msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "#" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "#%1" #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Record.pm:926 #. ($label) msgid "$prefix %1" msgstr "$prefix %1" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:257 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:361 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:397 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7" #: lib/RT/Record.pm:1671 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:636 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 tilføjet" #: lib/RT/Date.pm:358 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 siden" #: lib/RT/Record.pm:1678 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 ændret til %3" #: lib/RT/Record.pm:1675 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:685 #. ($cf->Name, $old_value->Content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 slettet" #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:64 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 med skabelon %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 denne ticket\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) af %3" #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:87 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:65 #. (loc($DefaultStatus)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Uændret)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1 - %2 vist" #: bin/rt-crontool:194 bin/rt-crontool:201 bin/rt-crontool:207 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Et argument til afsendelse til %2" #: bin/rt-crontool:210 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Send status opdateringer til STDOUT" #: bin/rt-crontool:204 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Specificér den aktion du ønsker at benytte" #: bin/rt-crontool:198 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Specificer det betingelses modul du ønsker at benytte" #: bin/rt-crontool:191 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Specificer det søge modul du ønsker at benytte" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2005', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2005', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:58 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2005', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:151 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "%1 ScripAktion indlæst" #: lib/RT/Record.pm:1708 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 tilføjet som en værdi for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på (fra %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:145 lib/RT/Link_Overlay.pm:152 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 synes at være et lokalt object, men kan ikke findes i databasen" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 af %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 ændret fra %2 til %3" #: html/Search/Build.html:212 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopier" #: lib/RT/Record.pm:930 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 kun ikke initiere en transaktion (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 kunne ikke sætte status til løst. RT's Database er muligvis inkonsistent" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 oprettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 slettet" #: html/Elements/MyTickets:47 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg ejer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg ejer..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg har anmodet om" #: bin/rt-crontool:186 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 er et værktøj som reagerer på tickets fra et eksternt skedulerings værktøj såsom cron." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne ticket." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 er ikke længere en værdi for special felt %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 er ikke en lovlig kø ID" #: html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/ShowBasics:58 html/Ticket/Elements/ShowBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:69 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: html/Elements/MyRequests:47 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 nyeste ikke ejede tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 ikke vist" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:827 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objekter" #: html/User/Elements/DelegateRights:97 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "%1 rettigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 lykkedes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "%1 type er ukendt for $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "%1 type ukendt for %2" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vil løse samtlige alle medlemmer af en løst gruppe ticket." #MANGLER #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 vil " #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:828 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1's %2 objekter" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:829 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1's %2's %3 objekter" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56 #. ($object->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1's gemte søgninger" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:470 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: ingen vedhæftet fil angivet" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1b" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1118 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' er ikke en valid status værdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' er ikke en genkendt aktion. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Check box til sletning af scrip)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Check box til sletning)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Check bokse for fravalg af notificering af de listede modtagere)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:116 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Check bokse for tilvalg af notificering af de listede modtagere)" #: html/Ticket/Create.html:209 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Indtast ticket ids eller URLSs, separeret af mellemrum)" #MANGLER #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Hvis ikke angivet vil defaulte til %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ingen custom felter)" #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74 msgid "(No members)" msgstr "(Ingen medlemmer)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ingen scrips)" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52 msgid "(No templates)" msgstr "(Ingen templates)" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: html/Ticket/Update.html:88 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Create.html:100 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Update.html:84 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Ticket/Create.html:90 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:102 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Benyt disse felter når du vælger 'Bruger Defineret' for en betingelse eller aktion" #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: html/Admin/Users/index.html:60 msgid "(no name listed)" msgstr "(intet navn listet)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:60 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:65 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:580 msgid "(no value)" msgstr "(ingen værdi)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47 msgid "(no values)" msgstr "(ingen værdier)" #: html/Elements/EditLinks:130 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49 msgid "(only one ticket)" msgstr "(kun en ticket)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:146 msgid "(pending approval)" msgstr "(afventer godkendelse)" #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149 msgid "(pending other Collection)" msgstr "(afventer anden Samling)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(afventer andre tickets)" #: html/Admin/Users/Modify.html:71 msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "(untitled)" msgstr "(unavngiven)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg ejer..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg har anmodet..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:48 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:48 msgid "<%$_%>" msgstr "<%$_%>" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:65 msgid "<%$field%>" msgstr "" #MANGLER #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:47 lib/RT/StyleGuide.pod:787 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "En blank template" #: html/Admin/Users/Modify.html:363 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ikke fundet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:854 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACEs kan kun blive oprettet og slettet" #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46 msgid "AND" msgstr "OG" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Afbryder for a undgå utilsigtede ticket ændringer" #: html/User/Elements/Tabs:53 msgid "About me" msgstr "Om mig" #: html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Adgangskontrol" #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:173 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Aktion %1 ikke fundet" #MANGLER #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action committed." msgstr "Aktion " #: bin/rt-crontool:148 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Aktion committet.\\n" #: bin/rt-crontool:144 msgid "Action prepared..." msgstr "Aktion forberedt" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: html/Search/Bulk.html:114 msgid "Add AdminCc" msgstr "Tilføj AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:110 msgid "Add Cc" msgstr "Tilføj Cc" #: html/Search/Elements/EditFormat:49 msgid "Add Columns" msgstr "Tilføj kolonner" #: html/Search/Elements/PickCriteria:46 msgid "Add Criteria" msgstr "Tilføj Kriterie" #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Update.html:114 msgid "Add More Files" msgstr "Tilføj flere filer" #: html/Search/Bulk.html:106 msgid "Add Requestor" msgstr "Tilføj Anmoder" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46 msgid "Add Value" msgstr "Tilføj værdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Tilføj en ny global scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Tilføj en scrip til denne kø" #: html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Tilføj en scrip som vil virke for alle køer" #: html/Search/Build.html:85 msgid "Add additional criteria" msgstr "Tilføj yderligere kriterier" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Tilføj kommentarer eller svar til valgte tickets" #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60 msgid "Add members" msgstr "Tilføj medlemmer" #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49 msgid "Add new watchers" msgstr "Tilføj nye watchers" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Tilføj, slet og editer custom felt værdier for objekter" HERTIL #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "TilføjNæsteStatus" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:760 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1416 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133 msgid "Address1" msgstr "Adresse1" #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: html/Ticket/Create.html:95 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Admin Kommentar" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Admin Korrespondance" #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49 msgid "Admin queues" msgstr "Admin Køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Admin brugere" #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Amin/Global konfiguration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Admin/Grupper" #Mangler #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Admin/Køer/Basics" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "AdminAllPersonligeGrupper" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "AdminKommentar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "AdminKorrespondance" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminCustomerField" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCustomFields" msgstr "AdminCustomFelter" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGruppe" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGruppeMedlemskab" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminKø" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminBrugere" #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativ Cc" #: html/Ticket/Elements/Tabs:197 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret Søgning" #: html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "After" msgstr "Efter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Alder" #: html/Search/Elements/PickCriteria:52 msgid "Aggregator" msgstr "Aggregator" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "All godkendelser godtaget" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Custom Fields" msgstr "Alle custom felter" #: html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "All Queues" msgstr "Alle Køer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Sender altid en besked til requestoren uafhængigt af besked afsenderen" #: html/Search/Elements/EditQuery:56 msgid "And/Or" msgstr "Og/Eller" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83 msgid "Applies to" msgstr "Gælder for" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply" msgstr "Foretag" #: html/Search/Edit.html:64 msgid "Apply your changes" msgstr "Foretag dine ændringer" #: html/Elements/Tabs:74 msgid "Approval" msgstr "Godkendelse" #: html/Approvals/Display.html:67 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Godkendelse #%1: %2" #: html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt grundet en system fejl" #: html/Approvals/index.html:73 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Godkendelse #%1: Noter gemt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Godkendelses detaljer" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "Godkendelse godtaget" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "Godkendelse afvist" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Godkendelses diagram" #: html/Approvals/Elements/Approve:65 msgid "Approve" msgstr "Godkend" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Apprtover's noter: %1" #: lib/RT/Date.pm:440 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Tilføj og slet custom felter" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "AssignCustomFields" msgstr "TilknytCustomFelter" #: html/Search/Bulk.html:164 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:114 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:140 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:128 html/Ticket/Update.html:92 msgid "Attached file" msgstr "Vedhæftet fil" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478 msgid "Attachment created" msgstr "Vedhæftet fil oprettet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1673 msgid "Attachment filename" msgstr "Vedhæftetfilnavn" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftede filer" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:172 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Attribut Slet" #: lib/RT/Date.pm:444 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Autosvar" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Autosvar