rt 4.2.15
[freeside.git] / rt / share / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-27 00:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 10:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Vitolis Bendinskas <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-27 15:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18591)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:61
21 msgid "#"
22 msgstr "Nr."
23
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:196 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr "Nr. %1: %2"
34
35 #. ($self->Data)
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 Nr. %2"
44
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
47 msgid "%1 #%2 %3"
48 msgstr ""
49
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
52 msgid "%1 #%2:"
53 msgstr ""
54
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
57 msgid "%1 #%2: %3"
58 msgstr ""
59
60 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
62 msgid "%1 %2 %3"
63 msgstr ""
64
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
66 #: lib/RT/Date.pm:703
67 msgid "%1 %2 %3 %4"
68 msgstr "%1 %4.%2.%3"
69
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 #: lib/RT/Date.pm:718
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr ""
74
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 #: lib/RT/Date.pm:715
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
79
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $new)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
84 msgid "%1 %2 added"
85 msgstr "%1 %2 pridėtas"
86
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
92
93 #. ($cf->Name, $old_content)
94 #. ($field, $old)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
97 msgid "%1 %2 deleted"
98 msgstr "%1 %2 panaikintas"
99
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 panaikintas."
104
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 neegzistuoja"
109
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 yra išjungtas"
114
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
117 msgid "%1 %2 saved."
118 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
119
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
124
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
130
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) prie %3"
136
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
140 #. (loc('Approve'))
141 #. (loc('Deny'))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (nekeičiama)"
145
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
150
151 #. ("--log")
152 #: bin/rt-crontool:343
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Keiskite parametrą LogToSTDERR"
155
156 #. ("--condition-arg", "--condition")
157 #. ("--search-arg", "--search")
158 #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
159 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
160 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
161
162 #. ("--action-arg", "--action")
163 #: bin/rt-crontool:331
164 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
165 msgstr "%1 - yra argumentas, skirtas %2. Šis nustatymas gali būti pakartotas, norint perduoti atitinkamus argumentus į daugelį %2 iškvietimų."
166
167 #. ("--verbose")
168 #: bin/rt-crontool:345
169 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
170 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
171
172 #. ("--transaction")
173 #: bin/rt-crontool:337
174 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
175 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
176
177 #. ("--template")
178 #: bin/rt-crontool:334
179 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
180 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
181
182 #. ("--action")
183 #: bin/rt-crontool:328
184 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
185 msgstr "%1 - nurodykite veiksmo modulį, kurį norite naudoti. Šis nustatymas gali būti pakartotas, norint įvykdyti keletą veiksmų su rastais prašymais."
186
187 #. ("--transaction-type")
188 #: bin/rt-crontool:340
189 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
190 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
191
192 #. ("--condition")
193 #: bin/rt-crontool:322
194 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
195 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
196
197 #. ("--search")
198 #: bin/rt-crontool:315
199 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
200 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
201
202 #. (loc($Class))
203 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
204 msgid "%1 CFs"
205 msgstr "%1 Papildomi laukai"
206
207 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2017', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
208 #. ('', '', '2017', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
209 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
210 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
211 msgstr ""
212
213 #. ($package)
214 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
215 msgid "%1 Version"
216 msgstr "%1 versija"
217
218 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
219 #: lib/RT/Record.pm:2132
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
222
223 #. (join ' ', @res)
224 #: lib/RT/Date.pm:433
225 msgid "%1 ago"
226 msgstr "prieš %1"
227
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
230 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
231 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
232
233 #. ($RT::DatabaseName)
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
235 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
236 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
237
238 #. ($princ_obj->Object->Name)
239 #: lib/RT/ACE.pm:272
240 msgid "%1 already has that right"
241 msgstr "%1 jau turi šias teises"
242
243 #. ($args{'Base'})
244 #. ($args{'Target'})
245 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
246 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
247 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
248
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
251 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
252 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
253
254 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
255 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
257 #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
258 msgid "%1 by %2"
259 msgstr "%1. Naudotojas %2"
260
261 #. ($self->loc($type))
262 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
263 msgid "%1 cannot be a group"
264 msgstr "%1 negali būti grupė"
265
266 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
267 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")),                    ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
268 #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
270 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
273 msgid "%1 changed from %2 to %3"
274 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
275
276 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
277 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
279 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
280 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
281
282 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
284 msgid "%1 copy"
285 msgstr "%1 kopija"
286
287 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
291
292 #: lib/RT/Record.pm:1032
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
295
296 #. ($self->FriendlyObjectType)
297 #: lib/RT/Transaction.pm:871
298 msgid "%1 created"
299 msgstr "%1 sukurtas"
300
301 #. ($self->FriendlyObjectType)
302 #: lib/RT/Transaction.pm:885
303 msgid "%1 deleted"
304 msgstr "%1 panaikintas"
305
306 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
307 #: lib/RT/Transaction.pm:879
308 msgid "%1 disabled"
309 msgstr "%1 išjungta"
310
311 #. ($ARGS{SendmailPath})
312 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
313 msgid "%1 doesn't exist."
314 msgstr "%1 neegzistuoja."
315
316 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
317 #: lib/RT/Transaction.pm:875
318 msgid "%1 enabled"
319 msgstr "%1 įjungta"
320
321 #: etc/initialdata:811
322 msgid "%1 highest priority tickets I own"
323 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
324
325 #. ($0)
326 #: bin/rt-crontool:310
327 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
328 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
329
330 #. ($0)
331 #: sbin/rt-email-digest:83
332 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
333 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
334
335 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
336 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
337 msgid "%1 is already a %2"
338 msgstr "%1 jau yra %2"
339
340 #. ($self->loc($column), $name)
341 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
342 msgid "%1 is already set to %2"
343 msgstr "%1 jau nustatyta %2"
344
345 #. ($email, $self->loc($type))
346 #. ($name, $self->loc($type))
347 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
348 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
349 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
352
353 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
354 #: lib/RT/Ticket.pm:681
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
356 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
357
358 #. ($old_value, $cf->Name)
359 #: lib/RT/Record.pm:2197
360 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
361 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
362
363 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
365 msgid "%1 is not a %2"
366 msgstr "%1 nėra %2"
367
368 #. ($args{'Lifecycle'})
369 #. ($value)
370 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
371 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 msgstr "%1 nėra teisingas gyvavimo ciklas"
373
374 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
375 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
376 msgid "%1 issues"
377 msgstr "%1 problemų"
378
379 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
381 msgid "%1 key '%2'"
382 msgstr "%1 raktažodis '%2'"
383
384 #. ($rows)
385 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
386 msgid "%1 most recently updated articles"
387 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų aprašų"
388
389 #. ($rows)
390 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
391 msgid "%1 newest articles"
392 msgstr "%1 naujausių aprašų"
393
394 #: etc/initialdata:822
395 msgid "%1 newest unowned tickets"
396 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
397
398 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
399 msgid "%1 objects"
400 msgstr "%1 objektų"
401
402 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
403 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
404 #: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087
405 msgid "%1 set to %2"
406 msgstr "%1 nustatytas %2"
407
408 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
410 msgid "%1 site config"
411 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
412
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
415 msgid "%1 update: %2"
416 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
417
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
420 msgid "%1 update: Nothing changed"
421 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
422
423 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
424 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
425 msgid "%1 updated"
426 msgstr "%1 pakeista"
427
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
429 msgid "%1's %2 objects"
430 msgstr "%1 %2 objektų"
431
432 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
433 msgid "%1's %2's %3 objects"
434 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
435
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 #: share/html/Elements/EditPassword:55
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
440
441 #. ($object->Format)
442 #. ($object->Name)
443 #. ($Object->Name)
444 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Informacinės panelės %1"
447
448 #. ($UserObj->Name)
449 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
450 msgid "%1's encryption keys"
451 msgstr "%1 šifravimo raktai"
452
453 #. ($Object->Format)
454 #. ($Object->Name)
455 #. ($privacies{$privacy}->Name)
456 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
457 msgid "%1's saved searches"
458 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
459
460 #. ($self)
461 #: lib/RT/Transaction.pm:705
462 msgid "%1: no attachment specified"
463 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
464
465 #. ($hour,$min)
466 #: lib/RT/Date.pm:710
467 msgid "%1:%2"
468 msgstr ""
469
470 #. ($hour,$min,$sec)
471 #: lib/RT/Date.pm:707
472 msgid "%1:%2:%3"
473 msgstr ""
474
475 #. ($size)
476 #: lib/RT/Attachment.pm:464
477 msgid "%1B"
478 msgstr ""
479
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
481 #: lib/RT/Attachment.pm:461
482 msgid "%1KiB"
483 msgstr ""
484
485 #: lib/RT/Date.pm:414
486 msgid "%1M"
487 msgstr ""
488
489 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: lib/RT/Attachment.pm:458
491 msgid "%1MiB"
492 msgstr ""
493
494 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
495 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
496 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
497 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
498
499 #: lib/RT/Date.pm:408
500 msgid "%1W"
501 msgstr "%1 sav."
502
503 #: lib/RT/Date.pm:420
504 msgid "%1Y"
505 msgstr "%1 met."
506
507 #: lib/RT/Date.pm:402
508 msgid "%1d"
509 msgstr "%1 dien."
510
511 #: lib/RT/Date.pm:396
512 msgid "%1h"
513 msgstr "%1 val."
514
515 #: lib/RT/Date.pm:390
516 msgid "%1m"
517 msgstr ""
518
519 #. (sprintf('%.4f', $duration))
520 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
521 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
522 msgid "%1s"
523 msgstr "%1 sek."
524
525 #. ($Articles->Count)
526 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
527 msgid "%quant(%1,article,articles)"
528 msgstr "%quant(%1,aprašas,aprašai)"
529
530 #: lib/RT/Date.pm:403
531 msgid "%quant(%1,day,days)"
532 msgstr "%quant(%1,dien.)"
533
534 #: lib/RT/Date.pm:397
535 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
536 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
537
538 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
540 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
541 msgstr "%quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
542
543 #. ($Transaction->TimeTaken)
544 #. ($minutes)
545 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
546 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
547 msgstr "%quant(%1,min.)"
548
549 #: lib/RT/Date.pm:415
550 msgid "%quant(%1,month,months)"
551 msgstr "%quant(%1,mėn.)"
552
553 #: lib/RT/Date.pm:385
554 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
555 msgstr "%quant(%1,sek.)"
556
557 #: lib/RT/Date.pm:409
558 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
559 msgstr "%quant(%1,sav.)"
560
561 #: lib/RT/Date.pm:421
562 msgid "%quant(%1,year,years)"
563 msgstr "%quant(%1,met.)"
564
565 #. ($name)
566 #: lib/RT/Queue.pm:279
567 msgid "'%1' is not a valid name."
568 msgstr "'%1' nėra teisingas vardas."
569
570 #. ($Class)
571 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
572 msgid "'%1' isn't a valid class"
573 msgstr "'%1' nėra teisinga kategorija"
574
575 #. ($Class)
576 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
577 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
578 msgstr "'%1' nėra tesingas kategorijos identifikatorius"
579
580 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
581 msgid "(Check box to complete)"
582 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
583
584 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
585 msgid "(Check box to delete)"
586 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
587
588 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
589 msgid "(Check boxes to delete)"
590 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
591
592 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
593 msgid "(Check to delete all values)"
594 msgstr "(Pažymėkite norėdami ištrinti visas reikšmes)"
595
596 #: share/html/m/ticket/create:389
597 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
598 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
599
600 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
601 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
603 msgid "(If left blank, will default to %1)"
604 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
605
606 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
607 msgid "(Incomplete)"
608 msgstr "(nebaigtas)"
609
610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
611 msgid "(Incorrect data)"
612 msgstr "(Klaidingi duomenys)"
613
614 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
615 msgid "(No custom fields)"
616 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
617
618 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
619 msgid "(No members)"
620 msgstr "(Nėra narių)"
621
622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
623 msgid "(No scrips)"
624 msgstr "(Nėra skriptų)"
625
626 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
627 msgid "(No templates)"
628 msgstr "(Nėra šablonų)"
629
630 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
633
634 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
636 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
637
638 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
639 msgid "(Unsupported custom field type)"
640 msgstr ""
641
642 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
645
646 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
647 msgid "(any)"
648 msgstr "(bet kuris)"
649
650 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
651 msgid "(no Summary)"
652 msgstr "(nėra santraukos)"
653
654 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
655 msgid "(no name)"
656 msgstr "(be pavadinimo)"
657
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
659 msgid "(no pubkey!)"
660 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
661
662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
663 msgid "(no value)"
664 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
665
666 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
667 msgid "(no values)"
668 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
669
670 #. ($count)
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
672 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
673 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
674
675 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
676 msgid "(pending approval)"
677 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
678
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
680 msgid "(required)"
681 msgstr "(privaloma)"
682
683 #. ($key->{'TrustTerse'})
684 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
685 msgid "(trust: %1)"
686 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
687
688 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
689 msgid "(untitled)"
690 msgstr "(be pavadinimo)"
691
692 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
693 msgid "(untrusted!)"
694 msgstr "(nepatikimas!)"
695
696 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
697 msgid "-"
698 msgstr "--"
699
700 #: bin/rt-crontool:126
701 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
702 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
703
704 #: bin/rt-crontool:121
705 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
706 msgstr ""
707
708 #. (Content => $title))
709 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
710 msgid "/Elements/ScrubHTML"
711 msgstr ""
712
713 #: lib/RT/Date.pm:368
714 msgid "0 seconds"
715 msgstr "0 sekundžių"
716
717 #: lib/RT/Date.pm:368
718 msgid "0s"
719 msgstr "0 sek."
720
721 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
722 msgid "A Template with that name already exists"
723 msgstr "Šablonas tokiu vardu jau yra"
724
725 #: etc/initialdata:228
726 msgid "A blank template"
727 msgstr "Tuščias šablonas"
728
729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:308
730 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
731 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
732
733 #: lib/RT/ACE.pm:152
734 msgid "ACE not found"
735 msgstr "ACE nerastas"
736
737 #: lib/RT/ACE.pm:540
738 msgid "ACEs can only be created and deleted."
739 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
740
741 #. ($row->{filename})
742 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
743 msgid "ACL updates from %1"
744 msgstr "ACL keičiasi iš %1"
745
746 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
747 msgid "AND"
748 msgstr "IR"
749
750 #: share/html/Elements/Tabs:582
751 msgid "About me"
752 msgstr "Apie mane"
753
754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:110
755 msgid "Access control"
756 msgstr "Priėjimo teisės"
757
758 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
759 msgid "Action"
760 msgstr "Veiksmas"
761
762 #. ($args{'ScripAction'})
763 #. ($value)
764 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
765 msgid "Action '%1' not found"
766 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
767
768 #: bin/rt-crontool:229
769 msgid "Action committed."
770 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
771
772 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
773 msgid "Action is mandatory argument"
774 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
775
776 #: bin/rt-crontool:225
777 msgid "Action prepared..."
778 msgstr "Veiksmas parengtas..."
779
780 #: share/html/Elements/Tabs:633
781 msgid "Actions"
782 msgstr "Veiksmai"
783
784 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
785 msgid "Active Tickets"
786 msgstr "Aktyvūs prašymai"
787
788 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
789 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
790 msgid "Active tickets for %1"
791 msgstr "Vykdomi prašymai, kurių atsakingas asmuo yra %1"
792
793 #. (loc($AddPrincipal))
794 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
795 msgid "Add %1"
796 msgstr "Pridėti %1"
797
798 #: share/html/Search/Bulk.html:93
799 msgid "Add AdminCc"
800 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
801
802 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
803 msgid "Add Bookmark"
804 msgstr "Pažymėti prašymą"
805
806 #: share/html/Search/Bulk.html:89
807 msgid "Add Cc"
808 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
809
810 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
811 msgid "Add Columns"
812 msgstr "Pridėti stulpelius"
813
814 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
815 msgid "Add Criteria"
816 msgstr "Papildomi kriterijai"
817
818 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
819 msgid "Add More Files"
820 msgstr "Pridėti daugiau failų"
821
822 #: share/html/Search/Bulk.html:85
823 msgid "Add Requestor"
824 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
825
826 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
827 msgid "Add Value"
828 msgstr "Pridėti reikšmę"
829
830 #: share/html/Search/Bulk.html:123
831 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
832 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
833
834 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
835 msgid "Add group"
836 msgstr "Pridėkite  grupę"
837
838 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
839 msgid "Add here"
840 msgstr "Pridėti čia"
841
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
843 msgid "Add members"
844 msgstr "Įtraukti narius"
845
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
849
850 #. (loc($AddPrincipal))
851 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
852 msgid "Add rights for this %1"
853 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
854
855 #: share/html/Search/Build.html:83
856 msgid "Add these terms"
857 msgstr "Pridėti kriterijus"
858
859 #: share/html/Search/Build.html:84
860 msgid "Add these terms and Search"
861 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
862
863 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
864 msgid "Add user"
865 msgstr "Pridėkite naudotoją"
866
867 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
868 msgid "Add values"
869 msgstr "Pridėti reikšmes"
870
871 #: lib/RT/CustomField.pm:216
872 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
873 msgstr "Pridėti, pakeisti ar panaikinti papildomo laiko reikšmes objektui"
874
875 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
876 msgid "Added"
877 msgstr "Pridėtas"
878
879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
880 #: lib/RT/Ticket.pm:650
881 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
882 msgstr "%1 yra pridėtas kaip šio prašymo %2"
883
884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
885 #: lib/RT/Queue.pm:581
886 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
887 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
888
889 #. ($cf->Name)
890 #: lib/RT/Class.pm:386
891 msgid "Added Subject Override: %1"
892 msgstr "Pridėtas pavadinimo perrašymas: %1"
893
894 #. ($principal->Object->Name)
895 #: lib/RT/Transaction.pm:1324
896 msgid "Added group '%1'"
897 msgstr ""
898
899 #. ($principal->Object->Name)
900 #: lib/RT/Transaction.pm:1343
901 msgid "Added to group '%1'"
902 msgstr ""
903
904 #. ($principal->Object->Name)
905 #: lib/RT/Transaction.pm:1321
906 msgid "Added user '%1'"
907 msgstr ""
908
909 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
910 msgid "Address"
911 msgstr "Adresas"
912
913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
914 msgid "Address 2"
915 msgstr "Adreso tęsinys"
916
917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136
918 msgid "Address1"
919 msgstr "Adresas"
920
921 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140
922 msgid "Address2"
923 msgstr "Adreso tęsinys"
924
925 #. ($duration)
926 #: lib/RT/Transaction.pm:1258
927 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
928 msgstr "Koreguotas dirbtas laikas: %quant(%1,minutė,minutės)"
929
930 #: share/html/Elements/Tabs:64
931 msgid "Admin"
932 msgstr "Administratorius"
933
934 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
935 msgid "Admin Cc"
936 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
937
938 #: etc/initialdata:380
939 msgid "Admin Comment"
940 msgstr "Administracinis komentaras"
941
942 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
943 msgid "Admin Comment in HTML"
944 msgstr "Administracinis komentas HTML formatu"
945
946 #: etc/initialdata:340
947 msgid "Admin Correspondence"
948 msgstr "Administracinis atsakymas"
949
950 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
951 msgid "Admin Correspondence in HTML"
952 msgstr "Administracinis atsakymas HTML formatu"
953
954 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
955 msgid "Admin queues"
956 msgstr "Eilių valdymas"
957
958 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
959 msgid "Admin/Global configuration"
960 msgstr "Administravimas/Bendri nustatymai"
961
962 #: lib/RT/Tickets.pm:163
963 msgid "AdminCCGroup"
964 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
965
966 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
967 msgid "AdminCc"
968 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
969
970 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
971 msgid "AdminCcs"
972 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
973
974 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
975 msgid "Administrative Cc"
976 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
977
978 #: lib/RT/Installer.pm:151
979 msgid "Administrative password"
980 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
981
982 #: share/html/Elements/Tabs:836
983 msgid "Advanced"
984 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
985
986 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
987 msgid "Advanced search"
988 msgstr "Išplėstinė paieška"
989
990 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
991 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
992 msgstr "Prisijungę būsite nukreipti į pradinį tikslą"
993
994 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
995 msgid "Aggregator"
996 msgstr "Jungtukas"
997
998 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
999 msgid "All Approvals Passed"
1000 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
1001
1002 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1003 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1004 msgstr "Visi patvirtinimai gauti HTML formatu"
1005
1006 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1007 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1008 msgstr "Visi aprašai šioje kategorijoje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
1009
1010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
1011 msgid "All Classes"
1012 msgstr "Visos kategorijos"
1013
1014 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
1015 msgid "All Custom Fields"
1016 msgstr "Visi papildomi laikai"
1017
1018 #: share/html/Elements/Tabs:513
1019 msgid "All Dashboards"
1020 msgstr "Visos informacinės panelės"
1021
1022 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1023 msgid "All Queues"
1024 msgstr "Visos eilės"
1025
1026 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:80
1027 msgid "All Scrips"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1031 msgid "All Tickets"
1032 msgstr "Visi prašymai"
1033
1034 #: share/html/User/Prefs.html:173
1035 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1036 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, pagal kurią jus tapažįsta. Jeigu vienas iš jūsų iCal srautų URLų buvo atskleistas, galite gauti naują žymą  <b>panaikinant visus esamus iCal srautus</b>, žemiau."
1037
1038 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1039 msgid "All queues matching search criteria"
1040 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1041
1042 #: share/html/m/_elements/menu:82
1043 msgid "All tickets"
1044 msgstr "Visi prašymai"
1045
1046 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1047 msgid "All topics"
1048 msgstr "Visos temos"
1049
1050 #: lib/RT/System.pm:92
1051 msgid "Allow creation of saved searches"
1052 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1053
1054 #: lib/RT/System.pm:91
1055 msgid "Allow loading of saved searches"
1056 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1057
1058 #: lib/RT/System.pm:93
1059 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1060 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1061
1062 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1063 msgid "Already encrypted"
1064 msgstr "Jau užšifruota"
1065
1066 #: etc/initialdata:30
1067 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1068 msgstr "Visada siųsti laišką prašymo autoriui, nepriklausomai nuo pranešimo siuntėjo"
1069
1070 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1071 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1072 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1073 msgstr "%1įvadas darbui su RT aprašais%3 yra pasiekiami %2Best Practical's dokumentacijoje internete%3."
1074
1075 #: lib/RT/Group.pm:619
1076 msgid "An Instance must be provided"
1077 msgstr "Turi būti nurodytas egzenpiorius"
1078
1079 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1080 msgid "An error occurred"
1081 msgstr "Įvyko klaida"
1082
1083 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1084 msgid "And/Or"
1085 msgstr "Ir/arba"
1086
1087 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1088 msgid "Annually"
1089 msgstr "Kasmet"
1090
1091 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1092 msgid "Any field"
1093 msgstr "Bet kuris laukas"
1094
1095 #: share/html/Search/Simple.html:65
1096 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1097 msgstr "Bet kurio RT neatpažinto žodžio bus ieškoma prašymų antraštėse."
1098
1099 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1100 msgid "Applies to"
1101 msgstr "Taikoma"
1102
1103 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1104 msgid "Applies to all objects"
1105 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1106
1107 #: share/html/Search/Edit.html:62
1108 msgid "Apply"
1109 msgstr "Taikyti"
1110
1111 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1112 msgid "Apply globally"
1113 msgstr "Taikyti visuotinai"
1114
1115 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1116 msgid "Apply selected scrips"
1117 msgstr "Taikyti pasirinktus skriptus"
1118
1119 #: share/html/Search/Edit.html:62
1120 msgid "Apply your changes"
1121 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1122
1123 #: share/html/Elements/Tabs:556
1124 msgid "Approval"
1125 msgstr "Patvirtinimas"
1126
1127 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1128 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1129 #. ($ticket->id, $msg)
1130 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1131 msgid "Approval #%1: %2"
1132 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: %2"
1133
1134 #. ($ticket->Id)
1135 #: share/html/Approvals/index.html:81
1136 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1137 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1138
1139 #. ($ticket->Id)
1140 #: share/html/Approvals/index.html:79
1141 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1142 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos išsaugotos"
1143
1144 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1145 msgid "Approval Passed"
1146 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1147
1148 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1149 msgid "Approval Passed in HTML"
1150 msgstr "Patvirtinimas gautas HTML formatu"
1151
1152 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1153 msgid "Approval Ready for Owner"
1154 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1155
1156 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1157 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1158 msgstr "Patvirtinimas paruoštas atsakingam HTML formatu"
1159
1160 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1161 msgid "Approval Rejected"
1162 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1163
1164 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1165 msgid "Approval Rejected in HTML"
1166 msgstr "Neigiamas patvirtinimas HTML formatu"
1167
1168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1169 msgid "Approve"
1170 msgstr "Patvirtinti"
1171
1172 #: lib/RT/Date.pm:94
1173 msgid "Apr"
1174 msgstr "Bal"
1175
1176 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1177 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1178 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį aprašą?"
1179
1180 #. ($object->id)
1181 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1182 msgid "Article #%1"
1183 msgstr "Aprašas #%1"
1184
1185 #. ($ArticleObj->Id)
1186 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1187 msgid "Article #%1 deleted"
1188 msgstr "Aprašas Nr. %1 panaikintas"
1189
1190 #. ($id)
1191 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1192 msgid "Article #%1 not found"
1193 msgstr "Aprašas #%1 nerastas"
1194
1195 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1196 #. ($object->id, $object->Name)
1197 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1198 msgid "Article #%1: %2"
1199 msgstr "Aprašas Nr. %1: %2"
1200
1201 #. ($self->id)
1202 #: lib/RT/Article.pm:216
1203 msgid "Article %1 created"
1204 msgstr "Aprašas %1 sukurtas"
1205
1206 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1207 msgid "Article Administration"
1208 msgstr "Aprašų valdymas"
1209
1210 #: lib/RT/Article.pm:324
1211 msgid "Article Deleted"
1212 msgstr "Aprašas panaikintas"
1213
1214 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1215 msgid "Article not found"
1216 msgstr "Aprašas nerastas"
1217
1218 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531
1219 msgid "Articles"
1220 msgstr "Aprašai"
1221
1222 #. ($currtopic->Name)
1223 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1224 msgid "Articles in %1"
1225 msgstr "%1 aprašai"
1226
1227 #. ($Articles_Content)
1228 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1229 msgid "Articles matching %1"
1230 msgstr "Aprašai, atitinkantys %1"
1231
1232 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1233 msgid "Articles with no topics"
1234 msgstr "Aprašai be temų"
1235
1236 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1237 msgid "Asc"
1238 msgstr "Didėjimo tvarka"
1239
1240 #: lib/RT/Queue.pm:109
1241 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1242 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1243
1244 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1245 msgid "Attach"
1246 msgstr "Pridėti failą"
1247
1248 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1249 msgid "Attach file"
1250 msgstr "Pridėti failą"
1251
1252 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1253 msgid "Attached file"
1254 msgstr "Pridėtas failas"
1255
1256 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1257 msgid "Attachment"
1258 msgstr "Priedas"
1259
1260 #. ($Attachment)
1261 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1262 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1263 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1264
1265 #: lib/RT/Transaction.pm:713
1266 msgid "Attachment created"
1267 msgstr "Priedas sukurtas"
1268
1269 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1270 msgid "Attachment filename"
1271 msgstr "Pridėto failo pavadinimas"
1272
1273 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1274 msgid "Attachments"
1275 msgstr "Priedai"
1276
1277 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1278 msgid "Attachments encryption is disabled"
1279 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1280
1281 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1282 msgid "Attribute Deleted"
1283 msgstr "Atributas panaikintas"
1284
1285 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1286 msgid "Attribute updated"
1287 msgstr "Požymis atnaujintas"
1288
1289 #: lib/RT/Date.pm:98
1290 msgid "Aug"
1291 msgstr "Rgp"
1292
1293 #: lib/RT/Queue.pm:353
1294 msgid "AutoSigning"
1295 msgstr "Automatinis pasirašymas"
1296
1297 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1298 msgid "Automatic account setup failed"
1299 msgstr "Automatinis paskyros sukūrimas nepavyko"
1300
1301 #. ($valid_image_types)
1302 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1303 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1304 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1305
1306 #: etc/initialdata:231
1307 msgid "Autoreply"
1308 msgstr "Automatinis atsakymas"
1309
1310 #: etc/initialdata:28
1311 msgid "Autoreply To Requestors"
1312 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1313
1314 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1315 msgid "Autoreply in HTML"
1316 msgstr "Automatinis atsakymas HTML formatu"
1317
1318 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1319 msgid "Available"
1320 msgstr "Pasirinkite"
1321
1322 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1323 msgid "Average Created-LastUpdated"
1324 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
1325
1326 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1327 msgid "Average Created-Resolved"
1328 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-įvykdytas"
1329
1330 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1331 msgid "Average Created-Started"
1332 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
1333
1334 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1335 msgid "Average Due-Resolved"
1336 msgstr "Vidurkis: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
1337
1338 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1339 msgid "Average Started-Resolved"
1340 msgstr "Vidurkis: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
1341
1342 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1343 msgid "Average Starts-Started"
1344 msgstr "Vidurkis: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
1345
1346 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1347 msgid "Average time estimated"
1348 msgstr "Vidurkis: laiko sąnaudų įvertinimas"
1349
1350 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1351 msgid "Average time left"
1352 msgstr "Vidurkis: liko dirbti"
1353
1354 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1355 msgid "Average time worked"
1356 msgstr "Vidurkis: jau dirbta"
1357
1358 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1359 msgid "Back"
1360 msgstr "Atgal"
1361
1362 #. ($id)
1363 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1364 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1365 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1366
1367 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1368 msgid "Basics"
1369 msgstr "Pagrindai"
1370
1371 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1372 msgid "Batch"
1373 msgstr "Paketinis"
1374
1375 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1376 msgid "Batch (disabled by config)"
1377 msgstr "Paketinis (išjungtas konfigūracijoje)"
1378
1379 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1380 msgid "Batch scrips"
1381 msgstr "Paketinis skriptas"
1382
1383 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1384 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1385 msgstr "Apdorojimo skriptas vykdomas po susijusių prašymo pakeitimų"
1386
1387 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1388 msgid "Bcc"
1389 msgstr "Slapta kopija (Bcc)"
1390
1391 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1392 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1393 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1394 msgstr "Prie naudojant aprašų funkcionalumą, RT administratorius turi %1sukurti kategorijas%2, sudėti reikalingus papildomus laukus, suteikti naudotojams teises klasėse ir papildomuose laukuose."
