import rt 3.8.10
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 07:16+0000\n"
8 "Last-Translator: 唐鳳 <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "#%1: %2"
51
52 #: NOT FOUND IN SOURCE
53 msgid "$1"
54 msgstr "$1"
55
56 #: NOT FOUND IN SOURCE
57 msgid "$prefix %1"
58 msgstr "$prefix %1"
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%*(%1,group ticket)"
62 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%*(%1,ticket) due"
66 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
67
68 #: NOT FOUND IN SOURCE
69 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
70 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
71
72 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
73 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
74 msgid "%1 #%2"
75 msgstr "%1 #%2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:369
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2"
80 msgstr "%1 %2"
81
82 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
83 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
84 msgid "%1 %2 %3"
85 msgstr "%1 %2 %3"
86
87 #: lib/RT/Date.pm:609
88 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
89 msgid "%1 %2 %3 %4"
90 msgstr "%1 %2 %3 %4"
91
92 #: lib/RT/Date.pm:624
93 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
94 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
96
97 #: lib/RT/Date.pm:621
98 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
99 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
100 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
103 #. ($cf->Name, $new_content)
104 #. ($field, $self->NewValue)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 added"
107 msgstr "%2 已新增為 %1"
108
109 #: lib/RT/Date.pm:366
110 #. ($s, $time_unit)
111 msgid "%1 %2 ago"
112 msgstr "%1 %2 之前"
113
114 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
115 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
116 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
117 msgid "%1 %2 changed to %3"
118 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
119
120 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
121 #. ($cf->Name, $old_content)
122 #. ($field, $self->OldValue)
123 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
124 msgid "%1 %2 deleted"
125 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
128 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
129 msgid "%1 %2 deleted."
130 msgstr "%1 %2 已刪除。"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 %2 of group %3"
134 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 %2 renamed to %3."
138 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
139
140 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
141 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
142 msgid "%1 %2 saved."
143 msgstr "%1 %2 已儲存。"
144
145 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
146 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
147 msgid "%1 %2 updated."
148 msgstr "%1 %2已更新"
149
150 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
151 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 msgid "%1 %2 with template %3"
154 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
155
156 #: NOT FOUND IN SOURCE
157 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
158 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
159
160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
161 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
162 msgid "%1 (%2) by %3"
163 msgstr "%1 (%2) - %3"
164
165 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
166 #. (loc($Ticket->Status()))
167 #. (loc($TicketObj->Status))
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. (loc($Ticket->Status))
170 msgid "%1 (Unchanged)"
171 msgstr "%1 (未更改)"
172
173 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
174 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
175 msgid "%1 (from pane %2)"
176 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 - %2 shown"
180 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
181
182 #: bin/rt-crontool:364
183 #. ("--log")
184 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
185 msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項"
186
187 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
188 #. ("--search-arg", "--search")
189 #. ("--condition-arg", "--condition")
190 #. ("--action-arg", "--action")
191 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
192 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
193
194 #: bin/rt-crontool:366
195 #. ("--verbose")
196 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
197 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
198
199 #: NOT FOUND IN SOURCE
200 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
201 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
202
203 #: NOT FOUND IN SOURCE
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
205 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
206
207 #: bin/rt-crontool:358
208 #. ("--transaction")
209 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
210 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
211
212 #: bin/rt-crontool:355
213 #. ("--template")
214 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
215 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
216
217 #: bin/rt-crontool:349
218 #. ("--action")
219 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
220 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
221
222 #: bin/rt-crontool:361
223 #. ("--transaction-type")
224 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
225 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
226
227 #: bin/rt-crontool:343
228 #. ("--condition")
229 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
230 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
231
232 #: bin/rt-crontool:336
233 #. ("--search")
234 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
239 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
240
241 #: share/html/Dashboards/index.html:70
242 #. ($group)
243 msgid "%1 DashBoards"
244 msgstr "%1 表單"
245
246 #: share/html/Elements/Footer:59
247 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
248 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
249 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
250
251 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
252 #. ($self->Id)
253 msgid "%1 ScripAction loaded"
254 msgstr "載入手續 %1"
255
256 #: NOT FOUND IN SOURCE
257 msgid "%1 Total"
258 msgstr "共 %1 筆"
259
260 #: lib/RT/Record.pm:1752
261 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
262 msgid "%1 added as a value for %2"
263 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
267 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
268
269 #: NOT FOUND IN SOURCE
270 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
271 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
272
273 #: NOT FOUND IN SOURCE
274 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
275 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
276
277 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
278 #. ($RT::DatabaseName)
279 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
280 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
285 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
286
287 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
288 #. ($args{'Base'})
289 #. ($args{'Target'})
290 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
291 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
292
293 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
294 #. ($RT::DatabaseName)
295 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
296 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
297
298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
299 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
300 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
301 msgid "%1 by %2"
302 msgstr "%1 (%2)"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
305 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
306 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
307 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
308 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 msgid "%1 changed from %2 to %3"
311 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
312
313 #: NOT FOUND IN SOURCE
314 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
315 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
316
317 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
318 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
319 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
320 msgid "%1 chart by %2"
321 msgstr "%1圖, 依%2"
322
323 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
324 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
325 msgid "%1 copy"
326 msgstr "%1 複製"
327
328 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
329 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
330 msgid "%1 core config"
331 msgstr "%1 核心配置"
332
333 #: lib/RT/Record.pm:918
334 msgid "%1 could not be set to %2."
335 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
336
337 #: NOT FOUND IN SOURCE
338 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
339 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
340
341 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
342 #. ($self)
343 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
344 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
345
346 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
347 #. ($obj_type)
348 msgid "%1 created"
349 msgstr "已建立 %1"
350
351 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
352 #. ($obj_type)
353 msgid "%1 deleted"
354 msgstr "已刪除 %1"
355
356 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
357 #. ($obj_type)
358 msgid "%1 disabled"
359 msgstr "%1已停用"
360
361 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
362 #. ($ARGS{SendmailPath})
363 msgid "%1 doesn't exist."