til Requestere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "AutoSvarTilRequestere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Ubrugelig PGP Signatur: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Ubrugelig vedhæftelses id. Kunne ikke lokaliserer vedhæftet fil '%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Dårlige data i %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59 msgid "Basics" msgstr "Basics" #: html/Ticket/Update.html:86 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:95 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Vær sikker på at gemme dine ændringer" #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:360 msgid "Before" msgstr "Før" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Påbegynd godkendelse" #: html/Elements/Header:80 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Binary" msgstr "Binær" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Tom" #: html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "URl for denne søgning som kan gemmes som bookmark" #: html/Search/Results.html:81 msgid "Bookmarkable link" msgstr "Bogmærkbart link" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:60 html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 msgid "Brief headers" msgstr "Korte headers" #: html/Search/Bulk.html:46 html/Search/Bulk.html:47 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Masse-ticket opdatering" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1722 msgid "Can not modify system users" msgstr "Kan ikke modificere system brugere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Kan denne principal se denne kø" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:370 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kan ikke tilføje custom felt værdi uden et navn" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "" #: html/Search/Build.html:761 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning til at arbejde med" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:160 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Kan ikke linke en ticket til den selv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Kan ikke sammensætte ind i en sammensat ticket. Du skulle aldrig få denne fejl" #: html/Search/Build.html:766 msgid "Can't save this search" msgstr "Kan ikke gemme denne søgning" #: lib/RT/Record.pm:1266 lib/RT/Record.pm:1344 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Kan ikke specificere både base og mål" #: html/autohandler:148 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:85 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:52 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: html/Elements/Submit:100 msgid "Check All" msgstr "Vælg Alle" #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:95 msgid "Check box to delete" msgstr "Vælg boks for at slette" #: html/Admin/Elements/SelectRights:55 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Vælg boks for a indrage rettighed" #: html/Elements/EditLinks:146 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:214 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 msgid "Children" msgstr "Børn" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141 msgid "City" msgstr "By" #: html/Elements/Submit:102 msgid "Clear All" msgstr "Fravælg Alle" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed Tickets" msgstr "Lukkede Tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Lukkede requests" #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:66 msgid "Closed tickets" msgstr "Lukkede requests" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Kommando ikke forstået!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 html/Ticket/Elements/Tabs:176 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:79 msgid "Comment Address" msgstr "Kommentar adresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Kommentar ikke skrevet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentér på tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "CommentOnTicket" msgstr "KommenterPåTicket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)" #: html/Search/Bulk.html:150 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentarer på %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:224 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentarer om denne bruger" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:623 msgid "Comments added" msgstr "Kommentarer tilføjet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:176 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit Ryddet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Oversættelses Restriktioner" #: html/Admin/Elements/EditScrip:63 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #: bin/rt-crontool:131 msgid "Condition matches..." msgstr "Betingelser matcher..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:189 msgid "Condition not found" msgstr "Betingelse ikke fundet" #: html/Elements/Tabs:81 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "KontaktInfomationsSystem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Dato kontaktet: '%1' kunne ikke parses" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: html/Elements/SelectAttachmentField:49 msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" #: html/Search/Elements/EditSearches:64 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korrespondance" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Korrespondance adresse" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 msgid "Correspondence added" msgstr "Korrenspondance tilføjet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Korrespondance ikke gemt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Ikke muligt at tilføje ny custom felt værdi for ticket. " #: lib/RT/Record.pm:1693 msgid "Could not add new custom field value. " msgstr "Kunne ikke tilføje ny custom felt værdi" #: lib/RT/Record.pm:1646 #. (, $value_msg) msgid "Could not add new custom field value. %1 " msgstr "Kunne ikke tilføje ny custom felt værdi. %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3029 msgid "Could not change owner. " msgstr "Ikke muligt at skifte ejer" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Ikke muligt at oprette Custom felt" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Kunne ikke oprette CustomField: %1" #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:502 lib/RT/Group_Overlay.pm:509 msgid "Could not create group" msgstr "Ikke muligt at oprette gruppe" #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Ikke muligt at oprette template: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1051 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:396 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Ikke muligt at oprette ticket. Kø ikke sat" #: lib/RT/User_Overlay.pm:256 lib/RT/User_Overlay.pm:270 lib/RT/User_Overlay.pm:279 lib/RT/User_Overlay.pm:288 lib/RT/User_Overlay.pm:297 lib/RT/User_Overlay.pm:311 lib/RT/User_Overlay.pm:321 lib/RT/User_Overlay.pm:497 msgid "Could not create user" msgstr "Ikke muligt at oprette bruger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Ikke muligt at finde ticket med id %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Ikke muligt at finde gruppe %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:738 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1384 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Ikke muligt at finde eller oprette den bruger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1465 msgid "Could not find that principal" msgstr "Ikke muligt at finde principal" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Ikke muligt at finde bruger %1" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Kunne ikke indlæse CustomFelt %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:109 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103 msgid "Could not load group" msgstr "Ikke muligt at indlæse gruppe" #: lib/RT/SavedSearch.pm:120 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/SavedSearch.pm:188 msgid "Could not load search attribute" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke g¯re den principal %1 for denne k¯" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1405 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Kunne ikke g¯re den prinicipal %1 for denne ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:857 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne k¯" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne ticket" " #: lib/RT/User_Overlay.pm:192 msgid "Could not set user info" msgstr "Kunne ikke sætte bruger info" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1011 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Kunne ikke tilf¯je medlem til gruppe" #: lib/RT/Record.pm:1705 lib/RT/Record.pm:1757 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Kunne ikke oprette en lave transaktion: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Kunne ikke afg¯re hvad som skulle foretages ud fra GPG's svar\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n" #: lib/RT/Record.pm:939 msgid "Couldn't find row" msgstr "Kunne ikke finde row" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Kunne ikke finde den principal" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Kunne ikke finde den værdi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:146 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra bruger database.\\n" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Kunne ikke indlæse CustomField %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Kunne ikke indlæse RT konfigurations fil '%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Kunne ikke indlæse Scrips." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:203 lib/RT/Link_Overlay.pm:212 lib/RT/Link_Overlay.pm:239 msgid "Couldn't load link" msgstr "Kunne ikke indlæse link" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Kunne ikke indlæse object %1" #: html/Admin/Queues/People.html:142 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Kunne ikke indlæse k¯" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯ %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Kunne ikke indlÊse scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Kunne ikke indlÊse template" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Kunne ikke indlÊse den bruger (%1)" #: html/SelfService/Display.html:156 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Kunne ikke indlÊse ticket '%1'" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2612 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2611 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:132 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:68 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Create.html:226 msgid "Create" msgstr "opret" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "opret Tickets" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:109 html/Admin/Elements/EditCustomField:96 msgid "Create a CustomField" msgstr "opret et Custom felt" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "opret et Custom felt for k¯ %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "opret et Custom felt som gÊlder for alle k¯er" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "opret et nyt Custom felt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "opret en ny global scrip" #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99 msgid "Create a new group" msgstr "opret en ny gruppe" #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88 msgid "Create a new personal group" msgstr "opret en ny personlig gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "opret en ny gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "opret en ny scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "opret en ny template" #: html/Ticket/Create.html:46 html/Ticket/Create.html:49 html/Ticket/Create.html:57 msgid "Create a new ticket" msgstr "opret en ny ticket" #: html/Admin/Users/Modify.html:251 html/Admin/Users/Modify.html:306 msgid "Create a new user" msgstr "opret en ny bruger" #: html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Create a queue" msgstr "opret en ny k¯" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "opret en k¯ med navnet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "opret en request" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:80 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "opret en scrip for k¯ %1" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "Create a template" msgstr "opret en template" #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46 msgid "Create a ticket" msgstr "opret en ticket" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "opret en ny ticket baseret p denne scrip's template" #: html/SelfService/Create.html:105 msgid "Create ticket" msgstr "opret ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "opret tickets i denne k¯" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "opret, slet og rediger custom felter" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "opret, slet og rediger k¯er" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "opret, slet og rediger medlemmerne af vilkÂrlig brugers personlige grupper" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "opret, slet og rediger medlemmernes personlie grupper" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "opret, slet og rediger brugere" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "OpretGemtSøgning" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "CreateTicket" msgstr "OpretTicket" #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1145 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 html/Admin/Elements/EditCustomField:117 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Oprettede Customer felt %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Oprettede template %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:102 msgid "Creator" msgstr "Opretter" #: html/Elements/EditLinks:49 msgid "Current Links" msgstr "Nuværende relationer" #: html/Admin/Elements/EditScrips:51 msgid "Current Scrips" msgstr "Nuværende Scrips" #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63 msgid "Current members" msgstr "Nuværende medlemmer" #: html/Admin/Elements/SelectRights:51 msgid "Current rights" msgstr "Nuværende rettigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Nuværende søgekriterier" #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66 msgid "Current watchers" msgstr "Nuværende watchere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom Field #%1" msgstr "Custom Felt #%1" #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:208 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:57 msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Felter" #: html/Admin/CustomFields/index.html:59 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Custom Felter for %1" #: html/Admin/Elements/EditScrip:123 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Custom aktion oprydnings kode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:115 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Custom aktion forberedelses kode" #: html/Admin/Elements/EditScrip:107 msgid "Custom condition" msgstr "Custom betingelse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Custom felt %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2147 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Custom felt %1 har vÊrdi." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2143 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Custom felt %1 har ingen vÊrdi." #: lib/RT/Record.pm:1579 lib/RT/Record.pm:1740 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Custom felt %1 ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field deleted" msgstr "Custom felt slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Custom felt ikke fundet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1041 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Custom felt vÊrdi %1 kunne ikke blive fundet for custom felt %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Custom felt vÊrdi Êndret fra %1 to %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:414 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke slettes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke findes" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1049 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Custom felt vÊrdi slettet" #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:627 msgid "CustomField" msgstr "CustomFelt" #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:191 html/Ticket/Elements/ShowSummary:76 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #: lib/RT/Date.pm:448 msgid "Dec." msgstr "Dec." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Default Autosvars Template" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Default autosvars template" #: html/Tools/Offline.html:61 msgid "Default Queue" msgstr "Default Kø" #: html/Tools/Offline.html:70 msgid "Default Requestor" msgstr "Default Requestor" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Default administrator kommentar template" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Default administrator korrespondance template" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Default korrespondance template" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Default transaktions template" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Default: %1/%2 Êndret til %3 to %4" #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49 msgid "Delegate rights" msgstr "Overdrag rettigheder" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Overdrag specifikke rettigeder som er blevet tildelt til dig." #: lib/RT/System.pm:85 msgid "DelegateRights" msgstr "OverdragRettigheder" #: html/User/Elements/Tabs:59 msgid "Delegation" msgstr "Overdragelse" #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79 msgid "Delete Template" msgstr "Slet Template" #: lib/RT/SavedSearch.pm:211 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:74 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Slet valgte scrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Delete tickets" msgstr "Slet tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "DeleteTicket" msgstr "SletTicket" #: lib/RT/SavedSearch.pm:209 msgid "Deleted search" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt kan ¯delÊgge referentiel integritet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:391 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt vil ¯delÊgge referentiel integritet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:513 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet" #: html/Approvals/Elements/Approve:66 msgid "Deny" msgstr "Afvis" #: html/Elements/EditLinks:138 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:212 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53 msgid "Depended on by" msgstr "Afhængighed til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Afhængigheder: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Afhængighed til %1 tilf¯jet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Afhængighed til %1 slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Afhængighed af %1 tilf¯jet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:744 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Afhængighed af %1 slettet" #: html/Elements/EditLinks:134 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:211 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46 msgid "Depends on" msgstr "Afhængig af" #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:149 msgid "Describe the issue below" msgstr "Beskriv problemet nedenfor" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:56 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108 msgid "Display" msgstr "Vis" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Vis Adgangs Kontrol Liste" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46 msgid "Display Columns" msgstr "Vis Kolonner" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Vis Scrip templates for denne kø" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Vis scrips for denne kø" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:56 msgid "Display mode" msgstr "Visnings modus" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Vis gemte søgninger fir denne gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Vis ticket #%1" #: html/Elements/Footer:60 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Distribueret under version 2 af GNU GPL'en." #: lib/RT/System.pm:76 msgid "Do anything and everything" msgstr "Gør noget og alting" #: html/Search/Build.html:112 msgid "Do the Search" msgstr "Foretag Søgningen" #: html/Elements/Refresh:51 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Genindlæs ikke denne side-" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Vis ikke søge resultater" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82 msgid "Download" msgstr "Download" #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Download som en tab-opdelt fil" #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:197 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1149 msgid "Due" msgstr "Forfaldende" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke parses" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse ticket '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Editér" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Editér customer felter for %1" #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:9 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "" #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:9 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:9 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:173 html/Ticket/ModifyLinks.html:57 msgid "Edit Links" msgstr "Editér forhold" #: html/Search/Edit.html:68 msgid "Edit Query" msgstr "Editér Søgning" #: html/Admin/Queues/Templates.html:63 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Editér Templates for kø %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Editér gemte søgniner for denne gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Editér scrips" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67 msgid "Edit system templates" msgstr "Editér system templates" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Editér templates for %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175 msgid "EditSavedSearches" msgstr "EditerGemteSøgninger" #: html/Admin/Queues/Modify.html:140 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Editér Konfiguration for kø %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Editerer Konfiguration for bruger %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:125 html/Admin/Elements/EditCustomField:120 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Editerer Custom felt %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:53 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Editerer medlemskab for gruppe %1" #: html/User/Groups/Members.html:150 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Editerer medlemskab for personlig gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Editerer template %1" #: lib/RT/Record.pm:1281 lib/RT/Record.pm:1358 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Enten base eller mål skal være specificeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/RT/User_Overlay.pm:236 msgid "Email address in use" msgstr "E-mail adresse i brug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "E-mailAdresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "E-mail encoding" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:83 html/Admin/Elements/EditCustomField:72 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer dette custom felt)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:105 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Aktiverede Custom felter" #: html/Admin/Queues/index.html:78 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktiverede Køer" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Groups/Modify.html:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktiverede status %1" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:143 html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status: %1" msgstr "Tilvalgt status: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64 msgid "Enter multiple values" msgstr "Indtast flere værdier" #: html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Angiv objecter eller URIs for linkning af objekter. Separér flere med mellemrum" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter one value" msgstr "Indtast en værdi" #: html/Elements/EditLinks:121 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Angiv køer eller URIs til linkning køer til. Separér flere med mellemrum" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Search/Bulk.html:174 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Indtast tickets eller URIs for linkning af tickets. Separer flere værdier med mellemrum." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Skriv op til %1 værdier" #: html/Elements/Login:61 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:830 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1499 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DeleteWatcher" #: bin/rt-crontool:233 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskalér tickets" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57 msgid "Estimated" msgstr "Estimeret" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: bin/rt-crontool:219 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "ExternalAuthId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "ExternalContactInfoId" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 msgid "Extra info" msgstr "Ekstra information" #: lib/RT/SavedSearch.pm:165 msgid "Failed to create search attribute" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:377 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Fejlede i lokalisering 'Priviledged' brugere pseudogruppe." #: lib/RT/User_Overlay.pm:384 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Fejlede i lokalisering af 'Unproviledged' brugere pseudogruppe" #: bin/rt-crontool:163 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Fejlede i indlæsningen af modul %1. (%2)" #: lib/RT/SavedSearch.pm:168 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:438 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: html/Elements/SelectAttachmentField:50 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Udfyld flere tekst områder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in one text area" msgstr "Udfyld i et tekst område" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Udfyld op til %1 tekst områder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Slut" #: html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditBasics:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1569 msgid "Final Priority" msgstr "Endelig Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140 msgid "FinalPriority" msgstr "EndeligPrioritet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find group whose" msgstr "Find gruppe hvis" #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55 msgid "Find groups whose" msgstr "Find grupper hvis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Find nye/åbne tickets" #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 msgid "Find people whose" msgstr "Find folk hvis" #: html/Search/Results.html:109 msgid "Find tickets" msgstr "Find tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Afslut godkendelse" #: html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Første" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Første side" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Force change" msgstr "gennemtving ændring" #: html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "" #: html/Search/Results.html:107 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)" #: lib/RT/Record.pm:942 msgid "Found Object" msgstr "Fandt Objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Freeform" msgstr "Freeform" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "FreeformContactInfo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformMultiple" msgstr "FreeformMultiple" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformSingle" msgstr "FreeformSingle" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Fri." msgstr "Fre." #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:62 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Full headers" msgstr "Fulde headers" #: html/Tools/Offline.html:87 msgid "Get template from file" msgstr "Hent template fra fil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Henter the nuværende bruger fra en PGP signatur\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Givet til %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82 msgid "Global" msgstr "Global" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globale custom felter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Globale Scrips" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Global custom felt configuration" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Global template: %1" #: html/Tools/Offline.html:91 msgid "Go" msgstr "Go" #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Search/Results.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 html/index.html:91 msgid "Go!" msgstr "Start!