip's template"
#: html/SelfService/Create.html:105
msgid "Create ticket"
msgstr "opret ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "opret tickets i denne k¯"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "opret, slet og rediger custom felter"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "opret, slet og rediger k¯er"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "opret, slet og rediger medlemmerne af vilkÂrlig brugers personlige grupper"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "opret, slet og rediger medlemmernes personlie grupper"
#: lib/RT/System.pm:82
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "opret, slet og rediger brugere"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "OpretGemtSøgning"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
msgid "CreateTicket"
msgstr "OpretTicket"
#: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1145
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 html/Admin/Elements/EditCustomField:117
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Oprettede Customer felt %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Oprettede template %1"
#: html/Search/Elements/PickBasics:102
msgid "Creator"
msgstr "Opretter"
#: html/Elements/EditLinks:49
msgid "Current Links"
msgstr "Nuværende relationer"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:51
msgid "Current Scrips"
msgstr "Nuværende Scrips"
#: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63
msgid "Current members"
msgstr "Nuværende medlemmer"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:51
msgid "Current rights"
msgstr "Nuværende rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Nuværende søgekriterier"
#: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66
msgid "Current watchers"
msgstr "Nuværende watchere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom Field #%1"
msgstr "Custom Felt #%1"
#: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:208 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:57
msgid "Custom Fields"
msgstr "Custom Felter"
#: html/Admin/CustomFields/index.html:59
#. ($lookup)
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Custom Felter for %1"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:123
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Custom aktion oprydnings kode"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:115
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Custom aktion forberedelses kode"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:107
msgid "Custom condition"
msgstr "Custom betingelse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Custom felt %1 %2 %3"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2147
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Custom felt %1 har vÊrdi."
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2143
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Custom felt %1 har ingen vÊrdi."
#: lib/RT/Record.pm:1579 lib/RT/Record.pm:1740
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Custom felt %1 ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Custom felt slettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field not found"
msgstr "Custom felt ikke fundet"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1041
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Custom felt vÊrdi %1 kunne ikke blive fundet for custom felt %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Custom felt vÊrdi Êndret fra %1 to %2"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:414
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke slettes"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke findes"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1049 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Custom felt vÊrdi slettet"
#: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:627
msgid "CustomField"
msgstr "CustomFelt"
#: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:191 html/Ticket/Elements/ShowSummary:76 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: lib/RT/Date.pm:448
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse Template"
msgstr "Default Autosvars Template"
#: etc/initialdata:222
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Default autosvars template"
#: html/Tools/Offline.html:61
msgid "Default Queue"
msgstr "Default Kø"
#: html/Tools/Offline.html:70
msgid "Default Requestor"
msgstr "Default Requestor"
#: etc/initialdata:296
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Default administrator kommentar template"
#: etc/initialdata:275
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Default administrator korrespondance template"
#: etc/initialdata:287
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Default korrespondance template"
#: etc/initialdata:253
msgid "Default transaction template"
msgstr "Default transaktions template"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Default: %1/%2 Êndret til %3 to %4"
#: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49
msgid "Delegate rights"
msgstr "Overdrag rettigheder"
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Overdrag specifikke rettigeder som er blevet tildelt til dig."
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "DelegateRights"
msgstr "OverdragRettigheder"
#: html/User/Elements/Tabs:59
msgid "Delegation"
msgstr "Overdragelse"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:79
msgid "Delete Template"
msgstr "Slet Template"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:211
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/EditScrips:74
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Slet valgte scrips"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
msgid "Delete tickets"
msgstr "Slet tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
msgid "DeleteTicket"
msgstr "SletTicket"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:209
msgid "Deleted search"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt kan ¯delÊgge referentiel integritet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:391
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt vil ¯delÊgge referentiel integritet"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:513
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
#: html/Approvals/Elements/Approve:66
msgid "Deny"
msgstr "Afvis"
#: html/Elements/EditLinks:138 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:212 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53
msgid "Depended on by"
msgstr "Afhængighed til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Afhængigheder: \\n"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Afhængighed til %1 tilf¯jet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Afhængighed af %1 tilf¯jet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:744
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
#: html/Elements/EditLinks:134 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:211 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46
msgid "Depends on"
msgstr "Afhængig af"
#: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:78
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:149
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:56 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Vis Adgangs Kontrol Liste"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:46
msgid "Display Columns"
msgstr "Vis Kolonner"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Vis Scrip templates for denne kø"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Vis scrips for denne kø"
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:56
msgid "Display mode"
msgstr "Visnings modus"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:176
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr "Vis gemte søgninger fir denne gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Vis ticket #%1"
#: html/Elements/Footer:60
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr "Distribueret under version 2 af GNU GPL'en."
#: lib/RT/System.pm:76
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Gør noget og alting"
#: html/Search/Build.html:112
msgid "Do the Search"
msgstr "Foretag Søgningen"
#: html/Elements/Refresh:51
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Genindlæs ikke denne side-"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "Vis ikke søge resultater"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64
msgid "Download as a tab-delimited file"
msgstr "Download som en tab-opdelt fil"
#: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:197 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1149
msgid "Due"
msgstr "Forfaldende"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke parses"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse ticket '%1': %2.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit"
msgstr "Editér"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Editér customer felter for %1"
#: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:9
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr ""
#: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:9
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr ""
#: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:9 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:9
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:173 html/Ticket/ModifyLinks.html:57
msgid "Edit Links"
msgstr "Editér forhold"
#: html/Search/Edit.html:68
msgid "Edit Query"
msgstr "Editér Søgning"
#: html/Admin/Queues/Templates.html:63
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Editér Templates for kø %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr "Editér gemte søgniner for denne gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Editér scrips"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67
msgid "Edit system templates"
msgstr "Editér system templates"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Editér templates for %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
msgid "EditSavedSearches"
msgstr "EditerGemteSøgninger"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:140
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Editér Konfiguration for kø %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Editerer Konfiguration for bruger %1"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:125 html/Admin/Elements/EditCustomField:120
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Editerer Custom felt %1"
#: html/Admin/Groups/Members.html:53
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Editerer medlemskab for gruppe %1"
#: html/User/Groups/Members.html:150
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Editerer medlemskab for personlig gruppe %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Editerer template %1"
#: lib/RT/Record.pm:1281 lib/RT/Record.pm:1358
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Enten base eller mål skal være specificeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:236
msgid "Email address in use"
msgstr "E-mail adresse i brug"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-mailAdresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "E-mail encoding"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:83 html/Admin/Elements/EditCustomField:72
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer dette custom felt)"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:105
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled Custom Fields"
msgstr "Aktiverede Custom felter"
#: html/Admin/Queues/index.html:78
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Aktiverede Køer"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Groups/Modify.html:138
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Aktiverede status %1"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:143 html/Admin/Queues/Modify.html:162
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status: %1"
msgstr "Tilvalgt status: %1"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Indtast flere værdier"
#: html/Elements/EditLinks:124
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Angiv objecter eller URIs for linkning af objekter. Separér flere med mellemrum"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
msgid "Enter one value"
msgstr "Indtast en værdi"
#: html/Elements/EditLinks:121
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Angiv køer eller URIs til linkning køer til. Separér flere med mellemrum"
#: html/Elements/EditLinks:117 html/Search/Bulk.html:174
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Indtast tickets eller URIs for linkning af tickets. Separer flere værdier med mellemrum."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Skriv op til %1 værdier"
#: html/Elements/Login:61 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:669
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Queue->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Queue->DelWatcher"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:830
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Queue->DeleteWatcher"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Ticket->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DelWatcher"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1499
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DeleteWatcher"
#: bin/rt-crontool:233
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Eskalér tickets"
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57
msgid "Estimated"
msgstr "Estimeret"
#: etc/initialdata:20
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: bin/rt-crontool:219
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "ExternalAuthId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "ExternalContactInfoId"
#: html/Admin/Users/Modify.html:99
msgid "Extra info"
msgstr "Ekstra information"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:165
msgid "Failed to create search attribute"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:377
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Fejlede i lokalisering 'Priviledged' brugere pseudogruppe."
#: lib/RT/User_Overlay.pm:384
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Fejlede i lokalisering af 'Unproviledged' brugere pseudogruppe"
#: bin/rt-crontool:163
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Fejlede i indlæsningen af modul %1. (%2)"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:168
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:438
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: html/Elements/SelectAttachmentField:50
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Udfyld flere tekst områder"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Udfyld i et tekst område"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr "Udfyld op til %1 tekst områder"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "Slut"
#: html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditBasics:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1569
msgid "Final Priority"
msgstr "Endelig Prioritet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140
msgid "FinalPriority"
msgstr "EndeligPrioritet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find group whose"
msgstr "Find gruppe hvis"
#: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55
msgid "Find groups whose"
msgstr "Find grupper hvis"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Find nye/åbne tickets"
#: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51
msgid "Find people whose"
msgstr "Find folk hvis"
#: html/Search/Results.html:109
msgid "Find tickets"
msgstr "Find tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Finish Approval"
msgstr "Afslut godkendelse"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:81
msgid "First"
msgstr "Første"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Første side"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr "Foo Bar Baz"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757
msgid "Foo!"
msgstr "Foo!"