364 msgstr "%1 不存在"
365
366 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
367 #. ($obj_type)
368 msgid "%1 enabled"
369 msgstr "%1已啟用"
370
371 #: etc/initialdata:553
372 msgid "%1 highest priority tickets I own"
373 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
377 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
378
379 #: NOT FOUND IN SOURCE
380 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
381 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
382
383 #: NOT FOUND IN SOURCE
384 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
385 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
386
387 #: bin/rt-crontool:331
388 #. ($0)
389 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
390 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
391
392 #: sbin/rt-email-digest:92
393 #. ($0)
394 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
395 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
396
397 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
398 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
399 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
400 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
401 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
402 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
403 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
404
405 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
406 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
407 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
408 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
409
410 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
411 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
412 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
413 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
414
415 #: lib/RT/Record.pm:1809
416 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
417 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
418 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
419
420 #: NOT FOUND IN SOURCE
421 msgid "%1 is not valid lifecycle"
422 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
423
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
426 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
427
428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
429 #. ($minutes)
430 msgid "%1 min"
431 msgstr "%1 分鐘"
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 most recently updated articles"
435 msgstr "%1 最近更新的文章"
436
437 #: NOT FOUND IN SOURCE
438 msgid "%1 newest articles"
439 msgstr "%1 最新的文章"
440
441 #: etc/initialdata:564
442 msgid "%1 newest unowned tickets"
443 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
444
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
446 msgid "%1 not shown"
447 msgstr "沒有顯示 %1"
448
449 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
450 msgid "%1 objects"
451 msgstr "%1 物件"
452
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 recent tickets I own..."
455 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
456
457 #: NOT FOUND IN SOURCE
458 msgid "%1 recent tickets I requested..."
459 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
460
461 #: NOT FOUND IN SOURCE
462 msgid "%1 result(s) found"
463 msgstr "找到 %1 項結果"
464
465 #: NOT FOUND IN SOURCE
466 msgid "%1 rights"
467 msgstr "%1權限"
468
469 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
470 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
471 msgid "%1 site config"
472 msgstr "%1站點配置"
473
474 #: NOT FOUND IN SOURCE
475 msgid "%1 succeeded\\n"
476 msgstr "%1 完成\\n"
477
478 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
479 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
480 msgid "%1 update: %2"
481 msgstr "%1 更新: %2"
482
483 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
484 #. (ucfirst($self->ObjectName))
485 msgid "%1 update: Nothing changed"
486 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
487
488 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
489 msgid "%1 updated"
490 msgstr "%1 已更新。"
491
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
494 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
495
496 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
497 #. (ref $self)
498 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
499 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
500
501 #: NOT FOUND IN SOURCE
502 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
503 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
504
505 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
506 msgid "%1's %2 objects"
507 msgstr "%1 內的 %2 物件"
508
509 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
510 msgid "%1's %2's %3 objects"
511 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
512
513 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
514 #. ($UserObj->Name)
515 msgid "%1's GnuPG keys"
516 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
517
518 #: share/html/Elements/EditPassword:55
519 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
520 msgid "%1's current password"
521 msgstr "%1 的當前密碼"
522
523 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
524 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
525 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
526 msgid "%1's dashboards"
527 msgstr "%1 的控制面板"
528
529 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
530 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
531 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
532 msgid "%1's saved searches"
533 msgstr "%1 的預存查詢"
534
535 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
536 #. ($self)
537 msgid "%1: no attachment specified"
538 msgstr "%1:未指定附件"
539
540 #: lib/RT/Date.pm:616
541 #. ($hour,$min)
542 msgid "%1:%2"
543 msgstr "%1:%2"
544
545 #: lib/RT/Date.pm:613
546 #. ($hour,$min,$sec)
547 msgid "%1:%2:%3"
548 msgstr "%1:%2:%3"
549
550 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
551 #. ($size)
552 msgid "%1b"
553 msgstr "%1 位元組"
554
555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
556 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
557 msgid "%1k"
558 msgstr "%1k 位元組"
559
560 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
561 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
562 msgid "%1m"
563 msgstr "%1 分鐘"
564
565 #: NOT FOUND IN SOURCE
566 msgid "%1s"
567 msgstr "%1 秒"
568
569 #: NOT FOUND IN SOURCE
570 msgid "%quant(%1,article)"
571 msgstr "%1 篇文章"
572
573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
574 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
575 msgid "%quant(%1,hour)"
576 msgstr "%1 小時"
577
578 #: NOT FOUND IN SOURCE
579 msgid "%quant(%1,result) found"
580 msgstr "找到 %1 項結果"
581
582 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
583 #. ($args{'Status'})
584 msgid "'%1' is an invalid value for status"
585 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
586
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
589 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
590
591 #: NOT FOUND IN SOURCE
592 msgid "'%1' not a recognized action. "
593 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "'Roles'"
597 msgstr "'角色'"
598
599 #: NOT FOUND IN SOURCE
600 msgid "'System'"
601 msgstr "'系統'"
602
603 #: NOT FOUND IN SOURCE
604 msgid "'User Groups'"
605 msgstr "'使用者群組'"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "'Users'"
609 msgstr "'使用者'"
610
611 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgid "(Check box to complete)"
613 msgstr "(標記要完成的專案)"
614
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "(Check box to delete group member)"
617 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
618
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "(Check box to delete scrip)"
621 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
622
623 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
624 msgid "(Check box to delete)"
625 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "(Check boxes to delete)"
629 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
630
631 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
632 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
633 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
634
635 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
636 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
637 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
638
639 #: share/html/Ticket/Create.html:229
640 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
641 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
642
643 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
644 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
645 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
646 msgid "(If left blank, will default to %1)"
647 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
648
649 #: NOT FOUND IN SOURCE
650 msgid "(No Value)"
651 msgstr "(沒有值)"
652
653 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
654 msgid "(No custom fields)"
655 msgstr "(沒有自訂欄位)"
656
657 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
658 msgid "(No members)"
659 msgstr "(沒有成員)"
660
661 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
662 msgid "(No scrips)"
663 msgstr "(沒有手續)"
664
665 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
666 msgid "(No templates)"
667 msgstr "沒有範本"
668
669 #: NOT FOUND IN SOURCE
670 msgid "(No workflows)"
671 msgstr "沒有流程"
672
673 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
674 msgid "(None)"
675 msgstr "(無)"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
679 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
683 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
687 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
691 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
692
693 #: share/html/Ticket/Create.html:107
694 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
695 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
696
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
699 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
703 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
707 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
711 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
712
713 #: share/html/Ticket/Create.html:98
714 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
715 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
718 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
719 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
720
721 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
722 msgid "(Will not be sent email)"
723 msgstr "(不會收到郵件)"
724
725 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
726 msgid "(any)"
727 msgstr "(任一)"
728
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "(default delegate)"
731 msgstr "(預設代理人)"
732
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "(delete)"
735 msgstr "(刪除)"
736
737 #: NOT FOUND IN SOURCE
738 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
739 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
740
741 #: share/html/User/Groups/index.html:56
742 msgid "(empty)"
743 msgstr "(空白)"
744
745 #: NOT FOUND IN SOURCE
746 msgid "(new)"
747 msgstr "(新增)"
748
749 #: NOT FOUND IN SOURCE
750 msgid "(no Summary)"
751 msgstr "(沒有摘要)"
752
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "(no name listed)"
755 msgstr "(沒有列出姓名)"
756
757 #: NOT FOUND IN SOURCE
758 msgid "(no name)"
759 msgstr "(沒有名稱)"
760
761 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
762 msgid "(no pubkey!)"
