rt 4.2.13 ticket#13852
[freeside.git] / rt / share / po / el.po
1 # Greek translation for rt
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 16:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Karali Dimitra <karalh.dhm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-08 19:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
21 msgid "#"
22 msgstr ""
23
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr ""
34
35 #. ($self->Data)
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr ""
44
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
47 msgid "%1 #%2 %3"
48 msgstr ""
49
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
52 msgid "%1 #%2:"
53 msgstr ""
54
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
57 msgid "%1 #%2: %3"
58 msgstr ""
59
60 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
62 msgid "%1 %2 %3"
63 msgstr ""
64
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
66 #: lib/RT/Date.pm:703
67 msgid "%1 %2 %3 %4"
68 msgstr ""
69
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 #: lib/RT/Date.pm:718
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr ""
74
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 #: lib/RT/Date.pm:715
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr ""
79
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $new)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
84 msgid "%1 %2 added"
85 msgstr "%1 %2 προστέθηκε"
86
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 τροποποίηση σε %3"
92
93 #. ($cf->Name, $old_content)
94 #. ($field, $old)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
97 msgid "%1 %2 deleted"
98 msgstr "%1 %2 διαγράφηκε"
99
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 διαγράφηκε."
104
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 δεν υπάρχει"
109
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 έχουν απενεργοποιηθεί"
114
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
117 msgid "%1 %2 saved."
118 msgstr "%1 %2 αποθηκεύτηκε."
119
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 ενημερώθηκε."
124
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 με πρότυπο σελίδας %3"
130
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) από %3"
136
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
140 #. (loc('Approve'))
141 #. (loc('Deny'))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (Αμετάβλητο)"
145
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (από πλαίσιο %2)"
150
151 #. ("--log")
152 #: bin/rt-crontool:343
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Ρύθμιση επιλογής LogToSTDERR"
155
156 #. ("--condition-arg", "--condition")
157 #. ("--search-arg", "--search")
158 #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
159 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
160 msgstr "%1 - Παράμετρος για να περαστεί σε %2"
161
162 #. ("--action-arg", "--action")
163 #: bin/rt-crontool:331
164 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
165 msgstr ""
166
167 #. ("--verbose")
168 #: bin/rt-crontool:345
169 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
170 msgstr "%1 - Εκτύπωση αποτελεσμάτων στη Τυπική Έξοδο (STDOUT)"
171
172 #. ("--transaction")
173 #: bin/rt-crontool:337
174 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
175 msgstr "%1 - Επιλέξτε τη χρήση \"πρώτης\", \"τελευταίας\" ή \"όλων\" των συναλλαγών"
176
177 #. ("--template")
178 #: bin/rt-crontool:334
179 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
180 msgstr "%1 - Προσδιορίστε το όνομα ή την ταυτότητα του προτύπου σελίδας που θα χρησιμοποιήσετε"
181
182 #. ("--action")
183 #: bin/rt-crontool:328
184 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
185 msgstr ""
186
187 #. ("--transaction-type")
188 #: bin/rt-crontool:340
189 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
190 msgstr "%1 - Προσδιορίστε τους τύπους ενεργειών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σε λίστα, χωρισμένους με κόμματα"
191
192 #. ("--condition")
193 #: bin/rt-crontool:322
194 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
195 msgstr "%1 - Προσδιορίστε το άρθρωμα συνθήκης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
196
197 #. ("--search")
198 #: bin/rt-crontool:315
199 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
200 msgstr "%1 - Προσδιορίστε το άρθρωμα αναζήτησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
201
202 #. (loc($Class))
203 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
204 msgid "%1 CFs"
205 msgstr ""
206
207 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2016', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
208 #. ('', '', '2016', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
209 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
210 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
211 msgstr ""
212
213 #. ($package)
214 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
215 msgid "%1 Version"
216 msgstr "%1 έκδοση"
217
218 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
219 #: lib/RT/Record.pm:2131
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "Προστέθηκε η τιμή %1 για %2"
222
223 #. (join ' ', @res)
224 #: lib/RT/Date.pm:433
225 msgid "%1 ago"
226 msgstr "πριν από %1"
227
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
230 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
231 msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη και έχει τους πίνακες του RT στην θέση τους, αλλά δεν περιέχει τα μεταδεδομένα του RT. Το βήμα 'Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων' που βρίσκεται πιο κάτω μπορεί να προσθέσει τα μεταδεδομένα στην ήδη υπάρχουσα βάση δεδομένων. Αν αυτό είναι αποδεκτό πατήστε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT."
232
233 #. ($RT::DatabaseName)
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
235 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
236 msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη αλλά δεν περιέχει τους πίνακες ούτε τα μεταδεδομένα του RT. Το βήμα 'Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων' που βρίσκεται πιο κάτω μπορεί να εισάγει πίνακες και μεταδεδομένα στην ήδη υπάρχουσα βάση δεδομένων. Αν αυτό είναι αποδεκτό πατήστε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT."
237
238 #. ($princ_obj->Object->Name)
239 #: lib/RT/ACE.pm:272
240 msgid "%1 already has that right"
241 msgstr "%1: ήδη έχει αυτό το δικαίωμα"
242
243 #. ($args{'Base'})
244 #. ($args{'Target'})
245 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
246 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
247 msgstr "Το %1 φαίνεται να είναι τοπικό αντικείμενο αλλά δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων"
248
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
251 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
252 msgstr "Το %1 φαίνεται να έχει αρχικοποιηθεί. Δεν χρειάζεται να δημιουργηθούν πίνακες ή να προστεθούν μεταδεδομένα, αλλά μπορείτε να πατήσετε το 'Προσαρμογή Βασικών' πιο κάτω για να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT."
253
254 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
255 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
257 #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
258 msgid "%1 by %2"
259 msgstr "%1 από %2"
260
261 #. ($self->loc($type))
262 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
263 msgid "%1 cannot be a group"
264 msgstr "%1 δε μπορεί να είναι μια ομάδα"
265
266 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
267 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")),                    ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
268 #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
270 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
273 msgid "%1 changed from %2 to %3"
274 msgstr "Το %1 άλλαξε από %2 σε %3"
275
276 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
277 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
279 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
280 msgstr "%1 άλλαξε από '%2' σε '%3'"
281
282 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
284 msgid "%1 copy"
285 msgstr "%1 αντίγραφο"
286
287 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "κεντρικές ρυθμίσεις %1"
291
292 #: lib/RT/Record.pm:1032
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "%1 δεν ήταν δυνατό να ορισθεί σε %2."
295
296 #. ($self->FriendlyObjectType)
297 #: lib/RT/Transaction.pm:871
298 msgid "%1 created"
299 msgstr "Το %1 δημιουργήθηκε"
300
301 #. ($self->FriendlyObjectType)
302 #: lib/RT/Transaction.pm:885
303 msgid "%1 deleted"
304 msgstr "Το %1 διαγράφηκε"
305
306 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
307 #: lib/RT/Transaction.pm:879
308 msgid "%1 disabled"
309 msgstr "Το %1 απενεργοποιήθηκε"
310
311 #. ($ARGS{SendmailPath})
312 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
313 msgid "%1 doesn't exist."
314 msgstr "Το %1 δεν υπάρχει."
315
316 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
317 #: lib/RT/Transaction.pm:875
318 msgid "%1 enabled"
319 msgstr "Το %1 ενεργοποιήθηκε"
320
321 #: etc/initialdata:811
322 msgid "%1 highest priority tickets I own"
323 msgstr "Τα %1 πιο επείγοντα αιτήματα που έχω αναλάβει"
324
325 #. ($0)
326 #: bin/rt-crontool:310
327 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
328 msgstr "Το %1 είναι ένα εργαλείο για ενέργειες σε αιτήματα από ένα εξωτερικό χρονοπρόγραμμα όπως το cron."
329
330 #. ($0)
331 #: sbin/rt-email-digest:83
332 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
333 msgstr "Το %1 είναι ένα εργαλείο , για να τρέχει από το cron, το οποίο αποστέλλει όλες τις αναβληθείσες κοινοποιήσεις του RT σαν σύνοψη ανά χρήστη"
334
335 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
336 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
337 msgid "%1 is already a %2"
338 msgstr "%1 είναι ήδη %2"
339
340 #. ($self->loc($column), $name)
341 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
342 msgid "%1 is already set to %2"
343 msgstr "%1 έχει ήδη ρυθμιστεί σε %2"
344
345 #. ($email, $self->loc($type))
346 #. ($name, $self->loc($type))
347 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
348 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
349 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "Η %1 είναι η διεύθυνση στην οποία το RT λαμβάνει αλληλογραφία. Η προσθήκη της ως '%2' θα δημιουργήσει ένα βρόχο αλληλογραφίας"
352
353 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
354 #: lib/RT/Ticket.pm:681
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
356 msgstr "Ο/Η %1 δεν είναι πλέον %2 για αυτό το αίτημα"
357
358 #. ($old_value, $cf->Name)
359 #: lib/RT/Record.pm:2196
360 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
361 msgstr "Το %1 δεν είναι πλέον τιμή για το προσαρμοσμένο πεδίο %2"
362
363 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
365 msgid "%1 is not a %2"
366 msgstr "Το %1 δεν είναι ένα %2"
367
368 #. ($args{'Lifecycle'})
369 #. ($value)
370 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
371 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 msgstr "Το %1 δεν είναι ένας έγκυρος κύκλος ζωής"
373
374 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
375 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
376 msgid "%1 issues"
377 msgstr "%1 θέματα"
378
379 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
381 msgid "%1 key '%2'"
382 msgstr "%1 κλειδί '%2'"
383
384 #. ($rows)
385 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
386 msgid "%1 most recently updated articles"
387 msgstr "Τα %1 πιο πρόσφατα ενημερωμένα άρθρα"
388
389 #. ($rows)
390 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
391 msgid "%1 newest articles"
392 msgstr "Τα %1 νεώτερα άρθρα"
393
394 #: etc/initialdata:822
395 msgid "%1 newest unowned tickets"
396 msgstr "Τα %1 πιο πρόσφατα αιτήματα που δεν έχουν αναληφθεί"
397
398 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
399 msgid "%1 objects"
400 msgstr "%1 αντικείμενα"
401
402 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
403 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
404 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1087
405 msgid "%1 set to %2"
406 msgstr "%1 να ορισθεί σε %2"
407
408 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
410 msgid "%1 site config"
411 msgstr "%1 ρύθμιση ιστοχώρου"
412
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
415 msgid "%1 update: %2"
416 msgstr "%1 ενημέρωση: %2"
417
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
420 msgid "%1 update: Nothing changed"
421 msgstr "Ενημέρωση %1:Τίποτα δε μεταβλήθηκε"
422
423 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
424 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
425 msgid "%1 updated"
426 msgstr "%1 ενημερώθηκε"
427
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
429 msgid "%1's %2 objects"
430 msgstr "Τα %2 αντικείμενα του %1"
431
432 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
433 msgid "%1's %2's %3 objects"
434 msgstr "Τα %3 αντικείμενα του %2, του %1"
435
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 #: share/html/Elements/EditPassword:55
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "Ισχύων κωδικός της/του %1"
440
441 #. ($object->Format)
442 #. ($object->Name)
443 #. ($Object->Name)
444 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Τα Ταμπλό του %1"
447
448 #. ($UserObj->Name)
449 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
450 msgid "%1's encryption keys"
451 msgstr "Τα κλειδιά κρυπτογράφησης του %1"
452
453 #. ($Object->Format)
454 #. ($Object->Name)
455 #. ($privacies{$privacy}->Name)
456 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
457 msgid "%1's saved searches"
458 msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις του %1"
459
460 #. ($self)
461 #: lib/RT/Transaction.pm:705
462 msgid "%1: no attachment specified"
463 msgstr "%1: Δεν ορίστηκε επισύναψη"
464
465 #. ($hour,$min)
466 #: lib/RT/Date.pm:710
467 msgid "%1:%2"
468 msgstr ""
469
470 #. ($hour,$min,$sec)
471 #: lib/RT/Date.pm:707
472 msgid "%1:%2:%3"
473 msgstr ""
474
475 #. ($size)
476 #: lib/RT/Attachment.pm:464
477 msgid "%1B"
478 msgstr ""
479
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
481 #: lib/RT/Attachment.pm:461
482 msgid "%1KiB"
483 msgstr "%1 KiB"
484
485 #: lib/RT/Date.pm:414
486 msgid "%1M"
487 msgstr "%1Μ"
488
489 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: lib/RT/Attachment.pm:458
491 msgid "%1MiB"
492 msgstr "%1Μ"
493
494 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
495 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
496 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
497 msgstr "%1Νέο αίτημα σε%2&nbsp;%3"
498
499 #: lib/RT/Date.pm:408
500 msgid "%1W"
501 msgstr ""
502
503 #: lib/RT/Date.pm:420
504 msgid "%1Y"
505 msgstr ""
506
507 #: lib/RT/Date.pm:402
508 msgid "%1d"
509 msgstr "%1μ"
510
511 #: lib/RT/Date.pm:396
512 msgid "%1h"
513 msgstr "%1ώρα"
514
515 #: lib/RT/Date.pm:390
516 msgid "%1m"
517 msgstr "%1μ"
518
519 #. (sprintf('%.4f', $duration))
520 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
521 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
522 msgid "%1s"
523 msgstr "%1δ"
524
525 #. ($Articles->Count)
526 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
527 msgid "%quant(%1,article,articles)"
528 msgstr "%quant(%1,άρθρο)"
529
530 #: lib/RT/Date.pm:403
531 msgid "%quant(%1,day,days)"
532 msgstr "%quant(%1,ημέρα)"
533
534 #: lib/RT/Date.pm:397
535 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
536 msgstr "%quant(%1,ώρα)"
537
538 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
540 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
541 msgstr "%quant(%1,ώρα,ώρες) (%quant(%2,λεπτό,λεπτά))"
542
543 #. ($Transaction->TimeTaken)
544 #. ($minutes)
545 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
546 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
547 msgstr "%quant(%1,λεπτό)"
548
549 #: lib/RT/Date.pm:415
550 msgid "%quant(%1,month,months)"
551 msgstr "%quant(%1,μήνας)"
552
553 #: lib/RT/Date.pm:385
554 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
555 msgstr "%quant(%1,δευτερόλεπτο)"
556
557 #: lib/RT/Date.pm:409
558 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
559 msgstr "%quant(%1,εβδομάδα)"
560
561 #: lib/RT/Date.pm:421
562 msgid "%quant(%1,year,years)"
563 msgstr "%quant(%1,έτος)"
564
565 #. ($name)
566 #: lib/RT/Queue.pm:279
567 msgid "'%1' is not a valid name."
568 msgstr "Μη έγκυρο όνομα '%1'"
569
570 #. ($Class)
571 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
572 msgid "'%1' isn't a valid class"
573 msgstr "Μη έγκυρη κατηγορία '%1'"
574
575 #. ($Class)
576 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
577 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
578 msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό κaτηγορίας '%1'"
579
580 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
581 msgid "(Check box to complete)"
582 msgstr "(Επιλέξτε το πλαίσιο για ολοκλήρωση)"
583
584 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
585 msgid "(Check box to delete)"
586 msgstr "(Επιλογή πλαισίου για διαγραφή)"
587
588 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
589 msgid "(Check boxes to delete)"
590 msgstr "(Επιλέξτε τα πλαίσια για διαγραφή)"
591
592 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
593 msgid "(Check to delete all values)"
594 msgstr ""
595
596 #: share/html/m/ticket/create:389
597 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
598 msgstr "(Εισάγετε ταυτότητα αιτήματος ή URLs χωρισμένα με κενό)"
599
600 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
601 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
603 msgid "(If left blank, will default to %1)"
604 msgstr "(Αν αφήσετε κενό, θα επιλεγεί το %1)"
605
606 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
607 msgid "(Incomplete)"
608 msgstr "(Ελλειπής)"
609
610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
611 msgid "(Incorrect data)"
612 msgstr "(Εσφαλμένα δεδομένα)"
613
614 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
615 msgid "(No custom fields)"
616 msgstr "(Δεν υπάρχουν προσαρμοσμένα πεδία)"
617
618 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
619 msgid "(No members)"
620 msgstr "(Δεν υπάρχουν μέλη)"
621
622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
623 msgid "(No scrips)"
624 msgstr "(Δεν υπάρχουν αυτοματισμοί)"
625
626 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
627 msgid "(No templates)"
628 msgstr "(Δεν υπάρχουν πρότυπα σελίδας)"
629
630 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Στέλνει ένα πιστό αντίγραφο αυτής της ενημέρωσης σε μια λίστα οριοθετημένη με κόμματα με διευθύνσεις διαχειριστών. Αυτά τα άτομα <strong>θα</strong> λαμβάνουν μελλοντικές ενημερώσεις.)"
633
634 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
636 msgstr "Αποστολή πιστού αντιγράφου αυτής της ενημέρωσης σε διαχωρισμένη με κόμμα λίστα διευθύνσεων αλληλογραφίας. Αυτά τα άτομα <strong>θα</strong> λαμβάνουν μελλοντικές ενημερώσεις."
637
638 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
639 msgid "(Unsupported custom field type)"
640 msgstr ""
641
642 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(Χρησιμοποιείστε αυτά τα πεδία όταν επιλέγετε 'Ορισμένο από το χρήστη' για κάποια συνθήκη ή ενέργεια)"
645
646 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
647 msgid "(any)"
648 msgstr "(οποιοδήποτε)"
649
650 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
651 msgid "(no Summary)"
652 msgstr "(απουσία Σύνοψης)"
653
654 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
655 msgid "(no name)"
656 msgstr "(απουσία ονόματος)"
657
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
659 msgid "(no pubkey!)"
660 msgstr "(δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί)"
661
662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
663 msgid "(no value)"
664 msgstr "(χωρίς τιμή)"
665
666 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
667 msgid "(no values)"
668 msgstr "(χωρίς τιμές)"
669
670 #. ($count)
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
672 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
673 msgstr "(εκκρεμεί %quant(%1,άλλο αίτημα))"
674
675 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
676 msgid "(pending approval)"
677 msgstr "(εκκρεμεί έγκριση)"
678
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
680 msgid "(required)"
681 msgstr "(απαιτούμενο)"
682
683 #. ($key->{'TrustTerse'})
684 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
685 msgid "(trust: %1)"
686 msgstr "(εμπιστοσύνη: %1)"
687
688 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
689 msgid "(untitled)"
690 msgstr "(χωρίς τίτλο)"
691
692 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
693 msgid "(untrusted!)"
694 msgstr "(μη έμπιστο!)"
695
696 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
697 msgid "-"
698 msgstr ""
699
700 #: bin/rt-crontool:126
701 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
702 msgstr "Το --template-id είναι υπό κατάργηση όρισμα και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το --template"
703
704 #: bin/rt-crontool:121
705 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
706 msgstr "Το όρισμα --transaction μπορεί να είναι μόνο 'first', 'last' ή 'all'"
707
708 #. (Content => $title))
709 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
710 msgid "/Elements/ScrubHTML"
711 msgstr "/Στοιχεία/Καθαρισμός HTML"
712
713 #: lib/RT/Date.pm:368
714 msgid "0 seconds"
715 msgstr "0 δευτερόλεπτα"
716
717 #: lib/RT/Date.pm:368
718 msgid "0s"
719 msgstr "0 δευτερόλεπτα"
720
721 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
722 msgid "A Template with that name already exists"
723 msgstr "Ένα πρότυπο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
724
725 #: etc/initialdata:228
726 msgid "A blank template"
727 msgstr "Κενό πρότυπο σελίδας"
728
729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
730 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
731 msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός, ο χρήστης δε θα μπορεί να συνδεθεί."
732
733 #: lib/RT/ACE.pm:152
734 msgid "ACE not found"
735 msgstr "To ACE δε βρέθηκε"
736
737 #: lib/RT/ACE.pm:540
738 msgid "ACEs can only be created and deleted."
739 msgstr "Τα ACEs μπορούν μόνο να δημιουργηθούν ή να διαγραφούν"
740
741 #. ($row->{filename})
742 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
743 msgid "ACL updates from %1"
744 msgstr "ACL ενημερώσεις από %1"
745
746 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
747 msgid "AND"
748 msgstr "ΚΑΙ"
749
750 #: share/html/Elements/Tabs:580
751 msgid "About me"
752 msgstr "Σχετικά με μένα"
753
754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
755 msgid "Access control"
756 msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
757
758 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
759 msgid "Action"
760 msgstr "Ενέργεια"
761
762 #. ($args{'ScripAction'})
763 #. ($value)
764 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
765 msgid "Action '%1' not found"
766 msgstr "Δεν βρέθηκε η Ενέργεια '%1'"
767
768 #: bin/rt-crontool:229
769 msgid "Action committed."
770 msgstr "Ολοκλήρωση ενέργειας"
771
772 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
773 msgid "Action is mandatory argument"
774 msgstr "Η Ενέργεια είναι υποχρεωτικό όρισμα"
775
776 #: bin/rt-crontool:225
777 msgid "Action prepared..."
778 msgstr "Προετοιμασία Ενέργειας..."
779
780 #: share/html/Elements/Tabs:631
781 msgid "Actions"
782 msgstr "Ενέργειες"
783
784 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
785 msgid "Active Tickets"
786 msgstr "Ενεργά Αιτήματα"
787
788 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
789 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
790 msgid "Active tickets for %1"
791 msgstr "Ενεργά Αιτήματα για %1"
792
793 #. (loc($AddPrincipal))
794 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
795 msgid "Add %1"
796 msgstr "Πρόσθεσε %1"
797
798 #: share/html/Search/Bulk.html:93
799 msgid "Add AdminCc"
800 msgstr "Προσθήκη AdminCc"
801
802 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
803 msgid "Add Bookmark"
804 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
805
806 #: share/html/Search/Bulk.html:89
807 msgid "Add Cc"
808 msgstr "Προσθήκη Cc"
809
810 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
811 msgid "Add Columns"
812 msgstr "Προσθήκη Στηλών"
813
814 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
815 msgid "Add Criteria"
816 msgstr "Προσθήκη Κριτηρίων"
817
818 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
819 msgid "Add More Files"
820 msgstr "Προσθήκη Περισσότερων Αρχείων"
821
822 #: share/html/Search/Bulk.html:85
823 msgid "Add Requestor"
824 msgstr "Προσθήκη  Αιτούντος"
825
826 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
827 msgid "Add Value"
828 msgstr "Προσθήκη Τιμής"
829
830 #: share/html/Search/Bulk.html:123
831 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
832 msgstr "Προσθήκη σχολίων ή απαντήσεων στα επιλεγμένα αιτήματα"
833
834 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
835 msgid "Add group"
836 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
837
838 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
839 msgid "Add here"
840 msgstr "Προσθέστε εδώ"
841
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
843 msgid "Add members"
844 msgstr "Προσθήκη μελών"
845
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Προσθήκη νέων παρατηρητών"
849
850 #. (loc($AddPrincipal))
851 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
852 msgid "Add rights for this %1"
853 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων για %1"
854
855 #: share/html/Search/Build.html:83
856 msgid "Add these terms"
857 msgstr "Προσθήκη όρων"
858
859 #: share/html/Search/Build.html:84
860 msgid "Add these terms and Search"
861 msgstr "Προσθήκη όρων και Αναζήτηση"
862
863 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
864 msgid "Add user"
865 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
866
867 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
868 msgid "Add values"
869 msgstr "Προσθήκη τιμών"
870
871 #: lib/RT/CustomField.pm:216
872 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
873 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και διαγραφή τιμών προσαρμοσμένων πεδίων για αντικείμενα"
874
875 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
876 msgid "Added"
877 msgstr "Προστέθηκε"
878
879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
880 #: lib/RT/Ticket.pm:650
881 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
882 msgstr "Προστέθηκε  %1 ως %2 για αυτό το δελτίο"
883
884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
885 #: lib/RT/Queue.pm:581
886 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
887 msgstr "Προσθήκη %1 στα μέλη της %2 για αυτή την ουρά."
888
889 #. ($cf->Name)
890 #: lib/RT/Class.pm:386
891 msgid "Added Subject Override: %1"
892 msgstr "Προστέθηκε Θέμα Παράκαμψης: %1"
893
894 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
895 msgid "Address"
896 msgstr "Διεύθυνση"
897
898 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
899 msgid "Address 2"
900 msgstr "Διεύθυνση 2"
901
902 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:137 share/html/User/Prefs.html:136
903 msgid "Address1"
904 msgstr "Διεύθυνση 1"
905
906 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:142 share/html/User/Prefs.html:140
907 msgid "Address2"
908 msgstr "Διεύθυνση 2"
909
910 #. ($duration)
911 #: lib/RT/Transaction.pm:1258
912 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
913 msgstr "Προσαρμοδμένος χρόνος εργασίας από %quant(%1,λεπτό,λεπτά)"
914
915 #: share/html/Elements/Tabs:64
916 msgid "Admin"
917 msgstr "Διαχειριστής"
918
919 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
920 msgid "Admin Cc"
921 msgstr ""
922
923 #: etc/initialdata:380
924 msgid "Admin Comment"
925 msgstr "Σχόλιο Admin"
926
927 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
928 msgid "Admin Comment in HTML"
929 msgstr "Σχόλιο Διαχειριστή σε HTML"
930
931 #: etc/initialdata:340
932 msgid "Admin Correspondence"
933 msgstr "Αλληλογραφία Διαχειριστή"
934
935 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
936 msgid "Admin Correspondence in HTML"
937 msgstr "Διαχειριστής Αλληλογραφίας σε HTML"
938
939 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
940 msgid "Admin queues"
941 msgstr "Ουρές Διαχειριστή"
942
943 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
944 msgid "Admin/Global configuration"
945 msgstr "Admin/Καθολικές ρυθμίσεις"
946
947 #: lib/RT/Tickets.pm:163
948 msgid "AdminCCGroup"
949 msgstr ""
950
951 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
952 msgid "AdminCc"
953 msgstr ""
954
955 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
956 msgid "AdminCcs"
957 msgstr ""
958
959 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
960 msgid "Administrative Cc"
961 msgstr ""
962
963 #: lib/RT/Installer.pm:151
964 msgid "Administrative password"
965 msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
966
967 #: share/html/Elements/Tabs:833
968 msgid "Advanced"
969 msgstr "Για προχωρημένους"
970
971 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
972 msgid "Advanced search"
973 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
974
975 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
976 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
977 msgstr "Μετά την συνδεσή σας, θα σας στείλει στον αρχικό σας προορισμό:"
978
979 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
980 msgid "Aggregator"
981 msgstr "Συλλέκτης"
982
983 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
984 msgid "All Approvals Passed"
985 msgstr "Όλες οι Εγκρίσεις έχουν περάσει"
986
987 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
988 msgid "All Approvals Passed in HTML"
989 msgstr "Όλες οι εγκρίσεις πέρασαν σε HTML"
990
991 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
992 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
993 msgstr "Όλα τα Άρθρα σε αυτή την κλάση θα πρέπει να καταγραφούν σε ένα πτυσσόμενο μενού στην σελίδα απόκρισης του αιτήματος"
994
995 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
996 msgid "All Classes"
997 msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
998
999 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
1000 msgid "All Custom Fields"
1001 msgstr "Όλα τα Προσαρμοσμένα Πεδία"
1002
1003 #: share/html/Elements/Tabs:511
1004 msgid "All Dashboards"
1005 msgstr "Όλα τα ταμπλό"
1006
1007 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1008 msgid "All Queues"
1009 msgstr "Όλες οι Ουρές"
1010
1011 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1012 msgid "All Tickets"
1013 msgstr "Όλα τα Αιτήματα"
1014
1015 #: share/html/User/Prefs.html:173
1016 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1017 msgstr "Όλες οι ροές iCal ενσωματώνουν ένα μυστικό κουπόνι που σας εξουσιοδοτεί. Αν η διεύθυνση URL κάποιας ροής εκτεθεί στον έξω κόσμο, μπορείτε να πάρετε ένα νέο μυστικό, <b>διακόπτοντας όλα τις υφιστάμενες ροές iCal</b> πιο κάτω."
1018
1019 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1020 msgid "All queues matching search criteria"
1021 msgstr "Όλες οι Ουρές που πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης"
1022
1023 #: share/html/m/_elements/menu:82
1024 msgid "All tickets"
1025 msgstr "Όλα τα Αιτήματα"
1026
1027 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1028 msgid "All topics"
1029 msgstr "Όλα τα θέματα"
1030
1031 #: lib/RT/System.pm:92
1032 msgid "Allow creation of saved searches"
1033 msgstr "Δικαίωμα δημιουργίας αποθηκευμένων αναζητήσεων"
1034
1035 #: lib/RT/System.pm:91
1036 msgid "Allow loading of saved searches"
1037 msgstr "Δικαίωμα φόρτωσης αποθηκευμένων αναζητήσεων"
1038
1039 #: lib/RT/System.pm:93
1040 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1041 msgstr "Δικαίωμα εισαγωγής κώδικα Perl σε πρότυπα σελίδων, σεναρίων, κτλ"
1042
1043 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1044 msgid "Already encrypted"
1045 msgstr "Έχει ήδη κρυπτογραφηθεί"
1046
1047 #: etc/initialdata:30
1048 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1049 msgstr "Πάντα στέλνει ένα μήνυμα προς τους αιτούντες ανεξάρτητα από τον αποστολέα του μηνύματος"
1050
1051 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1052 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1053 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1054 msgstr "Μια %1 εισαγωγή για να ξεκινήσετε με τα άρθρα %3 είναι διαθέσιμη από το %2 Best Practical στην ηλεκτρονική τεκμηρίωση %3."
1055
1056 #: lib/RT/Group.pm:619
1057 msgid "An Instance must be provided"
1058 msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένα παράδειγμα"
1059
1060 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1061 msgid "An error occurred"
1062 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα"
1063
1064 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1065 msgid "And/Or"
1066 msgstr "Και/Ή"
1067
1068 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1069 msgid "Annually"
1070 msgstr "Ετησίως"
1071
1072 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1073 msgid "Any field"
1074 msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο"
1075
1076 #: share/html/Search/Simple.html:65
1077 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1078 msgstr "Κάθε λέξη που δεν αναγνωρίζεται από το RT αναζητείται στα θέματα αίτησης"
1079
1080 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1081 msgid "Applies to"
1082 msgstr "Εφαρμόζεται σε"
1083
1084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1085 msgid "Applies to all objects"
1086 msgstr "Εφαρμόζεται σε όλα τα αντικείμενα"
1087
1088 #: share/html/Search/Edit.html:62
1089 msgid "Apply"
1090 msgstr "Εφαρμογή"
1091
1092 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1093 msgid "Apply globally"
1094 msgstr "Καθολική εφαρμογή"
1095
1096 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1097 msgid "Apply selected scrips"
1098 msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένων σεναρίων"
1099
1100 #: share/html/Search/Edit.html:62
1101 msgid "Apply your changes"
1102 msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σας"
1103
1104 #: share/html/Elements/Tabs:554
1105 msgid "Approval"
1106 msgstr "Έγκριση"
1107
1108 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1109 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1110 #. ($ticket->id, $msg)
1111 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1112 msgid "Approval #%1: %2"
1113 msgstr "Έγκριση #%1: %2"
1114
1115 #. ($ticket->Id)
1116 #: share/html/Approvals/index.html:81
1117 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1118 msgstr "Έγκριση #%1: Οι σημειώσεις δεν καταγράφηκαν λόγω σφάλματος του συστήματος"
1119
1120 #. ($ticket->Id)
1121 #: share/html/Approvals/index.html:79
1122 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1123 msgstr "Έγκριση #%1: Οι σημειώσεις καταγράφηκαν"
1124
1125 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1126 msgid "Approval Passed"
1127 msgstr "Η Έγκριση έχει περάσει"
1128
1129 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1130 msgid "Approval Passed in HTML"
1131 msgstr "Η έγκριση πέρασε σε HTML"
1132
1133 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1134 msgid "Approval Ready for Owner"
1135 msgstr "Η Έγκριση είναι έτοιμη για τον Υπεύθυνο"
1136
1137 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1138 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1139 msgstr "Έγκριση \"Έτοιμος\" για τον κάτοχο σε HTML"
1140
1141 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1142 msgid "Approval Rejected"
1143 msgstr "Η Έγκριση έχει απορριφθεί"
1144
1145 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1146 msgid "Approval Rejected in HTML"
1147 msgstr "Η έγκριση απορρίπτεται σε μορφή HTML"
1148
1149 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1150 msgid "Approve"
1151 msgstr "Έγκριση"
1152
1153 #: lib/RT/Date.pm:94
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr "Απρ"
1156
1157 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1158 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1159 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το άρθρο;"
1160
1161 #. ($object->id)
1162 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1163 msgid "Article #%1"
1164 msgstr "Άρθρο #%1"
1165
1166 #. ($ArticleObj->Id)
1167 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1168 msgid "Article #%1 deleted"
1169 msgstr "Διαγραφή Άρθρου #%1"
1170
1171 #. ($id)
1172 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1173 msgid "Article #%1 not found"
1174 msgstr "Το άρθρο #%1 δεν βρέθηκε"
1175
1176 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1177 #. ($object->id, $object->Name)
1178 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1179 msgid "Article #%1: %2"
1180 msgstr "Άρθρο #%1: %2"
1181
1182 #. ($self->id)
1183 #: lib/RT/Article.pm:216
1184 msgid "Article %1 created"
1185 msgstr "Δημιουργία Άρθρου %1"
1186
1187 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1188 msgid "Article Administration"
1189 msgstr "Διαχείριση Άρθρου"
1190
1191 #: lib/RT/Article.pm:324
1192 msgid "Article Deleted"
1193 msgstr "Διαγραφή Άρθρου"
1194
1195 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1196 msgid "Article not found"
1197 msgstr "Το Άρθρο δε βρέθηκε"
1198
1199 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1200 msgid "Articles"
1201 msgstr "Άρθρα"
1202
1203 #. ($currtopic->Name)
1204 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1205 msgid "Articles in %1"
1206 msgstr "Άρθρα σε %1"
1207
1208 #. ($Articles_Content)
1209 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1210 msgid "Articles matching %1"
1211 msgstr "Άρθρα που αντιστοιχούν σε %1"
1212
1213 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1214 msgid "Articles with no topics"
1215 msgstr "Άρθρα χωρίς θέματα"
1216
1217 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1218 msgid "Asc"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: lib/RT/Queue.pm:109
1222 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1223 msgstr "Ανάθεση και αφαίρεση προσαρμοσμένων πεδίων ουράς"
1224
1225 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1226 msgid "Attach"
1227 msgstr "Επισύναψη"
1228
1229 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1230 msgid "Attach file"
1231 msgstr "Επισύναψη αρχείου"
1232
1233 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1234 msgid "Attached file"
1235 msgstr "Συνημμένο αρχείο"
1236
1237 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1238 msgid "Attachment"
1239 msgstr "Συνημμένο"
1240
1241 #. ($Attachment)
1242 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1243 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1244 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συνημμένου '%1'"
1245
1246 #: lib/RT/Transaction.pm:713
1247 msgid "Attachment created"
1248 msgstr "Το συνημμένο έχει δημιουργηθεί"
1249
1250 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1251 msgid "Attachment filename"
1252 msgstr "Όνομα συνημμένου αρχείου"
1253
1254 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1255 msgid "Attachments"
1256 msgstr "Συνημμένα"
1257
1258 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1259 msgid "Attachments encryption is disabled"
1260 msgstr "Η κρυπτογράφηση των συνημμένων έχει απενεργοποιηθεί"
1261
1262 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1263 msgid "Attribute Deleted"
1264 msgstr "Η ιδιότητα έχει διαγραφεί"
1265
1266 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1267 msgid "Attribute updated"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: lib/RT/Date.pm:98
1271 msgid "Aug"
1272 msgstr "Αυγ"
1273
1274 #: lib/RT/Queue.pm:353
1275 msgid "AutoSigning"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1279 msgid "Automatic account setup failed"
1280 msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αυτόματου λογαριασμού"
1281
1282 #. ($valid_image_types)
1283 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1284 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1285 msgstr "Δεν υπάρχουν αυτόματα συνιστώμενα θέματα χρωμάτων για την εικόνα σας. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή φορτώσατε ένα τύπο εικόνας που δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του GD. Τύποι που υποστηρίζονται είναι: %1. Μπορείτε να ξανά-μεταγλωττίσετε την libgd και το GD.pm για να περιλαμβάνει υποστήριξη και άλλων τύπων εικόνας."
1286
1287 #: etc/initialdata:231
1288 msgid "Autoreply"
1289 msgstr "Αυτόματη απάντηση"
1290
1291 #: etc/initialdata:28
1292 msgid "Autoreply To Requestors"
1293 msgstr "Αυτόματη απάντηση στους Αιτούντες"
1294
1295 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1296 msgid "Autoreply in HTML"
1297 msgstr "Αυτόματη απάντηση σε HTML"
1298
1299 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1300 msgid "Available"
1301 msgstr "Διαθέσιμο"
1302
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1304 msgid "Average Created-LastUpdated"
1305 msgstr "Ο Μέσος Όρος Δημιουργήθηκε-Τελευταία Ενημέρωση"
1306
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1308 msgid "Average Created-Resolved"
1309 msgstr "Ο Μέσος όρος Δημιουργήθηκε - Επιλύθηκε"
1310
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1312 msgid "Average Created-Started"
1313 msgstr "Ο Μέσος Όρος Δημιουργήθηκε-Ξεκίνησε"
1314
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1316 msgid "Average Due-Resolved"
1317 msgstr "Μέσο Οφειλόμενο - Επιλύθηκε"
1318
1319 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1320 msgid "Average Started-Resolved"
1321 msgstr "Ο Μέσος όρος Ξεκίνησε - Επιλύθηκε"
1322
1323 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1324 msgid "Average Starts-Started"
1325 msgstr "Ο Μέσος όρος Ξεκινά - Ξεκίνησε"
1326
1327 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1328 msgid "Average time estimated"
1329 msgstr "Μέσος εκτιμώμενος χρόνος"
1330
1331 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1332 msgid "Average time left"
1333 msgstr "Μέσος χρόνος αριστερά"
1334
1335 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1336 msgid "Average time worked"
1337 msgstr "Μέσος χρόνος εργασίας"
1338
1339 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1340 msgid "Back"
1341 msgstr "Πίσω"
1342
1343 #. ($id)
1344 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1345 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1346 msgstr "Κακή προστασία προσωπικού απορρήτου για ιδιότητα %1"
1347
1348 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1349 msgid "Basics"
1350 msgstr "Βασικά"
1351
1352 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1353 msgid "Batch"
1354 msgstr "Ομαδικός"
1355
1356 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1357 msgid "Batch (disabled by config)"
1358 msgstr "Ομαδικός (απενεργοποιημένο από τις ρυθμίσεις)"
1359
1360 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1361 msgid "Batch scrips"
1362 msgstr "Ομαδικοί αυτοματισμοί"
1363
1364 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1365 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1366 msgstr "Οι ομαδικοί αυτοματισμοί λειτουργούν μετά από μια σειρά συναφών αλλαγών σε ένα αίτημα"
1367
1368 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1369 msgid "Bcc"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1373 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1374 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1375 msgstr "Πριν χρησιμοποιηθούν τα άρθρα, ο RT διαχειριστής σας πρέπει να %1δημιουργήσει Κατηγορίες%2, εφαρμόσει τo άρθρo σε αυτά τα προσαρμοσμένα πεδία, και να χορηγήσει δικαιώματα χρηστών για τις Κατηγορίες και για CFs."