1395
1396 #: etc/initialdata:227
1397 msgid "Blank"
1398 msgstr "Tuščias"
1399
1400 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1401 msgid "Body"
1402 msgstr "Turinys"
1403
1404 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1405 msgid "Bold"
1406 msgstr "Paryškintas"
1407
1408 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1409 msgid "Bookmark"
1410 msgstr "Pasižymėjimas"
1411
1412 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1413 msgid "Bookmarkable link for this search"
1414 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1415
1416 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1417 msgid "Bookmarked Tickets"
1418 msgstr "Pažymėti prašymai"
1419
1420 #: share/html/m/_elements/menu:73
1421 msgid "Bookmarked tickets"
1422 msgstr "Pažymėti prašymus"
1423
1424 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1425 msgid "Browse by topic"
1426 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1427
1428 #: share/html/Elements/Tabs:240
1429 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1430 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1431
1432 #: share/html/Elements/Tabs:842
1433 msgid "Bulk Update"
1434 msgstr "Masinis pakeitimas"
1435
1436 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1437 msgid "CCGroup"
1438 msgstr "Kopijų grupė"
1439
1440 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1441 msgid "CF"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1445 #: share/html/Search/Simple.html:87
1446 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1447 msgstr "Papildomame lauke gali būti ieškoma naudojant panašią sintaksę, kaip ankstesnė %1."
1448
1449 #: share/html/Search/Chart.html:162
1450 msgid "Calculate"
1451 msgstr "Apskaičiuoti"
1452
1453 #: share/html/Search/Chart.html:164
1454 msgid "Calculate values of"
1455 msgstr "Apskaičiuoti nurodytas reikšmes:"
1456
1457 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1458 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1459 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1460 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1461
1462 #: lib/RT/User.pm:1591
1463 msgid "Can not modify system users"
1464 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1465
1466 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1467 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1468 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1469
1470 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1471 msgid "Can't find a saved search to work with"
1472 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1473
1474 #: lib/RT/Ticket.pm:3089
1475 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1476 msgstr "Negalima persiųti: nenurodytas teisingas pašto adresas"
1477
1478 #: lib/RT/Link.pm:192
1479 msgid "Can't link a ticket to itself"
1480 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1481
1482 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1483 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1484 msgstr "Nuorodą į panaikintą prašymą negalima"
1485
1486 #: lib/RT/Ticket.pm:1809
1487 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1488 msgstr "Negalima apjungti prašymo su juo pačiu"
1489
1490 #. ($QueueObj->Name)
1491 #: share/html/index.html:130
1492 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1493 msgstr "Eilėje %1 negalima greitai sukurti prašymo, nes yra privalomų papildomų laukų. Užbaikite prašymo registravimą įprastinėje formoje."
1494
1495 #. (loc($self->{SearchType}))
1496 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1497 msgid "Can't save %1"
1498 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1499
1500 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1501 msgid "Can't save a search without a Description"
1502 msgstr "Negalima išsaugoti paieškos nenurodžius jos aprašymo"
1503
1504 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1505 msgid "Can't save this search"
1506 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1507
1508 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1509 msgid "Can't specify both base and target"
1510 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1511
1512 #: lib/RT/Article.pm:382
1513 msgid "Cannot add link to plain number"
1514 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1515
1516 #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
1517 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1518 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1519
1520 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1521 msgid "Categories are based on"
1522 msgstr "Kategorijos remiasi"
1523
1524 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1525 msgid "Category"
1526 msgstr "Kategorija"
1527
1528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1529 msgid "Cc"
1530 msgstr "Kopija (CC)"
1531
1532 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
1533 msgid "Ccs"
1534 msgstr "Kopijos (CC)"
1535
1536 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1537 msgid "Change"
1538 msgstr "Pakeisti"
1539
1540 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1541 msgid "Change Approval ticket to open status"
1542 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į vykdomą būseną"
1543
1544 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1545 msgid "Change email subject:"
1546 msgstr "Pakeista laiško antraštę"
1547
1548 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1549 msgid "Change password"
1550 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1551
1552 #: lib/RT/Template.pm:706
1553 msgid "Changing queue is not implemented"
1554 msgstr "Eilės keitimas nerealizuotas"
1555
1556 #: share/html/Elements/Tabs:843
1557 msgid "Chart"
1558 msgstr "Diagrama"
1559
1560 #: share/html/Elements/Submit:102
1561 msgid "Check All"
1562 msgstr "Pažymėti visus"
1563
1564 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1565 msgid "Check Database Connectivity"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1569 msgid "Check Database Credentials"
1570 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1571
1572 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1573 msgid "Check box to delete"
1574 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1575
1576 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1577 msgid "Child"
1578 msgstr "Dukterinis objektas"
1579
1580 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1581 msgid "Children"
1582 msgstr "Palikuonys"
1583
1584 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1585 msgid "Choose Database Engine"
1586 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1587
1588 #. ($QueueObj->Name)
1589 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1590 msgid "Choose from Topics for %1"
1591 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1592
1593 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1594 msgid "City"
1595 msgstr "Miestas"
1596
1597 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1598 msgid "Class"
1599 msgstr "Kategorija"
1600
1601 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1602 msgid "Class Name"
1603 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1604
1605 #. ($msg)
1606 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1607 msgid "Class could not be created: %1"
1608 msgstr "Kategorija negali būti sukurta: %1"
1609
1610 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1611 msgid "Class id"
1612 msgstr "Kategorijos identifikatorius"
1613
1614 #: lib/RT/Class.pm:322
1615 msgid "Class is already applied Globally"
1616 msgstr "Kategorija jau taikoma visuotinai"
1617
1618 #. ($queue->Name)
1619 #: lib/RT/Class.pm:317
1620 msgid "Class is already applied to %1"
1621 msgstr "Kategorija jau pritaikyta %1"
1622
1623 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1624 msgid "Classes"
1625 msgstr "Kategorijos"
1626
1627 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1628 msgid "Clear"
1629 msgstr "Išvalyti"
1630
1631 #: share/html/Elements/Submit:104
1632 msgid "Clear All"
1633 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1634
1635 #: share/html/Install/Finish.html:52
1636 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1640 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1644 msgid "Click to choose a color"
1645 msgstr "Pasirinkite spalvą"
1646
1647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1648 msgid "Closed"
1649 msgstr "Įvykdytas"
1650
1651 #: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48
1652 msgid "Closed tickets"
1653 msgstr "Uždaryti prašymai"
1654
1655 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1656 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1657 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1658
1659 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1660 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1661 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1662
1663 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1664 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1665 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1666
1667 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1668 msgid "Comment"
1669 msgstr "Komentuoti"
1670
1671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1672 msgid "Comment Address"
1673 msgstr "Adresas komentarams"
1674
1675 #: lib/RT/Installer.pm:166
1676 msgid "Comment address"
1677 msgstr "Adresas komentarams"
1678
1679 #: lib/RT/Queue.pm:124
1680 msgid "Comment on tickets"
1681 msgstr "Komentuoti prašymą"
1682
1683 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1684 msgid "Comments"
1685 msgstr "Komentarai"
1686
1687 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1688 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1689 msgstr "Komentaras (nesiunčiamas prašymo autoriui)"
1690
1691 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1692 msgid "Comments about this user"
1693 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1694
1695 #: lib/RT/Ticket.pm:1656 lib/RT/Transaction.pm:975
1696 msgid "Comments added"
1697 msgstr "Komentarai pridėti"
1698
1699 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1700 msgid "Commit Stubbed"
1701 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1702
1703 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1704 msgid "Condition"
1705 msgstr "Sąlyga"
1706
1707 #. ($args{'ScripCondition'})
1708 #. ($value)
1709 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1710 msgid "Condition '%1' not found"
1711 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1712
1713 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1714 msgid "Condition is mandatory argument"
1715 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1716
1717 #: bin/rt-crontool:199
1718 msgid "Condition matches..."
1719 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1720
1721 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1722 msgid "Condition, Action and Template"
1723 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1724
1725 #. ($file)
1726 #: share/html/Install/index.html:107
1727 msgid "Config file %1 is locked"
1728 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1729
1730 #. ($QueueObj->Name)
1731 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1732 msgid "Configuration for queue %1"
1733 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1734
1735 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1736 msgid "Connection succeeded"
1737 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1738
1739 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1740 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1741 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1742 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių  %1el. laišku dėl %2%3."
1743
1744 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1745 msgid "Contact your RT administrator."
1746 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių"
1747
1748 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1749 msgid "Content"
1750 msgstr "Turinys"
1751
1752 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1753 #: lib/RT/Transaction.pm:931
1754 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1755 msgstr "Turinys pašalintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1756
1757 #: lib/RT/Transaction.pm:940
1758 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1759 msgstr "Turinio įkėlimas nepavyko. Detaliau žiūrėkite klaidų žurnale."
1760
1761 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1762 msgid "Content is not a valid IP address"
1763 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1764
1765 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1766 msgid "Content is not a valid IP address range"
1767 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1768
1769 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1770 #: lib/RT/Transaction.pm:920
1771 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1772 msgstr "Turinys sutrumpintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1773
1774 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1775 msgid "Content-Type"
1776 msgstr "Turinio tipas"
1777
1778 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1779 msgid "ContentType"
1780 msgstr "Turinio tipas"
1781
1782 #: lib/RT/Installer.pm:174
1783 msgid "Correspond address"
1784 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1785
1786 #: etc/initialdata:363
1787 msgid "Correspondence"
1788 msgstr "Susirašinėjimas"
1789
1790 #: lib/RT/Ticket.pm:1658 lib/RT/Transaction.pm:971
1791 msgid "Correspondence added"
1792 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1793
1794 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1795 msgid "Correspondence in HTML"
1796 msgstr "Atsakymas HTML formatu"
1797
1798 #. ($msg)
1799 #. ($value_msg)
1800 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1801 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1802 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1803
1804 #. ($msg)
1805 #: lib/RT/Ticket.pm:2081
1806 msgid "Could not change owner: %1"
1807 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1808
1809 #. ($msg)
1810 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1811 msgid "Could not create CustomField: %1"
1812 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1813
1814 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1815 msgid "Could not create group"
1816 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1817
1818 #. ($msg)
1819 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1820 msgid "Could not create search: %1"
1821 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1822
1823 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1824 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1825 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1826
1827 #: lib/RT/User.pm:191 lib/RT/User.pm:205 lib/RT/User.pm:214 lib/RT/User.pm:223 lib/RT/User.pm:232 lib/RT/User.pm:246 lib/RT/User.pm:256 lib/RT/User.pm:461
1828 msgid "Could not create user"
1829 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1830
1831 #. ($searchname, $msg)
1832 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1833 msgid "Could not delete search %1: %2"
1834 msgstr "Negalima panaikinti paieškos %1: %2"
1835
1836 #. ($name)
1837 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1838 msgid "Could not find group '%1'"
1839 msgstr "Nepavyko rasti grupės '%1'"
1840
1841 #. ($name)
1842 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1843 msgid "Could not find or create user '%1'"
1844 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo '%1'"
1845
1846 #. ($self->ObjectName)
1847 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1848 msgid "Could not load %1 attribute"
1849 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1850
1851 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1852 msgid "Could not load Class %1"
1853 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1854
1855 #. ($id)
1856 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1857 msgid "Could not load CustomField %1"
1858 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1859
1860 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1861 msgid "Could not load group"
1862 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1863
1864 #. ($privacy)
1865 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1866 msgid "Could not load object for %1"
1867 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1868
1869 #. ($id)
1870 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1871 msgid "Could not load scrip #%1"
1872 msgstr "Nepavyko rasti skripto #%1"
1873
1874 #. ($args{User})
1875 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1876 msgid "Could not load user '%1'"
1877 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo '%1'"
1878
1879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1880 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1881 msgid "Could not make %1 a %2"
1882 msgstr "Negalima %1 paversti į %2"
1883
1884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1885 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1886 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1887 msgstr "Negalima pašalinti %1 iš %2"
1888
1889 #: lib/RT/User.pm:143
1890 msgid "Could not set user info"
1891 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1892
1893 #. ($col, $msg)
1894 #: lib/RT/Group.pm:1106
1895 msgid "Could not update column %1: %2"
1896 msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio %1: %2"
1897
1898 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1899 msgid "Couldn't add as it's global already"
1900 msgstr "Negalima pridėti, nes jau pridėta globaliai"
1901
1902 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1903 msgid "Couldn't add attachment"
1904 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1905
1906 #: lib/RT/Group.pm:1080
1907 msgid "Couldn't add member to group"
1908 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1909
1910 #. ($method, $code, $error)
1911 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1912 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1913 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1914
1915 #. ($fi_text, $error)
1916 #: lib/RT/Template.pm:829
1917 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1918 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1919
1920 #. ($Msg)
1921 #. ($msg)
1922 #: lib/RT/Record.pm:2129 lib/RT/Record.pm:2179
1923 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1924 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1925
1926 #. ($msg)
1927 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1928 msgid "Couldn't create record: %1"
1929 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1930
1931 #. ($id, $msg)
1932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1933 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1934 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1935
1936 #: lib/RT/Record.pm:1041
1937 msgid "Couldn't find row"
1938 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1939
1940 #: bin/rt-crontool:170
1941 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1942 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1943
1944 #: lib/RT/Group.pm:1054
1945 msgid "Couldn't find that principal"
1946 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1947
1948 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1949 msgid "Couldn't find that value"
1950 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1951
1952 #. ($protocol)
1953 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1954 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1955 msgstr "Nepavyko gauti %1 raktų informacijos"
1956
1957 #. ($id)
1958 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1959 msgid "Couldn't load Class %1"
1960 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1961
1962 #. ($cf_id)
1963 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1964 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką Nr. %1"
1966
1967 #. ($cf_id)
1968 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1969 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1970 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko Nr. %1"
1971
1972 #. ($id)
1973 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1974 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1975 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1976
1977 #. (blessed($self), $self->Id)
1978 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1979 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1980 msgstr "Nepavyko įkelti %1 #%2 kopijos"
1981
1982 #. ($self->Id)
1983 #: lib/RT/Ticket.pm:1097
1984 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1985 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo Nr. %1 kopijos."
1986
1987 #. ($id, $msg)
1988 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
1989 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1990 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1991
1992 #. ($gid)
1993 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1994 msgid "Couldn't load group #%1"
1995 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės Nr. %1"
1996
1997 #. ($id)
1998 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1999 msgid "Couldn't load group %1"
2000 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
2001
2002 #: lib/RT/Link.pm:267
2003 msgid "Couldn't load link"
2004 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
2005
2006 #. ($msg)
2007 #: lib/RT/Link.pm:240
2008 msgid "Couldn't load link: %1"
2009 msgstr "Nepavyko įkelti nuorodos: %1"
2010
2011 #. ($id)
2012 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2013 msgid "Couldn't load object %1"
2014 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
2015
2016 #. ($msg)
2017 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
2018 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2019 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
2020
2021 #. ($id)
2022 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2023 msgid "Couldn't load principal #%1"
2024 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: #%1"
2025
2026 #. ($msg)
2027 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
2028 msgid "Couldn't load principal: %1"
2029 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: %1"
2030
2031 #. ($id)
2032 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2033 msgid "Couldn't load queue"
2034 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
2035
2036 #. ($id)
2037 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2038 msgid "Couldn't load queue #%1"
2039 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės Nr. %1"
2040
2041 #. ($Queue)
2042 #. ($id)
2043 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2044 msgid "Couldn't load queue %1"
2045 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
2046
2047 #. ($Name)
2048 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2049 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2050 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
2051
2052 #. ($id)
2053 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2054 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2055 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto Nr. %1"
2056
2057 #. ($id)
2058 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2059 msgid "Couldn't load template #%1"
2060 msgstr "Nepavyko nuskaityti šablono Nr. %1"
2061
2062 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
2063 msgid "Couldn't load the specified principal"
2064 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
2065
2066 #. ($id)
2067 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2068 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2069 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
2070
2071 #: lib/RT/Article.pm:496
2072 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2073 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
2074
2075 #. ($QuoteTransaction)
2076 #. ($id)
2077 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2078 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2079 msgstr "Nepavyko nuskaityti tranzakcijos Nr. %1"
2080
2081 #: share/html/User/Prefs.html:215
2082 msgid "Couldn't load user"
2083 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2084
2085 #. ($id)
2086 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2087 msgid "Couldn't load user #%1"
2088 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1"
2089
2090 #. ($id, $Name)
2091 #: share/html/User/Prefs.html:209
2092 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2093 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1 arba naudotojo '%2'"
2094
2095 #. ($Name)
2096 #: share/html/User/Prefs.html:213
2097 msgid "Couldn't load user '%1'"
2098 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2099
2100 #. ($args{Base})
2101 #: lib/RT/Link.pm:229
2102 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2103 msgstr "Nepavyko išskirti bazinio URI: %1"
2104
2105 #. ($args{Target})
2106 #: lib/RT/Link.pm:233
2107 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2108 msgstr "Nepavyko išskirti tikslinio URI: %1"
2109
2110 #. ($msg)
2111 #: lib/RT/Group.pm:1088
2112 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2113 msgstr "Negalima pašalinti ankstesnio nario: %1"
2114
2115 #. ($msg)
2116 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2117 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2118 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2119
2120 #. ($msg)
2121 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2122 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2123 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2124
2125 #. ($remote_link)
2126 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2127 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2128 msgstr "Nepavyko paversti '%1' į nuorodą."
2129
2130 #. ($args{'Base'})
2131 #: lib/RT/Link.pm:155
2132 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2133 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2134
2135 #. ($args{'Target'})
2136 #: lib/RT/Link.pm:162
2137 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2138 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2139
2140 #. ($role, $msg)
2141 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2142 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2143 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2144
2145 #: lib/RT/User.pm:1865
2146 msgid "Couldn't set private key"
2147 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2148
2149 #: lib/RT/User.pm:1849
2150 msgid "Couldn't unset private key"
2151 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2152
2153 #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2154 msgid "Country"
2155 msgstr "Šalis"
2156
2157 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2158 msgid "Create"
2159 msgstr "Užregistruoti naują"
2160
2161 #: etc/initialdata:98
2162 msgid "Create Tickets"
2163 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2164
2165 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2166 msgid "Create a Class"
2167 msgstr "Sukurti kategoriją"
2168
2169 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2170 msgid "Create a CustomField"
2171 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2172
2173 #. ($QueueObj->Name())
2174 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2175 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2176 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2177
2178 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2179 msgid "Create a global scrip"
2180 msgstr "Sukurti globalų skriptą"
2181
2182 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2183 msgid "Create a new article"
2184 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2185
2186 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2187 msgid "Create a new article in"
2188 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2189
2190 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2191 msgid "Create a new dashboard"
2192 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2193
2194 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2195 msgid "Create a new group"
2196 msgstr "Sukurti naują grupę"
2197
2198 #. ($QueueObj->Name)
2199 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2200 msgid "Create a new template for queue %1"
2201 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2202
2203 #: share/html/Ticket/Create.html:380
2204 msgid "Create a new ticket"
2205 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2206
2207 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270
2208 msgid "Create a new user"
2209 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2210
2211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2212 msgid "Create a queue"
2213 msgstr "Sukurti eilę"
2214
2215 #. ($queue_obj->Name)
2216 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2217 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2218 msgstr "Sukurti skriptą ir pridėti į eilę %1"
2219
2220 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2221 msgid "Create a template"
2222 msgstr "Sukurti šabloną"
2223
2224 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2225 msgid "Create a ticket"
2226 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2227
2228 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2229 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2230 msgstr "Sukurti prašymą eilėje, nurodant šį asmenį kaip autorių"
2231
2232 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2233 msgid "Create an article"
2234 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2235
2236 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2237 msgid "Create an article in class..."
2238 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje..."
2239
2240 #: lib/RT/Class.pm:88
2241 msgid "Create articles in this class"
2242 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje"
2243
2244 #: lib/RT/Group.pm:95
2245 msgid "Create group dashboards"
2246 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2247
2248 #: etc/initialdata:100
2249 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2250 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2251
2252 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2253 msgid "Create personal dashboards"
2254 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2255
2256 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2257 msgid "Create system dashboards"
2258 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2259
2260 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2261 msgid "Create ticket"
2262 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2263
2264 #: lib/RT/Queue.pm:122
2265 msgid "Create tickets"
2266 msgstr "Sukurti prašymus"
2267
2268 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2269 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2270 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti prieigos teisių įrašus"
2271
2272 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2273 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2274 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomus laukus"
2275
2276 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2277 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2278 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomų laukų reikšmes"
2279
2280 #: lib/RT/Queue.pm:103
2281 msgid "Create, modify and delete queue"
2282 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti eiles"
2283
2284 #: lib/RT/Group.pm:91
2285 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2286 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti įsimintas paieškas"
2287
2288 #: lib/RT/System.pm:85
2289 msgid "Create, modify and delete users"
2290 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti naudotojus"
2291
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:68 share/html/Elements/ColumnMap:73 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2293 msgid "Created"
2294 msgstr "Pateiktas"
2295
2296 #: share/html/Elements/ColumnMap:78
2297 msgid "Created By"
2298 msgstr "Pateiktas:"
2299
2300 #. ($CustomFieldObj->Name)
2301 #. ($CustomFieldObj->Name())
2302 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2303 msgid "Created CustomField %1"
2304 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2305
2306 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2307 msgid "Created by"
2308 msgstr "Sukūrė"
2309
2310 #. ($search->Name)
2311 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2312 msgid "Created search %1"
2313 msgstr "Sukurta paieška %1"
2314
2315 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2316 msgid "CreatedBy"
2317 msgstr "Pateiktas:"
2318
2319 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2320 msgid "CreatedRelative"
2321 msgstr "Pateiktas santykinai"
2322
2323 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2324 msgid "Creator"
2325 msgstr "Prašymo autorius"
2326
2327 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2328 msgid "Cryptography"
2329 msgstr "Šifravimas"
2330
2331 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2332 msgid "Cryptography is disabled"
2333 msgstr "Kriptografija išjungta"
2334
2335 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2336 msgid "Current Links"
2337 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2338
2339 #: share/html/Elements/Tabs:827
2340 msgid "Current Search"
2341 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2342
2343 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2344 msgid "Current members"
2345 msgstr "Dabartiniai nariai"
2346
2347 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2348 msgid "Current search"
2349 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2350
2351 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2352 msgid "Current watchers"
2353 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2354
2355 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2356 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2357 msgstr "Modifikuotas CSS (išplėstinis)"
2358
2359 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2360 msgid "Custom Fields"
2361 msgstr "Papildomi laukai"
2362
2363 #. ($Type)
2364 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2365 msgid "Custom Fields for %1"
2366 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2367
2368 #. ($Object->Name)
2369 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2370 msgid "Custom Fields for queue %1"
2371 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2372
2373 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2374 msgid "Custom action commit code"
2375 msgstr "Papildomas veiksmo patvirtinimo kodas"
2376
2377 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2378 msgid "Custom action preparation code"
2379 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2380
2381 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2382 msgid "Custom condition"
2383 msgstr "Papildoma sąlyga"
2384
2385 #. ($MoveCustomFieldDown)
2386 #. ($MoveCustomFieldUp)
2387 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2388 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2389 msgstr "Papildomas laukas Nr. %1 netaikomas šiam objektui"
2390
2391 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2392 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2393 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2394 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2395
2396 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2397 #: lib/RT/Record.pm:1982
2398 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2399 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2400
2401 #. ($CF->Name)
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2403 msgid "Custom field %1 has a value."
2404 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2405
2406 #. ($CF->Name)
2407 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2408 msgid "Custom field %1 has no value."
2409 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2410
2411 #. ($args{'Field'})
2412 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2160
2413 msgid "Custom field %1 not found"
2414 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2415
2416 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2417 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2418 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2419 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2420
2421 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2422 msgid "Custom field value could not be deleted"
2423 msgstr "Nepavyko panaikinti papildomo lauko reikšmės"
2424
2425 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2426 msgid "Custom field value could not be found"
2427 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2428
2429 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2430 msgid "Custom field value deleted"
2431 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2432
2433 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2434 msgid "CustomField"
2435 msgstr "Papildomas laukas"
2436
2437 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2438 msgid "CustomFieldValue"
2439 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2440
2441 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2442 msgid "Customize"
2443 msgstr "Keisti:"
2444
2445 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2446 msgid "Customize Basics"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2450 msgid "Customize Email Addresses"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2454 msgid "Customize Email Configuration"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: share/html/Elements/Tabs:212
2458 msgid "Customize dashboards in menu"
2459 msgstr "Pakeisti informacinę panelę, nurodytą meniu"
2460
2461 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2462 msgid "Customize the RT theme"
2463 msgstr "Modifikuoti RT temą"
2464
2465 #: share/html/Elements/Tabs:233
2466 msgid "Customize the look of your RT"
2467 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2468
2469 #: lib/RT/Installer.pm:113
2470 msgid "DBA password"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/RT/Installer.pm:105
2474 msgid "DBA username"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2478 msgid "Daily"
2479 msgstr "Kasdien"
2480
2481 #: lib/RT/Config.pm:583
2482 msgid "Daily digest"
2483 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2484
2485 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2486 msgid "Dashboard"
2487 msgstr "Informacinė panelė"
2488
2489 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2490 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2491 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2492 msgstr "Informacinę panelė %1 negali būti pakeista: %2"
2493
2494 #. ($Dashboard->Name)
2495 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2496 msgid "Dashboard %1 updated"
2497 msgstr "Informacinę panelė %1 pakeista"
2498
2499 #. ($msg)
2500 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2501 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2502 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2503
2504 #. ($msg)
2505 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2506 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2507 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2508
2509 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2510 msgid "Dashboard updated"
2511 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2512
2513 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2514 msgid "Dashboards"
2515 msgstr "Informacinės panelės"
2516
2517 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2518 msgid "Dashboards in menu"
2519 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos meniu"
2520
2521 #. ($UserObj->Name)
2522 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2523 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2524 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos naudotojo %1meniu"
2525
2526 #: lib/RT/Installer.pm:78
2527 msgid "Database host"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: lib/RT/Installer.pm:96
2531 msgid "Database name"
2532 msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
2533
2534 #: lib/RT/Installer.pm:129
2535 msgid "Database password for RT"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: lib/RT/Installer.pm:87
2539 msgid "Database port"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: lib/RT/Installer.pm:60
2543 msgid "Database type"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: lib/RT/Installer.pm:122
2547 msgid "Database username for RT"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2551 msgid "Date"
2552 msgstr "Data"
2553
2554 #: lib/RT/Config.pm:532
2555 msgid "Date format"
2556 msgstr "Datos formatas"
2557
2558 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2559 msgid "Dates"
2560 msgstr "Datos"
2561
2562 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2563 msgid "Day"
2564 msgstr "Diena"
2565
2566 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2567 msgid "DayOfMonth"
2568 msgstr "Mėnesio diena"
2569
2570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2571 msgid "DayOfWeek"
2572 msgstr "Savaitės diena"
2573
2574 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2575 msgid "DayOfYear"
2576 msgstr "Metų diena"
2577
2578 #: lib/RT/Date.pm:102
2579 msgid "Dec"
2580 msgstr "Grd"
2581
2582 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2583 msgid "Decrypt"
2584 msgstr "Dešifruoti"
2585
2586 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2587 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2588 msgstr "Dešifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių."