763 msgstr "(無公開金鑰!)"
764
765 #: NOT FOUND IN SOURCE
766 msgid "(no subject)"
767 msgstr "(沒有主題)"
768
769 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
770 msgid "(no value)"
771 msgstr "(無)"
772
773 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
774 msgid "(no values)"
775 msgstr "(沒有值)"
776
777 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
778 msgid "(only one ticket)"
779 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
780
781 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
782 #. ($count)
783 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
784 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
785
786 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
787 msgid "(pending approval)"
788 msgstr "(等待簽核)"
789
790 #: NOT FOUND IN SOURCE
791 msgid "(pending other Collection)"
792 msgstr "(等待其他集合)"
793
794 #: NOT FOUND IN SOURCE
795 msgid "(pending other tickets)"
796 msgstr "(等待其他申請單)"
797
798 #: NOT FOUND IN SOURCE
799 msgid "(requestor's group)"
800 msgstr "(申請人所屬)"
801
802 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
803 msgid "(required)"
804 msgstr "(必填)"
805
806 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
807 #. ($key->{'TrustTerse'})
808 msgid "(trust: %1)"
809 msgstr "(信任: %1)"
810
811 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
812 msgid "(untitled)"
813 msgstr "(未命名)"
814
815 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
816 msgid "(untrusted!)"
817 msgstr "(未被信任的)"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "(yyyy/mm/dd)"
821 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "*"
825 msgstr "★"
826
827 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
828 msgid "-"
829 msgstr "-"
830
831 #: bin/rt-crontool:136
832 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
833 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
834
835 #: NOT FOUND IN SOURCE
836 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
837 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
838
839 #: bin/rt-crontool:131
840 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
841 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid ":"
845 msgstr ":"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "<% $Ticket->Status%>"
849 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
850
851 #: NOT FOUND IN SOURCE
852 msgid "<% $_ %>"
853 msgstr "<% $_ %>"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "<% $field->{'name'} %>"
857 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
858
859 #: NOT FOUND IN SOURCE
860 msgid "<%$Action%> here"
861 msgstr "<%$Action%> 在此"
862
863 #: NOT FOUND IN SOURCE
864 msgid "<%$_%>"
865 msgstr "<%$_%>"
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid "<%$field%>"
869 msgstr "<%$field%>"
870
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "<blank>"
873 msgstr "<留空>"
874
875 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
876 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
877 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
878 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
879
880 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
881 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
882 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
883 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
884
885 #: share/html/User/Prefs.html:182
886 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
887 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
891 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
892
893 #: etc/initialdata:193
894 msgid "A blank template"
895 msgstr "空白範本"
896
897 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
898 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
899 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
900
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "ACE Deleted"
903 msgstr "ACE 已刪除"
904
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "ACE Loaded"
907 msgstr "ACE 已載入"
908
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
910 msgid "ACE could not be deleted"
911 msgstr "無法刪除 ACE"
912
913 #: NOT FOUND IN SOURCE
914 msgid "ACE could not be found"
915 msgstr "找不到 ACE"
916
917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
918 msgid "ACE not found"
919 msgstr "找不到 ACE 設定"
920
921 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
922 msgid "ACEs can only be created and deleted."
923 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "ACLEquivalence"
927 msgstr "ACLEquivalence"
928
929 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
930 msgid "AND"
931 msgstr "AND"
932
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
934 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
935 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
936
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
938 msgid "About Me"
939 msgstr "個人資訊"
940
941 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
942 msgid "About me"
943 msgstr "個人資訊"
944
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "Access Right"
947 msgstr "系統使用登錄權限"
948
949 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
950 msgid "Access control"
951 msgstr "存取權限"
952
953 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
954 msgid "Action"
955 msgstr "動作"
956
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
958 msgid "Action %1 not found"
959 msgstr "動作 %1 找不到"
960
961 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
962 #. ($args{'ScripAction'})
963 #. ($value)
964 msgid "Action '%1' not found"
965 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Action committed."
969 msgstr "動作執行完畢"
970
971 #: bin/rt-crontool:231
972 msgid "Action committed.\\n"
973 msgstr "動作執行完畢。\\n"
974
975 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
976 msgid "Action is mandatory argument"
977 msgstr "動作為必填欄位"
978
979 #: bin/rt-crontool:227
980 msgid "Action prepared..."
981 msgstr "動作準備完畢..."