1376
1377 #: etc/initialdata:227
1378 msgid "Blank"
1379 msgstr "Κενό"
1380
1381 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1382 msgid "Body"
1383 msgstr "Σώμα"
1384
1385 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1386 msgid "Bold"
1387 msgstr "Έντονο"
1388
1389 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1390 msgid "Bookmark"
1391 msgstr "Σελιδοδείκτης"
1392
1393 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1394 msgid "Bookmarkable link for this search"
1395 msgstr "Σύνδεσμος σελιδοδείκτης για αυτή την αναζήτηση"
1396
1397 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1398 msgid "Bookmarked Tickets"
1399 msgstr "Σελιδοδείκτες Αιτημάτων"
1400
1401 #: share/html/m/_elements/menu:73
1402 msgid "Bookmarked tickets"
1403 msgstr "Σελιδοδείκτες Αιτημάτων"
1404
1405 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1406 msgid "Browse by topic"
1407 msgstr "Πλοήγηση βάση θέματος"
1408
1409 #: share/html/Elements/Tabs:240
1410 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1411 msgstr "Πλοήγηση όλων των ερωτημάτων SQL που δημιουργήθηκαν σε αυτή την διεργασία"
1412
1413 #: share/html/Elements/Tabs:839
1414 msgid "Bulk Update"
1415 msgstr "Μαζική ενημέρωση"
1416
1417 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1418 msgid "CCGroup"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1422 msgid "CF"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1426 #: share/html/Search/Simple.html:87
1427 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1428 msgstr "Το CFs μπορεί να αναζητηθεί χρησιμποποιώντας παρόμοια σύνταξη όπως παραπάνω με %1"
1429
1430 #: share/html/Search/Chart.html:162
1431 msgid "Calculate"
1432 msgstr "Υπολογισμός"
1433
1434 #: share/html/Search/Chart.html:164
1435 msgid "Calculate values of"
1436 msgstr "Υπολογισμός τιμών"
1437
1438 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1439 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1440 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1441 msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της αποθηκευμένης αναζήτησης \"%1\""
1442
1443 #: lib/RT/User.pm:1559
1444 msgid "Can not modify system users"
1445 msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση των χρηστών του συστήματος"
1446
1447 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1448 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1449 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει προσθήκη προσαρμοσμένου πεδίου χωρίς όνομα"
1450
1451 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1452 msgid "Can't find a saved search to work with"
1453 msgstr "Δεν βρέθηκε αποθηκευμένη αναζήτηση για να δουλέψετε"
1454
1455 #: lib/RT/Ticket.pm:3066
1456 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: lib/RT/Link.pm:192
1460 msgid "Can't link a ticket to itself"
1461 msgstr "Δεν μπορείτε να συνδέσετε κάποιο αίτημα με τον εαυτό του"
1462
1463 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1464 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1465 msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με ένα διαγραμμένο αίτημα"
1466
1467 #: lib/RT/Ticket.pm:1786
1468 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. ($QueueObj->Name)
1472 #: share/html/index.html:130
1473 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1474 msgstr "Δε μπορείτε  γρήγορα να δημιουργήσετε αίτημα στην ουρά %1 επειδή τα προσαρμοσμένα πεδία είναι υποχρεωτικά. Παρακαλώ τελειώστε με τη χρήση της κανονικής σελίδας δημιουργίας  του αιτήματος."
1475
1476 #. (loc($self->{SearchType}))
1477 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1478 msgid "Can't save %1"
1479 msgstr "Το %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί"
1480
1481 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1482 msgid "Can't save a search without a Description"
1483 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μιας αναζήτησης χωρίς όνομα"
1484
1485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1486 msgid "Can't save this search"
1487 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της αναζήτησης"
1488
1489 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1490 msgid "Can't specify both base and target"
1491 msgstr "Δε μπορείτε να καθορίσετε τη βάση και το στόχο"
1492
1493 #: lib/RT/Article.pm:382
1494 msgid "Cannot add link to plain number"
1495 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνδέσμου σε απλό αριθμό"
1496
1497 #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
1498 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1499 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αιτημάτων σε απενεργοποιημένη ουρά."
1500
1501 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1502 msgid "Categories are based on"
1503 msgstr "Οι Κατηγορίες βασίζονται σε"
1504
1505 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1506 msgid "Category"
1507 msgstr "Κατηγορία"
1508
1509 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1510 msgid "Cc"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
1514 msgid "Ccs"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1518 msgid "Change"
1519 msgstr "Αλλαγή"
1520
1521 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1522 msgid "Change Approval ticket to open status"
1523 msgstr "Αλλαγή αιτήματος Έγκρισης σε κατάσταση «Ανοικτό»"
1524
1525 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1526 msgid "Change email subject:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1530 msgid "Change password"
1531 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1532
1533 #: lib/RT/Template.pm:706
1534 msgid "Changing queue is not implemented"
1535 msgstr "Η αλλαγή ουράς δεν εφαρμόζεται"
1536
1537 #: share/html/Elements/Tabs:840
1538 msgid "Chart"
1539 msgstr "Διάγραμμα"
1540
1541 #: share/html/Elements/Submit:102
1542 msgid "Check All"
1543 msgstr "Επιλογή Όλων"
1544
1545 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1546 msgid "Check Database Connectivity"
1547 msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με τη Βάση Δεδομένων"
1548
1549 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1550 msgid "Check Database Credentials"
1551 msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικών Βάσης Δεδομένων"
1552
1553 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1554 msgid "Check box to delete"
1555 msgstr "Επιλογή πλαισίου για διαγραφή"
1556
1557 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1558 msgid "Child"
1559 msgstr "Παιδί"
1560
1561 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1562 msgid "Children"
1563 msgstr "Υποκατηγορίες"
1564
1565 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1566 msgid "Choose Database Engine"
1567 msgstr "Επιλογή τύπου Βάσης Δεδομένων"
1568
1569 #. ($QueueObj->Name)
1570 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1571 msgid "Choose from Topics for %1"
1572 msgstr "Επιλογή από Θέματα για %1"
1573
1574 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:147 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1575 msgid "City"
1576 msgstr "Πόλη"
1577
1578 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1579 msgid "Class"
1580 msgstr "Κλάση"
1581
1582 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1583 msgid "Class Name"
1584 msgstr "Όνομα Κλάσης"
1585
1586 #. ($msg)
1587 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1588 msgid "Class could not be created: %1"
1589 msgstr "Η κατηγορία δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί: %1"
1590
1591 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1592 msgid "Class id"
1593 msgstr "Αναγνωριστικό κατηγορίας"
1594
1595 #: lib/RT/Class.pm:322
1596 msgid "Class is already applied Globally"
1597 msgstr "Η κατηγορία ήδη εφαρμόζεται καθολικά"
1598
1599 #. ($queue->Name)
1600 #: lib/RT/Class.pm:317
1601 msgid "Class is already applied to %1"
1602 msgstr "Η κλάση ήδη εφαρμόζεται σε %1"
1603
1604 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1605 msgid "Classes"
1606 msgstr "κατηγορίες"
1607
1608 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1609 msgid "Clear"
1610 msgstr "Καθαρισμός"
1611
1612 #: share/html/Elements/Submit:104
1613 msgid "Clear All"
1614 msgstr "Καθαρισμός Όλων"
1615
1616 #: share/html/Install/Finish.html:52
1617 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1618 msgstr "Πατήστε \"Ολοκλήρωση Εγκατάστασης\" πιο κάτω για να ολοκληρωθεί ο αυτόματος οδηγός."
1619
1620 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1621 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1622 msgstr "Πατήστε \"Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων\" για να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων του RT και να εισαχθούν τα αρχικά μεταδεδομένα. Αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα."
1623
1624 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1625 msgid "Click to choose a color"
1626 msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα χρώμα"
1627
1628 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1629 msgid "Closed"
1630 msgstr "Κλειστό"
1631
1632 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1633 msgid "Closed tickets"
1634 msgstr "Κλειστά αιτήματα"
1635
1636 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1637 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1638 msgstr "Συνδυασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε πολλαπλές τιμές"
1639
1640 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1641 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1642 msgstr "Συνδυασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε μια τιμή"
1643
1644 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1645 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1646 msgstr "Συνδυασμένο Πλαίσιο: Επιλέξτε η εισάγετε μέχρι και %1 τιμές"
1647
1648 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1649 msgid "Comment"
1650 msgstr "Σχόλιο"
1651
1652 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1653 msgid "Comment Address"
1654 msgstr "Διεύθυνση Σχολίου"
1655
1656 #: lib/RT/Installer.pm:166
1657 msgid "Comment address"
1658 msgstr "Διεύθυνση Σχολίου"
1659
1660 #: lib/RT/Queue.pm:124
1661 msgid "Comment on tickets"
1662 msgstr "Σχόλια σε αιτήματα"
1663
1664 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1665 msgid "Comments"
1666 msgstr "Σχόλια"
1667
1668 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1669 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1670 msgstr "Σχόλια (δε θα σταλούν στους αιτούντες)"
1671
1672 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1673 msgid "Comments about this user"
1674 msgstr "Σχόλια για το χρήστη"
1675
1676 #: lib/RT/Ticket.pm:1633 lib/RT/Transaction.pm:975
1677 msgid "Comments added"
1678 msgstr "Τα Σχόλια προστέθηκαν"
1679
1680 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1681 msgid "Commit Stubbed"
1682 msgstr "Ολοκλήρωση Στελεχωμένων"
1683
1684 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1685 msgid "Condition"
1686 msgstr "Συνθήκη"
1687
1688 #. ($args{'ScripCondition'})
1689 #. ($value)
1690 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1691 msgid "Condition '%1' not found"
1692 msgstr "Η συνθήκη '%1' δε βρέθηκε"
1693
1694 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1695 msgid "Condition is mandatory argument"
1696 msgstr "Η συνθήκη είναι υποχρεωτικό όρισμα"
1697
1698 #: bin/rt-crontool:199
1699 msgid "Condition matches..."
1700 msgstr "Η συνθήκη ταιριάζει..."
1701
1702 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1703 msgid "Condition, Action and Template"
1704 msgstr "Συνθήκη, Ενέργεια και Πρότυπο"
1705
1706 #. ($file)
1707 #: share/html/Install/index.html:107
1708 msgid "Config file %1 is locked"
1709 msgstr "Το Αρχείο Ρυθμίσεων %1 είναι κλειδωμένο"
1710
1711 #. ($QueueObj->Name)
1712 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1713 msgid "Configuration for queue %1"
1714 msgstr "Ρυθμίσεις για ουρά %1"
1715
1716 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1717 msgid "Connection succeeded"
1718 msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
1719
1720 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1721 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1722 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1723 msgstr "Επικοινωνήστε με τον RT διαχειριστή σας μέσω %1 ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σε %2%3"
1724
1725 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1726 msgid "Contact your RT administrator."
1727 msgstr "Επικοινωνήστε με τον RT διαχειριστή σας."
1728
1729 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1730 msgid "Content"
1731 msgstr "Περιεχόμενο"
1732
1733 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1734 #: lib/RT/Transaction.pm:931
1735 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: lib/RT/Transaction.pm:940
1739 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1743 msgid "Content is not a valid IP address"
1744 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ΙΡ"
1745
1746 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1747 msgid "Content is not a valid IP address range"
1748 msgstr "Μη έγκυρο πεδίο διευθύνσεων ΙΡ"
1749
1750 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1751 #: lib/RT/Transaction.pm:920
1752 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1756 msgid "Content-Type"
1757 msgstr "Τύπος-Περιεχομένου"
1758
1759 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1760 msgid "ContentType"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: lib/RT/Installer.pm:174
1764 msgid "Correspond address"
1765 msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
1766
1767 #: etc/initialdata:363
1768 msgid "Correspondence"
1769 msgstr "Αλληλογραφία"
1770
1771 #: lib/RT/Ticket.pm:1635 lib/RT/Transaction.pm:971
1772 msgid "Correspondence added"
1773 msgstr "Προστέθηκε Αλληλογραφία"
1774
1775 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1776 msgid "Correspondence in HTML"
1777 msgstr "Αλληλογραφία σε HTML"
1778
1779 #. ($msg)
1780 #. ($value_msg)
1781 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1782 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1783 msgstr "Δεν έχει προστεθεί η νέα τιμή προσαρμοσμένου πεδίου: %1"
1784
1785 #. ($msg)
1786 #: lib/RT/Ticket.pm:2058
1787 msgid "Could not change owner: %1"
1788 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή υπευθύνου: %1"
1789
1790 #. ($msg)
1791 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1792 msgid "Could not create CustomField: %1"
1793 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία Προσαρμοδμένου Πεδίου: %1"
1794
1795 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1796 msgid "Could not create group"
1797 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ομάδας"
1798
1799 #. ($msg)
1800 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1801 msgid "Could not create search: %1"
1802 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αναζήτησης : %1"
1803
1804 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1805 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1806 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αιτήματος. Δεν έχει οριστεί ουρά"
1807
1808 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1809 msgid "Could not create user"
1810 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του χρήστη"
1811
1812 #. ($searchname, $msg)
1813 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1814 msgid "Could not delete search %1: %2"
1815 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αναζήτησης %1: %2"
1816
1817 #. ($name)
1818 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1819 msgid "Could not find group '%1'"
1820 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ομάδας '%1'"
1821
1822 #. ($name)
1823 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1824 msgid "Could not find or create user '%1'"
1825 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ή η δημιουργία του χρήστη '%1'"
1826
1827 #. ($self->ObjectName)
1828 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1829 msgid "Could not load %1 attribute"
1830 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιδιότητας %1"
1831
1832 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1833 msgid "Could not load Class %1"
1834 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της Κατηγορίας %1"
1835
1836 #. ($id)
1837 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1838 msgid "Could not load CustomField %1"
1839 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Προσαρμοσμένου Πεδίου %1"
1840
1841 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1842 msgid "Could not load group"
1843 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας"
1844
1845 #. ($privacy)
1846 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1847 msgid "Could not load object for %1"
1848 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αντικειμένου για %1"
1849
1850 #. ($id)
1851 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1852 msgid "Could not load scrip #%1"
1853 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του σεναρίου #%1"
1854
1855 #. ($args{User})
1856 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1857 msgid "Could not load user '%1'"
1858 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη '%1'"
1859
1860 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1861 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1862 msgid "Could not make %1 a %2"
1863 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να κάνει %1 ένα %2"
1864
1865 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1866 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1867 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1868 msgstr "Δεν ήταν  δυνατή η κατάργηση %1 ως %2"
1869
1870 #: lib/RT/User.pm:142
1871 msgid "Could not set user info"
1872 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο καθορισμός των πληροφοριών του χρήστη"
1873
1874 #. ($col, $msg)
1875 #: lib/RT/Group.pm:1106
1876 msgid "Could not update column %1: %2"
1877 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της στήλης %1: %2"
1878
1879 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1880 msgid "Couldn't add as it's global already"
1881 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη δεδομένου ότι είναι ήδη καθολικό"
1882
1883 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1884 msgid "Couldn't add attachment"
1885 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη επισύναψης"
1886
1887 #: lib/RT/Group.pm:1080
1888 msgid "Couldn't add member to group"
1889 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μέλους στην ομάδα"
1890
1891 #. ($method, $code, $error)
1892 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1893 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1894 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταγλώττιση τμήματος κώδικα %1 '%2': %3"
1895
1896 #. ($fi_text, $error)
1897 #: lib/RT/Template.pm:829
1898 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1899 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταγλώττιση τμήματος κώδικα προτύπου '%1': %2"
1900
1901 #. ($Msg)
1902 #. ($msg)
1903 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1904 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1905 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συναλλαγής: %1"
1906
1907 #. ($msg)
1908 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1909 msgid "Couldn't create record: %1"
1910 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία εγγραφής: %1"
1911
1912 #. ($id, $msg)
1913 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1914 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1915 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του ταμπλό %1: %2"
1916
1917 #: lib/RT/Record.pm:1041
1918 msgid "Couldn't find row"
1919 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της γραμμής"
1920
1921 #: bin/rt-crontool:170
1922 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1923 msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη συναλλαγή, παράβλεψη"
1924
1925 #: lib/RT/Group.pm:1054
1926 msgid "Couldn't find that principal"
1927 msgstr "Δεν βρέθηκε ο εντολέας"
1928
1929 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1930 msgid "Couldn't find that value"
1931 msgstr "Δεν βρέθηκε η τιμή"
1932
1933 #. ($protocol)
1934 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1935 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1936 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη %1 πληροφορίες κλειδιών"
1937
1938 #. ($id)
1939 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1940 msgid "Couldn't load Class %1"
1941 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της Κατηγορίας %1"
1942
1943 #. ($cf_id)
1944 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1945 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1946 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Προσαρμοσμένου Πεδίου #%1"
1947
1948 #. ($cf_id)
1949 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1950 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1951 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Προσαρμοσμένου Πεδίου #%1"
1952
1953 #. ($id)
1954 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1955 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1956 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση Προσαρμοσμένου Πεδίου %1"
1957
1958 #. (blessed($self), $self->Id)
1959 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1960 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1961 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση  αντιγράφου  %1 #%2"
1962
1963 #. ($self->Id)
1964 #: lib/RT/Ticket.pm:1091
1965 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1966 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αντιγράφου αιτήματος #%1."
1967
1968 #. ($id, $msg)
1969 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
1970 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1971 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του ταμπλό %1: %2"
1972
1973 #. ($gid)
1974 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1975 msgid "Couldn't load group #%1"
1976 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας #%1"
1977
1978 #. ($id)
1979 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1980 msgid "Couldn't load group %1"
1981 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ομάδας %1"
1982
1983 #: lib/RT/Link.pm:267
1984 msgid "Couldn't load link"
1985 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συνδέσμου"
1986
1987 #. ($msg)
1988 #: lib/RT/Link.pm:240
1989 msgid "Couldn't load link: %1"
1990 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συνδέσμου: %1"
1991
1992 #. ($id)
1993 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1994 msgid "Couldn't load object %1"
1995 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αντικειμένου %1"
1996
1997 #. ($msg)
1998 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1999 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2000 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ή η δημιουργία του χρήστη: %1"
2001
2002 #. ($id)
2003 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2004 msgid "Couldn't load principal #%1"
2005 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εντολέα #%1"
2006
2007 #. ($msg)
2008 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
2009 msgid "Couldn't load principal: %1"
2010 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εντολέα: %1"
2011
2012 #. ($id)
2013 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2014 msgid "Couldn't load queue"
2015 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς"
2016
2017 #. ($id)
2018 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2019 msgid "Couldn't load queue #%1"
2020 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς #%1"
2021
2022 #. ($Queue)
2023 #. ($id)
2024 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2025 msgid "Couldn't load queue %1"
2026 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς %1"
2027
2028 #. ($Name)
2029 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2030 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2031 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς '%1'"
2032
2033 #. ($id)
2034 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2035 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2036 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του σεναρίου #%1"
2037
2038 #. ($id)
2039 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2040 msgid "Couldn't load template #%1"
2041 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του προτύπου σελίδας #%1"
2042
2043 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
2044 msgid "Couldn't load the specified principal"
2045 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του καθορισμένου εντολέα"
2046
2047 #. ($id)
2048 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2049 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2050 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αιτήματος '%1'"
2051
2052 #: lib/RT/Article.pm:496
2053 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2054 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ιδιότητας μέλους του θέματος κατά την προσπάθεια διαγραφής του"
2055
2056 #. ($QuoteTransaction)
2057 #. ($id)
2058 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2059 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2060 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της συναλλαγής #%1"
2061
2062 #: share/html/User/Prefs.html:215
2063 msgid "Couldn't load user"
2064 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη"
2065
2066 #. ($id)
2067 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2068 msgid "Couldn't load user #%1"
2069 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη #%1"
2070
2071 #. ($id, $Name)
2072 #: share/html/User/Prefs.html:209
2073 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2074 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη #%1 ή του χρήστη '%2'"
2075
2076 #. ($Name)
2077 #: share/html/User/Prefs.html:213
2078 msgid "Couldn't load user '%1'"
2079 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χρήστη '%1'"
2080
2081 #. ($args{Base})
2082 #: lib/RT/Link.pm:229
2083 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2084 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση Βάσης URI: %1"
2085
2086 #. ($args{Target})
2087 #: lib/RT/Link.pm:233
2088 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2089 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση Στόχου URI: %1"
2090
2091 #. ($msg)
2092 #: lib/RT/Group.pm:1088
2093 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2094 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση προηγούμενου μέλους: %1"
2095
2096 #. ($msg)
2097 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2098 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2099 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση του περιεχομένου με αποκρυπτογραφημένα δεδομένα: '%1'"
2100
2101 #. ($msg)
2102 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2103 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2104 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση του περιεχομένου με κρυπτογραφημένα δεδομένα: '%1'"
2105
2106 #. ($remote_link)
2107 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2108 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2109 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση '%1' σε μια σύνδεση"
2110
2111 #. ($args{'Base'})
2112 #: lib/RT/Link.pm:155
2113 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2114 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση της βάσης του '%1' σε URI"
2115
2116 #. ($args{'Target'})
2117 #: lib/RT/Link.pm:162
2118 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2119 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του στόχου '%1' σε URI"
2120
2121 #. ($role, $msg)
2122 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2123 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2124 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %1 ως παρατηρητή: %2"
2125
2126 #: lib/RT/User.pm:1833
2127 msgid "Couldn't set private key"
2128 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να οριστεί ιδιωτικό κλειδί"
2129
2130 #: lib/RT/User.pm:1817
2131 msgid "Couldn't unset private key"
2132 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αναιρεθεί ιδιωτικό κλειδί"
2133
2134 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2135 msgid "Country"
2136 msgstr "Χώρα"
2137
2138 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2139 msgid "Create"
2140 msgstr "Δημιουργία"
2141
2142 #: etc/initialdata:98
2143 msgid "Create Tickets"
2144 msgstr "Δημιουργία αιτημάτων"
2145
2146 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2147 msgid "Create a Class"
2148 msgstr "Δημιουργία Κατηγορίας"
2149
2150 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2151 msgid "Create a CustomField"
2152 msgstr "Δημιουργία Πρροσαρμοσμένου Πεδίου"
2153
2154 #. ($QueueObj->Name())
2155 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2156 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2157 msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου Πεδίου για την ουρά %1"
2158
2159 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2160 msgid "Create a global scrip"
2161 msgstr "Δημιουργία ενός καθολικού σεναρίου"
2162
2163 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2164 msgid "Create a new article"
2165 msgstr "Δημιουργία καινούργιου άρθρου"
2166
2167 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2168 msgid "Create a new article in"
2169 msgstr "Δημιουργία καινούργιου άρθρου σε"
2170
2171 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2172 msgid "Create a new dashboard"
2173 msgstr "Δημιουργία νέου ταμπλό"
2174
2175 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2176 msgid "Create a new group"
2177 msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
2178
2179 #. ($QueueObj->Name)
2180 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2181 msgid "Create a new template for queue %1"
2182 msgstr "Δημιουργία καινούργιου προτύπου σελίδας για την ουρά %1"
2183
2184 #: share/html/Ticket/Create.html:380
2185 msgid "Create a new ticket"
2186 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος"
2187
2188 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:252 share/html/Admin/Users/Modify.html:266
2189 msgid "Create a new user"
2190 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη"
2191
2192 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2193 msgid "Create a queue"
2194 msgstr "Δημιουργία νέας ουράς"
2195
2196 #. ($queue_obj->Name)
2197 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2198 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2199 msgstr "Δημιουργία ενός σεναρίου και προσθήκη στην ουρά %1"
2200
2201 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2202 msgid "Create a template"
2203 msgstr "Δημιουργία προτύπου σελίδας"
2204
2205 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2206 msgid "Create a ticket"
2207 msgstr "Δημιουργία αιτήματος"
2208
2209 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2210 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2211 msgstr "Δημιουργήστε ένα αίτημα με αυτόν τον χρήστη ως τον Αιτούντα στην Ουρά αναμονής"
2212
2213 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2214 msgid "Create an article"
2215 msgstr "Δημιουργία άρθρου"
2216
2217 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2218 msgid "Create an article in class..."
2219 msgstr "Δημιουργία άρθρου στην κλάση..."
2220
2221 #: lib/RT/Class.pm:88
2222 msgid "Create articles in this class"
2223 msgstr "Δημιουργία άρθρων σε αυτή την κατηγορία"
2224
2225 #: lib/RT/Group.pm:95
2226 msgid "Create group dashboards"
2227 msgstr "Δημιουργία ταμπλών ομάδας"
2228
2229 #: etc/initialdata:100
2230 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2231 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος βασισμένου στο πρότυπο αυτού του σεναρίου"
2232
2233 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2234 msgid "Create personal dashboards"
2235 msgstr "Δημιουργία προσωπικών ταμπλών"
2236
2237 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2238 msgid "Create system dashboards"
2239 msgstr "Δημιουργία ταμπλών συστήματος"
2240
2241 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2242 msgid "Create ticket"
2243 msgstr "Δημιουργία αιτήματος"
2244
2245 #: lib/RT/Queue.pm:122
2246 msgid "Create tickets"
2247 msgstr "Δημιουργία αιτημάτων"
2248
2249 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2250 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2251 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή εγγραφών Λιστών Ελέγχου Πρόσβασης (ACL)"
2252
2253 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2254 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2255 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή προσαρμοσμένων πεδίων"
2256
2257 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2258 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2259 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή τιμών προσαρμοσμένων πεδίων"
2260
2261 #: lib/RT/Queue.pm:103
2262 msgid "Create, modify and delete queue"
2263 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή ουράς"
2264
2265 #: lib/RT/Group.pm:91
2266 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2267 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή αποθηκευμένων αναζητήσεων"
2268
2269 #: lib/RT/System.pm:85
2270 msgid "Create, modify and delete users"
2271 msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή χρηστών"
2272
2273 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2274 msgid "Created"
2275 msgstr "Δημιουργήθηκε"
2276
2277 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2278 msgid "Created By"
2279 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2280
2281 #. ($CustomFieldObj->Name)
2282 #. ($CustomFieldObj->Name())
2283 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2284 msgid "Created CustomField %1"
2285 msgstr "Το Ειδικό Πεδίο %1 δημιουργήθηκε"
2286
2287 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2288 msgid "Created by"
2289 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2290
2291 #. ($search->Name)
2292 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2293 msgid "Created search %1"
2294 msgstr "Δημιουργία αναζήτησης %1"
2295
2296 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2297 msgid "CreatedBy"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2301 msgid "CreatedRelative"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2305 msgid "Creator"
2306 msgstr "Δημιουργός"
2307
2308 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2309 msgid "Cryptography"
2310 msgstr "Κρυπτογραφία"
2311
2312 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2313 msgid "Cryptography is disabled"
2314 msgstr "Η Κρυπτογραφία έχει απενεργοποιηθεί"
2315
2316 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2317 msgid "Current Links"
2318 msgstr "Τρέχοντες Σύνδεσμοι"
2319
2320 #: share/html/Elements/Tabs:824
2321 msgid "Current Search"
2322 msgstr "Τρέχουσα Αναζήτηση"
2323
2324 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2325 msgid "Current members"
2326 msgstr "Τρέχοντα μέλη"
2327
2328 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2329 msgid "Current search"
2330 msgstr "Τρέχουσα αναζήτηση"
2331
2332 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2333 msgid "Current watchers"
2334 msgstr "Τρέχοντες παρατηρητές"
2335
2336 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2337 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2338 msgstr "Προσαρμοσμένo CSS (Για προχωρημένους)"
2339
2340 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2341 msgid "Custom Fields"
2342 msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
2343
2344 #. ($Type)
2345 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2346 msgid "Custom Fields for %1"
2347 msgstr "Προσαρμοσμένα Πεδία για %1"
2348
2349 #. ($Object->Name)
2350 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2351 msgid "Custom Fields for queue %1"
2352 msgstr "Προσαρμοσμένα Πεδία για ουρά %1"
2353
2354 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2355 msgid "Custom action commit code"
2356 msgstr "Η προσαρμοσμένη ενέργεια διαπράττει κώδικα"
2357
2358 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2359 msgid "Custom action preparation code"
2360 msgstr "Προσαρμοσμένος κώδικας ενέργειας προετοιμασίας"
2361
2362 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2363 msgid "Custom condition"
2364 msgstr "Προσαρμοσμένη συνθήκη"
2365
2366 #. ($MoveCustomFieldDown)
2367 #. ($MoveCustomFieldUp)
2368 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2369 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2370 msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο #%1 δεν εφαρμόζεται σε αυτό το αντικείμενο"
2371
2372 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2373 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2374 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2375 msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο %1 %2 %3"
2376
2377 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2378 #: lib/RT/Record.pm:1982
2379 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2380 msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο %1 δεν εφαρμόζεται σε αυτό το αντικείμενο"
2381
2382 #. ($CF->Name)
2383 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2384 msgid "Custom field %1 has a value."
2385 msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο %1 έχει τιμή"
2386
2387 #. ($CF->Name)
2388 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2389 msgid "Custom field %1 has no value."
2390 msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο %1 δεν έχει τιμή"
2391
2392 #. ($args{'Field'})
2393 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2394 msgid "Custom field %1 not found"
2395 msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο %1 δεν βρέθηκε"
2396
2397 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2398 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2399 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2400 msgstr "Η τιμή προσαρμοσμένου πεδίου %1 δεν βρέθηκε για το προσαρμοσμένο πεδίο %2"
2401
2402 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2403 msgid "Custom field value could not be deleted"
2404 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της τιμής προσαρμοσμένου πεδίου"
2405
2406 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2407 msgid "Custom field value could not be found"
2408 msgstr "Η τιμή του προσαρμοσμένου πεδίου δεν βρέθηκε"
2409
2410 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2411 msgid "Custom field value deleted"
2412 msgstr "Η τιμή του προσαρμοσμένου πεδίου διαγράφηκε"
2413
2414 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2415 msgid "CustomField"
2416 msgstr "Προσαρμοσμένο Πεδίο"
2417
2418 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2419 msgid "CustomFieldValue"
2420 msgstr "Τιμή Προσαρμοσμένου Πεδίου"
2421
2422 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2423 msgid "Customize"
2424 msgstr "Προσαρμογή"
2425
2426 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2427 msgid "Customize Basics"
2428 msgstr "Προσαρμογή Βασικών"
2429
2430 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2431 msgid "Customize Email Addresses"
2432 msgstr "Προσαρμογή Διευθύνσεων Ηλεκτρονικής Αλληλογραφίας"
2433
2434 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2435 msgid "Customize Email Configuration"
2436 msgstr "Προσαρμογή Ρυθμίσεων Ηλεκτρονικής Αλληλογραφίας"
2437
2438 #: share/html/Elements/Tabs:212
2439 msgid "Customize dashboards in menu"
2440 msgstr "Προσαρμόστε τα ταμπλό στο μενού"
2441
2442 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2443 msgid "Customize the RT theme"
2444 msgstr "Προσαρμογή του θέματος RT"
2445
2446 #: share/html/Elements/Tabs:233
2447 msgid "Customize the look of your RT"
2448 msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης του RT"
2449
2450 #: lib/RT/Installer.pm:113
2451 msgid "DBA password"
2452 msgstr "Κωδικός DBA"
2453
2454 #: lib/RT/Installer.pm:105
2455 msgid "DBA username"
2456 msgstr "Όνομα χρήστη DBA"
2457
2458 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2459 msgid "Daily"
2460 msgstr "Ημερησίως"
2461
2462 #: lib/RT/Config.pm:535
2463 msgid "Daily digest"
2464 msgstr "Ημερήσια σύνοψη"
2465
2466 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2467 msgid "Dashboard"
2468 msgstr "Ταμπλό"
2469
2470 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2471 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2472 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2473 msgstr "Το ταμπλό %1 δε μπόρεσε να ενημερωθεί: %2"
2474
2475 #. ($Dashboard->Name)
2476 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2477 msgid "Dashboard %1 updated"
2478 msgstr "Το ταμπλό %1 ενημερώθηκε"
2479
2480 #. ($msg)
2481 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2482 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2483 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του Ταμπλό: %1"
2484
2485 #. ($msg)
2486 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2487 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2488 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του Ταμπλό: %1"
2489
2490 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2491 msgid "Dashboard updated"
2492 msgstr "Το Ταμπλό ενημερώθηκε"
2493
2494 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2495 msgid "Dashboards"
2496 msgstr "Ταμπλό"
2497
2498 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2499 msgid "Dashboards in menu"
2500 msgstr "Ταμπλό στο μενού"
2501
2502 #. ($UserObj->Name)
2503 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2504 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2505 msgstr "Ταμπλό στο μενού για το χρήστη %1"
2506
2507 #: lib/RT/Installer.pm:78
2508 msgid "Database host"
2509 msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
2510
2511 #: lib/RT/Installer.pm:96
2512 msgid "Database name"
2513 msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
2514
2515 #: lib/RT/Installer.pm:129
2516 msgid "Database password for RT"
2517 msgstr "Κωδικός βάσης δεδομένων για RT"
2518
2519 #: lib/RT/Installer.pm:87
2520 msgid "Database port"
2521 msgstr "Θύρα βάσης δεδομένων"
2522
2523 #: lib/RT/Installer.pm:60
2524 msgid "Database type"
2525 msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων"
2526
2527 #: lib/RT/Installer.pm:122
2528 msgid "Database username for RT"
2529 msgstr "Όνομα χρήστη βάσης δεδομένων του RT"
2530
2531 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2532 msgid "Date"
2533 msgstr "Ημερομηνία"
2534
2535 #: lib/RT/Config.pm:484
2536 msgid "Date format"
2537 msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2538
2539 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2540 msgid "Dates"
2541 msgstr "Ημερομηνίες"
2542
2543 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2544 msgid "Day"
2545 msgstr "Ημέρα"
2546
2547 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2548 msgid "DayOfMonth"
2549 msgstr "Ημέρα του Μήνα"
2550
2551 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2552 msgid "DayOfWeek"
2553 msgstr "Ημέρα της Εβδομάδας"
2554
2555 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2556 msgid "DayOfYear"
2557 msgstr "Ημέρα του Έτους"
2558
2559 #: lib/RT/Date.pm:102
2560 msgid "Dec"
2561 msgstr "Δεκ"
2562
2563 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2564 msgid "Decrypt"
2565 msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
2566
2567 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2568 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2569 msgstr "Σφάλμα αποκρυπτογράφησης, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή"
2570
2571 #: lib/RT/Config.pm:152
2572 msgid "Default queue"
2573 msgstr "Προκαθορισμένη ουρά"
2574
2575 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2576 msgid "Default reminder template"
2577 msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο υπενθύμισης"
2578
2579 #. ($DefaultValue)
2580 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2581 msgid "Default: %1"
2582 msgstr "Προκαθορισμένο: %1"
2583
2584 #: lib/RT/Transaction.pm:819
2585 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2586 msgstr "Προκαθορισμένο: %1/%2 αλλαγή από %3 σε %4"
2587
2588 #: lib/RT/Date.pm:116
2589 msgid "DefaultFormat"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: etc/RT_Config.pm:2839 etc/RT_Config.pm:2883 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2593 msgid "Delete"
2594 msgstr "Διαγραφή"
2595
2596 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2597 msgid "Delete Template"
2598 msgstr "Διαγραφή Προτύπου"
2599
2600 #. ($ArticleObj->Id)
2601 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2602 msgid "Delete article #%1"
2603 msgstr "Διαγραφή άρθρου #%1"
2604
2605 #: lib/RT/Class.pm:99
2606 msgid "Delete articles in this class"
2607 msgstr "Διαγραφή άρθρων σε αυτή την κατηγορία"
2608
2609 #. ($msg)
2610 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2611 msgid "Delete failed: %1"
2612 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε: %1"
2613
2614 #: lib/RT/Group.pm:97
2615 msgid "Delete group dashboards"
2616 msgstr "Διαγραφή ταμπλών ομάδας"
2617
2618 #: lib/RT/Ticket.pm:2449 lib/RT/Ticket.pm:2449
2619 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2620 msgstr "Η λειτουργία διαγραφής έχει απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις του κύκλου ζωής"
2621
2622 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2623 msgid "Delete personal dashboards"
2624 msgstr "Διαγραφή προσωπικών ταμπλών"
2625
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2627 msgid "Delete system dashboards"
2628 msgstr "Διαγραφή ταμπλών συστήματος"
2629
2630 #: lib/RT/Queue.pm:127
2631 msgid "Delete tickets"
2632 msgstr "Διαγραφή αιτημάτων"
2633
2634 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2635 msgid "Delete values"
2636 msgstr "Διαγραφή τιμών"
2637
2638 #. ($self->ObjectName)
2639 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2640 msgid "Deleted %1"
2641 msgstr "Διαγράφηκε %1"
2642
2643 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2644 msgid "Deleted queries"
2645 msgstr "Διαγραμμένες αναζητήσεις"
2646
2647 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2648 msgid "Deleted saved search"
2649 msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης"
2650
2651 #. ($searchname)
2652 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2653 msgid "Deleted search %1"
2654 msgstr "Διαγραφή αναζήτησης %1"
2655
2656 #: lib/RT/Queue.pm:223
2657 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2658 msgstr "ΗΔιαγραφή αυτού του αντικειμένου θα έσπαζε την αναφορική ακεραιότητα"
2659
2660 #: lib/RT/User.pm:459
2661 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2662 msgstr "Η Διαγραφή αυτού του αντικειμένου θα παραβίαζε την αναφορική ακεραιότητα"
2663
2664 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2665 msgid "Deny"
2666 msgstr "Άρνηση"
2667
2668 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2669 msgid "Depended on by"
2670 msgstr "Εξαρτώμενο από"
2671
2672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2673 msgid "DependedOnBy"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. ($value)
2677 #: lib/RT/Transaction.pm:1113
2678 msgid "Dependency by %1 added"
2679 msgstr "Προστέθηκε η εξάρτηση από %1"
2680
2681 #. ($value)
2682 #: lib/RT/Transaction.pm:1155
2683 msgid "Dependency by %1 deleted"
2684 msgstr "Διαγράφηκε η εξάρτηση από %1"
2685
2686 #. ($value)
2687 #: lib/RT/Transaction.pm:1110
2688 msgid "Dependency on %1 added"
2689 msgstr "Προστέθηκε η εξάρτηση σε %1"
2690
2691 #. ($value)
2692 #: lib/RT/Transaction.pm:1152
2693 msgid "Dependency on %1 deleted"
2694 msgstr "Διαγράφηκε η εξάρτηση σε %1"
2695
2696 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2697 msgid "DependentOn"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2701 msgid "Depends on"
2702 msgstr "Εξαρτάται από"
2703
2704 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2705 msgid "DependsOn"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2709 msgid "Desc"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2713 msgid "Describe the issue below"
2714 msgstr "Περιγραφή το ζητήματος πιο κάτω"
2715
2716 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2717 msgid "Description"
2718 msgstr "Περιγραφή"
2719
2720 #: share/html/Elements/Tabs:228
2721 msgid "Detailed information about your RT setup"
2722 msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για τις ρυθμίσεις του RT σας"
2723
2724 #: share/html/Ticket/Create.html:456
2725 msgid "Details"
2726 msgstr "Λεπτομέρειες"
2727
2728 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2729 msgid "Direction"
2730 msgstr "Κατεύθυνση"
2731
2732 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2733 msgid "Disabled"
2734 msgstr "Απενεργοποιημένα"
2735
2736 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2737 msgid "Display"
2738 msgstr "Προβολή"
2739
2740 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2741 msgid "Display Access Control List"
2742 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ελέγχου Πρόσβασης"
2743
2744 #. ($id)
2745 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2746 msgid "Display Article %1"
2747 msgstr "Εμφάνιση Άρθρου %1"
2748
2749 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2750 msgid "Display Columns"
2751 msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
2752
2753 #: lib/RT/Config.pm:431
2754 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2755 msgstr "Εμφανίζει όλα τα συνημμένα απλού κειμένου σε μια γραμμματοσειρά σταθερού πλάτους με διατηρημένη μορφοποίηση αλλά με κάλυψη όπως απαιτείται."