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "God PGP signatur fra %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Gå til side" #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46 msgid "Goto ticket" msgstr "Gå til ticket" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Gruppe %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76 msgid "Group Rights" msgstr "Gruppe Rettigheder" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:991 msgid "Group already has member" msgstr "Gruppe har allerede medlem" #: html/Admin/Groups/Modify.html:109 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Gruppe kunne ikke blive oprettet: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:529 msgid "Group created" msgstr "Gruppe oprettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 msgid "Group has no such member" msgstr "Gruppen har sådan et medlem" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 lib/RT/Queue_Overlay.pm:745 lib/RT/Queue_Overlay.pm:805 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1391 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1471 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:56 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:85 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:997 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Grupper kan ikke være medlemmer af deres medlemmer" #: html/Admin/Groups/index.html:82 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupper som matcher søge kriterier" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Grupper denne bruger hører til" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hej, %1" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 html/Ticket/Elements/Tabs:111 msgid "History" msgstr "Historie" #: html/Admin/Groups/History.html:62 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historie for gruppen %1" #: html/Admin/Users/History.html:62 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historie for brugeren %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "HjemmeTelefon" #: html/Elements/Tabs:65 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: lib/RT/Base.pm:110 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]." #: html/Search/Build.html:637 msgid "I'm lost" msgstr "jeg er fortabt" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1494 msgid "Id" msgstr "Id" #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den originale og slet ventede godkendelser" #: html/Tools/Offline.html:74 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Hvis ingen Requestor er specificeret, opret da tickets med denne requestor" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret tickets i denne kø" #: bin/rt-crontool:215 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Hvis dette værktøj var setgid, kunne en fjendtlig bruger benytte dette værktøj til at opnå administrat adgang til RT." #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Hvis du har opdateret noget ovenfor, vær da sikker på at" #: lib/RT/Record.pm:933 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Ulovlig værdi for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Image" msgstr "Billede" #: lib/RT/Record.pm:936 msgid "Immutable field" msgstr "Uforanderligt felt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Medtag deaktiverede custom felter i liste." #: html/Admin/Groups/index.html:65 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Inkludér ikke tilvalgte grupper i denne liste." #: html/Admin/Queues/index.html:65 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Medtag deaktiverede køer i liste." #: html/Admin/Users/index.html:71 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Medtag deaktiverede brugere i liste." #: html/Search/Build.html:663 msgid "Incomplete Query" msgstr "Ukomplet Søgning" #: html/Search/Build.html:660 msgid "Incomplete query" msgstr "Ukomplet søgning" #: html/Search/Elements/PickBasics:161 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1544 msgid "Initial Priority" msgstr "Initiel Prioritet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1141 msgid "InitialPriority" msgstr "InitielPrioritet" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:134 msgid "Input error" msgstr "Input fejl" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fejl" #: lib/RT/Record.pm:305 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Intern Fejl: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:676 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ikke valid Gruppe Type" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161 msgid "Invalid Right" msgstr "Ikke valid Rettighed" #: lib/RT/Record.pm:938 msgid "Invalid data" msgstr "Ikke valide data" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Ikke valid ejer, Default'er til 'nobody'" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:158 lib/RT/Template_Overlay.pm:276 msgid "Invalid queue" msgstr "Ikke valid kø" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:265 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 lib/RT/ACE_Overlay.pm:280 lib/RT/ACE_Overlay.pm:291 msgid "Invalid right" msgstr "Ikke valid rettighed" #: lib/RT/Record.pm:280 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Ikke valid værdi for %1" #: lib/RT/Record.pm:1597 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Ikke valid værdi for custom felt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:413 msgid "Invalid value for status" msgstr "Ikke valid værdi for status" #: bin/rt-crontool:216 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Det er af højeste vigtighed at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at køre dette værktøj." #: bin/rt-crontool:217 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Det anbefales at du opretter en ikke-priviligeret unix bruger med det korrekte gruppe medlemsjab og RT adgang for at benytte dette værktøj." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Det tager adskellige argumenter:" #: html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Elementer som afventer min godkendelse" #: lib/RT/Date.pm:437 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "Join or leave this group" msgstr "Tilslut eller forlad denne gruppe" #: lib/RT/Date.pm:443 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: html/Ticket/Elements/Tabs:122 msgid "Jumbo" msgstr "Jumbo" #: lib/RT/Date.pm:442 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Sprog" #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Large" msgstr "Stor" #: html/Ticket/Elements/Tabs:96 msgid "Last" msgstr "Sidste" #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60 msgid "Last Contact" msgstr "Sidste kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:50 msgid "Last Contacted" msgstr "Sidst kontaktet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Sidst Notificeret" #: html/Elements/SelectDateType:51 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst Opdateret" #: html/Search/Elements/PickBasics:103 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "SidstOpdateretAf" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68 msgid "Left" msgstr "Tilbage" #: html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:113 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Lad denne bruger få rettigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Begrænser ejer til %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Begrænser kø til %1 %2" #: html/Search/Elements/EditFormat:68 msgid "Link" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1292 msgid "Link already exists" msgstr "Link eksisterer allerede" #: lib/RT/Record.pm:1306 msgid "Link could not be created" msgstr "Link kunne ikke blive oprettet" #: lib/RT/Record.pm:1312 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Link oprettet (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1373 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Link slettet (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1379 msgid "Link not found" msgstr "Link ikke fundet" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Link ticket #%1" #: html/Ticket/Create.html:205 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78 msgid "Links" msgstr "Links" #: html/Search/Elements/EditSearches:76 msgid "Load" msgstr "Indlæs" #: html/Search/Elements/EditSearches:74 msgid "Load saved search:" msgstr "Indlæs gemt søgning:" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "IndlæsGemtSøgning" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Indlæste Perl moduler" #: lib/RT/SavedSearch.pm:112 #. ($self->Name) msgid "Loaded search %1" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126 msgid "Location" msgstr "Lokation" #: lib/RT.pm:212 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Log directory %1 kunne ikke findes eller skrive til.\\n RT kan ikke køre." #: html/Elements/Header:94 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Logget ind som %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:57 html/Elements/Login:66 html/Elements/Login:76 lib/RT/StyleGuide.pod:797 msgid "Login" msgstr "Log ind" #: html/Elements/Header:91 msgid "Logout" msgstr "Log ud" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Opslagstype misforhold" #: html/Search/Bulk.html:104 msgid "Make Owner" msgstr "Lav Ejer" #: html/Search/Bulk.html:128 msgid "Make Status" msgstr "Lav Status" #: html/Search/Bulk.html:136 msgid "Make date Due" msgstr "Sæt forfaldsdato" #: html/Search/Bulk.html:138 msgid "Make date Resolved" msgstr "Sæt løsnings dato" #: html/Search/Bulk.html:132 msgid "Make date Started" msgstr "Sæt start dato" #: html/Search/Bulk.html:130 msgid "Make date Starts" msgstr "Sæt startes dato" #: html/Search/Bulk.html:134 msgid "Make date Told" msgstr "Sæt dato fortalt" #: html/Search/Bulk.html:124 msgid "Make priority" msgstr "Sæt Prioritet" #: html/Search/Bulk.html:126 msgid "Make queue" msgstr "Sæt kø" #: html/Search/Bulk.html:122 msgid "Make subject" msgstr "Sæt emne" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "Make this group visible to user" msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger" #: html/Admin/index.html:78 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Administrer custom felter og custom felt værdier" #: html/Admin/index.html:69 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Administrer grupper og gruppe medlemskab" #: html/Admin/index.html:85 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer" #: html/Admin/index.html:74 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber" #: html/Admin/index.html:64 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Administrer brugere og adgangskoder" #: lib/RT/Date.pm:439 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: lib/RT/Date.pm:441 msgid "May." msgstr "Maj." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Medlem %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Medlem %1 slettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1008 msgid "Member added" msgstr "Medlem tilføjet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1170 msgid "Member deleted" msgstr "Medlem slettet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174 msgid "Member not deleted" msgstr "Medlem ikke slettet" #: html/Elements/SelectLinkType:47 msgid "Member of" msgstr "Medlem af" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Medlemskan af %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Medlemskab af %1 slettet" #: html/Admin/Elements/UserTabs:61 msgid "Memberships" msgstr "Medlemskaber" #: html/Admin/Users/Memberships.html:60 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Medlemskaber for brugeren %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2849 msgid "Merge Successful" msgstr "Sammensmeltning succesfuld" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2736 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Sammensmeltning fejlede. Kunne ikke sætte EffectiveId" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2744 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Sammensmeltning mislykkedes. Kunne ikke sætte status" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48 msgid "Merge into" msgstr "Sammensmelt med" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Sammensmeltet med %1" #: html/Search/Bulk.html:165 html/Ticket/Update.html:116 msgid "Message" msgstr "Besked" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2406 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Besked kunne ikke blive gemt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409 msgid "Message recorded" msgstr "Besked gemt" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:115 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Beskeder angående denne ticket vil ikke blive sent til..." #: html/Search/Build.html:667 msgid "Mismatched parentheses" msgstr "Ikke-matchende parenteser" #: lib/RT/Record.pm:940 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:93 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "MobilTelefon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Modificér Adgangs Kontrol Liste" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Modificér Custom Felt %1" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Modificér Custom Felter som gælder for %1 for alle %2" #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Modificér Customer Felter som gælder for alle %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Modificér Custom felter som gælder for alle køer" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107 msgid "Modify Group Rights" msgstr "Modificér Gruppe Rettigheder" #: html/Admin/Groups/Members.html:102 html/User/Groups/Members.html:101 msgid "Modify Members" msgstr "Modificér Medlemmer" #: html/User/Delegation.html:58 msgid "Modify Rights" msgstr "Modificér Rettigheder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Modificér Scrip templates for denne kø" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Modificér Scrips for denne kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Modificér Template %1" #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "Modificér Brugerrettigheder" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modificér CustomFelt for kø %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Modificér CustomFelt som gælder for alle køer" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:75 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Modificér et scrip for kø %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:69 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Modificér et scrip som gælder for alle køer" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Modificér objekter associerede med %1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Modific+er datoer for #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:56 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Modificér datoer for ticket # %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modificér globale custom felter" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54 msgid "Modify global group rights." msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Modificér globale scrips" #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modificér globale bruger rettiheder" #: html/Admin/Global/UserRights.html:54 msgid "Modify global user rights." msgstr "Modificér globake bruger rettigehder" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modificér gruppe metadata eller slet gruppe" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modificér gruppe rettigheder for custom felter %1" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modificér gruppe rettigheder for gruppe %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modificér gruppe rettigheder for kø %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Modificér medlemskabsliste for denne gruppe" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modificér ens egen RT konto" #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Modificér folk relateret til kø %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:56 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modificér folk relateret til ticket #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modificér scrips for kø %1" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modificér scrips som gælder for alle køer" #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Modificér template %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:65 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modificér templates som gælder for alle køer" #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Modificér gruppen %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Modificér kø watchers" #: html/Admin/Users/Modify.html:301 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Modificer brugeren %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modificer ticket # %1" #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modificer ticket #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Modify tickets" msgstr "Modificer tickets" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modificér brugerrettigheder custom felter for %1" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modificer bruger rettigheder for gruppe %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modificer bruger rettigheder for kø %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Modificer watchers for kø '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "ModificerACL" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103 msgid "ModifyCustomField" msgstr "ModifyCustomField" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "ModificerEgetMedlemskab" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "ModificerQueueWatchers" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101 msgid "ModifyScrips" msgstr "ModificerScrips" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ModifySelf" msgstr "ModificerSelv" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "ModifyTemplate" msgstr "ModificerTemplate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "ModifyTicket" msgstr "ModificerTicket" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mon." msgstr "Man." #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:62 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Mere om %1" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48 msgid "Multiple" msgstr "Flere" #: lib/RT/User_Overlay.pm:227 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Name' attribut skal angives" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:70 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Mine %1 tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Mine Godkendelser" #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47 msgid "My approvals" msgstr "Mine godkendelser" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:53 msgid "My saved searches" msgstr "Mine gemte søgninger" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/User/Groups/Modify.html:65 msgid "Name" msgstr "Navn" #: lib/RT/User_Overlay.pm:234 msgid "Name in use" msgstr "Navn i brug" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Behøver godkendelse af system adminstrator" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: html/Elements/Quicksearch:51 msgid "New" msgstr "Ny" #: html/Elements/EditLinks:115 msgid "New Links" msgstr "Nye relationer" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Ny afventende godkendelse" #: html/Ticket/Elements/Tabs:193 msgid "New Query" msgstr "Ny Søgestreng" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Ny Søgning" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73 msgid "New custom field" msgstr "Nyt custom felt" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: lib/RT/User_Overlay.pm:817 msgid "New password notification sent" msgstr "Ny adgangskode notifikation afsendt" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95 msgid "New queue" msgstr "Ny kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Ny request" #: html/Admin/Elements/SelectRights:65 msgid "New rights" msgstr "Nye rettigheder" #: html/Admin/Global/Scrip.html:61 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:64 html/Admin/Queues/Scrips.html:76 msgid "New scrip" msgstr "Ny scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Ny søgning" #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71 msgid "New template" msgstr "Ny template" #: html/SelfService/Elements/Tabs:69 msgid "New ticket" msgstr "Ny ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2713 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Ny ticket eksisterer ikke" #: html/Admin/Elements/UserTabs:78 msgid "New user" msgstr "Ny bruger" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 msgid "New user called" msgstr "Ny bruger kaldet" #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 msgid "New watchers" msgstr "Nye watchers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Ny vindues indstilling" #: html/Ticket/Elements/Tabs:92 msgid "Next" msgstr "Næste" #: html/Elements/TicketList:104 msgid "Next Page" msgstr "Næste Side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "NickName" #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145 msgid "No Class defined" msgstr "Ingen klasse defineret" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 html/Admin/Elements/EditCustomField:119 msgid "No CustomField" msgstr "Intet Custom felt" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103 msgid "No CustomField defined" msgstr "Intet CustomField defineret" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92 msgid "No Group defined" msgstr "Ingen grupper definerede" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:477 msgid "No Query" msgstr "Ingen Søgestreng" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Ingen kø defineret" #: bin/rt-crontool:73 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen RT bruger fundet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97 msgid "No Template" msgstr "Ingen Template" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket ændringer\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:67 msgid "No action" msgstr "Ingen aktion" #: lib/RT/Record.pm:935 msgid "No column specified" msgstr "Ingen kolonne angivet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Ingen kommando fundet\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Ingen kommentar inddateret for denne bruger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet" #: lib/RT/Action/Generic.pm:186 lib/RT/Condition/Generic.pm:198 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:78 lib/RT/Search/Generic.pm:135 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ingen beskrivelse af %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:185 msgid "No group specified" msgstr "Ingen gruppe angivet" #: html/Admin/Groups/index.html:52 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Ingen grupper som matcher søge kriterier fundet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2349 msgid "No message attached" msgstr "Ingen medelelse vedhæftet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1035 msgid "No password set" msgstr "Ingen adgangskode sat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:358 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ingen rettighed til at oprette køer" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:409 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ingen adgang til at oprette tickets i denne kø '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:187 msgid "No permission to create users" msgstr "Ingen rettighed til at oprette brugere" #: html/SelfService/Display.html:165 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ingen adgang til at vise denne ticket" #: html/SelfService/Update.html:117 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ingen adgang til at vise opdater ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:792 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1450 msgid "No principal specified" msgstr "Ingen principal angivet" #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "No principals selected." msgstr "Ingen principaler valgt." #: html/Admin/Queues/index.html:57 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Ingen køer fundet som matcher søge kriterie." #: html/Admin/Elements/SelectRights:106 msgid "No rights found" msgstr "Ingen rettigheder fundet" #: html/Admin/Elements/SelectRights:53 msgid "No rights granted." msgstr "Ingen rettigheder tildelt." #: lib/RT/SavedSearch.pm:187 msgid "No search loaded" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:194 msgid "No search to operate on." msgstr "Ingen søgning at arbejde med." #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:134 msgid "No subject" msgstr "Intet emne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Ingen ticket id angivet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:517 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:554 msgid "No transaction type specified" msgstr "Ingen transaktions type angivet" #: html/Admin/Users/index.html:55 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Ingen brugere fundet som matcher søge kriterie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ingen valid RT bruger fundet. RT CVS handler frakoblet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n" #: lib/RT/Record.pm:932 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Ingen værdi sent til _Set!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" #: lib/RT/Record.pm:937 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Ikke eksisterende felt?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" #: html/Elements/Header:96 msgid "Not logged in." msgstr "Ikke logget ind." #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Not set" msgstr "Ikke sat" #: html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Not yet implemented." msgstr "Endnu ikke implementeret." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Endnu ikke implementeret..." #: html/Approvals/Elements/Approve:70 msgid "Notes" msgstr "Noter" #: lib/RT/User_Overlay.pm:820 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Notification kunne ikke sendes" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Notificér AdminCc'ere" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Notificér AdminCc'ere som kommentar" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Notificér Ccs" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Notificér Ccs som Kommentarer" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Notificér andre modtagere" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Notificér andre modtagere som kommentar" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Notificér ejer" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Notificér ejer som kommentar" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Notificér ejer om deres afviste ticket" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "Notificér ejere om deres ticket er blevet godkendt af alle Approvere" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "Notificér ejere om deres ticket som er blevet godkendt af Approver" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Notificér ejere og AdminCc'ere om nye emner som afventer deres godkendelse" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Notificér Requestere" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere som kommentar" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar" #: lib/RT/Date.pm:447 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: lib/RT/Record.pm:319 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt kunne ikke oprettes" #: lib/RT/Record.pm:124 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt kunne ikke slettes" #: lib/RT/Record.pm:338 msgid "Object created" msgstr "Objekt oprettet" #: lib/RT/Record.pm:121 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt slettet" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere custom felter" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:901 msgid "Object type mismatch" msgstr "Objekt type misforhold" #: lib/RT/Date.pm:446 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: html/Tools/Elements/Tabs:53 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: html/Tools/Offline.html:49 msgid "Offline edits" msgstr "Offline editeringer" #: html/Tools/Offline.html:46 msgid "Offline upload" msgstr "Offline upload" #: html/Elements/SelectDateRelation:56 msgid "On" msgstr "Ved" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Ved kommentar" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Ved korrespondance" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Ved oprettelse" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Ved ejerskifte" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Ved prioritets ændring" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Ved køskifte" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Ved løsning" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Ved statusskifte" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Ved transaktion" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet efter %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:69 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet før %1" #: html/Elements/Quicksearch:52 msgid "Open" msgstr "Åben" #: html/Ticket/Elements/Tabs:159 msgid "Open it" msgstr "Åben den" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Åben requests" #: html/SelfService/Elements/Tabs:63 msgid "Open tickets" msgstr "Åben tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Åben tickets (fra liste) i et nyt vindue" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Åben tickets (fra liste) i andet vindue" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Åben tickets ved korrespondance" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "Sortér efter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Orden og sortering" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: html/Approvals/Elements/Approve:54 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Oprindelig ticket: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar gemt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Udgående e-mail gemt" #: html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Own tickets" msgstr "Egne tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "OwnTicket" msgstr "EgenTicket" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:58 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/SelfService/Elements/MyRequests:51 html/Ticket/Create.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1734 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Ejere ændret fra %1 til %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 msgid "Owner could not be set." msgstr "Ejer kunne ikke defineres." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Ejer skiftet forceret fra %1 to %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Ejer er" #: html/Elements/TicketList:78 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows) msgid "Page %1 of %2" msgstr "Side %1 af %2" #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:97 msgid "Pager" msgstr "Bipper" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "BipperTelefon" #: html/Elements/EditLinks:142 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:213 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60 msgid "Parents" msgstr "Forældre" #: html/Elements/Login:74 html/User/Prefs.html:105 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: html/NoAuth/Reminder.html:46 msgid "Password Reminder" msgstr "Adgangskode husker" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:770 lib/RT/User_Overlay.pm:1046 msgid "Password changed" msgstr "Adgangskode ændret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1038 lib/RT/User_Overlay.pm:215 #. ($RT::MinimumPasswordLength) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1045 msgid "Password set" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Adgangskode for kort" #: html/User/Prefs.html:232 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Adgangskode: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1031 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:356 msgid "Passwords do not match." msgstr "Adgangskoder matcher ikke." #: html/User/Prefs.html:234 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Din adgangskode er ikke blevet skiftet" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:66 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72 msgid "People" msgstr "Folk" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Udfør en bruger-defineret aktion" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94 msgid "Perl configuration" msgstr "Perl konfiguration" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:581 lib/RT/ACE_Overlay.pm:591 lib/RT/ACE_Overlay.pm:601 lib/RT/ACE_Overlay.pm:666 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:402 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:411 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:424 lib/RT/CurrentUser.pm:117 lib/RT/CurrentUser.pm:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1022 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:167 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:184 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:195 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:366 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:398 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:697 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:870 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:905 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950 lib/RT/Group_Overlay.pm:1125 lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 lib/RT/Group_Overlay.pm:1138 lib/RT/Group_Overlay.pm:1248 lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 