982
983 #: NOT FOUND IN SOURCE
984 msgid "Actions"
985 msgstr "動作"
986
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Activated Date"
989 msgstr "申請啟動時間"
990
991 #: NOT FOUND IN SOURCE
992 msgid "Active Tickets"
993 msgstr "活動的申請單"
994
995 #: NOT FOUND IN SOURCE
996 msgid "Add"
997 msgstr "新增"
998
999 #: NOT FOUND IN SOURCE
1000 msgid "Add %1"
1001 msgstr "添加 %1"
1002
1003 #: share/html/Search/Bulk.html:103
1004 msgid "Add AdminCc"
1005 msgstr "新增管理員副本收件人"
1006
1007 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1008 msgid "Add Bookmark"
1009 msgstr "加入書籤"
1010
1011 #: share/html/Search/Bulk.html:99
1012 msgid "Add Cc"
1013 msgstr "新增副本收件人"
1014
1015 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1016 msgid "Add Columns"
1017 msgstr "新增欄位"
1018
1019 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1020 msgid "Add Criteria"
1021 msgstr "新增條件"
1022
1023 #: NOT FOUND IN SOURCE
1024 msgid "Add Entry"
1025 msgstr "新增列"
1026
1027 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
1028 msgid "Add More Files"
1029 msgstr "新增更多附件"
1030
1031 #: NOT FOUND IN SOURCE
1032 msgid "Add Next State"
1033 msgstr "新增下一項關卡"
1034
1035 #: share/html/Search/Bulk.html:95
1036 msgid "Add Requestor"
1037 msgstr "新增申請人"
1038
1039 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1040 msgid "Add Value"
1041 msgstr "新增欄位值"
1042
1043 #: NOT FOUND IN SOURCE
1044 msgid "Add a Scrip to this queue"
1045 msgstr "新增此表單的手續"
1046
1047 #: NOT FOUND IN SOURCE
1048 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1049 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1050
1051 #: NOT FOUND IN SOURCE
1052 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1053 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1054
1055 #: NOT FOUND IN SOURCE
1056 msgid "Add a new a global scrip"
1057 msgstr "新增全域手續"
1058
1059 #: NOT FOUND IN SOURCE
1060 msgid "Add a scrip to this queue"
1061 msgstr "新增一道手續到此表單"
1062
1063 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
1064 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1065 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1066
1067 #: NOT FOUND IN SOURCE
1068 msgid "Add additional criteria"
1069 msgstr "新增查詢條件"
1070
1071 #: NOT FOUND IN SOURCE
1072 msgid "Add and Search"
1073 msgstr "新增並開始查詢"
1074
1075 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1076 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1077 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1078
1079 #: NOT FOUND IN SOURCE
1080 msgid "Add group"
1081 msgstr "添加群組"
1082
1083 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
1084 msgid "Add members"
1085 msgstr "新增成員"
1086
1087 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1088 msgid "Add new watchers"
1089 msgstr "新增視察員"
1090
1091 #: NOT FOUND IN SOURCE
1092 msgid "Add rights for this %1"
1093 msgstr "為 %1 添加權限"
1094
1095 #: share/html/Search/Build.html:89
1096 msgid "Add these terms"
1097 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1098
1099 #: share/html/Search/Build.html:90
1100 msgid "Add these terms and Search"
1101 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1102
1103 #: NOT FOUND IN SOURCE
1104 msgid "Add user"
1105 msgstr "添加使用者"
1106
1107 #: share/html/Search/Bulk.html:193
1108 msgid "Add values"
1109 msgstr "新增值"
1110
1111 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
1112 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1113 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1114
1115 #: NOT FOUND IN SOURCE
1116 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1117 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1118
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1120 msgid "AddNextState"
1121 msgstr "新增下一項關卡"
1122
1123 #: NOT FOUND IN SOURCE
1124 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1125 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1126
1127 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
1128 #. ($args{'Type'})
1129 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1130 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1131
1132 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
1133 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1134 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1135 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "Additional Hints"
1139 msgstr "額外提示"
1140
1141 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1142 msgid "Address"
1143 msgstr "地址"
1144
1145 #: NOT FOUND IN SOURCE
1146 msgid "Address 2"
1147 msgstr "位址 2"
1148
1149 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
1150 msgid "Address1"
1151 msgstr "住址"
1152
1153 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
1154 msgid "Address2"
1155 msgstr "住址(續)"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "Adjust Blinking Rate"
1159 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1160
1161 #: NOT FOUND IN SOURCE
1162 msgid "Admin"
1163 msgstr "管理員"
1164
1165 #: share/html/Ticket/Create.html:103
1166 msgid "Admin Cc"
1167 msgstr "管理員副本"
1168
1169 #: etc/initialdata:270
1170 msgid "Admin Comment"
1171 msgstr "管理員評論"
1172
1173 #: etc/initialdata:249
1174 msgid "Admin Correspondence"
1175 msgstr "管理員回覆"
1176
1177 #: NOT FOUND IN SOURCE
1178 msgid "Admin Rights"
1179 msgstr "管理員權限"
1180
1181 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1182 msgid "Admin queues"
1183 msgstr "表單管理"
1184
1185 #: NOT FOUND IN SOURCE
1186 msgid "Admin users"
1187 msgstr "使用者管理"
1188
1189 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1190 msgid "Admin/Global configuration"
1191 msgstr "管理/全域設定"
1192
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1194 msgid "Admin/Groups"
1195 msgstr "管理/群組"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "Admin/Queue/Basics"
1199 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "AdminAddress"
1203 msgstr "管理員 Email"
1204
1205 #: lib/RT/System.pm:81
1206 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1207 msgstr "管理所有代理人群組"
1208
1209 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1210 msgid "AdminCCGroup"
1211 msgstr "管理員副本群組"
1212
1213 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
1214 msgid "AdminCc"
1215 msgstr "管理員副本"
1216
1217 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1219 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1220
1221 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1222 msgid "AdminCcs"
1223 msgstr "管理員副本"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "AdminClass"
1227 msgstr "管理類別"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "AdminComment"
1231 msgstr "管理員評論"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "AdminCorrespondence"
1235 msgstr "管理員回覆"
1236
1237 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1238 msgid "AdminCustomField"
1239 msgstr "管理自訂欄位"
1240
1241 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1242 msgid "AdminCustomFieldValues"
1243 msgstr "管理自定欄位值"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "AdminCustomFields"
1247 msgstr "管理自訂欄位"
1248
1249 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1250 msgid "AdminGroup"
1251 msgstr "管理群組"
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "AdminGroupDescription"
1255 msgstr "管理群組描述"
1256
1257 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1258 msgid "AdminGroupMembership"