#: html/Search/Bulk.html:105
msgid "Force change"
msgstr "gennemtving ændring"
#: html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr ""
#: html/Search/Results.html:107
#. ($ticketcount)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
#: lib/RT/Record.pm:942
msgid "Found Object"
msgstr "Fandt Objekt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Freeform"
msgstr "Freeform"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "FreeformContactInfo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformMultiple"
msgstr "FreeformMultiple"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformSingle"
msgstr "FreeformSingle"
#: lib/RT/Date.pm:417
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:62 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
msgid "Full headers"
msgstr "Fulde headers"
#: html/Tools/Offline.html:87
msgid "Get template from file"
msgstr "Hent template fra fil"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
msgstr "Henter the nuværende bruger fra en PGP signatur\\n"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Givet til %1"
#: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
msgid "Global Custom Fields"
msgstr "Globale custom felter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Globale Scrips"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Global custom felt configuration"
#: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Global template: %1"
#: html/Tools/Offline.html:91
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Search/Results.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 html/index.html:91
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "God PGP signatur fra %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Gå til side"
#: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46
msgid "Goto ticket"
msgstr "Gå til ticket"
#: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
#: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76
msgid "Group Rights"
msgstr "Gruppe Rettigheder"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:991
msgid "Group already has member"
msgstr "Gruppe har allerede medlem"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:109
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Gruppe kunne ikke blive oprettet: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:529
msgid "Group created"
msgstr "Gruppe oprettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1163
msgid "Group has no such member"
msgstr "Gruppen har sådan et medlem"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 lib/RT/Queue_Overlay.pm:745 lib/RT/Queue_Overlay.pm:805 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1391 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1471
msgid "Group not found"
msgstr "Gruppe ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:56 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:85 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:997
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Grupper kan ikke være medlemmer af deres medlemmer"
#: html/Admin/Groups/index.html:82
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupper som matcher søge kriterier"
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Grupper denne bruger hører til"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94
msgid "Hello!"
msgstr "Hej!"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773
#. ($name)
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hej, %1"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 html/Ticket/Elements/Tabs:111
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: html/Admin/Groups/History.html:62
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Historie for gruppen %1"
#: html/Admin/Users/History.html:62
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Historie for brugeren %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "HomePhone"
msgstr "HjemmeTelefon"
#: html/Elements/Tabs:65
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: lib/RT/Base.pm:110
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
#: html/Search/Build.html:637
msgid "I'm lost"
msgstr "jeg er fortabt"
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1494
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: etc/initialdata:429
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den originale og slet ventede godkendelser"
#: html/Tools/Offline.html:74
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Hvis ingen Requestor er specificeret, opret da tickets med denne requestor"
#: html/Tools/Offline.html:65
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret tickets i denne kø"
#: bin/rt-crontool:215
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Hvis dette værktøj var setgid, kunne en fjendtlig bruger benytte dette værktøj til at opnå administrat adgang til RT."
#: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:59
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Hvis du har opdateret noget ovenfor, vær da sikker på at"
#: lib/RT/Record.pm:933
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Ulovlig værdi for %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: lib/RT/Record.pm:936
msgid "Immutable field"
msgstr "Uforanderligt felt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Medtag deaktiverede custom felter i liste."
#: html/Admin/Groups/index.html:65
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr "Inkludér ikke tilvalgte grupper i denne liste."
#: html/Admin/Queues/index.html:65
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Medtag deaktiverede køer i liste."
#: html/Admin/Users/index.html:71
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Medtag deaktiverede brugere i liste."
#: html/Search/Build.html:663
msgid "Incomplete Query"
msgstr "Ukomplet Søgning"
#: html/Search/Build.html:660
msgid "Incomplete query"
msgstr "Ukomplet søgning"
#: html/Search/Elements/PickBasics:161 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1544
msgid "Initial Priority"
msgstr "Initiel Prioritet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1141
msgid "InitialPriority"
msgstr "InitielPrioritet"
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:134
msgid "Input error"
msgstr "Input fejl"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Fejl"
#: lib/RT/Record.pm:305
#. ($id->{error_message})
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Intern Fejl: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:676
msgid "Invalid Group Type"
msgstr "Ikke valid Gruppe Type"
#: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161
msgid "Invalid Right"
msgstr "Ikke valid Rettighed"
#: lib/RT/Record.pm:938
msgid "Invalid data"
msgstr "Ikke valide data"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
msgstr "Ikke valid ejer, Default'er til 'nobody'"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:158 lib/RT/Template_Overlay.pm:276
msgid "Invalid queue"
msgstr "Ikke valid kø"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:265 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 lib/RT/ACE_Overlay.pm:280 lib/RT/ACE_Overlay.pm:291
msgid "Invalid right"
msgstr "Ikke valid rettighed"
#: lib/RT/Record.pm:280
#. ($key)
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "Ikke valid værdi for %1"
#: lib/RT/Record.pm:1597
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Ikke valid værdi for custom felt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:413
msgid "Invalid value for status"
msgstr "Ikke valid værdi for status"
#: bin/rt-crontool:216
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr "Det er af højeste vigtighed at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at køre dette værktøj."
#: bin/rt-crontool:217
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr "Det anbefales at du opretter en ikke-priviligeret unix bruger med det korrekte gruppe medlemsjab og RT adgang for at benytte dette værktøj."
#: bin/rt-crontool:188
msgid "It takes several arguments:"
msgstr "Det tager adskellige argumenter:"
#: html/Search/Elements/EditFormat:85
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Items pending my approval"
msgstr "Elementer som afventer min godkendelse"
#: lib/RT/Date.pm:437
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:174
msgid "Join or leave this group"
msgstr "Tilslut eller forlad denne gruppe"
#: lib/RT/Date.pm:443
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: html/Ticket/Elements/Tabs:122
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"
#: lib/RT/Date.pm:442
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Lang"
msgstr "Sprog"
#: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: html/Search/Elements/EditFormat:79
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:96
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60
msgid "Last Contact"
msgstr "Sidste kontakt"
#: html/Elements/SelectDateType:50
msgid "Last Contacted"
msgstr "Sidst kontaktet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Last Notified"
msgstr "Sidst Notificeret"
#: html/Elements/SelectDateType:51
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst Opdateret"
#: html/Search/Elements/PickBasics:103
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr "SidstOpdateretAf"
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68
msgid "Left"
msgstr "Tilbage"
#: html/Admin/Users/Modify.html:109
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
#: html/Admin/Users/Modify.html:113
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting owner to %1 %2"
msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting queue to %1 %2"
msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
#: html/Search/Elements/EditFormat:68
msgid "Link"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1292
msgid "Link already exists"
msgstr "Link eksisterer allerede"
#: lib/RT/Record.pm:1306
msgid "Link could not be created"
msgstr "Link kunne ikke blive oprettet"
#: lib/RT/Record.pm:1312
#. ($TransString)
msgid "Link created (%1)"
msgstr "Link oprettet (%1)"
#: lib/RT/Record.pm:1373
#. ($TransString)
msgid "Link deleted (%1)"
msgstr "Link slettet (%1)"
#: lib/RT/Record.pm:1379
msgid "Link not found"
msgstr "Link ikke fundet"
#: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50
#. ($Ticket->Id)
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Link ticket #%1"
#: html/Ticket/Create.html:205 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: html/Search/Elements/EditSearches:76
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
#: html/Search/Elements/EditSearches:74
msgid "Load saved search:"
msgstr "Indlæs gemt søgning:"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "LoadSavedSearch"
msgstr "IndlæsGemtSøgning"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:64
msgid "Loaded perl modules"
msgstr "Indlæste Perl moduler"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:112
#. ($self->Name)
msgid "Loaded search %1"
msgstr ""
#: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
#: lib/RT.pm:212
#. ($RT::LogDir)
msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
msgstr "Log directory %1 kunne ikke findes eller skrive til.\\n RT kan ikke køre."
#: html/Elements/Header:94
#. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."")
