# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-24 03:00+0800\n" "Last-Translator: Jan Okrouhly \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#" msgstr "#" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "#%1" msgstr "#%1" #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/Record.pm:737 #. ($self->id) msgid "$prefix %1" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "" #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337 #. ($s, $time_unit) #. ($option, $subtype) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:373 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900)) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3.%2.%7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 #. ($cf->Name, $new_value->Content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 přidáno" #: lib/RT/Date.pm:334 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "- %1 %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 změněno na %3" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599 #. ($cf->Name, $old_value) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 smazáno" #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 se vzorem %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 tento požadavek\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "" #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20 #. ($Ticket->Status()) #. ($TicketObj->Status) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name()) #. ($DefaultStatus) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "%1. až %2. zobrazený" #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178 #. ("--search-argument", "--search") #. ("--condition-argument", "--condition") #. ("--action-argument", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - argument k předání %2" #: bin/rt-crontool:181 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Výstupní stav jde do STDOUT" #: bin/rt-crontool:175 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Jaký akční modul chcete použít" #: bin/rt-crontool:169 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Jaký podmínkový modul chcete použít" #: bin/rt-crontool:162 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Jaký vyhledávací modul chcete použít" $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: html/Elements/Footer:36 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2004', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 nahrána" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 přidáno jako hodnota pro %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliasy vyžadují k činnosti TicketId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliasy vyžadují k činnosti TicketId (odesílatel %2) %3" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 vypadá jako lokální objekt, ale není v databázi" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 uživatelem %2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue) #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 změněno z %2 na %3" #: html/Search/Build.html:161 #. ($Description) msgid "%1 copy" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:739 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 nemůže být nastaveno na %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 nemůže začít transakci (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 nemůže nastavit stav na vyřešen. RT databáze může být nekonzistentní." #: html/Elements/MyTickets:24 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 nejdůležitějších požadavků, které vlastním..." #: html/Elements/MyTickets:26 #. ($rows) msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 nejdůležitějších požadavků, které žádám..." #: bin/rt-crontool:157 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 je nástroj zpracující požadavky z vnějšího plánovacího nástroje jako je cron" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 již není %2 této fronty." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 již není %2 tohoto požadavku." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 již není hodnotou uživatelské položky %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 není platným identifikátorem fronty." #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47 #. ('') #. ('') #. ($Ticket->TimeEstimated) #. ($Ticket->TimeWorked) #. ($Ticket->TimeLeft) msgid "%1 min" msgstr "%1 %quant(%1,minuta,minuty,minut,minut)" #: html/Elements/MyRequests:25 #. ($rows) msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 nezobrazeno" #: html/User/Elements/DelegateRights:75 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/)) msgid "%1 rights" msgstr "práva %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 provedeno\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for $MessageId" msgstr "typ %1 neznámý pro $MessageId" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 type unknown for %2" msgstr "typ %1 neznámý pro %2" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vyřeší všechny členy skupiny vyřešeného požadavku." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 odloží [místní] BÁZI, je-li závislá [či členem] na spjatém požadavku." #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: neudána příloha" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1 B" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1 kB" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "%1 je neplatnou hodnotou pro stav" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "%1 je neznámá akce." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Zatrhněte pro smazání scripu)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Zatrhněte pro smazání)" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:178 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Zadejte identifikátory či URL požadavku, oddělené mezerami)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59 #. ($RT::CorrespondAddress) #. ($RT::CommentAddress) msgid "(If left blank, will default to %1" msgstr "(Pro prázdné pole se použije %1)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Žádné uživatelské položky)" #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52 msgid "(No members)" msgstr "(Žádní členové)" #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31 msgid "(No scrips)" msgstr "Žádné scripy" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30 msgid "(No templates)" msgstr "(Žádné vzory)" #: html/Ticket/Update.html:66 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Zašle skrytou kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Neovlivňuje příjemce budoucích aktualizací.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Zašle skrytou kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Neovlivňuje příjemce budoucích aktualizací.)" #: html/Ticket/Create.html:78 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Tito lidé budou dostávat budoucí aktualizace.)" #: html/Ticket/Update.html:62 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Nemění příjemce budoucích aktualizací" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Neovlivňuje příjemce budoucích aktualizací.)" #: html/Ticket/Create.html:68 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace mezerami oddělenému seznamu e-mail adres. Tito lidé budou dostávat budoucí aktualizace.)" #: html/Admin/Elements/EditScrip:80 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "" #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32 msgid "(empty)" msgstr "(prázdná)" #: html/Admin/Users/index.html:38 msgid "(no name listed)" msgstr "žádné jméno nebylo vypsáno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(bez předmětu)" #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 msgid "(no value)" msgstr "(bez hodnoty)" #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27 msgid "(only one ticket)" msgstr "(jen jeden požadavek)" #: html/Elements/TicketList:167 msgid "(pending approval)" msgstr "(očekávájící schválení)" #: html/Elements/TicketList:170 msgid "(pending other Collection)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(jiné očekávající požadavky)" #: html/Admin/Users/Modify.html:49 msgid "(required)" msgstr "(povinné)" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "(untitled)" msgstr "(nepojmenováno)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 mnou vlastněných nejdůležitějších požadavků..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 mnou žádaných nejdůležitějších požadavků..." #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 msgid "<% $Ticket->Status%>" msgstr "<% $Ticket->Status%>" #: html/Elements/SelectTicketTypes:26 msgid "<% $_ %>" msgstr "<% $_ %>" #: html/Search/Elements/SelectLinks:26 msgid "<%$_%>" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88 msgid "<%$field%>" msgstr "" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:218 msgid "A blank template" msgstr "Prázdný vzor" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nenalezeno" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE mohou být jen vytvářeny nebo rušeny." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Přerušeno k zamezení nežádoucích změn požadavku.\\n" #: html/User/Elements/Tabs:31 msgid "About me" msgstr "O mně" #: html/Admin/Users/Modify.html:79 msgid "Access control" msgstr "Řízení přístupu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:49 msgid "Action" msgstr "Akce" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action %1 not found" msgstr "Akce %1 nenalezena" #: bin/rt-crontool:119 msgid "Action committed." msgstr "Akce provedena." #: bin/rt-crontool:115 msgid "Action prepared..." msgstr "Akce připravena..." #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Přidat AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Přidat Cc" #: html/Search/Elements/PickCriteria:24 msgid "Add Criteria" msgstr "" #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Add More Files" msgstr "Přidat další soubory" #: html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Přidat Žadatele" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24 msgid "Add Value" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Přidat nový globální scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Přidat scrip k této frontě" #: html/Admin/Global/Scrip.html:54 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Přidat scrip do všech front" #: html/Search/Build.html:43 msgid "Add additional criteria" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Přidat komentáře či odpovědi k vybraným požadavkům" #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38 msgid "Add members" msgstr "Přidat členy" #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27 msgid "Add new watchers" msgstr "Přidat nové pozorovatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AddNextState" msgstr "PřidatDalšíStav" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Uživatel přidán do této fronty jako %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Uživatel přidán k tomuto požadavku jako %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111 msgid "Address1" msgstr "Adresa1" #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115 msgid "Address2" msgstr "Adresa2" #: html/Ticket/Create.html:73 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:295 msgid "Admin Comment" msgstr "Administrativní komentář" #: etc/initialdata:274 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Administrativní korespondence" #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27 msgid "Admin queues" msgstr "Správa/Front" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Správa/Uživatelů" #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Správa/Globální konfigurace" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Správa/Skupin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Správa/Front/Základních údajů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "Spravovat všechny osobní skupiny" #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminComment" msgstr "AdminComment" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminCorrespondence" msgstr "AdminCorrespondence" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "AdminCustomFields" msgstr "Spravovat uživatelem definované položky" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "AdminGroup" msgstr "Spravovat skupinu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "Spravovat členství ve skupinách" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "Spravovat vlastní osobní skupiny" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "AdminQueue" msgstr "Spravovat frontu" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "AdminUsers" msgstr "Spravovat uživatele" #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativní Cc" #: html/Ticket/Elements/Tabs:174 msgid "Advanced" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé Vyhledávání" #: html/Elements/SelectDateRelation:35 msgid "After" msgstr "Po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Stáří" #: etc/initialdata:363 msgid "All Approvals