1259 msgstr "管理群組成員"
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "AdminGroupName"
1263 msgstr "管理群組名稱"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "AdminGroupPermission"
1267 msgstr "管理群組權限"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "AdminGroupStatus"
1271 msgstr "管理群組狀態"
1272
1273 #: lib/RT/System.pm:83
1274 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1275 msgstr "管理代理人群組"
1276
1277 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1278 msgid "AdminQueue"
1279 msgstr "管理表單"
1280
1281 #: NOT FOUND IN SOURCE
1282 msgid "AdminTopics"
1283 msgstr "管理主題"
1284
1285 #: lib/RT/System.pm:84
1286 msgid "AdminUsers"
1287 msgstr "管理使用者"
1288
1289 #: NOT FOUND IN SOURCE
1290 msgid "Administrative"
1291 msgstr "行政類"
1292
1293 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1294 msgid "Administrative Cc"
1295 msgstr "管理員副本"
1296
1297 #: lib/RT/Installer.pm:152
1298 msgid "Administrative password"
1299 msgstr "系統管理員密碼"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "Admins"
1303 msgstr "主管"
1304
1305 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1306 msgid "Advanced"
1307 msgstr "進階"
1308
1309 #: NOT FOUND IN SOURCE
1310 msgid "Advanced Search"
1311 msgstr "進階查詢"
1312
1313 #: NOT FOUND IN SOURCE
1314 msgid "Advanced Search Criteria"
1315 msgstr "進階查詢條件"
1316
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "Advanced search"
1319 msgstr "高級搜索"
1320
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "Age"
1323 msgstr "經歷時間"
1324
1325 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1326 msgid "Aggregator"
1327 msgstr "結合方式"
1328
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Alias"
1331 msgstr "執行其他流程"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "Alias for"
1335 msgstr "相當於"
1336
1337 #: NOT FOUND IN SOURCE
1338 msgid "All"
1339 msgstr "全部"
1340
1341 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1342 msgid "All Approvals Passed"
1343 msgstr "完成全部簽核"
1344
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1346 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1347 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1348
1349 #: NOT FOUND IN SOURCE
1350 msgid "All Classes"
1351 msgstr "所有類型"
1352
1353 #: NOT FOUND IN SOURCE
1354 msgid "All Condition"
1355 msgstr "所有條件"
1356
1357 #: NOT FOUND IN SOURCE
1358 msgid "All Custom Fields"
1359 msgstr "所有自訂欄位"
1360
1361 #: NOT FOUND IN SOURCE
1362 msgid "All Dashboards"
1363 msgstr "所有表單"
1364
1365 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1366 msgid "All Queues"
1367 msgstr "所有表單"
1368
1369 #: NOT FOUND IN SOURCE
1370 msgid "All Tickets"
1371 msgstr "所有申請單"
1372
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "All Users"
1375 msgstr "全體員工"
1376
1377 #: NOT FOUND IN SOURCE
1378 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1379 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1380
1381 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1382 msgid "All queues matching search criteria"
1383 msgstr "滿足條件的表單"
1384
1385 #: NOT FOUND IN SOURCE
1386 msgid "All tickets"
1387 msgstr "所有申請單"
1388
1389 #: NOT FOUND IN SOURCE
1390 msgid "All topics"
1391 msgstr "所有主題"
1392
1393 #: NOT FOUND IN SOURCE
1394 msgid "Allow creation of saved searches"
1395 msgstr "允許創建已存搜索"
1396
1397 #: NOT FOUND IN SOURCE
1398 msgid "Allow loading of saved searches"
1399 msgstr "允許載入已存搜索"
1400
1401 #: NOT FOUND IN SOURCE
1402 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1403 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1404
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "Allowance Request"
1407 msgstr "福利補助申請"
1408
1409 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1410 msgid "Already encrypted"
1411 msgstr "已加密"
1412
1413 #: NOT FOUND IN SOURCE
1414 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1415 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1416
1417 #: NOT FOUND IN SOURCE
1418 msgid "Amount"
1419 msgstr "數額"
1420
1421 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1422 msgid "And/Or"
1423 msgstr "AND/OR"
1424
1425 #: NOT FOUND IN SOURCE
1426 msgid "Any Condition"
1427 msgstr "任意條件"
1428
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "Any field"
1431 msgstr "任何欄位"
1432
1433 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1434 msgid "Applied"
1435 msgstr "已應用"
1436
1437 #: NOT FOUND IN SOURCE
1438 msgid "Applies To"
1439 msgstr "套用於"
1440
1441 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1442 msgid "Applies to"
1443 msgstr "套用於"
1444
1445 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1446 msgid "Applies to all objects"
1447 msgstr "應用到所有物件"
1448
1449 #: share/html/Search/Edit.html:72
1450 msgid "Apply"
1451 msgstr "套用"
1452
1453 #: NOT FOUND IN SOURCE
1454 msgid "Apply Template"
1455 msgstr "引用範本"
1456
1457 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1458 msgid "Apply globally"
1459 msgstr "應用到全域"
1460
1461 #: share/html/Search/Edit.html:72
1462 msgid "Apply your changes"
1463 msgstr "套用更動"
1464
1465 #: share/html/Elements/Tabs:98
1466 msgid "Approval"
1467 msgstr "簽核"
1468
1469 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1470 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1471 #. ($ticket->id, $msg)
1472 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1473 msgid "Approval #%1: %2"
1474 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1475
1476 #: share/html/Approvals/index.html:77
1477 #. ($ticket->Id)
1478 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1479 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1480
1481 #: share/html/Approvals/index.html:75
1482 #. ($ticket->Id)
1483 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1484 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1485
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1487 msgid "Approval Details"
1488 msgstr "簽核細節"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Approval Due"
1492 msgstr "簽核時限"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "Approval Notes"
1496 msgstr "簽核意見"
1497
1498 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1499 msgid "Approval Passed"
1500 msgstr "完成某項簽核"
1501
1502 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1503 msgid "Approval Ready for Owner"
1504 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1505
1506 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1507 msgid "Approval Rejected"
1508 msgstr "駁回某項簽核"
1509
1510 #: NOT FOUND IN SOURCE
1511 msgid "Approval Result"
1512 msgstr "簽核結果"
1513
1514 #: NOT FOUND IN SOURCE
1515 msgid "Approval Status"
1516 msgstr "核准結果"
1517
1518 #: NOT FOUND IN SOURCE
1519 msgid "Approval Type"
1520 msgstr "簽核種類"
1521
1522 #: NOT FOUND IN SOURCE
1523 msgid "Approval diagram"
1524 msgstr "簽核流程"
1525
1526 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1527 msgid "Approve"
1528 msgstr "核准"
1529
1530 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 msgid "Approver"
1532 msgstr "簽核人"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Approver Setting"
1536 msgstr "執行簽核人設定"
1537
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "Approver's notes: %1"
1540 msgstr "簽核備註:%1"
1541
1542 #: lib/RT/Date.pm:91
1543 msgid "Apr"
1544 msgstr "四月"
1545
1546 #: NOT FOUND IN SOURCE
1547 msgid "Apr."