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Logget ind som %1"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:57 html/Elements/Login:66 html/Elements/Login:76 lib/RT/StyleGuide.pod:797
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: html/Elements/Header:91
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
msgid "Lookup type mismatch"
msgstr "Opslagstype misforhold"
#: html/Search/Bulk.html:104
msgid "Make Owner"
msgstr "Lav Ejer"
#: html/Search/Bulk.html:128
msgid "Make Status"
msgstr "Lav Status"
#: html/Search/Bulk.html:136
msgid "Make date Due"
msgstr "Sæt forfaldsdato"
#: html/Search/Bulk.html:138
msgid "Make date Resolved"
msgstr "Sæt løsnings dato"
#: html/Search/Bulk.html:132
msgid "Make date Started"
msgstr "Sæt start dato"
#: html/Search/Bulk.html:130
msgid "Make date Starts"
msgstr "Sæt startes dato"
#: html/Search/Bulk.html:134
msgid "Make date Told"
msgstr "Sæt dato fortalt"
#: html/Search/Bulk.html:124
msgid "Make priority"
msgstr "Sæt Prioritet"
#: html/Search/Bulk.html:126
msgid "Make queue"
msgstr "Sæt kø"
#: html/Search/Bulk.html:122
msgid "Make subject"
msgstr "Sæt emne"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:177
msgid "Make this group visible to user"
msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger"
#: html/Admin/index.html:78
msgid "Manage custom fields and custom field values"
msgstr "Administrer custom felter og custom felt værdier"
#: html/Admin/index.html:69
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Administrer grupper og gruppe medlemskab"
#: html/Admin/index.html:85
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
#: html/Admin/index.html:74
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
#: html/Admin/index.html:64
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
#: lib/RT/Date.pm:439
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: lib/RT/Date.pm:441
msgid "May."
msgstr "Maj."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
#. ($value)
msgid "Member %1 added"
msgstr "Medlem %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
#. ($value)
msgid "Member %1 deleted"
msgstr "Medlem %1 slettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1008
msgid "Member added"
msgstr "Medlem tilføjet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1170
msgid "Member deleted"
msgstr "Medlem slettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
msgid "Member not deleted"
msgstr "Medlem ikke slettet"
#: html/Elements/SelectLinkType:47
msgid "Member of"
msgstr "Medlem af"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
#. ($value)
msgid "Membership in %1 added"
msgstr "Medlemskan af %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
#. ($value)
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:61
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskaber"
#: html/Admin/Users/Memberships.html:60
#. ($UserObj->Name)
msgid "Memberships of the user %1"
msgstr "Medlemskaber for brugeren %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2849
msgid "Merge Successful"
msgstr "Sammensmeltning succesfuld"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2736
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Sammensmeltning fejlede. Kunne ikke sætte EffectiveId"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2744
msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
msgstr "Sammensmeltning mislykkedes. Kunne ikke sætte status"
#: html/Elements/EditLinks:129 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48
msgid "Merge into"
msgstr "Sammensmelt med"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
#. ($value)
msgid "Merged into %1"
msgstr "Sammensmeltet med %1"
#: html/Search/Bulk.html:165 html/Ticket/Update.html:116
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2406
msgid "Message could not be recorded"
msgstr "Besked kunne ikke blive gemt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
msgid "Message recorded"
msgstr "Besked gemt"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:115
msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
msgstr "Beskeder angående denne ticket vil ikke blive sent til..."
#: html/Search/Build.html:667
msgid "Mismatched parentheses"
msgstr "Ikke-matchende parenteser"
#: lib/RT/Record.pm:940
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:93
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "MobilePhone"
msgstr "MobilTelefon"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
msgid "Modify Access Control List"
msgstr "Modificér Adgangs Kontrol Liste"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Custom Field %1"
msgstr "Modificér Custom Felt %1"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96
#. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
msgstr "Modificér Custom Felter som gælder for %1 for alle %2"
#: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
#. (loc(lc($Types)))
msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
msgstr "Modificér Customer Felter som gælder for alle %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
msgstr "Modificér Custom felter som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107
msgid "Modify Group Rights"
msgstr "Modificér Gruppe Rettigheder"
#: html/Admin/Groups/Members.html:102 html/User/Groups/Members.html:101
msgid "Modify Members"
msgstr "Modificér Medlemmer"
#: html/User/Delegation.html:58
msgid "Modify Rights"
msgstr "Modificér Rettigheder"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
msgid "Modify Scrip templates for this queue"
msgstr "Modificér Scrip templates for denne kø"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
msgid "Modify Scrips for this queue"
msgstr "Modificér Scrips for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Template %1"
msgstr "Modificér Template %1"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75
msgid "Modify User Rights"
msgstr "Modificér Brugerrettigheder"
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:66
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr "Modificér CustomFelt for kø %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
msgstr "Modificér CustomFelt som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Queues/Scrip.html:75
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify a scrip for queue %1"
msgstr "Modificér et scrip for kø %1"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:69
msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
msgstr "Modificér et scrip som gælder for alle køer"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90
#. ($CF->Name)
msgid "Modify associated objects for %1"
msgstr "Modificér objekter associerede med %1"
#: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for #%1"
msgstr "Modific+er datoer for #%1"
#: html/Ticket/ModifyDates.html:56
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for ticket # %1"
msgstr "Modificér datoer for ticket # %1"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72
msgid "Modify global custom fields"
msgstr "Modificér globale custom felter"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:54
msgid "Modify global group rights."
msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify global scrips"
msgstr "Modificér globale scrips"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Modificér globale bruger rettiheder"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:54
msgid "Modify global user rights."
msgstr "Modificér globake bruger rettigehder"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:171
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Modificér gruppe metadata eller slet gruppe"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify group rights for custom field %1"
msgstr "Modificér gruppe rettigheder for custom felter %1"
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Modificér gruppe rettigheder for gruppe %1"
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Modificér gruppe rettigheder for kø %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:173
msgid "Modify membership roster for this group"
msgstr "Modificér medlemskabsliste for denne gruppe"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr "Modificér ens egen RT konto"
#: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify people related to queue %1"
msgstr "Modificér folk relateret til kø %1"
#: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:56
#. ($Ticket->id)
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Modificér folk relateret til ticket #%1"
#: html/Admin/Queues/Scrips.html:67
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Modificér scrips for kø %1"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Modificér scrips som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99
#. (loc($TemplateObj->Name()))
#. ($TemplateObj->id)
msgid "Modify template %1"
msgstr "Modificér template %1"
#: html/Admin/Global/Templates.html:65
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Modificér templates som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107
#. ($Group->Name)
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Modificér gruppen %1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
msgid "Modify the queue watchers"
msgstr "Modificér kø watchers"
#: html/Admin/Users/Modify.html:301
#. ($UserObj->Name)
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Modificer brugeren %1"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:58
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Modificer ticket # %1"
#: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Modificer ticket #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
msgid "Modify tickets"
msgstr "Modificer tickets"
#: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify user rights for custom field %1"
msgstr "Modificér brugerrettigheder custom felter for %1"
#: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Modificer bruger rettigheder for gruppe %1"
#: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Modificer bruger rettigheder for kø %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify watchers for queue '%1'"
msgstr "Modificer watchers for kø '%1'"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
msgid "ModifyACL"
msgstr "ModificerACL"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103
msgid "ModifyCustomField"
msgstr "ModifyCustomField"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:174
msgid "ModifyOwnMembership"
msgstr "ModificerEgetMedlemskab"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
msgid "ModifyQueueWatchers"
msgstr "ModificerQueueWatchers"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
msgid "ModifyScrips"
msgstr "ModificerScrips"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "ModifySelf"
msgstr "ModificerSelv"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
msgid "ModifyTemplate"
msgstr "ModificerTemplate"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
msgid "ModifyTicket"
msgstr "ModificerTicket"
#: lib/RT/Date.pm:413
msgid "Mon."
msgstr "Man."
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:62
#. ($name)
msgid "More about %1"
msgstr "Mere om %1"
#: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
#: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48
msgid "Multiple"
msgstr "Flere"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:227
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "'Name' attribut skal angives"
#: html/SelfService/Elements/MyRequests:70
#. ($friendly_status)
msgid "My %1 tickets"
msgstr "Mine %1 tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "My Approvals"
msgstr "Mine Godkendelser"
#: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47
msgid "My approvals"
msgstr "Mine godkendelser"
#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:53
msgid "My saved searches"
msgstr "Mine gemte søgninger"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/User/Groups/Modify.html:65
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:234
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i brug"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Need approval from system administrator"
msgstr "Behøver godkendelse af system adminstrator"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:73
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: html/Elements/Quicksearch:51
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: html/Elements/EditLinks:115
msgid "New Links"
msgstr "Nye relationer"
#: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: etc/initialdata:332
msgid "New Pending Approval"
msgstr "Ny afventende godkendelse"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:193
msgid "New Query"
msgstr "Ny Søgestreng"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New Search"
msgstr "Ny Søgning"
#: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73
msgid "New custom field"
msgstr "Nyt custom felt"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73
msgid "New group"
msgstr "Ny gruppe"
#: html/SelfService/Prefs.html:53
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:817
msgid "New password notification sent"
msgstr "Ny adgangskode notifikation afsendt"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:95
msgid "New queue"
msgstr "Ny kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New request"
msgstr "Ny request"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:65
msgid "New rights"
msgstr "Nye rettigheder"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:61 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:64 html/Admin/Queues/Scrips.html:76
msgid "New scrip"
msgstr "Ny scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New search"
msgstr "Ny søgning"
#: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71
msgid "New template"
msgstr "Ny template"
#: html/SelfService/Elements/Tabs:69
msgid "New ticket"
msgstr "Ny ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2713
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Ny ticket eksisterer ikke"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:78
msgid "New user"
msgstr "Ny bruger"
#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47
msgid "New user called"
msgstr "Ny bruger kaldet"
#: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50
msgid "New watchers"
msgstr "Nye watchers"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New window setting"
msgstr "Ny vindues indstilling"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:92
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: html/Elements/TicketList:104
msgid "Next Page"
msgstr "Næste Side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "NickName"
msgstr "NickName"
#: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145
msgid "No Class defined"
msgstr "Ingen klasse defineret"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 html/Admin/Elements/EditCustomField:119
msgid "No CustomField"
msgstr "Intet Custom felt"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103
msgid "No CustomField defined"
msgstr "Intet CustomField defineret"
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92
msgid "No Group defined"
msgstr "Ingen grupper definerede"
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:477
msgid "No Query"
msgstr "Ingen Søgestreng"
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89
msgid "No Queue defined"
msgstr "Ingen kø defineret"
#: bin/rt-crontool:73
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ingen RT bruger fundet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n"
#: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97
msgid "No Template"
msgstr "Ingen Template"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket ændringer\\n\\n"
#: html/Approvals/Elements/Approve:67
msgid "No action"
msgstr "Ingen aktion"
#: lib/RT/Record.pm:935
msgid "No column specified"
msgstr "Ingen kolonne angivet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No command found\\n"
msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Ingen kommentar inddateret for denne bruger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No correspondence attached"
msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:186 lib/RT/Condition/Generic.pm:198 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:78 lib/RT/Search/Generic.pm:135
#. (ref $self)
msgid "No description for %1"
msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
#: lib/RT/Users_Overlay.pm:185
msgid "No group specified"
msgstr "Ingen gruppe angivet"
#: html/Admin/Groups/index.html:52
msgid "No groups matching search criteria found."