lib/RT/Group_Overlay.pm:1258 lib/RT/Group_Overlay.pm:453 lib/RT/Group_Overlay.pm:550 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:636 lib/RT/Group_Overlay.pm:734 lib/RT/Group_Overlay.pm:738 lib/RT/Group_Overlay.pm:744 lib/RT/Group_Overlay.pm:930 lib/RT/Group_Overlay.pm:934 lib/RT/Group_Overlay.pm:947 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1051 lib/RT/Queue_Overlay.pm:141 lib/RT/Queue_Overlay.pm:159 lib/RT/Queue_Overlay.pm:654 lib/RT/Queue_Overlay.pm:664 lib/RT/Queue_Overlay.pm:678 lib/RT/Queue_Overlay.pm:816 lib/RT/Queue_Overlay.pm:825 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:150 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:161 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 lib/RT/Template_Overlay.pm:112 lib/RT/Template_Overlay.pm:118 lib/RT/Template_Overlay.pm:309 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1318 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1328 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1342 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1493 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1944 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2252 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2474 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2577 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2625 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2704 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2718 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2942 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2957 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3180 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3184 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3448 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:540 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:547 lib/RT/User_Overlay.pm:1184 lib/RT/User_Overlay.pm:1725 lib/RT/User_Overlay.pm:370 lib/RT/User_Overlay.pm:736 lib/RT/User_Overlay.pm:775 msgid "Permission Denied" msgstr "Adgang afvist" #: html/User/Elements/Tabs:56 msgid "Personal Groups" msgstr "Personlige Grupper" #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61 msgid "Personal groups" msgstr "Personlige grupper" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 msgid "Personal groups:" msgstr "Personlige grupper:" #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:82 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefon numre" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: html/Elements/Header:87 html/Elements/Tabs:88 html/SelfService/Elements/Tabs:75 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Præferencer" #: lib/RT/Action/Generic.pm:196 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare ryddet" #: html/Ticket/Elements/Tabs:84 msgid "Prev" msgstr "Forr." #: html/Elements/TicketList:101 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:158 lib/RT/ACE_Overlay.pm:240 lib/RT/ACE_Overlay.pm:570 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Principal %1 ikke fundet." #: html/Search/Elements/PickBasics:160 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditBasics:74 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1518 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: html/Admin/Queues/Modify.html:86 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioritet starter ved" #: html/Search/Elements/EditSearches:50 msgid "Privacy:" msgstr "Privat:" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Priviligeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:334 html/User/Prefs.html:223 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Priviligeret status: %1" #: html/Admin/Users/index.html:102 msgid "Privileged users" msgstr "Priviligerede brugere" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudogruppe til intern brug" #: html/Search/Elements/EditQuery:47 msgid "Query" msgstr "Søgestreng" #: html/Search/Build.html:124 html/Ticket/Elements/Tabs:195 msgid "Query Builder" msgstr "Søgestrengs Bygger" #: html/Elements/QuickCreate:55 html/Elements/Quicksearch:50 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:59 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1345 msgid "Queue" msgstr "Kø" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Kø %1 ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Queue Name" msgstr "Kø Navn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Kø Scrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:362 msgid "Queue already exists" msgstr "Kø eksisterer allerede" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:371 lib/RT/Queue_Overlay.pm:377 msgid "Queue could not be created" msgstr "Kø kunne ikke oprettes" #: html/Ticket/Create.html:239 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Kø kunne ikke indlæses" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:381 lib/RT/StyleGuide.pod:809 msgid "Queue created" msgstr "Kø oprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Kø ikke angivet" #: html/SelfService/Display.html:102 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:192 msgid "Queue not found" msgstr "Kø ikke fundet" #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72 msgid "Queues" msgstr "Køer" #: html/Elements/Quicksearch:46 msgid "Quick search" msgstr "Kø søgning" #: html/Elements/QuickCreate:46 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Kvik ticket oprettelse" #: html/Search/Results.html:83 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html/Elements/Login:66 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 for %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 fra Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47 msgid "RT Administration" msgstr "RT Administration" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Authentikeringsfejl." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT Bounce: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Konfigurationsfejl" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT Kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!" #: html/Elements/Error:65 html/SelfService/Error.html:62 msgid "RT Error" msgstr "RT Fejl" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Selv-betjening / Lukkede Tickets" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73 msgid "RT Variables" msgstr "RT Variable" #: html/index.html:72 html/index.html:75 msgid "RT at a glance" msgstr "RT set fra oven" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT kunne ikke authentikere dig" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT kunne ikke finde requester via sit eksterne database opslag" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1" #: html/Elements/SetupSessionCookie:90 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signatur. \\n" #: html/Elements/PageLayout:108 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT for %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT for %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT har processeret dine kommandoer" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Bliver distribueret under Version 2 af 'GNU General Public License'." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT mener at denne besked er en afvisning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT vil processere denne besked som var den var usigneret.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT's e-mail kommando modus kræver PGP authentikering. Enten har du ikke signeret din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres." #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Fulde Navn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "FuldeNavn" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:714 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Reference fra %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:754 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Reference fra %1 slettet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Reference til %1 tilføjet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:751 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Reference til %1 slettet" #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:154 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72 msgid "Referred to by" msgstr "Referreret til af" #: html/Elements/EditLinks:150 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:215 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68 msgid "Refers to" msgstr "Refererer til" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Forfin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Forfin søgning" #: html/Elements/Refresh:57 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Genindlæs denne side hver %1 minutter" #: html/Search/Bulk.html:116 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Fjern AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:112 msgid "Remove Cc" msgstr "Fjern Cc" #: html/Search/Bulk.html:108 msgid "Remove Requestor" msgstr "Fjern Requestor" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:171 html/Ticket/Elements/Tabs:145 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: html/Admin/Queues/Modify.html:72 msgid "Reply Address" msgstr "Svar Adresse" #: html/Search/Bulk.html:151 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:76 msgid "Reply to requestors" msgstr "Svar til requestors" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Reply to tickets" msgstr "Svar på tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "ReplyToTicket" msgstr "SvarPåTicket" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "Requestor" msgstr "Requestor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Requestor e-mail adresse" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Requestor(s)" #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:77 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52 msgid "Requestors" msgstr "Requestors" #: html/Admin/Queues/Modify.html:96 msgid "Requests should be due in" msgstr "Request skulle være forefaldende om" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke specificeret" #: html/Elements/Submit:104 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:85 msgid "Residence" msgstr "Residens" #: html/Ticket/Elements/Tabs:155 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: html/Ticket/Update.html:154 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Løs ticket #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1148 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Svar til requestors" #: html/Elements/ListActions:47 html/Search/Elements/NewListActions:47 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Resultater per side" #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116 msgid "Retype Password" msgstr "Genskriv adgangskode" #: html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "Faldtilbage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i scope %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:631 msgid "Right Delegated" msgstr "Rettighed overdraget" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:321 msgid "Right Granted" msgstr "Rettighed Tildelt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:179 msgid "Right Loaded" msgstr "Rettighed Indlæst" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:696 lib/RT/ACE_Overlay.pm:717 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages" #: html/User/Delegation.html:85 msgid "Right not found" msgstr "Rettighed ikke fundet" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:561 lib/RT/ACE_Overlay.pm:656 msgid "Right not loaded." msgstr "Rettighed ikke indlæst." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:713 msgid "Right revoked" msgstr "Rettighed inddraget" #: html/Admin/Elements/UserTabs:67 msgid "Rights" msgstr "Rettigheder" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:901 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:930 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "RootGodkendelse" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Rows per page" msgstr "Rækker per side" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Sat." msgstr "Lør." #: html/Search/Elements/EditSearches:70 msgid "Save" msgstr "Gem" #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:238 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:60 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 html/User/Groups/Modify.html:77 msgid "Save Changes" msgstr "Gem Ændringer" #: html/User/Prefs.html:179 msgid "Save Preferences" msgstr "Gem Præferencer" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:124 msgid "Save changes" msgstr "Gem Ændringer" #: lib/RT/SavedSearch.pm:162 #. ($name) msgid "Saved search %1" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:46 msgid "Saved searches" msgstr "Gemte søgninger" #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:61 html/Admin/Global/Scrip.html:70 html/Admin/Queues/Scrip.html:76 #. ($scrip->Id) #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip Oprettet" #: html/Admin/Elements/EditScrip:52 msgid "Scrip Fields" msgstr "Scrip Felter" #: html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip slettet" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62 msgid "Scrips" msgstr "Scrips" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scrip for %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scrips som gælder for alle køer" #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Build.html:112 msgid "Search" msgstr "Søg" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Søgekriterier" #: lib/RT/SavedSearch.pm:116 msgid "Search attribute load failure" msgstr "" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:60 msgid "Search for approvals" msgstr "Søg efter godkendelser" #: lib/RT/SavedSearch.pm:194 #. ($msg) msgid "Search update: %1" msgstr "" #: bin/rt-crontool:213 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 msgid "See custom fields" msgstr "Se custom felter" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "See nøjagtige udgående e-mail beskeder og deres modtagere" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "See ticket private commentary" msgstr "Se ticket private kommentarer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "See ticket summaries" msgstr "Se ticket sammenfatninger" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 msgid "SeeCustomField" msgstr "SeCustomFelt" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177 msgid "SeeGroup" msgstr "SeGruppe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "SeKø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Vælg" #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Vælg et Custom felt" #: html/Admin/Groups/index.html:78 msgid "Select a group" msgstr "Vælg en gruppe" #: html/Admin/Queues/index.html:54 msgid "Select a queue" msgstr "Vælg en kø" #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Vælg en kø til din næste nye ticket" #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52 msgid "Select a user" msgstr "Vælg en bruger" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90 msgid "Select custom field" msgstr "Vælg custom felt" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Vælg custom felter for alle brugergrupper" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Vælg custom felter for alle brugere" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Vælg custom felter for tickets i alle køer" #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Vælg custom felter for transaktioner på tickets i alle køer" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71 msgid "Select group" msgstr "Vælg gruppe" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59 msgid "Select multiple values" msgstr "Vælg flere værdier" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select one value" msgstr "Vælg en værdi" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92 