1548 msgstr "04"
1549
1550 #: NOT FOUND IN SOURCE
1551 msgid "April"
1552 msgstr "四月"
1553
1554 #: NOT FOUND IN SOURCE
1555 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1556 msgstr "您確定要刪除?"
1557
1558 #: NOT FOUND IN SOURCE
1559 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1560 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1561
1562 #: NOT FOUND IN SOURCE
1563 msgid "Article #%1 deleted"
1564 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1565
1566 #: NOT FOUND IN SOURCE
1567 msgid "Article #%1: %2"
1568 msgstr "文章 #%1: %2"
1569
1570 #: NOT FOUND IN SOURCE
1571 msgid "Article %1"
1572 msgstr "文章 %1"
1573
1574 #: NOT FOUND IN SOURCE
1575 msgid "Article %1 created"
1576 msgstr "文章 %1 已創建"
1577
1578 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 msgid "Article Administration"
1580 msgstr "文章管理頁面"
1581
1582 #: NOT FOUND IN SOURCE
1583 msgid "Article Deleted"
1584 msgstr "文章已刪除"
1585
1586 #: NOT FOUND IN SOURCE
1587 msgid "Article not found"
1588 msgstr "文章未找到"
1589
1590 #: NOT FOUND IN SOURCE
1591 msgid "Articles"
1592 msgstr "文章"
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "Articles in %1"
1596 msgstr "%1 的文章"
1597
1598 #: NOT FOUND IN SOURCE
1599 msgid "Articles matching %1"
1600 msgstr "匹配 %1 的文章"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Articles with no topics"
1604 msgstr "無主題的文章"
1605
1606 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1607 msgid "Asc"
1608 msgstr "遞增"
1609
1610 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1611 msgid "Ascending"
1612 msgstr "遞增"
1613
1614 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1615 msgid "Assign and remove custom fields"
1616 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1620 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1621
1622 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1623 msgid "AssignCustomFields"
1624 msgstr "指派自訂欄位"
1625
1626 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1627 msgid "Attach"
1628 msgstr "附件"
1629
1630 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1631 msgid "Attach file"
1632 msgstr "附加檔案"
1633
1634 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1635 msgid "Attached file"
1636 msgstr "現有附件"
1637
1638 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1639 msgid "Attachment"
1640 msgstr "附檔"
1641
1642 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1643 #. ($Attachment)
1644 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1645 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1646
1647 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1648 msgid "Attachment created"
1649 msgstr "附件新增完畢"
1650
1651 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1652 msgid "Attachment filename"
1653 msgstr "附件檔名"
1654
1655 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1656 msgid "Attachments"
1657 msgstr "附件"
1658
1659 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1660 msgid "Attachments encryption is disabled"
1661 msgstr "附件加密已取消"
1662
1663 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1664 msgid "Attribute Deleted"
1665 msgstr "已刪除該屬性"
1666
1667 #: NOT FOUND IN SOURCE
1668 msgid "Attributes"
1669 msgstr "屬性"
1670
1671 #: lib/RT/Date.pm:95
1672 msgid "Aug"
1673 msgstr "八月"
1674
1675 #: NOT FOUND IN SOURCE
1676 msgid "Aug."
1677 msgstr "08"
1678
1679 #: NOT FOUND IN SOURCE
1680 msgid "August"
1681 msgstr "八月"
1682
1683 #: NOT FOUND IN SOURCE
1684 msgid "AuthSystem"
1685 msgstr "認證方式"
1686
1687 #: NOT FOUND IN SOURCE
1688 msgid "AutoReject"
1689 msgstr "自動駁回表單"
1690
1691 #: NOT FOUND IN SOURCE
1692 msgid "AutoResolve"
1693 msgstr "自動完成表單處理"
1694
1695 #: etc/initialdata:196
1696 msgid "Autoreply"
1697 msgstr "自動回覆"
1698
1699 #: etc/initialdata:27
1700 msgid "Autoreply To Requestors"
1701 msgstr "自動對申請人回覆"
1702
1703 #: NOT FOUND IN SOURCE
1704 msgid "AutoreplyToRequestors"
1705 msgstr "自動對申請人回覆"
1706
1707 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1708 msgid "Available"
1709 msgstr "可用"
1710
1711 #: NOT FOUND IN SOURCE
1712 msgid "Available Columns"
1713 msgstr "可用的欄位:"
1714
1715 #: NOT FOUND IN SOURCE
1716 msgid "Available Rights:"
1717 msgstr "權限項目列表:"
1718
1719 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1720 msgid "BCc"
1721 msgstr "密件副本"
1722
1723 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1724 msgid "Back"
1725 msgstr "返回"
1726
1727 #: NOT FOUND IN SOURCE
1728 msgid "Back to Homepage"
1729 msgstr "回到首頁"
1730
1731 #: NOT FOUND IN SOURCE
1732 msgid "Back to Previous"
1733 msgstr "回上頁"
1734
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1737 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1738
1739 #: NOT FOUND IN SOURCE
1740 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1741 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1742
1743 #: NOT FOUND IN SOURCE
1744 msgid "Bad data in %1"
1745 msgstr "%1 的資料錯誤"
1746
1747 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1748 #. ($id)
1749 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1750 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
1751
1752 #: NOT FOUND IN SOURCE
1753 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1754 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1755
1756 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1757 msgid "Basics"
1758 msgstr "基本資訊"
1759
1760 #: NOT FOUND IN SOURCE
1761 msgid "Batch Approval"
1762 msgstr "批次簽核"
1763
1764 #: NOT FOUND IN SOURCE
1765 msgid "Bcc"
1766 msgstr "密件副本"
1767
1768 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1769 msgid "Be sure to save your changes"
1770 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1771
1772 #: NOT FOUND IN SOURCE
1773 msgid "Begin Approval"
1774 msgstr "開始簽核"
1775
1776 #: NOT FOUND IN SOURCE
1777 msgid "Begin From "
1778 msgstr "起始日 "
1779
1780 #: NOT FOUND IN SOURCE
1781 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1782 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1783
1784 #: NOT FOUND IN SOURCE
1785 msgid "Binary"
1786 msgstr "檔案"
1787
1788 #: NOT FOUND IN SOURCE
1789 msgid "Birthday"
1790 msgstr "生日"
1791
1792 #: etc/initialdata:192
1793 msgid "Blank"
1794 msgstr "空白範本"
1795
1796 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1797 msgid "Body"
1798 msgstr "正文"
1799
1800 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1801 msgid "Bold"
1802 msgstr "粗體"
1803
1804 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1805 msgid "Bookmark"
1806 msgstr "書籤"
1807
1808 #: NOT FOUND IN SOURCE
1809 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1810 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1811
1812 #: NOT FOUND IN SOURCE
1813 msgid "Bookmarkable link"
1814 msgstr "可放入書籤的網址"