msgstr "Ingen grupper som matcher søge kriterier fundet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2349
msgid "No message attached"
msgstr "Ingen medelelse vedhæftet"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1035
msgid "No password set"
msgstr "Ingen adgangskode sat"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:358
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Ingen rettighed til at oprette køer"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:409
#. ($QueueObj->Name)
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Ingen adgang til at oprette tickets i denne kø '%1'"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:187
msgid "No permission to create users"
msgstr "Ingen rettighed til at oprette brugere"
#: html/SelfService/Display.html:165
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Ingen adgang til at vise denne ticket"
#: html/SelfService/Update.html:117
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Ingen adgang til at vise opdater ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:792 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1450
msgid "No principal specified"
msgstr "Ingen principal angivet"
#: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185
msgid "No principals selected."
msgstr "Ingen principaler valgt."
#: html/Admin/Queues/index.html:57
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Ingen køer fundet som matcher søge kriterie."
#: html/Admin/Elements/SelectRights:106
msgid "No rights found"
msgstr "Ingen rettigheder fundet"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:53
msgid "No rights granted."
msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
#: lib/RT/SavedSearch.pm:187
msgid "No search loaded"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:194
msgid "No search to operate on."
msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
#: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:134
msgid "No subject"
msgstr "Intet emne"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No ticket id specified"
msgstr "Ingen ticket id angivet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:517 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:554
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Ingen transaktions type angivet"
#: html/Admin/Users/index.html:55
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Ingen brugere fundet som matcher søge kriterie"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ingen valid RT bruger fundet. RT CVS handler frakoblet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n"
#: lib/RT/Record.pm:932
msgid "No value sent to _Set!\\n"
msgstr "Ingen værdi sent til _Set!\\n"
#: html/Elements/QuickCreate:61
msgid "Nobody"
msgstr "Ingen"
#: lib/RT/Record.pm:937
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Ikke eksisterende felt?"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget ind"
#: html/Elements/Header:96
msgid "Not logged in."
msgstr "Ikke logget ind."
#: lib/RT/Date.pm:393
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
#: html/NoAuth/Reminder.html:48
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Endnu ikke implementeret."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not yet implemented...."
msgstr "Endnu ikke implementeret..."
#: html/Approvals/Elements/Approve:70
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:820
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Notification kunne ikke sendes"
#: etc/initialdata:101
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr "Notificér AdminCc'ere"
#: etc/initialdata:97
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr "Notificér AdminCc'ere som kommentar"
#: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Notify Ccs"
msgstr "Notificér Ccs"
#: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr "Notificér Ccs som Kommentarer"
#: etc/initialdata:128
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr "Notificér andre modtagere"
#: etc/initialdata:124
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr "Notificér andre modtagere som kommentar"
#: etc/initialdata:85
msgid "Notify Owner"
msgstr "Notificér ejer"
#: etc/initialdata:81
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr "Notificér ejer som kommentar"
#: etc/initialdata:376
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr "Notificér ejer om deres afviste ticket"
#: etc/initialdata:365
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr "Notificér ejere om deres ticket er blevet godkendt af alle Approvere"
#: etc/initialdata:353
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
msgstr "Notificér ejere om deres ticket som er blevet godkendt af Approver"
#: etc/initialdata:334
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr "Notificér ejere og AdminCc'ere om nye emner som afventer deres godkendelse"
#: etc/initialdata:77
msgid "Notify Requestors"
msgstr "Notificér Requestere"
#: etc/initialdata:111
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere"
#: etc/initialdata:106
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere som kommentar"
#: etc/initialdata:120
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere"
#: etc/initialdata:116
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
#: lib/RT/Date.pm:447
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: html/Search/Elements/SelectAndOr:47
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: lib/RT/Record.pm:319
msgid "Object could not be created"
msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
#: lib/RT/Record.pm:124
msgid "Object could not be deleted"
msgstr "Objekt kunne ikke slettes"
#: lib/RT/Record.pm:338
msgid "Object created"
msgstr "Objekt oprettet"
#: lib/RT/Record.pm:121
msgid "Object deleted"
msgstr "Objekt slettet"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63
#. ($ObjectType)
#. ($LookupType)
msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere custom felter"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:901
msgid "Object type mismatch"
msgstr "Objekt type misforhold"
#: lib/RT/Date.pm:446
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: html/Tools/Elements/Tabs:53
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: html/Tools/Offline.html:49
msgid "Offline edits"
msgstr "Offline editeringer"
#: html/Tools/Offline.html:46
msgid "Offline upload"
msgstr "Offline upload"
#: html/Elements/SelectDateRelation:56
msgid "On"
msgstr "Ved"
#: etc/initialdata:163
msgid "On Comment"
msgstr "Ved kommentar"
#: etc/initialdata:156
msgid "On Correspond"
msgstr "Ved korrespondance"
#: etc/initialdata:145
msgid "On Create"
msgstr "Ved oprettelse"
#: etc/initialdata:184
msgid "On Owner Change"
msgstr "Ved ejerskifte"
#: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
msgid "On Priority Change"
msgstr "Ved prioritets ændring"
#: etc/initialdata:192
msgid "On Queue Change"
msgstr "Ved køskifte"
#: etc/initialdata:198
msgid "On Resolve"
msgstr "Ved løsning"
#: etc/initialdata:169
msgid "On Status Change"
msgstr "Ved statusskifte"
#: etc/initialdata:150
msgid "On Transaction"
msgstr "Ved transaktion"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet efter %1"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:69
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet før %1"
#: html/Elements/Quicksearch:52
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:159
msgid "Open it"
msgstr "Åben den"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open requests"
msgstr "Åben requests"
#: html/SelfService/Elements/Tabs:63
msgid "Open tickets"
msgstr "Åben tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
msgstr "Åben tickets (fra liste) i et nyt vindue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in another window"
msgstr "Åben tickets (fra liste) i andet vindue"
#: etc/initialdata:140
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Åben tickets ved korrespondance"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:56
msgid "Order by"
msgstr "Sortér efter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ordering and sorting"
msgstr "Orden og sortering"
#: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: html/Approvals/Elements/Approve:54
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Oprindelig ticket: #%1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar gemt"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr "Udgående e-mail gemt"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:90
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
msgid "Own tickets"
msgstr "Egne tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
msgid "OwnTicket"
msgstr "EgenTicket"
#: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:58 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/SelfService/Elements/MyRequests:51 html/Ticket/Create.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1734
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Ejere ændret fra %1 til %2"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495
msgid "Owner could not be set."
msgstr "Ejer kunne ikke defineres."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
#. ($Old->Name , $New->Name)
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Ejer skiftet forceret fra %1 to %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner is"
msgstr "Ejer er"
#: html/Elements/TicketList:78
#. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows)
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 af %2"
#: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:97
msgid "Pager"
msgstr "Bipper"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "PagerPhone"
msgstr "BipperTelefon"
#: html/Elements/EditLinks:142 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:213 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60
msgid "Parents"
msgstr "Forældre"
#: html/Elements/Login:74 html/User/Prefs.html:105
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: html/NoAuth/Reminder.html:46
msgid "Password Reminder"
msgstr "Adgangskode husker"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:770 lib/RT/User_Overlay.pm:1046
msgid "Password changed"
msgstr "Adgangskode ændret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1038 lib/RT/User_Overlay.pm:215
#. ($RT::MinimumPasswordLength)
msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1045
msgid "Password set"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Password too short"
msgstr "Adgangskode for kort"
#: html/User/Prefs.html:232
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Password: %1"
msgstr "Adgangskode: %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1031
msgid "Password: Permission Denied"
msgstr ""
#: html/Admin/Users/Modify.html:356
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder matcher ikke."