2589
2590 #: lib/RT/Config.pm:160
2591 msgid "Default queue"
2592 msgstr "Nutylėta eilė"
2593
2594 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2595 msgid "Default reminder template"
2596 msgstr "Standartinis priminimo šablonas"
2597
2598 #. ($DefaultValue)
2599 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2600 msgid "Default: %1"
2601 msgstr "Nutylėta: %1"
2602
2603 #: lib/RT/Transaction.pm:819
2604 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2605 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2606
2607 #: lib/RT/Date.pm:116
2608 msgid "DefaultFormat"
2609 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2610
2611 #: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2612 msgid "Delete"
2613 msgstr "Pašalinti"
2614
2615 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2616 msgid "Delete Template"
2617 msgstr "Panaikinti šabloną"
2618
2619 #. ($ArticleObj->Id)
2620 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2621 msgid "Delete article #%1"
2622 msgstr "Panaikinti aprašą Nr. %1"
2623
2624 #: lib/RT/Class.pm:99
2625 msgid "Delete articles in this class"
2626 msgstr "Panaikinti aprašus kategorijoje"
2627
2628 #. ($msg)
2629 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2630 msgid "Delete failed: %1"
2631 msgstr "Panaikinti nepavyko: %1"
2632
2633 #: lib/RT/Group.pm:97
2634 msgid "Delete group dashboards"
2635 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2636
2637 #: lib/RT/Ticket.pm:2472 lib/RT/Ticket.pm:2472
2638 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2639 msgstr "Panaikinimas yra uždraustas gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2640
2641 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2642 msgid "Delete personal dashboards"
2643 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2644
2645 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2646 msgid "Delete system dashboards"
2647 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2648
2649 #: lib/RT/Queue.pm:127
2650 msgid "Delete tickets"
2651 msgstr "Panaikinti prašymus"
2652
2653 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2654 msgid "Delete values"
2655 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2656
2657 #. ($self->ObjectName)
2658 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2659 msgid "Deleted %1"
2660 msgstr "Panaikinta %1"
2661
2662 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2663 msgid "Deleted queries"
2664 msgstr "Panaikintos užklausos"
2665
2666 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2667 msgid "Deleted saved search"
2668 msgstr "Panaikinta paieška"
2669
2670 #. ($searchname)
2671 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2672 msgid "Deleted search %1"
2673 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2674
2675 #: lib/RT/Queue.pm:223
2676 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2677 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2678
2679 #: lib/RT/User.pm:472
2680 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2681 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2682
2683 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2684 msgid "Deny"
2685 msgstr "Atmesti"
2686
2687 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2688 msgid "Depended on by"
2689 msgstr "Nuo jo priklauso"
2690
2691 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2692 msgid "DependedOnBy"
2693 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2694
2695 #. ($value)
2696 #: lib/RT/Transaction.pm:1113
2697 msgid "Dependency by %1 added"
2698 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2699
2700 #. ($value)
2701 #: lib/RT/Transaction.pm:1155
2702 msgid "Dependency by %1 deleted"
2703 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2704
2705 #. ($value)
2706 #: lib/RT/Transaction.pm:1110
2707 msgid "Dependency on %1 added"
2708 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2709
2710 #. ($value)
2711 #: lib/RT/Transaction.pm:1152
2712 msgid "Dependency on %1 deleted"
2713 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2714
2715 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2716 msgid "DependentOn"
2717 msgstr "Priklauso nuo"
2718
2719 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2720 msgid "Depends on"
2721 msgstr "Priklauso nuo"
2722
2723 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2724 msgid "DependsOn"
2725 msgstr "Priklauso nuo"
2726
2727 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2728 msgid "Desc"
2729 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2730
2731 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2732 msgid "Describe the issue below"
2733 msgstr "Prašymo turinys"
2734
2735 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2736 msgid "Description"
2737 msgstr "Aprašymas"
2738
2739 #: share/html/Elements/Tabs:228
2740 msgid "Detailed information about your RT setup"
2741 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2742
2743 #: share/html/Ticket/Create.html:456
2744 msgid "Details"
2745 msgstr "Išsamiau"
2746
2747 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2748 msgid "Direction"
2749 msgstr "Kryptis"
2750
2751 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2752 msgid "Disabled"
2753 msgstr "Išjuntgta"
2754
2755 #: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2756 msgid "Display"
2757 msgstr "Parodyti"
2758
2759 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2760 msgid "Display Access Control List"
2761 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2762
2763 #. ($id)
2764 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2765 msgid "Display Article %1"
2766 msgstr "Parodyti aprašą %1"
2767
2768 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2769 msgid "Display Columns"
2770 msgstr "Rodyti stulpelius"
2771
2772 #: lib/RT/Config.pm:479
2773 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2774 msgstr "Rodyti prikabintus tekstinius failus fiksuoto pločio šriftu, išlaikant formatavimą, bet su ilgų eilučių karpymu."
2775
2776 #: lib/RT/Config.pm:406
2777 msgid "Display messages in rich text if available"
2778 msgstr "Kai įmanoma, rodyti sumaketuotus pranešimus"
2779
2780 #: lib/RT/Config.pm:478
2781 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2782 msgstr "Rodyti tekstinius prikabintus failus fiksuoto pločio šriftu"
2783
2784 #: lib/RT/Config.pm:513
2785 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2786 msgstr "Parodyti pašymą po \"Greito sukūrimo\""
2787
2788 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2789 #: share/html/Elements/Footer:59
2790 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2791 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2792
2793 #: lib/RT/System.pm:83
2794 msgid "Do anything and everything"
2795 msgstr "Daryti viską ir visur"
2796
2797 #: lib/RT/Installer.pm:209
2798 msgid "Domain name"
2799 msgstr "Domeno vardas"
2800
2801 #: lib/RT/Installer.pm:210
2802 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2803 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2804
2805 #: lib/RT/Config.pm:374
2806 msgid "Don't refresh home page."
2807 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2808
2809 #: lib/RT/Config.pm:338
2810 msgid "Don't refresh search results."
2811 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2812
2813 #: share/html/Elements/Refresh:53
2814 msgid "Don't refresh this page."
2815 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2816
2817 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2818 msgid "Don't trust this key at all"
2819 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2820
2821 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2822 msgid "Download"
2823 msgstr "Atsiųsti"
2824
2825 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2826 msgid "Download dumpfile"
2827 msgstr "Atsisiųsti dump failą"
2828
2829 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2830 msgid "Dropdown"
2831 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2832
2833 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2834 msgid "Due"
2835 msgstr "Galutinis terminas"
2836
2837 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2838 msgid "DueRelative"
2839 msgstr "Santykinis terminas"
2840
2841 #. ($msg)
2842 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2843 msgid "ERROR: %1"
2844 msgstr "KLAIDA: %1"
2845
2846 #: share/html/Elements/Tabs:542
2847 msgid "Easy updating of your open tickets"
2848 msgstr "Masinis mano vykdomų prašymų atnaujinimas"
2849
2850 #: share/html/Elements/Tabs:549
2851 msgid "Easy viewing of your reminders"
2852 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2853
2854 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2855 msgid "Edit"
2856 msgstr "Taisyti"
2857
2858 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2859 msgid "Edit Custom Fields"
2860 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2861
2862 #. ($Object->Name)
2863 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2864 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2865 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2866
2867 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2868 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2869 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2870
2871 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2872 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2873 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2874
2875 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2876 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2877 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2878
2879 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2880 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2881 msgstr "Taisyti aprašams papildomus laukus visose kategorijose"
2882
2883 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2884 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2885 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2886
2887 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2888 msgid "Edit Links"
2889 msgstr "Taisyti nuorodas"
2890
2891 #: share/html/Search/Edit.html:66
2892 msgid "Edit Query"
2893 msgstr "Taisyti užklausą"
2894
2895 #: share/html/Elements/Tabs:834
2896 msgid "Edit Search"
2897 msgstr "Patikslinti paiešką"
2898
2899 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2900 msgid "Edit global topic hierarchy"
2901 msgstr "Taisyti bendrą temų hierarchiją"
2902
2903 #: share/html/Elements/Tabs:126
2904 msgid "Edit system templates"
2905 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2906
2907 #. ($ClassObj->Name)
2908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2909 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2910 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2911
2912 #. ($CustomFieldObj->Name)
2913 #. ($CustomFieldObj->Name())
2914 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2915 msgid "Editing CustomField %1"
2916 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2917
2918 #. ($Group->Name)
2919 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2920 msgid "Editing membership for group %1"
2921 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2922
2923 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2924 msgid "EffectiveId"
2925 msgstr "Efektyvus Id"
2926
2927 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2928 msgid "Either base or target must be specified"
2929 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2930
2931 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2932 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2933 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2934 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2935
2936 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2937 msgid "Elapsed"
2938 msgstr "Užtruko"
2939
2940 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2941 msgid "Email"
2942 msgstr "El. pašto adresas"
2943
2944 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2945 msgid "Email Address"
2946 msgstr "El. pašto adresas"
2947
2948 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2949 msgid "Email Digest"
2950 msgstr "Pašto santrauka"
2951
2952 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId,        $AttachmentObj->Id)
2953 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2954 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2955 msgstr "Prašymo %1 pašto adresas, pridėtas failas %2"
2956
2957 #: lib/RT/User.pm:601
2958 msgid "Email address in use"
2959 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2960
2961 #: lib/RT/Config.pm:580
2962 msgid "Email delivery"
2963 msgstr "Informavimas el. paštu"
2964
2965 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2966 msgid "Email template for periodic notification digests"
2967 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2968
2969 #: lib/RT/User.pm:94
2970 msgid "EmailAddress"
2971 msgstr "El. pašto adresas"
2972
2973 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2974 msgid "Empty"
2975 msgstr "Tuščias"
2976
2977 #: lib/RT/Config.pm:522
2978 msgid "Enable quote folding?"
2979 msgstr "Leisti ilgų citatų skaidymą į kelias eilutes?"
2980
2981 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2982 msgid "Enabled"
2983 msgstr "Įjungtas"
2984
2985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2986 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2987 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią kategoriją)"
2988
2989 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2990 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2991 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2992
2993 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2994 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2995 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2996
2997 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2998 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2999 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3000
3001 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
3002 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
3003 msgstr "Įjungtas (varnelės nuėmimas išjungia skriptą)"
3004
3005 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
3006 msgid "Enabled Classes"
3007 msgstr "Įjungtos kategorijos"
3008
3009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
3010 msgid "Enabled Queues"
3011 msgstr "Naudojamos eilės"
3012
3013 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:81
3014 msgid "Enabled Scrips"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
3018 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3019 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3020
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3023 msgid "Enabled status %1"
3024 msgstr "Įjungta būsena %1"
3025
3026 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3027 msgid "Encrypt"
3028 msgstr "Užšifruoti"
3029
3030 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3031 msgid "Encrypt by default"
3032 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3033
3034 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3035 msgid "Encrypt/Decrypt"
3036 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3037
3038 #. ($id, $txn->Ticket, $txn->TicketObj->Subject)
3039 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3040 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2: %3"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: lib/RT/Queue.pm:384
3044 msgid "Encrypting"
3045 msgstr "Šifravimas"
3046
3047 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3048 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3049 msgstr "Užšifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių"
3050
3051 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3052 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3053 msgstr "Nurodyti aprašus, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo aprašu."
3054
3055 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3056 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3057 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3058
3059 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3060 msgid "Enter multiple IP addresses"
3061 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3062
3063 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3064 msgid "Enter multiple values"
3065 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3066
3067 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3068 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3069 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3070
3071 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3072 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3073 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3074
3075 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3076 msgid "Enter one IP address"
3077 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3078
3079 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3080 msgid "Enter one IP address range"
3081 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3082
3083 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3084 msgid "Enter one value"
3085 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3086
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3088 msgid "Enter one value with autocompletion"
3089 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3090
3091 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3092 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3093 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3094
3095 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3096 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3097 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3098
3099 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3100 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3101 msgstr "Nurodykite prašymą arba URI nuorodą. Kelias reikšmes atskirkite tarpais"
3102
3103 #: lib/RT/Config.pm:314
3104 msgid "Enter time in hours by default"
3105 msgstr "Pagal nutylėjimą laikas nurodomas valandomis"
3106
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3108 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3109 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3110
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3112 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3113 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3114
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3116 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3117 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3118
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3120 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3121 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3122
3123 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3124 #: share/html/Search/Simple.html:77
3125 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3126 msgstr "Nurodžius %1, %2, %3 arba %4, rezultatai apribojami atitinkamo būsenos prašymais. Nurodžis konkremią būseną, rezultatai apribojami tik tos būsenos prašymais."
3127
3128 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307
3129 msgid "Environment variables"
3130 msgstr "Aplinkos kintamieji"
3131
3132 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3133 msgid "Error"
3134 msgstr "Klaida"
3135
3136 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3137 msgid "Error loading attachment"
3138 msgstr "Nepavyko įkelti prikabinto failo"
3139
3140 #. ($error)
3141 #: share/html/Search/Chart:466
3142 msgid "Error plotting chart: %1"
3143 msgstr "Klaida formuojant grafiką: %1"
3144
3145 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3146 msgid "Error to RT owner: public key"
3147 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3148
3149 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3150 msgid "Error: Missing dashboard"
3151 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3152
3153 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3154 msgid "Error: bad GnuPG data"
3155 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3156
3157 #: etc/initialdata:672
3158 msgid "Error: bad encrypted data"
3159 msgstr "Klaida: neteisingai užšifruoti duomenys"
3160
3161 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3162 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3163 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3164
3165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3166 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3167 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3168 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3169
3170 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3171 msgid "Error: no private key"
3172 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3173
3174 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3175 msgid "Error: public key"
3176 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3177
3178 #. ($search->Name, $msg)
3179 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3180 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3181 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3182
3183 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3184 msgid "Error: unencrypted message"
3185 msgstr "Klaida: neužšifruotas pranešimas"
3186
3187 #: bin/rt-crontool:368
3188 msgid "Escalate tickets"
3189 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3190
3191 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3192 msgid "Estimated"
3193 msgstr "Įvertinta"
3194
3195 #: lib/RT/Handle.pm:738
3196 msgid "Everyone"
3197 msgstr "Visi"
3198
3199 #: bin/rt-crontool:354
3200 msgid "Example:"
3201 msgstr "Pavyzdys:"
3202
3203 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3204 msgid "Expire"
3205 msgstr "Baigiasi"
3206
3207 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3208 msgid "ExtendedStatus"
3209 msgstr "Išplėstinė būsena"
3210
3211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
3212 msgid "Extension"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: lib/RT/User.pm:1060
3216 msgid "External authentication enabled."
3217 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3218
3219 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3220 msgid "Extra Info"
3221 msgstr "Papildoma informacija"
3222
3223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3224 msgid "Extra info"
3225 msgstr "Papildoma informacija"
3226
3227 #: share/html/Elements/Tabs:726
3228 msgid "Extract Article"
3229 msgstr "Perkelti į aprašą"
3230
3231 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3232 msgid "Extract Subject Tag"
3233 msgstr "Panaudoti pavadinimo lauką"
3234
3235 #. ($Ticket)
3236 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3237 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3238 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu"
3239
3240 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3241 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3242 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3243 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu kategorijoje %2"
3244
3245 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3246 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3247 msgstr "Panaudoti žymes iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti jas į prašymo pavadinimą"
3248
3249 #. ($DBI::errstr)
3250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3251 msgid "Failed to connect to database: %1"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3255 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3256 msgid "Failed to create %1 attribute"
3257 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3258
3259 #: lib/RT/User.pm:340
3260 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3261 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3262
3263 #: lib/RT/User.pm:347
3264 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3265 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3266
3267 #. ($self->ObjectName, $id)
3268 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3269 msgid "Failed to load %1 %2"
3270 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3271
3272 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3273 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3274 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3275 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3276
3277 #. ($modname, $error)
3278 #: bin/rt-crontool:302
3279 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3280 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3281
3282 #. ($privacy)
3283 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3284 msgid "Failed to load object for %1"
3285 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3286
3287 #: sbin/rt-email-digest:159
3288 msgid "Failed to load template"
3289 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3290
3291 #. ($self->Ticket)
3292 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3293 msgid "Failed to load ticket %1"
3294 msgstr "Nepavyko įkelti prašymo %1"
3295
3296 #: sbin/rt-email-digest:167
3297 msgid "Failed to parse template"
3298 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3299
3300 #: lib/RT/Date.pm:92
3301 msgid "Feb"
3302 msgstr "Vas"
3303
3304 #: share/html/Elements/Tabs:845
3305 msgid "Feeds"
3306 msgstr "Sklaidos kanalai"
3307
3308 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
3309 msgid "Field"
3310 msgstr "Laukas"
3311
3312 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3313 msgid "Field values source:"
3314 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3315
3316 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3317 #: lib/RT/Transaction.pm:927
3318 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3319 msgstr "Failas '%1' pašalintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3320
3321 #. ($self->Data)
3322 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3323 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3324 msgstr "Failo '%1' įkėlimas nepavyko. Detaliau žiūrėkite klaidų žurnale."
3325
3326 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3327 #: lib/RT/Transaction.pm:916
3328 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3329 msgstr "Failas '%1' sutrumpintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3330
3331 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3332 msgid "Filename"
3333 msgstr "Failo pavadinimas"
3334
3335 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3336 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3337 msgstr "Failai, kurių varde yra dvigubos kabutės, negali būti įkelti"
3338
3339 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3340 msgid "Fill arguments"
3341 msgstr "Nurodykite parametrus"
3342
3343 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3344 msgid "Fill boxes with color using"
3345 msgstr "Nurodykite spalvas"
3346
3347 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3348 msgid "Fill in multiple text areas"
3349 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3350
3351 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3352 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3353 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3354
3355 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3356 msgid "Fill in one text area"
3357 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3358
3359 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3360 msgid "Fill in one wikitext area"
3361 msgstr "Užpildykite wikitext formato lauką"
3362
3363 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3364 msgid "Fill in this field with a URL."
3365 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3366
3367 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3368 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3369 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3370
3371 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3372 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3373 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3374
3375 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3376 msgid "Final Priority"
3377 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3378
3379 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3380 msgid "FinalPriority"
3381 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3382
3383 #: share/html/Elements/FindUser:48
3384 msgid "Find a user"
3385 msgstr "Rasti naudotoją"
3386
3387 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3388 msgid "Find all users whose"
3389 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3390
3391 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3392 msgid "Find groups whose"
3393 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3394
3395 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3396 msgid "Find people whose"
3397 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3398
3399 #: share/html/Search/Results.html:147
3400 msgid "Find tickets"
3401 msgstr "Prašymų paieška"
3402
3403 #: etc/RT_Config.pm:1275
3404 msgid "FindUser"
3405 msgstr "Rasti naudotoją"
3406
3407 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3408 msgid "Fingerprint"
3409 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3410
3411 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3412 msgid "Finish"
3413 msgstr "Pabaigti"
3414
3415 #: share/html/Elements/Tabs:744
3416 msgid "First"
3417 msgstr "Pirmas"
3418
3419 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3420 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3421 msgid "For local help, please contact %1"
3422 msgstr "Vietinės pagalbos kreipkitės į %1"
3423
3424 #. ($link_start, $link_end)
3425 #: share/html/Search/Simple.html:91
3426 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3427 msgstr "Norėdami panaudoti visas RT paieškos galimybes, atverkite %1paieškos konstravimo sąsają%2."
3428
3429 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3430 msgid "Force change"
3431 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3432
3433 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3434 msgid "Format"
3435 msgstr "Paieškos rezultatų forma"
3436
3437 #: lib/RT/Config.pm:260
3438 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3439 msgstr "Formuoja iCal srauto įvykius su data ir laiku"
3440
3441 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682
3442 msgid "Forward"
3443 msgstr "Persiųsti"
3444
3445 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3446 msgid "Forward Message"
3447 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3448
3449 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3450 msgid "Forward Message and Return"
3451 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3452
3453 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3454 msgid "Forward Ticket"
3455 msgstr "Persiųsti prašymą"
3456
3457 #: lib/RT/Queue.pm:132
3458 msgid "Forward messages outside of RT"
3459 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3460
3461 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
3462 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3463 msgid "Forward ticket #%1: %2"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. ($txn->id, $TicketObj->Subject)
3467 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3468 msgid "Forward transaction #%1: %2"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3472 #: lib/RT/Transaction.pm:951
3473 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3474 msgstr "Persiųsta %3Veiksmas #%1%4  %2"
3475
3476 #. ($recipients)
3477 #: lib/RT/Transaction.pm:959
3478 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3479 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3480
3481 #: etc/initialdata:614
3482 msgid "Forwarded message"
3483 msgstr "Persiųstas pranešimas"
3484
3485 #: etc/initialdata:622
3486 msgid "Forwarded ticket message"
3487 msgstr "Persiųstas prašymo pranešimas"
3488
3489 #. ($ticketcount)
3490 #. ($collection->CountAll)
3491 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3492 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3493 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3494
3495 #: lib/RT/Record.pm:1043
3496 msgid "Found Object"
3497 msgstr "Rastas objektas"
3498
3499 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3500 msgid "Frequency"
3501 msgstr "Dažnumas"
3502
3503 #: lib/RT/Date.pm:111
3504 msgid "Fri"
3505 msgstr "Pen"
3506
3507 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3508 msgid "Friday"
3509 msgstr "Penktadienis"
3510
3511 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3512 msgid "From"
3513 msgstr "Nuo"
3514
3515 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3516 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3517 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3518
3519 #: lib/RT/User.pm:105
3520 msgid "Gecos"
3521 msgstr "Gecos adresas"
3522
3523 #: lib/RT/Config.pm:209 lib/RT/Config.pm:329
3524 msgid "General"
3525 msgstr "Bendri"
3526
3527 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3528 msgid "General rights"
3529 msgstr "Bendros teisės"
3530
3531 #: share/html/Install/index.html:76
3532 msgid "Getting started"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: sbin/rt-email-digest:89
3536 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3537 msgstr "Parodyti rezultatą net ir sėkmingai išsiuntus pranešimą"
3538
3539 #. ($self->_FormatUser($New))
3540 #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
3541 msgid "Given to %1"
3542 msgstr "Paskirta %1"
3543
3544 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3545 msgid "Global"
3546 msgstr "Bendri"
3547
3548 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3549 msgid "Global Attributes"
3550 msgstr "Bendri požymiai"
3551
3552 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3553 msgid "Global Topics"
3554 msgstr "Bendros temos"
3555
3556 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3557 msgid "Global custom field configuration"
3558 msgstr "Bendro papildomo lauko nustatymai"
3559
3560 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3561 msgid "Global dashboards in menu saved."
3562 msgstr "Įsimintos globalios informacinės panelės, rodomos meniu"
3563
3564 #. ($args{'Template'})
3565 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3566 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3567 msgstr "Globalus ar eilės šablonas '%1' nerastas"
3568
3569 #. ($pane)
3570 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3571 msgid "Global portlet %1 saved."
3572 msgstr "Bendras portletas %1 išsaugotas."
3573
3574 #. ($args{'Template'})
3575 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3576 msgid "Global template '%1' not found"
3577 msgstr "Globalus šablonas '%1' nerastas"
3578
3579 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3580 msgid "GnuPG private key"
3581 msgstr "GnuPG privatus raktas"
3582
3583 #: share/html/m/_elements/menu:67
3584 msgid "Go"
3585 msgstr "Rodyti"
3586
3587 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3588 msgid "Go to group"
3589 msgstr "Pasirinkti grupę"
3590
3591 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3592 msgid "Go to user"
3593 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3594
3595 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3596 msgid "Go!"
3597 msgstr "Pakeisti"
3598
3599 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3600 msgid "Goto Ticket"
3601 msgstr "Pasirinti prašymą"
3602
3603 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3604 msgid "Goto ticket"
3605 msgstr "Rodyti prašymą"
3606
3607 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3608 msgid "Graph"
3609 msgstr "Diagrama"
3610
3611 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3612 msgid "Graph Properties"
3613 msgstr "Grafiko nustatymai"
3614
3615 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3616 msgid "Graphical charts are not available."
3617 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3618
3619 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3620 msgid "Group"
3621 msgstr "Grupė"
3622
3623 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3624 msgid "Group Rights"
3625 msgstr "Grupės teisės"
3626
3627 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3628 #: lib/RT/Group.pm:1060
3629 msgid "Group already has member: %1"
3630 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3631
3632 #: share/html/Search/Chart.html:136
3633 msgid "Group by"
3634 msgstr "Grupuoti pagal"
3635
3636 #. ($create_msg)
3637 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3638 msgid "Group could not be created: %1"
3639 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3640
3641 #: lib/RT/Group.pm:446
3642 msgid "Group created"
3643 msgstr "Grupė sukurta"
3644
3645 #: lib/RT/Group.pm:821
3646 msgid "Group disabled"
3647 msgstr "Grupė išjungta"
3648
3649 #: lib/RT/Group.pm:823
3650 msgid "Group enabled"
3651 msgstr "Grupė įjungta"
3652
3653 #: lib/RT/Group.pm:1289
3654 msgid "Group has no such member"
3655 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3656
3657 #. ($value)
3658 #: lib/RT/Group.pm:502
3659 msgid "Group name '%1' is already in use"
3660 msgstr "Grupė pavadinimu '%1' jau naudojama"
3661
3662 #: lib/RT/Group.pm:1040
3663 msgid "Group not found"
3664 msgstr "Grupė nerasta"
3665
3666 #: share/html/Search/Chart.html:137
3667 msgid "Group tickets by"
3668 msgstr "Grupuoti prašymus pagal"
3669
3670 #. ($_->Name)
3671 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3672 msgid "Group: %1"
3673 msgstr "Grupė: %1"
3674
3675 #: share/html/Search/Chart.html:58
3676 msgid "Grouped search results"
3677 msgstr "Sugrupuoti paieškos rezultatai"
3678
3679 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3680 msgid "Groups"
3681 msgstr "Grupės"
3682
3683 #: lib/RT/Group.pm:1066
3684 msgid "Groups can't be members of their members"
3685 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3686
3687 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3688 msgid "Groups matching search criteria"
3689 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3690
3691 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3692 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3693 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami panaikinti nuimkite varnelę)"
3694
3695 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3696 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3697 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami pridėti uždėkite varnelę)"
3698
3699 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3700 msgid "Groups this user belongs to"
3701 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3702
3703 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3704 msgid "HTML Autoresponse template"
3705 msgstr "Automatinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3706
3707 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3708 msgid "HTML Ticket Resolved"
3709 msgstr "Prašymo įvykdymo šablonas HTML formatu"
3710
3711 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3712 msgid "HTML Ticket status changed"
3713 msgstr "Prašymo būsenos pasikeitimo šablonas HTML formatu"
3714
3715 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3716 msgid "HTML admin comment template"
3717 msgstr "Administracinio komentaro šablonas HTML formatu"
3718
3719 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3720 msgid "HTML admin correspondence template"
3721 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3722
3723 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3724 msgid "HTML correspondence template"
3725 msgstr "Atsakymo šablonas HTML formatu"
3726
3727 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3728 msgid "HTML transaction template"
3729 msgstr "Veiksmo šablonas HTML formatu"
3730
3731 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3732 msgid "HasMember"
3733 msgstr "Priklauso"
3734
3735 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3736 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3737 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3738
3739 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3740 msgid "Heading of a forwarded message"
3741 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3742
3743 #: share/html/Search/Chart.html:184
3744 msgid "Height"
3745 msgstr "Aukštis"
3746
3747 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3748 msgid "Hello!"
3749 msgstr "Labas!"
3750
3751 #: share/html/Install/Global.html:52
3752 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3756 msgid "Hide all quoted text"
3757 msgstr "Paslėpti visą cituojamą tekstą"
3758
3759 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3760 msgid "Hide quoted text"
3761 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3762
3763 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3764 msgid "History"
3765 msgstr "Istorija"
3766
3767 #. ($id)
3768 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3769 msgid "History for article #%1"
3770 msgstr "Aprašo Nr. %1 istorija"
3771
3772 #. ($GroupObj->Name)
3773 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3774 msgid "History of the group %1"
3775 msgstr "Grupės %1 istorija"
3776
3777 #. ($QueueObj->Name)
3778 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3779 msgid "History of the queue %1"
3780 msgstr "Eilės %1 istorija"
3781
3782 #. ($User->Format)
3783 #. ($UserObj->Name)
3784 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3785 msgid "History of the user %1"
3786 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3787
3788 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3789 msgid "Home Phone"
3790 msgstr "Namų telefonas"
3791
3792 #: lib/RT/Config.pm:370
3793 msgid "Home page refresh interval"
3794 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3795
3796 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3797 msgid "Homepage"
3798 msgstr "Į pradžią"
3799
3800 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3801 msgid "Hour"
3802 msgstr "Valanda"
3803
3804 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3805 msgid "Hourly"
3806 msgstr "Kas valandą"
3807
3808 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3809 msgid "Hours"
3810 msgstr "Valandos"
3811
3812 #. (6)
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3814 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3815 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3816
3817 #: share/html/User/Prefs.html:176
3818 msgid "I want to reset my secret token."