2756
2757 #: lib/RT/Config.pm:358
2758 msgid "Display messages in rich text if available"
2759 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με πλούσιο κείμενο εάν είναι διαθέσιμο"
2760
2761 #: lib/RT/Config.pm:430
2762 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2763 msgstr "Εμφάνιση συνημμένων απλού κειμένου με γραμματοσειρά σταθερού πλάτους"
2764
2765 #: lib/RT/Config.pm:465
2766 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2767 msgstr "Εμφάνιση αιτήματος μετά το \"Γρήγορη Δημιουργία\""
2768
2769 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2770 #: share/html/Elements/Footer:59
2771 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2772 msgstr "Διανέμεται κάτω από την %1έκδοση 2 της Γενικής Άδειας Χρήσης (GNU GPL)%2"
2773
2774 #: lib/RT/System.pm:83
2775 msgid "Do anything and everything"
2776 msgstr "Δημιουργία όλων και οτιδήποτε"
2777
2778 #: lib/RT/Installer.pm:209
2779 msgid "Domain name"
2780 msgstr "Όνομα τομέα"
2781
2782 #: lib/RT/Installer.pm:210
2783 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2784 msgstr "Μην περιλάβεις το http://, απλά κάτι σαν 'localhost', 'rt.example.com'"
2785
2786 #: lib/RT/Config.pm:340
2787 msgid "Don't refresh home page."
2788 msgstr "Να μην ανανεώνεται η αρχική σελίδα"
2789
2790 #: lib/RT/Config.pm:319
2791 msgid "Don't refresh search results."
2792 msgstr "Να μην ανανεώνονται τα αποτελέσματα αναζήτησης"
2793
2794 #: share/html/Elements/Refresh:53
2795 msgid "Don't refresh this page."
2796 msgstr "Να μην ανανεώνετε αυτή τη σελίδα"
2797
2798 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2799 msgid "Don't trust this key at all"
2800 msgstr "Να μην εμπιστευτείτε καθόλου αυτό το κλειδί"
2801
2802 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2803 msgid "Download"
2804 msgstr "Λήψη"
2805
2806 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2807 msgid "Download dumpfile"
2808 msgstr "Λήψη ενδιάμεσου αρχείου"
2809
2810 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2811 msgid "Dropdown"
2812 msgstr "Αναδυόμενο μενού"
2813
2814 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2815 msgid "Due"
2816 msgstr "Έως"
2817
2818 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2819 msgid "DueRelative"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. ($msg)
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2824 msgid "ERROR: %1"
2825 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %1"
2826
2827 #: share/html/Elements/Tabs:540
2828 msgid "Easy updating of your open tickets"
2829 msgstr "Εύκολη ενημέρωση των ανοικτών αιτημάτων σας"
2830
2831 #: share/html/Elements/Tabs:547
2832 msgid "Easy viewing of your reminders"
2833 msgstr "Εύκολη προβολή των υπενθυμίσεων σας"
2834
2835 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2836 msgid "Edit"
2837 msgstr "Επεξεργασία"
2838
2839 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2840 msgid "Edit Custom Fields"
2841 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων"
2842
2843 #. ($Object->Name)
2844 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2845 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2846 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για %1"
2847
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2849 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2850 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για όλες τις ομάδες"
2851
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2853 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2854 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για όλες τις ουρές"
2855
2856 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2857 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2858 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για όλους τους χρήστες"
2859
2860 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2861 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2862 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για άρθρα σε όλες τις κατηγορίες"
2863
2864 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2865 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2866 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένων Πεδίων για αιτήματα σε όλες τις ουρές"
2867
2868 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2869 msgid "Edit Links"
2870 msgstr "Επεξεργασία Συνδέσμων"
2871
2872 #: share/html/Search/Edit.html:66
2873 msgid "Edit Query"
2874 msgstr "Επεξεργασία Ερωτήματος"
2875
2876 #: share/html/Elements/Tabs:831
2877 msgid "Edit Search"
2878 msgstr "Επεξεργασία Αναζήτησης"
2879
2880 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2881 msgid "Edit global topic hierarchy"
2882 msgstr "Επεξεργασία καθολικής ιεραρχίας θέματος"
2883
2884 #: share/html/Elements/Tabs:126
2885 msgid "Edit system templates"
2886 msgstr "Επεξεργασία προτύπων συστήματος"
2887
2888 #. ($ClassObj->Name)
2889 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2890 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2891 msgstr "Επεξεργασία ιεραρχίας θέματος για %1"
2892
2893 #. ($CustomFieldObj->Name)
2894 #. ($CustomFieldObj->Name())
2895 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2896 msgid "Editing CustomField %1"
2897 msgstr "Επεξεργασία Προσαρμοσμένου πεδίου %1"
2898
2899 #. ($Group->Name)
2900 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2901 msgid "Editing membership for group %1"
2902 msgstr "Επεξεργασία μελών για ομάδα %1"
2903
2904 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2905 msgid "EffectiveId"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2909 msgid "Either base or target must be specified"
2910 msgstr "Η βάση ή ο στόχος πρέπει να καθοριστούν"
2911
2912 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2913 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2914 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2915 msgstr "Είτε δεν έχετε τα δικαιώματα να δείτε την αποθηκευμένη αναζήτηση %1, είτε το αναγνωριστικό είναι λανθασμένο"
2916
2917 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2918 msgid "Elapsed"
2919 msgstr "Παρέλθει"
2920
2921 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2922 msgid "Email"
2923 msgstr "Αλληλογραφία"
2924
2925 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2926 msgid "Email Address"
2927 msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφία"
2928
2929 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2930 msgid "Email Digest"
2931 msgstr "Σύνοψη Ηλεκτρονικής Αλληλογραφίας"
2932
2933 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId,        $AttachmentObj->Id)
2934 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2935 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2936 msgstr "Πηγή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για αίτημα %1, Συνημμένο %2"
2937
2938 #: lib/RT/User.pm:588
2939 msgid "Email address in use"
2940 msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας χρησιμοποιείται ήδη"
2941
2942 #: lib/RT/Config.pm:532
2943 msgid "Email delivery"
2944 msgstr "Παράδοση Αλληλογραφίας"
2945
2946 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2947 msgid "Email template for periodic notification digests"
2948 msgstr "Πρότυπο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για περιοδική αποστολή σύνοψης"
2949
2950 #: lib/RT/User.pm:93
2951 msgid "EmailAddress"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2955 msgid "Empty"
2956 msgstr "Κενό"
2957
2958 #: lib/RT/Config.pm:474
2959 msgid "Enable quote folding?"
2960 msgstr "Ενεργοποίηση παράθεση αναδίπλωσης ;"
2961
2962 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2963 msgid "Enabled"
2964 msgstr "Ενεργοποιημένα"
2965
2966 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2967 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2968 msgstr "Ενεργοποιημένο (αποεπιλογή αυτού του πλαισίου απενεργοποιεί την κατηγορία)"
2969
2970 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2971 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2972 msgstr "Ενεργοποιημένο (αποεπιλογή αυτού του πλαισίου απενεργοποιεί το προσαρμοσμένο πεδίο)"
2973
2974 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2975 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2976 msgstr "Ενεργοποιημένο (αποεπιλογή αυτού του πλαισίου απενεργοποιεί την ομάδα)"
2977
2978 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2979 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2980 msgstr "Ενεργοποιημένο (αποεπιλογή αυτού του πλαισίου απενεργοποιεί την ουρά)"
2981
2982 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2983 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2984 msgstr "Ενεργοποιημένο (η μη επιλογή αυτού του πλαισίου απενεργοποιεί αυτό το σενάριο)"
2985
2986 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2987 msgid "Enabled Classes"
2988 msgstr "Ενεργές Κατηγορίες"
2989
2990 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2991 msgid "Enabled Queues"
2992 msgstr "Ενεργές Ουρές"
2993
2994 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2995 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2996 msgstr "Ενεργοποιημένες ουρές που ταιριάζουν στα κριτήρια αναζήτησης"
2997
2998 #. (loc_fuzzy($msg))
2999 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3000 msgid "Enabled status %1"
3001 msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση %1"
3002
3003 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3004 msgid "Encrypt"
3005 msgstr "Κρυπτογράφηση"
3006
3007 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3008 msgid "Encrypt by default"
3009 msgstr "Προκαθορισμένη κρυπτογράφηση"
3010
3011 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3012 msgid "Encrypt/Decrypt"
3013 msgstr "Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση"
3014
3015 #. ($id, $txn->Ticket)
3016 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3017 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3018 msgstr "Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση συναλλαγής #%1 του αιτήματος #%2"
3019
3020 #: lib/RT/Queue.pm:384
3021 msgid "Encrypting"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3025 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3026 msgstr "Σφάλμα Κρυπτογράφησης, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή"
3027
3028 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3029 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3030 msgstr "Εισαγωγή άρθρων, αιτημάτων ή άλλων Διευθύνσεων URL που σχετίζονται με το άρθρο"
3031
3032 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3033 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3034 msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών πεδίων διευθύνσεων IP"
3035
3036 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3037 msgid "Enter multiple IP addresses"
3038 msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών διευθύνσεων IP"
3039
3040 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3041 msgid "Enter multiple values"
3042 msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών τιμών"
3043
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3045 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3046 msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών τιμών με αυτοσυμπλήρωση"
3047
3048 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3049 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3050 msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων ή διευθύνσεων (URI) για σύνδεση αντικειμένων σε αυτά. Διαχωρίστε πολλαπλές καταχωρήσεις με διαστήματα."
3051
3052 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3053 msgid "Enter one IP address"
3054 msgstr "Εισαγωγή μίας διεύθυνσης IP"
3055
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3057 msgid "Enter one IP address range"
3058 msgstr "Εισαγωγή ενός πεδίου διευθύνσεων IP"
3059
3060 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3061 msgid "Enter one value"
3062 msgstr "Εισαγωγή μια τιμής"
3063
3064 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3065 msgid "Enter one value with autocompletion"
3066 msgstr "Εισαγωγή μιας τιμής με αυτοσυμπλήρωση"
3067
3068 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3069 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3070 msgstr "Εισαγωγή ουρών ή διευθύνσεων (URI) για σύνδεση ουρών σε αυτές. Διαχωρίστε πολλαπλές καταχωρήσεις με διαστήματα."
3071
3072 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3073 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3074 msgstr "Εισαγωγή αιτημάτων ή διευθύνσεων (URI) για σύνδεση αιτημάτων σε αυτά. Διαχωρίστε πολλαπλές καταχωρήσεις με διαστήματα."
3075
3076 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3077 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3078 msgstr "Εισάγετε αιτήματα ή URI για να συνδεθείτε. Διαχωρίστε πολλές καταχωρήσεις με κενά διαστήματα."
3079
3080 #: lib/RT/Config.pm:306
3081 msgid "Enter time in hours by default"
3082 msgstr "Εισαγωγή προκαθορισμένου χρόνου σε ώρες"
3083
3084 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3085 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3086 msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 πεδίων διευθύνσεων IP"
3087
3088 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3089 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3090 msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 διευθύνσεων IP"
3091
3092 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3093 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3094 msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 τιμών"
3095
3096 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3097 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3098 msgstr "Εισαγωγή μέχρι και %1 τιμών με αυτοσυμπλήρωση"
3099
3100 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3101 #: share/html/Search/Simple.html:77
3102 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3103 msgstr ""
3104 "Η εισαγωγή %1, %2, %3, ή %4 περιορίζει τα αποτελέσματα για τα αιτήματα με έναν από τους αντίστοιχους τύπους των καταστάσεων.\\r\n"
3105 "Κάθε επιμέρους κατάσταση ονόματος περιορίζει τα αποτελέσματα μόνο σε καταστάσεις που αναφέρονται."
3106
3107 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3108 msgid "Environment variables"
3109 msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος"
3110
3111 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3112 msgid "Error"
3113 msgstr "Σφάλμα"
3114
3115 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3116 msgid "Error loading attachment"
3117 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση συνημμένου"
3118
3119 #. ($error)
3120 #: share/html/Search/Chart:460
3121 msgid "Error plotting chart: %1"
3122 msgstr "Σφάλμα στη σχεδίαση γραφήματος: %1"
3123
3124 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3125 msgid "Error to RT owner: public key"
3126 msgstr "Σφάλμα στο χρήστη RT: δημόσιο κλειδί"
3127
3128 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3129 msgid "Error: Missing dashboard"
3130 msgstr "Σφάλμα:Το ταμπλό λείπει"
3131
3132 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3133 msgid "Error: bad GnuPG data"
3134 msgstr "Σφάλμα: εσφαλμένα δεδομένα GnuPG"
3135
3136 #: etc/initialdata:672
3137 msgid "Error: bad encrypted data"
3138 msgstr "Σφάλμα: κακή κρυπτογράφηση δεδομένων"
3139
3140 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3141 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3142 msgstr "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της τιμής ιδιωτικού απορρήτου για την τρέχουσα αναζήτηση"
3143
3144 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3145 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3146 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3147 msgstr "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της αποθηκευμένης αναζήτησης  %1: %2"
3148
3149 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3150 msgid "Error: no private key"
3151 msgstr "Σφάλμα: δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
3152
3153 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3154 msgid "Error: public key"
3155 msgstr "Σφάλμα: δημόσιο κλειδί"
3156
3157 #. ($search->Name, $msg)
3158 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3159 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3160 msgstr "Σφάλμα: η αναζήτηση %1 δεν ενημερώθηκε: %2"
3161
3162 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3163 msgid "Error: unencrypted message"
3164 msgstr "Σφάλμα: μη κρυπτογραφημένο μήνυμα"
3165
3166 #: bin/rt-crontool:368
3167 msgid "Escalate tickets"
3168 msgstr "Κλιμάκωση αιτήματος"
3169
3170 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3171 msgid "Estimated"
3172 msgstr "Εκτιμώμενο"
3173
3174 #: lib/RT/Handle.pm:738
3175 msgid "Everyone"
3176 msgstr "Όλοι"
3177
3178 #: bin/rt-crontool:354
3179 msgid "Example:"
3180 msgstr "Παράδειγμα:"
3181
3182 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3183 msgid "Expire"
3184 msgstr "Λήξη"
3185
3186 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3187 msgid "ExtendedStatus"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: lib/RT/User.pm:1029
3191 msgid "External authentication enabled."
3192 msgstr "Ενεργοποίηση εξωτερικής πιστοποίησης"
3193
3194 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3195 msgid "Extra Info"
3196 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
3197
3198 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3199 msgid "Extra info"
3200 msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"
3201
3202 #: share/html/Elements/Tabs:724
3203 msgid "Extract Article"
3204 msgstr "Εξαγωγή Άρθρου"
3205
3206 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3207 msgid "Extract Subject Tag"
3208 msgstr "Εξαγωγή Ετικέτας Θέματος"
3209
3210 #. ($Ticket)
3211 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3212 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3213 msgstr "Εξαγωγή νέου άρθρου από αίτημα #%1"
3214
3215 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3216 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3217 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3218 msgstr "Εξαγωγή άρθρου από αίτημα #%1 στη κατηγορία %2"
3219
3220 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3221 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3222 msgstr "Εξαγωγή ετικετών από το θέμα της Συναλλαγής και προσθήκη στο θέμα του αιτήματος"
3223
3224 #. ($DBI::errstr)
3225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3226 msgid "Failed to connect to database: %1"
3227 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με Βάση Δεδομένων: %1"
3228
3229 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3230 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3231 msgid "Failed to create %1 attribute"
3232 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ιδιότητας %1"
3233
3234 #: lib/RT/User.pm:339
3235 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3236 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της ψευδοομάδας χρηστών 'Προνομιούχοι'."
3237
3238 #: lib/RT/User.pm:346
3239 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3240 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της ψευδοομάδας χρηστών 'Μη Προνομιούχοι'"
3241
3242 #. ($self->ObjectName, $id)
3243 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3244 msgid "Failed to load %1 %2"
3245 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %1 %2"
3246
3247 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3249 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3250 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %1 %2: %3"
3251
3252 #. ($modname, $error)
3253 #: bin/rt-crontool:302
3254 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3255 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρθρώματος %1. (%2)"
3256
3257 #. ($privacy)
3258 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3259 msgid "Failed to load object for %1"
3260 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αντικειμένου για %1"
3261
3262 #: sbin/rt-email-digest:159
3263 msgid "Failed to load template"
3264 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης προτύπου"
3265
3266 #. ($self->Ticket)
3267 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3268 msgid "Failed to load ticket %1"
3269 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αιτήματος %1"
3270
3271 #: sbin/rt-email-digest:167
3272 msgid "Failed to parse template"
3273 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας προτύπου"
3274
3275 #: lib/RT/Date.pm:92
3276 msgid "Feb"
3277 msgstr "Φεβ"
3278
3279 #: share/html/Elements/Tabs:842
3280 msgid "Feeds"
3281 msgstr "Ροές"
3282
3283 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
3284 msgid "Field"
3285 msgstr "Πεδίο"
3286
3287 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3288 msgid "Field values source:"
3289 msgstr "Πηγή τιμών πεδίου:"
3290
3291 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3292 #: lib/RT/Transaction.pm:927
3293 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. ($self->Data)
3297 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3298 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3302 #: lib/RT/Transaction.pm:916
3303 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3307 msgid "Filename"
3308 msgstr "Όνομα αρχείου"
3309
3310 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3311 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3312 msgstr "Τα ονόματα αρχείων με διπλά εισαγωγικά δε μπορούν να φορτωθούν."
3313
3314 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3315 msgid "Fill arguments"
3316 msgstr "Συμπλήρωση παραμέτρων"
3317
3318 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3319 msgid "Fill boxes with color using"
3320 msgstr "Συμπλήρωση πλαισίων χρησιμοποιώντας χρωματισμούς,"
3321
3322 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3323 msgid "Fill in multiple text areas"
3324 msgstr "Συμπλήρωση πολλαπλών περιοχών κειμένου"
3325
3326 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3327 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3328 msgstr "Συμπλήρωση πολλαπλών περιοχών βικικειμένου"
3329
3330 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3331 msgid "Fill in one text area"
3332 msgstr "Συμπλήρωση μιας περιοχής κειμένου"
3333
3334 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3335 msgid "Fill in one wikitext area"
3336 msgstr "Συμπλήρωση μιας περιοχής βικικειμένου"
3337
3338 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3339 msgid "Fill in this field with a URL."
3340 msgstr "Συμπλήρωση διεύθυνσης URL στο πεδίο"
3341
3342 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3343 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3344 msgstr "Συμπλήρωση μέχρι και %1 περιοχών κειμένου"
3345
3346 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3347 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3348 msgstr "Συμπλήρωση μέχρι και %1 περιοχών βικικειμένου"
3349
3350 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3351 msgid "Final Priority"
3352 msgstr "Τελική Προτεραιότητα"
3353
3354 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3355 msgid "FinalPriority"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: share/html/Elements/FindUser:48
3359 msgid "Find a user"
3360 msgstr "Βρείτε ένα χρήστη"
3361
3362 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3363 msgid "Find all users whose"
3364 msgstr "Εύρεση όλων των χρηστών που"
3365
3366 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3367 msgid "Find groups whose"
3368 msgstr "Εύρεση ομάδων που"
3369
3370 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3371 msgid "Find people whose"
3372 msgstr "Εύρεση ατόμων που"
3373
3374 #: share/html/Search/Results.html:147
3375 msgid "Find tickets"
3376 msgstr "Εύρεση αιτημάτων"
3377
3378 #: etc/RT_Config.pm:1245
3379 msgid "FindUser"
3380 msgstr "Βρείτε Χρήστη"
3381
3382 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3383 msgid "Fingerprint"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3387 msgid "Finish"
3388 msgstr "Ολοκλήρωση"
3389
3390 #: share/html/Elements/Tabs:742
3391 msgid "First"
3392 msgstr "Πρώτο"
3393
3394 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3395 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3396 msgid "For local help, please contact %1"
3397 msgstr "Για τοπική βοήθεια, παρακαλούμε επικοινωνήστε με %1"
3398
3399 #. ($link_start, $link_end)
3400 #: share/html/Search/Simple.html:91
3401 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3402 msgstr "Για τη πλήρη δύναμη των αναζητήσεων του RT, παρακαλώ επισκεφθείτε τη %1αναζήτηση του κατασκευαστή διεπαφής%2."
3403
3404 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3405 msgid "Force change"
3406 msgstr "Επιβολή αλλαγής"
3407
3408 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3409 msgid "Format"
3410 msgstr "Μορφοποίηση"
3411
3412 #: lib/RT/Config.pm:252
3413 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3414 msgstr "Οι  iCal διαμορφώσεις τροφοδοτούν συμβάντα με ημερομηνία και ώρα"
3415
3416 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3417 msgid "Forward"
3418 msgstr "Προώθηση"
3419
3420 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3421 msgid "Forward Message"
3422 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
3423
3424 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3425 msgid "Forward Message and Return"
3426 msgstr "Προώθηση μηνύματος και επιστροφή"
3427
3428 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3429 msgid "Forward Ticket"
3430 msgstr "Προώθηση αιτήματος"
3431
3432 #: lib/RT/Queue.pm:132
3433 msgid "Forward messages outside of RT"
3434 msgstr "Προώθηση μηνυμάτων εκτός RT"
3435
3436 #. ($TicketObj->id)
3437 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3438 msgid "Forward ticket #%1"
3439 msgstr "Προώθηση αιτήματος #%1"
3440
3441 #. ($txn->id)
3442 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3443 msgid "Forward transaction #%1"
3444 msgstr "Προώθηση συναλλαγής #%1"
3445
3446 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3447 #: lib/RT/Transaction.pm:951
3448 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3449 msgstr "Προώθηση %3Συναλλαγής #%1%4 σε %2"
3450
3451 #. ($recipients)
3452 #: lib/RT/Transaction.pm:959
3453 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3454 msgstr "Προώθηση αιτήματος σε %1"
3455
3456 #: etc/initialdata:614
3457 msgid "Forwarded message"
3458 msgstr "Προωθημένο μήνυμα"
3459
3460 #: etc/initialdata:622
3461 msgid "Forwarded ticket message"
3462 msgstr "Προωθημένο μήνυμα αιτήματος"
3463
3464 #. ($ticketcount)
3465 #. ($collection->CountAll)
3466 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3467 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3468 msgstr "Βρέθηκε %quant(%1,ticket)"
3469
3470 #: lib/RT/Record.pm:1043
3471 msgid "Found Object"
3472 msgstr "Βρέθηκε Αντικείμενο"
3473
3474 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3475 msgid "Frequency"
3476 msgstr "Συχνότητα"
3477
3478 #: lib/RT/Date.pm:111
3479 msgid "Fri"
3480 msgstr "Παρ"
3481
3482 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3483 msgid "Friday"
3484 msgstr "Παρασκευή"
3485
3486 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3487 msgid "From"
3488 msgstr "Από"
3489
3490 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3491 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3492 msgstr "Το GD είναι απενεργοποιημένο ή μη εγκατεστημένο. Μπορείτε να ανεβάσετε μια εικόνα αλλά δεν θα πάρετε αυτόματες υποδείξεις χρωμάτων."
3493
3494 #: lib/RT/User.pm:104
3495 msgid "Gecos"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:311
3499 msgid "General"
3500 msgstr "Γενικά"
3501
3502 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3503 msgid "General rights"
3504 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
3505
3506 #: share/html/Install/index.html:76
3507 msgid "Getting started"
3508 msgstr "Για να ξεκινήσετε"
3509
3510 #: sbin/rt-email-digest:89
3511 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3512 msgstr "Δώστε έξοδο ακόμη και για τα μηνύματα που αποστέλλονται με επιτυχία"
3513
3514 #. ($self->_FormatUser($New))
3515 #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
3516 msgid "Given to %1"
3517 msgstr "Δόθηκε σε %1"
3518
3519 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3520 msgid "Global"
3521 msgstr "Καθολικές Ρυθμίσεις"
3522
3523 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3524 msgid "Global Attributes"
3525 msgstr "Καθολικές Ιδιότητες"
3526
3527 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3528 msgid "Global Topics"
3529 msgstr "Καθολικά Θέματα"
3530
3531 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3532 msgid "Global custom field configuration"
3533 msgstr "Καθολική διαμόρφωση προσαρμοσμένου πεδίου"
3534
3535 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3536 msgid "Global dashboards in menu saved."
3537 msgstr "Τα καθολικά ταμπλό στο μενού αποθηκεύτηκαν."
3538
3539 #. ($args{'Template'})
3540 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3541 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3542 msgstr "Καθολικό ή η ουρά συγκεκριμένου προτύπου σελίδας '%1' δεν βρέθηκε"
3543
3544 #. ($pane)
3545 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3546 msgid "Global portlet %1 saved."
3547 msgstr "Το καθολικό στοιχείο πύλης %1 αποθηκεύτηκε"
3548
3549 #. ($args{'Template'})
3550 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3551 msgid "Global template '%1' not found"
3552 msgstr "Το καθολικό πρότυπο '%1' δεν βρέθηκε"
3553
3554 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3555 msgid "GnuPG private key"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: share/html/m/_elements/menu:67
3559 msgid "Go"
3560 msgstr "Μετάβαση"
3561
3562 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3563 msgid "Go to group"
3564 msgstr "Μετάβαση σε ομάδα"
3565
3566 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3567 msgid "Go to user"
3568 msgstr "Μετάβαση σε χρήστη"
3569
3570 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3571 msgid "Go!"
3572 msgstr "Μετάβαση!"
3573
3574 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3575 msgid "Goto Ticket"
3576 msgstr "Μετάβαση σε αίτημα"
3577
3578 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3579 msgid "Goto ticket"
3580 msgstr "Μετάβαση σε αίτημα"
3581
3582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3583 msgid "Graph"
3584 msgstr "Γράφημα"
3585
3586 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3587 msgid "Graph Properties"
3588 msgstr "Ιδιότητες γραφήματος"
3589
3590 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3591 msgid "Graphical charts are not available."
3592 msgstr "Οι γραφικές παραστάσεις δεν είναι διαθέσιμες"
3593
3594 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3595 msgid "Group"
3596 msgstr "Ομάδα"
3597
3598 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3599 msgid "Group Rights"
3600 msgstr "Δικαιώματα Ομάδας"
3601
3602 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3603 #: lib/RT/Group.pm:1060
3604 msgid "Group already has member: %1"
3605 msgstr "Η ομάδα περιλαμβάνει ήδη το μέλος: %1"
3606
3607 #: share/html/Search/Chart.html:136
3608 msgid "Group by"
3609 msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
3610
3611 #. ($create_msg)
3612 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3613 msgid "Group could not be created: %1"
3614 msgstr "Η ομάδα δεν μπορούσε να δημιουργηθεί: %1"
3615
3616 #: lib/RT/Group.pm:446
3617 msgid "Group created"
3618 msgstr "Η ομάδα δημιουργήθηκε"
3619
3620 #: lib/RT/Group.pm:821
3621 msgid "Group disabled"
3622 msgstr "Η ομάδα απενεργοποιήθηκε"
3623
3624 #: lib/RT/Group.pm:823
3625 msgid "Group enabled"
3626 msgstr "Η ομάδα ενεργοποιήθηκε"
3627
3628 #: lib/RT/Group.pm:1276
3629 msgid "Group has no such member"
3630 msgstr "Η ομάδα δεν έχει τέτοιο μέλος"
3631
3632 #. ($value)
3633 #: lib/RT/Group.pm:502
3634 msgid "Group name '%1' is already in use"
3635 msgstr "Το όνομα ομάδας '%1' χρησιμοποιείται ήδη"
3636
3637 #: lib/RT/Group.pm:1040
3638 msgid "Group not found"
3639 msgstr "Η ομάδα δε βρέθηκε"
3640
3641 #: share/html/Search/Chart.html:137
3642 msgid "Group tickets by"
3643 msgstr "Ομάδα αιτημάτων από"
3644
3645 #. ($_->Name)
3646 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3647 msgid "Group: %1"
3648 msgstr "Ομάδα: %1"
3649
3650 #: share/html/Search/Chart.html:58
3651 msgid "Grouped search results"
3652 msgstr "Ομαδοποιημένα αποτελέσματα αναζήτησης"
3653
3654 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3655 msgid "Groups"
3656 msgstr "Ομάδες"
3657
3658 #: lib/RT/Group.pm:1066
3659 msgid "Groups can't be members of their members"
3660 msgstr "Οι ομάδες δεν μπορούν να είναι μέλη των μελών τους"
3661
3662 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3663 msgid "Groups matching search criteria"
3664 msgstr "Ομάδες που ταιριάζουν στα κριτήρια αναζήτησης"
3665
3666 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3667 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3668 msgstr "Ομάδες που ο εντολέας είναι μέλος του (επιλογή πλαισίου για διαγραφή)"
3669
3670 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3671 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3672 msgstr "Ομάδες που ο εντολέας δεν είναι μέλος του (επιλογή πλαισίου για προσθήκη)"
3673
3674 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3675 msgid "Groups this user belongs to"
3676 msgstr "Ομάδες στις οποίες ανήκει ο χρήστης"
3677
3678 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3679 msgid "HTML Autoresponse template"
3680 msgstr "Πρότυπο αυτόματης απάντησης σε HTML"
3681
3682 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3683 msgid "HTML Ticket Resolved"
3684 msgstr "Το αίτημα επιλύθηκε σε μορφή HTML"
3685
3686 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3687 msgid "HTML Ticket status changed"
3688 msgstr "Η κατάσταση αιτήματος άλλαξε σε HTML"
3689
3690 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3691 msgid "HTML admin comment template"
3692 msgstr "Πρότυπο σχολίου διαχειριστή σε HTML"
3693
3694 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3695 msgid "HTML admin correspondence template"
3696 msgstr "Πρότυπο αλληλογραφίας διαχειριστή σε HTML"
3697
3698 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3699 msgid "HTML correspondence template"
3700 msgstr "Πρότυπο αλληλογραφίας σε HTML"
3701
3702 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3703 msgid "HTML transaction template"
3704 msgstr "Πρότυπο συναλλαγής σε HTML"
3705
3706 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3707 msgid "HasMember"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3711 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3712 msgstr "Επικεφαλίδα προωθούμενου αιτήματος"
3713
3714 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3715 msgid "Heading of a forwarded message"
3716 msgstr "Επικεφαλίδα προωθούμενου μηνύματος"
3717
3718 #: share/html/Search/Chart.html:184
3719 msgid "Height"
3720 msgstr "Ύψος"
3721
3722 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3723 msgid "Hello!"
3724 msgstr "Γεια σας!"
3725
3726 #: share/html/Install/Global.html:52
3727 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3728 msgstr "Βοηθείστε μας να ορίσουμε κάποιες χρήσιμες προκαθορισμένες ρυθμίσεις για το RT"
3729
3730 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3731 msgid "Hide all quoted text"
3732 msgstr "Απόκρυψη όλου του αναφερομένου κειμένου"
3733
3734 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3735 msgid "Hide quoted text"
3736 msgstr "Απόκρυψη αναφερομένου κειμένου"
3737
3738 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3739 msgid "History"
3740 msgstr "Ιστορικό"
3741
3742 #. ($id)
3743 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3744 msgid "History for article #%1"
3745 msgstr "Ιστορικό για άρθρο #%1"
3746
3747 #. ($GroupObj->Name)
3748 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3749 msgid "History of the group %1"
3750 msgstr "Ιστορικό ομάδας %1"
3751
3752 #. ($QueueObj->Name)
3753 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3754 msgid "History of the queue %1"
3755 msgstr "Ιστορικό ουράς %1"
3756
3757 #. ($User->Format)
3758 #. ($UserObj->Name)
3759 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3760 msgid "History of the user %1"
3761 msgstr "Ιστορικό χρήστη %1"
3762
3763 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3764 msgid "Home Phone"
3765 msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
3766
3767 #: lib/RT/Config.pm:337
3768 msgid "Home page refresh interval"
3769 msgstr "Χρόνος ανανέωσης αρχικής σελίδας"
3770
3771 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3772 msgid "Homepage"
3773 msgstr "Αρχική σελίδα"
3774
3775 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3776 msgid "Hour"
3777 msgstr "Ώρα"
3778
3779 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3780 msgid "Hourly"
3781 msgstr "Ωριαία"
3782
3783 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3784 msgid "Hours"
3785 msgstr "Ώρες"
3786
3787 #. (6)
3788 #: lib/RT/Base.pm:125
3789 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3790 msgstr "Έχω %quant(%1,concrete mixer)."
3791
3792 #: share/html/User/Prefs.html:176
3793 msgid "I want to reset my secret token."
3794 msgstr "Θέλω να επαναφέρω το μυστικό σύμβολό μου."
3795
3796 #: lib/RT/Date.pm:117
3797 msgid "ISO"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3801 msgid "Id"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3805 msgid "Identity"
3806 msgstr "Ταυτότητα"
3807
3808 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3809 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3810 msgstr "Εάν έχει επιλεγεί ένα προσαρμοσμένο πεδίο, το Θέμα της εξερχόμενης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας θα διαγραφεί από το παρόν άρθρο."
3811
3812 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3813 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3814 msgstr "Αν μια έγκριση απορριφθεί, να απορριφθεί το πρωτότυπο και να διαγραφούν οι εγκρίσεις σε αναμονή"
3815
3816 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3817 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3818 msgstr "Εάν αυτό δεν είναι ό,τι περιμένετε, αφήστε αυτή τη σελίδα τώρα χωρίς να συνδεθείτε."
3819
3820 #: bin/rt-crontool:350
3821 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3822 msgstr "Αν αυτό το εργαλείο είναι setgid, ένας κακόβουλος τοπικός χρήστης θα μπορούσε να το χρησιμοποιήσει για να αποκτήσει πρόσβαση διαχειριστή στο RT"
3823
3824 #: share/html/Install/index.html:83
3825 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3826 msgstr "Αν έχετε ήδη κάποιο διακομιστή RT και βάση δεδομένων, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων τρέχει και ότι ο διακομιστής RT μπορεί να ενωθεί με αυτή. Όταν το κάνετε αυτό σταματήστε και ξεκινήστε τον διακομιστή RT.</p>"
3827
3828 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3829 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3830 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3831 msgstr "Εάν έχετε μια εσωτερική σύνδεση RT, μπορείτε να δοκιμάσετε το %1 αντί του %2."
3832
3833 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3834 #: share/html/Elements/CSRF:59
3835 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3836 msgstr "Εάν πραγματικά σκοπεύετε να επισκεφθείτε %1 και %2, τότε %3πατήστε εδώ για να συνεχίσετε το αίτημά σας %4."
3837
3838 #: share/html/Install/Finish.html:60
3839 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3840 msgstr "Αν έγινε αλλαγή της Θύρας στην οποία τρέχει το RT, θα χρειαστεί να επανεκκινήσει ο διακομιστής πριν μπορέσετε να συνδεθείτε."
3841
3842 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3843 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3844 msgstr "Αν ενημερώσατε κάτι από τα  πιο πάνω, βεβαιωθείτε ότι"
3845
3846 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3847 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3848 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3849 msgstr "Αν η βάση δεδομένων της προτίμησης σας δεν βρίσκεται στο αναδυόμενο μενού πιο κάτω, αυτό σημαίνει ότι το RT δεν βρήκε τον σχετικό <i>οδηγό βάσης δεδομένων</i> εγκατεστημένο τοπικά. θα μπορείτε να το επιλύσετε αυτό χρησιμοποιώντας το %1 για να κατεβάστε και να εγκαταστήσετε το DBD::MySQL, DBD::Oracle ή DBD::Pg."