#: html/User/Prefs.html:234
msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Din adgangskode er ikke blevet skiftet"
#: html/Ticket/Elements/ShowSummary:66 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72
msgid "People"
msgstr "Folk"
#: etc/initialdata:133
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr "Udfør en bruger-defineret aktion"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:94
msgid "Perl configuration"
msgstr "Perl konfiguration"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:581 lib/RT/ACE_Overlay.pm:591 lib/RT/ACE_Overlay.pm:601 lib/RT/ACE_Overlay.pm:666 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:402 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:411 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:424 lib/RT/CurrentUser.pm:117 lib/RT/CurrentUser.pm:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1022 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:167 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:184 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:195 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:366 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:398 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:697 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:870 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:905 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950 lib/RT/Group_Overlay.pm:1125 lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 lib/RT/Group_Overlay.pm:1138 lib/RT/Group_Overlay.pm:1248 lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 lib/RT/Group_Overlay.pm:1258 lib/RT/Group_Overlay.pm:453 lib/RT/Group_Overlay.pm:550 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:636 lib/RT/Group_Overlay.pm:734 lib/RT/Group_Overlay.pm:738 lib/RT/Group_Overlay.pm:744 lib/RT/Group_Overlay.pm:930 lib/RT/Group_Overlay.pm:934 lib/RT/Group_Overlay.pm:947 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1051 lib/RT/Queue_Overlay.pm:141 lib/RT/Queue_Overlay.pm:159 lib/RT/Queue_Overlay.pm:654 lib/RT/Queue_Overlay.pm:664 lib/RT/Queue_Overlay.pm:678 lib/RT/Queue_Overlay.pm:816 lib/RT/Queue_Overlay.pm:825 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:150 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:161 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 lib/RT/Template_Overlay.pm:112 lib/RT/Template_Overlay.pm:118 lib/RT/Template_Overlay.pm:309 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1318 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1328 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1342 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1493 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1944 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2252 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2474 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2577 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2625 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2704 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2718 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2942 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2957 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3180 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3184 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3448 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:540 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:547 lib/RT/User_Overlay.pm:1184 lib/RT/User_Overlay.pm:1725 lib/RT/User_Overlay.pm:370 lib/RT/User_Overlay.pm:736 lib/RT/User_Overlay.pm:775
msgid "Permission Denied"
msgstr "Adgang afvist"
#: html/User/Elements/Tabs:56
msgid "Personal Groups"
msgstr "Personlige Grupper"
#: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61
msgid "Personal groups"
msgstr "Personlige grupper"
#: html/User/Elements/DelegateRights:58
msgid "Personal groups:"
msgstr "Personlige grupper:"
#: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:82
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefon numre"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: html/Elements/Header:87 html/Elements/Tabs:88 html/SelfService/Elements/Tabs:75 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Prefs"
msgstr "Præferencer"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:196
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr "Prepare ryddet"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:84
msgid "Prev"
msgstr "Forr."
#: html/Elements/TicketList:101
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige Side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:158 lib/RT/ACE_Overlay.pm:240 lib/RT/ACE_Overlay.pm:570
#. ($args{'PrincipalId'})
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Principal %1 ikke fundet."
#: html/Search/Elements/PickBasics:160 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditBasics:74 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1518
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:86
msgid "Priority starts at"
msgstr "Prioritet starter ved"
#: html/Search/Elements/EditSearches:50
msgid "Privacy:"
msgstr "Privat:"
#: etc/initialdata:25
msgid "Privileged"
msgstr "Priviligeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:334 html/User/Prefs.html:223
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Priviligeret status: %1"
#: html/Admin/Users/index.html:102
msgid "Privileged users"
msgstr "Priviligerede brugere"
#: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr "Pseudogruppe til intern brug"
#: html/Search/Elements/EditQuery:47
msgid "Query"
msgstr "Søgestreng"
#: html/Search/Build.html:124 html/Ticket/Elements/Tabs:195
msgid "Query Builder"
msgstr "Søgestrengs Bygger"
#: html/Elements/QuickCreate:55 html/Elements/Quicksearch:50 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:59 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1345
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "Kø %1 ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue '%1' not found\\n"
msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:64
msgid "Queue Name"
msgstr "Kø Navn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue Scrips"
msgstr "Kø Scrips"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:362
msgid "Queue already exists"
msgstr "Kø eksisterer allerede"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:371 lib/RT/Queue_Overlay.pm:377
msgid "Queue could not be created"
msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
#: html/Ticket/Create.html:239 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "Kø kunne ikke indlæses"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:381 lib/RT/StyleGuide.pod:809
msgid "Queue created"
msgstr "Kø oprettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue is not specified."
msgstr "Kø ikke angivet"
#: html/SelfService/Display.html:102 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:192
msgid "Queue not found"
msgstr "Kø ikke fundet"
#: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72
msgid "Queues"
msgstr "Køer"
#: html/Elements/Quicksearch:46
msgid "Quick search"
msgstr "Kø søgning"
#: html/Elements/QuickCreate:46
msgid "Quick ticket creation"
msgstr "Kvik ticket oprettelse"
#: html/Search/Results.html:83
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: html/Elements/Login:66
#. ($RT::VERSION)
msgid "RT %1"
msgstr "RT %1"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796
#. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
msgid "RT %1 for %2"
msgstr "RT %1 for %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC."
msgstr "RT %1 fra Best Practical Solutions, LLC."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n"
msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n"
#: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47
msgid "RT Administration"
msgstr "RT Administration"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Authentication error."
msgstr "RT Authentikeringsfejl."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Bounce: %1"
msgstr "RT Bounce: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Configuration error"
msgstr "RT Konfigurationsfejl"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
msgstr "RT Kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
#: html/Elements/Error:65 html/SelfService/Error.html:62
msgid "RT Error"
msgstr "RT Fejl"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Received mail (%1) from itself."
msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
msgstr "RT Selv-betjening / Lukkede Tickets"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:73
msgid "RT Variables"
msgstr "RT Variable"
#: html/index.html:72 html/index.html:75
msgid "RT at a glance"
msgstr "RT set fra oven"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't authenticate you"
msgstr "RT kunne ikke authentikere dig"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
msgstr "RT kunne ikke finde requester via sit eksterne database opslag"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find the queue: %1"
msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
#: html/Elements/SetupSessionCookie:90
msgid "RT couldn't store your session."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signatur. \\n"
#: html/Elements/PageLayout:108
#. ($RT::rtname)
msgid "RT for %1"
msgstr "RT for %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT for %1: %2"
msgstr "RT for %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT has proccessed your commands"
msgstr "RT har processeret dine kommandoer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License."
msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Bliver distribueret under Version 2 af 'GNU General Public License'."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT thinks this message may be a bounce"
msgstr "RT mener at denne besked er en afvisning"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
msgstr "RT vil processere denne besked som var den var usigneret.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
msgstr "RT's e-mail kommando modus kræver PGP authentikering. Enten har du ikke signeret din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
#: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69
msgid "Real Name"
msgstr "Fulde Navn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RealName"
msgstr "FuldeNavn"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:714
#. ($value)
msgid "Reference by %1 added"
msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:754
#. ($value)
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr "Reference fra %1 slettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
#. ($value)
msgid "Reference to %1 added"
msgstr "Reference til %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:751
#. ($value)
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr "Reference til %1 slettet"
#: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:154 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72
msgid "Referred to by"
msgstr "Referreret til af"
#: html/Elements/EditLinks:150 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:215 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68
msgid "Refers to"
msgstr "Refererer til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine search"
msgstr "Forfin søgning"
#: html/Elements/Refresh:57
#. ($value/60)
msgid "Refresh this page every %1 minutes."
msgstr "Genindlæs denne side hver %1 minutter"
#: html/Search/Bulk.html:116
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Fjern AdminCc"
#: html/Search/Bulk.html:112
msgid "Remove Cc"
msgstr "Fjern Cc"
#: html/Search/Bulk.html:108
msgid "Remove Requestor"
msgstr "Fjern Requestor"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:171 html/Ticket/Elements/Tabs:145
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:72
msgid "Reply Address"
msgstr "Svar Adresse"
#: html/Search/Bulk.html:151 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:76
msgid "Reply to requestors"
msgstr "Svar til requestors"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Svar på tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
msgid "ReplyToTicket"
msgstr "SvarPåTicket"
#: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
msgid "Requestor"
msgstr "Requestor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor email address"
msgstr "Requestor e-mail adresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor(s)"
msgstr "Requestor(s)"
#: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:77 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52
msgid "Requestors"
msgstr "Requestors"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:96
msgid "Requests should be due in"
msgstr "Request skulle være forefaldende om"
#: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146
#. ('Object')
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke specificeret"
#: html/Elements/Submit:104
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:85
msgid "Residence"
msgstr "Residens"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:155
msgid "Resolve"
msgstr "Løs"
#: html/Ticket/Update.html:154
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Løs ticket #%1 (%2)"
#: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1148
msgid "Resolved"
msgstr "Løst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Response to requestors"
msgstr "Svar til requestors"
#: html/Elements/ListActions:47 html/Search/Elements/NewListActions:47
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Results per page"
msgstr "Resultater per side"
#: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116
msgid "Retype Password"
msgstr "Genskriv adgangskode"
#: html/Search/Elements/EditSearches:61
msgid "Revert"
msgstr "Faldtilbage"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i scope %4 (%5)\\n"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:631
msgid "Right Delegated"
msgstr "Rettighed overdraget"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:321
msgid "Right Granted"
msgstr "Rettighed Tildelt"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:179
msgid "Right Loaded"
msgstr "Rettighed Indlæst"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:696 lib/RT/ACE_Overlay.pm:717
msgid "Right could not be revoked"
msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
#: html/User/Delegation.html:85
msgid "Right not found"
msgstr "Rettighed ikke fundet"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:561 lib/RT/ACE_Overlay.pm:656
msgid "Right not loaded."
msgstr "Rettighed ikke indlæst."