Passed" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94 msgid "All Custom Fields" msgstr "Všechny uživatelské položky" #: html/Admin/Queues/index.html:52 msgid "All Queues" msgstr "Všechny Fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "Vždy posílá zprávu žadatelům nezávisle na odesílateli" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply" msgstr "" #: html/Search/Edit.html:42 msgid "Apply your changes" msgstr "" #: html/Elements/Tabs:58 msgid "Approval" msgstr "Schvalování" #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Schválení #%1: $2" #: html/Approvals/index.html:53 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Schválení #$1: Poznámky neuloženy kvůli systémové chybě" #: html/Approvals/index.html:51 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Schválení #%1: Poznámky uloženy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Detaily schválení" #: etc/initialdata:351 msgid "Approval Passed" msgstr "" #: etc/initialdata:374 msgid "Approval Rejected" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval diagram" msgstr "Schvalovací diagram" #: html/Approvals/Elements/Approve:43 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: etc/initialdata:504 msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Poznámky schvalovatele: %1" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "Apr." msgstr "dub" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81 msgid "Attach" msgstr "Přiložit" #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109 msgid "Attach file" msgstr "Připojit soubor" #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70 msgid "Attached file" msgstr "Připojený soubor" #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Příloha '%1' nemůže být nahrána" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416 msgid "Attachment created" msgstr "Příloha vytvořena" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251 msgid "Attachment filename" msgstr "Jméno souboru přílohy" #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158 msgid "Attribute Deleted" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:418 msgid "Aug." msgstr "srp" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AuthSystem" msgstr "AuthSystem" #: etc/initialdata:221 msgid "Autoreply" msgstr "Automatická odpověď" #: etc/initialdata:72 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automaticky odpověz žadatelům" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AutoreplyToRequestors" msgstr "Automatická odpověď žadatelům" #: html/Search/Elements/EditFormat:4 msgid "Available Columns" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Chybná PGP signatura: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Chybný identifikátor přílohy. Nelze nalézt přílohu'%1'\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Chybná data v %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Chybné číslo transakce u přílohy. %1 má být %2\\n" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37 msgid "Basics" msgstr "Základní údaje" #: html/Ticket/Update.html:64 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: html/Admin/Elements/EditScrip:73 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Neopomeňte uložit vaše změny" #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336 msgid "Before" msgstr "Před" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Begin Approval" msgstr "Začátek schvalování" #: etc/initialdata:217 msgid "Blank" msgstr "Prázdný" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Uložitelné URL pro toto hledání" #: html/Search/Results.html:47 msgid "Bookmarkable link" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44 msgid "Brief headers" msgstr "Zkrácené hlavičky" #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25 msgid "Bulk ticket update" msgstr "Hromadná úprava požadavků" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533 msgid "Can not modify system users" msgstr "Nelze měnit systémové uživatele" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Může tento uživatel vidět tuto frontu" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Uživatelské položce nelze přidat hodnotu beze jména" #: html/Search/Build.html:694 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Požadavek nelze svázat se sebou samým" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Nelze sloučit do sloučeného požadavku. To by se vám nemělo nikdy stát." #: html/Search/Build.html:699 msgid "Can't save this search" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Nelze zadat zároveň zdroj i cíl" #: html/autohandler:132 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Nelze vytvořit uživatele: %1" #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: html/SelfService/Prefs.html:30 msgid "Change password" msgstr "Změna hesla" #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73 msgid "Check box to delete" msgstr "Zašrtnutím odstraníte" #: html/Admin/Elements/SelectRights:30 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zatrhněte k odebrání práva" #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42 msgid "Children" msgstr "Potomci" #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119 msgid "City" msgstr "Město" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47 msgid "Closed" msgstr "Vyřešeno" #: html/SelfService/Closed.html:24 msgid "Closed Tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Uzavřené požadavky" #: html/SelfService/Elements/Tabs:44 msgid "Closed tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Neznámý příkaz!\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154 msgid "Comment" msgstr "Komentovat" #: html/Admin/Queues/Modify.html:57 msgid "Comment Address" msgstr "Adresa pro komentáře" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Komentář nezaznamenán" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "Comment on tickets" msgstr "Komentovat požadavky" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88 msgid "CommentOnTicket" msgstr "Komentovat požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Komentář (Neposílá se žadatelům)" #: html/Search/Bulk.html:129 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Komentář (nepošle se žadatelům)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Poznámky o %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45 msgid "Comments about this user" msgstr "Poznámky o tomto uživateli" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 msgid "Comments added" msgstr "Komentáře přidány" #: lib/RT/Action/Generic.pm:149 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit v zárodku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Omezení překladu" #: html/Admin/Elements/EditScrip:41 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: bin/rt-crontool:105 msgid "Condition matches..." msgstr "Podmínky splněny..." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164 msgid "Condition not found" msgstr "Podmínka nenalezena" #: html/Elements/Tabs:52 msgid "Configuration" msgstr "Správa" #: html/SelfService/Prefs.html:32 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "Kontaktní informační systém" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Datum kontaktu '%1' nemůže být rozpoznáno" #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: html/Elements/SelectAttachmentField:27 msgid "Content-Type" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:16 msgid "Copy" msgstr "" #: etc/initialdata:286 msgid "Correspondence" msgstr "Korespondence" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Adresa pro korespondenci" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533 msgid "Correspondence added" msgstr "Korespondence zaznamenána" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Korespondence nebyla zaznamenána" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471 msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Nelze přidat novou hodnotu uživatelské položky požadavku. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992 msgid "Could not change owner. " msgstr "Nelze změnit vlastníka. " #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Nelze vytvořit Uživatelskou položku" #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481 msgid "Could not create group" msgstr "Nelze vytvořit skupinu" #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Nelze vytvořit vzor: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Nelze vytvořit požadavek. Nenastavena fronta" #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462 msgid "Could not create user" msgstr "Nelze vytvořit uživatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Nelze nalézt požadavek s identifikátorem %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Nelze nalézt skupinu %1." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Tohoto uživatele nelze nalézt nebo vytvořit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596 msgid "Could not find that principal" msgstr "Nelze naléze tohoto uživatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Nelze nalézt uživatele %1." #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81 msgid "Could not load group" msgstr "Nelze načíst skupinu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel nemůže být %1 této fronty" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel nemůže být %1 tohoto požadavku" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel nemůže být odstraněn jako %1 této fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel nemůže být odstraněn jako %1 tohoto požadavku" #: lib/RT/User_Overlay.pm:162 msgid "Could not set user info" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Do skupiny nelze přidat člena" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537 #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Nelze vytvořit transakci: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Nelze zjistit co dělat s gpg odpovědí\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Skupinu nelze nalézt\\n" #: lib/RT/Record.pm:748 msgid "Couldn't find row" msgstr "Nemohu nalézt sloupec" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Tohoto uživatele nelze nalézt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Tuto hodnotu nelze nalézt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Uživatele nelze nalézt\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:123 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Z uživatelské databáze nelze načíst %1.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "Konfigurační soubor RT '%1'nelze načíst %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Scripy nelze načíst." #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Skupinu %1 nelze načíst" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205 msgid "Couldn't load link" msgstr "Vazbu nelze načíst" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Frontu nelze načíst" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Frontu %1 nelze načíst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Scrip nelze načíst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Vzor nelze načíst" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Uživatele (%1) nelze načíst" #: html/SelfService/Display.html:116 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Požadavek '%1' nelze načíst" #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131 msgid "Country" msgstr "Země" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: etc/initialdata:135 msgid "Create Tickets" msgstr "Vytvořit požadavky" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Create a CustomField" msgstr "Vytvořit uživatelskou položku" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Vytvoření uživatelské položky pro frontu %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:47 msgid "Create a CustomField which applies to all queues" msgstr "Vytvoření uživatelské položky pro všechny front" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Vytvořit novou uživatelskou položku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "Vytvořit nový globální scrip" #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92 msgid "Create a new group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91 msgid "Create a new personal group" msgstr "Vytvořit novou vlastní skupinu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Vytvořit novou frontu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Vytvořit nový scrip" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Vytvořit nový vzor" #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35 msgid "Create a new ticket" msgstr "Vytvoření nového požadavku" #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268 msgid "Create a new user" msgstr "Vytvořit nového uživatele" #: html/Admin/Queues/Modify.html:103 msgid "Create a queue" msgstr "Vytvořit frontu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Vytvořit frontu nazvanou" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Vytvořit požadavek" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Vytvořit scrips pro frontu %1" #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64 msgid "Create a template" msgstr "Vytvořit vzor" #: html/SelfService/Create.html:24 msgid "Create a ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:137 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Vytvářet požadavky podle toho vzoru scripu" #: html/SelfService/Create.html:77 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Vytvářet požadavky v této frontě" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit uživatelen definované položky" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit členy uživatelských osobních skupin" #: lib/RT/System.pm:58 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit členy osobních skupin" #: lib/RT/System.pm:59 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Vytvářen, mazat a měnit uživatele" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86 msgid "CreateTicket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Uživatelská položka %1 vytvořena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Vzor %1 vytvořen" #: html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:27 msgid "Current Links" msgstr "Aktuální relace" #: html/Admin/Elements/EditScrips:29 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuální scripy" #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41 msgid "Current members" msgstr "Aktuální členové" #: html/Admin/Elements/SelectRights:28 msgid "Current rights" msgstr "Aktuální práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Aktuální vyhledávací podmínky" #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuální pozorovatelé" #: html/Admin/Global/CustomField.html:54 #. ($CustomField) msgid "Custom Field #%1" msgstr "Uživatelská položka #%1" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35 msgid "Custom Fields" msgstr "Uživatelské položky" #: html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Čistící kód uživatelské akce" #: html/Admin/Elements/EditScrip:93 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Přípravný kód uživatelské akce" #: html/Admin/Elements/EditScrip:85 msgid "Custom condition" msgstr "Uživatelská podmínka" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Užitavelská položka %1 %2 %3" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Uživatelská položka %1 má hodnotu." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Uživatelská položka %1 nemá hodnotu." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Uživatelská položka %1 nenalezena" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195 msgid "Custom field deleted" msgstr "Uživatelská položka smazána" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523 msgid "Custom field not found" msgstr "Uživatelská položka nenalezena" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Hodnota %1 nemůže být nalezena v uživatelské položce %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Hodnota uživatelské položky změněna z %1 na %2" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Hodnota uživatelské položky nemůže být smazána" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Hodnota uživatelské položky nemůže být nalezena" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Hodnota uživatelské položky smazána" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541 msgid "CustomField" msgstr "Uživatelská položka" #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43 msgid "Dates" msgstr "Datumy" #: lib/RT/Date.pm:422 msgid "Dec." msgstr "pro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Default Autoresponse Template" msgstr "Implicitní vzor automatické odpovědi" #: etc/initialdata:222 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Implicitní vzor automatické odpovědi" #: html/Tools/Offline.html:39 msgid "Default Queue" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:48 msgid "Default Requestor" msgstr "" #: etc/initialdata:296 msgid "Default admin comment template" msgstr "Implicitní vzor administrativního komentáře" #: etc/initialdata:275 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Implicitní vzor administrativní korespondence" #: etc/initialdata:287 msgid "Default correspondence template" msgstr "Implicitní korespondenční vzor" #: etc/initialdata:253 msgid "Default transaction template" msgstr "Implicitní transakční vzor" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Defaulní: %1/%2 změněno z %3 na %4" #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegovat práva" #: lib/RT/System.pm:62 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegovat specifická práva, která vám byla poskytnuta." #: lib/RT/System.pm:62 msgid "DelegateRights" msgstr "Delegovat práva" #: html/User/Elements/Tabs:37 msgid "Delegation" msgstr "Pověření" #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57 msgid "Delete Template" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:52 msgid "Delete selected scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Delete tickets" msgstr "Mazat požadavky" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "DeleteTicket" msgstr "Smazat požadavek" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162 msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Smazání tohoto objektu mohlo porušit referenční integritu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo porušit referenční integritu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:478 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo narušit referenční integritu" #: html/Approvals/Elements/Approve:44 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31 msgid "Depended on by" msgstr "Je rekvizitou pro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Závistlosti: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24 msgid "Depends on" msgstr "Závisející na" #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118 msgid "Describe the issue below" msgstr "Popište případ níže" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48 msgid "Description" msgstr "Popis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: html/Ticket/Elements/Tabs:86 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zobrazit přístupová práva" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25 msgid "Display Columns" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zobrazovat scrips vzory pro tuto frontu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zobrazovat scripy pro tuto frontu" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34 msgid "Display mode" msgstr "Režim zobrazení" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Zobraz požadavek #%1" #: html/Elements/Footer:38 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "Do anything and everything" msgstr "Dělat cokoli a všechno" #: html/Elements/Refresh:29 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Neobčerstvovat tuto stránku." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Nezobrazit výsledky hledání" #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283 msgid "Due" msgstr "Termín dokončení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Datum termínu dokončení '%1' nemůže být rozpoznán" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "CHYBA: Nelze načíst požadavek '%1': %2.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45 #. ($Queue->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Upravit uživatelské položky pro %1" #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35 msgid "Edit Links" msgstr "Upravit relace" #: html/Search/Edit.html:46 msgid "Edit Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Templates.html:41 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Upravit vzory pro frontu %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Upravit scprips" #: html/Admin/Global/index.html:45 msgid "Edit system templates" msgstr "Úprava systémových vzorů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Upravit vzory pro %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150 msgid "EditSavedSearches" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:118 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Úprava konfigurace pro frontu %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Úprava konfigurace pro uživatele %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Úprava uživatelské položky %1" #: html/Admin/Groups/Members.html:31 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Úprava členství ve skupině %1" #: html/User/Groups/Members.html:128 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Úprava členství ve vlastní skupině %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Úprava vzoru %1" #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Zdroj či cíl musí být zadány" #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/RT/User_Overlay.pm:206 msgid "Email address in use" msgstr "Email adresa je použita" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "Email adresa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "Kódování emailu" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Povolena (zrušením zatrhnutí zablokujete tuto uživatelskou položky)" #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Povolena (zrušením zatrhnutí zablokujete tuto skupinu)" #: html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Povoleno (zrušení zatrhnutí zablokuje tuto frontu)" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97 msgid "Enabled Custom Fields" msgstr "Povolené uživatelské položky" #: html/Admin/Queues/index.html:55 msgid "Enabled Queues" msgstr "Povolené fronty" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Povolen stav %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 msgid "Enter multiple values" msgstr "Vyplnit více hodnot" #: html/Elements/EditLinks:99 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430 msgid "Enter one value" msgstr "Vyplnit jednu hodnotu" #: html/Elements/EditLinks:97 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:95 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:142 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces." msgstr "Zadejte požadavky či URI se nimiž požadavky svázat. Oddělte více položek mezerami." #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "" #: bin/rt-crontool:206 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 msgid "Estimated" msgstr "" #: etc/initialdata:20 msgid "Everyone" msgstr "Kdokoli" #: bin/rt-crontool:190 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "Identifikátor externí autentizace" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "Identifikátor externího kontaktu" #: html/Admin/Users/Modify.html:72 msgid "Extra info" msgstr "Doplňkové údaje" #: lib/RT/User_Overlay.pm:342 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Nepovedlo se nalézt uživatele 'Privilegované' pseudoskupiny." #: lib/RT/User_Overlay.pm:349 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Nepovedlo se nalézt uživatele 'Neprivilegované' pseudoskupiny" #: bin/rt-crontool:134 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Nepovedlo se nahrát modul %1. (%2)" #: lib/RT/Date.pm:412 msgid "Feb." msgstr "úno" #: html/Elements/SelectAttachmentField:28 msgid "Filename" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Kon" #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153 msgid "Final Priority" msgstr "Koncová priorita" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 msgid "FinalPriority" msgstr "Koncová priorita" #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33 msgid "Find group whose" msgstr "Najít skupiny které" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Najít nové/otevřené požadavky" #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29 msgid "Find people whose" msgstr "Najít ty, jejichž" #: html/Search/Results.html:72 msgid "Find tickets" msgstr "Nalézt požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Finish Approval" msgstr "Záverečné schválení" #: html/Ticket/Elements/Tabs:59 msgid "First" msgstr "První" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "První stránka" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737 msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Vynutit změnu" #: html/Search/Results.html:70 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Nalezen%quant(%1,,y,o) %numf(%1) %quant(%1,požadavek,požadavky,požadavků)" #: lib/RT/Record.pm:750 msgid "Found Object" msgstr "Nalezen objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "Kontaktní údaje ve volné podobě" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37 msgid "FreeformMultiple" msgstr "Volná forma vícenásobně" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36 msgid "FreeformSingle" msgstr "Volná formu jedinkrát" #: lib/RT/Date.pm:392 msgid "Fri." msgstr "pá" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50 msgid "Full headers" msgstr "Celé hlavičky" #: html/Tools/Offline.html:65 msgid "Get template from file" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n" msgstr "Aktuální uživatel se získává z PGP podpisu\\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Dán %1" #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37 msgid "Global" msgstr "Globální" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Globální Scrips" #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globální vzor: %1" #: html/Tools/Offline.html:69 msgid "Go" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69 msgid "Go!" msgstr "Spusť!