3850
3851 #: lib/RT/Record.pm:1035
3852 msgid "Illegal value for %1"
3853 msgstr "Μη επιτρεπτή τιμή για %1"
3854
3855 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3856 msgid "Image displayed inline above"
3857 msgstr "Η εικόνα εμφανίζεται ενσωματωμένη παραπάνω"
3858
3859 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3860 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3861 msgstr "Η εικόνα δε φαίνεται διότι η οθόνη είναι  απενεργοποιημένη στη διαμόρφωση του συστήματος."
3862
3863 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
3864 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3865 msgstr "Η εικόνα δεν εμφανίζεται επειδή ο αποστολέας ζήτησε να μην  ενσωματωθεί."
3866
3867 #: lib/RT/Record.pm:1038
3868 msgid "Immutable field"
3869 msgstr "Αμετάβλητο πεδίο"
3870
3871 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3872 msgid "Inactive Tickets"
3873 msgstr "Ανενεργά Αιτήματα"
3874
3875 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3876 msgid "Include Article:"
3877 msgstr "Συμπερίληψη Άρθρου:"
3878
3879 #: share/html/Search/Chart.html:190
3880 msgid "Include TicketSQL query"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3884 msgid "Include article name"
3885 msgstr "Περιλαμβάνει όνομα άρθρου"
3886
3887 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3888 msgid "Include article summary"
3889 msgstr "Περιλαμβάνει σύνοψη άρθρου"
3890
3891 #. ($cf->Name)
3892 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3893 msgid "Include custom field '%1'"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: share/html/Search/Chart.html:187
3897 msgid "Include data table"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3901 msgid "Include disabled classes in listing."
3902 msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων κατηγοριών στη λίστα."
3903
3904 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3905 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3906 msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων προσαρμοσμένων πεδίων στην λίστα."
3907
3908 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3909 msgid "Include disabled groups in listing."
3910 msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων ομάδων στην λίστα."
3911
3912 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3913 msgid "Include disabled queues in listing."
3914 msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων ουρών στην λίστα."
3915
3916 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3917 msgid "Include disabled users in search."
3918 msgstr "Συμπερίληψη απενεργοποιημένων χρηστών στην αναζήτηση."
3919
3920 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3921 msgid "Include page"
3922 msgstr "Συμπερίληψη σελίδας"
3923
3924 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3925 msgid "Include subtopics"
3926 msgstr "Συμπερίληψη υποθεμάτων"
3927
3928 #: lib/RT/Config.pm:251
3929 msgid "Include time in iCal feed events?"
3930 msgstr "Περιλαμβάνει χρόνο στο iCal τροφοδοσίας συμβάντων ;"
3931
3932 #. ($row->{filename})
3933 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3934 msgid "Index updates from %1"
3935 msgstr "Ενημερώσεις δείκτη από %1"
3936
3937 #: lib/RT/Config.pm:534
3938 msgid "Individual messages"
3939 msgstr "Ατομικά μηνύματα"
3940
3941 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3942 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3943 msgstr "Ενημέρωση του διαχειριστή του RT ότι οι χρήστες έχουν προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά τους"
3944
3945 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3946 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3947 msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι το ταμπλό στην οποία έκανε συνδρομή λείπει"
3948
3949 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3950 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3951 msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι το μήνυμα που έστειλε έχει λανθασμένα δεδομένα GnuPG"
3952
3953 #: etc/initialdata:674
3954 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3955 msgstr "Ενημερώστε το χρήστη ότι το μήνυμα που έστειλε έχει έγκυρα δεδομένα κρυπτογράφησης"
3956
3957 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3958 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3959 msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι έχει προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά και δεν μπορεί να λάβει κρυπτογραφημένο περιεχόμενο."
3960
3961 #: etc/initialdata:686
3962 msgid "Inform user that his password has been reset"
3963 msgstr "Ενημέρωση του χρήστη ότι έχει γίνει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης"
3964
3965 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3966 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3967 msgstr "Ενημερώστε το χρήστη ότι η μη κρυπτογραφημένη αλληλογραφία τους έχει απορριφθεί"
3968
3969 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3970 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3971 msgstr "Ενημέρωση χρήστη σχετικά με τη λήψη ενός κρυπτογραφημένου μηνύματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και της απουσίας ιδιωτικών κλειδιών για αποκρυπτογράφηση"
3972
3973 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3974 msgid "Initial Priority"
3975 msgstr "Αρχική Προτεραιότητα"
3976
3977 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3978 msgid "InitialPriority"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3982 msgid "Initialize Database"
3983 msgstr "Αρχικοποίηση Βάσης Δεδομένων"
3984
3985 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3986 msgid "Input error"
3987 msgstr "Σφάλμα εισόδου"
3988
3989 #. ($CF->FriendlyPattern)
3990 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3991 #. ($self->FriendlyPattern)
3992 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3993 msgid "Input must match %1"
3994 msgstr "Τα δεδομένα εισόδου πρέπει να ταιριάζουν με %1"
3995
3996 #. ($row->{filename})
3997 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3998 msgid "Insert from %1"
3999 msgstr "Εισαγωγή από %1"
4000
4001 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4002 msgid "Internal Error"
4003 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
4004
4005 #. ($id->{error_message})
4006 #: lib/RT/Record.pm:344
4007 msgid "Internal Error: %1"
4008 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα: %1"
4009
4010 #. ($txn_msg)
4011 #: lib/RT/Article.pm:212
4012 msgid "Internal error: %1"
4013 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα: %1"
4014
4015 #. ($type)
4016 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4017 msgid "Invalid %1"
4018 msgstr "Άκυρο %1"
4019
4020 #. ('LoadSavedSearch')
4021 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4022 msgid "Invalid %1 argument"
4023 msgstr "Άκυρο όρισμα %1"
4024
4025 #. ($_, $ARGS{$_})
4026 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4027 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4028 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4029 msgstr "Άκυρο %1: '%2' δε μοιάζει με διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
4030
4031 #. ('WebPort')
4032 #: share/html/Install/Basics.html:81
4033 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4034 msgstr "Άκυρο %1: πρέπει να είναι αριθμός"
4035
4036 #: lib/RT/Article.pm:109
4037 msgid "Invalid Class"
4038 msgstr "Άκυρη Κατηγορία"
4039
4040 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4041 msgid "Invalid Custom Field values source"
4042 msgstr "Άκυρη πηγή τιμών Προσαρμοσμένου Πεδίου"
4043
4044 #: lib/RT/Group.pm:623
4045 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4046 msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Ομάδας και Τομέα"
4047
4048 #. ($msg)
4049 #: lib/RT/Class.pm:311
4050 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4051 msgstr "Άκυρη ουρά, δεν είναι δυνατή η χρήση της Κατηγορίας: %1"
4052
4053 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4054 msgid "Invalid Render Type"
4055 msgstr "Άκυρος Τύπος Αποτύπωσης"
4056
4057 #. ($self->FriendlyType)
4058 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4059 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4060 msgstr "Άκυρος Τύπος Απόδοσης για προσαρμοσμένο πεδίο του τύπου %1"
4061
4062 #: lib/RT/Record.pm:1040
4063 msgid "Invalid data"
4064 msgstr "Άκυρα δεδομένα"
4065
4066 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4067 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4068 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4069 msgstr "Μη έγκυρο κλειδί %1 για τη διεύθυνση '%2'"
4070
4071 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4072 msgid "Invalid object"
4073 msgstr "Άκυρο αντικείμενο"
4074
4075 #. ($msg)
4076 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4077 msgid "Invalid pattern: %1"
4078 msgstr "Άκυρο μοτίβο: %1"
4079
4080 #. ($name)
4081 #. ($path)
4082 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4083 msgid "Invalid portlet %1"
4084 msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο πύλης %1"
4085
4086 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4087 msgid "Invalid queue"
4088 msgstr "Άκυρη ουρά"
4089
4090 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4091 msgid "Invalid queue id"
4092 msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό ουράς"
4093
4094 #: lib/RT/ACE.pm:258
4095 msgid "Invalid right"
4096 msgstr "Άκυρο δικαίωμα"
4097
4098 #. ($args{'RightName'})
4099 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4100 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4101 msgstr "Άκυρο δικαίωμα. Δεν ήταν δυνατή η κανονικοποίηση του δικαιώματος '%1'"
4102
4103 #: lib/RT/User.pm:578
4104 msgid "Invalid syntax for email address"
4105 msgstr "Άκυρη σύνταξη για διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
4106
4107 #. ($key)
4108 #. ($self->loc($role))
4109 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4110 msgid "Invalid value for %1"
4111 msgstr "Άκυρη τιμή για %1"
4112
4113 #: lib/RT/Record.pm:1992
4114 msgid "Invalid value for custom field"
4115 msgstr "Άκυρη τιμή για προσαρμοσμένο πεδίο"
4116
4117 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4118 msgid "Is already added to the object"
4119 msgstr "Έχει ήδη προστεθεί στο αντικείμενο"
4120
4121 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4122 msgid "Is not encrypted"
4123 msgstr "Δεν είναι κρυπτογραφημένο"
4124
4125 #: bin/rt-crontool:351
4126 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4127 msgstr "Είναι εξαιρετικά σημαντικό να μην επιτρέπεται σε μη προνομιούχοι χρήστες να τρέξουν αυτό το εργαλείο."
4128
4129 #: bin/rt-crontool:352
4130 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4131 msgstr "Συστήνεται η δημιουργία ενός μη προνομιούχου χρήστη unix, μέλος της σωστής ομάδας και με πρόσβαση στο RT για να τρέχει αυτό το εργαλείο."
4132
4133 #: bin/rt-crontool:312
4134 msgid "It takes several arguments:"
4135 msgstr "Παίρνει αρκετές παραμέτρους:"
4136
4137 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4138 msgid "Italic"
4139 msgstr "Πλάγια"
4140
4141 #: lib/RT/Date.pm:91
4142 msgid "Jan"
4143 msgstr "Ιαν"
4144
4145 #: lib/RT/Group.pm:90
4146 msgid "Join or leave group"
4147 msgstr "Συμμετοχή ή αποχώρηση από ομάδα"
4148
4149 #: lib/RT/Date.pm:97
4150 msgid "Jul"
4151 msgstr "Ιουλ"
4152
4153 #: share/html/Elements/Tabs:664
4154 msgid "Jumbo"
4155 msgstr "Τζάμπο"
4156
4157 #: lib/RT/Date.pm:96
4158 msgid "Jun"
4159 msgstr "Ιουν"
4160
4161 #: lib/RT/Installer.pm:80
4162 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4163 msgstr "Κρατήστε το 'localhost' αν δεν είστε σίγουρος. Αφήστε κενό για να ενωθείτε τοπικά μέσω socket"
4164
4165 #. (ref $self)
4166 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4167 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4168 msgstr "Αναζήτηση βασισμένη σε λέξεις κλειδιά και διαίσθηση"
4169
4170 #: lib/RT/User.pm:97
4171 msgid "Lang"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4175 msgid "Language"
4176 msgstr "Γλώσσα"
4177
4178 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4179 msgid "Large"
4180 msgstr "Μεγάλο"
4181
4182 #: share/html/Elements/Tabs:752
4183 msgid "Last"
4184 msgstr "Τελευταίο"
4185
4186 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4187 msgid "Last Contact"
4188 msgstr "Τελευταία Επαφή"
4189
4190 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4191 msgid "Last Contacted"
4192 msgstr "Τελευταία Επαφή"
4193
4194 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4195 msgid "Last Updated"
4196 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
4197
4198 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4199 msgid "Last Updated By"
4200 msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
4201
4202 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4203 msgid "Last updated"
4204 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
4205
4206 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4207 msgid "Last updated by"
4208 msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
4209
4210 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4211 msgid "LastUpdated"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4215 msgid "LastUpdatedBy"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4219 msgid "LastUpdatedRelative"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4223 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4224 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4225 msgstr "Αφήστε κενό για να σταλεί στην τρέχουσα διεύθυνση αλληλογραφίας (%1)"
4226
4227 #: lib/RT/Installer.pm:90
4228 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4229 msgstr "Αφήστε κενό για να χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή για την βάση δεδομένων σας"
4230
4231 #: lib/RT/Installer.pm:104
4232 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4233 msgstr "Αφήστε κενό αν θέλετε να χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο όνομα χρήστη dba για τον τύπο της βάσης δεδομένων σας"
4234
4235 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4236 msgid "Left"
4237 msgstr "Αριστερά"
4238
4239 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4240 msgid "Legends"
4241 msgstr "Υπομνήματα"
4242
4243 #: lib/RT/Config.pm:370
4244 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4245 msgstr "Μέγεθος σε χαρακτήρες· Χρησιμοποιήστε '0' για να δείτε όλα τα μηνύματα ενσωματωμένα, ανεξαρτήτως μεγέθους"
4246
4247 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4248 msgid "Let this user access RT"
4249 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο RT"
4250
4251 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4252 msgid "Let this user be granted rights"
4253 msgstr "Δυνατότητα ανάθεσης δικαιωμάτων στο χρήστη"
4254
4255 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4256 msgid "Let's go!"
4257 msgstr "Ας ξεκινήσουμε!"
4258
4259 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4260 msgid "Lifecycle"
4261 msgstr "Κύκλος Ζωής"
4262
4263 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4264 msgid "Link"
4265 msgstr "Σύνδεσμος"
4266
4267 #: lib/RT/Record.pm:1431
4268 msgid "Link already exists"
4269 msgstr "Ο σύνδεσμος υπάρχει ήδη"
4270
4271 #. ($linkmsg)
4272 #: lib/RT/Record.pm:1453
4273 msgid "Link could not be created: %1"
4274 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί η σύνδεση: %1"
4275
4276 #. ($msg)
4277 #: lib/RT/Record.pm:1588
4278 msgid "Link could not be deleted: %1"
4279 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί η σύνδεση: %1"
4280
4281 #: lib/RT/Record.pm:1575
4282 msgid "Link not found"
4283 msgstr "Ο σύνδεσμος δε βρέθηκε"
4284
4285 #. ($Ticket->Id)
4286 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4287 msgid "Link ticket #%1"
4288 msgstr "Σύνδεση αιτήματος #%1"
4289
4290 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4291 msgid "Link values to"
4292 msgstr "Σύνδεση τιμών σε"
4293
4294 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4295 msgid "Linked"
4296 msgstr "Συνδεμένο"
4297
4298 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4299 msgid "LinkedFrom"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4303 msgid "LinkedTo"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4307 #: lib/RT/Record.pm:1417
4308 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4309 msgstr "Η σύνδεση με ένα διαγραμμένο %1 δεν επιτρέπεται"
4310
4311 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4312 msgid "Links"
4313 msgstr "Σύνδεσμοι"
4314
4315 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4316 msgid "Links to"
4317 msgstr "Συνδέσεις με"
4318
4319 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4320 msgid "List"
4321 msgstr "Λίστα"
4322
4323 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4324 msgid "Load"
4325 msgstr "Φόρτωση"
4326
4327 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4328 msgid "Load a saved search"
4329 msgstr "Φόρτωση μιας αποθηκευμένης αναζήτησης"
4330
4331 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4332 msgid "Load saved search"
4333 msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένης αναζήτησης"
4334
4335 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4336 msgid "Load saved search:"
4337 msgstr "Φόρτωμα αποθηκευμένων αναζητήσεων:"
4338
4339 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4340 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4341 msgid "Loaded %1 %2"
4342 msgstr "Φορτώθηκε %1 %2"
4343
4344 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4345 msgid "Loaded config files"
4346 msgstr "Φορτωμένα αρχεία ρυθμίσεων"
4347
4348 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4349 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4350 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4351 msgstr "Φορτώθηκε η αρχική αποθηκευμένη αναζήτηση \"%1\""
4352
4353 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4354 msgid "Loaded perl modules"
4355 msgstr "Φορτώθηκαν τα αρθρώματα perl"
4356
4357 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4358 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4359 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4360 msgstr "Φορτώθηκε ή αποθηκευμένη αναζήτηση \"%1\""
4361
4362 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4363 msgid "Loading..."
4364 msgstr "Φόρτωση..."
4365
4366 #: lib/RT/Config.pm:480 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4367 msgid "Locale"
4368 msgstr "Τοποθεσία Συμβάντος"
4369
4370 #: lib/RT/Date.pm:122
4371 msgid "LocalizedDateTime"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/User/Prefs.html:129
4375 msgid "Location"
4376 msgstr "Τοποθεσία"
4377
4378 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4379 msgid "Logged in"
4380 msgstr "Συνδεδεμένος"
4381
4382 #. ($username)
4383 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4384 msgid "Logged in as %1"
4385 msgstr "Συνδεδεμένος ως %1"
4386
4387 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4388 msgid "Logged out"
4389 msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
4390
4391 #. ($level, $logger->{filename})
4392 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4393 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4394 msgstr "Καταγραφή %1 μηνυμάτων επιπέδου και υψηλότερη σε %2"
4395
4396 #. ($level)
4397 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4398 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4399 msgstr "Καταγραφή %1 μηνυμάτων επιπέδου και υψηλότερη σε τυπικό σφάλμα, η οποία συνήθως θα καταλήγει σε αρχεία καταγραφής σφαλμάτων του διακομιστή ιστού σας."
4400
4401 #. ($level, $conf)
4402 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4403 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4404 msgstr "Η καταγραφή %1 μηνυμάτων επιπέδου και η υψηλότερη στο σύστημα καταγραφής με τις παρακάτω προδιαγραφές: %2"
4405
4406 #. ($level)
4407 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4408 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4409 msgstr "Καταγραφή %1 μηνυμάτων επιπέδου και υψηλότερη στο σύστημα καταγραφής."
4410
4411 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4412 msgid "Logging summary"
4413 msgstr "Συνοπτική καταγραφή"
4414
4415 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4416 msgid "Login"
4417 msgstr "Είσοδος"
4418
4419 #. ())
4420 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4421 msgid "LogoAltText"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4425 msgid "Logout"
4426 msgstr "Αποσύνδεση"
4427
4428 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4429 msgid "Lookup type mismatch"
4430 msgstr "Αναντιστοιχία τύπου αναζήτησης"
4431
4432 #. ($hour)
4433 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4434 msgid "M-F at %1"
4435 msgstr "M-F σε %1"
4436
4437 #: lib/RT/Config.pm:527 lib/RT/Config.pm:542
4438 msgid "Mail"
4439 msgstr "Αλληλογραφία"
4440
4441 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4442 msgid "Main type of links"
4443 msgstr "Κύριος τύπος συνδέσμων"
4444
4445 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4446 msgid "Make Owner"
4447 msgstr "Καθορισμός Υπευθύνου"
4448
4449 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4450 msgid "Make Status"
4451 msgstr "Καθορισμός Κατάστασης"
4452
4453 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4454 msgid "Make date Due"
4455 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας Λήξης"
4456
4457 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4458 msgid "Make date Started"
4459 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας που Ξεκίνησε"
4460
4461 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4462 msgid "Make date Starts"
4463 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας που θα Ξεκινά"
4464
4465 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4466 msgid "Make date Told"
4467 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας Ειδοποίησης"
4468
4469 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4470 msgid "Make priority"
4471 msgstr "Καθορισμός προτεραιότητας"
4472
4473 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4474 msgid "Make queue"
4475 msgstr "Καθορισμός ουράς"
4476
4477 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4478 msgid "Make subject"
4479 msgstr "Καθορισμός θέματος"
4480
4481 #: share/html/Elements/Tabs:93
4482 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4483 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων και των τιμών τους"
4484
4485 #: share/html/Elements/Tabs:76
4486 msgid "Manage groups and group membership"
4487 msgstr "Διαχείριση ομάδων και μελών"
4488
4489 #: share/html/Elements/Tabs:112
4490 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4491 msgstr "Διαχείριση ιδιοτήτων και ρυθμίσεων που ισχύουν για όλες τις ουρές"
4492
4493 #: share/html/Elements/Tabs:84
4494 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4495 msgstr "Διαχείριση ουρών και των ιδιοτήτων τους"
4496
4497 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
4498 msgid "Manage saved graphs"
4499 msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων γραφημάτων"
4500
4501 #: share/html/Elements/Tabs:103
4502 msgid "Manage scrips"
4503 msgstr "Διαχείριση σεναρίων"
4504
4505 #: share/html/Elements/Tabs:68
4506 msgid "Manage users and passwords"
4507 msgstr "Διαχείριση χρηστών και κωδικών"
4508
4509 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4510 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4511 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4512 msgstr "Η αντιστοίχιση μεταξύ του κύκλου ζωής %1 και του %2 είναι ελλιπής. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας."
4513
4514 #: lib/RT/Date.pm:93
4515 msgid "Mar"
4516 msgstr "Μαρ"
4517
4518 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4519 msgid "Marked all messages as seen"
4520 msgstr "Ρύθμιση όλων των μηνυμάτων σαν διαβασμένα"
4521
4522 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4523 msgid "Mason template search order"
4524 msgstr "Σειρά αναζήτησης προτύπου Mason"
4525
4526 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4527 msgid "MaxValues"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4531 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4532 msgstr "Το Μέγιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Τελευταία Ενημέρωση"
4533
4534 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4535 msgid "Maximum Created-Resolved"
4536 msgstr "Το Μέγιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Επιλύθηκε"
4537
4538 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4539 msgid "Maximum Created-Started"
4540 msgstr "Το Μέγιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Ξεκίνησε"
4541
4542 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4543 msgid "Maximum Due-Resolved"
4544 msgstr "Μέγιστο Οφειλόμενο - Επιλύθηκε"
4545
4546 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4547 msgid "Maximum Started-Resolved"
4548 msgstr "Το Μέγιστο Όριο Ξεκίνησε - Επιλύθηκε"
4549
4550 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4551 msgid "Maximum Starts-Started"
4552 msgstr "Το Μέγιστο Όριο Ξεκινά - Ξεκίνησε"
4553
4554 #: lib/RT/Config.pm:368
4555 msgid "Maximum inline message length"
4556 msgstr "Μέγιστο μέγεθος ενσωματωμένου μηνύματος"
4557
4558 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4559 msgid "Maximum time estimated"
4560 msgstr "Μέγιστος εκτιμώμενος χρόνος"
4561
4562 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4563 msgid "Maximum time left"
4564 msgstr "Μέγιστος χρόνος αριστερά"
4565
4566 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4567 msgid "Maximum time worked"
4568 msgstr "Μέγιστος χρόνος εργασίας"
4569
4570 #: lib/RT/Date.pm:95
4571 msgid "May"
4572 msgstr "Μάι"
4573
4574 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4575 msgid "Me"
4576 msgstr "Εμένα"
4577
4578 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4579 msgid "Member"
4580 msgstr "Μέλος"
4581
4582 #. ($value)
4583 #: lib/RT/Transaction.pm:1125
4584 msgid "Member %1 added"
4585 msgstr "Το μέλος %1 προστέθηκε"
4586
4587 #. ($value)
4588 #: lib/RT/Transaction.pm:1167
4589 msgid "Member %1 deleted"
4590 msgstr "Το μέλος %1 διαγράφηκε"
4591
4592 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4593 #: lib/RT/Group.pm:1134
4594 msgid "Member added: %1"
4595 msgstr "Προστέθηκε το μέλος: %1"
4596
4597 #: lib/RT/Group.pm:1315
4598 msgid "Member deleted"
4599 msgstr "Το μέλος διαγράφηκε"
4600
4601 #: lib/RT/Group.pm:1286
4602 msgid "Member not deleted"
4603 msgstr "Το μέλος δε διαγράφηκε"
4604
4605 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4606 msgid "MemberOf"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4610 msgid "Members"
4611 msgstr "Μέλη"
4612
4613 #. ($value)
4614 #: lib/RT/Transaction.pm:1122
4615 msgid "Membership in %1 added"
4616 msgstr "Προστέθηκε η ιδιότητα μέλους σε %1"
4617
4618 #. ($value)
4619 #: lib/RT/Transaction.pm:1164
4620 msgid "Membership in %1 deleted"
4621 msgstr "Διαγράφηκε η ιδιότητα μέλους σε %1"
4622
4623 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4624 msgid "Memberships"
4625 msgstr "Ιδιότητες Μέλους"
4626
4627 #. ($object->Name)
4628 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4629 msgid "Memberships of the group %1"
4630 msgstr "Μέλη της ομάδας %1"
4631
4632 #. ($id)
4633 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4634 msgid "Memberships of the principal #%1"
4635 msgstr "Μέλη του εντολέα #%1"
4636
4637 #. ($object->Name)
4638 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4639 msgid "Memberships of the user %1"
4640 msgstr "Ιδιότητες Μέλους για τον χρήστη %1"
4641
4642 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4643 msgid "Merge"
4644 msgstr "Συγχώνευση"
4645
4646 #: lib/RT/Ticket.pm:1946
4647 msgid "Merge Successful"
4648 msgstr "Επιτυχής συγχώνευση"
4649
4650 #: lib/RT/Ticket.pm:1826
4651 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4652 msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Δεν μπόρεσε να ορισθεί το EffectiveId"
4653
4654 #: lib/RT/Ticket.pm:1832
4655 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4656 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. Δεν μπόρεσε να οριστεί το  IsMerged"
4657
4658 #: lib/RT/Ticket.pm:1845
4659 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4660 msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Δεν μπόρεσε να ορισθεί η κατάσταση"
4661
4662 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4663 msgid "Merge into"
4664 msgstr "Συγχώνευση σε"
4665
4666 #. ($value)
4667 #: lib/RT/Transaction.pm:1128
4668 msgid "Merged into %1"
4669 msgstr "Συγχώνευση σε %1"
4670
4671 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
4672 msgid "Message"
4673 msgstr "Μήνυμα"
4674
4675 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
4676 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4677 msgstr "Το σώμα του μηνύματος δεν εμφανίζεται γιατί είναι πολύ μεγάλο."
4678
4679 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
4680 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4681 msgstr "Το κυρίως μέρος του μηνύματος δεν εμφανίζεται επειδή ο αποστολέας ζήτησε να μην ενσωματωθεί"
4682
4683 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
4684 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4685 msgstr "Το σώμα του μηνύματος δεν εμφανίζεται γιατί δεν είναι απλό κείμενο"
4686
4687 #: lib/RT/Config.pm:297
4688 msgid "Message box height"
4689 msgstr "Ύψος πλαισίου μηνυμάτων"
4690
4691 #: lib/RT/Config.pm:288
4692 msgid "Message box width"
4693 msgstr "Πλάτος πλαισίου μηνυμάτων"
4694
4695 #: lib/RT/Ticket.pm:1629
4696 msgid "Message could not be recorded"
4697 msgstr "Αποτυχία καταγραφής μηνύματος"
4698
4699 #: sbin/rt-email-digest:286
4700 msgid "Message for user"
4701 msgstr "Μήνυμα για το χρήστη"
4702
4703 #: lib/RT/Ticket.pm:3112
4704 msgid "Message recorded"
4705 msgstr "Το μήνυμα καταγράφηκε"
4706
4707 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4708 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4709 msgstr "Ελάχιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Τελευταία Ενημέρωση"
4710
4711 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4712 msgid "Minimum Created-Resolved"
4713 msgstr "Ελάχιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Επιλύθηκε"
4714
4715 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4716 msgid "Minimum Created-Started"
4717 msgstr "Ελάχιστο Όριο Δημιουργήθηκε - Ξεκίνησε"
4718
4719 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4720 msgid "Minimum Due-Resolved"
4721 msgstr "Ελάχιστο Οφειλόμενο - Επιλύθηκε"
4722
4723 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4724 msgid "Minimum Started-Resolved"
4725 msgstr "Ελάχιστο Όριο Ξεκίνησε - Επιλύθηκε"
4726
4727 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4728 msgid "Minimum Starts-Started"
4729 msgstr "Ελάχιστο Όριο Ξεκινά - Ξεκίνησε"
4730
4731 #: lib/RT/Installer.pm:144
4732 msgid "Minimum password length"
4733 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης"
4734
4735 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4736 msgid "Minimum time estimated"
4737 msgstr "Ελάχιστος εκτιμώμενος χρόνος"
4738
4739 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4740 msgid "Minimum time left"
4741 msgstr "Ελάχιστος χρόνος αριστερά"
4742
4743 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4744 msgid "Minimum time worked"
4745 msgstr "Ελάχιστος χρόνος εργασίας"
4746
4747 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4748 msgid "Minutes"
4749 msgstr "Λεπτά"
4750
4751 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4752 msgid "Miscellaneous"
4753 msgstr "Διάφορα"
4754
4755 #: lib/RT/Record.pm:1042
4756 msgid "Missing a primary key?: %1"
4757 msgstr "Απουσία πρωτεύοντος κλειδιού;: %1"
4758
4759 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:187 share/html/User/Prefs.html:97
4760 msgid "Mobile"
4761 msgstr "Κινητό"
4762
4763 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4764 msgid "Mobile Phone"
4765 msgstr "Κινητό Τηλέφωνο"
4766
4767 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4768 msgid "Modify"
4769 msgstr "Τροποποίηση"
4770
4771 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4772 msgid "Modify Members"
4773 msgstr "Τροποποίηση Μελών"
4774
4775 #: lib/RT/Queue.pm:110
4776 msgid "Modify Scrip templates"
4777 msgstr "Τροποποίηση προτύπων σεναρίου"
4778
4779 #: lib/RT/Queue.pm:113
4780 msgid "Modify Scrips"
4781 msgstr "Τροποποίηση Σεναρίων"
4782
4783 #. ($QueueObj->Name())
4784 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4785 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4786 msgstr "Τροποποίηση Προσαρμοσμένου Πεδίου για την ουρά %1"
4787
4788 #: share/html/Elements/Tabs:172
4789 msgid "Modify and Create Classes"
4790 msgstr "Τροποποίηση και Δημιουργία Κατηγοριών"
4791
4792 #: share/html/Elements/Tabs:177
4793 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4794 msgstr "Τροποποίηση και δημιουργία Προσαρμοσμένων πεδίων για τα άρθρα"
4795
4796 #. ($ArticleObj->Id)
4797 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4798 msgid "Modify article #%1"
4799 msgstr "Τροποποίηση άρθρου #%1"
4800
4801 #. ($CF->Name)
4802 #. ($Class->Name)
4803 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4804 msgid "Modify associated objects for %1"
4805 msgstr "Τροποποίηση συναφών αντικειμένων για %1"
4806
4807 #. ($id)
4808 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4809 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4810 msgstr "Τροποποίηση συναφών αντικειμένων για τον αυτοματισμό #%1"
4811
4812 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4813 msgid "Modify custom field values"
4814 msgstr "Τροποποίηση τιμών προσαρμοσμένων πεδίων"
4815
4816 #. ($TicketObj->Id)
4817 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4818 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4819 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνιών για αίτημα #%1"
4820
4821 #: share/html/Elements/Tabs:217
4822 msgid "Modify global article topics"
4823 msgstr "Τροποποίηση καθολικών θεμάτων άρθρου"
4824
4825 #: share/html/Elements/Tabs:134
4826 msgid "Modify global custom fields"
4827 msgstr "Τροποποίηση καθολικών προσαρμοσμένων πεδίων"
4828
4829 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4830 msgid "Modify global group rights"
4831 msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων ομάδων"
4832
4833 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4834 msgid "Modify global topics"
4835 msgstr "Τροποποίηση καθολικών θεμάτων"
4836
4837 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4838 msgid "Modify global user rights"
4839 msgstr "Τροποποίηση καθολικών δικαιωμάτων χρηστών"
4840
4841 #: lib/RT/Group.pm:96
4842 msgid "Modify group dashboards"
4843 msgstr "Τροποποίηση ταμπλών ομάδας"
4844
4845 #: lib/RT/Group.pm:89
4846 msgid "Modify group membership roster"
4847 msgstr "Τροποποίηση λίστας μελών ομάδας"
4848
4849 #: lib/RT/Group.pm:88
4850 msgid "Modify group metadata or delete group"
4851 msgstr "Τροποποίηση μεταδεδομένων ομάδας ή διαγραφή ομάδας"
4852
4853 #. ($ClassObj->Name)
4854 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4855 msgid "Modify group rights for Class %1"
4856 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδων για Κατηγορία %1"
4857
4858 #. ($CustomFieldObj->Name)
4859 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4860 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4861 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδας για το προσαρμοσμένο πεδίο %1"
4862
4863 #. ($GroupObj->Name)
4864 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4865 msgid "Modify group rights for group %1"
4866 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδας για την ομάδα %1"
4867
4868 #. ($QueueObj->Name)
4869 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4870 msgid "Modify group rights for queue %1"
4871 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων ομάδας για ουρά %1"
4872
4873 #: lib/RT/Class.pm:95
4874 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4875 msgstr "Τροποποίηση μεταδεδομένων και προσαρμοσμένων πεδίων για αυτή την κατηγορία"
4876
4877 #: lib/RT/System.pm:86
4878 msgid "Modify one's own RT account"
4879 msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού RT του ιδίου χρήστη"
4880
4881 #: lib/RT/Class.pm:92
4882 msgid "Modify or delete articles in this class"
4883 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή άρθρων σε αυτή την κατηγορία"
4884
4885 #. ($Ticket->Id)
4886 #. ($Ticket->id)
4887 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4888 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4889 msgstr "Τροποποίηση ατόμων συναφή με το αίτημα #%1"
4890
4891 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4892 msgid "Modify personal dashboards"
4893 msgstr "Τροποποίηση προσωπικών ταμπλών"
4894
4895 #: lib/RT/Queue.pm:106
4896 msgid "Modify queue watchers"
4897 msgstr "Τροποποίηση παρατηρητών ουράς"
4898
4899 #. ($id)
4900 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4901 msgid "Modify scrip #%1"
4902 msgstr "Τροποποίηση σεναρίου #%1"
4903
4904 #. ($QueueObj->Name)
4905 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4906 msgid "Modify scrips for queue %1"
4907 msgstr "Τροποποίηση σεναρίων για ουρά %1"
4908
4909 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4910 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4911 msgstr "Τροποποίηση σεναρίων που εφαρμόζονται σε όλες τις ουρές"
4912
4913 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4914 msgid "Modify system dashboards"
4915 msgstr "Τροποποίηση των ταμπλό του συστήματος"
4916
4917 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4918 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4919 msgid "Modify template %1"
4920 msgstr "Τροποποίηση προτύπου %1"
4921
4922 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4923 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4924 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4925 msgstr "Τροποποίηση προτύπου %1 για ουρά %2"
4926
4927 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4928 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4929 msgstr "Τροποποίηση προτύπων που εφαρμόζονται σε όλες τις ουρές"
4930
4931 #. ($ClassObj->Name)
4932 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4933 msgid "Modify the Class %1"
4934 msgstr "Τροποποίηση Κατηγορίας %1"
4935
4936 #. ($Dashboard->Name)
4937 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4938 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4939 msgstr "Τροποποίηση περιεχομένων του ταμπλό %1"
4940
4941 #. ($Dashboard->Name)
4942 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4943 msgid "Modify the dashboard %1"
4944 msgstr "Τροποποίηση του ταμπλό %1"
4945
4946 #: share/html/Elements/Tabs:207
4947 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4948 msgstr "Τροποποίηση του προκαθορισμένου μηνύματος \"To RT με μια ματιά\""
4949
4950 #. ($Group->Name)
4951 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4952 msgid "Modify the group %1"
4953 msgstr "Τροποποίηση ομάδας %1"
4954
4955 #. ($Dashboard->Name)
4956 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
4957 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4958 msgstr "Τροποποίηση της συνδρομής του ταμπλό %1"
4959
4960 #. ($UserObj->Name)
4961 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:263 share/html/Admin/Users/Modify.html:273
4962 msgid "Modify the user %1"
4963 msgstr "Τροποποίηση του χρήστη %1"
4964
4965 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4966 msgid "Modify this search..."
4967 msgstr "Τροποποίηση αναζήτησης..."