3819 msgstr "Noriu pakeisti savo slaptą žymą"
3820
3821 #: lib/RT/Date.pm:117
3822 msgid "ISO"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3826 msgid "Id"
3827 msgstr "Prašymas"
3828
3829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3830 msgid "Identity"
3831 msgstr "Asmuo"
3832
3833 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3834 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3835 msgstr "Jeigu pasirinktas papildomas laukas, išeinančio laiško antraštė bus pakeista naudojant šį aprašą"
3836
3837 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3838 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3839 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir panaikinti laukiančius patvirtinimus"
3840
3841 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3842 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3843 msgstr "Jeigu jūs tikėjotės ne to, išeikite iš šio puslapi neprisijungdami."
3844
3845 #: bin/rt-crontool:350
3846 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3847 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3848
3849 #: share/html/Install/index.html:83
3850 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3854 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3855 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3856 msgstr "Jeigu turite vidinę RT paskyrą, galite %1pabandyti panaudoti ją%2."
3857
3858 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3859 #: share/html/Elements/CSRF:59
3860 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3861 msgstr "Jeigu jūs tikrai norėjote patekti į %1 ir %2, %3spauskite čią, norėdami atnaujinti savo prašymą%4."
3862
3863 #: share/html/Install/Finish.html:60
3864 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3865 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3866
3867 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3868 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3869 msgstr "Jeigu ką nors keitėte, nepamirškite:"
3870
3871 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3872 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3873 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3874 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3875
3876 #: lib/RT/Record.pm:1035
3877 msgid "Illegal value for %1"
3878 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3879
3880 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3881 msgid "Image displayed inline above"
3882 msgstr "Paveikslėlis bus parodytas tekste virš"
3883
3884 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3885 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3886 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes tai išjungta RT konfigūracijoje."
3887
3888 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
3889 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3890 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes siuntėjas neįdėjo jo į tekstą."
3891
3892 #: lib/RT/Record.pm:1038
3893 msgid "Immutable field"
3894 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3895
3896 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3897 msgid "Inactive Tickets"
3898 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3899
3900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3901 msgid "Include Article:"
3902 msgstr "Įtraukti aprašą:"
3903
3904 #: share/html/Search/Chart.html:190
3905 msgid "Include TicketSQL query"
3906 msgstr "Įterpti TicketSQL užklausą"
3907
3908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3909 msgid "Include article name"
3910 msgstr "Įtraukti aprašo pavadinimą"
3911
3912 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3913 msgid "Include article summary"
3914 msgstr "Įtraukti aprašo santrauką"
3915
3916 #. ($cf->Name)
3917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3918 msgid "Include custom field '%1'"
3919 msgstr "Įtraukti papildomą lauką '%1'"
3920
3921 #: share/html/Search/Chart.html:187
3922 msgid "Include data table"
3923 msgstr "Įterpti duomenų lentelę"
3924
3925 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3926 msgid "Include disabled classes in listing."
3927 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas kategorijas"
3928
3929 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3930 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3931 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3932
3933 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3934 msgid "Include disabled groups in listing."
3935 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3936
3937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3938 msgid "Include disabled queues in listing."
3939 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3940
3941 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:55
3942 msgid "Include disabled scrips in listing."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3946 msgid "Include disabled users in search."
3947 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3948
3949 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3950 msgid "Include page"
3951 msgstr "Įterpti puslapį"
3952
3953 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3954 msgid "Include subtopics"
3955 msgstr "Įtraukti temas"
3956
3957 #: lib/RT/Config.pm:259
3958 msgid "Include time in iCal feed events?"
3959 msgstr "Ar įtraukti laiką į iCal srauto įvykius?"
3960
3961 #. ($row->{filename})
3962 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3963 msgid "Index updates from %1"
3964 msgstr "Indeksai atnaujinami iš %1"
3965
3966 #: lib/RT/Config.pm:582
3967 msgid "Individual messages"
3968 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3969
3970 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3971 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3975 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3979 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: etc/initialdata:674
3983 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3984 msgstr "Informuoti naudotoją, kad išsiųstame pranešime yra neteisingai užšifruotų duomenų"
3985
3986 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3987 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: etc/initialdata:686
3991 msgid "Inform user that his password has been reset"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3995 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3996 msgstr "Informuoti naudotoją, kad jo neužšifruotas laiškas buvo atmestas"
3997
3998 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3999 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
4003 msgid "Initial Priority"
4004 msgstr "Pradinis prioritetas"
4005
4006 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4007 msgid "InitialPriority"
4008 msgstr "Pradinis prioritetas"
4009
4010 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4011 msgid "Initialize Database"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
4015 msgid "Input error"
4016 msgstr "Įvedimo klaida"
4017
4018 #. ($CF->FriendlyPattern)
4019 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
4020 #. ($self->FriendlyPattern)
4021 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
4022 msgid "Input must match %1"
4023 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
4024
4025 #. ($row->{filename})
4026 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
4027 msgid "Insert from %1"
4028 msgstr "Įterpti iš  %1"
4029
4030 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4031 msgid "Internal Error"
4032 msgstr "Vidinė klaida"
4033
4034 #. ($id->{error_message})
4035 #: lib/RT/Record.pm:344
4036 msgid "Internal Error: %1"
4037 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4038
4039 #. ($txn_msg)
4040 #: lib/RT/Article.pm:212
4041 msgid "Internal error: %1"
4042 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4043
4044 #. ($type)
4045 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4046 msgid "Invalid %1"
4047 msgstr "Neteisingas %1"
4048
4049 #. ('LoadSavedSearch')
4050 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4051 msgid "Invalid %1 argument"
4052 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4053
4054 #. ($_, $ARGS{$_})
4055 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4056 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4057 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. ('WebPort')
4061 #: share/html/Install/Basics.html:81
4062 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/RT/Article.pm:109
4066 msgid "Invalid Class"
4067 msgstr "Neteisinga kategorija"
4068
4069 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4070 msgid "Invalid Custom Field values source"
4071 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4072
4073 #: lib/RT/Group.pm:623
4074 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4075 msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas ir domenas"
4076
4077 #. ($msg)
4078 #: lib/RT/Class.pm:311
4079 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4080 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti kategorijos: %1"
4081
4082 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4083 msgid "Invalid Render Type"
4084 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4085
4086 #. ($self->FriendlyType)
4087 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4088 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4089 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4090
4091 #: lib/RT/Record.pm:1040
4092 msgid "Invalid data"
4093 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4094
4095 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4096 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4097 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4098 msgstr "Neteisingas raktas %1 adresui '%2'"
4099
4100 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4101 msgid "Invalid object"
4102 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4103
4104 #. ($msg)
4105 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4106 msgid "Invalid pattern: %1"
4107 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4108
4109 #. ($name)
4110 #. ($path)
4111 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4112 msgid "Invalid portlet %1"
4113 msgstr "Neteisingas portletas %1"
4114
4115 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4116 msgid "Invalid queue"
4117 msgstr "Neteisinga eilė"
4118
4119 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4120 msgid "Invalid queue id"
4121 msgstr "Neteisingas eilės identifikatorius"
4122
4123 #: lib/RT/ACE.pm:258
4124 msgid "Invalid right"
4125 msgstr "Neteisinga teisė"
4126
4127 #. ($args{'RightName'})
4128 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4129 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4130 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4131
4132 #: lib/RT/User.pm:591
4133 msgid "Invalid syntax for email address"
4134 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4135
4136 #. ($key)
4137 #. ($self->loc($role))
4138 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4139 msgid "Invalid value for %1"
4140 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4141
4142 #: lib/RT/Record.pm:1992
4143 msgid "Invalid value for custom field"
4144 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4145
4146 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4147 msgid "Is already added to the object"
4148 msgstr "Jau pridėta prie objekto"
4149
4150 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4151 msgid "Is not encrypted"
4152 msgstr "Neužšifruotas"
4153
4154 #: bin/rt-crontool:351
4155 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4156 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4157
4158 #: bin/rt-crontool:352
4159 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4160 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4161
4162 #: bin/rt-crontool:312
4163 msgid "It takes several arguments:"
4164 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4165
4166 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4167 msgid "Italic"
4168 msgstr "Kursyvas"
4169
4170 #: lib/RT/Date.pm:91
4171 msgid "Jan"
4172 msgstr "Sau"
4173
4174 #: lib/RT/Group.pm:90
4175 msgid "Join or leave group"
4176 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4177
4178 #: lib/RT/Date.pm:97
4179 msgid "Jul"
4180 msgstr "Lie"
4181
4182 #: share/html/Elements/Tabs:666
4183 msgid "Jumbo"
4184 msgstr "Visi duomenys"
4185
4186 #: lib/RT/Date.pm:96
4187 msgid "Jun"
4188 msgstr "Bir"
4189
4190 #: lib/RT/Installer.pm:80
4191 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. (ref $self)
4195 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4196 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4197 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4198
4199 #: lib/RT/User.pm:98
4200 msgid "Lang"
4201 msgstr "Kalba"
4202
4203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4204 msgid "Language"
4205 msgstr "Kalba"
4206
4207 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4208 msgid "Large"
4209 msgstr "Didelis"
4210
4211 #: share/html/Elements/Tabs:754
4212 msgid "Last"
4213 msgstr "Paskutinis"
4214
4215 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4216 msgid "Last Contact"
4217 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4218
4219 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4220 msgid "Last Contacted"
4221 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4222
4223 #: share/html/Elements/ColumnMap:83 share/html/Elements/ColumnMap:88 share/html/Elements/SelectDateType:53
4224 msgid "Last Updated"
4225 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4226
4227 #: share/html/Elements/ColumnMap:93
4228 msgid "Last Updated By"
4229 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4230
4231 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4232 msgid "Last updated"
4233 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4234
4235 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4236 msgid "Last updated by"
4237 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4238
4239 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4240 msgid "LastUpdated"
4241 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4242
4243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4244 msgid "LastUpdatedBy"
4245 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4246
4247 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4248 msgid "LastUpdatedRelative"
4249 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4250
4251 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4252 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4253 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4254 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4255
4256 #: lib/RT/Installer.pm:90
4257 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/RT/Installer.pm:104
4261 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4265 msgid "Left"
4266 msgstr "Liko"
4267
4268 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4269 msgid "Legends"
4270 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4271
4272 #: lib/RT/Config.pm:418
4273 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4274 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4275
4276 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:113
4277 msgid "Let this user access RT"
4278 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4279
4280 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:119
4281 msgid "Let this user be granted rights"
4282 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4283
4284 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4285 msgid "Let's go!"
4286 msgstr "Pradedam!"
4287
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4289 msgid "Lifecycle"
4290 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4291
4292 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4293 msgid "Link"
4294 msgstr "Nuoroda"
4295
4296 #: lib/RT/Record.pm:1431
4297 msgid "Link already exists"
4298 msgstr "Ryšys jau yra"
4299
4300 #. ($linkmsg)
4301 #: lib/RT/Record.pm:1453
4302 msgid "Link could not be created: %1"
4303 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos: %1"
4304
4305 #. ($msg)
4306 #: lib/RT/Record.pm:1588
4307 msgid "Link could not be deleted: %1"
4308 msgstr "Nepavyko panaikinti nuorodos: %1"
4309
4310 #: lib/RT/Record.pm:1575
4311 msgid "Link not found"
4312 msgstr "Ryšys nerastas"
4313
4314 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
4315 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4316 msgid "Link ticket #%1: %2"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4320 msgid "Link values to"
4321 msgstr "Susieti reikšmę su"
4322
4323 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4324 msgid "Linked"
4325 msgstr "Susieta"
4326
4327 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4328 msgid "LinkedFrom"
4329 msgstr "Susieta iš"
4330
4331 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4332 msgid "LinkedTo"
4333 msgstr "Susieta su"
4334
4335 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4336 #: lib/RT/Record.pm:1417
4337 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4338 msgstr "Nuorodą į panaikintą  %1 neleidžiama"
4339
4340 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4341 msgid "Links"
4342 msgstr "Nuorodos"
4343
4344 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4345 msgid "Links to"
4346 msgstr "Nuoroda į"
4347
4348 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4349 msgid "List"
4350 msgstr "Sąrašas"
4351
4352 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4353 msgid "Load"
4354 msgstr "Atstatyti"
4355
4356 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4357 msgid "Load a saved search"
4358 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4359
4360 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4361 msgid "Load saved search"
4362 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4363
4364 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4365 msgid "Load saved search:"
4366 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4367
4368 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4369 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4370 msgid "Loaded %1 %2"
4371 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4372
4373 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245
4374 msgid "Loaded RT Extensions"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4378 msgid "Loaded config files"
4379 msgstr "Įkelti konfigūracijos failai"
4380
4381 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4382 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4383 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4384 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4385
4386 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261
4387 msgid "Loaded perl modules"
4388 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4389
4390 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4391 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4392 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4393 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4394
4395 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4396 msgid "Loading..."
4397 msgstr "Įkeliama…"
4398
4399 #: lib/RT/Config.pm:528 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4400 msgid "Locale"
4401 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4402
4403 #: lib/RT/Date.pm:122
4404 msgid "LocalizedDateTime"
4405 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4406
4407 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129
4408 msgid "Location"
4409 msgstr "Adresas"
4410
4411 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4412 msgid "Logged in"
4413 msgstr "Prisijungė"
4414
4415 #. ($username)
4416 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974
4417 msgid "Logged in as %1"
4418 msgstr "Prisijungęs %1"
4419
4420 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4421 msgid "Logged out"
4422 msgstr "Atsijungė"
4423
4424 #. ($level, $logger->{filename})
4425 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4426 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4427 msgstr "Į žurnalą %2 rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai"
4428
4429 #. ($level)
4430 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4431 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4432 msgstr "Į sisteminį žurnalą  STDERR rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai paprastai atsiduria web serverio klaidų žurnale."
4433
4434 #. ($level, $conf)
4435 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4436 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4437 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai, naudojant konfigūraciją: %2"
4438
4439 #. ($level)
4440 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4441 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4442 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai"
4443
4444 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4445 msgid "Logging summary"
4446 msgstr "Žurnalo pildymo suvestinė"
4447
4448 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4449 msgid "Login"
4450 msgstr "Prisijungti"
4451
4452 #. ())
4453 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4454 msgid "LogoAltText"
4455 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4456
4457 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4458 msgid "Logout"
4459 msgstr "Atsijungti"
4460
4461 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4462 msgid "Lookup type mismatch"
4463 msgstr "Neatitinka tipas"
4464
4465 #. ($hour)
4466 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4467 msgid "M-F at %1"
4468 msgstr "M-F prie %1"
4469
4470 #: lib/RT/Config.pm:575 lib/RT/Config.pm:590
4471 msgid "Mail"
4472 msgstr "Paštas"
4473
4474 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4475 msgid "Main type of links"
4476 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4477
4478 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4479 msgid "Make Owner"
4480 msgstr "Skirti atsakingą"
4481
4482 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4483 msgid "Make Status"
4484 msgstr "Nurodyti būseną"
4485
4486 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4487 msgid "Make date Due"
4488 msgstr "Nurodyti terminą"
4489
4490 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4491 msgid "Make date Started"
4492 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4493
4494 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4495 msgid "Make date Starts"
4496 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4497
4498 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4499 msgid "Make date Told"
4500 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4501
4502 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4503 msgid "Make priority"
4504 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4505
4506 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4507 msgid "Make queue"
4508 msgstr "Nurodyti eilę"
4509
4510 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4511 msgid "Make subject"
4512 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4513
4514 #: share/html/Elements/Tabs:93
4515 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4516 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4517
4518 #: share/html/Elements/Tabs:76
4519 msgid "Manage groups and group membership"
4520 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4521
4522 #: share/html/Elements/Tabs:112
4523 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4524 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4525
4526 #: share/html/Elements/Tabs:84
4527 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4528 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4529
4530 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
4531 msgid "Manage saved graphs"
4532 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4533
4534 #: share/html/Elements/Tabs:103
4535 msgid "Manage scrips"
4536 msgstr "Valdyti skriptus"
4537
4538 #: share/html/Elements/Tabs:68
4539 msgid "Manage users and passwords"
4540 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4541
4542 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4543 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4544 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4545 msgstr "Sąsaja tarp gyvavimo ciklo  %1 ir %2 yra neišbaigta. Kreipkitės į RT administratorių."
4546
4547 #: lib/RT/Date.pm:93
4548 msgid "Mar"
4549 msgstr "Kov"
4550
4551 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:190 share/html/m/ticket/show:122
4552 msgid "Marked all messages as seen"
4553 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4554
4555 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4556 msgid "Mason template search order"
4557 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4558
4559 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4560 msgid "MaxValues"
4561 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4562
4563 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4564 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4565 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4566
4567 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4568 msgid "Maximum Created-Resolved"
4569 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4570
4571 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4572 msgid "Maximum Created-Started"
4573 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4574
4575 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4576 msgid "Maximum Due-Resolved"
4577 msgstr "Maksimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4578
4579 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4580 msgid "Maximum Started-Resolved"
4581 msgstr "Maksimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4582
4583 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4584 msgid "Maximum Starts-Started"
4585 msgstr "Maksimumas: : bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4586
4587 #: lib/RT/Config.pm:416
4588 msgid "Maximum inline message length"
4589 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4590
4591 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4592 msgid "Maximum time estimated"
4593 msgstr "Maksimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4594
4595 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4596 msgid "Maximum time left"
4597 msgstr "Maksimumas: liko dirbti"
4598
4599 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4600 msgid "Maximum time worked"
4601 msgstr "Maksimumas: jau dirbta"
4602
4603 #: lib/RT/Date.pm:95
4604 msgid "May"
4605 msgstr "Gegužė"
4606
4607 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4608 msgid "Me"
4609 msgstr "Aš"
4610
4611 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4612 msgid "Member"
4613 msgstr "Narys"
4614
4615 #. ($value)
4616 #: lib/RT/Transaction.pm:1125
4617 msgid "Member %1 added"
4618 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4619
4620 #. ($value)
4621 #: lib/RT/Transaction.pm:1167
4622 msgid "Member %1 deleted"
4623 msgstr "Narys %1 panaikintas"
4624
4625 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4626 #: lib/RT/Group.pm:1147
4627 msgid "Member added: %1"
4628 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4629
4630 #: lib/RT/Group.pm:1341
4631 msgid "Member deleted"
4632 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4633
4634 #: lib/RT/Group.pm:1299
4635 msgid "Member not deleted"
4636 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4637
4638 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4639 msgid "MemberOf"
4640 msgstr "Yra narys"
4641
4642 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4643 msgid "Members"
4644 msgstr "Nariai"
4645
4646 #. ($value)
4647 #: lib/RT/Transaction.pm:1122
4648 msgid "Membership in %1 added"
4649 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4650
4651 #. ($value)
4652 #: lib/RT/Transaction.pm:1164
4653 msgid "Membership in %1 deleted"
4654 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4655
4656 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4657 msgid "Memberships"
4658 msgstr "Priklausymas grupėms"
4659
4660 #. ($object->Name)
4661 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4662 msgid "Memberships of the group %1"
4663 msgstr "Grupės %1 nariai"
4664
4665 #. ($id)
4666 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4667 msgid "Memberships of the principal #%1"
4668 msgstr "Naudotojo  #%1 narystė"
4669
4670 #. ($object->Name)
4671 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4672 msgid "Memberships of the user %1"
4673 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4674
4675 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4676 msgid "Merge"
4677 msgstr "Sujungti"
4678
4679 #: lib/RT/Ticket.pm:1969
4680 msgid "Merge Successful"
4681 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4682
4683 #: lib/RT/Ticket.pm:1849
4684 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4685 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4686
4687 #: lib/RT/Ticket.pm:1855
4688 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4689 msgstr "Sujungimas nepavyko. Negalima nustatyti požymio \"IsMerged\""
4690
4691 #: lib/RT/Ticket.pm:1868
4692 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4693 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4694
4695 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4696 msgid "Merge into"
4697 msgstr "Apjungti su prašymu"
4698
4699 #. ($value)
4700 #: lib/RT/Transaction.pm:1128
4701 msgid "Merged into %1"
4702 msgstr "Apjungta į %1"
4703
4704 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
4705 msgid "Message"
4706 msgstr "Tekstas"
4707
4708 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
4709 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4710 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4711
4712 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
4713 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4714 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4715
4716 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
4717 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4718 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4719
4720 #: lib/RT/Config.pm:305
4721 msgid "Message box height"
4722 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4723
4724 #: lib/RT/Config.pm:296
4725 msgid "Message box width"
4726 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4727
4728 #: lib/RT/Ticket.pm:1652
4729 msgid "Message could not be recorded"
4730 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4731
4732 #: sbin/rt-email-digest:286
4733 msgid "Message for user"
4734 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4735
4736 #: lib/RT/Ticket.pm:3135
4737 msgid "Message recorded"
4738 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4739
4740 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4741 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4742 msgstr "Minimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4743
4744 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4745 msgid "Minimum Created-Resolved"
4746 msgstr "Minimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4747
4748 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4749 msgid "Minimum Created-Started"
4750 msgstr "Minimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4751
4752 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4753 msgid "Minimum Due-Resolved"
4754 msgstr "Minimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4755
4756 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4757 msgid "Minimum Started-Resolved"
4758 msgstr "Minimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4759
4760 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4761 msgid "Minimum Starts-Started"
4762 msgstr "Minimumas: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4763
4764 #: lib/RT/Installer.pm:144
4765 msgid "Minimum password length"
4766 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4767
4768 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4769 msgid "Minimum time estimated"
4770 msgstr "Minimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4771
4772 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4773 msgid "Minimum time left"
4774 msgstr "Minimumas: liko dirbti"
4775
4776 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4777 msgid "Minimum time worked"
4778 msgstr "Minimumas: jau dirbta"
4779
4780 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4781 msgid "Minutes"
4782 msgstr "Minutės"
4783
4784 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4785 msgid "Miscellaneous"
4786 msgstr "Įvairūs"
4787
4788 #: lib/RT/Record.pm:1042
4789 msgid "Missing a primary key?: %1"
4790 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4791
4792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97
4793 msgid "Mobile"
4794 msgstr "Mobilusis telefonas"
4795
4796 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4797 msgid "Mobile Phone"
4798 msgstr "Mobilusis telefonas"
4799
4800 #: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4801 msgid "Modify"
4802 msgstr "Keisti"
4803
4804 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4805 msgid "Modify Members"
4806 msgstr "Pakeisti narius"
4807
4808 #: lib/RT/Queue.pm:110
4809 msgid "Modify Scrip templates"
4810 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4811
4812 #: lib/RT/Queue.pm:113
4813 msgid "Modify Scrips"
4814 msgstr "Keisti skriptus"
4815
4816 #. ($QueueObj->Name())
4817 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4818 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4819 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4820
4821 #: share/html/Elements/Tabs:172
4822 msgid "Modify and Create Classes"
4823 msgstr "Pakeisti ir sukurti kategoriją"
4824
4825 #: share/html/Elements/Tabs:177
4826 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4827 msgstr "Pakeisti ir sukurti papildomus laukus aprašuose"
4828
4829 #. ($ArticleObj->Id)
4830 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4831 msgid "Modify article #%1"
4832 msgstr "Keisti aprašą Nr. %1"
4833
4834 #. ($CF->Name)
4835 #. ($Class->Name)
4836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4837 msgid "Modify associated objects for %1"
4838 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4839
4840 #. ($id)
4841 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4842 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4843 msgstr "Pakeisti susietus objektus skriptui #%1"
4844
4845 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4846 msgid "Modify custom field values"
4847 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4848
4849 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
4850 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4851 msgid "Modify dates for #%1: %2"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. ($TicketObj->Id)
4855 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4856 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4857 msgstr "Pakeisti prašymo Nr. %1 datas"
4858
4859 #: share/html/Elements/Tabs:217
4860 msgid "Modify global article topics"
4861 msgstr "Keisti bendras aprašo temas"
4862
4863 #: share/html/Elements/Tabs:134
4864 msgid "Modify global custom fields"
4865 msgstr "Pakeisti bendrus papildomus laukus"
4866
4867 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4868 msgid "Modify global group rights"
4869 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4870
4871 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4872 msgid "Modify global topics"
4873 msgstr "Keisti bendras temas"
4874
4875 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4876 msgid "Modify global user rights"
4877 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4878
4879 #: lib/RT/Group.pm:96
4880 msgid "Modify group dashboards"
4881 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4882
4883 #: lib/RT/Group.pm:89
4884 msgid "Modify group membership roster"
4885 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4886
4887 #: lib/RT/Group.pm:88
4888 msgid "Modify group metadata or delete group"
4889 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba panaikinti grupę"
4890
4891 #. ($ClassObj->Name)
4892 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4893 msgid "Modify group rights for Class %1"
4894 msgstr "Keisti grupės teises kategorijai %1"
4895
4896 #. ($CustomFieldObj->Name)
4897 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4898 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4899 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4900
4901 #. ($GroupObj->Name)
4902 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4903 msgid "Modify group rights for group %1"
4904 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4905
4906 #. ($QueueObj->Name)
4907 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4908 msgid "Modify group rights for queue %1"
4909 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4910
4911 #: lib/RT/Class.pm:95
4912 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4913 msgstr "Keisti šios kategorijos metaduomenis ir papildomus laukus"
4914
4915 #: lib/RT/System.pm:86
4916 msgid "Modify one's own RT account"
4917 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4918
4919 #: lib/RT/Class.pm:92
4920 msgid "Modify or delete articles in this class"
4921 msgstr "Keisti arba panaikinti aprašus šioje kategorijoje"
4922
4923 #. ($Ticket->Id)
4924 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4925 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4926 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr. %1 susijusius asmenis"
4927
4928 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
4929 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48
4930 msgid "Modify people related to ticket #%1: %2"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4934 msgid "Modify personal dashboards"
4935 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4936
4937 #: lib/RT/Queue.pm:106
4938 msgid "Modify queue watchers"
4939 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4940
4941 #. ($id)
4942 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4943 msgid "Modify scrip #%1"
4944 msgstr "Pakeisti skriptą  #%1"
4945
4946 #. ($QueueObj->Name)
4947 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4948 msgid "Modify scrips for queue %1"
4949 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4950
4951 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4952 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4953 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4954
4955 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4956 msgid "Modify system dashboards"
4957 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4958
4959 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4960 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4961 msgid "Modify template %1"
4962 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4963
4964 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4965 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4966 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4967 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4968
4969 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4970 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4971 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4972
4973 #. ($ClassObj->Name)
4974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4975 msgid "Modify the Class %1"
4976 msgstr "Pakeisti kategoriją %1"
4977
4978 #. ($Dashboard->Name)
4979 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4980 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4981 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4982
4983 #. ($Dashboard->Name)
4984 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4985 msgid "Modify the dashboard %1"
4986 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4987
4988 #: share/html/Elements/Tabs:207
4989 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4990 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4991
4992 #. ($Group->Name)
4993 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4994 msgid "Modify the group %1"
4995 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4996
4997 #. ($Dashboard->Name)
4998 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
4999 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5000 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
5001
5002 #. ($UserObj->Name)
5003 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277
5004 msgid "Modify the user %1"
5005 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
5006
5007 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
5008 msgid "Modify this search..."
5009 msgstr "Keisti šią paiešką..."