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Správný PGP podpis od %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Přejít na stránku" #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24 msgid "Goto ticket" msgstr "Přejít na požadavek" #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Skupina %1 %2: %3" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54 msgid "Group Rights" msgstr "Práva skupiny" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957 msgid "Group already has member" msgstr "Skupina již má člena" #: html/Admin/Groups/Modify.html:76 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Skupina nemůže být založena: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497 msgid "Group created" msgstr "Skupina vytvořena" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 msgid "Group has no such member" msgstr "Skupina nemá takového člena" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602 msgid "Group not found" msgstr "Skupina nenalezena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Skupina nenalezena.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Skupina neudána.\\n" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Skupiny nemohou být svými členy" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72 msgid "Hello!" msgstr "Ahoj!" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Ahoj, %1" #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89 msgid "History" msgstr "Historie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "Telefon domů" #: html/Elements/Tabs:43 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: lib/RT/Base.pm:86 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Mám %quant(%1,míchačka,míchačky,míchaček)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]." msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]." #msgstr "Mám [quant,_1,Míchačku na beton,Míchačky na beton,Míchaček na beton]." #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080 msgid "Id" msgstr "Identifikátor" #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: etc/initialdata:429 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Odmítni původce a zruš stávající schválení, bylo-li zamítnuto schválení" #: html/Tools/Offline.html:52 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:43 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "" #: bin/rt-crontool:186 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Byl-li tento nástroj setgid, místní uživatel jej mohl použit k získaní administrativního přístupu k RT" #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Pokud jste změnili cokoli nahoře, nezapomeňte" #: lib/RT/Record.pm:742 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Neplatná hodnota pro %1" #: lib/RT/Record.pm:745 msgid "Immutable field" msgstr "Neměnitelná položka" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Zahrnout do výpisu blokované uživatelské položky" #: html/Admin/Groups/index.html:37 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: html/Admin/Queues/index.html:42 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zahrnout blokované fronty do výpisu." #: html/Admin/Users/index.html:46 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zahrnout blokované uživatele do vyhledávání." #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129 msgid "Initial Priority" msgstr "Počáteční priorita" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275 msgid "InitialPriority" msgstr "Počáteční priorita" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97 msgid "Input error" msgstr "Chyba na vstupu" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní chyba" #: lib/RT/Record.pm:186 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Vnitřní chyba: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Neplatný typ skupiny" #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127 msgid "Invalid Right" msgstr "Neplatné právo" #: lib/RT/Record.pm:747 msgid "Invalid data" msgstr "Neplatná data" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Neplatný vlastník. Použije se 'nobody'." #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251 msgid "Invalid queue" msgstr "Neplatná fronta" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 msgid "Invalid right" msgstr "Neplatné právo" #: lib/RT/Record.pm:161 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Neplatná hodnota pro %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Neplatná hodnota pro uživatelskou položku" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid value for status" msgstr "Neplatná hodnota pro stav" #: bin/rt-crontool:187 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Je velmi důležité, aby neprivilegovaní uživatelé nemohli spustit tento nástroj." #: bin/rt-crontool:188 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Pro spuštění tohoto nástroje se doporučuje založení neprivilegovaného UNIX uživatele se správným skupinovým členstvím a přístupem do RT." #: bin/rt-crontool:159 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Používá několik parametrů:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Items pending my approval" msgstr "Věci očekávající mé schválení" #: lib/RT/Date.pm:411 msgid "Jan." msgstr "led" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "Join or leave this group" msgstr "Přidat se či odebrat z této skupiny" #: lib/RT/Date.pm:417 msgid "Jul." msgstr "čec" #: html/Ticket/Elements/Tabs:100 msgid "Jumbo" msgstr "Maxi" #: lib/RT/Date.pm:416 msgid "Jun." msgstr "čen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Jazyk" #: html/User/Prefs.html:54 msgid "Language" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:74 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39 msgid "Last Contact" msgstr "Poslední kontakt" #: html/Elements/SelectDateType:28 msgid "Last Contacted" msgstr "Naposled kontaktován" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Naposled upozorněn" #: html/Elements/SelectDateType:29 msgid "Last Updated" msgstr "Naposled aktualizován" #: html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46 msgid "Left" msgstr "Zbývá" #: html/Admin/Users/Modify.html:82 msgid "Let this user access RT" msgstr "Umožnit tomuto uživateli přístup k RT" #: html/Admin/Users/Modify.html:86 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Umožnit dávat tomuto uživateli práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Vlastník omezen na %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Fronta omezena na %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1086 msgid "Link already exists" msgstr "Vazba již existuje" #: lib/RT/Record.pm:1100 msgid "Link could not be created" msgstr "Vazba nemůže být vytvořena" #: lib/RT/Record.pm:1106 #. ($TransString) msgid "Link created (%1)" msgstr "Vazba vytvořena (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1167 #. ($TransString) msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Vazba zrušena (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1173 msgid "Link not found" msgstr "Vazba nenalezena" #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Svázat požadavek #%1" #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56 msgid "Links" msgstr "Vazby" #: html/Search/Elements/EditSearches:26 msgid "Load" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditSearches:24 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19 msgid "Loaded perl modules" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: lib/RT.pm:184 #. ($RT::LogDir) msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Záznamový adresář %1 nenalezen nebo doň nemůže být zapisováno.\\ RT nemůže běžet." #: html/Elements/Header:69 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Přihlášen jako %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: html/Elements/Header:66 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: html/Search/Bulk.html:83 msgid "Make Owner" msgstr "Nastavit vlastníka" #: html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Nastavit stav" #: html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Nastavit datum termínu dokončení" #: html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Nastavit datum vyřešení" #: html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Nastavit datum, kdy začal" #: html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Nastavit datum, kdy začne" #: html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Nastavit datum posledního kontaktu" #: html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Nastavit prioritu" #: html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Nastavit frontu" #: html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Nastavit předmět" #: html/Admin/index.html:32 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Správa skupin a členství v nich" #: html/Admin/index.html:38 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Správa vlastností a konfigurací platných ve všech frontách" #: html/Admin/index.html:35 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Správa front a jim příslušných vlastností" #: html/Admin/index.html:29 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Správa uživatelů a hesel" #: lib/RT/Date.pm:413 msgid "Mar." msgstr "bře" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "May." msgstr "kvě" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974 msgid "Member added" msgstr "Člen přidán" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 msgid "Member deleted" msgstr "Člen odebrán" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 msgid "Member not deleted" msgstr "Člen neodebrán" #: html/Elements/SelectLinkType:25 msgid "Member of" msgstr "Člen" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41 msgid "Members" msgstr "Členové" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813 msgid "Merge Successful" msgstr "Sloučení úspěšné" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit EffectiveId" #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26 msgid "Merge into" msgstr "Sloučit do" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517 msgid "Message recorded" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:749 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Chybí primární klíč?: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní telefon" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Mobilní telefon" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Upravovat seznam přístupových práv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Upravit uživatelskou položku %1" #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Úprava uživatelských položek pro všechny fronty" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79 msgid "Modify Members" msgstr "" #: html/User/Delegation.html:36 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Upravovat vzory scripů této fronty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Upravovat scripů této fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Template %1" msgstr "Upravovat vzor %1" #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Upravovat uživatelskou položku pro frontu %1" #: html/Admin/Global/CustomField.html:52 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues" msgstr "Upravovat uživatelskou položku pro všechny fronty" #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Upravovat scrip pro frontu %1" #: html/Admin/Global/Scrip.html:47 msgid "Modify a scrip which applies to all queues" msgstr "Upravovat scrip platný ve všech frontách" #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Upravit datumy pro #%1" #: html/Ticket/ModifyDates.html:34 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Úprav datumů pro požadavek # %1" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55 msgid "Modify global group rights" msgstr "Úprava globálních skupinových práv" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32 msgid "Modify global group rights." msgstr "Úprava globálních skupinových práv." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Úprava globálních scrips" #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59 msgid "Modify global user rights" msgstr "Úprava globálních uživatelských práv" #: html/Admin/Global/UserRights.html:32 msgid "Modify global user rights." msgstr "Úprava globálních uživatelských práv." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Upravovat metadata skupiny nebo smazat skupinu" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro %1" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro frontu %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Upravovat seznam členů pro tuto skupinu" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Upravovat vlastní RT účet" #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Úprava uživatelů fronty %1" #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Úprava uživatelů souvisejících s požadavkem #%1" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Úprava scrips pro frontu %1" #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Upravovat scripy platné ve všech frontách" #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77 #. (loc($TemplateObj->Name())) #. ($TemplateObj->id) msgid "Modify template %1" msgstr "Úprava vzoru %1" #: html/Admin/Global/Templates.html:43 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Upravit vzory pro všechny fronty" #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Úprava skupiny %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Upravovat pozorovatele fronty" #: html/Admin/Users/Modify.html:263 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Úprava uživatele %1" #: html/Ticket/ModifyAll.html:36 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Úprava požadavku # %1" #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Úprava požadavku #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "Modify tickets" msgstr "Upravovat požadavky" #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Úprava uživatelských práv pro skupinu %1" #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro frontu %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Úprava pozorovatelů fronty '%1'" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71 msgid "ModifyACL" msgstr "Upravovat seznam přístupových práv" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "Upravovat členství ve skupině" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "Upravovat pozorovale fronty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77 msgid "ModifyScrips" msgstr "Upravovat scripy" #: lib/RT/System.pm:60 msgid "ModifySelf" msgstr "Upravovat sebe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74 msgid "ModifyTemplate" msgstr "Upravovat vzor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90 msgid "ModifyTicket" msgstr "Upravovat požadavek" #: lib/RT/Date.pm:388 msgid "Mon." msgstr "po" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Více o %1" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Move down" msgstr "Dát níže" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52 msgid "Move up" msgstr "Dát výše" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobná" #: lib/RT/User_Overlay.pm:197 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Nutno zadat atribut 'Jméno'" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Mnou schválené" #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25 msgid "My approvals" msgstr "Mnou schválené" #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8 msgid "My saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: lib/RT/User_Overlay.pm:204 msgid "Name in use" msgstr "Jméno je použito" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Je třeba schválení systémového správce" #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: html/Elements/Quicksearch:29 msgid "New" msgstr "Nové" #: html/Elements/EditLinks:93 msgid "New Links" msgstr "Nové relace" #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" #: etc/initialdata:332 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nová probíhající schválení" #: html/Ticket/Elements/Tabs:170 msgid "New Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Search" msgstr "Nové vyhledávání" #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40 msgid "New custom field" msgstr "Vytvořit uživatelskou položku" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51 msgid "New group" msgstr "Založit skupinu" #: html/SelfService/Prefs.html:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: lib/RT/User_Overlay.pm:773 msgid "New password notification sent" msgstr "Oznámení nového hesla zasláno" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69 msgid "New queue" msgstr "Vytvoření fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Nový požadavek" #: html/Admin/Elements/SelectRights:41 msgid "New rights" msgstr "Nová práva" #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54 msgid "New scrip" msgstr "Vytovření scripu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New search" msgstr "Nové vyhledání" #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49 msgid "New template" msgstr "Vytvořit vzor" #: html/SelfService/Elements/Tabs:47 msgid "New ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nový požadavek neexistuje" #: html/Admin/Elements/UserTabs:50 msgid "New user" msgstr "Vytvořit uživatele" #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 msgid "New user called" msgstr "Nový uživatel jména" #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28 msgid "New watchers" msgstr "Nový pozorovatel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Nové nastavení okna" #: html/Ticket/Elements/Tabs:70 msgid "Next" msgstr "Další" #: html/Elements/TicketList:67 msgid "Next Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Další stránka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "Přezdívka" #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103 msgid "No CustomField" msgstr "Žádná uživatelská položka" #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70 msgid "No Group defined" msgstr "Nedefinována žádná skupina" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452 msgid "No Query" msgstr "" #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67 msgid "No Queue defined" msgstr "Nedefinována žádná fronta" #: bin/rt-crontool:52 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Žádný uživatel RT nenalezen. Prosím poraďte se se správcem RT.\\n" #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75 msgid "No Template" msgstr "Žádný vzor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Neudán požadavek. Přerušuje se požadavek " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Neudán požadavek. Přerušují se úpravy požadavku\\n\\n" #: html/Approvals/Elements/Approve:45 msgid "No action" msgstr "bez akce" #: lib/RT/Record.pm:744 msgid "No column specified" msgstr "Neudán sloupec" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Příkaz nenalezen\\n" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Poznámky k tomuto uživateli neudány" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Žádná připojená korespondence" #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Pro %1 není popis" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159 msgid "No group specified" msgstr "Neudána skupina" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475 msgid "No message attached" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:991 msgid "No password set" msgstr "Heslo nenastaveno" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296 msgid "No permission to create queues" msgstr "Nedostatek práv k vytváření front" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Nedostatek práv k vytváření požadavků ve frontě '%1'" #: lib/RT/User_Overlay.pm:157 msgid "No permission to create users" msgstr "Nedostatek práv k vytváření uživatelů" #: html/SelfService/Display.html:125 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Nedostatek práv k zobrazení tohoto požadavku" #: html/SelfService/Update.html:68 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Nedostatek práv k zobrazení aktualizace požadavku" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581 msgid "No principal specified" msgstr "Nezadán uživatel" #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163 msgid "No principals selected." msgstr "Nevybráni uživatelé." #: html/Admin/Queues/index.html:34 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Nenalezeny žádné fronty odpovídající vyhledávací podmínce." #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 msgid "No rights found" msgstr "Práva nenalezena" #: html/Admin/Elements/SelectRights:32 msgid "No rights granted." msgstr "Nepřidělena žádná práva." #: html/Search/Bulk.html:162 msgid "No search to operate on." msgstr "Bez vyhledání nelze pracovat." #: html/Elements/TicketList:155 msgid "No subject" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Neudán identifikátor požadavku" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493 msgid "No transaction type specified" msgstr "Neudán typ transakce" #: html/Admin/Users/index.html:35 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Nenalezeni uživatelé odpovídající vyhledávací podmínce" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Nenalezen platný uživatel RT. Ovladač RT CVS uvolněn. Prosím poraďte se se svým správcem RT.\\n" #: lib/RT/Record.pm:741 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Žádná z hodnot nanastavena na _Set!\\n" #: html/Elements/QuickCreate:16 msgid "Nobody" msgstr "Nikdo" #: lib/RT/Record.pm:746 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Neexistující položka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášen" #: html/Elements/Header:71 msgid "Not logged in." msgstr "Nepřihlášen." #: lib/RT/Date.pm:369 msgid "Not set" msgstr "Nenastaven" #: html/NoAuth/Reminder.html:26 msgid "Not yet implemented." msgstr "Zatím neimplementováno." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Zatím neimplementováno..." #: html/Approvals/Elements/Approve:48 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: lib/RT/User_Overlay.pm:776 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Upozornění nemůže být zasláno" #: etc/initialdata:101 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Zaslat všem AdminCc" #: etc/initialdata:97 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Zaslat všem AdminCc jako komentář" #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:128 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Zaslat ostatním příjemcům" #: etc/initialdata:124 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Zaslat ostatním příjemcům jako komentář" #: etc/initialdata:85 msgid "Notify Owner" msgstr "Zaslat vlastníkovi" #: etc/initialdata:81 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Zaslat vlastníkovi jako komentář" #: etc/initialdata:376 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:365 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:353 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:334 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Zaslat vlastníkům a všem AdminCc nové případy očekávající jejich schválení" #: etc/initialdata:77 msgid "Notify Requestors" msgstr "Zaslat žadatelům" #: etc/initialdata:111 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Zaslat žadatelům a všem Cc" #: etc/initialdata:106 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Zaslat žadatelům a všem Cc jako komentář" #: etc/initialdata:120 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Zaslat žadatelům, všem Cc a všem AdminCc" #: etc/initialdata:116 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Zaslat žadatelům, včem Cc a včem AdminCc jako komentář" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "Nov." msgstr "lis" #: lib/RT/Record.pm:200 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt nemůže být vytvořen" #: lib/RT/Record.pm:219 msgid "Object created" msgstr "Objekt vytvořen" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "Oct." msgstr "říj" #: html/Tools/Elements/Tabs:31 msgid "Offline" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:27 msgid "Offline edits" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:24 msgid "Offline upload" msgstr "" #: html/Elements/SelectDateRelation:34 msgid "On" msgstr "Dne" #: etc/initialdata:163 msgid "On Comment" msgstr "Při komentáři" #: etc/initialdata:156 msgid "On Correspond" msgstr "Při korespondenci" #: etc/initialdata:145 msgid "On Create" msgstr "Při založení" #: etc/initialdata:184 msgid "On Owner Change" msgstr "Při změně vlastníka" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "On Queue Change" msgstr "Při změně fronty" #: etc/initialdata:198 msgid "On Resolve" msgstr "Při vyřešení" #: etc/initialdata:169 msgid "On Status Change" msgstr "Při změně stavu" #: etc/initialdata:150 msgid "On Transaction" msgstr "Při transakci" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zobrazit jen schvalování pro požadavky založené po %1" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zobrazit jen schvalování pro požadavky založení před %quant(%1)" #: html/Elements/Quicksearch:30 msgid "Open" msgstr "Otevřené" #: html/Ticket/Elements/Tabs:137 msgid "Open it" msgstr "Otevřít" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Otevřené požadavky" #: html/SelfService/Elements/Tabs:41 msgid "Open tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Otevřít požadavky (ze seznamu) v novém okně" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Otevřít požadavky (ze seznamu) v jiném okně" #: etc/initialdata:140 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Otevřít požadavky při korespondenci" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Řazení a třídění" #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107 msgid "Organization" msgstr "Organizace" #: html/Approvals/Elements/Approve:32 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Původní požadavek: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "" #: html/Admin/Queues/Modify.html:68 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Časem se priorita posouvá k" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "Own tickets" msgstr "Vlastnit požadavky" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89 msgid "OwnTicket" msgstr "Vlastnit požadavek" #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Vlastník změněn z %1 na %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467 msgid "Owner could not be set." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Vlastník nuceně změněn z %1 na %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Owner is" msgstr "Vlastník" #: html/Elements/TicketList:45 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1) msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Číslo pageru" #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: html/NoAuth/Reminder.html:24 msgid "Password Reminder" msgstr "Připomínač hesel" #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994 msgid "Password too short" msgstr "Heslo příliš krátké" #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Heslo: %1" #: html/Admin/Users/Modify.html:318 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: html/User/Prefs.html:211 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50 msgid "People" msgstr "Uživatelé" #: etc/initialdata:133 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Provedení uživatelem definované akce" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987 msgid "Permission Denied" msgstr "Přístup nepovolen" #: html/User/Elements/Tabs:34 msgid "Personal Groups" msgstr "Osobní skupiny" #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39 msgid "Personal groups" msgstr "Vlastní skupiny" #: html/User/Elements/DelegateRights:36 msgid "Personal groups:" msgstr "Vlastní skupiny:" #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60 msgid "Phone numbers" msgstr "Čísla telefonů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Zábor místa" #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Nastavení" #: lib/RT/Action/Generic.pm:169 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Prepare v zárodku" #: html/Ticket/Elements/Tabs:62 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: html/Elements/TicketList:64 msgid "Previous Page" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Uživatel %1 nenalezen." #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: html/Admin/Queues/Modify.html:64 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorita začíná na" #: html/Search/Elements/EditSearches:2 msgid "Privacy:" msgstr "" #: etc/initialdata:25 msgid "Privileged" msgstr "Privilegovaný" #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegovaný stav: %1" #: html/Admin/Users/index.html:61 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegovaní uživatelé" #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudo skupina pro vnitřní použití" #: html/Search/Build.html:47 msgid "Query" msgstr "" #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172 msgid "Query Builder" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Fronta %1 nenalezena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Fronta '%1' nenalezena\\n" #: html/Admin/Queues/Modify.html:42 msgid "Queue Name" msgstr "Název fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Scripy fronty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300 msgid "Queue already exists" msgstr "Fronta již existuje" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315 msgid "Queue could not be created" msgstr "Fronta nemůže být vytvořena" #: html/Ticket/Create.html:208 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Fronta nemůže být načtena." #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789 msgid "Queue created" msgstr "Fronta vytvořena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Není zadána fronta." #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Queue not found" msgstr "Fronta nenalezena" #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34 msgid "Queues" msgstr "Fronty" #: html/Elements/Quicksearch:24 msgid "Quick search" msgstr "" #: html/Elements/QuickCreate:1 msgid "Quick ticket creation" msgstr "" #: html/Search/Results.html:49 msgid "RSS" msgstr "" #: html/Elements/Login:44 #. ($RT::VERSION) msgid "RT %1" msgstr "RT %1" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 pro %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1 od Best Practival Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25 msgid "RT Administration" msgstr "Správa RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "Autentizační chyba RT." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT Bounce: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "Konfigurační chyba RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "Kritická chyba RT. Zpráva nezaznamenána!" #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40 msgid "RT Error" msgstr "Chyba RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT přijal poštu (%1) od sebe samého." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Samoobsluha / Uzavřené požadavky" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28 msgid "RT Variables" msgstr "" #: html/index.html:50 html/index.html:53 msgid "RT at a glance" msgstr "RT v celé své záři" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT vás nemůže autentizovat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT nemůže nalézt žadatele přes hledání v externí databázi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT nemůže nalézt frontu: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT nemůže ověřit tento PGP podpis. \\n" #: html/Elements/PageLayout:85 #. ($RT::rtname) msgid "RT for %1" msgstr "RT pro %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT for %1: %2" msgstr "RT pro %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT zpracoval vaše příkazy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT je © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Šířeno pod verzí 2 GNU General Public License." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT bere tuto zprávu jako bounce" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT zpracuje tuto zprávu tak, jako by byla nepodepsaná.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "Emailový příkazový režim RT vyžaduje PGP autentizaci. Nepodepsal jste vaši zprávu nebo váš podpis nemůže být ověřen." #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47 msgid "Real Name" msgstr "Skutečné jméno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "Skutečné jméno" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Referred to by" msgstr "Je odkazem z" #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46 msgid "Refers to" msgstr "Odkazuje na" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Zjemnit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Zjemnit vyhledání" #: html/Elements/Refresh:35 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Obnovit tuto stránku %quant(%1,každou,každé,každých) %numf(%1) %quant(%1,minutu,minuty,minut)." #: html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Odstranit AdminCc" #: html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Odstranit Cc" #: html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Odstranit žadatele" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: html/Admin/Queues/Modify.html:50 msgid "Reply Address" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "Reply to tickets" msgstr "Odpovědět na požadavky" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87 msgid "ReplyToTicket" msgstr "Odpovídat na požadavky" #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "Requestor" msgstr "Žadatel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Emailová adresa žadatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor(s)" msgstr "Žadatel(é)" #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30 msgid "Requestors" msgstr "Žadatelé" #: html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Requests should be due in" msgstr "Požadavky mají být vyřešeny do" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: html/Elements/Submit:61 msgid "Reset" msgstr "Vynulovat" #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" #: html/Ticket/Elements/Tabs:133 msgid "Resolve" msgstr "Vyřešit" #: html/Ticket/Update.html:119 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Vyřešení požadavku #%1 (%2)" #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282 msgid "Resolved" msgstr "Vyřešen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Odpověď žadatelům" #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Výsledků na stránku" #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94 msgid "Retype Password" msgstr "Zopakujte heslo" #: html/Search/Elements/EditSearches:13 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Nenalezeno právo %1 pro %2 %3 v mezích %4 (%5)" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612 msgid "Right Delegated" msgstr "Právo delegováno" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Práva přidána" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 msgid "Right Loaded" msgstr "Právo načteno" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Právo nemůže být odebráno" #: html/User/Delegation.html:63 msgid "Right not found" msgstr "Právo nenalezeno" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637 msgid "Right not loaded." msgstr "Právo nenačteno." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688 msgid "Right revoked" msgstr "Právo odebráno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Práva" #: lib/RT/Interface/Web.pm:869 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Práva pro %1 nemohou být přidělena" #: lib/RT/Interface/Web.pm:899 #. ($object_type) msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Práva nemohou být %1 odebrána" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 msgid "Roles" msgstr "Pravidla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RootApproval" msgstr "Kořenový schvalovatel" #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:393 msgid "Sat." msgstr "so" #: html/Search/Elements/EditSearches:21 msgid "Save" msgstr "" #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: html/User/Prefs.html:157 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79 msgid "Save changes" msgstr "Nezapomeňte uložit změny - " #: html/Search/Elements/EditSearches:1 msgid "Saved searches" msgstr "" #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54 #. ($id) #. ($ARGS{'id'}) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip vytvořen" #: html/Admin/Elements/EditScrip:30 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:85 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip smazán" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40 msgid "Scrips" msgstr "Scripy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Scripy fro %1\\n" #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scripy platné ve všech frontách" #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Podmínky vyhledávání" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38 msgid "Search for approvals" msgstr "Vyhledávání schvalování" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Security:" msgstr "Zabezpeční:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68 msgid "SeeQueue" msgstr "Vidět frontu" #: html/Admin/Groups/index.html:50 msgid "Select a group" msgstr "Výběr skupiny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select a queue" msgstr "Výběr fronty" #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27 msgid "Select a user" msgstr "Výběr uživatele" #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35 msgid "Select custom field" msgstr "Vybrat uživatelskou položku" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49 msgid "Select group" msgstr "Vybrat skupinu" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427 msgid "Select multiple values" msgstr "Vybrat více hodnot" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424 msgid "Select one value" msgstr "Vybrat jednu hodnotu" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66 msgid "Select queue" msgstr "Výběr fronty" #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51 msgid "Select scrip" msgstr "Výběr scripu" #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46 msgid "Select template" msgstr "Vybrat vzor" #: html/Admin/Elements/UserTabs:46 msgid "Select user" msgstr "Výběr uživatele" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35 msgid "SelectMultiple" msgstr "Výběr vícenásobný" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34 msgid "SelectSingle" msgstr "Výbět jedinečný" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Samoobsluha" #: etc/initialdata:121 msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Zaslat e-mail všem pozorovatelům" #: etc/initialdata:117 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Zaslat e-mail všem pozorovatelům jako \"komentář\"" #: etc/initialdata:112 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Zaslat e-mail žadatelům a všem Cc" #: etc/initialdata:107 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Zaslat e-mail žadatelům a všem Ccs jako komentář" #: etc/initialdata:78 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Posílá zprávu všem žadatelům" #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Posílá e-mail všem přesně vyjmenovaným Cc a Bcc" #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:102 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Posílá e-mail všem administrativním Cc" #: etc/initialdata:98 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Posílá e-mail všem administrativním Cc jako komentář" #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Posílá e-mail vlastníkovi" #: lib/RT/Date.pm:419 msgid "Sep." msgstr "zář" #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122 msgid "Show" msgstr "" #: html/Approvals/index.html:30 msgid "Show Approvals" msgstr "" #: html/Search/Elements/EditFormat:11 msgid "Show Columns" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/Tabs:178 msgid "Show Results" msgstr "Zobrazit výsledky" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43 msgid "Show approved requests" msgstr "Zobrazit schválené požadavky" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show basics" msgstr "Zobrazit základní údaje" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44 msgid "Show denied requests" msgstr "Zobrazit odepřené požadavky" #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33 msgid "Show details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42 msgid "Show pending requests" msgstr "Zobrazit trvající požadavky" #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zobrazit požadavky čekající na jejich schválení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Zobrazovat privátní komentáře požadavku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Zobrazovat výsledky požadavku" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70 msgid "ShowACL" msgstr "Zobrazovat seznam přístupových práv" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 msgid "ShowScrips" msgstr "Zobrazit scripy" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76 msgid "ShowTemplate" msgstr "Zobrazit vzor" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80 msgid "ShowTicket" msgstr "Zobrazit požadavek" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81 msgid "ShowTicketComments" msgstr "Zobrazit komentáře požadavku" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Být žadatelem či Cc požadavku či fronty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Být AdminCc požadavku nebo fronty" #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Signed in as %1" msgstr "Příhlášen jako %1" #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25 msgid "Single" msgstr "Jednoduchá" #: html/Elements/Header:62 msgid "Skip Menu" msgstr "Přeskočit menu" #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 msgid "Sort" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Třídící klíč" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Třídit výsledky dle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "Třídící pořadí" #: html/Admin/Elements/EditScrip:65 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Odložené" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Úvodní stránka" #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35 msgid "Started" msgstr "Započato" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Datum započetí '%1' nemůže být rozpoznáno" #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31 msgid "Starts" msgstr "Začíná" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Začíná" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Datum začínání '%1' nemůže být rozpoznáno" #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123 msgid "State" msgstr "Stát" #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970 msgid "Status" msgstr "Stav" #: etc/initialdata:309 msgid "Status Change" msgstr "Změna Stavu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue)) msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Stav změněn z %1 na %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "StatusChange" msgstr "Změna stavu" #: html/Ticket/Elements/Tabs:148 msgid "Steal" msgstr "Vzít" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "StealTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1 " msgstr "Vzato %1 " #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Předmět změněn na %1" #: html/Elements/Submit:58 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Submit Workflow" msgstr "Potvrdit model zpracování" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749 msgid "Succeeded" msgstr "Úspěšné" #: lib/RT/Date.pm:394 msgid "Sun." msgstr "ne" #: lib/RT/System.pm:53 msgid "SuperUser" msgstr "Super uživatel" #: html/User/Elements/DelegateRights:76 msgid "System" msgstr "Systém" #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3 msgid "System Configuration" msgstr "" #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898 msgid "System Error" msgstr "Systémová chyba" #: html/Admin/Tools/index.html:2 msgid "System Tools" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systémová chyba. Právo nedelegováno." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systémová chyba. Právo nepřiděleno." #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35 msgid "System groups" msgstr "Systémové skupiny" #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Skupina systémovýh pravidel pro vnitřní použití" #: lib/RT/CurrentUser.pm:334 msgid "TEST_STRING" msgstr "Míchačka na beton" #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144 msgid "Take" msgstr "Vzít" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566 msgid "Taken" msgstr "Vzatý" #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56 msgid "Template" msgstr "Vzor" #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Vzor #%!" #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88 msgid "Template deleted" msgstr "Vzor smazán" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156 msgid "Template not found" msgstr "Vzor nenalezen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Vzor nenalezen\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348 msgid "Template parsed" msgstr "Vzor rozpoznán" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44 msgid "Templates" msgstr "Vzory" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Vzory pro %1\\n" #: lib/RT/Record.pm:740 msgid "That is already the current value" msgstr "Toto je již aktuální hodnota" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Toto není hodnota pro tuto uživatelskou položku" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086 msgid "That is the same value" msgstr "Toto je shodná hodnota" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel je již v této frontě %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel je již u tohoto požadavku %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel není v této frontě %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel není u tohoto požadavku %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 msgid "That queue does not exist" msgstr "Tata fronta neexistuje" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Tento požadavek má nevyřešené závislosti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Tento uživatel již má toto právo" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Tento uživatel již tento požadavek vlastní" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928 msgid "That user does not exist" msgstr "Tento uživatel neexistuje" #: lib/RT/User_Overlay.pm:355 msgid "That user is already privileged" msgstr "Tento uživatel je již privilegován" #: lib/RT/User_Overlay.pm:376 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Tento uživatel je již neprivilegován" #: lib/RT/User_Overlay.pm:368 msgid "That user is now privileged" msgstr "Uživatel je nyní privilegován" #: lib/RT/User_Overlay.pm:389 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Uživatel je nyní neprivilegován" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "V této frontě nemůže tento uživatel vlastnit požadavky" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Toto není číselný identifikátor" #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27 msgid "The Basics" msgstr "Základní údaje" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Cc požadavku" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administrativní Cc požadavku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Komentář byl zaznamenán" #: bin/rt-crontool:194 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Následující příkaz najde všechny aktivní požadavky ve frontě 'general' a nastaví jejich priority na 99, pokud nebyly tknuty poslední 4 hodiny:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Následující příkazy nebyly zpracovány\\n\\n" #: lib/RT/Record.pm:743 msgid "The new value has been set." msgstr "Nová hodnota nastavena." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Vlastník požadavku" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Žadatel požadavku" #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Tyto komentáře nejsou běžně viditelné uživateli" #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48 msgid "This message will be sent to..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Tento požadavek %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:185 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Tento nástroj umožňuje uživateli spustit libovolné perl moduly z RT." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Tato transakce vypadá, že nemá obsah" #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "nejdůležitější%quant(%1, požadavek,požadavky,ch požadavků) tohoto uživatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "25 nejdůležitějších požadavků tohoto uživatele" #: lib/RT/Date.pm:391 msgid "Thu." msgstr "čt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "Požadavek # %1 %2" #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Maxi aktualizace požadavku #%1: %2" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Požadavek #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Požadavek %1 vytvořen ve frontě '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Požadavek %1 načten\\n" #: html/Search/Bulk.html:216 #. ($Ticket->Id,$_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Požadavek %1: %2" #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historie požadavku # %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Identifikátor požadavku" #: etc/initialdata:324 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Požadavek vyřešen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Příloha požadavku" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228 msgid "Ticket content" msgstr "Obsah požadavku" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274 msgid "Ticket content type" msgstr "Typ obsahu požadavku" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Požadaven nemůže být vytvořen pro vnitřní chybu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497 msgid "Ticket created" msgstr "Požadavek vytvořen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Nezdařilo se vytvoření požadavku" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502 msgid "Ticket deleted" msgstr "Požadavek smazán" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Id požadavku nenalezeno" #: html/Ticket/Display.html:33 msgid "Ticket metadata" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Požadavek nenalezen" #: etc/initialdata:310 msgid "Ticket status changed" msgstr "Stav požadavku změněn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Pozorovatelé požadavku" #: html/Elements/Tabs:46 msgid "Tickets" msgstr "Požadavky" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Požadavky %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'})) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Požadavky %1 dle %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Požadavky z %1" #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Požadavky, které záleží na tomto schválení:" #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39 msgid "Time Estimated" msgstr "" #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47 msgid "Time Left" msgstr "Zbývající čas" #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43 msgid "Time Worked" msgstr "Čas práce" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201 msgid "Time left" msgstr "Zbývající čas" #: html/Elements/Footer:44 msgid "Time to display" msgstr "Čas k zobrazení" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177 msgid "Time worked" msgstr "Čas práce" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277 msgid "TimeWorked" msgstr "Čas práce" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Vytvořit diff tohoto commitu:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "Vytvořit diff tohoto commitu:\\n" #: html/Elements/Footer:39 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280 msgid "Told" msgstr "Poslední kontakt" #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49 msgid "Tools" msgstr "" #: etc/initialdata:252 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transakce %1 vymazána" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136 msgid "Transaction Created" msgstr "Transakce vytvořena" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id" msgstr "Bez udání id požadavku nelze volat Transaction->Create" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transakce jsou neměnné" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Pokus o smazání práva: %1" #: lib/RT/Date.pm:389 msgid "Tue." msgstr "út" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021 msgid "Type" msgstr "typ" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103 msgid "Unimplemented" msgstr "Neimplementováno" #: html/Admin/Users/Modify.html:67 msgid "Unix login" msgstr "Unixový login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "Unixové uživatelské jméno" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265 #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Neznámé kódování obsahu %1" #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Unprivileged" msgstr "Neprivilegovaný" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 msgid "Untaken" msgstr "Vrácen" #: html/Search/Bulk.html:32 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: html/Search/Bulk.html:146 msgid "Update All" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Identifikátor aktualizace" #: html/Ticket/Update.html:97 msgid "Update Ticket" msgstr "" #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48 msgid "Update Type" msgstr "Typ aktualizace" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Aktualizovat společně všechny tyty požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Aktualizovat email" #: html/Search/Results.html:46 msgid "Update multiple tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Aktualizovat jméno" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualizace nezaznamenána" #: html/Search/Bulk.html:78 msgid "Update selected tickets" msgstr "Aktualizovat vybrané požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Aktualizace podpisu" #: html/Ticket/ModifyAll.html:62 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualizace požadavku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Aktualizace požadavku # %1" #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualizace požadavku #%1" #: html/Ticket/Update.html:121 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualizace požadavku #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Typ aktualizace nebyl ani korespondence ani komentář." #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload" msgstr "" #: html/Tools/Offline.html:73 msgid "Upload your changes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Uživatel %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Heslo uživatele %1: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Uživatel '%1' nenalezen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Uživatel '%1' nenalezen\\n" #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206 msgid "User Defined" msgstr "Uživatelem definované" #: html/Admin/Elements/EditScrip:76 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Identifikátor uživatele" #: html/Elements/SelectUsers:25 msgid "User Id" msgstr "Identifikátor uživatele" #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58 msgid "User Rights" msgstr "Práva uživatele" #: html/Admin/Users/Modify.html:252 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Uživatel nemůže být vytvořen: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:296 msgid "User created" msgstr "Uživatel vytvořen" #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68 msgid "User defined groups" msgstr "Uživatelem definované skupiny" #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Uživatel upozorněn" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Uživatelský pohled" #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: html/Admin/Users/index.html:64 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Uživatelé odpovídající podmínce vyhledání" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494 msgid "Valid Query" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "Hodnota fronty" #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84 msgid "Watch" msgstr "Být pozorovatelem" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "Být AdminCc pozorovatelem" #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41 msgid "Watchers" msgstr "Pozorovatelé" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "Kódování WWW" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "Wed." msgstr "st" #: etc/initialdata:521 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket" msgstr "Přidat korespondenci k původnímu požadavku, pokud byl požadavek schválen všemi" #: etc/initialdata:485 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket" msgstr "Přidat korespondenci k původnímu požadavku, pokud byl požadavek kýmkoli schválen" #: etc/initialdata:146 msgid "When a ticket is created" msgstr "Když je požadavek vytvořen" #: etc/initialdata:418 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Upozornit vlastníka a všechny AdminCc, jejichž schválení se očekává, při vytvoření schvalovaného požadavku" #: etc/initialdata:151 msgid "When anything happens" msgstr "Stane-li se cokoli" #: etc/initialdata:199 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Je-li vyřešen požadavek" #: etc/initialdata:185 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Změní-li se vlastník požadavku" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Změní-li se fronta požadavku" #: etc/initialdata:170 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Změní-li se stav požadavku" #: etc/initialdata:207 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Splní-li se uživatelská podmínka" #: etc/initialdata:164 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Přijde-li komentář" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Přijde-li korespondence" #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67 msgid "Work" msgstr "Zaměstnání" #: html/Search/Results.html:50 msgid "Work offline" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Telefon do zaměstnání" #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42 msgid "Worked" msgstr "Odpracováno" #: html/autohandler:150 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059 msgid "You already own this ticket" msgstr "Požadavek již vlastníte" #: html/autohandler:142 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Nejste autorizovaný uživatel" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Můžete přidělit pouze požadavky, které jsou vaše nebo nejsou vlastněny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Nemáte právo k zobrazení tohoto požadavku.\\n" #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Nalezl jste %1 požadavků ve frontě %2" #??? quant #: html/NoAuth/Logout.html:30 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Byl jste odhlášen od RT." #: html/SelfService/Display.html:79 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "V této frontě nemáte práva vytvářet požadavky." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "V této frontě nemůžete vytvářet požadavky." #: html/NoAuth/Logout.html:34 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Jste vítáni k dalšímu přihlášení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Vašich %1 požadavků" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "Váš správce RT chybně nastavil poštovní aliasy, které volají RT" #: etc/initialdata:502 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending." msgstr "Váš požadavek byl schválen uživatelem %1. Další schválení mohou být ještě očekávána." #: etc/initialdata:540 msgid "Your request has been approved." msgstr "Váš požadavek byl schválen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your request was rejected" msgstr "Váš požadavek byl odmítnut" #: etc/initialdata:445 msgid "Your request was rejected." msgstr "Váš požadavek byl odmítnut." #: html/autohandler:177 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Vaše uživatelské jméno či heslo je nesprávné" #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127 msgid "Zip" msgstr "PSČ" #: html/User/Elements/DelegateRights:58 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription) msgid "as granted to %1" msgstr "jak je dovoleno %1" #: html/SelfService/Closed.html:27 msgid "closed" msgstr "" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content" msgstr "obsah" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "content-type" msgstr "typ obsahu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence (probably) not sent" msgstr "korespondence (zřejmě) neposlána" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "correspondence sent" msgstr "korespondence poslána" #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319 msgid "days" msgstr "dnů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "delete" msgstr "smazat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64 msgid "deleted" msgstr "smazán" #: html/Search/Elements/PickBasics:33 msgid "does not match" msgstr "neodpovídá" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34 msgid "doesn't contain" msgstr "neobsahuje" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "equal to" msgstr "je rovno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "filename" msgstr "název souboru" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "greater than" msgstr "větší než" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196 #. ($self->Name) msgid "group '%1'" msgstr "skupina '%1'" #: lib/RT/Date.pm:315 msgid "hours" msgstr "hodin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "id" msgstr "Identifikátor" #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37 msgid "is" msgstr "je" #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38 msgid "isn't" msgstr "není" #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "less than" msgstr "menší než" #: html/Search/Elements/PickBasics:32 msgid "matches" msgstr "odpovídá" #: lib/RT/Date.pm:311 msgid "min" msgstr "min" #: html/Ticket/Update.html:42 msgid "minutes" msgstr "minut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "modifications\\n\\n" msgstr "úpravy\\n\\n" #: lib/RT/Date.pm:327 msgid "months" msgstr "měsíců" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59 msgid "new" msgstr "nový" #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42 msgid "no name" msgstr "" #: html/Admin/Elements/EditScrips:42 msgid "no value" msgstr "znehodnotit" #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27 msgid "none" msgstr "žádný" #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37 msgid "not equal to" msgstr "není rovno" #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60 msgid "open" msgstr "otevřený" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201 #. ($self->Name, $user->Name) msgid "personal group '%1' for user '%2'" msgstr "vlastní skupina '%1' pro uživatele '%2'" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209 #. ($queue->Name, $self->Type) msgid "queue %1 %2" msgstr "fronta %1 %2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63 msgid "rejected" msgstr "zamítnutý" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62 msgid "resolved" msgstr "vyřešený" #: lib/RT/Date.pm:307 msgid "sec" msgstr "sek" #: html/Search/Results.html:48 msgid "spreadsheet" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61 msgid "stalled" msgstr "odložený" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204 #. ($self->Type) msgid "system %1" msgstr "systém %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215 #. ($self->Type) msgid "system group '%1'" msgstr "systémová skupina '%1'" #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "volající komponenta neudala důvod" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212 #. ($self->Instance, $self->Type) msgid "ticket #%1 %2" msgstr "požadavek #%1 %2" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218 #. ($self->Id) msgid "undescribed group %1" msgstr "nepopsaná skupina %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "undescripbed group %1" msgstr "nepopsaná skupina %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193 #. ($user->Object->Name) msgid "user %1" msgstr "uživatel %1" #: lib/RT/Date.pm:323 msgid "weeks" msgstr "týdnů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "with template %1" msgstr "se vzorem %1" #: lib/RT/Date.pm:331 msgid "years" msgstr "roků"