4968
4969 #. ($Ticket->Id)
4970 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
4971 msgid "Modify ticket # %1"
4972 msgstr "Τροποποίηση αιτήματος # %1"
4973
4974 #. ($TicketObj->Id)
4975 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4976 msgid "Modify ticket #%1"
4977 msgstr "Τροποποίηση αιτήματος #%1"
4978
4979 #: lib/RT/Queue.pm:130
4980 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4981 msgstr "Τροποποίηση αιτήματος κατόχου στον οποίο ανήκουν τα αιτήματα"
4982
4983 #: lib/RT/Queue.pm:126
4984 msgid "Modify tickets"
4985 msgstr "Τροποποίηση αιτημάτων"
4986
4987 #. ($ClassObj->Name)
4988 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4989 msgid "Modify topic for %1"
4990 msgstr "Τροποποίηση θέματος για %1"
4991
4992 #: lib/RT/Class.pm:96
4993 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4994 msgstr "Τροποποίηση ιεραρχίας θεμάτων σχετικά με αυτή την κατηγορία"
4995
4996 #: lib/RT/Class.pm:93
4997 msgid "Modify topics for articles in this class"
4998 msgstr "Τροποποίηση θεμάτων για άρθρα σε αυτή την κατηγορία"
4999
5000 #. ($ClassObj->Name)
5001 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5002 msgid "Modify user rights for class %1"
5003 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη στην κατηγορία %1"
5004
5005 #. ($CustomFieldObj->Name)
5006 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5007 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5008 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για το προσαρμοσμένο πεδίο %1"
5009
5010 #. ($GroupObj->Name)
5011 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5012 msgid "Modify user rights for group %1"
5013 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για ομάδα %1"
5014
5015 #. ($QueueObj->Name)
5016 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5017 msgid "Modify user rights for queue %1"
5018 msgstr "Τροποποίηση δικαιωμάτων χρήστη για ουρά %1"
5019
5020 #. ($Ticket->Id)
5021 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5022 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5023 msgstr "Τροποποίηση παραληπτών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για το αίτημα #%1"
5024
5025 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
5026 msgid "Module"
5027 msgstr "Άρθρωμα"
5028
5029 #: lib/RT/Date.pm:107
5030 msgid "Mon"
5031 msgstr "Δευ"
5032
5033 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5034 msgid "Monday"
5035 msgstr "Δευτέρα"
5036
5037 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5038 msgid "Monday through Friday"
5039 msgstr "Δευτέρα έως Παρασκευή"
5040
5041 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5042 msgid "Month"
5043 msgstr "Μήνας"
5044
5045 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5046 msgid "Monthly"
5047 msgstr "Μηνιαία"
5048
5049 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5050 msgid "More about the requestors"
5051 msgstr "Περισσότερα για τους αιτούντες"
5052
5053 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5054 msgid "Move"
5055 msgstr "Μετακίνηση"
5056
5057 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5058 msgid "Move here"
5059 msgstr "Μετακίνηση εδώ"
5060
5061 #: lib/RT/User.pm:170
5062 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5063 msgstr "Πρέπει να ορισθεί η ιδιότητα 'Ονομα'"
5064
5065 #. ($friendly_status)
5066 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5067 msgid "My %1 tickets"
5068 msgstr "Τα %1 αιτήματά μου"
5069
5070 #: share/html/Elements/Tabs:555
5071 msgid "My Approvals"
5072 msgstr "Οι Εγκρίσεις μου"
5073
5074 #: share/html/Elements/Tabs:539
5075 msgid "My Day"
5076 msgstr "Η Ημέρα μου"
5077
5078 #: share/html/Elements/Tabs:546
5079 msgid "My Reminders"
5080 msgstr "Οι υπενθυμίσεις μου"
5081
5082 #: etc/initialdata:852
5083 msgid "My Tickets"
5084 msgstr "Τα αιτήματά μου"
5085
5086 #: share/html/Approvals/index.html:48
5087 msgid "My approvals"
5088 msgstr "Οι εγκρίσεις μου"
5089
5090 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5091 msgid "My closed tickets"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5095 msgid "My dashboards"
5096 msgstr "Τα ταμπλό μου"
5097
5098 #: share/html/SelfService/index.html:52
5099 msgid "My open tickets"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5103 msgid "My reminders"
5104 msgstr "Οι υπενθυμίσεις μου"
5105
5106 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5107 msgid "My saved searches"
5108 msgstr "Οι αποθηκευμένες αναζητήσεις μου"
5109
5110 #: etc/RT_Config.pm:1245
5111 msgid "MyAdminQueues"
5112 msgstr "Οι ουρές διαχείρισής μου"
5113
5114 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:871
5115 msgid "MyReminders"
5116 msgstr "Οι υπενθυμίσεις μου"
5117
5118 #: lib/RT/Installer.pm:68
5119 msgid "MySQL"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: etc/RT_Config.pm:1245
5123 msgid "MySupportQueues"
5124 msgstr "Ουρές Υποστήριξής μου"
5125
5126 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5127 msgid "NBSP"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5131 msgid "NEWLINE"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5135 msgid "Name"
5136 msgstr "Όνομα"
5137
5138 #: lib/RT/Config.pm:186
5139 msgid "Name and email address"
5140 msgstr "Όνομα και διεύθυνση αλληλογραφίας"
5141
5142 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5143 msgid "Name in use"
5144 msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
5145
5146 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5147 msgid "Name is required"
5148 msgstr "Απαιτείται όνομα"
5149
5150 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5151 msgid "Name:"
5152 msgstr "Όνομα:"
5153
5154 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5155 msgid "Never"
5156 msgstr "Ποτέ"
5157
5158 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5159 msgid "New"
5160 msgstr "Νέο"
5161
5162 #: share/html/Elements/Tabs:903
5163 msgid "New Article"
5164 msgstr "Νέο Άρθρο"
5165
5166 #: share/html/Elements/Tabs:514
5167 msgid "New Dashboard"
5168 msgstr "Νέο Ταμπλό"
5169
5170 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5171 msgid "New Links"
5172 msgstr "Νέοι Σύνδεσμοι"
5173
5174 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5175 msgid "New Pending Approval"
5176 msgstr "Νέα έγκριση εν αναμονή"
5177
5178 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5179 msgid "New Pending Approval in HTML"
5180 msgstr "Εν αναμονή νέα έγκριση σε μορφή HTML"
5181
5182 #: share/html/Elements/Tabs:521
5183 msgid "New Search"
5184 msgstr "Νέα Αναζήτηση"
5185
5186 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
5187 msgid "New Value"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5191 msgid "New messages"
5192 msgstr "Νέα μηνύματα"
5193
5194 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5195 msgid "New password"
5196 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
5197
5198 #: lib/RT/User.pm:779
5199 msgid "New password notification sent"
5200 msgstr "Στάλθηκε ειδοποίηση για νέο κωδικό πρόσβασης"
5201
5202 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5203 msgid "New reminder:"
5204 msgstr "Νέα υπενθύμιση:"
5205
5206 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5207 msgid "New ticket"
5208 msgstr "Νέο αίτημα"
5209
5210 #: lib/RT/Ticket.pm:1781
5211 msgid "New ticket doesn't exist"
5212 msgstr "Το νέο αίτημα δεν υπάρχει"
5213
5214 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5215 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5216 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5217 msgstr "Τα καινούργια αιτήματα δεν μπορούν να έχουν κατάσταση '%1' σε αυτή την ουρά"
5218
5219 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5220 msgid "New watchers"
5221 msgstr "Νέοι παρατηρητές"
5222
5223 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5224 msgid "Next"
5225 msgstr "Επόμενο"
5226
5227 #: lib/RT/User.pm:96
5228 msgid "NickName"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5232 msgid "Nickname"
5233 msgstr "Ψευδώνυμο"
5234
5235 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
5236 msgid "No"
5237 msgstr "Όχι"
5238
5239 #. ($protocol)
5240 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5241 msgid "No %1 keys for this address"
5242 msgstr "Δεν υπάρχουν %1 κλειδιά για αυτή τη διεύθυνση"
5243
5244 #. ($self->ObjectName)
5245 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5246 msgid "No %1 loaded"
5247 msgstr "Το %1 δεν φορτώθηκε"
5248
5249 #. ($Articles_Content)
5250 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5251 msgid "No Articles match %1"
5252 msgstr "Δεν βρέθηκαν Άρθρα που να ταυτίζονται με %1"
5253
5254 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5255 msgid "No Class defined"
5256 msgstr "Δεν έχει οριστεί Κλάση"
5257
5258 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5259 msgid "No Classes matching search criteria found."
5260 msgstr "Δεν βρέθηκαν Κατηγορίες που να ταυτίζονται με τα κριτήρια αναζήτησης"
5261
5262 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5263 msgid "No CustomField"
5264 msgstr "Απουσία Προσαρμοσμένου Πεδίου"
5265
5266 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5267 msgid "No CustomField defined"
5268 msgstr "Δεν έχει οριστεί Προσαρμοσμένο Πεδίο"
5269
5270 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5271 msgid "No Group defined"
5272 msgstr "Δεν έχει οριστεί Ομάδα"
5273
5274 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
5275 msgid "No Name"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5279 msgid "No Query"
5280 msgstr "Απουσία αναζήτησης"
5281
5282 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5283 msgid "No Queue defined"
5284 msgstr "Δεν έχει οριστεί Ουρά"
5285
5286 #: bin/rt-crontool:113
5287 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5288 msgstr "Δεν βρέθηκε ο χρήστης RT. Παρακαλώ συμβουλευθείτε τον διαχειριστή σας στο RT"
5289
5290 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5291 msgid "No Subject"
5292 msgstr "Χωρίς Θέμα"
5293
5294 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5295 msgid "No Subject Override"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5299 msgid "No Template"
5300 msgstr "Χωρίς πρότυπο"
5301
5302 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5303 msgid "No action"
5304 msgstr "Καμία ενέργεια"
5305
5306 #: lib/RT/Record.pm:1037
5307 msgid "No column specified"
5308 msgstr "Δεν έχει οριστεί στήλη"
5309
5310 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5311 msgid "No comment entered about this user"
5312 msgstr "Δεν έχουν καταχωρηθεί σχόλια για το χρήστη"
5313
5314 #. (ref $self)
5315 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5316 msgid "No description for %1"
5317 msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για %1"
5318
5319 #. ($tname)
5320 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5321 msgid "No global template %1"
5322 msgstr "Κανένα καθολικό πρότυπο %1"
5323
5324 #: lib/RT/Users.pm:181
5325 msgid "No group specified"
5326 msgstr "Δεν έχει οριστεί ομάδα"
5327
5328 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5329 msgid "No groups matching search criteria found."
5330 msgstr "Δεν βρέθηκαν ομάδες να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης"
5331
5332 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5333 msgid "No key suitable for encryption"
5334 msgstr "Δεν βρέθηκε κλειδί κατάλληλο για κρυπτογράφηση"
5335
5336 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5337 msgid "No longer authorized"
5338 msgstr "Δεν είναι πλέον εξουσιοδοτημένο"
5339
5340 #: lib/RT/Ticket.pm:1564
5341 msgid "No message attached"
5342 msgstr "Δεν βρέθηκε επισυναπτόμενο μήνυμα"
5343
5344 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5345 msgid "No name provided"
5346 msgstr "Δεν βρέθηκε όνομα"
5347
5348 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5349 msgid "No need to encrypt"
5350 msgstr "Δεν υπάρχει ανάγκη για κρυπτογράφηση"
5351
5352 #: lib/RT/User.pm:848
5353 msgid "No password set"
5354 msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός"
5355
5356 #: lib/RT/Queue.pm:172
5357 msgid "No permission to create queues"
5358 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας ουράς"
5359
5360 #. ($QueueObj->Name)
5361 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5362 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5363 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας αιτημάτων στην ουρά %1"
5364
5365 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5366 msgid "No permission to display that ticket"
5367 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα εμφάνισης του αιτήματος"
5368
5369 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5370 msgid "No permission to modify article"
5371 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα τροποποίησης του άρθρου"
5372
5373 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5374 msgid "No permission to save system-wide searches"
5375 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα αποθήκευσης καθολικών αναζητήσεων"
5376
5377 #: lib/RT/User.pm:1411 lib/RT/User.pm:1435
5378 msgid "No permission to set preferences"
5379 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα καθορισμού προτιμήσεων"
5380
5381 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5382 msgid "No permission to view Article"
5383 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προβολής του άρθρου"
5384
5385 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5386 msgid "No permission to view update ticket"
5387 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε το ενημερωμένο αίτημα"
5388
5389 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5390 msgid "No principals selected."
5391 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εντολέας"
5392
5393 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5394 msgid "No private key"
5395 msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
5396
5397 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5398 msgid "No queues matching search criteria found."
5399 msgstr "Δεν βρέθηκαν ουρές που να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης"
5400
5401 #: lib/RT/ACE.pm:200
5402 msgid "No right specified"
5403 msgstr "Δεν καθορίστηκε αυτό το δικαίωμα"
5404
5405 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5406 msgid "No rights found"
5407 msgstr "Δεν βρέθηκε αυτό το δικαίωμα"
5408
5409 #. ($principal->Object->Name)
5410 #: lib/RT/Ticket.pm:535
5411 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5412 msgstr "Δεν υπάρχουν τα δικαιώματα του Διαχειριστή για να προσθέσετε '%1' σε αυτό το αίτημα"
5413
5414 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5415 msgid "No search to operate on."
5416 msgstr "Δεν βρέθηκε αναζήτηση προς λειτουργία."
5417
5418 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5419 msgid "No subject"
5420 msgstr "Χωρίς θέμα"
5421
5422 #: lib/RT/User.pm:1825
5423 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5424 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί ή είναι ακατάλληλο για υπογραφή"
5425
5426 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5427 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5428 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5429 msgstr "Κανένα πρότυπο  %1 στην ουρά %2 ή καθολικό"
5430
5431 #: share/html/Search/Chart:167
5432 msgid "No tickets found."
5433 msgstr "Δε βρέθηκαν αιτήματα."
5434
5435 #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
5436 msgid "No transaction type specified"
5437 msgstr "Δεν καθορίστηκε τύπος συναλλαγής"
5438
5439 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5440 msgid "No usable keys."
5441 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρησιμοποιήσιμα κλειδιά"
5442
5443 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5444 msgid "No users matching search criteria found."
5445 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης"
5446
5447 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5448 msgid "No valid PrincipalId"
5449 msgstr "Μη έγκυρο Αναγνωριστικό Εντολέα"
5450
5451 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5452 msgid "No valid Type specified"
5453 msgstr "Μη έγκυρος καθορισμένος Τύπος"
5454
5455 #: lib/RT/Record.pm:1034
5456 msgid "No value sent to _Set!"
5457 msgstr "Δεν στάλθηκε τιμή στο _Set!"
5458
5459 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5460 msgid "Nobody"
5461 msgstr "Κανένας"
5462
5463 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5464 msgid "None"
5465 msgstr "Κανένα"
5466
5467 #: lib/RT/Record.pm:1039
5468 msgid "Nonexistant field?"
5469 msgstr "Πεδίο που δεν υπάρχει;"
5470
5471 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5472 msgid "Normal"
5473 msgstr "Κανονικό"
5474
5475 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5476 msgid "Not applied scrips"
5477 msgstr "Δεν εφαρμόστηκαν τα σενάρια"
5478
5479 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5480 msgid "Not found"
5481 msgstr "Δε βρέθηκε"
5482
5483 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5484 msgid "Not logged in."
5485 msgstr "Εκτός σύνδεσης"
5486
5487 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5488 msgid "Not set"
5489 msgstr "Δεν έχει οριστεί."
5490
5491 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5492 msgid "Not using a mobile browser?"
5493 msgstr "Δε χρησιμοποιείτε φορητό φυλλομετρητή;"
5494
5495 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5496 msgid "Notes"
5497 msgstr "Σημειώσεις"
5498
5499 #: lib/RT/User.pm:781
5500 msgid "Notification could not be sent"
5501 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της ειδοποίησης"
5502
5503 #: etc/initialdata:57
5504 msgid "Notify AdminCcs"
5505 msgstr "Ειδοποίηση σε AdminCcs"
5506
5507 #: etc/initialdata:53
5508 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5509 msgstr "Ειδοποίηση AdminCcs σαν Σχόλιο"
5510
5511 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5512 msgid "Notify Ccs"
5513 msgstr "Ειδοποίηση Ccs"
5514
5515 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5516 msgid "Notify Ccs as Comment"
5517 msgstr "Ειδοποίηση Ccs σαν Σχόλιο"
5518
5519 #: etc/initialdata:91
5520 msgid "Notify Other Recipients"
5521 msgstr "Ειδοποίηση άλλων Παραληπτών"
5522
5523 #: etc/initialdata:87
5524 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5525 msgstr "Ειδοποίηση άλλων Παραληπτών σαν Σχόλιο"
5526
5527 #: etc/initialdata:41
5528 msgid "Notify Owner"
5529 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου"
5530
5531 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5532 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5533 msgstr "Ιδοποίηση Κατόχου και AdminCcs"
5534
5535 #: etc/initialdata:37
5536 msgid "Notify Owner as Comment"
5537 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου σαν σχόλιο"
5538
5539 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5540 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5541 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για το απορριφθέν αίτημά τους"
5542
5543 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5544 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5545 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για την έγκριση του αιτήματος του και ότι είναι έτοιμο για ενέργειες"
5546
5547 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5548 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5549 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου για την έγκριση του αιτήματος από κάποιο ή όλους τους υπεύθυνους έγκρισης"
5550
5551 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5552 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: etc/initialdata:83
5556 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5557 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου, Αιτούντων, Ccs και AdminCcs"
5558
5559 #: etc/initialdata:79
5560 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5561 msgstr "Ειδοποίηση Υπεύθυνου, Αιτούντων, Ccs και AdminCcs σαν Σχόλιο"
5562
5563 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5564 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5565 msgstr "Ειδοποίηση Υπευθύνων και AdminCcs για καινούργια θέματα εν αναμονή έγκρισης"
5566
5567 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5568 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5569 msgstr "Ειδοποίηση Αιτούντος ότι το αίτημα του έχει εγκριθεί από όλους τους υπεύθυνους έγκρισης"
5570
5571 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5572 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5573 msgstr "Ειδοποίηση Αιτούντος ότι το αίτημα του έχει εγκριθεί από κάποιους υπεύθυνους έγκρισης"
5574
5575 #: etc/initialdata:33
5576 msgid "Notify Requestors"
5577 msgstr "Ειδοποίηση Αιτούντων"
5578
5579 #: etc/initialdata:74
5580 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5581 msgstr "Ειδοποίηση Αιτούντων και Ccs"
5582
5583 #: etc/initialdata:69
5584 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5585 msgstr "Ειδοποίηση Αιτούντων και Ccs σαν Σχόλιο"
5586
5587 #: lib/RT/Config.pm:403
5588 msgid "Notify me of unread messages"
5589 msgstr "Να ενημερώνομαι για μη αναγνωσμένα μηνύματα"
5590
5591 #: lib/RT/Date.pm:101
5592 msgid "Nov"
5593 msgstr "Νοε"
5594
5595 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5596 msgid "OR"
5597 msgstr "Ή"
5598
5599 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5600 msgid "Object"
5601 msgstr "Αντικείμενο"
5602
5603 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
5604 msgid "Object Id"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
5608 msgid "Object Type"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/RT/Record.pm:358
5612 msgid "Object could not be created"
5613 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου"
5614
5615 #: lib/RT/Record.pm:131
5616 msgid "Object could not be deleted"
5617 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου"
5618
5619 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
5620 msgid "Object created"
5621 msgstr "Το αντικείμενο δημιουργήθηκε"
5622
5623 #: lib/RT/Record.pm:128
5624 msgid "Object deleted"
5625 msgstr "Το αντικείμενο διαγράφηκε"
5626
5627 #: lib/RT/Group.pm:254
5628 msgid "Object passed is not loaded"
5629 msgstr "Το αντικείμενο που πέρασε δεν είναι φορτωμένο"
5630
5631 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5632 msgid "Object type mismatch"
5633 msgstr "Αναντιστοιχία τύπου Αντικειμένου"
5634
5635 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5636 msgid "Objects list is empty"
5637 msgstr "Η λίστα αντικειμένων είναι άδεια"
5638
5639 #: lib/RT/Date.pm:100
5640 msgid "Oct"
5641 msgstr "Οκτ"
5642
5643 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
5644 msgid "Old Value"
5645 msgstr ""
5646
5647 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5648 #: lib/RT/Transaction.pm:423
5649 msgid "On %1, %2 wrote:"
5650 msgstr "Με το %1, το %2 έγραψε:"
5651
5652 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5653 msgid "On Close"
5654 msgstr "Με το Κλείσιμο"
5655
5656 #: etc/initialdata:156
5657 msgid "On Comment"
5658 msgstr "Με τον Σχολιασμό"
5659
5660 #: etc/initialdata:128
5661 msgid "On Correspond"
5662 msgstr "Με την Επικοινωνία"
5663
5664 #: etc/initialdata:117
5665 msgid "On Create"
5666 msgstr "Με την Δημιουργία"
5667
5668 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5669 msgid "On Forward"
5670 msgstr "Με την Προώθηση"
5671
5672 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5673 msgid "On Forward Ticket"
5674 msgstr "Με την Προώθηση Αιτήματος"
5675
5676 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5677 msgid "On Forward Transaction"
5678 msgstr "Με την Προώθηση Συναλλαγής"
5679
5680 #: etc/initialdata:177
5681 msgid "On Owner Change"
5682 msgstr "Με την Αλλαγή Υπευθύνου"
5683
5684 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5685 msgid "On Priority Change"
5686 msgstr "Με την αλλαγή Προτεραιότητας"
5687
5688 #: etc/initialdata:185
5689 msgid "On Queue Change"
5690 msgstr "Με την αλλαγή Ουράς"
5691
5692 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5693 msgid "On Reject"
5694 msgstr "Με την Απόρριψη"
5695
5696 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5697 msgid "On Reopen"
5698 msgstr "Με το Άνοιγμα Ξανά"
5699
5700 #: etc/initialdata:191
5701 msgid "On Resolve"
5702 msgstr "Με την Επίλυση"
5703
5704 #: etc/initialdata:162
5705 msgid "On Status Change"
5706 msgstr "Με την Αλλαγή Κατάστασης"
5707
5708 #: etc/initialdata:122
5709 msgid "On Transaction"
5710 msgstr "Με την δημιουργία Συναλλαγής"
5711
5712 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5713 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5714 msgstr "Ένα, και μόνο ένα, Αναγνωριστικό του Εντολέα/Χρήστη/Ομάδα απαιτείται"
5715
5716 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:105
5717 msgid "One-time Bcc"
5718 msgstr "Bcc μόνο μια φορά"
5719
5720 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5721 msgid "One-time Cc"
5722 msgstr "Cc μόνο μια φορά"
5723
5724 #: lib/RT/Config.pm:307
5725 msgid "Only for entry, not display"
5726 msgstr "Μόνο για εισαγωγή, όχι για προβολή"
5727
5728 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5729 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5730 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5731 msgstr "Δείξε μόνο εγκρίσεις για τις αιτήσεις που δημιουργήθηκαν μετά από %1"
5732
5733 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5734 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5735 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5736 msgstr "Δείξε μόνο εγκρίσεις για τις αιτήσεις που δημιουργήθηκαν πριν από %1"
5737
5738 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5739 msgid "Only show custom fields for:"
5740 msgstr "Προβολή μόνο των προσαρμοσμένων πεδίων για:"
5741
5742 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5743 msgid "Open Inactive Tickets"
5744 msgstr "Ανοικτά Απενεργοποιημένα Αιτήματα"
5745
5746 #: etc/RT_Config.pm:2836 etc/RT_Config.pm:2843 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2887
5747 msgid "Open It"
5748 msgstr "Άνοιξε το"
5749
5750 #: etc/initialdata:102
5751 msgid "Open Tickets"
5752 msgstr "Ανοιχτά Αιτήματα"
5753
5754 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5755 msgid "Open URL"
5756 msgstr "Άνοιγμα URL"
5757
5758 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5759 msgid "Open inactive tickets"
5760 msgstr "Ανοικτά απενεργοποιημένα αιτήματα"
5761
5762 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5763 msgid "Open tickets"
5764 msgstr "Ανοιχτά αιτήματα"
5765
5766 #: etc/initialdata:103
5767 msgid "Open tickets on correspondence"
5768 msgstr "Άνοιγμα αιτημάτων για Αλληλογραφία"
5769
5770 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5771 msgid "Operating System"
5772 msgstr "Λειτουργικό Σύστημα"
5773
5774 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5775 msgid "Option"
5776 msgstr "Επιλογή"
5777
5778 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5779 msgid "Options"
5780 msgstr "Επιλογές"
5781
5782 #: lib/RT/Installer.pm:71
5783 msgid "Oracle"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5787 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5788 msgstr "Οι χρήστες της Oracle δε μπορούν να έχουν κενούς κωδικούς"
5789
5790 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5791 msgid "Order by"
5792 msgstr "Ταξινόμηση ως προς"
5793
5794 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:132 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5795 msgid "Organization"
5796 msgstr "Οργανισμός"
5797
5798 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5799 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5800 msgid "Originating ticket: #%1"
5801 msgstr "Αρχικό αίτημα #%1"
5802
5803 #: lib/RT/Transaction.pm:963
5804 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5805 msgstr "Καταγράφηκε το εξερχόμενο μήνυμα για σχόλιο"
5806
5807 #: lib/RT/Transaction.pm:967
5808 msgid "Outgoing email recorded"
5809 msgstr "Καταγράφηκε εξερχόμενο μήνυμα"
5810
5811 #: lib/RT/Config.pm:547
5812 msgid "Outgoing mail"
5813 msgstr "Εξερχόμενη Αλληλογραφία"
5814
5815 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5816 msgid "Over time, priority moves toward"
5817 msgstr "Με την πάροδο του χρόνου, η προτεραιότητα κινείται προς"
5818
5819 #: share/html/Elements/Tabs:530
5820 msgid "Overview"
5821 msgstr "Επισκόπηση"
5822
5823 #: lib/RT/Queue.pm:125
5824 msgid "Own tickets"
5825 msgstr "Ανατεθημένα Αιτήματα"
5826
5827 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5828 msgid "Owner"
5829 msgstr "Υπεύθυνος"
5830
5831 #. ($owner->Name)
5832 #: lib/RT/Ticket.pm:529
5833 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5834 msgstr "Ο Υπεύθυνος '%1' δεν έχει δικαιώματα για να αναλάβει αυτό το αίτημα"
5835
5836 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5837 #: lib/RT/Ticket.pm:2062
5838 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5839 msgstr "Ο υπεύθυνος άλλαξε από %1 σε %2"
5840
5841 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5842 #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
5843 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5844 msgstr "Ο Υπεύθυνος αλλάχτηκε επιτακτικά από %1 σε %2"
5845
5846 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5847 msgid "OwnerGroup"
5848 msgstr "Κάτοχος Ομάδας"
5849
5850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5851 msgid "OwnerName"
5852 msgstr "ΌνομαΚατόχου"
5853
5854 #: lib/RT/User.pm:105
5855 msgid "PGPKey"
5856 msgstr "PGP Κλειδί"
5857
5858 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5859 msgid "Page"
5860 msgstr "Σελίδα"
5861
5862 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5863 msgid "Page 1 of 1"
5864 msgstr "Σελίδα 1 από 1"
5865
5866 #: share/html/dhandler:48
5867 msgid "Page not found"
5868 msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
5869
5870 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:192 share/html/User/Prefs.html:101
5871 msgid "Pager"
5872 msgstr "Βομβητής"
5873
5874 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5875 msgid "Pager Phone"
5876 msgstr "Τηλέφωνο Βομβητής"
5877
5878 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5879 msgid "Parent"
5880 msgstr "Γονικό"
5881
5882 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5883 msgid "Parents"
5884 msgstr "Γονείς"
5885
5886 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5887 msgid "Password"
5888 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5889
5890 #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:859
5891 msgid "Password changed"
5892 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
5893
5894 #: lib/RT/User.pm:825
5895 msgid "Password has not been set."
5896 msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης."
5897
5898 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5899 #: lib/RT/User.pm:304
5900 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5901 msgstr "Ο κωδικός πρέπει να έχει τουλάχιστον %1 χαρακτήρες"
5902
5903 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5904 msgid "Password not printed"
5905 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης κωδικού πρόσβασης"
5906
5907 #: lib/RT/User.pm:858
5908 msgid "Password set"
5909 msgstr "Ορίστηκε κωδικός πρόσβασης"
5910
5911 #. ($msg)
5912 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5913 msgid "Password: %1"
5914 msgstr "Κωδικός πρόσβασης: %1"
5915
5916 #: lib/RT/User.pm:844
5917 msgid "Password: Permission Denied"
5918 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
5919
5920 #: etc/initialdata:684
5921 msgid "PasswordChange"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/RT/User.pm:821
5925 msgid "Passwords do not match."
5926 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
5927
5928 #: lib/RT/Installer.pm:183
5929 msgid "Path to sendmail"
5930 msgstr "Διαδρομή στο sendmail"
5931
5932 #. ($approvals)
5933 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5934 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5935 msgstr "Εν αναμονή %quant(%1, έγκριση, εγκρίσεις )"
5936
5937 #. ($depends)
5938 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5939 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5940 msgstr "Εν αναμονή %quant(%1, αίτημα, αιτήματα)"
5941
5942 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5943 msgid "Pending approval."
5944 msgstr "Εκκρεμεί η έγκριση"
5945
5946 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5947 msgid "People"
5948 msgstr "Άτομα"
5949
5950 #. ($QueueObj->Name)
5951 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5952 msgid "People related to queue %1"
5953 msgstr "Άτομα που σχετίζονται με την ουρά %1"
5954
5955 #: etc/initialdata:96
5956 msgid "Perform a user-defined action"
5957 msgstr "Εκτέλεση ενέργειας καθορισμένης από χρήστη"
5958
5959 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5960 msgid "Perl"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5964 msgid "Perl configuration"
5965 msgstr "Ρύθμιση Perl"
5966
5967 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5968 msgid "Perl library search order"
5969 msgstr "Σειρά αναζήτησης βιβλιοθηκών Perl"
5970
5971 #: share/html/Elements/Tabs:246
5972 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5973 msgstr "Οριστική διαγραφή δεδομένων από RT"
5974
5975 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1073 lib/RT/Ticket.pm:1284 lib/RT/Ticket.pm:1452 lib/RT/Ticket.pm:1502 lib/RT/Ticket.pm:1772 lib/RT/Ticket.pm:1791 lib/RT/Ticket.pm:2202 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2222 lib/RT/Ticket.pm:2227 lib/RT/Ticket.pm:2251 lib/RT/Ticket.pm:2468 lib/RT/Ticket.pm:2697 lib/RT/Ticket.pm:3061 lib/RT/Ticket.pm:739 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1127 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1562 lib/RT/User.pm:1810 lib/RT/User.pm:1843 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:727 lib/RT/User.pm:762 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5976 msgid "Permission Denied"
5977 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
5978
5979 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5980 msgid "Permission denied"
5981 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
5982
5983 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:174 share/html/User/Prefs.html:86
5984 msgid "Phone numbers"
5985 msgstr "Αριθμοί τηλεφώνου"
5986
5987 #: share/html/Search/Chart.html:176
5988 msgid "Picture"
5989 msgstr "Εικόνα"
5990
5991 #: etc/initialdata:232
5992 msgid "Plain text Autoresponse template"
5993 msgstr "Πρότυπο αυτόματης απάντησης απλού κειμένου"
5994
5995 #: etc/initialdata:381
5996 msgid "Plain text admin comment template"
5997 msgstr "Απλο κείμενο διαχείρισης φόρμας σχολίου"
5998
5999 #: etc/initialdata:341
6000 msgid "Plain text admin correspondence template"
6001 msgstr "Απλό κείμενο διαχείρισης φόρμας αλληλογραφίας"
6002
6003 #: etc/initialdata:364
6004 msgid "Plain text correspondence template"
6005 msgstr "Απλό κείμενο, φόρμα αλληλογραφίας"
6006
6007 #: etc/initialdata:288
6008 msgid "Plain text transaction template"
6009 msgstr "Πρότυπο συναλλαγής απλού κειμένου"
6010
6011 #: share/html/dhandler:51
6012 msgid "Please check the URL and try again."
6013 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την διεύθυνση URL και δοκιμάστε ξανά"
6014
6015 #: lib/RT/User.pm:816
6016 msgid "Please enter your current password correctly."
6017 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας σωστά."
6018
6019 #: lib/RT/User.pm:818
6020 msgid "Please enter your current password."
6021 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας."
6022
6023 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6024 msgid "Possible cross-site request forgery"
6025 msgstr "Πιθανό αίτημα πλαστογραφίας διασταυρωμένης τοποθεσίας"
6026
6027 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6028 msgid "Possible hidden searches"
6029 msgstr "Πιθανές κρυμμένες αναζητήσεις"
6030
6031 #: lib/RT/Installer.pm:69
6032 msgid "PostgreSQL"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6036 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6037 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6038 msgid "Predefined search %1 not found"
6039 msgstr "Η προκαθορισμένη αναζήτηση %1 δε βρέθηκε"
6040
6041 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6042 msgid "Preferences"
6043 msgstr "Προτιμήσεις"
6044
6045 #. ($pane, $UserObj->Name)
6046 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6047 msgid "Preferences %1 for user %2."
6048 msgstr "Προτιμήσεις %1 για χρήστη %2."
6049
6050 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6051 msgid "Preferences reset."
6052 msgstr "Επαναφορά των προτιμήσεων"
6053
6054 #. ($pane)
6055 #. (loc('summary rows'))
6056 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6057 msgid "Preferences saved for %1."
6058 msgstr "Οι προτιμήσεις για %1 αποθηκεύτηκαν."
6059
6060 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6061 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6062 msgstr "Οι προτιμήσεις αποθηκεύονται σε ταμπλό στο μενού."
6063
6064 #. ($UserObj->Name)
6065 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6066 msgid "Preferences saved for user %1."
6067 msgstr "Οι προτιμήσεις για τον χρήστη %1 αποθηκεύτηκαν."
6068
6069 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6070 msgid "Preferences saved."
6071 msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι προτιμήσεις."
6072
6073 #: lib/RT/User.pm:1439
6074 msgid "Preferences were not found"
6075 msgstr "Οι προτιμήσεις δε βρέθηκαν"
6076
6077 #. ($msg)
6078 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6079 msgid "Preferred Key: %1"
6080 msgstr "Κλειδί προτίμησης: %1"
6081
6082 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6083 msgid "Preferred key"
6084 msgstr "Κλειδί προτίμησης"
6085
6086 #: lib/RT/Action.pm:171
6087 msgid "Prepare Stubbed"
6088 msgstr "Προετοιμασία Στελέχους"
6089
6090 #: share/html/Elements/Tabs:744
6091 msgid "Prev"
6092 msgstr "Προηγ"
6093
6094 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6095 msgid "Previous"
6096 msgstr "Προηγούμενο"
6097
6098 #. ($args{'PrincipalId'})
6099 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6100 msgid "Principal %1 not found."
6101 msgstr "Ο εντολέας %1 δεν βρέθηκε."
6102
6103 #: sbin/rt-email-digest:87
6104 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6105 msgstr "Εκτύπωση των αποτελεσμάτων των συνοπτικών μηνυμάτων στο STDOUT· να μην ταχυδρομηθούν. Να μην σημειωθούν σαν απεσταλμένα"
6106
6107 #: sbin/rt-email-digest:90
6108 msgid "Print this message"
6109 msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
6110
6111 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6112 msgid "Priority"
6113 msgstr "Προτεραιότητα"
6114
6115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6116 msgid "Priority starts at"
6117 msgstr "Προτεραιότητα ξεκινά με"
6118
6119 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6120 msgid "Privacy"
6121 msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων"
6122
6123 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6124 msgid "Privacy:"
6125 msgstr "Ιδιωτικό Απόρρητο:"
6126
6127 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6128 msgid "Private Key"
6129 msgstr "Ιδιωτικό Κλειδί"
6130
6131 #. ($EmailAddress)
6132 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6133 msgid "Private key(s) for %1"
6134 msgstr "Ιδιωτικό κλειδί(ιά) για %1"
6135
6136 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6137 msgid "Private keys"
6138 msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά"
6139
6140 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
6141 msgid "Privileged"
6142 msgstr "Προνομιούχοι"
6143
6144 #. (loc_fuzzy($msg))
6145 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:285 share/html/User/Prefs.html:253
6146 msgid "Privileged status: %1"
6147 msgstr "Κατάσταση προνομιούχων: %1"
6148
6149 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6150 msgid "Privileged users"
6151 msgstr "Προνομιούχοι χρήστες"
6152
6153 #: lib/RT/Config.pm:184
6154 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: bin/rt-crontool:173
6158 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6159 msgstr "Επεξεργασία άνευ συναλλαγής, κάποιες συνθήκες και ενέργειες μπορεί να αποτύχουν. Εξετάστε την χρήση της παραμέτρου --transaction"
6160
6161 #: lib/RT/Handle.pm:752
6162 msgid "Pseudogroup for internal use"
6163 msgstr "Ψευδοομάδα για εσωτερική χρήση"
6164
6165 #. ($line->{'Key'})
6166 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6167 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6168 msgstr "Το δημόσιο κλειδί '0x%1' χρειάζεται για επαλήθευση της υπογραφής"
6169
6170 #. ($EmailAddress)
6171 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6172 msgid "Public key(s) for %1"
6173 msgstr "Δημόσιο κλειδί(ιά) για %1"
6174
6175 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6176 msgid "Queries"
6177 msgstr "Ερωτήματα"
6178
6179 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:88
6180 msgid "Query"
6181 msgstr "Ερώτημα"
6182
6183 #: share/html/Search/Build.html:115
6184 msgid "Query Builder"
6185 msgstr "Δημιουργία Ερωτημάτων"
6186
6187 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6188 msgid "Queue"
6189 msgstr "Ουρά"
6190
6191 #. ($Queue||'')
6192 #: share/html/Ticket/Create.html:383
6193 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6194 msgstr "Η ουρά %1 δεν είναι δυνατό να φορτωθεί"
6195
6196 #. ($Queue)
6197 #. ($id)
6198 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6199 msgid "Queue %1 not found"
6200 msgstr "Η ουρά %1 δε βρέθηκε"
6201
6202 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6203 msgid "Queue Name"
6204 msgstr "Όνομα Ουράς"
6205
6206 #: lib/RT/Queue.pm:287
6207 msgid "Queue already exists"
6208 msgstr "Η ουρά υπάρχει ήδη"
6209
6210 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6211 msgid "Queue could not be created"
6212 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ουράς"
6213
6214 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6215 msgid "Queue could not be loaded."
6216 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ουράς"
6217
6218 #: lib/RT/Queue.pm:215
6219 msgid "Queue created"
6220 msgstr "Η ουρά δημιουργήθηκε"
6221
6222 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6223 msgid "Queue id"
6224 msgstr "Ταυτότητα ουράς"
6225
6226 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6227 msgid "Queue not found"
6228 msgstr "Δεν βρέθηκε η ουρά"
6229
6230 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6231 msgid "Queue's key"
6232 msgstr "Κλειδί ουράς"
6233
6234 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6235 msgid "QueueAdminCc"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6239 msgid "QueueCF"
6240 msgstr "Ουρά CF"
6241
6242 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6243 msgid "QueueCc"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6247 msgid "QueueName"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6251 msgid "QueueWatcher"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6255 msgid "Queues"
6256 msgstr "Ουρές"
6257
6258 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6259 msgid "Queues I administer"
6260 msgstr "Ουρές που διαχειρίζομαι"
6261
6262 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6263 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6264 msgstr "Ουρές για τις οποίες είμαι AdminCc"
6265
6266 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6267 msgid "Quick search"
6268 msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
6269
6270 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6271 msgid "Quick ticket creation"
6272 msgstr "Γρήγορη δημιουργία αιτήματος"
6273
6274 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:864
6275 msgid "QuickCreate"
6276 msgstr "Γρήγορη Δημιουργία"
6277
6278 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:875
6279 msgid "Quicksearch"
6280 msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
6281
6282 #: lib/RT/Date.pm:120
6283 msgid "RFC2616"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/RT/Date.pm:119
6287 msgid "RFC2822"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: share/html/Elements/Tabs:861
6291 msgid "RSS"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: share/html/Admin/index.html:48
6295 msgid "RT Administration"
6296 msgstr "Διαχείριση RT"
6297
6298 #: lib/RT/Installer.pm:159
6299 msgid "RT Administrator Email"
6300 msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας Διαχειριστή RT"
6301
6302 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6303 msgid "RT Configuration"
6304 msgstr "Διαμόρφωση RT"
6305
6306 #: share/html/Elements/Error:69
6307 msgid "RT Error"
6308 msgstr "Σφάλμα RT"
6309
6310 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6311 msgid "RT Portal"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6315 msgid "RT Size"
6316 msgstr "Μέγεθος RT"
6317
6318 #: lib/RT/Config.pm:332 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6319 msgid "RT at a glance"
6320 msgstr "Το RT με μια ματιά"
6321
6322 #. ($UserObj->Name)
6323 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6324 msgid "RT at a glance for the user %1"
6325 msgstr "Το RT με μια ματιά για τον χρήστη %1"
6326
6327 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6328 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6329 msgstr "Το RT επικοινωνεί με τους χρήστες για νέα αιτήματα ή νέα αλληλογραφία σε αιτήματα. Καθορίστε που είναι το sendmail (ή άλλο πρόγραμμα συμβατό με sendmail σαν αυτό που παρέχεται από το postfix). Το RT πρέπει να ξέρει ποιο να ειδοποιήσει σε περίπτωση που κάποιος στείλει άκυρο ηλεκτρονικό μήνυμα. Η διεύθυνση αυτή δεν πρέπει να είναι κάποια που εισέρχεται πίσω στο RT."