5010
5011 #. ($Ticket->Id)
5012 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
5013 msgid "Modify ticket # %1"
5014 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
5015
5016 #. ($TicketObj->Id)
5017 #: share/html/Ticket/Modify.html:58
5018 msgid "Modify ticket #%1"
5019 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
5020
5021 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
5022 #: share/html/Ticket/Modify.html:48
5023 msgid "Modify ticket #%1: %2"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/RT/Queue.pm:130
5027 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
5028 msgstr "Pakeisti atsakingą asmenį sau paskirtuose prašymuose"
5029
5030 #: lib/RT/Queue.pm:126
5031 msgid "Modify tickets"
5032 msgstr "Pakeisti prašymus"
5033
5034 #. ($ClassObj->Name)
5035 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5036 msgid "Modify topic for %1"
5037 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
5038
5039 #: lib/RT/Class.pm:96
5040 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5041 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia kategorija"
5042
5043 #: lib/RT/Class.pm:93
5044 msgid "Modify topics for articles in this class"
5045 msgstr "Keisti aprašų temas šioje kategorijoje"
5046
5047 #. ($ClassObj->Name)
5048 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5049 msgid "Modify user rights for class %1"
5050 msgstr "Keisti naudotojo teises kategorijai  %1"
5051
5052 #. ($CustomFieldObj->Name)
5053 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5054 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5055 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5056
5057 #. ($GroupObj->Name)
5058 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5059 msgid "Modify user rights for group %1"
5060 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5061
5062 #. ($QueueObj->Name)
5063 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5064 msgid "Modify user rights for queue %1"
5065 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5066
5067 #. ($Ticket->Id)
5068 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5069 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5070 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui Nr. %1"
5071
5072 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264
5073 msgid "Module"
5074 msgstr "Modulis"
5075
5076 #: lib/RT/Date.pm:107
5077 msgid "Mon"
5078 msgstr "Pir"
5079
5080 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5081 msgid "Monday"
5082 msgstr "Pirmadienis"
5083
5084 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5085 msgid "Monday through Friday"
5086 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5087
5088 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5089 msgid "Month"
5090 msgstr "Mėnuo"
5091
5092 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5093 msgid "Monthly"
5094 msgstr "Kas mėnesį"
5095
5096 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5097 msgid "More about the requestors"
5098 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5099
5100 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5101 msgid "Move"
5102 msgstr "Pekrelti"
5103
5104 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5105 msgid "Move here"
5106 msgstr "Perkelti čia"
5107
5108 #: lib/RT/User.pm:171
5109 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5110 msgstr "Būtina nurodyti pavadinimą"
5111
5112 #. ($friendly_status)
5113 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5114 msgid "My %1 tickets"
5115 msgstr "%1 mano prašymai"
5116
5117 #: share/html/Elements/Tabs:557
5118 msgid "My Approvals"
5119 msgstr "Mano patvirtinimai"
5120
5121 #: share/html/Elements/Tabs:541
5122 msgid "My Day"
5123 msgstr "Mano diena"
5124
5125 #: share/html/Elements/Tabs:548
5126 msgid "My Reminders"
5127 msgstr "Mano priminimai"
5128
5129 #: etc/initialdata:852
5130 msgid "My Tickets"
5131 msgstr "Man paskirti prašymai"
5132
5133 #: share/html/Approvals/index.html:48
5134 msgid "My approvals"
5135 msgstr "Mano patvirtinimai"
5136
5137 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5138 msgid "My closed tickets"
5139 msgstr "Užbaigti vykdyti mano prašymai"
5140
5141 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5142 msgid "My dashboards"
5143 msgstr "Mano informacinės panelės"
5144
5145 #: share/html/SelfService/index.html:52
5146 msgid "My open tickets"
5147 msgstr "Vykdomi mano prašymai"
5148
5149 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5150 msgid "My reminders"
5151 msgstr "Mano priminimai"
5152
5153 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5154 msgid "My saved searches"
5155 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5156
5157 #: etc/RT_Config.pm:1275
5158 msgid "MyAdminQueues"
5159 msgstr "Mano administruojamos eilės"
5160
5161 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871
5162 msgid "MyReminders"
5163 msgstr "Mano priminimai"
5164
5165 #: lib/RT/Installer.pm:68
5166 msgid "MySQL"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: etc/RT_Config.pm:1275
5170 msgid "MySupportQueues"
5171 msgstr "Mano prižiūrimos eilės"
5172
5173 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5174 msgid "NBSP"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5178 msgid "NEWLINE"
5179 msgstr "Nauja eilėtė"
5180
5181 #: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5182 msgid "Name"
5183 msgstr "Pavadinimas"
5184
5185 #: lib/RT/Config.pm:194
5186 msgid "Name and email address"
5187 msgstr "Vardas ir el. pašto adresas"
5188
5189 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:286
5190 msgid "Name in use"
5191 msgstr "Šis pavadinimas jau panaudotas"
5192
5193 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5194 msgid "Name is required"
5195 msgstr "Vardas yra privalomas"
5196
5197 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5198 msgid "Name:"
5199 msgstr "Pavadinimas:"
5200
5201 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5202 msgid "Never"
5203 msgstr "Niekada"
5204
5205 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5206 msgid "New"
5207 msgstr "Naujas"
5208
5209 #: share/html/Elements/Tabs:906
5210 msgid "New Article"
5211 msgstr "Naujas aprašas"
5212
5213 #: share/html/Elements/Tabs:516
5214 msgid "New Dashboard"
5215 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5216
5217 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5218 msgid "New Links"
5219 msgstr "Naujos nuorodos"
5220
5221 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5222 msgid "New Pending Approval"
5223 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5224
5225 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5226 msgid "New Pending Approval in HTML"
5227 msgstr "Naujas patvirtinimo reikalavimas HTML formatu"
5228
5229 #: share/html/Elements/Tabs:523
5230 msgid "New Search"
5231 msgstr "Išplėstinė paieška"
5232
5233 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
5234 msgid "New Value"
5235 msgstr "Nauja reikšmė"
5236
5237 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5238 msgid "New messages"
5239 msgstr "Nauji pranešimai"
5240
5241 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5242 msgid "New password"
5243 msgstr "Naujas slaptažodis"
5244
5245 #: lib/RT/User.pm:792
5246 msgid "New password notification sent"
5247 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5248
5249 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5250 msgid "New reminder:"
5251 msgstr "Naujas priminimas:"
5252
5253 #: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70
5254 msgid "New ticket"
5255 msgstr "Naujas prašymas"
5256
5257 #: lib/RT/Ticket.pm:1804
5258 msgid "New ticket doesn't exist"
5259 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5260
5261 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5262 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5263 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5264 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje  '%1'."
5265
5266 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5267 msgid "New watchers"
5268 msgstr "Naujas stebėtojas"
5269
5270 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5271 msgid "Next"
5272 msgstr "Kitas"
5273
5274 #: lib/RT/User.pm:97
5275 msgid "NickName"
5276 msgstr "Slapyvardis"
5277
5278 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5279 msgid "Nickname"
5280 msgstr "Slapyvardis"
5281
5282 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
5283 msgid "No"
5284 msgstr "Ne"
5285
5286 #. ($protocol)
5287 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5288 msgid "No %1 keys for this address"
5289 msgstr "Nėra %1 raktų šiam adresui"
5290
5291 #. ($self->ObjectName)
5292 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5293 msgid "No %1 loaded"
5294 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5295
5296 #. ($Articles_Content)
5297 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5298 msgid "No Articles match %1"
5299 msgstr "Nei vienas aprašas neatitinka %1"
5300
5301 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5302 msgid "No Class defined"
5303 msgstr "Kategorija nenurodyta"
5304
5305 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5306 msgid "No Classes matching search criteria found."
5307 msgstr "Jokių kategorijų, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5308
5309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5310 msgid "No CustomField"
5311 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5312
5313 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5314 msgid "No CustomField defined"
5315 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5316
5317 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5318 msgid "No Group defined"
5319 msgstr "Grupė nenurodyta"
5320
5321 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
5322 msgid "No Name"
5323 msgstr "Be pavadinimo"
5324
5325 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5326 msgid "No Query"
5327 msgstr "Nėra užklausos"
5328
5329 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5330 msgid "No Queue defined"
5331 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5332
5333 #: bin/rt-crontool:113
5334 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5335 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5336
5337 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5338 msgid "No Subject"
5339 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5340
5341 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5342 msgid "No Subject Override"
5343 msgstr "Antraštės pakeitimas negalimas"
5344
5345 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5346 msgid "No Template"
5347 msgstr "Nėra šablono"
5348
5349 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5350 msgid "No action"
5351 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5352
5353 #: lib/RT/Record.pm:1037
5354 msgid "No column specified"
5355 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5356
5357 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5358 msgid "No comment entered about this user"
5359 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5360
5361 #. (ref $self)
5362 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5363 msgid "No description for %1"
5364 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5365
5366 #. ($tname)
5367 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5368 msgid "No global template %1"
5369 msgstr "Nėra globalaus šablono %1"
5370
5371 #: lib/RT/Users.pm:181
5372 msgid "No group specified"
5373 msgstr "Grupė nenurodyta"
5374
5375 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5376 msgid "No groups matching search criteria found."
5377 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5378
5379 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5380 msgid "No key suitable for encryption"
5381 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5382
5383 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5384 msgid "No longer authorized"
5385 msgstr "Jau nebeleidžiama"
5386
5387 #: lib/RT/Ticket.pm:1587
5388 msgid "No message attached"
5389 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5390
5391 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5392 msgid "No name provided"
5393 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5394
5395 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5396 msgid "No need to encrypt"
5397 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5398
5399 #: lib/RT/User.pm:861
5400 msgid "No password set"
5401 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5402
5403 #: lib/RT/Queue.pm:172
5404 msgid "No permission to create queues"
5405 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5406
5407 #. ($QueueObj->Name)
5408 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5409 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5410 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5411
5412 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5413 msgid "No permission to display that ticket"
5414 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5415
5416 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5417 msgid "No permission to modify article"
5418 msgstr "Neužtenka teisių taisyti aprašą"
5419
5420 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5421 msgid "No permission to save system-wide searches"
5422 msgstr "Neturite teisės išsaugoti bendras paieškas"
5423
5424 #: lib/RT/User.pm:1443 lib/RT/User.pm:1467
5425 msgid "No permission to set preferences"
5426 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5427
5428 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5429 msgid "No permission to view Article"
5430 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti aprašą"
5431
5432 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5433 msgid "No permission to view update ticket"
5434 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5435
5436 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5437 msgid "No principals selected."
5438 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5439
5440 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5441 msgid "No private key"
5442 msgstr "Nėra privataus rakto"
5443
5444 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5445 msgid "No queues matching search criteria found."
5446 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5447
5448 #: lib/RT/ACE.pm:200
5449 msgid "No right specified"
5450 msgstr "Teisės nenurodytos"
5451
5452 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5453 msgid "No rights found"
5454 msgstr "Teisės nerastos"
5455
5456 #. ($principal->Object->Name)
5457 #: lib/RT/Ticket.pm:535
5458 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5459 msgstr "Neturite teisių įtraukti '%1' šio prašymo stebėtoju"
5460
5461 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5462 msgid "No search to operate on."
5463 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5464
5465 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5466 msgid "No subject"
5467 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5468
5469 #: lib/RT/User.pm:1857
5470 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5471 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5472
5473 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5474 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5475 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5476 msgstr "Nėra šablono %1 nei eilėje %2, nei globaliai"
5477
5478 #: share/html/Search/Chart:167
5479 msgid "No tickets found."
5480 msgstr "Prašymų nerasta."
5481
5482 #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
5483 msgid "No transaction type specified"
5484 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5485
5486 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5487 msgid "No usable keys."
5488 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5489
5490 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5491 msgid "No users matching search criteria found."
5492 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5493
5494 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5495 msgid "No valid PrincipalId"
5496 msgstr "Nėra teisingo naudotojo identifikatoriaus"
5497
5498 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5499 msgid "No valid Type specified"
5500 msgstr "Nenurodytas teisingas tipas"
5501
5502 #: lib/RT/Record.pm:1034
5503 msgid "No value sent to _Set!"
5504 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5505
5506 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5507 msgid "Nobody"
5508 msgstr "Niekas"
5509
5510 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5511 msgid "None"
5512 msgstr "Nenurodyta"
5513
5514 #: lib/RT/Record.pm:1039
5515 msgid "Nonexistant field?"
5516 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5517
5518 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5519 msgid "Normal"
5520 msgstr "Normalus"
5521
5522 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5523 msgid "Not applied scrips"
5524 msgstr "Netaikomi skriptai"
5525
5526 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5527 msgid "Not found"
5528 msgstr "Nerasta"
5529
5530 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5531 msgid "Not logged in."
5532 msgstr "Neprisijungęs."
5533
5534 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5535 msgid "Not set"
5536 msgstr "Nenurodyta"
5537
5538 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5539 msgid "Not using a mobile browser?"
5540 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5541
5542 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5543 msgid "Notes"
5544 msgstr "Pastabos"
5545
5546 #: lib/RT/User.pm:794
5547 msgid "Notification could not be sent"
5548 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5549
5550 #: etc/initialdata:57
5551 msgid "Notify AdminCcs"
5552 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5553
5554 #: etc/initialdata:53
5555 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5556 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5557
5558 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5559 msgid "Notify Ccs"
5560 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5561
5562 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5563 msgid "Notify Ccs as Comment"
5564 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5565
5566 #: etc/initialdata:91
5567 msgid "Notify Other Recipients"
5568 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5569
5570 #: etc/initialdata:87
5571 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5572 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5573
5574 #: etc/initialdata:41
5575 msgid "Notify Owner"
5576 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5577
5578 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5579 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5580 msgstr "Informuoti prašymo autorių ir stebėtojus"
5581
5582 #: etc/initialdata:37
5583 msgid "Notify Owner as Comment"
5584 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5585
5586 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5587 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5588 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5589
5590 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5591 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5595 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5596 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5597
5598 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5599 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5600 msgstr "Informuoti atsakingą ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5601
5602 #: etc/initialdata:83
5603 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5604 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5605
5606 #: etc/initialdata:79
5607 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5608 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5609
5610 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5611 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5612 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5613
5614 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5615 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5616 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5617
5618 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5619 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5620 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5621
5622 #: etc/initialdata:33
5623 msgid "Notify Requestors"
5624 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5625
5626 #: etc/initialdata:74
5627 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5628 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5629
5630 #: etc/initialdata:69
5631 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5632 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5633
5634 #: lib/RT/Config.pm:451
5635 msgid "Notify me of unread messages"
5636 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5637
5638 #: lib/RT/Date.pm:101
5639 msgid "Nov"
5640 msgstr "Lap"
5641
5642 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5643 msgid "OR"
5644 msgstr "ARBA"
5645
5646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5647 msgid "Object"
5648 msgstr "Objektas"
5649
5650 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
5651 msgid "Object Id"
5652 msgstr "Objekto identifikatorius"
5653
5654 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
5655 msgid "Object Type"
5656 msgstr "Objekto tipas"
5657
5658 #: lib/RT/Record.pm:358
5659 msgid "Object could not be created"
5660 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5661
5662 #: lib/RT/Record.pm:131
5663 msgid "Object could not be deleted"
5664 msgstr "Objekto negalima panaikinti"
5665
5666 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
5667 msgid "Object created"
5668 msgstr "Objektas sukurtas"
5669
5670 #: lib/RT/Record.pm:128
5671 msgid "Object deleted"
5672 msgstr "Objektas panaikintas"
5673
5674 #: lib/RT/Group.pm:254
5675 msgid "Object passed is not loaded"
5676 msgstr "Perduotas objektas nerastas"
5677
5678 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5679 msgid "Object type mismatch"
5680 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5681
5682 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5683 msgid "Objects list is empty"
5684 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5685
5686 #: lib/RT/Date.pm:100
5687 msgid "Oct"
5688 msgstr "Spa"
5689
5690 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
5691 msgid "Old Value"
5692 msgstr "Sena reikšmė"
5693
5694 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5695 #: lib/RT/Transaction.pm:423
5696 msgid "On %1, %2 wrote:"
5697 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5698
5699 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5700 msgid "On Close"
5701 msgstr "Uždarant"
5702
5703 #: etc/initialdata:156
5704 msgid "On Comment"
5705 msgstr "Gavus komentarą"
5706
5707 #: etc/initialdata:128
5708 msgid "On Correspond"
5709 msgstr "Gavus atsakymą"
5710
5711 #: etc/initialdata:117
5712 msgid "On Create"
5713 msgstr "Sukūrus prašymą"
5714
5715 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5716 msgid "On Forward"
5717 msgstr "Persiunčiant"
5718
5719 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5720 msgid "On Forward Ticket"
5721 msgstr "Persiunčiant prašymą"
5722
5723 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5724 msgid "On Forward Transaction"
5725 msgstr "Persiunčiant veiksmą"
5726
5727 #: etc/initialdata:177
5728 msgid "On Owner Change"
5729 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5730
5731 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5732 msgid "On Priority Change"
5733 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5734
5735 #: etc/initialdata:185
5736 msgid "On Queue Change"
5737 msgstr "Pakeitus eilę"
5738
5739 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5740 msgid "On Reject"
5741 msgstr "Atmetimo atveju"
5742
5743 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5744 msgid "On Reopen"
5745 msgstr "Pradedant vykdyti pakartotinai"
5746
5747 #: etc/initialdata:191
5748 msgid "On Resolve"
5749 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5750
5751 #: etc/initialdata:162
5752 msgid "On Status Change"
5753 msgstr "Keičiant būseną"
5754
5755 #: etc/initialdata:122
5756 msgid "On Transaction"
5757 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5758
5759 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5760 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5761 msgstr "Reikalingas vienas ir tik vienas naudotoas arba grupė"
5762
5763 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105
5764 msgid "One-time Bcc"
5765 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5766
5767 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5768 msgid "One-time Cc"
5769 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5770
5771 #: lib/RT/Config.pm:315
5772 msgid "Only for entry, not display"
5773 msgstr "Tai taikoma tik įvedimui, bet ne rodymui"
5774
5775 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5776 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5777 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5778 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5779
5780 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5781 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5782 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5783 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5784
5785 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5786 msgid "Only show custom fields for:"
5787 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5788
5789 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5790 msgid "Open Inactive Tickets"
5791 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5792
5793 #: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926
5794 msgid "Open It"
5795 msgstr "Pradėti vykdyti"
5796
5797 #: etc/initialdata:102
5798 msgid "Open Tickets"
5799 msgstr "Vykdomi prašymai"
5800
5801 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5802 msgid "Open URL"
5803 msgstr "Atverti nuorodą"
5804
5805 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5806 msgid "Open inactive tickets"
5807 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5808
5809 #: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48
5810 msgid "Open tickets"
5811 msgstr "Vykdomi prašymai"
5812
5813 #: etc/initialdata:103
5814 msgid "Open tickets on correspondence"
5815 msgstr "Gavus atsakymą pakeisti būseną į Vykdomas"
5816
5817 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323
5818 msgid "Operating System"
5819 msgstr "Operacinė sistema"
5820
5821 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5822 msgid "Option"
5823 msgstr "Nustatymas"
5824
5825 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5826 msgid "Options"
5827 msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
5828
5829 #: lib/RT/Installer.pm:71
5830 msgid "Oracle"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5834 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5835 msgstr "Oracle naudotojai privalo turėti slaptažodį"
5836
5837 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5838 msgid "Order by"
5839 msgstr "Rikiuoti pagal"
5840
5841 #: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5842 msgid "Organization"
5843 msgstr "Organizacija"
5844
5845 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5846 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5847 msgid "Originating ticket: #%1"
5848 msgstr "Pirminis prašymas: Nr. %1"
5849
5850 #: lib/RT/Transaction.pm:963
5851 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5852 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą"
5853
5854 #: lib/RT/Transaction.pm:967
5855 msgid "Outgoing email recorded"
5856 msgstr "Išsiųstas laiškas"
5857
5858 #: lib/RT/Config.pm:595
5859 msgid "Outgoing mail"
5860 msgstr "Informavimas savo paties veiksmus"
5861
5862 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5863 msgid "Over time, priority moves toward"
5864 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5865
5866 #: share/html/Elements/Tabs:532
5867 msgid "Overview"
5868 msgstr "Apžvalga"
5869
5870 #: lib/RT/Queue.pm:125
5871 msgid "Own tickets"
5872 msgstr "Skirti save atskingu"
5873
5874 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5875 msgid "Owner"
5876 msgstr "Atsakingas"
5877
5878 #. ($owner->Name)
5879 #: lib/RT/Ticket.pm:529
5880 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5881 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5882
5883 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5884 #: lib/RT/Ticket.pm:2085
5885 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5886 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5887
5888 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5889 #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
5890 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5891 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5892
5893 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5894 msgid "OwnerGroup"
5895 msgstr "Autorių grupė"
5896
5897 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5898 msgid "OwnerName"
5899 msgstr "Atsakingas"
5900
5901 #: lib/RT/User.pm:106
5902 msgid "PGPKey"
5903 msgstr "PGP raktas"
5904
5905 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5906 msgid "Page"
5907 msgstr "Puslapis"
5908
5909 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5910 msgid "Page 1 of 1"
5911 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5912
5913 #: share/html/dhandler:48
5914 msgid "Page not found"
5915 msgstr "Puslapis nerastas"
5916
5917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101
5918 msgid "Pager"
5919 msgstr "Faksas"
5920
5921 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5922 msgid "Pager Phone"
5923 msgstr "Fakso numeris"
5924
5925 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5926 msgid "Parent"
5927 msgstr "Tėvinis"
5928
5929 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5930 msgid "Parents"
5931 msgstr "Protėviai"
5932
5933 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5934 msgid "Password"
5935 msgstr "Slaptažodis"
5936
5937 #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:872
5938 msgid "Password changed"
5939 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5940
5941 #: lib/RT/User.pm:838
5942 msgid "Password has not been set."
5943 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5944
5945 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5946 #: lib/RT/User.pm:305
5947 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5948 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5949
5950 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5951 msgid "Password not printed"
5952 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5953
5954 #: lib/RT/User.pm:871
5955 msgid "Password set"
5956 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5957
5958 #. ($msg)
5959 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5960 msgid "Password: %1"
5961 msgstr "Slaptažodis: %1"
5962
5963 #: lib/RT/User.pm:857
5964 msgid "Password: Permission Denied"
5965 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5966
5967 #: etc/initialdata:684
5968 msgid "PasswordChange"
5969 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5970
5971 #: lib/RT/User.pm:834
5972 msgid "Passwords do not match."
5973 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5974
5975 #: lib/RT/Installer.pm:183
5976 msgid "Path to sendmail"
5977 msgstr ""
5978
5979 #. ($approvals)
5980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5981 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5982 msgstr "Laukia %quant(%1,patvirtinimo,patvirtinimų)."
5983
5984 #. ($depends)
5985 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5986 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5987 msgstr "Laukia %quant(%1,prašymas,prašymų)."
5988
5989 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5990 msgid "Pending approval."
5991 msgstr "Laukiama patvirtinimo."
5992
5993 #: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5994 msgid "People"
5995 msgstr "Asmenys"
5996
5997 #. ($QueueObj->Name)
5998 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5999 msgid "People related to queue %1"
6000 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
6001
6002 #: etc/initialdata:96
6003 msgid "Perform a user-defined action"
6004 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
6005
6006 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
6007 msgid "Perl"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300
6011 msgid "Perl configuration"
6012 msgstr "Perl konfigūracija"
6013
6014 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
6015 msgid "Perl library search order"
6016 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
6017
6018 #: share/html/Elements/Tabs:246
6019 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6020 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
6021
6022 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1307 lib/RT/Ticket.pm:1475 lib/RT/Ticket.pm:1525 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:1814 lib/RT/Ticket.pm:2225 lib/RT/Ticket.pm:2231 lib/RT/Ticket.pm:2245 lib/RT/Ticket.pm:2250 lib/RT/Ticket.pm:2274 lib/RT/Ticket.pm:2491 lib/RT/Ticket.pm:2720 lib/RT/Ticket.pm:3084 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1159 lib/RT/User.pm:138 lib/RT/User.pm:1594 lib/RT/User.pm:1842 lib/RT/User.pm:1875 lib/RT/User.pm:327 lib/RT/User.pm:740 lib/RT/User.pm:775 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
6023 msgid "Permission Denied"
6024 msgstr "Neturite teisės"
6025
6026 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
6027 msgid "Permission denied"
6028 msgstr "Neturite teisės"
6029
6030 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86
6031 msgid "Phone numbers"
6032 msgstr "Telefonų numeriai"
6033
6034 #: share/html/Search/Chart.html:176
6035 msgid "Picture"
6036 msgstr "Paveikslėlis"
6037
6038 #: etc/initialdata:232
6039 msgid "Plain text Autoresponse template"
6040 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
6041
6042 #: etc/initialdata:381
6043 msgid "Plain text admin comment template"
6044 msgstr "Administracinio komentaro šablonas tekstiniu formatu"
6045
6046 #: etc/initialdata:341
6047 msgid "Plain text admin correspondence template"
6048 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
6049
6050 #: etc/initialdata:364
6051 msgid "Plain text correspondence template"
6052 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
6053
6054 #: etc/initialdata:288
6055 msgid "Plain text transaction template"
6056 msgstr "Veiksmo šablonas tekstiniu formatu"
6057
6058 #: share/html/dhandler:51
6059 msgid "Please check the URL and try again."
6060 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
6061
6062 #: lib/RT/User.pm:829
6063 msgid "Please enter your current password correctly."
6064 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
6065
6066 #: lib/RT/User.pm:831
6067 msgid "Please enter your current password."
6068 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
6069
6070 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6071 msgid "Possible cross-site request forgery"
6072 msgstr "Galima sufalsifikuota užklausa tarp svetainių (cross-site)"
6073
6074 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6075 msgid "Possible hidden searches"
6076 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6077
6078 #: lib/RT/Installer.pm:69
6079 msgid "PostgreSQL"
6080 msgstr ""
6081
6082 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6083 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6084 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6085 msgid "Predefined search %1 not found"
6086 msgstr "Standartinė paieška %1 nerasta"
6087
6088 #: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6089 msgid "Preferences"
6090 msgstr "Nustatymai"
6091
6092 #. ($pane, $UserObj->Name)
6093 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6094 msgid "Preferences %1 for user %2."
6095 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6096
6097 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6098 msgid "Preferences reset."
6099 msgstr "Nustatymų atstatymas"
6100
6101 #. ($pane)
6102 #. (loc('summary rows'))
6103 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6104 msgid "Preferences saved for %1."
6105 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6106
6107 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6108 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6109 msgstr "Meniu rodomų informacinių panelių nustatymai išsaugoti"
6110
6111 #. ($UserObj->Name)
6112 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6113 msgid "Preferences saved for user %1."
6114 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6115
6116 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6117 msgid "Preferences saved."
6118 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6119
6120 #: lib/RT/User.pm:1471
6121 msgid "Preferences were not found"
6122 msgstr "Nerasti nustatymai"
6123
6124 #. ($msg)
6125 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6126 msgid "Preferred Key: %1"
6127 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6128
6129 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6130 msgid "Preferred key"
6131 msgstr "Prioritetinis raktas"
6132
6133 #: lib/RT/Action.pm:171
6134 msgid "Prepare Stubbed"
6135 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6136
6137 #: share/html/Elements/Tabs:746
6138 msgid "Prev"
6139 msgstr "Atgal"
6140
6141 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6142 msgid "Previous"
6143 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6144
6145 #. ($args{'PrincipalId'})
6146 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6147 msgid "Principal %1 not found."
6148 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6149
6150 #: sbin/rt-email-digest:87
6151 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: sbin/rt-email-digest:90
6155 msgid "Print this message"
6156 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6157
6158 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6159 msgid "Priority"
6160 msgstr "Dabartinis prioritetas"
6161
6162 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6163 msgid "Priority starts at"
6164 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6165
6166 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6167 msgid "Privacy"
6168 msgstr "Prieigos lygis"
6169
6170 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6171 msgid "Privacy:"
6172 msgstr "Prieigos lygis:"
6173
6174 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6175 msgid "Private Key"
6176 msgstr "Privatus raktas"
6177
6178 #. ($EmailAddress)
6179 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6180 msgid "Private key(s) for %1"
6181 msgstr "%1 privatūs raktai"
6182
6183 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6184 msgid "Private keys"
6185 msgstr "Privatūs raktai"
6186
6187 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119
6188 msgid "Privileged"
6189 msgstr "Privelegijuotas"
6190
6191 #. (loc_fuzzy($msg))
6192 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253
6193 msgid "Privileged status: %1"
6194 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6195
6196 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6197 msgid "Privileged users"
6198 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6199
6200 #: lib/RT/Config.pm:192
6201 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6202 msgstr "Privelegijuoti: prisijungimo_vardai; Neprivelegijuoti: vardai ir pašto adresai"
6203
6204 #: bin/rt-crontool:173
6205 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/RT/Handle.pm:752
6209 msgid "Pseudogroup for internal use"
6210 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6211
6212 #. ($line->{'Key'})
6213 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6214 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6215 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6216
6217 #. ($EmailAddress)
6218 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6219 msgid "Public key(s) for %1"
6220 msgstr "%1 vieši raktai"
6221
6222 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6223 msgid "Queries"
6224 msgstr "Užklausos"
6225
6226 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90
6227 msgid "Query"
6228 msgstr "Užklausa"
6229
6230 #: share/html/Search/Build.html:115
6231 msgid "Query Builder"
6232 msgstr "Paieškos konstravimas"
6233
6234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6235 msgid "Queue"
6236 msgstr "Eilė"
6237
6238 #. ($Queue||'')
6239 #: share/html/Ticket/Create.html:383
6240 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6241 msgstr "Eilė %1 negali būti įkeltą"
6242
6243 #. ($Queue)
6244 #. ($id)
6245 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6246 msgid "Queue %1 not found"
6247 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6248
6249 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6250 msgid "Queue Name"
6251 msgstr "Eilės pavadinimas"
6252
6253 #: lib/RT/Queue.pm:287
6254 msgid "Queue already exists"
6255 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6256
6257 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6258 msgid "Queue could not be created"
6259 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6260
6261 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6262 msgid "Queue could not be loaded."