1815
1816 #: NOT FOUND IN SOURCE
1817 msgid "Bookmarkable link for this search"
1818 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
1819
1820 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1821 msgid "Bookmarked Tickets"
1822 msgstr "書籤中的申請單"
1823
1824 #: NOT FOUND IN SOURCE
1825 msgid "Bookmarked tickets"
1826 msgstr "已加入書簽的申請單"
1827
1828 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1829 msgid "Brief headers"
1830 msgstr "精簡標頭檔"
1831
1832 #: NOT FOUND IN SOURCE
1833 msgid "Browse by topic"
1834 msgstr "根據主題瀏覽"
1835
1836 #: NOT FOUND IN SOURCE
1837 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1838 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
1839
1840 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1841 msgid "Bulk Update"
1842 msgstr "整批更新"
1843
1844 #: NOT FOUND IN SOURCE
1845 msgid "Bulk ticket update"
1846 msgstr "整批更新申請單"
1847
1848 #: NOT FOUND IN SOURCE
1849 msgid "Business Unit"
1850 msgstr "事業部"
1851
1852 #: NOT FOUND IN SOURCE
1853 msgid "Business Unit:"
1854 msgstr "事業部:"
1855
1856 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1857 msgid "Buy Support"
1858 msgstr "購買支援服務"
1859
1860 #: share/html/Install/Global.html:56
1861 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1862 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1863
1864 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1865 msgid "CCGroup"
1866 msgstr "副本群組"
1867
1868 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1869 msgid "CF"
1870 msgstr "CF"
1871
1872 #: NOT FOUND IN SOURCE
1873 msgid "Calendar"
1874 msgstr "行事曆"
1875
1876 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1877 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1878 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1879 msgstr "載入\"%1\"失敗"
1880
1881 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1882 msgid "Can not modify system users"
1883 msgstr "無法更改系統使用者"
1884
1885 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1886 msgid "Can this principal see this queue"
1887 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1888
1889 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1890 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1891 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1892
1893 #: NOT FOUND IN SOURCE
1894 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1895 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1896
1897 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1898 msgid "Can't find a saved search to work with"
1899 msgstr "找不到預存查詢"
1900
1901 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1902 msgid "Can't link a ticket to itself"
1903 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
1904
1905 #: NOT FOUND IN SOURCE
1906 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1907 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
1908
1909 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1910 #. (loc($self->{SearchType}))
1911 msgid "Can't save %1"
1912 msgstr "無法儲存 %1"
1913
1914 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1915 msgid "Can't save this search"
1916 msgstr "無法儲存此項查詢"
1917
1918 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1919 msgid "Can't specifiy both base and target"
1920 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
1921
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Cancel"
1924 msgstr "取消"
1925
1926 #: NOT FOUND IN SOURCE
1927 msgid "Cannot add link to plain number"
1928 msgstr "不能為編號添加鏈結"
1929
1930 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1931 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1932 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
1933
1934 #: NOT FOUND IN SOURCE
1935 msgid "Cannot create user: %1"
1936 msgstr "無法新增使用者:%1"
1937
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1940 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
1941
1942 #: NOT FOUND IN SOURCE
1943 msgid "Card No."
1944 msgstr "卡號"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Categories"
1948 msgstr "分類管理"
1949
1950 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1951 msgid "Categories are based on"
1952 msgstr "類型基於"
1953
1954 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1955 msgid "Category"
1956 msgstr "分類"
1957
1958 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1959 msgid "Category unset"
1960 msgstr "類別尚未設定"
1961
1962 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1963 msgid "Cc"
1964 msgstr "副本"
1965
1966 #: NOT FOUND IN SOURCE
1967 msgid "Cc Type"
1968 msgstr "副本類別"
1969
1970 #: NOT FOUND IN SOURCE
1971 msgid "Cc.EmailAddress"
1972 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
1973
1974 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1975 msgid "Ccs"
1976 msgstr "副本"
1977
1978 #: NOT FOUND IN SOURCE
1979 msgid "Chairperson's Office"
1980 msgstr "董事長室"
1981
1982 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1983 msgid "Change"
1984 msgstr "變更"
1985
1986 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1987 msgid "Change Approval ticket to open status"
1988 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
1989
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "Change Ticket"
1992 msgstr "修改申請單"
1993
1994 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1995 msgid "Change password"
1996 msgstr "更改密碼"
1997
1998 #: NOT FOUND IN SOURCE
1999 msgid "ChangeOwnerUI"
2000 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2001
2002 #: NOT FOUND IN SOURCE
2003 msgid "Chart"
2004 msgstr "圖表"
2005
2006 #: NOT FOUND IN SOURCE
2007 msgid "Chart Properties"
2008 msgstr "圖表屬性"
2009
2010 #: share/html/Elements/Submit:90
2011 msgid "Check All"
2012 msgstr "全部選取"
2013
2014 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2015 msgid "Check Database Connectivity"
2016 msgstr "檢查資料庫連線"
2017
2018 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2019 msgid "Check Database Credentials"
2020 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2021
2022 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
2023 msgid "Check box to delete"
2024 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2025
2026 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2027 msgid "Check box to revoke right"
2028 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2029
2030 #: NOT FOUND IN SOURCE
2031 msgid "Check your database credentials"
2032 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2033
2034 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
2035 msgid "Children"
2036 msgstr "子申請單"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Chinese Name"
2040 msgstr "中文姓名"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Chinese/English"