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:713
msgid "Right revoked"
msgstr "Rettighed inddraget"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:67
msgid "Rights"
msgstr "Rettigheder"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:901
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:930
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be revoked for %1"
msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RootApproval"
msgstr "RootGodkendelse"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:83
msgid "Rows per page"
msgstr "Rækker per side"
#: lib/RT/Date.pm:418
msgid "Sat."
msgstr "Lør."
#: html/Search/Elements/EditSearches:70
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:238 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:60 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 html/User/Groups/Modify.html:77
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem Ændringer"
#: html/User/Prefs.html:179
msgid "Save Preferences"
msgstr "Gem Præferencer"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:124
msgid "Save changes"
msgstr "Gem Ændringer"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:162
#. ($name)
msgid "Saved search %1"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/EditSearches:46
msgid "Saved searches"
msgstr "Gemte søgninger"
#: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:61 html/Admin/Global/Scrip.html:70 html/Admin/Queues/Scrip.html:76
#. ($scrip->Id)
#. ($id)
#. ($ARGS{'id'})
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Scrip #%1"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205
msgid "Scrip Created"
msgstr "Scrip Oprettet"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:52
msgid "Scrip Fields"
msgstr "Scrip Felter"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:107
msgid "Scrip deleted"
msgstr "Scrip slettet"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62
msgid "Scrips"
msgstr "Scrips"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrips for %1\\n"
msgstr "Scrip for %1\\n"
#: html/Admin/Queues/Scrips.html:55
msgid "Scrips which apply to all queues"
msgstr "Scrips som gælder for alle køer"
#: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Build.html:112
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Search Criteria"
msgstr "Søgekriterier"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:116
msgid "Search attribute load failure"
msgstr ""
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:60
msgid "Search for approvals"
msgstr "Søg efter godkendelser"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:194
#. ($msg)
msgid "Search update: %1"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:213
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhed:"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100
msgid "See custom fields"
msgstr "Se custom felter"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
msgstr "See nøjagtige udgående e-mail beskeder og deres modtagere"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
msgid "See ticket private commentary"
msgstr "Se ticket private kommentarer"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
msgid "See ticket summaries"
msgstr "Se ticket sammenfatninger"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100
msgid "SeeCustomField"
msgstr "SeCustomFelt"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:177
msgid "SeeGroup"
msgstr "SeGruppe"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "SeeQueue"
msgstr "SeKø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49
msgid "Select a Custom Field"
msgstr "Vælg et Custom felt"
#: html/Admin/Groups/index.html:78
msgid "Select a group"
msgstr "Vælg en gruppe"
#: html/Admin/Queues/index.html:54
msgid "Select a queue"
msgstr "Vælg en kø"
#: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
msgid "Select a queue for your new ticket"
msgstr "Vælg en kø til din næste nye ticket"
#: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52
msgid "Select a user"
msgstr "Vælg en bruger"
#: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90
msgid "Select custom field"
msgstr "Vælg custom felt"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70
msgid "Select custom fields for all user groups"
msgstr "Vælg custom felter for alle brugergrupper"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65
msgid "Select custom fields for all users"
msgstr "Vælg custom felter for alle brugere"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76
msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
msgstr "Vælg custom felter for tickets i alle køer"
#: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83
msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
msgstr "Vælg custom felter for transaktioner på tickets i alle køer"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71
msgid "Select group"
msgstr "Vælg gruppe"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59
msgid "Select multiple values"
msgstr "Vælg flere værdier"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
msgid "Select one value"
msgstr "Vælg en værdi"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:92
msgid "Select queue"
msgstr "Vælg kø"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:58 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:73
msgid "Select scrip"
msgstr "Vælg scrip"
#: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68
msgid "Select template"
msgstr "Vælg template"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
msgid "Select up to %1 values"
msgstr "Vælg op til %1 værdier"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:75
msgid "Select user"
msgstr "Vælg bruger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SelectMultiple"
msgstr "VælgFlere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SelectSingle"
msgstr "VælgEnkelt"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58
msgid "Selected Custom Fields"
msgstr "Valgte Custom Felter"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "Selected objects"
msgstr "Valgte objekter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Self Service"
msgstr "Selv-betjening"
#: etc/initialdata:121
msgid "Send mail to all watchers"
msgstr "Send e-mail til alle watchers"
#: etc/initialdata:117
msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
msgstr "Send e-mail til alle wathers som en \"kommentar\""
#: etc/initialdata:112
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr "Sender e-mail til requestors og Ccs"
#: etc/initialdata:107
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr "Sender e-mail til requestor og Ccs som en kommentar"
#: etc/initialdata:78
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr "Sender en besked til requestorne"
#: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr "Sender e-mail til explicit listede Ccs og Bccs"
#: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr "Sender e-mail til Cc'ere"
#: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr "Sender e-mail to Ccøere som en kommentar"
#: etc/initialdata:102
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr "Sender e-mail til de administrative Ccs"
#: etc/initialdata:98
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc som en kommentar"
#: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Sender e-mail til ejeren"
#: lib/RT/Date.pm:445
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:150
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: html/Approvals/index.html:52
msgid "Show Approvals"
msgstr "Vis Godkendelser"
#: html/Search/Elements/EditFormat:56
msgid "Show Columns"
msgstr "Vis Kolonner"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:201
msgid "Show Results"
msgstr "Vis Resultater"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
msgid "Show approved requests"
msgstr "Vis godkendte requests"
#: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55
msgid "Show basics"
msgstr "Vis basic"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
msgid "Show denied requests"
msgstr "Vis afviste requests"
#: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
msgid "Show pending requests"
msgstr "Vis afventede requests"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr "Vis requests som afventer andre godkendelser"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket private commentary"
msgstr "Vis ticket private kommentar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket summaries"
msgstr "Vis ticket opsummeringer"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "ShowACL"
msgstr "VisACL"
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "ShowConfigTab"
msgstr "VisKonfigurationTab"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "ShowOutgoingEmail"
msgstr "VisUdgåendeEmail"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:176
msgid "ShowSavedSearches"
msgstr "VisGemteSøgninger"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
msgid "ShowScrips"
msgstr "VisScrips"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
msgid "ShowTemplate"
msgstr "VisTemplate"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
msgid "ShowTicket"
msgstr "VisTicket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
msgid "ShowTicketComments"
msgstr "VisTicketKommentarer"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr "Tilmeld som en ticket requestor eller ticket eller kø Cc"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr "Tilmeld som en ticket eller kø AdminCc"
#: html/Admin/Users/Modify.html:229 html/User/Prefs.html:167
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Signed in as %1"
msgstr "Tilsluttet som %1"
#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#: html/Search/Elements/EditFormat:75
msgid "Size"
msgstr ""
#: html/Elements/Header:85
msgid "Skip Menu"
msgstr "Skip Menu"
#: html/Search/Elements/EditFormat:78
msgid "Small"
msgstr "Lille"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort key"
msgstr "Sorteringsnøgle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort results by"
msgstr "Sorter resultat efter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SortOrder"
msgstr "SorteringsOrden"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:87
msgid "Stage"
msgstr "Trin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Start page"
msgstr "Start side"
#: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56
msgid "Started"
msgstr "Startet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Started date '%1' could not be parsed"
msgstr "Startet dato '%1' kunne ikke parses"
#: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52
msgid "Starts"
msgstr "Starter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts By"
msgstr "Starter den"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
msgstr "Starter dato '%1' kunne ikke parses"
#: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Elements/MyRequests:50 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1378
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: etc/initialdata:309
msgid "Status Change"
msgstr "Status Ændring"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "StatusChange"
msgstr "StatusÆndring"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:170
msgid "Steal"
msgstr "Stjæl"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
msgid "Steal tickets"
msgstr "Stjæl tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
msgid "StealTicket"
msgstr "StjælTicket"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:667
#. ($Old->Name)
msgid "Stolen from %1"
msgstr "Stjålet fra %1"
#: html/Search/Elements/EditFormat:81
msgid "Style"
msgstr ""
#: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:154 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Elements/MyRequests:49 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:105 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:80 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1460
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:689
#. ($self->Data)
msgid "Subject changed to %1"
msgstr "Emne ændret til %1"
#: html/Elements/Submit:97
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Submit Workflow"
msgstr "Send Workflow"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:782
msgid "Succeeded"
msgstr "Lykkedes"
#: lib/RT/Date.pm:419
msgid "Sun."
msgstr "Søn."