6263 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6264
6265 #: lib/RT/Queue.pm:215
6266 msgid "Queue created"
6267 msgstr "Eilė sukurta"
6268
6269 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6270 msgid "Queue id"
6271 msgstr "Eilės identifikatorius"
6272
6273 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6274 msgid "Queue not found"
6275 msgstr "Eilė nerasta"
6276
6277 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6278 msgid "Queue's key"
6279 msgstr "Raktas eilei"
6280
6281 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6282 msgid "QueueAdminCc"
6283 msgstr "Eilės administracinė kopija (CC)"
6284
6285 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6286 msgid "QueueCF"
6287 msgstr "Eilės papildomas laukas"
6288
6289 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6290 msgid "QueueCc"
6291 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6292
6293 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6294 msgid "QueueName"
6295 msgstr "Eilės pavadinimas"
6296
6297 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6298 msgid "QueueWatcher"
6299 msgstr "Eilės stebėtojas"
6300
6301 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6302 msgid "Queues"
6303 msgstr "Eilės"
6304
6305 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6306 msgid "Queues I administer"
6307 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6308
6309 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6310 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6311 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6312
6313 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6314 msgid "Quick search"
6315 msgstr "Greita paieška"
6316
6317 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6318 msgid "Quick ticket creation"
6319 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6320
6321 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864
6322 msgid "QuickCreate"
6323 msgstr "Greitas sukūrimas"
6324
6325 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875
6326 msgid "Quicksearch"
6327 msgstr "Greita paieška"
6328
6329 #: lib/RT/Date.pm:120
6330 msgid "RFC2616"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/RT/Date.pm:119
6334 msgid "RFC2822"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: share/html/Elements/Tabs:864
6338 msgid "RSS"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: share/html/Admin/index.html:48
6342 msgid "RT Administration"
6343 msgstr "RT nustatymai"
6344
6345 #: lib/RT/Installer.pm:159
6346 msgid "RT Administrator Email"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6350 msgid "RT Configuration"
6351 msgstr "RT konfigūracija"
6352
6353 #: share/html/Elements/Error:69
6354 msgid "RT Error"
6355 msgstr "RT klaida"
6356
6357 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6358 msgid "RT Portal"
6359 msgstr "RT portalas"
6360
6361 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6362 msgid "RT Size"
6363 msgstr "RT dydis"
6364
6365 #: lib/RT/Config.pm:365 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6366 msgid "RT at a glance"
6367 msgstr "RT apžvalga"
6368
6369 #. ($UserObj->Name)
6370 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6371 msgid "RT at a glance for the user %1"
6372 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6373
6374 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6375 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6379 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6380 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6381
6382 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6383 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6384 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6385
6386 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6387 msgid "RT core variables"
6388 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6389
6390 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6391 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6392 msgid "RT for %1"
6393 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6394
6395 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6396 #: share/html/Elements/CSRF:55
6397 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6398 msgstr "RT nustatė galimą %1sufabrikuotą užklausą tarp svetainių%2, nes %3. Galbūt įsilaužėlis bando %1%4%2 jūsų vardu. Jeigu jūs nevykdėte šios užklausos, skubiai susisiekite specialistais, atsakingais už jūsų sistemos saugumą."
6399
6400 #: share/html/Install/index.html:71
6401 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6402 msgstr ""
6403
6404 #: share/html/Install/index.html:74
6405 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6406 msgstr "RT naudoja Fortune 100 sąrašo bendrovės, individualios įmonės, valstybinės institucijos, mokymo įstaigos, ligoninės, pelno nesiekiančios organizacijos, bibliotekos, atviro kodo projektai ir įvairiausios kitos organizacijos visuose septyniuose žemynuose. (Taip, netgi Antarktidoje.)"
6407
6408 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296
6409 msgid "RT upgrade history"
6410 msgstr "RT atnaujinimo istorija"
6411
6412 #: lib/RT/Installer.pm:123
6413 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/RT/Installer.pm:152
6417 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6421 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6422 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6423 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6424
6425 #: lib/RT/Installer.pm:138
6426 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6430 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6434 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6435 msgstr "RT žurnalo pildymo konfigūracijos suvestinė:"
6436
6437 #. ($address)
6438 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6439 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6440 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6441
6442 #: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928
6443 msgid "Re-open"
6444 msgstr "Vykdyti pakartotinai"
6445
6446 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6447 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6448 msgstr "Pasiektas maksimalus reiksmių skaičius, todėl naujos reikšmės pakeis senesnes."
6449
6450 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6451 msgid "Real Name"
6452 msgstr "Tikras vardas"
6453
6454 #: lib/RT/User.pm:96
6455 msgid "RealName"
6456 msgstr "Tikras vardas"
6457
6458 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6459 msgid "Recipient"
6460 msgstr "Gavėjas"
6461
6462 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
6463 msgid "Recipient must be an email address"
6464 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6465
6466 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6467 msgid "Recipients"
6468 msgstr "Gavėjai"
6469
6470 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6471 msgid "Record all updates"
6472 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6473
6474 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6475 msgid "Recursive member"
6476 msgstr "Rekursinis narys"
6477
6478 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6479 msgid "Refer to"
6480 msgstr "Nurodo į"
6481
6482 #. ($value)
6483 #: lib/RT/Transaction.pm:1119
6484 msgid "Reference by %1 added"
6485 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6486
6487 #. ($value)
6488 #: lib/RT/Transaction.pm:1161
6489 msgid "Reference by %1 deleted"
6490 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6491
6492 #. ($value)
6493 #: lib/RT/Transaction.pm:1116
6494 msgid "Reference to %1 added"
6495 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6496
6497 #. ($value)
6498 #: lib/RT/Transaction.pm:1158
6499 msgid "Reference to %1 deleted"
6500 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6501
6502 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6503 msgid "Referred to by"
6504 msgstr "Į jį rodo"
6505
6506 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6507 msgid "ReferredToBy"
6508 msgstr "Į jį rodo"
6509
6510 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6511 msgid "Refers to"
6512 msgstr "Nurodo į"
6513
6514 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6515 msgid "RefersTo"
6516 msgstr "Nurodo į"
6517
6518 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6519 msgid "Refresh"
6520 msgstr "Atnaujinti"
6521
6522 #: lib/RT/Config.pm:380
6523 msgid "Refresh home page every %quant(%1,minute,minutes)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/RT/Config.pm:386
6527 msgid "Refresh home page every %quant(%1,second,seconds)."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/RT/Config.pm:344
6531 msgid "Refresh search results every %quant(%1,minute,minutes)."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/RT/Config.pm:350
6535 msgid "Refresh search results every %quant(%1,second,seconds)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #. ($value/60)
6539 #: share/html/Elements/Refresh:60
6540 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6541 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6542
6543 #. ($value)
6544 #: share/html/Elements/Refresh:62
6545 msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883
6549 msgid "RefreshHomepage"
6550 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį"
6551
6552 #: lib/RT/Record.pm:1441
6553 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6554 msgstr "Neleistina pridėti nuorodą, kuri suformuoja uždarą priklausomybių ratą"
6555
6556 #: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925
6557 msgid "Reject"
6558 msgstr "Atmesti"
6559
6560 #: lib/RT/Config.pm:180
6561 msgid "Remember default queue"
6562 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6563
6564 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6565 msgid "Reminder"
6566 msgstr "Priminimas"
6567
6568 #. ($subject)
6569 #: lib/RT/Transaction.pm:1280
6570 msgid "Reminder '%1' added"
6571 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6572
6573 #. ($subject)
6574 #: lib/RT/Transaction.pm:1310
6575 msgid "Reminder '%1' completed"
6576 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6577
6578 #. ($subject)
6579 #: lib/RT/Transaction.pm:1295
6580 msgid "Reminder '%1' reopened"
6581 msgstr "Priminimas '%1' vykdomas pakartotinai"
6582
6583 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6584 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6585 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
6586 msgid "Reminder '%1': %2"
6587 msgstr "Priminimas '%1': %2"
6588
6589 #: lib/RT/Transaction.pm:1282
6590 msgid "Reminder added"
6591 msgstr "Pridėtas priminimas"
6592
6593 #: lib/RT/Transaction.pm:1312
6594 msgid "Reminder completed"
6595 msgstr "Priminimas užbaigtas"
6596
6597 #: lib/RT/Transaction.pm:1297
6598 msgid "Reminder reopened"
6599 msgstr "Priminimas pakartotinai aktyvuotas"
6600
6601 #: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6602 msgid "Reminders"
6603 msgstr "Priminimai"
6604
6605 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6606 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6607 msgid "Reminders for ticket #%1: %2"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6611 msgid "Remove AdminCc"
6612 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją (CC)"
6613
6614 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6615 msgid "Remove Bookmark"
6616 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6617
6618 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6619 msgid "Remove Cc"
6620 msgstr "Pašalinti kopiją (CC)"
6621
6622 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6623 msgid "Remove Requestor"
6624 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6625
6626 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6627 #: lib/RT/Queue.pm:611
6628 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6629 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6630
6631 #: lib/RT/Class.pm:390
6632 msgid "Removed Subject Override"
6633 msgstr "Panaikinti pavadinimo perrašymą"
6634
6635 #. ($principal->Object->Name)
6636 #: lib/RT/Transaction.pm:1349
6637 msgid "Removed from group '%1'"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. ($principal->Object->Name)
6641 #: lib/RT/Transaction.pm:1336
6642 msgid "Removed group '%1'"
6643 msgstr ""
6644
6645 #. ($principal->Object->Name)
6646 #: lib/RT/Transaction.pm:1333
6647 msgid "Removed user '%1'"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6651 msgid "Render Type"
6652 msgstr "Pavertimo tipas"
6653
6654 #: lib/RT/Config.pm:205
6655 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6656 msgstr "Pakeičia atsakingo asmens pasirikimą iš sąrašo į teksto įvedimo lauką"
6657
6658 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6659 msgid "Reply"
6660 msgstr "Atsakyti"
6661
6662 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6663 msgid "Reply Address"
6664 msgstr "Atsakymo adresas"
6665
6666 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6667 msgid "Reply to requestors"
6668 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6669
6670 #: lib/RT/Queue.pm:123
6671 msgid "Reply to tickets"
6672 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6673
6674 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6675 msgid "Requestor"
6676 msgstr "Prašymo autorius"
6677
6678 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6679 msgid "RequestorGroup"
6680 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6681
6682 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6683 msgid "Requestors"
6684 msgstr "Prašymo autoriai"
6685
6686 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6687 msgid "Requests should be due in"
6688 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6689
6690 #. ('Object')
6691 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6692 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6693 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6694
6695 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6696 msgid "Reset"
6697 msgstr "Išvalyti"
6698
6699 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6700 msgid "Reset RT at a glance"
6701 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6702
6703 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6704 msgid "Reset dashboards in menu"
6705 msgstr "Atstatyti meniu standartines informacines paneles"
6706
6707 #: share/html/User/Prefs.html:179
6708 msgid "Reset secret authentication token"
6709 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6710
6711 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6712 msgid "Reset to default"
6713 msgstr "Atstatyti numatytuosius"
6714
6715 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6716 msgid "Reset to default RT Logo"
6717 msgstr "Atstatyti standartinį RT logotipą"
6718
6719 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6720 msgid "Reset to default RT Theme"
6721 msgstr "Atstatyti standartinę RT temą"
6722
6723 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89
6724 msgid "Residence"
6725 msgstr "Namų"
6726
6727 #: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6728 msgid "Resolve"
6729 msgstr "Užbaigti vykdyti"
6730
6731 #. ($t->id, $t->Subject)
6732 #: share/html/m/ticket/reply:172
6733 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6734 msgstr "Įvykdyti prašymą Nr. %1 (%2)"
6735
6736 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6737 msgid "Resolved"
6738 msgstr "Įvykdytas"
6739
6740 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6741 msgid "Resolved in HTML"
6742 msgstr "Įvykdytas HTML formatu"
6743
6744 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6745 msgid "ResolvedRelative"
6746 msgstr "Įvykdytas santykinai"
6747
6748 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6749 msgid "Respond"
6750 msgstr "Atsakyti"
6751
6752 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6753 msgid "Results"
6754 msgstr "Rezultatai"
6755
6756 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6757 msgid "Return back to the ticket"
6758 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6759
6760 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6761 msgid "Retype Password"
6762 msgstr "Pakartokite naują slaptažodį"
6763
6764 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6765 msgid "Revert"
6766 msgstr "Atkeisti"
6767
6768 #: lib/RT/Config.pm:407
6769 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6770 msgstr "Rich text (HTML) formatas išlaiko maketavimą, pavyzdžiui, spalvotas, paryškintas, pasvirusias raides ir pan."
6771
6772 #: lib/RT/ACE.pm:288
6773 msgid "Right Granted"
6774 msgstr "Teisė suteikta"
6775
6776 #: lib/RT/ACE.pm:156
6777 msgid "Right Loaded"
6778 msgstr "Teisė užkrauta"
6779
6780 #: lib/RT/ACE.pm:343
6781 msgid "Right could not be revoked"
6782 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6783
6784 #: lib/RT/ACE.pm:311
6785 msgid "Right not loaded."
6786 msgstr "Teisė neužkrauta"
6787
6788 #: lib/RT/ACE.pm:339
6789 msgid "Right revoked"
6790 msgstr "Teisė atšaukta"
6791
6792 #. ($object_type)
6793 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
6794 msgid "Rights could not be granted for %1"
6795 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6796
6797 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6798 msgid "Rights for Administrators"
6799 msgstr "Administratorių teisės"
6800
6801 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6802 msgid "Rights for Staff"
6803 msgstr "Personalo teisės"
6804
6805 #. ($args{Type})
6806 #. ($type)
6807 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6808 msgid "Role group '%1' not found"
6809 msgstr "Vaidmens grupė '%1' nerasta"
6810
6811 #: lib/RT/Group.pm:636
6812 msgid "Role group exists already"
6813 msgstr "Vaidmens grupė jau egzistuoja"
6814
6815 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3874
6816 msgid "Roles"
6817 msgstr "Vaidmenys"
6818
6819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6820 msgid "Rows"
6821 msgstr "Eilučių"
6822
6823 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6824 msgid "Rows per box"
6825 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6826
6827 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6828 msgid "Rows per page"
6829 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6830
6831 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6832 msgid "SMIME Certificate"
6833 msgstr "SMIME sertifikatas"
6834
6835 #: lib/RT/User.pm:107
6836 msgid "SMIMECertificate"
6837 msgstr "SMIME sertifikatas"
6838
6839 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6840 msgid "SQL Queries"
6841 msgstr "SQL užklausos"
6842
6843 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6844 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6845 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6846 msgstr "SQL užklausos rašomos į  žurnalą %1 lygyje ir taip pat pasiekiamos %2užklausų įrankio pagalba%3."
6847
6848 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6849 msgid "SQL queries are not logged."
6850 msgstr "SQL užklausos į žurnalą nerašomos"
6851
6852 #: lib/RT/Installer.pm:70
6853 msgid "SQLite"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6857 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6858 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6859
6860 #: lib/RT/Date.pm:112
6861 msgid "Sat"
6862 msgstr "Šeš"
6863
6864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6865 msgid "Saturday"
6866 msgstr "Šeštadienis"
6867
6868 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6869 msgid "Save"
6870 msgstr "Įsiminti"
6871
6872 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6873 msgid "Save Changes"
6874 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6875
6876 #: share/html/User/Prefs.html:169
6877 msgid "Save Preferences"
6878 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6879
6880 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6881 msgid "Save as New"
6882 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6883
6884 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6885 msgid "Save new"
6886 msgstr "Įsiminti naują"
6887
6888 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6889 msgid "Save this search"
6890 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6891
6892 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6893 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6894 msgid "Saved %1 %2"
6895 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6896
6897 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6898 msgid "Saved Search"
6899 msgstr "Išsaugota paieška"
6900
6901 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591
6902 msgid "Saved Searches"
6903 msgstr "Įsimintos paieškos"
6904
6905 #: share/html/Search/Chart.html:221
6906 msgid "Saved charts"
6907 msgstr "Įsimintos diagramos"
6908
6909 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6910 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6911 msgid "Saved search %1 not found"
6912 msgstr "Išsaugota paieška %1 nerasta"
6913
6914 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6915 msgid "Saved searches"
6916 msgstr "Įsimintos paieškos"
6917
6918 #: etc/RT_Config.pm:1275
6919 msgid "SavedSearches"
6920 msgstr "Išsaugotos paieškos"
6921
6922 #. ($row->{filename})
6923 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6924 msgid "Schema updates from %1"
6925 msgstr "Schema atnaujinta iš %1"
6926
6927 #. ($scrip->id)
6928 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6929 msgid "Scrip #%1"
6930 msgstr "Skriptas Nr. %1"
6931
6932 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6933 msgid "Scrip Created"
6934 msgstr "Skriptas sukurtas"
6935
6936 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6937 msgid "Scrip is not added"
6938 msgstr "Skriptas nepridėtas"
6939
6940 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6941 msgid "Scrips"
6942 msgstr "Skriptai"
6943
6944 #: share/html/Ticket/Update.html:188
6945 msgid "Scrips and Recipients"
6946 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6947
6948 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6949 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6950 msgstr "Įprastai skriptai vykdomi po kiekvieno prašymo pakeitimo."
6951
6952 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6953 msgid "Search"
6954 msgstr "Ieškoti"
6955
6956 #. ($search->Name)
6957 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6958 msgid "Search %1 updated"
6959 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6960
6961 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6962 msgid "Search Articles"
6963 msgstr "Ieškoti aprašų"
6964
6965 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6966 msgid "Search Preferences"
6967 msgstr "Paieškos nustatymai"
6968
6969 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6970 msgid "Search for Articles matching"
6971 msgstr "Ieškoti atitinkančių aprašų"
6972
6973 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6974 msgid "Search for approvals"
6975 msgstr "Patvirtinų paieška"
6976
6977 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6978 msgid "Search for articles"
6979 msgstr "Ieškoti aprašų"
6980
6981 #: share/html/Search/Simple.html:100
6982 msgid "Search for tickets"
6983 msgstr "Prašymų paieška"
6984
6985 #. (@strong)
6986 #: share/html/Search/Simple.html:63
6987 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2.  Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6988 msgstr "Ieškokite prašymų nurodydami %1numerį%2, žodžius pavadinime %1\"kabutėse\"%2, %1išsaugotas užklausas%2 nurodydami jos vardą, atsakingus asmenis pagal %1naudotojo vardą%2, prašymo autorius pagal %1el. pašto adresą%2 ir prašymus pagal %1būseną%2.  Paieškoje nurodiusr %1@domenovardas.lt%2 rasite visus prašymus, atsiųstus iš to domenu naudotojų."
6989
6990 #: share/html/Elements/Tabs:583
6991 msgid "Search options"
6992 msgstr "Paieškos parametrai"
6993
6994 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6995 msgid "Search results"
6996 msgstr "Paieškos rezultatai"
6997
6998 #: lib/RT/Config.pm:334
6999 msgid "Search results refresh interval"
7000 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
7001
7002 #: share/html/Search/index.html:48
7003 msgid "Searches"
7004 msgstr "Paieškos"
7005
7006 #. ($fulltext_keyword)
7007 #: share/html/Search/Simple.html:73
7008 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7009 msgstr "Pilnatekstė paieška visuose prašymuose gali užtrukti labai ilgai. Tačiau jeigu jums tikrai to reikia, galite ją naudoti naudodami sintaksę <b>%1<i>tekstas</i></b>."
7010
7011 #: share/html/User/Prefs.html:171
7012 msgid "Secret authentication token"
7013 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
7014
7015 #: bin/rt-crontool:348
7016 msgid "Security:"
7017 msgstr "Saugumas:"
7018
7019 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
7020 msgid "See also:"
7021 msgstr "Žr. taip pat:"
7022
7023 #: lib/RT/Class.pm:89
7024 msgid "See articles in this class"
7025 msgstr "Peržiūtrėti aprašus šioje kategorijoje"
7026
7027 #: lib/RT/Class.pm:90
7028 msgid "See changes to articles in this class"
7029 msgstr "Parodyti aprašų pakeitimus šioje kategorijoje"
7030
7031 #: lib/RT/Class.pm:87
7032 msgid "See that this class exists"
7033 msgstr "Pamatyti ar ši kategorija egzistuoja"
7034
7035 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7036 msgid "Select"
7037 msgstr "Pasirinkti"
7038
7039 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7040 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7041 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus aprašams visose kategorijose"
7042
7043 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7044 msgid "Select Database Type"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7048 msgid "Select a Class"
7049 msgstr "Pasirinkti kategoriją"
7050
7051 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
7052 msgid "Select a Custom Field"
7053 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
7054
7055 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7056 msgid "Select a Scrip"
7057 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7058
7059 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7060 msgid "Select a color for the section"
7061 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
7062
7063 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7064 msgid "Select a group"
7065 msgstr "Pasirinkite grupę"
7066
7067 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7068 msgid "Select a queue"
7069 msgstr "Pasirinkite eilę"
7070
7071 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7072 msgid "Select a queue for your new ticket"
7073 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7074
7075 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7076 msgid "Select a section"
7077 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7078
7079 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7080 msgid "Select a user"
7081 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7082
7083 #. ($included_topic->Name)
7084 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7085 msgid "Select an Article from %1"
7086 msgstr "Pasirinkti aprašą iš %1"
7087
7088 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7089 msgid "Select an Article to include"
7090 msgstr "Pasirinti įtraukiamą aprašą"
7091
7092 #: share/html/Install/index.html:59
7093 msgid "Select another language"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7097 msgid "Select box"
7098 msgstr "Pasirinkti punktą"
7099
7100 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7101 msgid "Select custom fields for all queues"
7102 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7103
7104 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7105 msgid "Select custom fields for all user groups"
7106 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7107
7108 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7109 msgid "Select custom fields for all users"
7110 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7111
7112 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7113 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7114 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7115
7116 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7117 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7118 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7119
7120 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7121 msgid "Select date"
7122 msgstr "Pasirinkti datą"
7123
7124 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7125 msgid "Select datetime"
7126 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7127
7128 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7129 msgid "Select global scrip stage:"
7130 msgstr "Pasirinkite globalaus skirpto stadiją:"
7131
7132 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7133 msgid "Select multiple dates"
7134 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7135
7136 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7137 msgid "Select multiple datetimes"
7138 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7139
7140 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7141 msgid "Select multiple values"
7142 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7143
7144 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7145 msgid "Select one value"
7146 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7147
7148 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7149 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7150 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7151
7152 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7153 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7154 msgstr "Pasirinkite skripto stadiją naujai sukurtoms eilėms:"
7155
7156 #. ()
7157 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7158 msgid "Select topics for this article"
7159 msgstr "Pasirinkti temas šiam aprašui"
7160
7161 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7162 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7163 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7164
7165 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7166 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7167 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7168
7169 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7170 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7171 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7172
7173 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7174 msgid "Selected Custom Fields"
7175 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7176
7177 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7178 msgid "Selected Queues"
7179 msgstr "Pasirinkti eiles"
7180
7181 #: lib/RT/Crypt.pm:707
7182 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7183 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7184
7185 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7186 msgid "Selected objects"
7187 msgstr "Pasirinkti objektai"
7188
7189 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7190 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7191 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7192
7193 #: etc/initialdata:111
7194 msgid "Send Forward"
7195 msgstr "Persiųsti"
7196
7197 #: etc/initialdata:112
7198 msgid "Send forwarded message"
7199 msgstr "Persiųsti pranešimą"
7200
7201 #: etc/initialdata:84
7202 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7203 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7204
7205 #: etc/initialdata:80
7206 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7207 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7208
7209 #: etc/initialdata:75
7210 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7211 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7212
7213 #: etc/initialdata:70
7214 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7215 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7216
7217 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1821
7218 msgid "Sending the previous mail has failed.  Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7219 msgstr "Praeito laiško siuntimas nepavyko. Kreipkitės į savo sistemos administratorių, kurie gali peržiūrėti detalesnę informaciją sistemos žurnale."
7220
7221 #: etc/initialdata:34
7222 msgid "Sends a message to the requestors"
7223 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7224
7225 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7226 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7227 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7228
7229 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7230 msgid "Sends mail to the Ccs"
7231 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7232
7233 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7234 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7235 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7236
7237 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7238 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7239 msgstr "Pasiųsti pranešimą atsakingas asmeniui ir administracinės kopijos gavėjams"
7240
7241 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7242 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7243 msgstr "Siunčia laišką atsakingas asmeniui, jeigu toks nurodytas. Kitu atveju siunčia gaunatiems administracines kopijas."
7244
7245 #: etc/initialdata:58
7246 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7247 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7248
7249 #: etc/initialdata:54
7250 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7251 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7252
7253 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7254 msgid "Sends mail to the owner"
7255 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7256
7257 #: lib/RT/Date.pm:99
7258 msgid "Sep"
7259 msgstr "Rgs"
7260
7261 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7262 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7263 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7264
7265 #: lib/RT/User.pm:1867
7266 msgid "Set private key"
7267 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7268
7269 #: share/html/Elements/Tabs:580
7270 msgid "Settings"
7271 msgstr "Nustatymai"
7272
7273 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7274 msgid "Setup needed"
7275 msgstr "Reikalingi nustatymai"
7276
7277 #: lib/RT/Config.pm:193
7278 msgid "Short usernames"
7279 msgstr "Trumpi naudotojų vardai"
7280
7281 #: lib/RT/Config.pm:596
7282 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7283 msgstr "Nustatoma, ar RT turi siųsti man laiškus apie mano paties atliktus prašymų papildymus ir pakeitimus."
7284
7285 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620
7286 msgid "Show"
7287 msgstr "Parodyti"
7288
7289 #: lib/RT/System.pm:88
7290 msgid "Show Admin menu"
7291 msgstr "Rodyti administravimo meniu"
7292
7293 #: lib/RT/System.pm:89
7294 msgid "Show Approvals tab"
7295 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7296
7297 #: lib/RT/System.pm:87
7298 msgid "Show Articles menu"
7299 msgstr "Rodyti aprašų meniu"
7300
7301 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7302 msgid "Show Columns"
7303 msgstr "Rodyti stulpelius"
7304
7305 #: share/html/Elements/Tabs:838
7306 msgid "Show Results"
7307 msgstr "Rodyti rezultatus"
7308
7309 #. ($Level)
7310 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7311 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7312 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7313
7314 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7315 msgid "Show all quoted text"
7316 msgstr "Parodyti visą cituojamą tekstą"
7317
7318 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7319 msgid "Show approved requests"
7320 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7321
7322 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7323 msgid "Show as well"
7324 msgstr "Taip pat rodyti"
7325
7326 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7327 msgid "Show brief headers"
7328 msgstr "Rodyti trumpas antraštes"
7329
7330 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7331 msgid "Show denied requests"
7332 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7333
7334 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7335 msgid "Show full headers"
7336 msgstr "Rodyti pilnas antraštes"
7337
7338 #: lib/RT/System.pm:90
7339 msgid "Show global templates"
7340 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7341
7342 #: lib/RT/Config.pm:436
7343 msgid "Show history"
7344 msgstr "Rodyti istoriją"
7345
7346 #: lib/RT/System.pm:84
7347 msgid "Show history of public user properties"
7348 msgstr "Rodyti viešo naudotojo savybių istoriją"
7349
7350 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7351 msgid "Show link descriptions"
7352 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7353
7354 #: lib/RT/Config.pm:494
7355 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7356 msgstr "Nerodyti autoriaus prašymų"
7357
7358 #: lib/RT/Config.pm:427
7359 msgid "Show oldest history first"
7360 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7361
7362 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7363 msgid "Show pending requests"
7364 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7365
7366 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7367 msgid "Show quoted text"
7368 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7369
7370 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7371 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7372 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7373
7374 #: lib/RT/Config.pm:504
7375 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7376 msgstr "Keičiant prašymą rodyti supaprastintą gavėjų sąrašą"
7377
7378 #: lib/RT/Config.pm:491
7379 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7380 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto vykdomų prašymų"
7381
7382 #: lib/RT/Config.pm:492
7383 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7384 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų prašymų"
7385
7386 #: lib/RT/Config.pm:493
7387 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7388 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto visų prašymų"
7389
7390 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7391 msgid "Show ticket history"
7392 msgstr "Rodyti prašymo istoriją"
7393
7394 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881
7395 msgid "Shredder"
7396 msgstr "Naikiklis"
7397
7398 #. ($path_tag)
7399 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7400 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7401 msgstr "Naikikliui reikalinga direktorija išsaugoti duomenų bazės išrašams. Įsitikinkite, kad direktorija %1 egzistuoja ir RT serverio procesas turi rašymo teises joje."