6330
6331 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6332 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6333 msgstr "Το RT μπορεί να περιλάβει περιεχόμενο από κάποια άλλη υπηρεσία Ιστού όταν προβάλλει αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο."
6334
6335 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6336 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6337 msgstr "Το RT μπορεί να κάνει τις τιμές σε αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο, υπερσυνδέσμους σε άλλη υπηρεσία."
6338
6339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6340 msgid "RT core variables"
6341 msgstr "Βασικές μεταβλητές RT"
6342
6343 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6344 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6345 msgid "RT for %1"
6346 msgstr "RT για %1"
6347
6348 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6349 #: share/html/Elements/CSRF:55
6350 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6351 msgstr "Το RT εντόπισε για αυτό το αίτημα, ένα πιθανό αίτημα πλαστογραφίας%2 %1διασταυσωμένης τοποθεσίας, επειδή %3. Ένας κακόβουλος εισβολέας μπορεί να προσπαθεί να %1%4%2 για λογαρισμό σας. Εάν δεν έχετε εισάγει αυτό το αίτημα πρέπει να ειδοποιήσετε την ομάδα προστασίας σας."
6352
6353 #: share/html/Install/index.html:71
6354 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6355 msgstr "To RT είναι ένα σύστημα διαχείρισης αιτημάτων, επαγγελματικού επιπέδου, που σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα καθήκοντα, ζητήματα, αιτήσεις, βλάβες ή οτιδήποτε άλλο αίτημα, έξυπνα και αποτελεσματικά"
6356
6357 #: share/html/Install/index.html:74
6358 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6359 msgstr "Το RT χρησιμοποιείται από εταιρίες στη λίστα Fortune 100, εταιρίες ενός ατόμου κυβερνήσεις, εκπαιδευτικά ιδρύματα, νοσοκομεία, μη κερδοσκοπικούς/μη κυβερνητικούς οργανισμούς, βιβλιοθήκες, έργα ανοικτού κώδικα και όλους τους τύπους οργανισμών στις 7 ηπείρους. ( Ναι ακόμα και στην Ανταρκτική)."
6360
6361 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6362 msgid "RT upgrade history"
6363 msgstr "Αναβάθμιση ιστορικού RT"
6364
6365 #: lib/RT/Installer.pm:123
6366 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6367 msgstr "Το RT θα συνδεθεί στην βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας αυτό τον χρήστη. Θα δημιουργηθεί για σας αυτόματα."
6368
6369 #: lib/RT/Installer.pm:152
6370 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6371 msgstr "Το RT θα δημιουργήσει ένα χρήστη με όνομα \"root\" και θα το ορίσει αυτό σαν τον κωδικό του"
6372
6373 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6374 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6375 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6376 msgstr "Το RT θα αντικαταστήσει τα %1 και %2 με την ταυτότητα εγγραφής και τιμή προσαρμοσμένου πεδίου, αντίστοιχα."
6377
6378 #: lib/RT/Installer.pm:138
6379 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6380 msgstr "Το RT θα χρησιμοποιήσει αυτή την συμβολοσειρά για να προσδιορίσει επακριβώς την εγκατάσταση σας και κοιτάζει για αυτή στο θέμα των ηλεκτρονικών μηνυμάτων για να αποφασίσει σε ποιο αίτημα εφαρμόζεται το μήνυμα. Σας συνιστούμε να ορίσετε αυτό το πεδίο στο τομέα διαδικτύου σας. (πχ: example.com)"
6381
6382 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6383 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6384 msgstr "Το RT δουλεύει με αρκετούς διαφορετικούς τύπους βάσεων δεδομένων. Οι <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> και <b>SQLite</b> υποστηρίζονται όλες."
6385
6386 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6387 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6388 msgstr "Η καταγραφή της ρύθμισης του RT συνοψίζεται παρακάτω:"
6389
6390 #. ($address)
6391 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6392 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6393 msgstr "Η επιλογή RTAddressRegexp στις ρυθμίσεις δεν ταυτίζεται με %1"
6394
6395 #: etc/RT_Config.pm:2844 etc/RT_Config.pm:2845 etc/RT_Config.pm:2888 etc/RT_Config.pm:2889
6396 msgid "Re-open"
6397 msgstr "Άνοιγμα ξανά"
6398
6399 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6400 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6401 msgstr "Συμπληρώθηκε ο μέγιστος αριθμός, έτσι οι νέες τιμές θα αντικαταστήσουν τις παλιές."
6402
6403 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6404 msgid "Real Name"
6405 msgstr "Πραγματικό όνομα"
6406
6407 #: lib/RT/User.pm:95
6408 msgid "RealName"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6412 msgid "Recipient"
6413 msgstr "Παραλήπτης"
6414
6415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
6416 msgid "Recipient must be an email address"
6417 msgstr "Ο παραλήπτης πρέπει να είναι διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
6418
6419 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6420 msgid "Recipients"
6421 msgstr "Παραλήπτες"
6422
6423 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6424 msgid "Record all updates"
6425 msgstr "Καταγραφή όλων των ενημερώσεων"
6426
6427 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6428 msgid "Recursive member"
6429 msgstr "Αναδρομικό μέλος"
6430
6431 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6432 msgid "Refer to"
6433 msgstr "Αναφορά σε"
6434
6435 #. ($value)
6436 #: lib/RT/Transaction.pm:1119
6437 msgid "Reference by %1 added"
6438 msgstr "Προστέθηκε η παραπομπή από %1"
6439
6440 #. ($value)
6441 #: lib/RT/Transaction.pm:1161
6442 msgid "Reference by %1 deleted"
6443 msgstr "Διαγράφηκε η παραπομπή από %1"
6444
6445 #. ($value)
6446 #: lib/RT/Transaction.pm:1116
6447 msgid "Reference to %1 added"
6448 msgstr "Προστέθηκε η παραπομπή στο %1"
6449
6450 #. ($value)
6451 #: lib/RT/Transaction.pm:1158
6452 msgid "Reference to %1 deleted"
6453 msgstr "Διαγράφηκε η παραπομπή στο %1"
6454
6455 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6456 msgid "Referred to by"
6457 msgstr "Αναφερόμενο από"
6458
6459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6460 msgid "ReferredToBy"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6464 msgid "Refers to"
6465 msgstr "Αναφέρεται σε"
6466
6467 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6468 msgid "RefersTo"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6472 msgid "Refresh"
6473 msgstr "Ανανέωση"
6474
6475 #: lib/RT/Config.pm:343
6476 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6477 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 10 λεπτά."
6478
6479 #: lib/RT/Config.pm:346
6480 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6481 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 120 λεπτά."
6482
6483 #: lib/RT/Config.pm:341
6484 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6485 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 2 λεπτά."
6486
6487 #: lib/RT/Config.pm:344
6488 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6489 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 20 λεπτά."
6490
6491 #: lib/RT/Config.pm:342
6492 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6493 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 5 λεπτά."
6494
6495 #: lib/RT/Config.pm:345
6496 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6497 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας κάθε 60 λεπτά."
6498
6499 #: lib/RT/Config.pm:322
6500 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6501 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 10 λεπτά."
6502
6503 #: lib/RT/Config.pm:325
6504 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6505 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 120 λεπτά."
6506
6507 #: lib/RT/Config.pm:320
6508 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6509 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 2 λεπτά."
6510
6511 #: lib/RT/Config.pm:323
6512 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6513 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 20 λεπτά."
6514
6515 #: lib/RT/Config.pm:321
6516 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6517 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 5 λεπτά."
6518
6519 #: lib/RT/Config.pm:324
6520 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6521 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων αναζήτησης κάθε 60 λεπτά."
6522
6523 #. ($value/60)
6524 #: share/html/Elements/Refresh:59
6525 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6526 msgstr "Ανανέωση αυτής της σελίδας κάθε %1 λεπτά."
6527
6528 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:883
6529 msgid "RefreshHomepage"
6530 msgstr "Ανανέωση αρχικής σελίδας"
6531
6532 #: lib/RT/Record.pm:1441
6533 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6534 msgstr "Αρνηθήκατε να προσθέσετε σύνδεσμο που θα δημιουργούσε μια κυκλική σχέση"
6535
6536 #: etc/RT_Config.pm:2838 etc/RT_Config.pm:2842 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2886
6537 msgid "Reject"
6538 msgstr "Απόρριψη"
6539
6540 #: lib/RT/Config.pm:172
6541 msgid "Remember default queue"
6542 msgstr "Απομνημόνευση προκαθορισμένης ουράς"
6543
6544 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6545 msgid "Reminder"
6546 msgstr "Υπενθύμιση"
6547
6548 #. ($subject)
6549 #: lib/RT/Transaction.pm:1280
6550 msgid "Reminder '%1' added"
6551 msgstr "Προσθήκη υπενθύμισης '%1'"
6552
6553 #. ($subject)
6554 #: lib/RT/Transaction.pm:1310
6555 msgid "Reminder '%1' completed"
6556 msgstr "Ολοκλήρωση υπενθύμισης '%1'"
6557
6558 #. ($subject)
6559 #: lib/RT/Transaction.pm:1295
6560 msgid "Reminder '%1' reopened"
6561 msgstr "Επαναενεργοποίηση υπενθύμισης '%1'"
6562
6563 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6564 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6565 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
6566 msgid "Reminder '%1': %2"
6567 msgstr "Υπενθύμιση '%1': %2"
6568
6569 #: lib/RT/Transaction.pm:1282
6570 msgid "Reminder added"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/RT/Transaction.pm:1312
6574 msgid "Reminder completed"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/RT/Transaction.pm:1297
6578 msgid "Reminder reopened"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6582 msgid "Reminders"
6583 msgstr "Υπενθυμίσεις"
6584
6585 #. ($Ticket->Id)
6586 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6587 msgid "Reminders for ticket #%1"
6588 msgstr "Υπενθυμίσεις για το αίτημα #%1"
6589
6590 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6591 msgid "Remove AdminCc"
6592 msgstr "Αφαίρεση AdminCc"
6593
6594 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6595 msgid "Remove Bookmark"
6596 msgstr "Αφαίρεση Σελιδοδείκτη"
6597
6598 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6599 msgid "Remove Cc"
6600 msgstr "Αφαίρεση Cc"
6601
6602 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6603 msgid "Remove Requestor"
6604 msgstr "Αφαίρεση Αιτούντος"
6605
6606 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6607 #: lib/RT/Queue.pm:611
6608 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6609 msgstr "Αφαίρεση %1 από τα μέλη της %2 για αυτή την ουρά."
6610
6611 #: lib/RT/Class.pm:390
6612 msgid "Removed Subject Override"
6613 msgstr "Αφαιρέθηκε Θέμα Παράκαμψης"
6614
6615 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6616 msgid "Render Type"
6617 msgstr "Τύπος Αποτύπωσης"
6618
6619 #: lib/RT/Config.pm:197
6620 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6621 msgstr "Αντικατάσταση των αναδυόμενων μενού του ιδιοκτήτη με πλαίσια κειμένου"
6622
6623 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6624 msgid "Reply"
6625 msgstr "Απάντηση"
6626
6627 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6628 msgid "Reply Address"
6629 msgstr "Διεύθυνση απάντησης"
6630
6631 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6632 msgid "Reply to requestors"
6633 msgstr "Απάντηση στους αιτούντες"
6634
6635 #: lib/RT/Queue.pm:123
6636 msgid "Reply to tickets"
6637 msgstr "Απάντηση στα αιτήματα"
6638
6639 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6640 msgid "Requestor"
6641 msgstr "Αιτών"
6642
6643 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6644 msgid "RequestorGroup"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6648 msgid "Requestors"
6649 msgstr "Αιτούντες"
6650
6651 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6652 msgid "Requests should be due in"
6653 msgstr "Οι αιτήσεις πρέπει να διευθετηθούν σε"
6654
6655 #. ('Object')
6656 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6657 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6658 msgstr "Η υποχρεωτική παράμετρος '%1' δεν έχει οριστεί"
6659
6660 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6661 msgid "Reset"
6662 msgstr "Επαναφορά"
6663
6664 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6665 msgid "Reset RT at a glance"
6666 msgstr "Επαναφορά του RT με μια ματιά"
6667
6668 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6669 msgid "Reset dashboards in menu"
6670 msgstr "Επαναφορά ταμπλό στο μενού"
6671
6672 #: share/html/User/Prefs.html:179
6673 msgid "Reset secret authentication token"
6674 msgstr "Επαναφορά μυστικού συμβόλου ταυτοποίησης"
6675
6676 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6677 msgid "Reset to default"
6678 msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων"
6679
6680 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6681 msgid "Reset to default RT Logo"
6682 msgstr "Επαναφορά του αρχικού RT λογότυπου"
6683
6684 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6685 msgid "Reset to default RT Theme"
6686 msgstr "Επαναφορά στο αρχικό θέμα RT"
6687
6688 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:89
6689 msgid "Residence"
6690 msgstr "Κατοικία"
6691
6692 #: etc/RT_Config.pm:2837 etc/RT_Config.pm:2841 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2885 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6693 msgid "Resolve"
6694 msgstr "Επίλυση"
6695
6696 #. ($t->id, $t->Subject)
6697 #: share/html/m/ticket/reply:172
6698 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6699 msgstr "Επίλυση αιτήματος #%1 (%2)"
6700
6701 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6702 msgid "Resolved"
6703 msgstr "Επιλυμένα"
6704
6705 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6706 msgid "Resolved in HTML"
6707 msgstr "Επιλύθηκε σε μορφή HTML"
6708
6709 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6710 msgid "ResolvedRelative"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6714 msgid "Respond"
6715 msgstr "Απάντηση"
6716
6717 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6718 msgid "Results"
6719 msgstr "Αποτελέσματα"
6720
6721 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6722 msgid "Return back to the ticket"
6723 msgstr "Επιστροφή πίσω στο αίτημα"
6724
6725 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6726 msgid "Retype Password"
6727 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση Κωδικού"
6728
6729 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6730 msgid "Revert"
6731 msgstr "Επαναφορά"
6732
6733 #: lib/RT/Config.pm:359
6734 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6735 msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (HTML) εμφανίζει τη μορφοποίηση όπως έγχρωμο κείμενο, έντονη γραφή, πλάγια γραφή και άλλα"
6736
6737 #: lib/RT/ACE.pm:288
6738 msgid "Right Granted"
6739 msgstr "Παραχώρηση Δικαιώματος"
6740
6741 #: lib/RT/ACE.pm:156
6742 msgid "Right Loaded"
6743 msgstr "Φόρτωση Δικαιώματος"
6744
6745 #: lib/RT/ACE.pm:343
6746 msgid "Right could not be revoked"
6747 msgstr "Το Δικαίωμα δεν μπόρεσε να ανακληθεί"
6748
6749 #: lib/RT/ACE.pm:311
6750 msgid "Right not loaded."
6751 msgstr "Το Δικαίωμα δεν έχει φορτωθεί"
6752
6753 #: lib/RT/ACE.pm:339
6754 msgid "Right revoked"
6755 msgstr "Ανάκληση Δικαιώματος"
6756
6757 #. ($object_type)
6758 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
6759 msgid "Rights could not be granted for %1"
6760 msgstr "Τα δικαιώματα δεν μπόρεσαν να παραχωρηθούν στο %1"
6761
6762 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6763 msgid "Rights for Administrators"
6764 msgstr "Δικαιώματα για διαχειριστές"
6765
6766 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6767 msgid "Rights for Staff"
6768 msgstr "Δικαιώματα για προσωπικό"
6769
6770 #. ($args{Type})
6771 #. ($type)
6772 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6773 msgid "Role group '%1' not found"
6774 msgstr "Ο ρόλος της ομάδας '%1' δε βρέθηκε"
6775
6776 #: lib/RT/Group.pm:636
6777 msgid "Role group exists already"
6778 msgstr "Ο ρόλος της ομάδας υπάρχει ήδη"
6779
6780 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3864
6781 msgid "Roles"
6782 msgstr "Ρόλοι"
6783
6784 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6785 msgid "Rows"
6786 msgstr "Γραμμές"
6787
6788 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6789 msgid "Rows per box"
6790 msgstr "Γραμμές ανά πλαίσιο"
6791
6792 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6793 msgid "Rows per page"
6794 msgstr "Γραμμές ανά σελίδα"
6795
6796 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6797 msgid "SMIME Certificate"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/RT/User.pm:106
6801 msgid "SMIMECertificate"
6802 msgstr "SMIME Πιστοποιητικό"
6803
6804 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6805 msgid "SQL Queries"
6806 msgstr "Ερωτήματα SQL"
6807
6808 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6809 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6810 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6811 msgstr "Τα SQL ερωτήματα καταγράφονται στο %1 επίπεδο και επίσης διατίθενται στο %2εργαλείο ερώτησης%3."
6812
6813 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6814 msgid "SQL queries are not logged."
6815 msgstr "Τα SQL ερωτήματα δεν είναι συνδεδεμένα."
6816
6817 #: lib/RT/Installer.pm:70
6818 msgid "SQLite"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6822 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6823 msgstr "Το SQLite είναι μια βάση δεδομένων που δεν χρειάζεται διακομιστή ή οτιδήποτε ρυθμίσεις. Οι προγραμματιστές του RT τη χρησιμοποιούν για δοκιμές, παρουσίαση και ανάπτυξη, αλλά δεν είναι κατάλληλη για διακομιστή RT μαζικής παραγωγής."
6824
6825 #: lib/RT/Date.pm:112
6826 msgid "Sat"
6827 msgstr "Σαβ"
6828
6829 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6830 msgid "Saturday"
6831 msgstr "Σάββατο"
6832
6833 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6834 msgid "Save"
6835 msgstr "Αποθήκευση"
6836
6837 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6838 msgid "Save Changes"
6839 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
6840
6841 #: share/html/User/Prefs.html:169
6842 msgid "Save Preferences"
6843 msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων"
6844
6845 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6846 msgid "Save as New"
6847 msgstr "Αποθήκευση ως νέο"
6848
6849 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6850 msgid "Save new"
6851 msgstr "Αποθήκευση νέου"
6852
6853 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6854 msgid "Save this search"
6855 msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
6856
6857 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6858 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6859 msgid "Saved %1 %2"
6860 msgstr "Αποθήκευση %1 %2"
6861
6862 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6863 msgid "Saved Search"
6864 msgstr "Αποθηκευμένη Αναζήτηση"
6865
6866 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6867 msgid "Saved Searches"
6868 msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
6869
6870 #: share/html/Search/Chart.html:221
6871 msgid "Saved charts"
6872 msgstr "Αποθηκευμένα διαγράμματα"
6873
6874 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6875 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6876 msgid "Saved search %1 not found"
6877 msgstr "Η αποθηκευμένη αναζήτηση %1 δε βρέθηκε"
6878
6879 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6880 msgid "Saved searches"
6881 msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις"
6882
6883 #: etc/RT_Config.pm:1245
6884 msgid "SavedSearches"
6885 msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
6886
6887 #. ($row->{filename})
6888 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6889 msgid "Schema updates from %1"
6890 msgstr "Ενημερώσεις σχήματος από %1"
6891
6892 #. ($scrip->id)
6893 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6894 msgid "Scrip #%1"
6895 msgstr "Σενάριο #%1"
6896
6897 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6898 msgid "Scrip Created"
6899 msgstr "Δημιουργία Σεναρίου"
6900
6901 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6902 msgid "Scrip is not added"
6903 msgstr "Το σενάριο δε προστέθηκε"
6904
6905 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6906 msgid "Scrips"
6907 msgstr "Σενάρια"
6908
6909 #: share/html/Ticket/Update.html:188
6910 msgid "Scrips and Recipients"
6911 msgstr "Αυτοματισμοί και Παραλήπτες"
6912
6913 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6914 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6915 msgstr "Τα σενάρια τρέχουν κανονικά μετά από κάθε μεμονωμένη αλλαγή στο αίτημα."
6916
6917 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6918 msgid "Search"
6919 msgstr "Αναζήτηση"
6920
6921 #. ($search->Name)
6922 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6923 msgid "Search %1 updated"
6924 msgstr "Ενημέρωση αναζήτησης %1"
6925
6926 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6927 msgid "Search Articles"
6928 msgstr "Αναζήτηση Άρθρων"
6929
6930 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6931 msgid "Search Preferences"
6932 msgstr "Προτιμήσεις Αναζήτησης"
6933
6934 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6935 msgid "Search for Articles matching"
6936 msgstr "Αναζήτηση άρθρων που ταυτίζονται με"
6937
6938 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6939 msgid "Search for approvals"
6940 msgstr "Αναζήτηση εγκρίσεων"
6941
6942 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6943 msgid "Search for articles"
6944 msgstr "Αναζήτηση για άρθρα"
6945
6946 #: share/html/Search/Simple.html:100
6947 msgid "Search for tickets"
6948 msgstr "Αναζήτηση για αιτήματα"
6949
6950 #. (@strong)
6951 #: share/html/Search/Simple.html:63
6952 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2.  Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6953 msgstr ""
6954 "Αναζήτηση για αιτήματα εισάγωντας %1αναγνωριστικό%2 αριθμών, θέμα λέξεων %1\"σε εισαγωγικά\"%2, %1ουρές%2 με βάση το όνομα%2, Κάτοχοι με βάση %1το όνομα χρήστη%2, Αιτούντες με βάση %1τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου%2, και αίτημα %1καταστάσεων%2.\\r\n"
6955 "Η αναζήτηση για %1@όνομα τομέα.com%2 θα επιστρέψει αιτήματα με αιτούντες από αυτό τον τομέα."
6956
6957 #: share/html/Elements/Tabs:581
6958 msgid "Search options"
6959 msgstr "Επιλογές Αναζήτησης"
6960
6961 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6962 msgid "Search results"
6963 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
6964
6965 #: lib/RT/Config.pm:316
6966 msgid "Search results refresh interval"
6967 msgstr "Διάστημα ανανέωσης αποτελεσμάτων αναζήτησης"
6968
6969 #: share/html/Search/index.html:48
6970 msgid "Searches"
6971 msgstr "Αναζητήσεις"
6972
6973 #. ($fulltext_keyword)
6974 #: share/html/Search/Simple.html:73
6975 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6976 msgstr "Η αναζήτηση πλήρες κειμένου σε κάθε αίτημα θα πάρει πολύ χρόνο, αλλά αν πρέπει να γίνει, μπορείτε να ψάξετε για κάποια λέξη στο πλήρες ιστορικό αιτημάτων απλά πληκτρολογώντας τη <b>%1<i>λέξη</i></b>."
6977
6978 #: share/html/User/Prefs.html:171
6979 msgid "Secret authentication token"
6980 msgstr "Μυστικό σύμβολο ταυτοποίησης"
6981
6982 #: bin/rt-crontool:348
6983 msgid "Security:"
6984 msgstr "Ασφάλεια:"
6985
6986 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6987 msgid "See also:"
6988 msgstr "Δείτε επίσης:"
6989
6990 #: lib/RT/Class.pm:89
6991 msgid "See articles in this class"
6992 msgstr "Προβολή άρθρων σε αυτή την κατηγορία"
6993
6994 #: lib/RT/Class.pm:90
6995 msgid "See changes to articles in this class"
6996 msgstr "Προβολή αλλαγών σε άρθρα αυτής της κατηγορίας"
6997
6998 #: lib/RT/Class.pm:87
6999 msgid "See that this class exists"
7000 msgstr "Επιβεβαίωση ύπαρξης αυτής της κατηγορίας"
7001
7002 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7003 msgid "Select"
7004 msgstr "Επιλογή"
7005
7006 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7007 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7008 msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένων Πεδίων για Άρθρα σε όλες τις Κατηγορίες"
7009
7010 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7011 msgid "Select Database Type"
7012 msgstr "Επιλογή Τύπου Βάσης Δεδομένων"
7013
7014 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7015 msgid "Select a Class"
7016 msgstr "Επιλογή Κατηγορίας"
7017
7018 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
7019 msgid "Select a Custom Field"
7020 msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Πεδίου"
7021
7022 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7023 msgid "Select a Scrip"
7024 msgstr "Επιλογή ενός Σεναρίου"
7025
7026 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7027 msgid "Select a color for the section"
7028 msgstr "Επιλογή χρώματος για αυτό το τμήμα"
7029
7030 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7031 msgid "Select a group"
7032 msgstr "Επιλογή ομάδας"
7033
7034 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7035 msgid "Select a queue"
7036 msgstr "Επιλογή ουράς"
7037
7038 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7039 msgid "Select a queue for your new ticket"
7040 msgstr "Επιλογή ουράς για το νέο σας αίτημα"
7041
7042 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7043 msgid "Select a section"
7044 msgstr "Επιλογή τμήματος"
7045
7046 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7047 msgid "Select a user"
7048 msgstr "Επιλογή χρήστη"
7049
7050 #. ($included_topic->Name)
7051 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7052 msgid "Select an Article from %1"
7053 msgstr "Επιλογή Άρθρου από %1"
7054
7055 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7056 msgid "Select an Article to include"
7057 msgstr "Επιλογή Άρθρου για συμπερίληψη"
7058
7059 #: share/html/Install/index.html:59
7060 msgid "Select another language"
7061 msgstr "Επιλογή άλλης γλώσσας"
7062
7063 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7064 msgid "Select box"
7065 msgstr "Πλαίσιο επιλογής"
7066
7067 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7068 msgid "Select custom fields for all queues"
7069 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένων πεδίων για όλες τις ουρές"
7070
7071 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7072 msgid "Select custom fields for all user groups"
7073 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένων πεδίων για όλες τις ομάδες"
7074
7075 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7076 msgid "Select custom fields for all users"
7077 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένων πεδίων για όλους τους χρήστες"
7078
7079 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7080 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7081 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένων πεδίων για αιτήματα σε όλες τις ουρές"
7082
7083 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7084 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7085 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένων πεδίων για συναλλαγές στα αιτήματα σε όλες τις ουρές"
7086
7087 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7088 msgid "Select date"
7089 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
7090
7091 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7092 msgid "Select datetime"
7093 msgstr "Επιλογή ώρας/ημερομηνίας"
7094
7095 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7096 msgid "Select global scrip stage:"
7097 msgstr "Επιλογή σταδίου καθολικού σεναρίου:"
7098
7099 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7100 msgid "Select multiple dates"
7101 msgstr "Επιλογή πολλαπλών ημερομηνιών"
7102
7103 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7104 msgid "Select multiple datetimes"
7105 msgstr "Επιλογή πολλαπλών ωρών/ημερομηνιών"
7106
7107 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7108 msgid "Select multiple values"
7109 msgstr "Επιλογή πολλαπλών τιμών"
7110
7111 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7112 msgid "Select one value"
7113 msgstr "Επιλογή μιας τιμής"
7114
7115 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7116 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7117 msgstr "Επιλογή ουρών για εμφάνιση στην σελίδα \"To RT με μια ματιά\""
7118
7119 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7120 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7121 msgstr "Επιλογή σταδίου σεναρίου για πρόσφατες προστιθέμενες ουρές"
7122
7123 #. ()
7124 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7125 msgid "Select topics for this article"
7126 msgstr "Επιλογή θεμάτων για αυτό το άρθρο"
7127
7128 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7129 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7130 msgstr "Επιλογή μέχρι και %1 ημερομηνιών"
7131
7132 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7133 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7134 msgstr "Επιλογή μέχρι %1 ωρών/ημερομηνιών"
7135
7136 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7137 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7138 msgstr "Επιλογή μέχρι και %1 τιμών"
7139
7140 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7141 msgid "Selected Custom Fields"
7142 msgstr "Επιλεγμένα Προσαρμοσμένα Πεδία"
7143
7144 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7145 msgid "Selected Queues"
7146 msgstr "Επιλεγμένες Ουρές"
7147
7148 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7149 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7150 msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί είτε δεν είναι έμπιστο είτε δεν υπάρχει"
7151
7152 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7153 msgid "Selected objects"
7154 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
7155
7156 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7157 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7158 msgstr "Οι επιλογές έχουν μεταβληθεί. Παρακαλώ αποθηκεύστε τις αλλαγές σας"
7159
7160 #: etc/initialdata:111
7161 msgid "Send Forward"
7162 msgstr "Αποστολή προώθησης"
7163
7164 #: etc/initialdata:112
7165 msgid "Send forwarded message"
7166 msgstr "Αποστολή προωθημένου μηνύματος"
7167
7168 #: etc/initialdata:84
7169 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7170 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε υπεύθυνο και σε όλους τους παρατηρητές"
7171
7172 #: etc/initialdata:80
7173 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7174 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε υπεύθυνο και σε όλους τους παρατηρητές σαν σχόλιο"
7175
7176 #: etc/initialdata:75
7177 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7178 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αιτούντες και Ccs"
7179
7180 #: etc/initialdata:70
7181 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7182 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αιτούντες και Ccs σαν σχόλιο"
7183
7184 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1800
7185 msgid "Sending the previous mail has failed.  Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: etc/initialdata:34
7189 msgid "Sends a message to the requestors"
7190 msgstr "Αποστολή μηνύματος στους αιτούντες"
7191
7192 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7193 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7194 msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα των Ccs και Bccs"
7195
7196 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7197 msgid "Sends mail to the Ccs"
7198 msgstr "Αποστολή μηνύματος στους Ccs"
7199
7200 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7201 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7202 msgstr "Αποστολή μηνύματος στους Ccs σαν σχόλιο"
7203
7204 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7205 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7206 msgstr "Αποστολή μηνύματος στο Κάτοχο και στο διαχειριστή Ccs"
7207
7208 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7209 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: etc/initialdata:58
7213 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7214 msgstr "Αποστολή μηνύματος στους AdminCcs"
7215
7216 #: etc/initialdata:54
7217 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7218 msgstr "Αποστολή μηνύματος στους AdminCcs σαν σχόλιο"
7219
7220 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7221 msgid "Sends mail to the owner"
7222 msgstr "Αποστολή μηνύματος στον υπεύθυνο"
7223
7224 #: lib/RT/Date.pm:99
7225 msgid "Sep"
7226 msgstr "Σεπ"
7227
7228 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7229 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7230 msgstr "Διαχωρισμός πολλαπλών καταχωρήσεων με διαστήματα."
7231
7232 #: lib/RT/User.pm:1835
7233 msgid "Set private key"
7234 msgstr "Καθορισμός ιδιωτικού κλειδιού"
7235
7236 #: share/html/Elements/Tabs:578
7237 msgid "Settings"
7238 msgstr "Ρυθμίσεις"
7239
7240 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7241 msgid "Setup needed"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/RT/Config.pm:185
7245 msgid "Short usernames"
7246 msgstr "Σύντομα ονόματα χρηστών"
7247
7248 #: lib/RT/Config.pm:548
7249 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7250 msgstr "Θέλετε να σας στέλνει το RT μηνύματα για αλλαγές που κάνετε στα αιτήματα;"
7251
7252 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7253 msgid "Show"
7254 msgstr "Προβολή"
7255
7256 #: lib/RT/System.pm:88
7257 msgid "Show Admin menu"
7258 msgstr "Προβολή μενού Διαχειριστή"
7259
7260 #: lib/RT/System.pm:89
7261 msgid "Show Approvals tab"
7262 msgstr "Προβολή καρτέλας Εγκρίσεων"
7263
7264 #: lib/RT/System.pm:87
7265 msgid "Show Articles menu"
7266 msgstr "Προβολή Άρθρων μενού"
7267
7268 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7269 msgid "Show Columns"
7270 msgstr "Προβολή στηλών"
7271
7272 #: share/html/Elements/Tabs:835
7273 msgid "Show Results"
7274 msgstr "Προβολή αποτελεσμάτων"
7275
7276 #. ($Level)
7277 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7278 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7279 msgstr "Προβολή ιδιοτήτων αιτημάτων στο επίπεδο %1"
7280
7281 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7282 msgid "Show all quoted text"
7283 msgstr "Προβολή όλου του αναφερομένου κειμένου"
7284
7285 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7286 msgid "Show approved requests"
7287 msgstr "Προβολή εγκεκριμένων αιτημάτων"
7288
7289 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7290 msgid "Show as well"
7291 msgstr "Προβολή επίσης"
7292
7293 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7294 msgid "Show brief headers"
7295 msgstr "Προβολή σύντομων κεφαλίδων"
7296
7297 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7298 msgid "Show denied requests"
7299 msgstr "Προβολή απορριφθέντων αιτημάτων"
7300
7301 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7302 msgid "Show full headers"
7303 msgstr "Προβολή ολοκληρωμένων κεφαλίδων"
7304
7305 #: lib/RT/System.pm:90
7306 msgid "Show global templates"
7307 msgstr "Προβολή καθολικών προτύπων"
7308
7309 #: lib/RT/Config.pm:388
7310 msgid "Show history"
7311 msgstr "Προβολή ιστορικού"
7312
7313 #: lib/RT/System.pm:84
7314 msgid "Show history of public user properties"
7315 msgstr "Εμφάνιση ιστορικού των ιδιοτήτων  του δημόσιου χρήστη"
7316
7317 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7318 msgid "Show link descriptions"
7319 msgstr "Προβολή περιγραφών συνδέσμων"
7320
7321 #: lib/RT/Config.pm:446
7322 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7323 msgstr "Απόκρυψη αιτημάτων για τον Αιτών"
7324
7325 #: lib/RT/Config.pm:379
7326 msgid "Show oldest history first"
7327 msgstr "Προβολή πρώτα του παλαιότερου ιστορικού"
7328
7329 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7330 msgid "Show pending requests"
7331 msgstr "Προβολή εκκρεμών αιτημάτων"
7332
7333 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7334 msgid "Show quoted text"
7335 msgstr "Προβολή αναφερομένου κειμένου"
7336
7337 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7338 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7339 msgstr "Προβολή αιτημάτων που αναμένουν έγκριση"
7340
7341 #: lib/RT/Config.pm:456
7342 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7343 msgstr "Εμφάνιση απλοποιημένης λίστας παραληπτών κατά την ενημέρωση αιτήματος"
7344
7345 #: lib/RT/Config.pm:443
7346 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7347 msgstr "Εμφάνιση 10 υψίστης προτεραιότητας ενεργά αιτήματα του αιτούντος"
7348
7349 #: lib/RT/Config.pm:444
7350 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7351 msgstr "Εμφάνιση 10 υψίστης προτεραιότητας ανενεργά αιτήματα του αιτούντος"
7352
7353 #: lib/RT/Config.pm:445
7354 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7355 msgstr "Προβολή των 10 αιτημάτων του αιτούντος με την ψηλότερη προτεραιότητα"
7356
7357 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7358 msgid "Show ticket history"
7359 msgstr "Προβολή ιστορικού αιτήματος"
7360
7361 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7362 msgid "Shredder"
7363 msgstr "Τεμαχιστής"
7364
7365 #. ($path_tag)
7366 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7367 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7368 msgstr "Ο τεμαχιστής χρειάζεται ένα κατάλογο για εγγραφή προσωρινών δεδομένων. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι ο κατάλογος %1 υπάρχει και είναι εγγράψιμος από τον διακομιστή ιστού."
7369
7370 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7371 msgid "Sidebar"
7372 msgstr "Πλευρική μπάρα"
7373
7374 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7375 msgid "Sign"
7376 msgstr "Εγγραφή"
7377
7378 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7379 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7380 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7381 msgstr "Εγραφείτε σε όλες τις ηλεκτρονικές αλληλογραφίες που παράγονται αυτόματα. %1 Προσοχή%2: Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής αλλάζει την υπογραφή από την παροχή %3πιστοποίησης%4 σε παροχή %3ακεραιότητας%4."
7382
7383 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7384 msgid "Sign by default"
7385 msgstr "Προκαθορισμένη εγγραφή"
7386
7387 #: lib/RT/Queue.pm:120
7388 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7389 msgstr "Εγγραφή σαν Αιτών σε αίτημα ή σαν Cc σε αίτημα ή ουρά"
7390
7391 #: lib/RT/Queue.pm:121
7392 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7393 msgstr "Εγγραφή σαν AdminCc αιτήματος ή ουράς"
7394
7395 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),)
7396 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7397 msgid "Sign%1%2"
7398 msgstr "Εγγραφή%1%2"
7399
7400 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7401 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7402 msgid "Sign%1%2 using %3"
7403 msgstr "Εγγραφή%1%2 με χρήση %3"
7404
7405 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:109
7406 msgid "Signature"
7407 msgstr "Υπογραφή"
7408
7409 #: lib/RT/Queue.pm:322
7410 msgid "Signing"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7414 msgid "Simple"
7415 msgstr "Απλό"
7416
7417 #: share/html/Elements/Tabs:520
7418 msgid "Simple Search"
7419 msgstr "Απλή αναζήτηση"
7420
7421 #: lib/RT/Installer.pm:137
7422 msgid "Site name"
7423 msgstr "Όνομα ιστοχώρου"
7424
7425 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7426 msgid "Size"
7427 msgstr "Μέγεθος"
7428
7429 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7430 msgid "Skip Menu"
7431 msgstr "Παράληψη Μενού"
7432
7433 #: sbin/rt-email-digest:282
7434 msgid "Skipping disabled user"
7435 msgstr "Παράληψη απενεργοποιημένου χρήστη"
7436
7437 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7438 msgid "Small"
7439 msgstr "Μικρό"
7440
7441 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7442 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7443 msgstr "Μερικοί φυλλομετρητές μπορεί να φορτώνουν μόνο το περιεχόμενο του τομέα όπου βρίσκεται ο διακομιστής RT."
7444
7445 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7446 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7447 msgstr "Κάτι πάει λάθος. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας"
7448
7449 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7450 msgid "Sort"
7451 msgstr "Ταξινόμηση"
7452
7453 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7454 msgid "Sorting"
7455 msgstr "Ταξινόμηση"
7456
7457 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7458 msgid "Source"
7459 msgstr "Πηγαίος Κώδικας"
7460
7461 #: sbin/rt-email-digest:85
7462 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7463 msgstr "Καθορίστε αν θα τρέχει ημερησίως ή εβδομαδιαία."