#: lib/RT/System.pm:76
msgid "SuperUser"
msgstr "SuperBruger"
#: html/User/Elements/DelegateRights:98
msgid "System"
msgstr "System"
#: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48
msgid "System Configuration"
msgstr "System Konfiguration"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:585 lib/RT/Interface/Web.pm:900 lib/RT/Interface/Web.pm:929
msgid "System Error"
msgstr "System Fejl"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:215 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:221
#. ($msg)
msgid "System Error: %1"
msgstr ""
#: html/Admin/Tools/index.html:47
msgid "System Tools"
msgstr "System Værktøjer"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:634
msgid "System error. Right not delegated."
msgstr "System fejl. Rettighed ikke overdraget"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:164 lib/RT/ACE_Overlay.pm:229 lib/RT/ACE_Overlay.pm:324 lib/RT/ACE_Overlay.pm:921
msgid "System error. Right not granted."
msgstr "System fejl. Rettighed ikke tildelt"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57
msgid "System groups"
msgstr "System grupper"
#: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr "SystemRolleGruppe for intern brug"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:358
msgid "TEST_STRING"
msgstr "TEST_STRING"
#: html/Elements/MyRequests:50 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:166
msgid "Take"
msgstr "Tag"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "Take tickets"
msgstr "Tag tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "TakeTicket"
msgstr "TagTickets"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
msgid "Taken"
msgstr "Taget"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:79 html/Tools/Offline.html:78
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113
#. ($TemplateObj->Id())
msgid "Template #%1"
msgstr "Template #%1"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:110
msgid "Template deleted"
msgstr "Template slettet"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:181
msgid "Template not found"
msgstr "Template ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Template not found\\n"
msgstr "Template ikke fundet\\n"
#: lib/RT/Template_Overlay.pm:376
msgid "Template parsed"
msgstr "Template parset"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Templates for %1\\n"
msgstr "Templates for %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:877 lib/RT/Record.pm:931
msgid "That is already the current value"
msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:407
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Det er ikke værdi for dette custom felt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1955
msgid "That is the same value"
msgstr "Det er den samme værdi"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
msgid "That principal already has that right"
msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:750
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is already a %1 for this queue"
msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1396
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:849
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is not a %1 for this queue"
msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1951
msgid "That queue does not exist"
msgstr "Den kø eksisterer ikke"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3189
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr "Denne har ticket har uløste afhængigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That user already has that right"
msgstr "Den bruger har den rettighed"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr "Brugeren ejer allerede den ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2965
msgid "That user does not exist"
msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:390
msgid "That user is already privileged"
msgstr "Brugere er allerede priviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:411
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr "Brugeren er allerede upriviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:403
msgid "That user is now privileged"
msgstr "Brugeren er nu priviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:424
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr "Brugere er nu upriviligeret"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2986
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "Den bruger må ikke eje tickets i den kø"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:234
msgid "That's not a numerical id"
msgstr "Det er ikke en numerisk værdi"
#: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49
msgid "The Basics"
msgstr "Det Grundlæggende"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
msgid "The CC of a ticket"
msgstr "CC for en ticket"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr "Den administrative CC for en ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The comment has been recorded"
msgstr "Kommentarer er blevet gemt"
#: bin/rt-crontool:223
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive tickets i køen 'general' og vil sætte deres prioritet til 99 hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
msgstr "De følgende kommandoer blev ikke processeret:\\n\\n"
#: lib/RT/Record.pm:934
msgid "The new value has been set."
msgstr "Den nye værdi er blevet sat"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111
msgid "The owner of a ticket"
msgstr "Ejeren af en ticket"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr "Anmoderen af en ticket"
#: html/Admin/Elements/EditUserComments:47
msgid "These comments aren't generally visible to the user"
msgstr "Disse kommentarer er ikke generelt synlige for brugeren"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:912
msgid "This custom field does not apply to that object"
msgstr "Dette custom felt gælder ikke for dette objekt"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:50
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr "Denne feature er kun tilgængelig for system administratorer"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:93
msgid "This message will be sent to..."
msgstr "Denne besked vil blive sendt til..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
msgstr "Denne ticket %1 %2 (%3)\\n"
#: bin/rt-crontool:214
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benyttet vilkårlige Perl moduler inde fra RT."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:288
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr "Denne transaktion synes ikke at have noget indhold"
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70
#. ($rows)
msgid "This user's %1 highest priority tickets"
msgstr "Denne brugers højest prioriterede tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This user's 25 highest priority tickets"
msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede tickets"
#: lib/RT/Date.pm:416
msgid "Thu."
msgstr "Tors."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket # %1 %2"
msgstr "ticket # %1 %2"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr "ticket #%1 Jumbo opdatering: %2"
#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr "ticket #%1: %2"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1258 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1267 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:595 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:716 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
msgid "Ticket %1"
msgstr "Ticket %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:731 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:751
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr "ticket %1 oprettet i kø '%2'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket %1 loaded\\n"
msgstr "Ticket %1 indlæst\\n"
#: html/Search/Bulk.html:269
#. ($Ticket->Id,$_)
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr "Ticket %1 : %2"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:74
msgid "Ticket Custom Fields"
msgstr "Ticket Custom Felter"
#: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr "Ticket Historie # %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket Id"
msgstr "Ticket ID"
#: etc/initialdata:324
msgid "Ticket Resolved"
msgstr "Ticket Løst"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
msgid "Ticket Transactions"
msgstr "Ticket Transaktioner"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket attachment"
msgstr "Ticket vedhæftet fil"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1648
msgid "Ticket content"
msgstr "Ticket indhold"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1697
msgid "Ticket content type"
msgstr "Ticket indholds type"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:593 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:607 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:618 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:739
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr "Ticket kunne ikke oprettes pga. en intern fejl"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket created"
msgstr "Ticket oprettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket creation failed"
msgstr "Ticket oprettelse mislykkedes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket deleted"
msgstr "Ticket slettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket id not found"
msgstr "Ticket ID ikke fundet"
#: html/Ticket/Display.html:55
msgid "Ticket metadata"
msgstr "Ticket metadata"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket not found"
msgstr "Ticket ikke fundet"
#: etc/initialdata:310
msgid "Ticket status changed"
msgstr "Ticket status ændret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket watchers"
msgstr "Ticket iagtagere"
#: lib/RT/Search/FromSQL.pm:83
#. (ref $self)
msgid "TicketSQL search module"
msgstr "TicketSQL søge modul"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr "Tickets %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr "Tickets %1 af %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Tickets from %1"
msgstr "Tickets fra %1"
#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr "Tickets som afhænger af denne godkendelse:"
#: html/Search/Elements/PickBasics:148 html/Ticket/Elements/EditBasics:61
msgid "Time Estimated"
msgstr "Tid Estimeret"
#: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/EditBasics:69
msgid "Time Left"
msgstr "Resterende tid"
#: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Elements/EditBasics:65
msgid "Time Worked"
msgstr "Tid Arbejdet"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1619
msgid "Time left"
msgstr "Resterende tid"
#: html/Elements/Footer:71
msgid "Time to display"
msgstr "Tid for visning"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1594
msgid "Time worked"
msgstr "Tid arbejdet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1143
msgid "TimeWorked"
msgstr "TidArbejdet"
#: html/Search/Elements/EditFormat:74
msgid "Title"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:"
msgstr "For at generere en diff af denne commit:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
msgstr "For at generere en difference af denne commit:\\n"
#: html/Elements/Footer:61
#. ('sales@bestpractical.com')
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr "Forespørgsel ang. support, træning, special udvikling eller licensering, kontakt venligst %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
msgid "Told"
msgstr "Fortalt"
#: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:71
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: etc/initialdata:252
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:794
#. ($self->Data)
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr "Transaktion %1 tømt"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:174
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion Oprettet"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:78
msgid "Transaction Custom Fields"
msgstr "Transaktions Custom Felter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en ticket id"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:125
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en object type og id"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:838
msgid "Transactions are immutable"
msgstr "Transaktioner er uforanderlige"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Trying to delete a right: %1"
msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
#: lib/RT/Date.pm:414
msgid "Tue."
msgstr "Tirs."
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1432
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:129
msgid "Unimplemented"
msgstr "Uimplementeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:89
msgid "Unix login"
msgstr "Unix login"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "UnixUsername"
msgstr "UnixBrugernavn"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:290 lib/RT/Record.pm:847
#. ($self->ContentEncoding)
#. ($ContentEncoding)
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr "Ukendt ContentEncoding %1"
#: html/Search/Build.html:632
msgid "Unknown field: $key"
msgstr "Ukendt felt: $key"
#: html/Elements/SelectResultsPerPage:58
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
#: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
msgid "Unnamed search"
msgstr "Unavngiven søgning"
#: etc/initialdata:32
msgid "Unprivileged"
msgstr "Upriviligeret"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
msgid "Unselected Custom Fields"
msgstr "Ikke-valgte Custom Felter"
#: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
msgid "Unselected objects"
msgstr "Ikke-valgte objekter"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648
msgid "Untaken"
msgstr "Ikke-tagede"
#: html/Search/Bulk.html:54
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: html/Search/Bulk.html:178
msgid "Update All"
msgstr "Opdatér Alle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ID"
msgstr "Opdater ID"
#: html/Ticket/Update.html:133
msgid "Update Ticket"
msgstr "Opdatér Ticket"
#: html/Search/Bulk.html:148 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:70
msgid "Update Type"
msgstr "Opdatér type"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update all these tickets at once"
msgstr "Opdatér alle disse tickets på en gang"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update email"
msgstr "Opdatér email"
#: html/Search/Results.html:80
msgid "Update multiple tickets"
msgstr "Opdatér flere tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update name"
msgstr "Opdatér navn"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:737 lib/RT/Interface/Web.pm:524
msgid "Update not recorded."