7402
7403 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7404 msgid "Sidebar"
7405 msgstr "Šoninis meniu"
7406
7407 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7408 msgid "Sign"
7409 msgstr "Pasirašyti"
7410
7411 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7412 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7413 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7414 msgstr "Pasirašyti visus automatiškai formuojamus laiškus. %1Dėmesio%2: Įjungdami šią savybę pakeičiate parašo funkciją iš %3autentikacijos%4 į %3integralumo užtikrinimą%4."
7415
7416 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7417 msgid "Sign by default"
7418 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7419
7420 #: lib/RT/Queue.pm:120
7421 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7422 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7423
7424 #: lib/RT/Queue.pm:121
7425 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7426 msgstr "Pasiskirti prašymo ar eilės administracinę kopiją (CC)"
7427
7428 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),)
7429 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7430 msgid "Sign%1%2"
7431 msgstr "Pasirašyti%1%2"
7432
7433 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7434 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7435 msgid "Sign%1%2 using %3"
7436 msgstr "Pasirašyti%1%2 naudojant %3"
7437
7438 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109
7439 msgid "Signature"
7440 msgstr "Parašas"
7441
7442 #: lib/RT/Queue.pm:322
7443 msgid "Signing"
7444 msgstr "Pasirašymas"
7445
7446 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7447 msgid "Simple"
7448 msgstr "Paprastas"
7449
7450 #: share/html/Elements/Tabs:522
7451 msgid "Simple Search"
7452 msgstr "Paprasta paieška"
7453
7454 #: lib/RT/Installer.pm:137
7455 msgid "Site name"
7456 msgstr "Svetainės pavadinimas"
7457
7458 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7459 msgid "Size"
7460 msgstr "Dydis"
7461
7462 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7463 msgid "Skip Menu"
7464 msgstr "Praleisti meniu"
7465
7466 #: sbin/rt-email-digest:282
7467 msgid "Skipping disabled user"
7468 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7469
7470 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7471 msgid "Small"
7472 msgstr "Mažas"
7473
7474 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7475 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7476 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7477
7478 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7479 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7480 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7481
7482 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7483 msgid "Sort"
7484 msgstr "Rikiavimas"
7485
7486 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7487 msgid "Sorting"
7488 msgstr "Rikiavimas"
7489
7490 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7491 msgid "Source"
7492 msgstr "Šaltinis"
7493
7494 #: sbin/rt-email-digest:85
7495 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7496 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7497
7498 #: share/html/Elements/Tabs:847
7499 msgid "Spreadsheet"
7500 msgstr "Skaičialentė"
7501
7502 #. ($level)
7503 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7504 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7505 msgstr "Steko trasavimą rodyti %1 ir aukštesnio lygio pranešimams"
7506
7507 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7508 msgid "Stack traces are not logged."
7509 msgstr "Steko trasavimas į žurnalą nerašomas"
7510
7511 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7512 msgid "Stage"
7513 msgstr "Stadija"
7514
7515 #: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923
7516 msgid "Stall"
7517 msgstr "Pristabdyti"
7518
7519 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7520 #: share/html/Search/Simple.html:85
7521 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7522 msgstr "Norėdami tiksliai nurodyti paieškos tipą, užrašykite lauko vardą su dvitaškiu pabaigoje prieš ieškomą tekstą, kaip parodyta %1 ir %2."
7523
7524 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7525 msgid "Started"
7526 msgstr "Buvo pradėtas"
7527
7528 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7529 msgid "StartedRelative"
7530 msgstr "Pradėta santykinai"
7531
7532 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7533 msgid "Starts"
7534 msgstr "Bus pradėtas"
7535
7536 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7537 msgid "StartsRelative"
7538 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7539
7540 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7541 msgid "State"
7542 msgstr "Valstija"
7543
7544 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7545 msgid "Static file search order"
7546 msgstr "Fiksuota failų paieškos tvarka"
7547
7548 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7549 msgid "Status"
7550 msgstr "Būsena"
7551
7552 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7553 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7554 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7555 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama šiam %2."
7556
7557 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7558 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7559 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7560 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7561
7562 #: etc/initialdata:419
7563 msgid "Status Change"
7564 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7565
7566 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7567 msgid "Status Change in HTML"
7568 msgstr "Būseno pakeitimas HTML formatu"
7569
7570 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'",                    "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7571 #: lib/RT/Transaction.pm:895
7572 msgid "Status changed from %1 to %2"
7573 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7574
7575 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7576 msgid "Status changes"
7577 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7578
7579 #: share/html/Elements/Tabs:721
7580 msgid "Steal"
7581 msgstr "Pasiskirti sau"
7582
7583 #: lib/RT/Queue.pm:129
7584 msgid "Steal tickets"
7585 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7586
7587 #. (1, 7)
7588 #. (2, 7)
7589 #. (3, 7)
7590 #. (4, 7)
7591 #. (5, 7)
7592 #. (6, 7)
7593 #. (7, 7)
7594 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7595 msgid "Step %1 of %2"
7596 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7597
7598 #. ($self->_FormatUser($Old))
7599 #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
7600 msgid "Stolen from %1"
7601 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7602
7603 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7604 msgid "Style"
7605 msgstr "Stilius"
7606
7607 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7608 msgid "Subject"
7609 msgstr "Pavadinimas"
7610
7611 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7612 msgid "Subject Tag"
7613 msgstr "Pavadinimo žymė"
7614
7615 #. ($self->Data)
7616 #: lib/RT/Transaction.pm:1091
7617 msgid "Subject changed to %1"
7618 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7619
7620 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7621 msgid "SubjectTag"
7622 msgstr "Pavadinimo žyma"
7623
7624 #: share/html/Elements/Submit:99
7625 msgid "Submit"
7626 msgstr "Pasiųsti"
7627
7628 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
7629 msgid "Subscribe"
7630 msgstr "Prenumeruoti"
7631
7632 #. ($Dashboard->Name)
7633 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
7634 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7635 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7636
7637 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7638 msgid "Subscribe to dashboards"
7639 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7640
7641 #. ($Dashboard->Name)
7642 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
7643 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7644 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7645
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618
7647 msgid "Subscription"
7648 msgstr "Prenumerata"
7649
7650 #. ($msg)
7651 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
7652 msgid "Subscription could not be created: %1"
7653 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7654
7655 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
7656 msgid "Subscription updated"
7657 msgstr "Prenumerata atnaujinta"
7658
7659 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7660 msgid "Successfuly decrypted data"
7661 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7662
7663 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7664 msgid "Successfuly encrypted data"
7665 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7666
7667 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933
7668 msgid "Summary"
7669 msgstr "Santrauka"
7670
7671 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7672 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7673 msgstr "Santrauka: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
7674
7675 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7676 msgid "Summary of Created-Resolved"
7677 msgstr "Santrauka: užregistruotas-įvykdytas"
7678
7679 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7680 msgid "Summary of Created-Started"
7681 msgstr "Santrauka: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
7682
7683 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7684 msgid "Summary of Due-Resolved"
7685 msgstr "Santrauka: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
7686
7687 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7688 msgid "Summary of Started-Resolved"
7689 msgstr "Santrauka: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
7690
7691 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7692 msgid "Summary of Starts-Started"
7693 msgstr "Santrauka: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
7694
7695 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7696 msgid "Summary of time estimated"
7697 msgstr "Santrauka: laiko sąnaudų įvertinimas"
7698
7699 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7700 msgid "Summary of time left"
7701 msgstr "Santrauka: liko dirbti"
7702
7703 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7704 msgid "Summary of time worked"
7705 msgstr "Santrauka:  jau dirbta"
7706
7707 #: lib/RT/Date.pm:106
7708 msgid "Sun"
7709 msgstr "Sek"
7710
7711 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7712 msgid "Sunday"
7713 msgstr "Sekmadienis"
7714
7715 #: lib/RT/Config.pm:585
7716 msgid "Suspended"
7717 msgstr "Laikinai išjungtas"
7718
7719 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3826
7720 msgid "System"
7721 msgstr "Sistema"
7722
7723 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7724 msgid "System Configuration"
7725 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7726
7727 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7728 msgid "System Default"
7729 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę"
7730
7731 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7732 msgid "System Error"
7733 msgstr "Sisteminė klaida"
7734
7735 #. ($msg)
7736 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7737 msgid "System Error: %1"
7738 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7739
7740 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7741 msgid "System Tools"
7742 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7743
7744 #: lib/RT/Transaction.pm:910
7745 msgid "System error"
7746 msgstr "Sistemos klaida"
7747
7748 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7749 msgid "System error. Right not granted."
7750 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7751
7752 #: lib/RT/Handle.pm:803
7753 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7754 msgstr "Sisteminė vaidmens grupė vidiniam naudojimui"
7755
7756 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7757 msgid "Take"
7758 msgstr "Paskirti sau"
7759
7760 #: lib/RT/Queue.pm:128
7761 msgid "Take tickets"
7762 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7763
7764 #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
7765 msgid "Taken"
7766 msgstr "Paskirtas"
7767
7768 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7769 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7773 msgid "Template"
7774 msgstr "Šablonas"
7775
7776 #. ($id)
7777 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7778 msgid "Template #%1 deleted"
7779 msgstr "Šablonas Nr. %1 panaikintas"
7780
7781 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7782 msgid "Template '%1' is not global"
7783 msgstr "Šablonas '%1' nėra globalus"
7784
7785 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7786 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7787 msgstr "Šablonas '%1' nėra nei globalus, net konkrečios eilės"
7788
7789 #. ($args{'Template'})
7790 #. ($value)
7791 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7792 msgid "Template '%1' not found"
7793 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7794
7795 #: lib/RT/Template.pm:832
7796 msgid "Template compiles"
7797 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7798
7799 #: lib/RT/Template.pm:799
7800 msgid "Template does not include Perl code"
7801 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7802
7803 #: lib/RT/Template.pm:486
7804 msgid "Template is empty"
7805 msgstr "Šablonas tuščias"
7806
7807 #: lib/RT/Template.pm:321
7808 msgid "Template is in use"
7809 msgstr "Šablonas yra naudojamas"
7810
7811 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7812 msgid "Template is mandatory argument"
7813 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7814
7815 #: lib/RT/Template.pm:466
7816 msgid "Template parsed"
7817 msgstr "Šablonas apdorotas"
7818
7819 #: lib/RT/Template.pm:554
7820 msgid "Template parsing error"
7821 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7822
7823 #. ($Text::Template::ERROR)
7824 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7825 msgid "Template parsing error: %1"
7826 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7827
7828 #. ($msg)
7829 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7830 msgid "Template: %1"
7831 msgstr "Šablonas: %1"
7832
7833 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7834 msgid "Templates"
7835 msgstr "Šablonai"
7836
7837 #. ($QueueObj->Name)
7838 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7839 msgid "Templates for queue %1"
7840 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7841
7842 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7843 msgid "Text"
7844 msgstr "Tekstas"
7845
7846 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7847 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7848 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7849
7850 #: lib/RT/Record.pm:1033
7851 msgid "That is already the current value"
7852 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7853
7854 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7855 msgid "That is not a value for this custom field"
7856 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7857
7858 #: lib/RT/Ticket.pm:2386
7859 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7860 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7861
7862 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2299
7863 msgid "That user already owns that ticket"
7864 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7865
7866 #: lib/RT/Ticket.pm:2289
7867 msgid "That user does not exist"
7868 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7869
7870 #: lib/RT/User.pm:354
7871 msgid "That user is already privileged"
7872 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7873
7874 #: lib/RT/User.pm:380
7875 msgid "That user is already unprivileged"
7876 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7877
7878 #: lib/RT/User.pm:373
7879 msgid "That user is now privileged"
7880 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7881
7882 #: lib/RT/User.pm:399
7883 msgid "That user is now unprivileged"
7884 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7885
7886 #: lib/RT/Ticket.pm:2294
7887 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7888 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7889
7890 #: lib/RT/Link.pm:262
7891 msgid "That's not a numerical id"
7892 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7893
7894 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7895 msgid "The Basics"
7896 msgstr "Esminiai parametrai"
7897
7898 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7899 msgid "The CC of a ticket"
7900 msgstr "Prašymo kopija"
7901
7902 #. ($Value)
7903 #: lib/RT/Article.pm:625
7904 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7905 msgstr "Aprašo kategorija identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7906
7907 #: lib/RT/Installer.pm:114
7908 msgid "The DBA's database password"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7912 msgid "The administrative CC of a ticket"
7913 msgstr "Prašymo administracinė kopija (CC)"
7914
7915 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7916 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7917 msgstr "Pažymėti naudotojai gali gauti laiškus apie šį prašymą, priklausomai nuo su juo atliekamų veiksmų. Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite, kad jie nebegautų su šiuo prašymu susijusių laiškų."
7918
7919 #: lib/RT/Installer.pm:81
7920 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7921 msgstr "Duomenų bazės serverio pilnas pavadinimas(pvz., 'db.example.com')"
7922
7923 #: bin/rt-crontool:358
7924 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7925 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7926
7927 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7928 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7929 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
7930
7931 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7932 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7933 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
7934
7935 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7936 msgid "The key has been disabled"
7937 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
7938
7939 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7940 msgid "The key has been revoked"
7941 msgstr "Raktas atšauktas"
7942
7943 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7944 msgid "The key has expired"
7945 msgstr "Raktas nebegalioja"
7946
7947 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7948 msgid "The key is fully trusted"
7949 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
7950
7951 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7952 msgid "The key is ultimately trusted"
7953 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
7954
7955 #: lib/RT/Record.pm:1036
7956 msgid "The new value has been set."
7957 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
7958
7959 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7960 msgid "The owner of a ticket"
7961 msgstr "Atsakingas už prašymą"
7962
7963 #: share/html/dhandler:50
7964 msgid "The page you requested could not be found"
7965 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
7966
7967 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7968 msgid "The requestor of a ticket"
7969 msgstr "Prašymo autorius"
7970
7971 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7972 #: share/html/Install/Finish.html:64
7973 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7977 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/RT/Config.pm:214 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7981 msgid "Theme"
7982 msgstr "Išvaizda"
7983
7984 #: lib/RT/Crypt.pm:734
7985 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7986 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
7987
7988 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7989 msgid "There are unread messages on this ticket."
7990 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
7991
7992 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7993 msgid "There is marginal trust in this key"
7994 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
7995
7996 #. ($Group->Name)
7997 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7998 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7999 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė pavadinimu '%1'. Tai gali sukelti neteisingą sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
8000
8001 #: lib/RT/Crypt.pm:726
8002 msgid "There is no key suitable for encryption."
8003 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
8004
8005 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
8006 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
8007 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
8008 msgstr "Nėra susietos būsenos gyvavimo cikle %1 ir %2. Kreipkitės į RT administratorių"
8009
8010 #: lib/RT/Crypt.pm:730
8011 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8012 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
8013
8014 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
8015 #: share/html/Search/Results.html:59
8016 msgid "There was an error parsing your search query: %1.  Your RT admin can find more information in the error logs."
8017 msgstr "Įvyko klaida vykdant jūsų paiešką: %1.  RT admininistratorius gali pamatyti detalesnę informaciją klaidų žurnale."
8018
8019 #: share/html/Install/Basics.html:53
8020 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8021 msgstr "Šie nustatymai būtini RT veikimui. Reikia nurodyti RT sistemos pavadinimą ir interneto domeną, kuriame veiks RT sistema. Be to, reikės nurodyti sistemos administratoriaus slaptažodį."
8022
8023 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
8024 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8025 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
8026
8027 #: lib/RT/Class.pm:359
8028 msgid "This class does not apply to that object"
8029 msgstr "Ši kategorija netaikoma šiam objektui"
8030
8031 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
8032 msgid "This custom field cannot be added to that object"
8033 msgstr "Šis papildomas laukas negali būti įtrauktas į šį objektą"
8034
8035 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
8036 msgid "This custom field has no Render Types"
8037 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
8038
8039 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8040 msgid "This feature is only available to system administrators"
8041 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
8042
8043 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8044 msgid "This feature is only available to system administrators."
8045 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8046
8047 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8048 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8049 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8050
8051 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8052 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8053 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nėra patvirtinimo."
8054
8055 #. ($depends)
8056 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8057 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8058 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nebus užbaigti vykdyti %%1 prašymai, nuo kurių jis priklausomas."
8059
8060 #: bin/rt-crontool:349
8061 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8062 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8063
8064 #: lib/RT/Transaction.pm:392
8065 msgid "This transaction appears to have no content"
8066 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8067
8068 #. ($Rows, $Description)
8069 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8070 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8071 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8072
8073 #: share/html/User/Search.html:53
8074 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8075 msgstr "Naudotojų paieška bus vykdoma šiuose laukuose:"
8076
8077 #: lib/RT/Date.pm:110
8078 msgid "Thu"
8079 msgstr "Ket"
8080
8081 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8082 msgid "Thursday"
8083 msgstr "Ketvirtadienis"
8084
8085 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8086 msgid "Ticket"
8087 msgstr "Prašymas"
8088
8089 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8090 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8091 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8092 msgstr "Prašymo Nr. %1 visų duomenų keitimas. %2"
8093
8094 #. ($id)
8095 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
8096 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8097 msgstr "Prašymo Nr. %1 ryšių diagrama"
8098
8099 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8100 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8101 msgid "Ticket #%1: %2"
8102 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8103
8104 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8105 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8106 #. ($ticket->Id)
8107 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8108 msgid "Ticket %1"
8109 msgstr "Prašymas Nr. %1"
8110
8111 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8112 #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
8113 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8114 msgstr "Prašymas Nr. %1 sukurtas eilėje '%2'"
8115
8116 #. ($Ticket->Id, $_)
8117 #. ($id, $msg)
8118 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8119 msgid "Ticket %1: %2"
8120 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8121
8122 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8123 #: share/html/Ticket/History.html:48
8124 msgid "Ticket History #%1: %2"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: etc/initialdata:445
8128 msgid "Ticket Resolved"
8129 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8130
8131 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8132 msgid "Ticket Search"
8133 msgstr "Prašymų paieška"
8134
8135 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8136 msgid "Ticket Transactions"
8137 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8138
8139 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8140 msgid "Ticket and Transaction"
8141 msgstr "Prašymas ir operacija"
8142
8143 #: lib/RT/Config.pm:309
8144 msgid "Ticket composition"
8145 msgstr "Prašymo sudėtis"
8146
8147 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8148 msgid "Ticket content"
8149 msgstr "Prašymo turinys"
8150
8151 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8152 msgid "Ticket content type"
8153 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8154
8155 #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
8156 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8157 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8158
8159 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8160 msgid "Ticket could not be loaded"
8161 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8162
8163 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8164 msgid "Ticket count"
8165 msgstr "Prašymų skaičius"
8166
8167 #: lib/RT/Config.pm:401 lib/RT/Config.pm:411 lib/RT/Config.pm:483 lib/RT/Config.pm:499
8168 msgid "Ticket display"
8169 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8170
8171 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8172 msgid "Ticket metadata"
8173 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8174
8175 #: etc/initialdata:420
8176 msgid "Ticket status changed"
8177 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8178
8179 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8180 msgid "Ticket update"
8181 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8182
8183 #. (ref $self)
8184 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8185 msgid "TicketSQL search module"
8186 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8187
8188 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965
8189 msgid "Tickets"
8190 msgstr "Prašymai"
8191
8192 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8193 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8194 msgid "Tickets %1 %2"
8195 msgstr "Prašymai %1 %2"
8196
8197 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8198 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8199 msgid "Tickets %1 by %2"
8200 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8201
8202 #: share/html/m/_elements/menu:76
8203 msgid "Tickets I own"
8204 msgstr "Man skirti prašymai"
8205
8206 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8207 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8208 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8209
8210 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8211 msgid "Time"
8212 msgstr "Laikas"
8213
8214 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8215 msgid "Time Estimated"
8216 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8217
8218 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8219 msgid "Time Left"
8220 msgstr "Liko dirbti"
8221
8222 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
8223 msgid "Time Taken"
8224 msgstr "Pareikalavo darbo laiko"
8225
8226 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8227 msgid "Time Worked"
8228 msgstr "Jau dirbta"
8229
8230 #: share/html/Elements/Footer:54
8231 msgid "Time to display"
8232 msgstr "Parodyta per"
8233
8234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8235 msgid "TimeEstimated"
8236 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8237
8238 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8239 msgid "TimeLeft"
8240 msgstr "Liko dirbti"
8241
8242 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8243 msgid "TimeWorked"
8244 msgstr "Jau dirbta"
8245
8246 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8247 msgid "Timezone"
8248 msgstr "Laiko juosta"
8249
8250 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8251 msgid "Title"
8252 msgstr "Pavadinimas"
8253
8254 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8255 msgid "To"
8256 msgstr ""
8257
8258 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8259 #: share/html/Elements/Footer:59
8260 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8261 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8262
8263 #. ($count)
8264 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8265 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8266 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8267
8268 #. ()
8269 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8270 msgid "Toggle stack trace"
8271 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8272
8273 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8274 msgid "Told"
8275 msgstr "Informuotas"
8276
8277 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8278 msgid "ToldRelative"
8279 msgstr "Nurodyta giminystė"
8280
8281 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48
8282 msgid "Tools"
8283 msgstr "Įrankiai"
8284
8285 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8286 msgid "Topic Name"
8287 msgstr "Temos pavadinimas"
8288
8289 #: lib/RT/Article.pm:454
8290 msgid "Topic membership added"
8291 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8292
8293 #: lib/RT/Article.pm:489
8294 msgid "Topic membership removed"
8295 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8296
8297 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8298 msgid "Topic not found"
8299 msgstr "Tema nerasta"
8300
8301 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533
8302 msgid "Topics"
8303 msgstr "Temos"
8304
8305 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
8306 msgid "Total"
8307 msgstr "Iš viso"
8308
8309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8310 msgid "Total Created-LastUpdated"
8311 msgstr "Suma: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
8312
8313 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8314 msgid "Total Created-Resolved"
8315 msgstr "Suma: užregistruotas-įvykdytas"
8316
8317 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8318 msgid "Total Created-Started"
8319 msgstr "Suma: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
8320
8321 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8322 msgid "Total Due-Resolved"
8323 msgstr "Suma: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
8324
8325 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8326 msgid "Total Started-Resolved"
8327 msgstr "Suma: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
8328
8329 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8330 msgid "Total Starts-Started"
8331 msgstr "Suma: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
8332
8333 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8334 msgid "Total time estimated"
8335 msgstr "Suma: laiko sąnaudų įvertinimas"
8336
8337 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8338 msgid "Total time left"
8339 msgstr "Suma: liko dirbti"
8340
8341 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8342 msgid "Total time worked"
8343 msgstr "Suma: jau dirbta"
8344
8345 #: etc/initialdata:287
8346 msgid "Transaction"
8347 msgstr "Tranzakcija"
8348
8349 #. ($self->Data)
8350 #: lib/RT/Transaction.pm:1268
8351 msgid "Transaction %1 purged"
8352 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8353
8354 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8355 msgid "Transaction Created"
8356 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8357
8358 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8359 msgid "Transaction in HTML"
8360 msgstr "Veiksmai HTML formatu"
8361
8362 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8363 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8364 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8365
8366 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8367 msgid "TransactionCF"
8368 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8369
8370 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8371 msgid "TransactionDate"
8372 msgstr "Tranzakcijos data"
8373
8374 #: share/html/Elements/Tabs:304
8375 msgid "Transactions"
8376 msgstr "Veiksmai"
8377
8378 #: lib/RT/Transaction.pm:1385
8379 msgid "Transactions are immutable"
8380 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8381
8382 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8383 msgid "Trust"
8384 msgstr "Pasitikėjimas"
8385
8386 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8387 msgid "Try"
8388 msgstr "Pabandyti"
8389
8390 #: lib/RT/Date.pm:108
8391 msgid "Tue"
8392 msgstr "Ant"
8393
8394 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8395 msgid "Tuesday"
8396 msgstr "Antradienis"
8397
8398 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8399 msgid "TxnCF"
8400 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8401
8402 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8403 msgid "Type"
8404 msgstr "Tipas"
8405
8406 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8407 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8408 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš aprašo numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8409
8410 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8411 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8412 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8413 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8414
8415 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8416 msgid "Un-apply selected scrips"
8417 msgstr "Netaikyti pasirinktų skriptų"
8418
8419 #. ($self->loc($type), $msg)
8420 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8421 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8422 msgstr "Nepavyko pridėti %1 nuorodos: %2"
8423
8424 #. ($cf->Name, $msg)
8425 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8426 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8427 msgstr "Nepavyko pridėti pavadinimo perrašymo: %1 %2"
8428
8429 #: lib/RT/Article.pm:457
8430 msgid "Unable to add topic membership"
8431 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8432
8433 #. ($t->TopicObj->Name)
8434 #: lib/RT/Article.pm:485
8435 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8436 msgstr "Nepavyko panaikinti narystės temoje %1"
8437
8438 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8439 msgid "Unable to determine object type or id"
8440 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8441
8442 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8443 msgid "Unable to load article"
8444 msgstr "Nepavyksta nuskaityti aprašo"
8445
8446 #. ($msg)
8447 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8448 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8449 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8450
8451 #. ($msg)
8452 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8453 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8454 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8455
8456 #. ($msg)
8457 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8458 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8459 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8460
8461 #. (loc('Permission Denied'))
8462 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8463 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8464 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8465
8466 #. ($msg)
8467 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8468 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8469 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8470
8471 #. ($id)
8472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8473 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8474 msgstr "Nepavyko užprenumeruoti informacinės panelės %1: Neužtenka teisių"
8475
8476 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8477 msgid "Unauthorized"
8478 msgstr "Nesuteiktos teisės"
8479
8480 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8481 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8482 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8483 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8484
8485 #: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929
8486 msgid "Undelete"
8487 msgstr "Atkurti"
8488
8489 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8490 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8491 msgstr "Deja RT nepavyksta automatiškai sukurti jūsų paskyros. RT administratorius ras detalesnę informaciją klaidų žurnaluose."
8492
8493 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8494 msgid "Unimplemented"
8495 msgstr "Nerealizuota"
8496
8497 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8498 msgid "Unix login"
8499 msgstr "UNIX naudotojas"
8500
8501 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8502 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8503 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8504
8505 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8506 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8507 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8508
8509 #. ($ContentEncoding)
8510 #: lib/RT/Record.pm:900
8511 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8512 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8513
8514 #. ($key)
8515 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8516 msgid "Unknown field: %1"
8517 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8518
8519 #. ($status_str)
8520 #: share/html/Search/Simple.html:81
8521 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8522 msgstr "Jeigu nenurodėte konkrečios būsenos, bus ieškoma tik aktyvių (%1) prašymų."
8523
8524 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8525 msgid "Unlimit"
8526 msgstr "Neribota"
8527
8528 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8529 msgid "Unlimited"
8530 msgstr "Neribota"
8531
8532 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8533 msgid "Unnamed dashboard"
8534 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8535
8536 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8537 msgid "Unnamed search"
8538 msgstr "Bevardė užklausa"
8539
8540 #: etc/initialdata:856
8541 msgid "Unowned Tickets"
8542 msgstr "Nepaskirti prašymai"
8543
8544 #: share/html/m/_elements/menu:79
8545 msgid "Unowned tickets"
8546 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8547
8548 #: lib/RT/Handle.pm:740
8549 msgid "Unprivileged"
8550 msgstr "Nepriveligijuotas"
8551
8552 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8553 msgid "Unselected Custom Fields"
8554 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8555
8556 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8557 msgid "Unselected Queues"
8558 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8559
8560 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8561 msgid "Unselected objects"
8562 msgstr "Nepažymėti objektai"
8563
8564 #: lib/RT/User.pm:1851
8565 msgid "Unset private key"
8566 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8567
8568 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
8569 msgid "Untaken"
8570 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8571
8572 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8573 msgid "Update"
8574 msgstr "Keisti"
8575
8576 #: share/html/Search/Chart.html:216
8577 msgid "Update Chart"
8578 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8579
8580 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8581 msgid "Update Graph"
8582 msgstr "Pakeisti grafiką"
8583
8584 #: share/html/Elements/Tabs:512
8585 msgid "Update This Menu"
8586 msgstr "Pakeisti šį meniu"
8587
8588 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
8589 msgid "Update Ticket"
8590 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8591
8592 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8593 msgid "Update Type"
8594 msgstr "Pakeisti tipą"
8595
8596 #: share/html/Search/Build.html:106
8597 msgid "Update format and Search"
8598 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8599
8600 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8601 msgid "Update multiple tickets"
8602 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8603
8604 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8605 msgid "Update not recorded."