msgid "Select queue" msgstr "Vælg kø" #: html/Admin/Global/Scrip.html:58 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:73 msgid "Select scrip" msgstr "Vælg scrip" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68 msgid "Select template" msgstr "Vælg template" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Vælg op til %1 værdier" #: html/Admin/Elements/UserTabs:75 msgid "Select user" msgstr "Vælg bruger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SelectMultiple" msgstr "VælgFlere" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SelectSingle" msgstr "VælgEnkelt" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Valgte Custom Felter" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "Selected objects" msgstr "Valgte objekter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Selv-betjening" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Send e-mail til alle watchers" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Send e-mail til alle wathers som en \"kommentar\"" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Sender e-mail til requestors og Ccs" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Sender e-mail til requestor og Ccs som en kommentar" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Sender en besked til requestorne" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Sender e-mail til explicit listede Ccs og Bccs" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Sender e-mail til Cc'ere" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Sender e-mail to Ccøere som en kommentar" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Sender e-mail til de administrative Ccs" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc som en kommentar" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Sender e-mail til ejeren" #: lib/RT/Date.pm:445 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:150 msgid "Show" msgstr "Vis" #: html/Approvals/index.html:52 msgid "Show Approvals" msgstr "Vis Godkendelser" #: html/Search/Elements/EditFormat:56 msgid "Show Columns" msgstr "Vis Kolonner" #: html/Ticket/Elements/Tabs:201 msgid "Show Results" msgstr "Vis Resultater" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show approved requests" msgstr "Vis godkendte requests" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55 msgid "Show basics" msgstr "Vis basic" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show denied requests" msgstr "Vis afviste requests" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show pending requests" msgstr "Vis afventede requests" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Vis requests som afventer andre godkendelser" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Vis ticket private kommentar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Vis ticket opsummeringer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "VisACL" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "ShowConfigTab" msgstr "VisKonfigurationTab" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "VisUdgåendeEmail" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "VisGemteSøgninger" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowScrips" msgstr "VisScrips" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ShowTemplate" msgstr "VisTemplate" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104 msgid "ShowTicket" msgstr "VisTicket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "ShowTicketComments" msgstr "VisTicketKommentarer" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Tilmeld som en ticket requestor eller ticket eller kø Cc" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Tilmeld som en ticket eller kø AdminCc" #: html/Admin/Users/Modify.html:229 html/User/Prefs.html:167 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Tilsluttet som %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Size" msgstr "" #: html/Elements/Header:85 msgid "Skip Menu" msgstr "Skip Menu" #: html/Search/Elements/EditFormat:78 msgid "Small" msgstr "Lille" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Sorteringsnøgle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Sorter resultat efter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "SorteringsOrden" #: html/Admin/Elements/EditScrip:87 msgid "Stage" msgstr "Trin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Stalled" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Start side" #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56 msgid "Started" msgstr "Startet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Startet dato '%1' kunne ikke parses" #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Starts" msgstr "Starter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Starter den" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Starter dato '%1' kunne ikke parses" #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Elements/MyRequests:50 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1378 msgid "Status" msgstr "Status" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Status Ændring" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status ændret fra %1 til %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "StatusÆndring" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "Steal" msgstr "Stjæl" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "Steal tickets" msgstr "Stjæl tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "StealTicket" msgstr "StjælTicket" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:667 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Stjålet fra %1" #: html/Search/Elements/EditFormat:81 msgid "Style" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:154 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Elements/MyRequests:49 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:105 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:80 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1460 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:689 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Emne ændret til %1" #: html/Elements/Submit:97 msgid "Submit" msgstr "Send" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Send Workflow" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:782 msgid "Succeeded" msgstr "Lykkedes" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sun." msgstr "Søn." #: lib/RT/System.pm:76 msgid "SuperUser" msgstr "SuperBruger" #: html/User/Elements/DelegateRights:98 msgid "System" msgstr "System" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48 msgid "System Configuration" msgstr "System Konfiguration" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:585 lib/RT/Interface/Web.pm:900 lib/RT/Interface/Web.pm:929 msgid "System Error" msgstr "System Fejl" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:215 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:221 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "" #: html/Admin/Tools/index.html:47 msgid "System Tools" msgstr "System Værktøjer" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:634 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "System fejl. Rettighed ikke overdraget" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:164 lib/RT/ACE_Overlay.pm:229 lib/RT/ACE_Overlay.pm:324 lib/RT/ACE_Overlay.pm:921 msgid "System error. Right not granted." msgstr "System fejl. Rettighed ikke tildelt" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57 msgid "System groups" msgstr "System grupper" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "SystemRolleGruppe for intern brug" #: lib/RT/CurrentUser.pm:358 msgid "TEST_STRING" msgstr "TEST_STRING" #: html/Elements/MyRequests:50 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:166 msgid "Take" msgstr "Tag" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Take tickets" msgstr "Tag tickets" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "TakeTicket" msgstr "TagTickets" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652 msgid "Taken" msgstr "Taget" #: html/Admin/Elements/EditScrip:79 html/Tools/Offline.html:78 msgid "Template" msgstr "Template" #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Template #%1" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110 msgid "Template deleted" msgstr "Template slettet" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:181 msgid "Template not found" msgstr "Template ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Template ikke fundet\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:376 msgid "Template parsed" msgstr "Template parset" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Templates for %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:877 lib/RT/Record.pm:931 msgid "That is already the current value" msgstr "Det er allerede den nuværende værdi" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:407 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Det er ikke værdi for dette custom felt" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1955 msgid "That is the same value" msgstr "Det er den samme værdi" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "That principal already has that right" msgstr "Den principal har allerede den rettighed" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:750 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1396 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne ticket" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:849 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1951 msgid "That queue does not exist" msgstr "Den kø eksisterer ikke" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3189 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Denne har ticket har uløste afhængigheder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Den bruger har den rettighed" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Brugeren ejer allerede den ticket" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2965 msgid "That user does not exist" msgstr "Brugeren eksisterer ikke" #: lib/RT/User_Overlay.pm:390 msgid "That user is already privileged" msgstr "Brugere er allerede priviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:411 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Brugeren er allerede upriviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:403 msgid "That user is now privileged" msgstr "Brugeren er nu priviligeret" #: lib/RT/User_Overlay.pm:424 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Brugere er nu upriviligeret" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2986 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Den bruger må ikke eje tickets i den kø" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:234 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Det er ikke en numerisk værdi" #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49 msgid "The Basics" msgstr "Det Grundlæggende" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CC for en ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Den administrative CC for en ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Kommentarer er blevet gemt" #: bin/rt-crontool:223 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive tickets i køen 'general' og vil sætte deres prioritet til 99 hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "De følgende kommandoer blev ikke processeret:\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:934 msgid "The new value has been set." msgstr "Den nye værdi er blevet sat" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Ejeren af en ticket" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Anmoderen af en ticket" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Disse kommentarer er ikke generelt synlige for brugeren" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:912 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Dette custom felt gælder ikke for dette objekt" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Denne feature er kun tilgængelig for system administratorer" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:93 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Denne besked vil blive sendt til..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Denne ticket %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:214 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benyttet vilkårlige Perl moduler inde fra RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:288 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Denne transaktion synes ikke at have noget indhold" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Denne brugers højest prioriterede tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede tickets" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Thu." msgstr "Tors." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "ticket # %1 %2" #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "ticket #%1 Jumbo opdatering: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "ticket #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1258 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1267 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:595 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:716 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Ticket %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:731 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:751 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "ticket %1 oprettet i kø '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Ticket %1 indlæst\\n" #: html/Search/Bulk.html:269 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Ticket %1 : %2" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Ticket Custom Felter" #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Ticket Historie # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Ticket ID" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Ticket Løst" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Ticket Transaktioner" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Ticket vedhæftet fil" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1648 msgid "Ticket content" msgstr "Ticket indhold" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1697 msgid "Ticket content type" msgstr "Ticket indholds type" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:593 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:607 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:618 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:739 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Ticket kunne ikke oprettes pga. en intern fejl" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket created" msgstr "Ticket oprettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Ticket oprettelse mislykkedes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket deleted" msgstr "Ticket slettet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Ticket ID ikke fundet" #: html/Ticket/Display.html:55 msgid "Ticket metadata" msgstr "Ticket metadata" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Ticket ikke fundet" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Ticket status ændret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Ticket iagtagere" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:83 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL søge modul" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tickets %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Tickets %1 af %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Tickets fra %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Tickets som afhænger af denne godkendelse:" #: html/Search/Elements/PickBasics:148 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 msgid "Time Estimated" msgstr "Tid Estimeret" #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/EditBasics:69 msgid "Time Left" msgstr "Resterende tid" #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Elements/EditBasics:65 msgid "Time Worked" msgstr "Tid Arbejdet" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1619 msgid "Time left" msgstr "Resterende tid" #: html/Elements/Footer:71 msgid "Time to display" msgstr "Tid for visning" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1594 msgid "Time worked" msgstr "Tid arbejdet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1143 msgid "TimeWorked" msgstr "TidArbejdet" #: html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Title" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "For at generere en diff af denne commit:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "For at generere en difference af denne commit:\\n" #: html/Elements/Footer:61 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Forespørgsel ang. support, træning, special udvikling eller licensering, kontakt venligst %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 msgid "Told" msgstr "Fortalt" #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:71 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:794 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transaktion %1 tømt" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:174 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion Oprettet" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Transaktions Custom Felter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en ticket id" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:125 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en object type og id" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:838 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transaktioner er uforanderlige" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Tue." msgstr "Tirs." #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1432 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:129 msgid "Unimplemented" msgstr "Uimplementeret" #: html/Admin/Users/Modify.html:89 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "UnixBrugernavn" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:290 lib/RT/Record.pm:847 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Ukendt ContentEncoding %1" #: html/Search/Build.html:632 msgid "Unknown field: $key" msgstr "Ukendt felt: $key" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Unavngiven søgning" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Upriviligeret" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Ikke-valgte Custom Felter" #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Unselected objects" msgstr "Ikke-valgte objekter" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 msgid "Untaken" msgstr "Ikke-tagede" #: html/Search/Bulk.html:54 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: html/Search/Bulk.html:178 msgid "Update All" msgstr "Opdatér Alle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Opdater ID" #: html/Ticket/Update.html:133 msgid "Update Ticket" msgstr "Opdatér Ticket" #: html/Search/Bulk.html:148 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Update Type" msgstr "Opdatér type" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Opdatér alle disse tickets på en gang" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Opdatér email" #: html/Search/Results.html:80 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Opdatér flere tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Opdatér navn" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:737 lib/RT/Interface/Web.pm:524 msgid "Update not recorded." msgstr "Opdatering ikke registreret" #: html/Search/Bulk.html:99 msgid "Update selected tickets" msgstr "Opdatér valgte tickets" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Opdatér signatur" #: html/Ticket/ModifyAll.html:84 msgid "Update ticket" msgstr "Opdatér ticket" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Opdatér ticket # %1" #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Opdatér ticket #%1" #: html/Ticket/Update.html:156 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Opdatér ticket #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:735 lib/RT/Interface/Web.pm:523 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Opdaterings type var hverken korrespondance eller kommentar" #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84 msgid "Upload multiple files" msgstr "Upload flere filer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79 msgid "Upload multiple images" msgstr "Upload flere billeder" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload one file" msgstr "Upload en fil" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload one image" msgstr "Upload et billede" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Upload op til %1 filer" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Upload op til %1 billeder" #: html/Tools/Offline.html:95 msgid "Upload your changes" msgstr "Upload dine ændringer" #: html/Admin/index.html:90 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Bruger %1 Adgangskode: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:496 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Bruger '%1' ikke fundet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Bruger defineret" #: html/Admin/Elements/EditScrip:98 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Bruger definerede betingelser og aktioner" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User Id" msgstr "Bruger ID" #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80 msgid "User Rights" msgstr "Bruger Rettigheder" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1283 #. ($cf->Name, $class, $Object->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "Bruger bad om en ukent opdateringstype for custom felt %1 for %1 objekt #%3" #: html/Admin/Users/Modify.html:293 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:331 msgid "User created" msgstr "Brugere oprettet" #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90 msgid "User defined groups" msgstr "Bruger definerede grupper" #: lib/RT/User_Overlay.pm:593 lib/RT/User_Overlay.pm:613 msgid "User loaded" msgstr "Bruger indlæst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Bruger notificeret" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Bruger visning" #: html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "User-defined groups" msgstr "Bruger-definerede grupper" #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:73 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1086 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Brugere som matcher søgekriterier" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:523 msgid "Valid Query" msgstr "Valid Søgestreng" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "KøVærdi" #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 html/Admin/Elements/EditCustomField:78 msgid "Values" msgstr "Værdier" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108 msgid "Watch" msgstr "Watch" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "WatchSomAdminCC" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63 msgid "Watchers" msgstr "Watchers" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "WebEncoding" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "Wed." msgstr "Ons." #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af alle Approvers, tilføj korrespondance til den originale ticket" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af hvilken som helst Approver, tilføj korrespondance til den originale ticket" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Når en ticket bliver oprettet" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Når en godkendelses ticket bliver lavet, notificer Ejer og AdminCc af delen som afventer deres godkendelse" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Når hvad som helst sker" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Når en ticket bliver løst" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Når en tickets ejer ændres" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Når en ticketøs prioritet ændres" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Når en tickets kø ændres" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Når en tickets status ændres" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Når en bruger defineret betingelse opfyldes" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Når kommentarer kommer ind" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Når korrespondance ankommer" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:89 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: html/Search/Results.html:84 msgid "Work offline" msgstr "Arbejd offline" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Arbejdstelefon" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64 msgid "Worked" msgstr "Arbejdede" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3096 msgid "You already own this ticket" msgstr "Du ejer allerede denne ticket" #: html/autohandler:158 html/autohandler:166 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Du er ikke en authoriseret bruger" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2978 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Du kan kun tildele tickets du ejer eller som ikker ejet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den ticket.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Du fandt %1 tickets i kø %2" #: html/NoAuth/Logout.html:52 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Du er blevet logget ud af RT." #: html/SelfService/Display.html:109 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Du har ikke tilladelse til at lave requests i den kø" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1964 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Du må ikke oprette requests i den kø" #: html/NoAuth/Logout.html:56 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Din %1 anmodning" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Din RT administrator har ikke konfigureret mail aliaser som starter RT korrekt " #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Din anmodning er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk" #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Din anmodning er blevet godkendt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "Din anmodning blev afvist" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Din anmodning blev afvist" #: html/autohandler:193 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Dit brugernavn eller adgangskode er ukorrekt" #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "allow creation of saved searches" msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "allow loading of saved searches" msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger" #: html/User/Elements/DelegateRights:80 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "som givet til %1" #: html/Search/Elements/PickBasics:127 msgid "belongs to" msgstr "tilhører" #: html/SelfService/Closed.html:49 msgid "closed" msgstr "lukket" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55 msgid "contains" msgstr "indeholder" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "indhold" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "content-type" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "korrespondance (muligvis) ikke sendt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "korrespondance afsendt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "current: $current, want $want, Error near ->$val<- expecting a " msgstr "nuværnede: $current, vil have $want, Fejl nær ->$val<- forventer " #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:342 msgid "days" msgstr "dage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "slet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "deleted" msgstr "slettet" #: html/Search/Elements/PickBasics:128 msgid "does not belong to" msgstr "tilhører ikke" #: html/Search/Elements/PickBasics:61 msgid "does not match" msgstr "matcher ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56 msgid "doesn't contain" msgstr "indeholder ikke" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "equal to" msgstr "lig med" #: html/Search/Build.html:387 msgid "error: can't move down" msgstr "fejl: kan ikke flytte ned" #: html/Search/Build.html:409 msgid "error: can't move left" msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre" #: html/Search/Build.html:368 msgid "error: can't move up" msgstr "fejl: kan ikke flytte op" #: html/Search/Build.html:451 msgid "error: nothing to delete" msgstr "fejl: intet at slette" #: html/Search/Build.html:373 html/Search/Build.html:392 html/Search/Build.html:414 html/Search/Build.html:443 msgid "error: nothing to move" msgstr "fejl: intet at flytte" #: html/Search/Build.html:469 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "fejl: intet at skifte" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "filnavn" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "greater than" msgstr "større end" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "gruppe '%1'" #: lib/RT/Date.pm:338 msgid "hours" msgstr "timer" #: html/Search/Elements/PickBasics:48 msgid "id" msgstr "id" #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:175 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53 msgid "is" msgstr "er" #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:176 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54 msgid "isn't" msgstr "er ikke" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "less than" msgstr "mindre end" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 msgid "matches" msgstr "matcher" #: lib/RT/Date.pm:334 msgid "min" msgstr "min." #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "ændringer\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:350 msgid "months" msgstr "måneder" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "new" msgstr "ny" #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:63 msgid "no name" msgstr "intet navn" #: html/Admin/Elements/EditScrips:64 msgid "no value" msgstr "ingen værdi" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49 msgid "none" msgstr "ingen" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59 msgid "not equal to" msgstr "ikke lig med" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "open" msgstr "åben" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:235 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "kø %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "rejected" msgstr "afvist" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "resolved" msgstr "løst" #: lib/RT/Date.pm:330 msgid "sec" msgstr "sek." #: lib/RT/System.pm:86 msgid "show Configuration tab" msgstr "vis Konfigurations tab" #: html/Search/Results.html:82 msgid "spreadsheet" msgstr "regneark" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "stalled" msgstr "stallet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "system %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:241 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "system gruppe '%1'" #: html/Elements/Error:66 html/SelfService/Error.html:63 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "den kaldende komponent specificerede ikke hvorfor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ticket #%1" msgstr "ticket #%1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:238 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "ticket #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:244 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "ubeskrevet gruppe %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "bruger %1" #: lib/RT/Date.pm:346 msgid "weeks" msgstr "uger" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "med template %1" #: lib/RT/Date.pm:354 msgid "years" msgstr "år"