msgstr "Opdatering ikke registreret"
#: html/Search/Bulk.html:99
msgid "Update selected tickets"
msgstr "Opdatér valgte tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update signature"
msgstr "Opdatér signatur"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:84
msgid "Update ticket"
msgstr "Opdatér ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ticket # %1"
msgstr "Opdatér ticket # %1"
#: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47
#. ($Ticket->id)
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Opdatér ticket #%1"
#: html/Ticket/Update.html:156
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Opdatér ticket #%1 (%2)"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:735 lib/RT/Interface/Web.pm:523
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr "Opdaterings type var hverken korrespondance eller kommentar"
#: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: html/Tools/Offline.html:95
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84
msgid "Upload multiple files"
msgstr "Upload flere filer"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79
msgid "Upload multiple images"
msgstr "Upload flere billeder"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
msgid "Upload one file"
msgstr "Upload en fil"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
msgid "Upload one image"
msgstr "Upload et billede"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
msgid "Upload up to %1 files"
msgstr "Upload op til %1 filer"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
msgid "Upload up to %1 images"
msgstr "Upload op til %1 billeder"
#: html/Tools/Offline.html:95
msgid "Upload your changes"
msgstr "Upload dine ændringer"
#: html/Admin/index.html:90
msgid "Use other RT administrative tools"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 %2: %3\\n"
msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 Password: %2\\n"
msgstr "Bruger %1 Adgangskode: %2\\n"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:496
#. ($args{'Owner'})
msgid "User '%1' could not be found."
msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found"
msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found\\n"
msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
#: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
msgid "User Defined"
msgstr "Bruger defineret"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:98
msgid "User Defined conditions and actions"
msgstr "Bruger definerede betingelser og aktioner"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User Id"
msgstr "Bruger ID"
#: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80
msgid "User Rights"
msgstr "Bruger Rettigheder"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1283
#. ($cf->Name, $class, $Object->id)
msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
msgstr "Bruger bad om en ukent opdateringstype for custom felt %1 for %1 objekt #%3"
#: html/Admin/Users/Modify.html:293
#. ($msg)
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:331
msgid "User created"
msgstr "Brugere oprettet"
#: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90
msgid "User defined groups"
msgstr "Bruger definerede grupper"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:593 lib/RT/User_Overlay.pm:613
msgid "User loaded"
msgstr "Bruger indlæst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User notified"
msgstr "Bruger notificeret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User view"
msgstr "Bruger visning"
#: html/Admin/Groups/index.html:99
msgid "User-defined groups"
msgstr "Bruger-definerede grupper"
#: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:73 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1086
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: html/Admin/Users/index.html:85
msgid "Users matching search criteria"
msgstr "Brugere som matcher søgekriterier"
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:523
msgid "Valid Query"
msgstr "Valid Søgestreng"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ValueOfQueue"
msgstr "KøVærdi"
#: html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 html/Admin/Elements/EditCustomField:78
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
msgid "Watch"
msgstr "Watch"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "WatchAsAdminCc"
msgstr "WatchSomAdminCC"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:63
msgid "Watchers"
msgstr "Watchers"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WebEncoding"
msgstr "WebEncoding"
#: lib/RT/Date.pm:415
msgid "Wed."
msgstr "Ons."
#: etc/initialdata:521
msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af alle Approvers, tilføj korrespondance til den originale ticket"
#: etc/initialdata:485
msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af hvilken som helst Approver, tilføj korrespondance til den originale ticket"
#: etc/initialdata:146
msgid "When a ticket is created"
msgstr "Når en ticket bliver oprettet"
#: etc/initialdata:418
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr "Når en godkendelses ticket bliver lavet, notificer Ejer og AdminCc af delen som afventer deres godkendelse"
#: etc/initialdata:151
msgid "When anything happens"
msgstr "Når hvad som helst sker"
#: etc/initialdata:199
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr "Når en ticket bliver løst"
#: etc/initialdata:185
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr "Når en tickets ejer ændres"
#: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr "Når en ticketøs prioritet ændres"
#: etc/initialdata:193
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr "Når en tickets kø ændres"
#: etc/initialdata:170
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr "Når en tickets status ændres"
#: etc/initialdata:207
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr "Når en bruger defineret betingelse opfyldes"
#: etc/initialdata:164
msgid "Whenever comments come in"
msgstr "Når kommentarer kommer ind"
#: etc/initialdata:157
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr "Når korrespondance ankommer"
#: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:89
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#: html/Search/Results.html:84
msgid "Work offline"
msgstr "Arbejd offline"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WorkPhone"
msgstr "Arbejdstelefon"
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64
msgid "Worked"
msgstr "Arbejdede"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3096
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Du ejer allerede denne ticket"
#: html/autohandler:158 html/autohandler:166
msgid "You are not an authorized user"
msgstr "Du er ikke en authoriseret bruger"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2978
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Du kan kun tildele tickets du ejer eller som ikker ejet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den ticket.\\n"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780
#. ($num, $queue)
msgid "You found %1 tickets in queue %2"
msgstr "Du fandt %1 tickets i kø %2"
#: html/NoAuth/Logout.html:52
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
#: html/SelfService/Display.html:109
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at lave requests i den kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1964
msgid "You may not create requests in that queue."
msgstr "Du må ikke oprette requests i den kø"
#: html/NoAuth/Logout.html:56
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your %1 requests"
msgstr "Din %1 anmodning"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
msgstr "Din RT administrator har ikke konfigureret mail aliaser som starter RT korrekt "
#: etc/initialdata:502
msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
msgstr "Din anmodning er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk"
#: etc/initialdata:540
msgid "Your request has been approved."
msgstr "Din anmodning er blevet godkendt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your request was rejected"
msgstr "Din anmodning blev afvist"
#: etc/initialdata:445
msgid "Your request was rejected."
msgstr "Din anmodning blev afvist"
#: html/autohandler:193
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Dit brugernavn eller adgangskode er ukorrekt"
#: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149
msgid "Zip"
msgstr "Postnummer"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger"
#: html/User/Elements/DelegateRights:80
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "som givet til %1"
#: html/Search/Elements/PickBasics:127
msgid "belongs to"
msgstr "tilhører"
#: html/SelfService/Closed.html:49
msgid "closed"
msgstr "lukket"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "indhold"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "content-type"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "korrespondance (muligvis) ikke sendt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "korrespondance afsendt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "current: $current, want $want, Error near ->$val<- expecting a "
msgstr "nuværnede: $current, vil have $want, Fejl nær ->$val<- forventer "
#: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:342
msgid "days"
msgstr "dage"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "slet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "slettet"
#: html/Search/Elements/PickBasics:128
msgid "does not belong to"
msgstr "tilhører ikke"
#: html/Search/Elements/PickBasics:61
msgid "does not match"
msgstr "matcher ikke"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56
msgid "doesn't contain"
msgstr "indeholder ikke"
#: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
msgid "equal to"
msgstr "lig med"
#: html/Search/Build.html:387
msgid "error: can't move down"
msgstr "fejl: kan ikke flytte ned"
#: html/Search/Build.html:409
msgid "error: can't move left"
msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre"
#: html/Search/Build.html:368
msgid "error: can't move up"
msgstr "fejl: kan ikke flytte op"
#: html/Search/Build.html:451
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "fejl: intet at slette"
#: html/Search/Build.html:373 html/Search/Build.html:392 html/Search/Build.html:414 html/Search/Build.html:443
msgid "error: nothing to move"
msgstr "fejl: intet at flytte"
#: html/Search/Build.html:469
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "fejl: intet at skifte"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
msgid "greater than"
msgstr "større end"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:222
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "gruppe '%1'"
#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: html/Search/Elements/PickBasics:48
msgid "id"
msgstr "id"
#: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:175 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53
msgid "is"
msgstr "er"
#: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:176 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54
msgid "isn't"
msgstr "er ikke"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
msgid "less than"
msgstr "mindre end"
#: html/Search/Elements/PickBasics:60
msgid "matches"
msgstr "matcher"
#: lib/RT/Date.pm:334
msgid "min"
msgstr "min."
#: html/Ticket/Update.html:64
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "ændringer\\n\\n"
#: lib/RT/Date.pm:350
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "new"
msgstr "ny"
#: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:63
msgid "no name"
msgstr "intet navn"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:64
msgid "no value"
msgstr "ingen værdi"
#: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
msgid "not equal to"
msgstr "ikke lig med"
#: html/SelfService/Elements/MyRequests:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "open"
msgstr "åben"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:227
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:235
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "kø %1 %2"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "afvist"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "løst"
#: lib/RT/Date.pm:330
msgid "sec"
msgstr "sek."
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "show Configuration tab"
msgstr "vis Konfigurations tab"
#: html/Search/Results.html:82
msgid "spreadsheet"
msgstr "regneark"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "stallet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:230
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "system %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:241
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "system gruppe '%1'"
#: html/Elements/Error:66 html/SelfService/Error.html:63
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "den kaldende komponent specificerede ikke hvorfor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket #%1"
msgstr "ticket #%1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:238
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ticket #%1 %2"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:244
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:219
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "bruger %1"
#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "weeks"
msgstr "uger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "med template %1"
#: lib/RT/Date.pm:354
msgid "years"
msgstr "år"