8606 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8607
8608 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8609 msgid "Update ticket"
8610 msgstr "Pakeisti prašymą"
8611
8612 #. ($Ticket->id)
8613 #. ($t->id)
8614 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8615 msgid "Update ticket #%1"
8616 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas"
8617
8618 #. ($t->id, $t->Subject)
8619 #: share/html/m/ticket/reply:174
8620 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8621 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas (%2)"
8622
8623 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8624 #: share/html/Ticket/Update.html:221
8625 msgid "Update ticket #%1: %2"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8629 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8630 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8631
8632 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8633 msgid "UpdateStatus"
8634 msgstr "Pakeitimo būsena"
8635
8636 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8637 msgid "Updated"
8638 msgstr "Pakeista"
8639
8640 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8641 msgid "Updated by"
8642 msgstr "Atnaujino"
8643
8644 #. ($desc)
8645 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8646 msgid "Updated saved search \"%1\""
8647 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8648
8649 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8650 msgid "UpdatedBy"
8651 msgstr "Atnaujino"
8652
8653 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8654 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8655 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8656 msgstr "Atnaujinti iš %1 į %2"
8657
8658 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8659 msgid "Upload"
8660 msgstr "Įkelti"
8661
8662 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8663 msgid "Upload a new logo"
8664 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8665
8666 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8667 msgid "Upload multiple files"
8668 msgstr "Įkelti keletą failų"
8669
8670 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8671 msgid "Upload multiple images"
8672 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8673
8674 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8675 msgid "Upload one file"
8676 msgstr "Įkelti vieną failą"
8677
8678 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8679 msgid "Upload one image"
8680 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8681
8682 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8683 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8684 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8685
8686 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8687 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8688 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8689
8690 #: sbin/rt-email-digest:79
8691 msgid "Usage:"
8692 msgstr "Naudojimas:"
8693
8694 #: lib/RT/Config.pm:269
8695 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8696 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8697
8698 #: lib/RT/Config.pm:204
8699 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8700 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą parenkant atsakingą asmenį"
8701
8702 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8703 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8704 msgid "Use default (%1)"
8705 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8706
8707 #: share/html/Elements/Tabs:223
8708 msgid "Use other RT administrative tools"
8709 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8710
8711 #. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8712 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8713 msgid "Use system default (%1)"
8714 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8715
8716 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8717 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8718 msgstr "Pasirinkite prašymo tekstus, kuriuos norite perkelti į naują aprašą."
8719
8720 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8721 msgid "Used by scrips"
8722 msgstr "Naudojama skriptuose"
8723
8724 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8725 msgid "User"
8726 msgstr "Naudotojas"
8727
8728 #. ($User->Name)
8729 #: share/html/User/Summary.html:77
8730 msgid "User %1 is currently disabled."
8731 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas."
8732
8733 #. ($User->Name)
8734 #: share/html/User/Summary.html:74
8735 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8736 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas. Norėdami išjungti blokavimą, atverkite naudotojo įrašą ir pasirinkite \"Leisti naudotojui jungtis prie RT\"."
8737
8738 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8739 msgid "User (created - expire)"
8740 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8741
8742 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8743 msgid "User Defined"
8744 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8745
8746 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8747 msgid "User Defined conditions and results"
8748 msgstr "Naudotojo apibrėžtos sąlygos ir rezultatai"
8749
8750 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3844
8751 msgid "User Groups"
8752 msgstr "Naudotojų grupės"
8753
8754 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8755 msgid "User Information"
8756 msgstr "Naudotojo duomenys"
8757
8758 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8759 msgid "User Rights"
8760 msgstr "Naudotojo teisės"
8761
8762 #: share/html/User/Search.html:48
8763 msgid "User Search"
8764 msgstr "Naudotojo paieška"
8765
8766 #: share/html/Elements/Tabs:334
8767 msgid "User Summary"
8768 msgstr "Naudotojo informacija"
8769
8770 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8771 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3256
8772 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8773 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objekto Nr. %3 papildomam laukui %1"
8774
8775 #. ($msg)
8776 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:269
8777 msgid "User could not be created: %1"
8778 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8779
8780 #: lib/RT/User.pm:266
8781 msgid "User created"
8782 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8783
8784 #: lib/RT/User.pm:1174
8785 msgid "User disabled"
8786 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8787
8788 #: lib/RT/User.pm:1176
8789 msgid "User enabled"
8790 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8791
8792 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8793 msgid "User has empty email address"
8794 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8795
8796 #: lib/RT/User.pm:544 lib/RT/User.pm:564
8797 msgid "User loaded"
8798 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8799
8800 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8801 msgid "User-defined groups"
8802 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8803
8804 #. ($User->Format)
8805 #: share/html/User/Summary.html:48
8806 msgid "User: %1"
8807 msgstr "Naudotojas: %1"
8808
8809 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8810 msgid "Username"
8811 msgstr "Naudotojo vardas"
8812
8813 #: lib/RT/Config.pm:189
8814 msgid "Username format"
8815 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8816
8817 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67
8818 msgid "Users"
8819 msgstr "Naudotojai"
8820
8821 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8822 msgid "Users matching search criteria"
8823 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8824
8825 #. ($txn->id)
8826 #: bin/rt-crontool:165
8827 msgid "Using transaction #%1..."
8828 msgstr "Naudojama tranzakcija Nr. %1..."
8829
8830 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8831 msgid "Valid Query"
8832 msgstr "Patikrinta užklausa"
8833
8834 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8835 msgid "Validation"
8836 msgstr "Patikrinimas"
8837
8838 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8839 msgid "Value"
8840 msgstr "Reikšmė"
8841
8842 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8843 msgid "Values"
8844 msgstr "Reikšmės"
8845
8846 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310
8847 msgid "Variable"
8848 msgstr "Kintamasis"
8849
8850 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265
8851 msgid "Version"
8852 msgstr "Versija"
8853
8854 #: lib/RT/Queue.pm:111
8855 msgid "View Scrip templates"
8856 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8857
8858 #: lib/RT/Queue.pm:114
8859 msgid "View Scrips"
8860 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8861
8862 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8863 msgid "View custom field values"
8864 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8865
8866 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8867 msgid "View custom fields"
8868 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8869
8870 #: lib/RT/Queue.pm:118
8871 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8872 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8873
8874 #: lib/RT/Group.pm:93
8875 msgid "View group"
8876 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8877
8878 #: lib/RT/Group.pm:94
8879 msgid "View group dashboards"
8880 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8881
8882 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8883 msgid "View personal dashboards"
8884 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8885
8886 #: lib/RT/Queue.pm:102
8887 msgid "View queue"
8888 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8889
8890 #: lib/RT/Group.pm:92
8891 msgid "View saved searches"
8892 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8893
8894 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8895 msgid "View system dashboards"
8896 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8897
8898 #: lib/RT/Queue.pm:117
8899 msgid "View ticket private commentary"
8900 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8901
8902 #: lib/RT/Queue.pm:116
8903 msgid "View ticket summaries"
8904 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8905
8906 #: lib/RT/Date.pm:118
8907 msgid "W3CDTF"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8911 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8912 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8913
8914 #: lib/RT/Config.pm:287
8915 msgid "WYSIWYG composer height"
8916 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8917
8918 #: lib/RT/Config.pm:278
8919 msgid "WYSIWYG message composer"
8920 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8921
8922 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8923 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8924 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8925
8926 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8927 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8928 msgstr "Dėmesio: prašymų sujungimas yra neatšaukiamas veiksmas! Nurodykite vieno prašymo numerį, į kurį bus sujungti prašymai."
8929
8930 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8931 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8932 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8933
8934 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8935 msgid "Watcher"
8936 msgstr "Stebėtojas"
8937
8938 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8939 msgid "WatcherGroup"
8940 msgstr "Stebėtojų grupė"
8941
8942 #: share/html/Elements/Tabs:290
8943 msgid "Watchers"
8944 msgstr "Stebėtojai"
8945
8946 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8947 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8951 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8952 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8953
8954 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8955 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8956 msgstr "Reikia nurodyti RT naudojamos duomenų bazės pavadinimą ir kur ji yra. Be to, reikia nurodyti naudotojo vardą ir slaptažodį prisijungui prie duomenų bazės. RT instaliacija gali sukurti trūkstama duomenų bazę ir naudotoją, todėl reikia nurodyti duomenų bazės administratoriaus vardą ir slaptažodį. 6-ame instaliavimo žingsnyje ši informacija bus panaudota inicializuojant RT duomenų bazę."
8957
8958 #: lib/RT/Installer.pm:216
8959 msgid "Web port"
8960 msgstr "WWW serverio portas"
8961
8962 #: lib/RT/Date.pm:109
8963 msgid "Wed"
8964 msgstr "Tre"
8965
8966 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8967 msgid "Wednesday"
8968 msgstr "Trečiadienis"
8969
8970 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8971 msgid "WeekOfYear"
8972 msgstr "Metų savaitė"
8973
8974 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8975 msgid "Weekday"
8976 msgstr "Šiokiadienis"
8977
8978 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8979 msgid "Weekly"
8980 msgstr "Kas savaitę"
8981
8982 #: lib/RT/Config.pm:584
8983 msgid "Weekly digest"
8984 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
8985
8986 #: share/html/Install/index.html:48
8987 msgid "Welcome to RT!"
8988 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
8989
8990 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8991 msgid "What I did today"
8992 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
8993
8994 #: share/html/Install/index.html:67
8995 msgid "What is RT?"
8996 msgstr "Kas yra RT?"
8997
8998 #: lib/RT/Config.pm:488
8999 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
9000 msgstr "Kurie prašymai rodomi sąraše \"Informacija apie prašymo autorių\""
9001
9002 #: lib/RT/Installer.pm:160
9003 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: share/html/Install/Global.html:54
9007 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9008 msgstr "Kai RT siunčia laišką, ji nurodo From: ir Reply-To: antraštes, kad naudotojai galėtų tiesiogiai atsakyti paspaudę Reply mygtuką savo pašto programoje. Atsakymams ir komentarams naudojami skirtingi adresai iš eilės nustatymų. Šie adresai turi būti nurodyti <tt>rt-mailgate</tt> programos konfigūracijoje."
9009
9010 #: etc/initialdata:118
9011 msgid "When a ticket is created"
9012 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
9013
9014 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9015 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9016 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
9017
9018 #: etc/initialdata:123
9019 msgid "When anything happens"
9020 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
9021
9022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
9023 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
9024 msgstr "Kai staripsniai iš šios klasės perkeliami į laiškus:"
9025
9026 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9027 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
9031 msgid "Whenever a ticket is closed"
9032 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
9033
9034 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
9035 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9036 msgstr "Kai persiunčiamas prašymas"
9037
9038 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
9039 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9040 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
9041
9042 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9043 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9044 msgstr "Kiekvieną kartą pradedant vykdyti prašymą pakartotinai"
9045
9046 #: etc/initialdata:192
9047 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9048 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
9049
9050 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9051 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9052 msgstr "Kai prašymas arba veiksmas yra persiunčiamas"
9053
9054 #: etc/initialdata:178
9055 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9056 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
9057
9058 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9059 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9060 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
9061
9062 #: etc/initialdata:186
9063 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9064 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
9065
9066 #: etc/initialdata:163
9067 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9068 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
9069
9070 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9071 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9072 msgstr "Kai veiksmas persiunčiamas"
9073
9074 #: etc/initialdata:206
9075 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9076 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9077
9078 #: etc/initialdata:157
9079 msgid "Whenever comments come in"
9080 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9081
9082 #: etc/initialdata:129
9083 msgid "Whenever correspondence comes in"
9084 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9085
9086 #: lib/RT/Installer.pm:182
9087 msgid "Where to find your sendmail binary."
9088 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9089
9090 #: share/html/Search/Chart.html:180
9091 msgid "Width"
9092 msgstr "Plotis"
9093
9094 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9095 msgid "Wipeout"
9096 msgstr "Nuvalyti"
9097
9098 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93
9099 msgid "Work"
9100 msgstr "Darbo"
9101
9102 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9103 msgid "Work Phone"
9104 msgstr "Darbo telefonas"
9105
9106 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9107 msgid "Worked"
9108 msgstr "Dirbta"
9109
9110 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9111 #: lib/RT/Transaction.pm:1263
9112 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9113 msgstr "Dirbta %quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
9114
9115 #. ($duration)
9116 #: lib/RT/Transaction.pm:1261
9117 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9118 msgstr "Dirbta %quant(%1,minutė,minutės)"
9119
9120 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9121 msgid "Year"
9122 msgstr "Metai"
9123
9124 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
9125 msgid "Yes"
9126 msgstr "Taip"
9127
9128 #. ($ARGS{User})
9129 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9130 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9131 msgstr "Jūs (%1) neturite teisių naudoti RT."
9132
9133 #. ($edit, $subscription)
9134 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9135 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9136 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9137
9138 #: lib/RT/Ticket.pm:2269 lib/RT/Ticket.pm:2342
9139 msgid "You already own this ticket"
9140 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9141
9142 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9143 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9144 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9145
9146 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9147 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9148 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9149
9150 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9151 msgid "You are not authorized to use RT."
9152 msgstr "Jūs neturite teisių naudoti RT."
9153
9154 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9155 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9156 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9157 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9158
9159 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9160 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9161 msgstr "Taip pat galite bakstelti į aukščaiu rodomą logotipą ir gauti jo spalvas."
9162
9163 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9164 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9165 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9166
9167 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9168 msgid "You can change template if needed"
9169 msgstr "Jeigu reikia, galite pakeisti šabloną"
9170
9171 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9172 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9173 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9174
9175 #: lib/RT/User.pm:823
9176 msgid "You can not set password."
9177 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9178
9179 #: lib/RT/Ticket.pm:2261
9180 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9181 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9182
9183 #: lib/RT/Ticket.pm:2213
9184 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9185 msgstr "Pasiskirti sau galite tik tuos prašymus, kurie priskirti kažkam kitam"
9186
9187 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
9188 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9189 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9190
9191 #. ($fulltext_keyword)
9192 #: share/html/Search/Simple.html:71
9193 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9194 msgstr "Galite ieškoti bet kokio žodžio prašymo istorijoje naudodami sintaksę <b>%1<i>žodis</i></b>."
9195
9196 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9197 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9198 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9199 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9200
9201 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9202 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9203 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9204
9205 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9206 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9207 msgstr "Jūs neturite teisių kurti Aprašų jokioje Klasėje."
9208
9209 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9210 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9211 msgstr "Jūs neturite teisių pamatyti Aprašus jokioje Klasėje."
9212
9213 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9214 msgid "You have been logged out of RT."
9215 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9216
9217 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9218 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9219 msgstr "Jūs įjungėte šifravimą bet nenustatėte komentarų adreso šiai eilei."
9220
9221 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9222 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9223 msgstr "Jūs įjungėte šifravimo funkcijas, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei"
9224
9225 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9226 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9227 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9228
9229 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9230 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9231 msgstr "Galite įdėti nuorodą į aprašą naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka aprašo numerį."
9232
9233 #: share/html/Install/Basics.html:85
9234 msgid "You must enter an Administrative password"
9235 msgstr "You must enter an Administrative password."
9236
9237 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9238 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9239 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9240
9241 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9242 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9243 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą komantarams"
9244
9245 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9246 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9247 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą susirašinėjimui"
9248
9249 #. ('<tt>root</tt>')
9250 #: share/html/Install/Finish.html:56
9251 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9252 msgstr "Jūs būsite nukreipti į prisijungimo puslapį. Galite jungtis naudotoju %1 su slaptažodžiu, kurį nurodėte anksčiau."
9253
9254 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9255 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9259 msgid "You were logged out of RT by your authentication system.  This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9260 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo RT. Tai gali būti laikinas sutrikimas, kuri galbūt galima pataisyti atnaujinant puslapį."
9261
9262 #. (loc("Let's go!"))
9263 #: share/html/Install/index.html:79
9264 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9268 msgid "You're welcome to login again"
9269 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9270
9271 #: lib/RT/User.pm:1067
9272 msgid "Your password is not set."
9273 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9274
9275 #. ($valid_image_types)
9276 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9277 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9278 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9279
9280 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9281 msgid "Your username or password is incorrect"
9282 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9283
9284 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9285 msgid "Zip"
9286 msgstr "Pašto indeksas"
9287
9288 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9289 msgid "[Down]"
9290 msgstr "[Žemyn]"
9291
9292 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9293 msgid "[Up]"
9294 msgstr "[Aukštyn]"
9295
9296 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9297 msgid "[none]"
9298 msgstr "[nieko]"
9299
9300 #: lib/RT/Transaction.pm:987
9301 msgid "a custom field"
9302 msgstr "papildomas laukas"
9303
9304 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9305 msgid "active"
9306 msgstr "aktyvus"
9307
9308 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9309 msgid "after"
9310 msgstr "po"
9311
9312 #: lib/RT/Config.pm:440
9313 msgid "after clicking a link"
9314 msgstr "bakstelėjus nuorodą"
9315
9316 #: lib/RT/Config.pm:439
9317 msgid "after the rest of the page loads"
9318 msgstr "po to, kai įkeltas visas puslapis"
9319
9320 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9321 msgid "and before"
9322 msgstr "ir prieš tai"
9323
9324 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9325 msgid "and not"
9326 msgstr "ir ne"
9327
9328 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9329 msgid "and then"
9330 msgstr "ir tada"
9331
9332 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9333 msgid "bar"
9334 msgstr "stulpeliai"
9335
9336 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9337 msgid "before"
9338 msgstr "iki"
9339
9340 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9341 msgid "body"
9342 msgstr "turinys"
9343
9344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9345 msgid "bottom to top"
9346 msgstr "iš apačios į viršų"
9347
9348 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9349 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9350 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią kategoriją bendrai visoms eilėms."
9351
9352 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9353 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9354 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9355
9356 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9357 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9358 msgstr "pažymėkite varnelę taikyti skriptą visiems objektams"
9359
9360 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9361 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9362 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios kategorijos bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9363
9364 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9365 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9366 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9367
9368 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9369 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9370 msgstr "nuimkite varnelę, jeigu nenorite taikyti skriptą visiems objektams, o norite pasirinkti individualiai"
9371
9372 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73
9373 msgid "check to add"
9374 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9375
9376 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9377 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9378 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9379
9380 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9381 msgid "core config"
9382 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9383
9384 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
9385 msgid "create a ticket"
9386 msgstr "pateikti prašymą"
9387
9388 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9389 msgid "daily"
9390 msgstr "kasdien"
9391
9392 #. ($hour)
9393 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9394 msgid "daily at %1"
9395 msgstr "kasdien %1"
9396
9397 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9398 msgid "dashboard"
9399 msgstr "informacinė panelė"
9400
9401 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9402 msgid "dashboards in menu"
9403 msgstr "informacinės panelės, rodomos meniu"
9404
9405 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9406 msgid "days"
9407 msgstr "dienų"
9408
9409 #: etc/RT_Config.pm:2848
9410 msgid "deleted"
9411 msgstr "panaikintas"
9412
9413 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9414 msgid "doesn't match"
9415 msgstr "dalinai nėra"
9416
9417 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9418 msgid "download"
9419 msgstr "parsiųsti"
9420
9421 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9422 msgid "duration"
9423 msgstr "trukmė"
9424
9425 #: lib/RT/User.pm:677
9426 msgid "email delivery suspended"
9427 msgstr "el. laiškų siuntimas sustabdytas"
9428
9429 #: lib/RT/User.pm:669
9430 msgid "email disabled for ticket"
9431 msgstr "elektroninis paštas uždraustas prašymui"
9432
9433 #: lib/RT/User.pm:280
9434 msgid "empty name"
9435 msgstr "vardas nenurodytas"
9436
9437 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9438 msgid "equal to"
9439 msgstr "lygu"
9440
9441 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9442 msgid "error: can't move down"
9443 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9444
9445 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9446 msgid "error: can't move left"
9447 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9448
9449 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9450 msgid "error: can't move up"
9451 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9452
9453 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9454 msgid "error: nothing to delete"
9455 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9456
9457 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9458 msgid "error: nothing to move"
9459 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9460
9461 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9462 msgid "error: nothing to toggle"
9463 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9464
9465 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9466 msgid "every"
9467 msgstr "kiekvienas"
9468
9469 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9470 msgid "executed plugin successfuly"
9471 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9472
9473 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9474 msgid "full"
9475 msgstr "pilnas"
9476
9477 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9478 msgid "greater than"
9479 msgstr "daugiau nei"
9480
9481 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9482 msgid "group"
9483 msgstr "grupė"
9484
9485 #. ($principal->Object->Name)
9486 #: lib/RT/Transaction.pm:854
9487 msgid "group %1"
9488 msgstr "grupė %1"
9489
9490 #. ($self->Name)
9491 #: lib/RT/Group.pm:115
9492 msgid "group '%1'"
9493 msgstr "grupė '%1'"
9494
9495 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869
9496 msgid "iCal"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9500 msgid "id"
9501 msgstr "Numeris"
9502
9503 #: lib/RT/Config.pm:441
9504 msgid "immediately"
9505 msgstr "nedelsiant"
9506
9507 #. ($Class->Name)
9508 #. ($class->Name)
9509 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9510 msgid "in class %1"
9511 msgstr "kategorijoje %1"
9512
9513 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9514 msgid "inactive"
9515 msgstr "neaktyvus"
9516
9517 #. ($inc)
9518 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9519 msgid "includes %1"
9520 msgstr "apima %1"
9521
9522 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9523 msgid "index"
9524 msgstr "indeksas"
9525
9526 #. ($due)
9527 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
9528 msgid "invalid due date: %1"
9529 msgstr "neteisinga galutinė data: %1"
9530
9531 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9532 msgid "is"
9533 msgstr "yra"
9534
9535 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9536 msgid "isn't"
9537 msgstr "nėra"
9538
9539 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9540 msgid "key disabled"
9541 msgstr "raktas uždraustas"
9542
9543 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9544 msgid "key expired"
9545 msgstr "raktas nebegalioja"
9546
9547 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9548 msgid "key revoked"
9549 msgstr "raktas panaikintas"
9550
9551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9552 msgid "left to right"
9553 msgstr "iš kairės į dešinę"
9554
9555 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9556 msgid "less than"
9557 msgstr "mažiau kaip"
9558
9559 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9560 msgid "marginal"
9561 msgstr "ribinis"
9562
9563 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9564 msgid "matches"
9565 msgstr "dalinai yra"
9566
9567 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9568 msgid "maximum depth"
9569 msgstr "maksimalus gylis"
9570
9571 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9572 msgid "minutes"
9573 msgstr "minučių"
9574
9575 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
9576 msgid "modify RT's configuration"
9577 msgstr "pakeisti RT konfigūraciją"
9578
9579 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
9580 msgid "modify a dashboard"
9581 msgstr "pakeisti informacinę panelę"
9582
9583 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
9584 msgid "modify or access a search"
9585 msgstr "pakeisti ar pažiūrėti paieškos kriterijus"
9586
9587 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
9588 msgid "modify your preferences"
9589 msgstr "pakeisti asmeninius nustatymus"
9590
9591 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9592 msgid "monthly"
9593 msgstr "kas mėnesį"
9594
9595 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9596 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9597 msgid "monthly (day %1) at %2"
9598 msgstr "kas mėnesį (%1)  %2"
9599
9600 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9601 msgid "never"
9602 msgstr "niekada"
9603
9604 #: etc/RT_Config.pm:2846
9605 msgid "new"
9606 msgstr "naujas"
9607
9608 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9609 msgid "no"
9610 msgstr "ne"
9611
9612 #: lib/RT/User.pm:667
9613 msgid "no email address set"
9614 msgstr "elektroninio pašto adresas nenurodytas"
9615
9616 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9617 msgid "none"
9618 msgstr "nėra"
9619
9620 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9621 msgid "not equal to"
9622 msgstr "nelygu"
9623
9624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9625 msgid "nothing"
9626 msgstr "nieko"
9627
9628 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9629 msgid "objects were successfuly removed"
9630 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9631
9632 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9633 msgid "on"
9634 msgstr "Kada"
9635
9636 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9637 msgid "on day"
9638 msgstr "nurodytą dieną"
9639
9640 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9641 msgid "one"
9642 msgstr "vienas"
9643
9644 #: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9645 msgid "open"
9646 msgstr "vykdomas"
9647
9648 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9649 msgid "open/close"
9650 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9651
9652 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9653 msgid "other..."
9654 msgstr "kiti..."
9655
9656 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9657 msgid "perform actions"
9658 msgstr "atlikti veiksmus"
9659
9660 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9661 msgid "pie"
9662 msgstr "pyragas"
9663
9664 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9665 msgid "plugin returned empty list"
9666 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9667
9668 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9669 msgid "px"
9670 msgstr "tšk."
9671
9672 #. ($queue->Name, $self->Name)
9673 #: lib/RT/Group.pm:123
9674 msgid "queue %1 %2"
9675 msgstr "eilė %1 %2"
9676
9677 #: lib/RT/User.pm:673
9678 msgid "receives daily digests"
9679 msgstr "gauna kasdieninę suvestinę"
9680
9681 #: lib/RT/User.pm:675
9682 msgid "receives weekly digests"
9683 msgstr "gauna kassavaitinę suvestinę"
9684
9685 #: etc/RT_Config.pm:2848
9686 msgid "rejected"
9687 msgstr "atmestas"
9688
9689 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9690 msgid "requires running rt-crontool"
9691 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9692
9693 #: etc/RT_Config.pm:2848
9694 msgid "resolved"
9695 msgstr "Įvykdytas"
9696
9697 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9698 msgid "right to left"
9699 msgstr "iš dešinės į kairę"
9700
9701 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9702 msgid "search"
9703 msgstr "paieška"
9704
9705 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9706 msgid "see object list below"
9707 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9708
9709 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9710 msgid "sidebar"
9711 msgstr "šoninis skydelis"
9712
9713 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9714 msgid "site config"
9715 msgstr "sistemos konfigūracija"
9716
9717 #: etc/RT_Config.pm:2847
9718 msgid "stalled"
9719 msgstr "pristabdytas"
9720
9721 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9722 msgid "statement"
9723 msgstr "užklausa"
9724
9725 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9726 msgid "summary rows"
9727 msgstr "suminės eilutės"
9728
9729 #. ($self->Name)
9730 #: lib/RT/Group.pm:118
9731 msgid "system %1"
9732 msgstr "sistema %1"
9733
9734 #. ($self->Name)
9735 #: lib/RT/Group.pm:134
9736 msgid "system group '%1'"
9737 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9738
9739 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9740 msgid "table"
9741 msgstr "lentelė"
9742
9743 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
9744 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9745 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer  (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2)"
9746
9747 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
9748 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9749 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer  (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2) arba kitų leistinų vardų (%3)"
9750
9751 #: share/html/Elements/Error:70
9752 msgid "the calling component did not specify why"
9753 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9754
9755 #: lib/RT/Installer.pm:168
9756 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9757 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9758
9759 #: lib/RT/Installer.pm:176
9760 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9761 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9762
9763 #. ($self->Instance, $self->Name)
9764 #: lib/RT/Group.pm:126
9765 msgid "ticket #%1 %2"
9766 msgstr "prašymas Nr. %1 %2"
9767
9768 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9769 msgid "top to bottom"
9770 msgstr "iš viršaus į apačią"
9771
9772 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9773 msgid "ultimate"
9774 msgstr "absoliučiai"
9775
9776 #. ($self->Id)
9777 #: lib/RT/Group.pm:137
9778 msgid "undescribed group %1"
9779 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9780
9781 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9782 msgid "unlimited"
9783 msgstr "neribotas"
9784
9785 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
9786 msgid "update a ticket"
9787 msgstr "atnaujinti prašymą"
9788
9789 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
9790 msgid "update an approval"
9791 msgstr "atnaujinti patvirtinimą"
9792
9793 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
9794 msgid "update an article"
9795 msgstr "pakeisti aprašą"
9796
9797 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9798 msgid "user"
9799 msgstr "naudotojas"
9800
9801 #. ($user->Object->Name)
9802 #: lib/RT/Group.pm:112
9803 msgid "user %1"
9804 msgstr "naudotojas %1"
9805
9806 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9807 msgid "username"
9808 msgstr "naudotojo vardas"
9809
9810 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9811 msgid "weekly"
9812 msgstr "kas savaitę"
9813
9814 #. (loc($day), $hour)
9815 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9816 msgid "weekly (on %1) at %2"
9817 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9818
9819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9820 msgid "weeks"
9821 msgstr "savaitės"
9822
9823 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9824 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9825 msgid "which may %1 on your behalf."
9826 msgstr "kuris gali %1 jūsų vardu."
9827
9828 #: lib/RT/Installer.pm:217
9829 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9830 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9831
9832 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9833 msgid "with headers"
9834 msgstr "su antraštėmis"
9835
9836 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9837 msgid "yes"
9838 msgstr "taip"
9839
9840 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
9841 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9842 msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko antraštės atributo Referrer"
9843