7464
7465 #: share/html/Elements/Tabs:844
7466 msgid "Spreadsheet"
7467 msgstr "Λογιστικό φύλλο"
7468
7469 #. ($level)
7470 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7471 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7472 msgstr "Τα ίχνη σωρού προστίθενται στο μήνυμα επιπέδων %1 και άνω."
7473
7474 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7475 msgid "Stack traces are not logged."
7476 msgstr "Τα ίχνη σωρού δε καταγράφονται."
7477
7478 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7479 msgid "Stage"
7480 msgstr "Στάδιο"
7481
7482 #: etc/RT_Config.pm:2840 etc/RT_Config.pm:2884
7483 msgid "Stall"
7484 msgstr "Αναμονή"
7485
7486 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7487 #: share/html/Search/Simple.html:85
7488 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7489 msgstr "Ξεκινήστε τον όρο αναζήτησης με το όνομα ενός υποστηριζόμενου πεδίου ακολουθούμενου από άνω-κάτω τελεία (:), όπως στα %1 και %2, για να καθορίσετε συγκεκριμένα το τύπο αναζήτησης."
7490
7491 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7492 msgid "Started"
7493 msgstr "Ξεκίνησε"
7494
7495 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7496 msgid "StartedRelative"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7500 msgid "Starts"
7501 msgstr "Ξεκινά"
7502
7503 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7504 msgid "StartsRelative"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:153 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7508 msgid "State"
7509 msgstr "Κατάσταση"
7510
7511 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7512 msgid "Static file search order"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7516 msgid "Status"
7517 msgstr "Κατάσταση"
7518
7519 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7520 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7521 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7522 msgstr "Η κατάσταση '%1' δεν είναι μια έγκυρη κατάσταση για αυτό το %2."
7523
7524 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7525 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7526 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7527 msgstr "Η κατάσταση '%1' δεν είναι έγκυρη για τα αιτήματα σε αυτή την ουρά."
7528
7529 #: etc/initialdata:419
7530 msgid "Status Change"
7531 msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
7532
7533 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7534 msgid "Status Change in HTML"
7535 msgstr "Αλλαγή Κατάστασης σε μορφή HTML"
7536
7537 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'",                    "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7538 #: lib/RT/Transaction.pm:895
7539 msgid "Status changed from %1 to %2"
7540 msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από %1 σε %2"
7541
7542 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7543 msgid "Status changes"
7544 msgstr "Αλλαγές κατάστασης"
7545
7546 #: share/html/Elements/Tabs:719
7547 msgid "Steal"
7548 msgstr "Ανάκτηση"
7549
7550 #: lib/RT/Queue.pm:129
7551 msgid "Steal tickets"
7552 msgstr "Ανάκτηση αιτημάτων"
7553
7554 #. (1, 7)
7555 #. (2, 7)
7556 #. (3, 7)
7557 #. (4, 7)
7558 #. (5, 7)
7559 #. (6, 7)
7560 #. (7, 7)
7561 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7562 msgid "Step %1 of %2"
7563 msgstr "Βήμα %1 από %2"
7564
7565 #. ($self->_FormatUser($Old))
7566 #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
7567 msgid "Stolen from %1"
7568 msgstr "Ανάκτηση από %1"
7569
7570 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7571 msgid "Style"
7572 msgstr "Στυλ"
7573
7574 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7575 msgid "Subject"
7576 msgstr "Θέμα"
7577
7578 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7579 msgid "Subject Tag"
7580 msgstr "Ετικέτα θέματος"
7581
7582 #. ($self->Data)
7583 #: lib/RT/Transaction.pm:1091
7584 msgid "Subject changed to %1"
7585 msgstr "Το θέμα άλλαξε σε %1"
7586
7587 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7588 msgid "SubjectTag"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: share/html/Elements/Submit:99
7592 msgid "Submit"
7593 msgstr "Υποβολή"
7594
7595 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
7596 msgid "Subscribe"
7597 msgstr "Εγγραφή"
7598
7599 #. ($Dashboard->Name)
7600 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
7601 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7602 msgstr "Εγγραφείτε στο ταμπλό %1"
7603
7604 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7605 msgid "Subscribe to dashboards"
7606 msgstr "Εγγραφείτε στα ταμπλό"
7607
7608 #. ($Dashboard->Name)
7609 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
7610 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7611 msgstr "Έγινε εγγραφή στο ταμπλό %1"
7612
7613 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7614 msgid "Subscription"
7615 msgstr "Εγγραφή"
7616
7617 #. ($msg)
7618 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
7619 msgid "Subscription could not be created: %1"
7620 msgstr "Η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί: %1"
7621
7622 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
7623 msgid "Subscription updated"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7627 msgid "Successfuly decrypted data"
7628 msgstr "Επιτυχής αποκρυπτογράφηση δεδομένων"
7629
7630 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7631 msgid "Successfuly encrypted data"
7632 msgstr "Επιτυχής κρυπτογράφηση δεδομένων"
7633
7634 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7635 msgid "Summary"
7636 msgstr "Σύνοψη"
7637
7638 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7639 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7640 msgstr "Σύνοψη των Δημιουργήθηκε - Τελευταία Ενημέρωση"
7641
7642 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7643 msgid "Summary of Created-Resolved"
7644 msgstr "Σύνοψη των Δημιουργήθηκε - Επιλύθηκε"
7645
7646 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7647 msgid "Summary of Created-Started"
7648 msgstr "Σύνοψη των  Δημιουργήθηκε - Ξεκίνησε"
7649
7650 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7651 msgid "Summary of Due-Resolved"
7652 msgstr "Σύνοψη των Οφειλόμενων - Επιλύθηκε"
7653
7654 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7655 msgid "Summary of Started-Resolved"
7656 msgstr "Σύνοψη των  Ξεκίνησε - Επιλύθηκε"
7657
7658 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7659 msgid "Summary of Starts-Started"
7660 msgstr "Σύνοψη των  Ξεκινά - Ξεκίνησε"
7661
7662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7663 msgid "Summary of time estimated"
7664 msgstr "Σύνοψη του εκτιμώμενου χρόνου"
7665
7666 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7667 msgid "Summary of time left"
7668 msgstr "Σύνοψη του χρόνου αριστερά"
7669
7670 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7671 msgid "Summary of time worked"
7672 msgstr "Σύνοψη του χρόνου εργασίας"
7673
7674 #: lib/RT/Date.pm:106
7675 msgid "Sun"
7676 msgstr "Κυρ"
7677
7678 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7679 msgid "Sunday"
7680 msgstr "Κυριακή"
7681
7682 #: lib/RT/Config.pm:537
7683 msgid "Suspended"
7684 msgstr "Παγωμένο"
7685
7686 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3816
7687 msgid "System"
7688 msgstr "Σύστημα"
7689
7690 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7691 msgid "System Configuration"
7692 msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
7693
7694 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7695 msgid "System Default"
7696 msgstr "Προεπιλογή Συστήματος"
7697
7698 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7699 msgid "System Error"
7700 msgstr "Σφάλμα Συστήματος"
7701
7702 #. ($msg)
7703 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7704 msgid "System Error: %1"
7705 msgstr "Σφάλμα Συστήματος: %1"
7706
7707 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7708 msgid "System Tools"
7709 msgstr "Εργαλεία Συστήματος"
7710
7711 #: lib/RT/Transaction.pm:910
7712 msgid "System error"
7713 msgstr "Σφάλμα συστήματος"
7714
7715 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7716 msgid "System error. Right not granted."
7717 msgstr "Σφάλμα συστήματος. Αδυναμία παραχώρησης δικαιώματος"
7718
7719 #: lib/RT/Handle.pm:803
7720 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7721 msgstr "SystemRolegroup για εσωτερική χρήση"
7722
7723 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7724 msgid "Take"
7725 msgstr "Ανάληψη"
7726
7727 #: lib/RT/Queue.pm:128
7728 msgid "Take tickets"
7729 msgstr "Ανάληψη αιτημάτων"
7730
7731 #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
7732 msgid "Taken"
7733 msgstr "Αναλήφθηκε"
7734
7735 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7736 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7737 msgstr "Κατατοπίστε μας που βρίσκεται η βάση δεδομένων που θα χρησιμοποιεί το RT"
7738
7739 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7740 msgid "Template"
7741 msgstr "Πρότυπο"
7742
7743 #. ($id)
7744 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7745 msgid "Template #%1 deleted"
7746 msgstr "Διαγραφή προτύπου #%1"
7747
7748 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7749 msgid "Template '%1' is not global"
7750 msgstr "Το πρότυπο  '%1' δεν είναι καθολικό"
7751
7752 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7753 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7754 msgstr "Το πρότυπο '%1' δεν είναι καθολικό ούτε συγκεκριμένης ουράς"
7755
7756 #. ($args{'Template'})
7757 #. ($value)
7758 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7759 msgid "Template '%1' not found"
7760 msgstr "Το πρότυπο '%1' δεν βρέθηκε"
7761
7762 #: lib/RT/Template.pm:832
7763 msgid "Template compiles"
7764 msgstr "Μεταγλώττιση προτύπου"
7765
7766 #: lib/RT/Template.pm:799
7767 msgid "Template does not include Perl code"
7768 msgstr "Το πρότυπο δεν περιλαμβάνει κώδικα Perl"
7769
7770 #: lib/RT/Template.pm:486
7771 msgid "Template is empty"
7772 msgstr "Το πρότυπο είναι κενό"
7773
7774 #: lib/RT/Template.pm:321
7775 msgid "Template is in use"
7776 msgstr "Το πρότυπο  είναι σε χρήση"
7777
7778 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7779 msgid "Template is mandatory argument"
7780 msgstr "Το πρότυπο είναι υποχρεωτική παράμετρος"
7781
7782 #: lib/RT/Template.pm:466
7783 msgid "Template parsed"
7784 msgstr "Το πρότυπο αναλύθηκε"
7785
7786 #: lib/RT/Template.pm:554
7787 msgid "Template parsing error"
7788 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης προτύπου"
7789
7790 #. ($Text::Template::ERROR)
7791 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7792 msgid "Template parsing error: %1"
7793 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης προτύπου: %1"
7794
7795 #. ($msg)
7796 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7797 msgid "Template: %1"
7798 msgstr "Πρότυπο: %1"
7799
7800 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7801 msgid "Templates"
7802 msgstr "Πρότυπα"
7803
7804 #. ($QueueObj->Name)
7805 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7806 msgid "Templates for queue %1"
7807 msgstr "Πρότυπα για ουρά %1"
7808
7809 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7810 msgid "Text"
7811 msgstr "Κείμενο"
7812
7813 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7814 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7815 msgstr "Το αρχείο κειμένου δεν εμφανίζεται γιατί έχει απενεργοποιηθεί στις προτιμήσεις."
7816
7817 #: lib/RT/Record.pm:1033
7818 msgid "That is already the current value"
7819 msgstr "Αυτή είναι ήδη η τρέχουσα τιμή"
7820
7821 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7822 msgid "That is not a value for this custom field"
7823 msgstr "Αυτή δεν είναι κατάλληλη τιμή για αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο"
7824
7825 #: lib/RT/Ticket.pm:2363
7826 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7827 msgstr "Το αίτημα έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις"
7828
7829 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2276
7830 msgid "That user already owns that ticket"
7831 msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη υπεύθυνος για το αίτημα"
7832
7833 #: lib/RT/Ticket.pm:2266
7834 msgid "That user does not exist"
7835 msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
7836
7837 #: lib/RT/User.pm:353
7838 msgid "That user is already privileged"
7839 msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι ήδη προνομιούχος"
7840
7841 #: lib/RT/User.pm:373
7842 msgid "That user is already unprivileged"
7843 msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι ήδη μη προνομιούχος"
7844
7845 #: lib/RT/User.pm:366
7846 msgid "That user is now privileged"
7847 msgstr "Αυτός ο χρήστης έχει γίνει προνομιούχος"
7848
7849 #: lib/RT/User.pm:386
7850 msgid "That user is now unprivileged"
7851 msgstr "Αυτός ο χρήστης έχει γίνει μη προνομιούχος"
7852
7853 #: lib/RT/Ticket.pm:2271
7854 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7855 msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να είναι υπεύθυνος για αιτήματα σε αυτή την ουρά"
7856
7857 #: lib/RT/Link.pm:262
7858 msgid "That's not a numerical id"
7859 msgstr "Δεν είναι αριθμητική ταυτότητα"
7860
7861 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7862 msgid "The Basics"
7863 msgstr "Βασικά"
7864
7865 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7866 msgid "The CC of a ticket"
7867 msgstr "Ο CC ενός αιτήματος"
7868
7869 #. ($Value)
7870 #: lib/RT/Article.pm:625
7871 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7872 msgstr "Η Κατηγορία του αιτήματος που προσδιορίζεται από το %1 δεν εφαρμόζεται σε αυτή την Ουρά"
7873
7874 #: lib/RT/Installer.pm:114
7875 msgid "The DBA's database password"
7876 msgstr "Ο κωδικός DBA της βάσης δεδομένων είναι λανθασμένος"
7877
7878 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7879 msgid "The administrative CC of a ticket"
7880 msgstr "Ο AdminCc ενός αιτήματος"
7881
7882 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7883 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/RT/Installer.pm:81
7887 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7888 msgstr "Το όνομα τομέα της βάσης δεδομένων σας (πχ 'db.example.com')"
7889
7890 #: bin/rt-crontool:358
7891 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7892 msgstr "Η ακόλουθη εντολή θα εντοπίσει όλα τα ενεργά αιτήματα στην ουρά 'general' και θα ορίσει την προτεραιότητα τους στο 99 όταν θα είναι εκπρόθεσμα:"
7893
7894 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7895 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7896 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα έχουν διαγραφεί και θα αφαιρεθούν από το ταμπλό μόλις ενημερωθεί το πλαίσιο της."
7897
7898 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7899 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7900 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα μπορεί να μην είναι ορατά σε όλους τους χρήστες που μπορούν να δουν αυτό το ταμπλό."
7901
7902 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7903 msgid "The key has been disabled"
7904 msgstr "Το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί"
7905
7906 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7907 msgid "The key has been revoked"
7908 msgstr "Το κλειδί έχει ανακληθεί"
7909
7910 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7911 msgid "The key has expired"
7912 msgstr "Το κλειδί έχει λήξει"
7913
7914 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7915 msgid "The key is fully trusted"
7916 msgstr "Το κλειδί είναι πλήρως έμπιστο"
7917
7918 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7919 msgid "The key is ultimately trusted"
7920 msgstr "Το κλειδί είναι απολύτως έμπιστο"
7921
7922 #: lib/RT/Record.pm:1036
7923 msgid "The new value has been set."
7924 msgstr "Έχει οριστεί ή νέα τιμή."
7925
7926 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7927 msgid "The owner of a ticket"
7928 msgstr "Ο υπεύθυνος ενός αιτήματος"
7929
7930 #: share/html/dhandler:50
7931 msgid "The page you requested could not be found"
7932 msgstr "Η σελίδα που καλέσατε δεν έχει βρεθεί"
7933
7934 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7935 msgid "The requestor of a ticket"
7936 msgstr "Ο αιτών ενός αιτήματος"
7937
7938 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7939 #: share/html/Install/Finish.html:64
7940 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7941 msgstr "Οι ρυθμίσεις που επιλέξατε έχουν αποθηκευτεί σε %1."
7942
7943 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7944 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7945 msgstr "Το σύστημα αδυνατεί να υπογράψει εξερχόμενα μηνύματα. Αυτό συνήθως δεικνύει ότι η φράση-κλειδί δεν ορίστηκε σωστά, ή ότι η διεργασία GPG είναι ανενεργή. Παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή σας αμέσως. Οι προβληματικές διευθύνσεις είναι:"
7946
7947 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7948 msgid "Theme"
7949 msgstr "Θέμα"
7950
7951 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7952 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7953 msgstr "Υπάρχουν αρκετά κλειδιά κατάλληλα για κρυπτογράφηση."
7954
7955 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7956 msgid "There are unread messages on this ticket."
7957 msgstr "Υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα σε αυτό το αίτημα."
7958
7959 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7960 msgid "There is marginal trust in this key"
7961 msgstr "Το κλειδί αυτό είναι οριακά έμπιστο"
7962
7963 #. ($Group->Name)
7964 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7965 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7966 msgstr "Υπάρχουν περισσότερες από μία ομάδες με το όνομα '%1'. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ασυνέχειες σε μέρη της διεπαφής διαχειριστή, και έτσι συνίσταται να μετονομαστούν οι αντικρουόμενες ομάδες."
7967
7968 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7969 msgid "There is no key suitable for encryption."
7970 msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί κατάλληλο για κρυπτογράφηση."
7971
7972 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7973 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7974 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7975 msgstr "Δεν υπάρχει αντιστοίχιση των καταστάσεων μεταξύ του κύκλου ζωής %1 και %2.Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
7976
7977 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7978 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7979 msgstr "Υπάρχει κατάλληλο κλειδί, αλλά δεν έχει οριστεί επίπεδο εμπιστοσύνης."
7980
7981 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7982 #: share/html/Search/Results.html:59
7983 msgid "There was an error parsing your search query: %1.  Your RT admin can find more information in the error logs."
7984 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ανάλυσης στο ερώτημα αναζήτησής σας: %1. Ο RT διαχειριστής σας μπορεί να βρει περισσότερες πληροφορίες στα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων."
7985
7986 #: share/html/Install/Basics.html:53
7987 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7988 msgstr "Αυτές οι επιλογές ρυθμίσεων καλύπτουν μερικά από τα βασικά που χρειάζονται για να δουλέψει το RT. Πρέπει να ξέρουμε το όνομα της RT εγκατάστασης σας και το τομέα όπου θα υπάρχει το RT. Θα χρειαστεί να οριστεί ο κωδικός για τον προκαθορισμένο διαχειριστή."
7989
7990 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7991 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7992 msgstr "Αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο δεν έχει λίστα με τιμές"
7993
7994 #: lib/RT/Class.pm:359
7995 msgid "This class does not apply to that object"
7996 msgstr "Αυτή η κατηγορία δεν εφαρμόζεται για αυτό το αντικείμενο"
7997
7998 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7999 msgid "This custom field cannot be added to that object"
8000 msgstr "Το παρόν προσαρμοσμένο πεδίο δε μπορεί να προστεθεί σε αυτό το αντικείμενο"
8001
8002 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
8003 msgid "This custom field has no Render Types"
8004 msgstr "Αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο δεν έχει τύπους αποτύπωσης"
8005
8006 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8007 msgid "This feature is only available to system administrators"
8008 msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε διαχειριστές"
8009
8010 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8011 msgid "This feature is only available to system administrators."
8012 msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε διαχειριστές."
8013
8014 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8015 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8016 msgstr "Αυτή η διεργασία δεν κατέγραψε ερωτήματα SQL."
8017
8018 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8019 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8020 msgstr "Το παρόν αίτημα δεν είναι δυνατό να επιλυθεί μέχρι να εγκριθεί."
8021
8022 #. ($depends)
8023 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8024 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8025 msgstr "Το παρόν αίτημα δε μπορεί να επιλυθεί μέχρι το %numarate(%1, dependency is,dependencies are) επιλυθεί."
8026
8027 #: bin/rt-crontool:349
8028 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8029 msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την γενική χρήση αρθρωμάτων perl μέσα από το RT."
8030
8031 #: lib/RT/Transaction.pm:392
8032 msgid "This transaction appears to have no content"
8033 msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν φαίνεται να έχει περιεχόμενο"
8034
8035 #. ($Rows, $Description)
8036 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8037 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8038 msgstr "Τα %1 %2 αιτήματα του χρήστη, με υψηλότερη προτεραιότητα"
8039
8040 #: share/html/User/Search.html:53
8041 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8042 msgstr "Αυτό θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για χρήστες ψάχνοντας στα ακόλουθα πεδία."
8043
8044 #: lib/RT/Date.pm:110
8045 msgid "Thu"
8046 msgstr "Πεμ"
8047
8048 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8049 msgid "Thursday"
8050 msgstr "Πέμπτη"
8051
8052 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8053 msgid "Ticket"
8054 msgstr "Αίτημα"
8055
8056 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8057 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8058 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8059 msgstr "Αίτημα #%1 Συνολική ενημέρωση: %2"
8060
8061 #. ($id)
8062 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
8063 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8064 msgstr "Γράφημα σχέσεων αιτήματος #%1"
8065
8066 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8067 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8068 msgid "Ticket #%1: %2"
8069 msgstr "Αίτημα #%1: %2"
8070
8071 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8072 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8073 #. ($ticket->Id)
8074 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8075 msgid "Ticket %1"
8076 msgstr "Αίτημα %1"
8077
8078 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8079 #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
8080 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8081 msgstr "Το αίτημα %1 δημιουργήθηκε στην ουρά '%2'"
8082
8083 #. ($Ticket->Id, $_)
8084 #. ($id, $msg)
8085 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8086 msgid "Ticket %1: %2"
8087 msgstr "Αίτημα %1: %2"
8088
8089 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8090 #: share/html/Ticket/History.html:48
8091 msgid "Ticket History # %1 %2"
8092 msgstr "Ιστορικό Αιτήματος # %1 %2"
8093
8094 #: etc/initialdata:445
8095 msgid "Ticket Resolved"
8096 msgstr "Το Αίτημα Επιλύθηκε"
8097
8098 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8099 msgid "Ticket Search"
8100 msgstr "Αναζήτηση Αιτήματος"
8101
8102 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8103 msgid "Ticket Transactions"
8104 msgstr "Συναλλαγές Αιτήματος"
8105
8106 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8107 msgid "Ticket and Transaction"
8108 msgstr "Αίτημα και Συναλλαγή"
8109
8110 #: lib/RT/Config.pm:301
8111 msgid "Ticket composition"
8112 msgstr "Σύνθεση Αιτήματος"
8113
8114 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8115 msgid "Ticket content"
8116 msgstr "Περιεχόμενο Αιτήματος"
8117
8118 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8119 msgid "Ticket content type"
8120 msgstr "Τύπος περιεχομένου Αιτήματος"
8121
8122 #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
8123 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8124 msgstr "Το αίτημα δεν έχει δημιουργηθεί λόγω εσωτερικού σφάλματος"
8125
8126 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8127 msgid "Ticket could not be loaded"
8128 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αιτήματος"
8129
8130 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8131 msgid "Ticket count"
8132 msgstr "Αρίθμηση αιτήματος"
8133
8134 #: lib/RT/Config.pm:353 lib/RT/Config.pm:363 lib/RT/Config.pm:435 lib/RT/Config.pm:451
8135 msgid "Ticket display"
8136 msgstr "Εμφάνιση αιτήματος"
8137
8138 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8139 msgid "Ticket metadata"
8140 msgstr "Μεταδεδομένα αιτήματος"
8141
8142 #: etc/initialdata:420
8143 msgid "Ticket status changed"
8144 msgstr "Η κατάσταση του αιτήματος άλλαξε"
8145
8146 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8147 msgid "Ticket update"
8148 msgstr "Ενημέρωση Αιτήματος"
8149
8150 #. (ref $self)
8151 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8152 msgid "TicketSQL search module"
8153 msgstr "Άρθρωμα αναζήτησης TicketSQL"
8154
8155 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8156 msgid "Tickets"
8157 msgstr "Αιτήματα"
8158
8159 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8160 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8161 msgid "Tickets %1 %2"
8162 msgstr "Αιτήματα %1 %2"
8163
8164 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8165 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8166 msgid "Tickets %1 by %2"
8167 msgstr "Αιτήματα %1 από %2"
8168
8169 #: share/html/m/_elements/menu:76
8170 msgid "Tickets I own"
8171 msgstr "Αιτήματα που έχω αναλάβει"
8172
8173 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8174 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8175 msgstr "Αιτήματα που εξαρτώνται από αυτή την έγκριση:"
8176
8177 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8178 msgid "Time"
8179 msgstr "Ώρα"
8180
8181 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8182 msgid "Time Estimated"
8183 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος"
8184
8185 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8186 msgid "Time Left"
8187 msgstr "Χρόνος που απομένει"
8188
8189 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
8190 msgid "Time Taken"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8194 msgid "Time Worked"
8195 msgstr "Χρόνος εργασίας"
8196
8197 #: share/html/Elements/Footer:54
8198 msgid "Time to display"
8199 msgstr "Χρόνος απεικόνισης"
8200
8201 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8202 msgid "TimeEstimated"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8206 msgid "TimeLeft"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8210 msgid "TimeWorked"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8214 msgid "Timezone"
8215 msgstr "Ζώνη Ώρας"
8216
8217 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8218 msgid "Title"
8219 msgstr "Τίτλος"
8220
8221 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8222 msgid "To"
8223 msgstr "Προς"
8224
8225 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8226 #: share/html/Elements/Footer:59
8227 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8228 msgstr "Για ερωτήματα σχετικά με υποστήριξη, εκπαίδευση, προσαρμοσμένη ανάπτυξη ή αδειοδότηση, παρακαλώ επικοινωνήστε με %1."
8229
8230 #. ($count)
8231 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8232 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8233 msgstr "Εναλλαγή %quant(%1,query,queries)"
8234
8235 #. ()
8236 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8237 msgid "Toggle stack trace"
8238 msgstr "Εναλλαγή ανίχνευσης σωρού"
8239
8240 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8241 msgid "Told"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8245 msgid "ToldRelative"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8249 msgid "Tools"
8250 msgstr "Εργαλεία"
8251
8252 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8253 msgid "Topic Name"
8254 msgstr "Όνομα Θέματος"
8255
8256 #: lib/RT/Article.pm:454
8257 msgid "Topic membership added"
8258 msgstr "Προστέθηκε θέμα ιδιότητας μέλους"
8259
8260 #: lib/RT/Article.pm:489
8261 msgid "Topic membership removed"
8262 msgstr "Αφαιρέθηκε θέμα ιδιότητας μέλους"
8263
8264 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8265 msgid "Topic not found"
8266 msgstr "Αδυναμία εύρεσης Θέματος"
8267
8268 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8269 msgid "Topics"
8270 msgstr "Θέματα"
8271
8272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
8273 msgid "Total"
8274 msgstr "Σύνολο"
8275
8276 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8277 msgid "Total Created-LastUpdated"
8278 msgstr "Σύνολο που Δημιουργήθηκε - Ενημερώθηκε τελευταία"
8279
8280 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8281 msgid "Total Created-Resolved"
8282 msgstr "Σύνολο που Δημιουργήθηκε - Επιλύθηκε"
8283
8284 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8285 msgid "Total Created-Started"
8286 msgstr "Σύνολο που Δημιουργήθηκε - Ξεκίνησε"
8287
8288 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8289 msgid "Total Due-Resolved"
8290 msgstr "Οφειλόμενο Σύνολο - Επιλύθηκε"
8291
8292 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8293 msgid "Total Started-Resolved"
8294 msgstr "Σύνολο που Ξεκίνησε - Επιλύθηκε"
8295
8296 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8297 msgid "Total Starts-Started"
8298 msgstr "Σύνολο που Ξεκινά - Ξεκίνησε"
8299
8300 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8301 msgid "Total time estimated"
8302 msgstr "Συνολικός εκτιμώμενος χρόνος"
8303
8304 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8305 msgid "Total time left"
8306 msgstr "Συνολικός χρόνος αριστερά"
8307
8308 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8309 msgid "Total time worked"
8310 msgstr "Συνολικός χρόνος εργασίας"
8311
8312 #: etc/initialdata:287
8313 msgid "Transaction"
8314 msgstr "Συναλλαγή"
8315
8316 #. ($self->Data)
8317 #: lib/RT/Transaction.pm:1268
8318 msgid "Transaction %1 purged"
8319 msgstr "Η συναλλαγή %1 διαγράφηκε"
8320
8321 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8322 msgid "Transaction Created"
8323 msgstr "Η συναλλαγή δημιουργήθηκε"
8324
8325 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8326 msgid "Transaction in HTML"
8327 msgstr "Συναλλαγή σε HTML"
8328
8329 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8330 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8331 msgstr "Το Transaction->Create απέτυχε μια και δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου και η ταυτότητα του"
8332
8333 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8334 msgid "TransactionCF"
8335 msgstr "ΣυναλλαγήCF"
8336
8337 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8338 msgid "TransactionDate"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: share/html/Elements/Tabs:304
8342 msgid "Transactions"
8343 msgstr "Συναλλαγές"
8344
8345 #: lib/RT/Transaction.pm:1349
8346 msgid "Transactions are immutable"
8347 msgstr "Οι συναλλαγές είναι αμετάβλητες"
8348
8349 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8350 msgid "Trust"
8351 msgstr "Έμπιστο"
8352
8353 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8354 msgid "Try"
8355 msgstr "Δοκιμή"
8356
8357 #: lib/RT/Date.pm:108
8358 msgid "Tue"
8359 msgstr "Τρι"
8360
8361 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8362 msgid "Tuesday"
8363 msgstr "Τρίτη"
8364
8365 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8366 msgid "TxnCF"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8370 msgid "Type"
8371 msgstr "Τύπος"
8372
8373 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8374 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8375 msgstr "Πληκτρολογήστε <b>a:</b> πριν τους αριθμούς θεμάτων και <b>t:</b> πριν τους αριθμούς αιτημάτων."
8376
8377 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8378 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8379 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8380 msgstr "Αλλαγή τύπου από '%1' σε '%2'"
8381
8382 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8383 msgid "Un-apply selected scrips"
8384 msgstr "Μη εφαρμογή επιλεγμένων σεναρίων"
8385
8386 #. ($self->loc($type), $msg)
8387 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8388 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8389 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη %1 σύνδεσμος: %2"
8390
8391 #. ($cf->Name, $msg)
8392 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8393 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8394 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη θέματος παράκαμψης: %1 %2"
8395
8396 #: lib/RT/Article.pm:457
8397 msgid "Unable to add topic membership"
8398 msgstr "Αδυναμία προσθήκης Θέματος ιδιότητας μέλους"
8399
8400 #. ($t->TopicObj->Name)
8401 #: lib/RT/Article.pm:485
8402 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8403 msgstr "Αδυναμία διαγραφής Θέματος ιδιότητας μέλους σε %1"
8404
8405 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8406 msgid "Unable to determine object type or id"
8407 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ο τύπος και η ταυτότητα του αντικειμένου"
8408
8409 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8410 msgid "Unable to load article"
8411 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης άρθρου"
8412
8413 #. ($msg)
8414 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8415 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8416 msgstr "Αδυναμία καθορισμού UserCSS: %1"
8417
8418 #. ($msg)
8419 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8420 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8421 msgstr "Αδυναμία καθορισμού UserLogo: %1"
8422
8423 #. ($msg)
8424 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8425 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8426 msgstr "Αδυναμία ορισμού ταυτότητας ιδιωτικού απορρήτου: %1"
8427
8428 #. (loc('Permission Denied'))
8429 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8430 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8431 msgstr "Αδυναμία ορισμού ταυτότητας ή αντικειμένου ιδιωτικού απορρήτου: %1"
8432
8433 #. ($msg)
8434 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8435 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8436 msgstr "Αδυναμία ορισμού αντικειμένου ιδιωτικού απορρήτου: %1"
8437
8438 #. ($id)
8439 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8440 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8441 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο ταμπλό %1: Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
8442
8443 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8444 msgid "Unauthorized"
8445 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος"
8446
8447 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8448 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8449 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8450 msgstr "Αποεπιλέξτε τα πλαίσια για απενεργοποίηση των ειδοποιήσεων στους εγγεγραμμένους παραλήπτες <b>μόνο για αυτή την συναλλαγή</b>. Για μονιμότερη αποσιωποίηση των ειδοποιήσεων μπορείτε να επισκεφθείτε την <a href=\"%1\">Σελίδα χρηστών</a>."
8451
8452 #: etc/RT_Config.pm:2846 etc/RT_Config.pm:2890
8453 msgid "Undelete"
8454 msgstr "Αποδιαγραφή"
8455
8456 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8457 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8458 msgstr "Δυστυχώς, το RT δε θα μπορούσε να δημιουργήσει αυτόματα έναν λογαριασμό για εσάς. Ο RT διαχειριστής σας θα βρει περισσότερες πληροφορίες στα αρχεία καταγραφής."
8459
8460 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8461 msgid "Unimplemented"
8462 msgstr "Μη υλοποιημένο"
8463
8464 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8465 msgid "Unix login"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8469 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8470 msgstr "Άγνωστο (δεν έχει καθοριστεί τιμή εμπιστοσύνης)"
8471
8472 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8473 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8474 msgstr "Άγνωστο (αυτή η τιμή είναι καινούργια για το σύστημα"
8475
8476 #. ($ContentEncoding)
8477 #: lib/RT/Record.pm:900
8478 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8479 msgstr "Άγνωστη Κωδικοποίηση Περιεχομένου %1"
8480
8481 #. ($key)
8482 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8483 msgid "Unknown field: %1"
8484 msgstr "Άγνωστο πεδίο: %1"
8485
8486 #. ($status_str)
8487 #: share/html/Search/Simple.html:81
8488 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8489 msgstr "Εκτός και αν ορίσετε συγκεκριμένη κατάσταση, μόνο τα αιτήματα με ενεργές καταστάσεις (%1) θα αναζητηθούν."
8490
8491 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8492 msgid "Unlimit"
8493 msgstr "Απεριόριστο"
8494
8495 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8496 msgid "Unlimited"
8497 msgstr "Απεριόριστο"
8498
8499 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8500 msgid "Unnamed dashboard"
8501 msgstr "Ταμπλό χωρίς όνομα"
8502
8503 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8504 msgid "Unnamed search"
8505 msgstr "Ανώνυμη αναζήτηση"
8506
8507 #: etc/initialdata:856
8508 msgid "Unowned Tickets"
8509 msgstr "Αιτήματα χωρίς κάτοχο"
8510
8511 #: share/html/m/_elements/menu:79
8512 msgid "Unowned tickets"
8513 msgstr "Αιτήματα χωρίς κάτοχο"
8514
8515 #: lib/RT/Handle.pm:740
8516 msgid "Unprivileged"
8517 msgstr "Μη προνομιούχοι"
8518
8519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8520 msgid "Unselected Custom Fields"
8521 msgstr "Απεπιλεγμένα Προσαρμοσμένα Πεδία"
8522
8523 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8524 msgid "Unselected Queues"
8525 msgstr "Απεπιλεγμένες Ουρές"
8526
8527 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8528 msgid "Unselected objects"
8529 msgstr "Απεπιλεγμένα αντικείμενα"
8530
8531 #: lib/RT/User.pm:1819
8532 msgid "Unset private key"
8533 msgstr "Ακύρωση ιδιωτικού κλειδιού"
8534
8535 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
8536 msgid "Untaken"
8537 msgstr "Χωρίς ανάληψη"
8538
8539 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8540 msgid "Update"
8541 msgstr "Ενημέρωση"
8542
8543 #: share/html/Search/Chart.html:216
8544 msgid "Update Chart"
8545 msgstr "Ενημέρωση διαγράμματος"
8546
8547 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8548 msgid "Update Graph"
8549 msgstr "Ενημέρωση Γραφήματος"
8550
8551 #: share/html/Elements/Tabs:510
8552 msgid "Update This Menu"
8553 msgstr "Ενημέρωση Αυτού του Μενού"
8554
8555 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
8556 msgid "Update Ticket"
8557 msgstr "Ενημέρωση αιτήματος"
8558
8559 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8560 msgid "Update Type"
8561 msgstr "Ενημέρωση τύπου"
8562
8563 #: share/html/Search/Build.html:106
8564 msgid "Update format and Search"
8565 msgstr "Ενημέρωση μορφής και αναζήτηση"
8566
8567 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8568 msgid "Update multiple tickets"
8569 msgstr "Ενημέρωση πολλαπλών αιτημάτων"
8570
8571 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8572 msgid "Update not recorded."
8573 msgstr "Μη καταγραφή ενημέρωσης."
8574
8575 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8576 msgid "Update ticket"
8577 msgstr "Ενημέρωση αιτήματος"
8578
8579 #. ($Ticket->id)
8580 #. ($t->id)
8581 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8582 msgid "Update ticket #%1"
8583 msgstr "Ενημέρωση αιτήματος #%1"
8584
8585 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8586 #. ($t->id, $t->Subject)
8587 #: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174
8588 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8589 msgstr "Ενημέρωση αιτήματος #%1 (%2)"
8590
8591 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8592 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8593 msgstr "Ο τύπος ενημέρωσης δεν ήταν ούτε αλληλογραφία ούτε σχόλιο."
8594
8595 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8596 msgid "UpdateStatus"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8600 msgid "Updated"
8601 msgstr "Ενημερώθηκε"
8602
8603 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8604 msgid "Updated by"
8605 msgstr "Ενημερώθηκε από"
8606
8607 #. ($desc)
8608 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8609 msgid "Updated saved search \"%1\""
8610 msgstr "Ενημέρωση αποθηκευμένης αναζήτησης \"%1\""
8611
8612 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8613 msgid "UpdatedBy"
8614 msgstr "Ενημερώθηκε Από"
8615
8616 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8617 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8618 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8619 msgstr "Αναβάθμιση από %1 σε %2"
8620
8621 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8622 msgid "Upload"
8623 msgstr "Ανέβασμα"
8624
8625 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8626 msgid "Upload a new logo"
8627 msgstr "Ανέβασμα καινούργιου λογότυπου"
8628
8629 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8630 msgid "Upload multiple files"
8631 msgstr "Ανέβασμα πολλών αρχείων"
8632
8633 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8634 msgid "Upload multiple images"
8635 msgstr "Ανέβασμα πολλών εικόνων"
8636
8637 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8638 msgid "Upload one file"
8639 msgstr "Ανέβασμα αρχείου"
8640
8641 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8642 msgid "Upload one image"
8643 msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
8644
8645 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8646 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8647 msgstr "Ανέβασμα μέχρι και %1 αρχείων"
8648
8649 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8650 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8651 msgstr "Ανέβασμα μέχρι και %1 εικόνων"
8652
8653 #: sbin/rt-email-digest:79
8654 msgid "Usage:"
8655 msgstr "Χρήση:"
8656
8657 #: lib/RT/Config.pm:261
8658 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8659 msgstr "Χρήση διάταξης δύο στηλών για δημιουργία και ενημέρωση φορμών;"
8660
8661 #: lib/RT/Config.pm:196
8662 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8663 msgstr "Χρήση αυτοσυμπλήρωσης για εύρεση υπευθύνων;"
8664
8665 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8666 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8667 msgid "Use default (%1)"
8668 msgstr "Χρήση προκαθορισμένου (%1)"
8669
8670 #: share/html/Elements/Tabs:223
8671 msgid "Use other RT administrative tools"
8672 msgstr "Χρήση άλλων εργαλείων διαχείρισης RT"
8673
8674 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8675 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8676 msgid "Use system default (%1)"
8677 msgstr "Χρήση του προκαθορισμένου του συστήματος (%1)"
8678
8679 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8680 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8681 msgstr "Χρήση αναδυόμενων μενού για επιλογή των ενημερώσεων αιτημάτων που θέλετε να εισαχθούν στο καινούργιο άρθρο."
8682
8683 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8684 msgid "Used by scrips"
8685 msgstr "Χρησιμοποιείται από σενάρια"
8686
8687 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8688 msgid "User"
8689 msgstr "Χρήστης"
8690
8691 #. ($User->Name)
8692 #: share/html/User/Summary.html:77
8693 msgid "User %1 is currently disabled."
8694 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι προς το παρόν απενεργοποιημένος."
8695
8696 #. ($User->Name)
8697 #: share/html/User/Summary.html:74
8698 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8699 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι προς το παρόν απενεργοποιημένος.Συντάξτε το χρήστη και επιλέξτε \"Αφήστε σε αυτό το χρήστη πρόσβαση RT\" για να τον ενεργοποιήσετε."
8700
8701 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8702 msgid "User (created - expire)"
8703 msgstr "Χρήστης (δημιουργήθηκε - έληξε)"
8704
8705 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8706 msgid "User Defined"
8707 msgstr "Ορισμένο από χρήστη"
8708
8709 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8710 msgid "User Defined conditions and results"
8711 msgstr "Από το χρήστη ορίζονται οι προϋποθέσεις και τα αποτελέσματα"
8712
8713 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3834
8714 msgid "User Groups"
8715 msgstr "Ομάδες Χρηστών"
8716
8717 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8718 msgid "User Information"
8719 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
8720
8721 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8722 msgid "User Rights"
8723 msgstr "Δικαιώματα Χρήστη"
8724
8725 #: share/html/User/Search.html:48
8726 msgid "User Search"
8727 msgstr "Αναζήτηση Χρήστη"
8728
8729 #: share/html/Elements/Tabs:334
8730 msgid "User Summary"
8731 msgstr "Σύνοψη χρήστη"
8732
8733 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8734 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3246
8735 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8736 msgstr "Ο χρήστης ζήτησε αγνώστου τύπου ενημέρωση για το προσαρμοσμένο πεδίο %1 για το %2 αντικείμενο #%3"
8737
8738 #. ($msg)
8739 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:265
8740 msgid "User could not be created: %1"
8741 msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δημιουργηθεί: %1"
8742
8743 #: lib/RT/User.pm:265
8744 msgid "User created"
8745 msgstr "Ο χρήστης  δημιουργήθηκε"
8746
8747 #: lib/RT/User.pm:1142
8748 msgid "User disabled"
8749 msgstr "Ο χρήστης απενεργοποιήθηκε"
8750
8751 #: lib/RT/User.pm:1144
8752 msgid "User enabled"
8753 msgstr "Ο χρήστης ενεργοποιήθηκε"
8754
8755 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8756 msgid "User has empty email address"
8757 msgstr "Ο χρήστης έχει κενή διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
8758
8759 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8760 msgid "User loaded"
8761 msgstr "Φόρτωση Χρήστη"
8762
8763 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8764 msgid "User-defined groups"
8765 msgstr "Ομάδες ορισμένες από χρήστη"
8766
8767 #. ($User->Format)
8768 #: share/html/User/Summary.html:48
8769 msgid "User: %1"
8770 msgstr "Χρήστης: %1"
8771
8772 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8773 msgid "Username"
8774 msgstr "Όνομα Χρήστη"
8775
8776 #: lib/RT/Config.pm:181
8777 msgid "Username format"
8778 msgstr "Μορφή Ονόματος Χρήστη"
8779
8780 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3892 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8781 msgid "Users"
8782 msgstr "Χρήστες"
8783
8784 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8785 msgid "Users matching search criteria"
8786 msgstr "Χρήστες που πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης"
8787
8788 #. ($txn->id)
8789 #: bin/rt-crontool:165
8790 msgid "Using transaction #%1..."
8791 msgstr "Χρήση συναλλαγής #%1..."
8792
8793 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8794 msgid "Valid Query"
8795 msgstr "Έγκυρο Ερώτημα"
8796
8797 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8798 msgid "Validation"
8799 msgstr "Επικύρωση"
8800
8801 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8802 msgid "Value"
8803 msgstr "Τιμή"
8804
8805 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8806 msgid "Values"
8807 msgstr "Τιμές"
8808
8809 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8810 msgid "Variable"
8811 msgstr "Μεταβλητή"
8812
8813 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8814 msgid "Version"
8815 msgstr "Έκδοση"
8816
8817 #: lib/RT/Queue.pm:111
8818 msgid "View Scrip templates"
8819 msgstr "Προβολή προτύπων σεναρίων"
8820
8821 #: lib/RT/Queue.pm:114
8822 msgid "View Scrips"
8823 msgstr "Προβολή Σεναρίων"
8824
8825 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8826 msgid "View custom field values"
8827 msgstr "Προβολή τιμών προσαρμοσμένου πεδίου"
8828
8829 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8830 msgid "View custom fields"
8831 msgstr "Προβολή προσαρμοσμένων πεδίων"
8832
8833 #: lib/RT/Queue.pm:118
8834 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8835 msgstr "Προβολή ολόκληρων των μηνυμάτων ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και των παραληπτών τους"
8836
8837 #: lib/RT/Group.pm:93
8838 msgid "View group"
8839 msgstr "Προβολή ομάδας"
8840
8841 #: lib/RT/Group.pm:94
8842 msgid "View group dashboards"
8843 msgstr "Προβολή ταμπλό ομάδας"
8844
8845 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8846 msgid "View personal dashboards"
8847 msgstr "Προβολή προσωπικών ταμπλό"
8848
8849 #: lib/RT/Queue.pm:102
8850 msgid "View queue"
8851 msgstr "Προβολή ουράς"
8852
8853 #: lib/RT/Group.pm:92
8854 msgid "View saved searches"
8855 msgstr "Προβολή αποθηκευμένων αναζητήσεων"
8856
8857 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8858 msgid "View system dashboards"
8859 msgstr "Προβολή ταμπλό συστήματος"
8860
8861 #: lib/RT/Queue.pm:117
8862 msgid "View ticket private commentary"
8863 msgstr "Προβολή ιδιωτικών σχολίων αιτήματος"
8864
8865 #: lib/RT/Queue.pm:116
8866 msgid "View ticket summaries"
8867 msgstr "Προβολή συνόψεων αιτήματος"
8868
8869 #: lib/RT/Date.pm:118
8870 msgid "W3CDTF"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8874 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8875 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποθήκευση αναζήτησης με εμπιστευτικότητα επιπέδου χρήστη"
8876
8877 #: lib/RT/Config.pm:279
8878 msgid "WYSIWYG composer height"
8879 msgstr "Ύψος κειμενογράφου WYSIWYG"
8880
8881 #: lib/RT/Config.pm:270
8882 msgid "WYSIWYG message composer"
8883 msgstr "Κειμενογράφος WYSIWYG"
8884
8885 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8886 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8887 msgstr "Προειδοποίηση! ΔΕΝ έχει υπογραφεί!"
8888
8889 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8890 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8891 msgstr "Προειδοποίηση: η συγχώνευση είναι μια μη αναστρέψιμη λειτουργία! Εισάγετε έναν ενιαίο αριθμό αιτήματος για να συγχωνευθεί."
8892
8893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8894 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8895 msgstr "Προειδοποίηση: δεν έχετε διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, έτσι δεν θα λάβετε αυτό το ταμπλό μέχρι να ορίσετε ένα"
8896
8897 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8898 msgid "Watcher"
8899 msgstr "Παρατηρητής"
8900
8901 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8902 msgid "WatcherGroup"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: share/html/Elements/Tabs:290
8906 msgid "Watchers"
8907 msgstr "Παρατηρητές"
8908
8909 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8910 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8911 msgstr "Έχει βρεθεί η βάση δεδομένων σας και έχει γίνει σύνδεση σαν DBA. Μπορείτε να συνεχίσετε την παραμετροποίηση του RT από την επιλογή 'Παραμετροποίηση Βασικών'"
8912
8913 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8914 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8915 msgstr "Δεν μπορούμε ακόμη να το αποτυπώσουμε σε Λίστα όταν οι κατηγορίες βασίζονται σε άλλο προσαρμοσμένο πεδίο. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε άλλο τύπο αποτύπωσης."
8916
8917 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8918 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8919 msgstr "Πρέπει να γνωρίζουμε το όνομα της βάσης δεδομένων που θα χρησιμοποιεί το RT και πού να το βρει. Πρέπει επίσης να γνωρίζουμε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης του χρήστη που θα  χρησιμοποιεί το RT. Το RT μπορεί να δημιουργήσει τη βάση δεδομένων και από τον χρήστη για σας, γι 'αυτό ζητάμε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ενός χρήστη με προνόμια DBA. Κατά τη διάρκεια του βήματος 6 της διαδικασίας εγκατάστασης θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες για να δημιουργηθεί και να προετοιμαστεί η βάση δεδομένων του RT."
8920
8921 #: lib/RT/Installer.pm:216
8922 msgid "Web port"
8923 msgstr "Θύρα Ιστού"
8924
8925 #: lib/RT/Date.pm:109
8926 msgid "Wed"
8927 msgstr "Τετ"
8928
8929 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8930 msgid "Wednesday"
8931 msgstr "Τετάρτη"
8932
8933 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8934 msgid "WeekOfYear"
8935 msgstr "Εβδομάδα του Έτους"
8936
8937 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8938 msgid "Weekday"
8939 msgstr "Καθημερινά"
8940
8941 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8942 msgid "Weekly"
8943 msgstr "Εβδομαδιαία"
8944
8945 #: lib/RT/Config.pm:536
8946 msgid "Weekly digest"
8947 msgstr "Εβδομαδιαία σύνοψη"
8948
8949 #: share/html/Install/index.html:48
8950 msgid "Welcome to RT!"
8951 msgstr "Καλώς ήρθατε στο RT!"
8952
8953 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8954 msgid "What I did today"
8955 msgstr "Τι έκανα σήμερα"
8956
8957 #: share/html/Install/index.html:67
8958 msgid "What is RT?"
8959 msgstr "Τι είναι το RT;"
8960
8961 #: lib/RT/Config.pm:440
8962 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8963 msgstr "Ποια αιτήματα να εμφανιστούν στο πλαίσιο \"Περισσότερα για τον αιτών\""
8964
8965 #: lib/RT/Installer.pm:160
8966 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8967 msgstr "Όταν το  RT δεν μπορεί να χειριστεί ένα μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, που πρέπει να προωθείται;"
8968
8969 #: share/html/Install/Global.html:54
8970 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8971 msgstr "Όταν το RT στέλνει ένα μήνυμα ορίζει τις κεφαλίδες From: και Reply-To: έτσι έτσι ώστε οι χρήστες να μπορούν να το προσθέσουν στην συνομιλία πατώντας απλώς Reply στο πρόγραμμα αλληλογραφίας τους. Χρησιμοποιεί διαφορετικές διευθύνσεις για Αλληλογραφία και Σχόλια. Αυτές μπορεί να αλλαχθούν για κάθε ουρά. Οι διευθύνσεις αυτές θα πρέπει να οριστούν πριν χρησιμοποιηθεί το πρόγραμμα <tt>rt-mailgate</tt>"
8972
8973 #: etc/initialdata:118
8974 msgid "When a ticket is created"
8975 msgstr "Όταν δημιουργείται αίτημα"
8976
8977 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8978 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8979 msgstr "Όταν δημιουργείται ένα αίτημα, να ειδοποιηθούν ο Υπεύθυνος και οι AdminCC για το θέμα που αναμένει την έγκριση τους"
8980
8981 #: etc/initialdata:123
8982 msgid "When anything happens"
8983 msgstr "Όταν συμβαίνει οτιδήποτε"
8984
8985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8986 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8990 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8991 msgstr "Όταν πατήσετε το 'Ελέγξτε Συνδεσιμότητα Βάσης Δεδομένων' ενδεχομένως να  υπάρχει μια μικρή καθυστέρηση καθώς το RT προσπαθεί να συνδεθεί με την βάση"
8992
8993 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8994 msgid "Whenever a ticket is closed"
8995 msgstr "Όποτε κλείνει ένα αίτημα"
8996
8997 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8998 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8999 msgstr "Όποτε προωθείται ένα αίτημα"
9000
9001 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
9002 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9003 msgstr "Όποτε απορρίπτεται ένα αίτημα"
9004
9005 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9006 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9007 msgstr "Όποτε ένα αίτημα ανοίγει ξανά"
9008
9009 #: etc/initialdata:192
9010 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9011 msgstr "Όποτε ένα αίτημα επιλύεται"
9012
9013 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9014 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9015 msgstr "Όποτε προωθείται ένα αίτημα ή μια συναλλαγή"
9016
9017 #: etc/initialdata:178
9018 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9019 msgstr "Όποτε  αλλάζει ο υπεύθυνος ενός αιτήματος"
9020
9021 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9022 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9023 msgstr "Όποτε αλλάζει η προτεραιότητα ενός αιτήματος"
9024
9025 #: etc/initialdata:186
9026 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9027 msgstr "Όποτε αλλάζει η ουρά ενός αιτήματος"
9028
9029 #: etc/initialdata:163
9030 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9031 msgstr "Όποτε αλλάζει η κατάσταση ενός αιτήματος"
9032
9033 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9034 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9035 msgstr "Όποτε προωθείται μια συναλλαγή"
9036
9037 #: etc/initialdata:206
9038 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9039 msgstr "Όποτε δημιουργείται μια συνθήκη ορισμένη από χρήστη"
9040
9041 #: etc/initialdata:157
9042 msgid "Whenever comments come in"
9043 msgstr "Όποτε λαμβάνονται σχόλια"
9044
9045 #: etc/initialdata:129
9046 msgid "Whenever correspondence comes in"
9047 msgstr "Όποτε λαμβάνεται αλληλογραφία"
9048
9049 #: lib/RT/Installer.pm:182
9050 msgid "Where to find your sendmail binary."
9051 msgstr "Τοποθεσία του προγράμματος sendmail."
9052
9053 #: share/html/Search/Chart.html:180
9054 msgid "Width"
9055 msgstr "Πλάτος"
9056
9057 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9058 msgid "Wipeout"
9059 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
9060
9061 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:93
9062 msgid "Work"
9063 msgstr "Εργασία"
9064
9065 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9066 msgid "Work Phone"
9067 msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
9068
9069 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9070 msgid "Worked"
9071 msgstr "Χρόνος Εργασίας"
9072
9073 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9074 #: lib/RT/Transaction.pm:1263
9075 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9076 msgstr "Εργάστηκε %quant(%1,ώρα,ώρες) (%quant(%2,λεπτό,λεπτά))"
9077
9078 #. ($duration)
9079 #: lib/RT/Transaction.pm:1261
9080 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9081 msgstr "Εργάστηκε %quant(%1,λεπτό,λεπτά)"
9082
9083 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9084 msgid "Year"
9085 msgstr "Έτος"
9086
9087 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
9088 msgid "Yes"
9089 msgstr "Ναι"
9090
9091 #. ($ARGS{User})
9092 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9093 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9094 msgstr "Εσείς (%1) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε το RT"
9095
9096 #. ($edit, $subscription)
9097 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9098 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9099 msgstr "<a href=\"%1\">Μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το ταμπλό</a> και <a href=\"%2\">την συνδρομή σας σε αυτή στο RT."
9100
9101 #: lib/RT/Ticket.pm:2246 lib/RT/Ticket.pm:2319
9102 msgid "You already own this ticket"
9103 msgstr "Έχετε ήδη αναλάβει αυτό το αίτημα"
9104
9105 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9106 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9107 msgstr "Είστε έτοιμοι να κρυπτογραφήσετε τα εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου, αλλά υπάρχουν προβλήματα με τα δημόσια κλειδιά /πιστοποιητικά των παραληπτών. Πρέπει να διορθώσετε τα προβλήματα με τα κλειδιά/πιστοποιητικά, απενεργοποιήστε την αποστολή ενός μηνύματος στους παραλήπτες με προβλήματα, ή απενεργοποιήστε την κρυπτογράφηση."
9108
9109 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9110 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9111 msgstr "Είστε έτοιμοι να κρυπτογραφήσετε τα εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, αλλά υπάρχει πρόβλημα με το κλειδί/πιστοποιητικό του παραλήπτη. Πρέπει να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα με το κλειδί/πιστοποιητικό, απενεργοποιήστε την αποστολή ενός μηνύματος σε αυτόν τον παραλήπτη, ή απενεργοποιήστε την κρυπτογράφηση."
9112
9113 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9114 msgid "You are not authorized to use RT."
9115 msgstr "Δε σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε το RT."
9116
9117 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9118 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9119 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9120 msgstr "Μπορείτε να <a href=\"%1\">πάτε στο πρώτο αδιάβαστο μήνυμα</a> η να <a href=\"%2\">πάτε στο πρώτο αδιάβαστο μήνυμα και να σημειώσετε όλα τα μηνύματα σαν διαβασμένα</a>."
9121
9122 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9123 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9124 msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο παραπάνω λογότυπο για να λάβετε τα χρώματα!"
9125
9126 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9127 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9128 msgstr "Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε την ίδια προκαθορισμένη αναζήτηση"
9129
9130 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9131 msgid "You can change template if needed"
9132 msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το πρότυπο αν χρειαστεί"
9133
9134 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9135 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9136 msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε το περιεχόμενο αιτήματος σε οποιανδήποτε φόρμα, κείμενο ή πεδίο wiki."
9137
9138 #: lib/RT/User.pm:810
9139 msgid "You can not set password."
9140 msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί ο κωδικός."
9141
9142 #: lib/RT/Ticket.pm:2238
9143 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9144 msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε εκ νέου μόνο τα αιτήματα που έχετε στην κατοχή σας ή για τα οποία δεν έχουν αναληφθεί"
9145
9146 #: lib/RT/Ticket.pm:2190
9147 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9148 msgstr "Μπορείτε να κλέψετε μόνο ένα αίτημα που ανήκει σε κάποιον άλλον"
9149
9150 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
9151 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9152 msgstr "Μπορείτε να αναλάβετε μόνο τα αιτήματα στα οποία δεν έχει οριστεί υπεύθυνος"
9153
9154 #. ($fulltext_keyword)
9155 #: share/html/Search/Simple.html:71
9156 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9157 msgstr "Μπορείτε να ψάξετε για οποιανδήποτε λέξη σε ολόκληρο το ιστορικό αιτήματος πληκτρολογώντας <b>%1<i>word</i></b>."
9158
9159 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9160 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9161 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9162 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση από '%1' σε '%2'."
9163
9164 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9165 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9166 msgstr "Δεν έχετε προνόμια <b>ΥπερΧρήστη</b>."
9167
9168 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9169 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9173 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9177 msgid "You have been logged out of RT."
9178 msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από το RT."
9179
9180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9181 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9182 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την υποστήριξη κρυπτογράφησης αλλά δεν έχετε ορίσει μια διεύθυνση σχολίου για αυτή την ουρά."
9183
9184 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9185 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9186 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει την υποστήριξη κρυπτογράφησης αλλά δεν έχετε ορίσει μια διεύθυνση αλληλογραφίας για αυτή την ουρά."
9187
9188 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9189 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9190 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να δημιουργήσετε αιτήματα στην εν λόγω ουρά."
9191
9192 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9193 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9194 msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε συνδέσμους σε Άρθρα με \"a:###\", όπου το ###  αντιπροσωπεύει το αριθμό του Άρθρου."
9195
9196 #: share/html/Install/Basics.html:85
9197 msgid "You must enter an Administrative password"
9198 msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα κωδικό Διαχειριστή"
9199
9200 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9201 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9202 msgstr "Θα πρέπει να ορίσετε τη Δήλωση Καταγραφής σε true για να ενεργοποιήσετε αυτό το ερώτημα της ιστορικής σελίδας."
9203
9204 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9205 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9206 msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια διεύθυνση σχολίου για αυτή την ουρά προκειμένου να διαμορφώσετε ένα ιδιωτικό κλειδί."
9207
9208 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9209 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9210 msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια διεύθυνση αλληλογραφίας για αυτή την ουρά προκειμένου να διαμορφώσετε ένα ιδιωτικό κλειδί."
9211
9212 #. ('<tt>root</tt>')
9213 #: share/html/Install/Finish.html:56
9214 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9215 msgstr "Θα κατευθυνθείτε απευθείας σε σελίδα εισόδου. Θα μπορείτε να συνδεθείτε με το όνομα χρήστη %1 και τον κωδικό πρόσβασης που ορίσατε προηγουμένως."
9216
9217 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9218 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9219 msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε μια βάση δεδομένων στην οποία είτε εσείς είτε ο διαχειριστής συστημάτων σας είστε πιο καταρτισμένοι."
9220
9221 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9222 msgid "You were logged out of RT by your authentication system.  This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9223 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το RT από το σύστημα ελέγχου ταυτότητας. Αυτό μπορεί να είναι προσωρινό, οπότε η ανανέωση αυτής της σελίδας μπορεί να βοηθήσει."
9224
9225 #. (loc("Let's go!"))
9226 #: share/html/Install/index.html:79
9227 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9228 msgstr "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή ξεκινήσατε τον διακομιστή RT χωρίς να υπάρχει έτοιμη βάση δεδομένων. Μάλλον, είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το RT. Αν πατήσετε το \"%1\" πιο κάτω, το RT θα σας καθοδηγήσει ώστε να ρυθμίσετε σωστά τον διακομιστή RT και την βάση δεδομένων σας."
9229
9230 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9231 msgid "You're welcome to login again"
9232 msgstr "Είστε ευπρόσδεκτοι να συνδεθείτε ξανά"
9233
9234 #: lib/RT/User.pm:1036
9235 msgid "Your password is not set."
9236 msgstr "Ο κωδικός σας δεν έχει οριστεί."
9237
9238 #. ($valid_image_types)
9239 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9240 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9241 msgstr "Το σύστημα σας υποστηρίζει αυτόματες εισηγήσεις χρωματισμών για: %1"
9242
9243 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9244 msgid "Your username or password is incorrect"
9245 msgstr "Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός σας είναι λανθασμένος"
9246
9247 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9248 msgid "Zip"
9249 msgstr "ΤΚ"
9250
9251 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9252 msgid "[Down]"
9253 msgstr "[Κάτω]"
9254
9255 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9256 msgid "[Up]"
9257 msgstr "[Πάνω]"
9258
9259 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9260 msgid "[none]"
9261 msgstr "[κανένα]"
9262
9263 #: lib/RT/Transaction.pm:987
9264 msgid "a custom field"
9265 msgstr "προσαρμοσμένο πεδίο"
9266
9267 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9268 msgid "active"
9269 msgstr "ενεργά"
9270
9271 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9272 msgid "after"
9273 msgstr "μετά από"
9274
9275 #: lib/RT/Config.pm:392
9276 msgid "after clicking a link"
9277 msgstr "αφού κάνετε κλικ σε ένα σύνδεσμο"
9278
9279 #: lib/RT/Config.pm:391
9280 msgid "after the rest of the page loads"
9281 msgstr "μετά από το υπόλοιπο των φορτίων της σελίδας"
9282
9283 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9284 msgid "and before"
9285 msgstr "και πριν από"
9286
9287 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9288 msgid "and not"
9289 msgstr "και όχι"
9290
9291 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9292 msgid "and then"
9293 msgstr "και στη συνέχεια"
9294
9295 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9296 msgid "bar"
9297 msgstr "μπάρα"
9298
9299 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9300 msgid "before"
9301 msgstr "πριν από"
9302
9303 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9304 msgid "body"
9305 msgstr "σώμα"
9306
9307 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9308 msgid "bottom to top"
9309 msgstr "από κάτω προς τα πάνω"
9310
9311 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9312 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9313 msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για καθολική εφαρμογή αυτής της Κατηγορίας σε όλες τις ουρές."
9314
9315 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9316 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9317 msgstr "επιλέξετε αυτό το πλαίσιο για να εφαρμοστεί αυτό το Προσαρμοσμένο Πεδίο σε όλα τα αντικείμενα."
9318
9319 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9320 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9321 msgstr "επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την εφαρμογή αυτού του σεναρίου σε όλα τα αντικείμενα."
9322
9323 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9324 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9325 msgstr "επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να αφαιρέσετε αυτή την Κατηγορία καθολικά και να μπορείτε να επιλέξετε συγκεκριμένες Ουρές."
9326
9327 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9328 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9329 msgstr "επιλέξετε αυτό το πλαίσιο για να καταργήσετε αυτό το προσαρμοσμένο πεδίο από κάθε αντικείμενο και να μπορούν να επιλέγουν συγκεκριμένα αντικείμενα."
9330
9331 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9332 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9333 msgstr "επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να αφαιρέσετε αυτόν το σενάριο από όλα τα αντικείμενα και να είναι σε θέση να επιλεγούν συγκεκριμένα ατικείμενα."
9334
9335 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9336 msgid "check to add"
9337 msgstr "επιλέξτε για προσθήκη"
9338
9339 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9340 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9341 msgstr "κλικ για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε όλα τα αντικείμενα με μιας"
9342
9343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9344 msgid "core config"
9345 msgstr "κεντρικές ρυθμίσεις"
9346
9347 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
9348 msgid "create a ticket"
9349 msgstr "δημιουργία αιτήματος"
9350
9351 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9352 msgid "daily"
9353 msgstr "καθημερινά"
9354
9355 #. ($hour)
9356 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9357 msgid "daily at %1"
9358 msgstr "καθημερινά στις %1"
9359
9360 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9361 msgid "dashboard"
9362 msgstr "ταμπλό"
9363
9364 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9365 msgid "dashboards in menu"
9366 msgstr "ταμπλό στο μενού"
9367
9368 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9369 msgid "days"
9370 msgstr "ημέρες"
9371
9372 #: etc/RT_Config.pm:2809
9373 msgid "deleted"
9374 msgstr "διαγράφηκε"
9375
9376 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9377 msgid "doesn't match"
9378 msgstr "δεν ταιριάζει"
9379
9380 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9381 msgid "download"
9382 msgstr "λήψη"
9383
9384 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9385 msgid "duration"
9386 msgstr "δειάρκια"
9387
9388 #: lib/RT/User.pm:664
9389 msgid "email delivery suspended"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/RT/User.pm:656
9393 msgid "email disabled for ticket"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/RT/User.pm:279
9397 msgid "empty name"
9398 msgstr "κενό όνομα"
9399
9400 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9401 msgid "equal to"
9402 msgstr "ίσο με"
9403
9404 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9405 msgid "error: can't move down"
9406 msgstr "σφάλμα: αδυναμία κίνησης προς τα κάτω"
9407
9408 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9409 msgid "error: can't move left"
9410 msgstr "σφάλμα: αδυναμία κίνησης προς τα δεξιά"
9411
9412 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9413 msgid "error: can't move up"
9414 msgstr "σφάλμα: αδυναμία κίνησης προς τα πάνω"
9415
9416 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9417 msgid "error: nothing to delete"
9418 msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι για διαγραφή"
9419
9420 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9421 msgid "error: nothing to move"
9422 msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι για μετακίνηση"
9423
9424 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9425 msgid "error: nothing to toggle"
9426 msgstr "σφάλμα: δεν υπάρχει κάτι για εναλλαγή"
9427
9428 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9429 msgid "every"
9430 msgstr "κάθε"
9431
9432 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9433 msgid "executed plugin successfuly"
9434 msgstr "επιτυχής εκτέλεση πρόσθετου"
9435
9436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9437 msgid "full"
9438 msgstr "πλήρες"
9439
9440 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9441 msgid "greater than"
9442 msgstr "μεγαλύτερο από"
9443
9444 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9445 msgid "group"
9446 msgstr "ομάδα"
9447
9448 #. ($principal->Object->Name)
9449 #: lib/RT/Transaction.pm:854
9450 msgid "group %1"
9451 msgstr "ομάδα %1"
9452
9453 #. ($self->Name)
9454 #: lib/RT/Group.pm:115
9455 msgid "group '%1'"
9456 msgstr "ομάδα '%1'"
9457
9458 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9459 msgid "iCal"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9463 msgid "id"
9464 msgstr "ταυτότητα"
9465
9466 #: lib/RT/Config.pm:393
9467 msgid "immediately"
9468 msgstr "άμεσα"
9469
9470 #. ($Class->Name)
9471 #. ($class->Name)
9472 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9473 msgid "in class %1"
9474 msgstr "στη κατηγορία %1"
9475
9476 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9477 msgid "inactive"
9478 msgstr "ανενεργά"
9479
9480 #. ($inc)
9481 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9482 msgid "includes %1"
9483 msgstr "περιλαμβάνει %1"
9484
9485 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9486 msgid "index"
9487 msgstr "ευρετήριο"
9488
9489 #. ($due)
9490 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
9491 msgid "invalid due date: %1"
9492 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία λήξης: %1"
9493
9494 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9495 msgid "is"
9496 msgstr "είναι"
9497
9498 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9499 msgid "isn't"
9500 msgstr "δεν είναι"
9501
9502 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9503 msgid "key disabled"
9504 msgstr "το κλειδί απενεργοποιήθηκε"
9505
9506 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9507 msgid "key expired"
9508 msgstr "το κλειδί έληξε"
9509
9510 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9511 msgid "key revoked"
9512 msgstr "το κλειδί ανακλήθηκε"
9513
9514 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9515 msgid "left to right"
9516 msgstr "από αριστερά προς δεξιά"
9517
9518 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9519 msgid "less than"
9520 msgstr "μικρότερο από"
9521
9522 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9523 msgid "marginal"
9524 msgstr "οριακά"
9525
9526 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9527 msgid "matches"
9528 msgstr "ταυτίζεται"
9529
9530 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9531 msgid "maximum depth"
9532 msgstr "μέγιστο βάθος"
9533
9534 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9535 msgid "minutes"
9536 msgstr "λεπτά"
9537
9538 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
9539 msgid "modify RT's configuration"
9540 msgstr "τροποποιήστε τη διαμόρφωση του RT"
9541
9542 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
9543 msgid "modify a dashboard"
9544 msgstr "τροποποιήστε το ταμπλό"
9545
9546 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
9547 msgid "modify or access a search"
9548 msgstr "τροποποίηση ή πρόσβαση σε αναζήτηση"
9549
9550 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
9551 msgid "modify your preferences"
9552 msgstr "τροποποιήστε τις προτιμήσεις σας"
9553
9554 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9555 msgid "monthly"
9556 msgstr "μηνιαίως"
9557
9558 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9559 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9560 msgid "monthly (day %1) at %2"
9561 msgstr "μηνιαίως (ημέρα %1) στις %2"
9562
9563 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9564 msgid "never"
9565 msgstr "ποτέ"
9566
9567 #: etc/RT_Config.pm:2807
9568 msgid "new"
9569 msgstr "νέα"
9570
9571 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9572 msgid "no"
9573 msgstr "όχι"
9574
9575 #: lib/RT/User.pm:654
9576 msgid "no email address set"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9580 msgid "none"
9581 msgstr "κανένα"
9582
9583 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9584 msgid "not equal to"
9585 msgstr "δεν είναι ίσο με"
9586
9587 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9588 msgid "nothing"
9589 msgstr "τίποτα"
9590
9591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9592 msgid "objects were successfuly removed"
9593 msgstr "τα αντικείμενα απομακρύνθηκαν επιτυχώς"
9594
9595 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9596 msgid "on"
9597 msgstr "στις"
9598
9599 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9600 msgid "on day"
9601 msgstr "στις"
9602
9603 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9604 msgid "one"
9605 msgstr "ένα"
9606
9607 #: etc/RT_Config.pm:2808 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9608 msgid "open"
9609 msgstr "ανοικτά"
9610
9611 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9612 msgid "open/close"
9613 msgstr "ανοικτά/κλειστά"
9614
9615 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9616 msgid "other..."
9617 msgstr "άλλα..."
9618
9619 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9620 msgid "perform actions"
9621 msgstr "εκτελέστε ενέργειες"
9622
9623 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9624 msgid "pie"
9625 msgstr "πίτα"
9626
9627 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9628 msgid "plugin returned empty list"
9629 msgstr "το πρόσθετο επέστρεψε άδεια λίστα"
9630
9631 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9632 msgid "px"
9633 msgstr "εικ"
9634
9635 #. ($queue->Name, $self->Name)
9636 #: lib/RT/Group.pm:123
9637 msgid "queue %1 %2"
9638 msgstr "ουρά %1 %2"
9639
9640 #: lib/RT/User.pm:660
9641 msgid "receives daily digests"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/RT/User.pm:662
9645 msgid "receives weekly digests"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: etc/RT_Config.pm:2809
9649 msgid "rejected"
9650 msgstr "απορρίφθηκε"
9651
9652 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9653 msgid "requires running rt-crontool"
9654 msgstr "χρειάζεται η εκτέλεση της εντολής rt-crontool"
9655
9656 #: etc/RT_Config.pm:2809
9657 msgid "resolved"
9658 msgstr "επιλυμένα"
9659
9660 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9661 msgid "right to left"
9662 msgstr "από δεξιά προς τα αριστερά"
9663
9664 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9665 msgid "search"
9666 msgstr "αναζήτηση"
9667
9668 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9669 msgid "see object list below"
9670 msgstr "δείτε την λίστα αντικειμένων πιο κάτω"
9671
9672 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9673 msgid "sidebar"
9674 msgstr "πλαϊνή μπάρα"
9675
9676 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9677 msgid "site config"
9678 msgstr "ρυθμίσεις ιστοτόπου"
9679
9680 #: etc/RT_Config.pm:2808
9681 msgid "stalled"
9682 msgstr "σε αναμονή"
9683
9684 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9685 msgid "statement"
9686 msgstr "δήλωση"
9687
9688 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9689 msgid "summary rows"
9690 msgstr "σειρές σύνοψης"
9691
9692 #. ($self->Name)
9693 #: lib/RT/Group.pm:118
9694 msgid "system %1"
9695 msgstr "σύστημα %1"
9696
9697 #. ($self->Name)
9698 #: lib/RT/Group.pm:134
9699 msgid "system group '%1'"
9700 msgstr "ομάδα συστήματος '%1'"
9701
9702 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9703 msgid "table"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
9707 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9708 msgstr "η κεφαλίδα παραπομπής που παρέχεται από το πρόγραμμα περιήγησης σας (%1) δεν είναι επιτρεπτή από το διαμορφωμένο όνομα του κεντρικού υπολογιστή (%2) του RT"
9709
9710 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
9711 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9712 msgstr "η κεφαλίδα παραπομπής που παρέχεται από το πρόγραμμα περιήγησης σας (%1) δεν είναι επιτρεπτή από το διαμορφωμένο όνομα του κεντρικού υπολογιστή (%2) του RT ή από τη λίστα των επιτρεπόμενων κεντρικών υπολογιστών (%3)"
9713
9714 #: share/html/Elements/Error:70
9715 msgid "the calling component did not specify why"
9716 msgstr "το καλών στοιχείο δεν διευκρίνισε γιατί"
9717
9718 #: lib/RT/Installer.pm:168
9719 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9720 msgstr "οι προεπιλεγμένες διευθύνσεις που θα καταγράφονται στις κεφαλίδες From: και Reply-To: στο mail σχολίων"
9721
9722 #: lib/RT/Installer.pm:176
9723 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9724 msgstr "οι προεπιλεγμένες διευθύνσεις που θα καταγράφονται στις κεφαλίδες From: και Reply-To: στο mail αλληλογραφίας"
9725
9726 #. ($self->Instance, $self->Name)
9727 #: lib/RT/Group.pm:126
9728 msgid "ticket #%1 %2"
9729 msgstr "αίτημα #%1 %2"
9730
9731 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9732 msgid "top to bottom"
9733 msgstr "από πάνω προς τα κάτω"
9734
9735 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9736 msgid "ultimate"
9737 msgstr "απόλυτα"
9738
9739 #. ($self->Id)
9740 #: lib/RT/Group.pm:137
9741 msgid "undescribed group %1"
9742 msgstr "ομάδα χωρίς περιγραφή %1"
9743
9744 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9745 msgid "unlimited"
9746 msgstr "απεριόριστα"
9747
9748 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
9749 msgid "update a ticket"
9750 msgstr "ενημέρωση ενός αιτήματος"
9751
9752 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
9753 msgid "update an approval"
9754 msgstr "ενημέρωση μιας έγκρισης"
9755
9756 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
9757 msgid "update an article"
9758 msgstr "ενημέρωση ενός άρθρου"
9759
9760 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9761 msgid "user"
9762 msgstr "χρήστης"
9763
9764 #. ($user->Object->Name)
9765 #: lib/RT/Group.pm:112
9766 msgid "user %1"
9767 msgstr "χρήστης %1"
9768
9769 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9770 msgid "username"
9771 msgstr "όνομα χρήστη"
9772
9773 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9774 msgid "weekly"
9775 msgstr "εβδομαδιαίως"
9776
9777 #. (loc($day), $hour)
9778 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9779 msgid "weekly (on %1) at %2"
9780 msgstr "εβδομαδιαίως (την %1) στις %2"
9781
9782 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9783 msgid "weeks"
9784 msgstr "εβδομάδες"
9785
9786 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9787 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9788 msgid "which may %1 on your behalf."
9789 msgstr "που μπορεί να %1 για λογαριασμό σας"
9790
9791 #: lib/RT/Installer.pm:217
9792 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9793 msgstr "η πόρτα στην οποία θα ακούει ο διακομιστής ιστού, π.χ. 8080"
9794
9795 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9796 msgid "with headers"
9797 msgstr "με κεφαλίδες"
9798
9799 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9800 msgid "yes"
9801 msgstr "ναι"
9802
9803 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
9804 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9805 msgstr "το πρόγραμμα περιήγησης δε παρείχε κεφαλίδα παραπομπής"
9806