2044 msgstr "中英文"
2045
2046 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2047 msgid "Choose Database Engine"
2048 msgstr "選擇資料庫引擎"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Choose a database engine"
2052 msgstr "選擇資料庫引擎"
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "Choose a date"
2056 msgstr "選擇日期"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Choose from Topics for %1"
2060 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2061
2062 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
2063 msgid "City"
2064 msgstr "所在城市"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Class"
2068 msgstr "類型"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Class Name"
2072 msgstr "類型名稱"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Class id"
2076 msgstr "類型id"
2077
2078 #: NOT FOUND IN SOURCE
2079 msgid "Class is already applied Globally"
2080 msgstr "類型已應用到全域"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Class is already applied to %1"
2084 msgstr "類型已應用到 %1"
2085
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Classes"
2088 msgstr "類型"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "ClassicUI"
2092 msgstr "傳統介面"
2093
2094 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2095 msgid "Clear"
2096 msgstr "清除"
2097
2098 #: share/html/Elements/Submit:92
2099 msgid "Clear All"
2100 msgstr "全部清除"
2101
2102 #: share/html/Install/Finish.html:52
2103 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2104 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2105
2106 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2107 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2108 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2109
2110 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
2111 msgid "Close window"
2112 msgstr "關閉視窗"
2113
2114 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
2115 msgid "Closed"
2116 msgstr "已解決"
2117
2118 #: NOT FOUND IN SOURCE
2119 msgid "Closed Tickets"
2120 msgstr "已解決的申請單"
2121
2122 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
2123 msgid "Closed tickets"
2124 msgstr "已解決的申請單"
2125
2126 #: NOT FOUND IN SOURCE
2127 msgid "Code"
2128 msgstr "執行程式碼"
2129
2130 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
2131 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2132 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2133
2134 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
2135 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2136 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2137
2138 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
2139 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2140 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2141
2142 #: NOT FOUND IN SOURCE
2143 msgid "Command not understood!\\n"
2144 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2145
2146 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
2147 msgid "Comment"
2148 msgstr "評論"
2149
2150 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
2151 msgid "Comment Address"
2152 msgstr "評論電子郵件地址"
2153
2154 #: lib/RT/Installer.pm:167
2155 msgid "Comment address"
2156 msgstr "評論位址"
2157
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Comment not recorded"
2160 msgstr "評論未被紀錄"
2161
2162 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
2163 msgid "Comment on tickets"
2164 msgstr "對申請單提出評論"
2165
2166 #: NOT FOUND IN SOURCE
2167 msgid "CommentAddress"
2168 msgstr "評論位址"
2169
2170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
2171 msgid "CommentOnTicket"
2172 msgstr "評論申請單"
2173
2174 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2175 msgid "Comments"
2176 msgstr "評論"
2177
2178 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
2179 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2180 msgstr "評論(不送給申請人)"
2181
2182 #: share/html/Search/Bulk.html:139
2183 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2184 msgstr "評論(不送給申請人)"
2185
2186 #: NOT FOUND IN SOURCE
2187 msgid "Comments about %1"
2188 msgstr "對 %1 的評論"
2189
2190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
2191 msgid "Comments about this user"
2192 msgstr "使用者描述"
2193
2194 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
2195 msgid "Comments added"
2196 msgstr "新增評論完畢"
2197
2198 #: NOT FOUND IN SOURCE
2199 msgid "Commit"
2200 msgstr "確認"
2201
2202 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
2203 msgid "Commit Stubbed"
2204 msgstr "消除更動完畢"
2205
2206 #: NOT FOUND IN SOURCE
2207 msgid "Company Name"
2208 msgstr "公司名稱"
2209
2210 #: NOT FOUND IN SOURCE
2211 msgid "CompanySpecific"
2212 msgstr "各公司獨立顯示"
2213
2214 #: NOT FOUND IN SOURCE
2215 msgid "Compile Restrictions"
2216 msgstr "設定查詢條件"
2217
2218 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2219 msgid "Condition"
2220 msgstr "條件"
2221
2222 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
2223 #. ($args{'ScripCondition'})
2224 #. ($value)
2225 msgid "Condition '%1' not found"
2226 msgstr "找不到條件 '%1'"
2227
2228 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
2229 msgid "Condition is mandatory argument"
2230 msgstr "條件是必填欄位"
2231
2232 #: bin/rt-crontool:211
2233 msgid "Condition matches..."
2234 msgstr "符合條件..."
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Condition not found"
2238 msgstr "未找到符合的現況"
2239
2240 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2241 msgid "Condition, Action and Template"
2242 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2243
2244 #: share/html/Install/index.html:106
2245 #. ($file)
2246 msgid "Config file %1 is locked"
2247 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2248
2249 #: share/html/Elements/Tabs:84
2250 msgid "Configuration"
2251 msgstr "設定"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Configuration for queue %1"
2255 msgstr "表單 %1 的配置"
2256
2257 #: NOT FOUND IN SOURCE
2258 msgid "Confirm"
2259 msgstr "確認密碼"
2260
2261 #: NOT FOUND IN SOURCE
2262 msgid "Confirm Password"
2263 msgstr "密碼確認"
2264
2265 #: NOT FOUND IN SOURCE
2266 msgid "Confirm Submit"
2267 msgstr "確定送出"
2268
2269 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2270 msgid "Connection succeeded"
2271 msgstr "連線成功"
2272
2273 #: NOT FOUND IN SOURCE
2274 msgid "Contact System Administrator"
2275 msgstr "連絡系統管理員"
2276
2277 #: NOT FOUND IN SOURCE
2278 msgid "ContactInfoSystem"
2279 msgstr "連絡資訊系統"
2280
2281 #: NOT FOUND IN SOURCE
2282 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2283 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2284
2285 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
2286 msgid "Content"
2287 msgstr "內容"
2288
2289 #: NOT FOUND IN SOURCE
2290 msgid "Content is an invalid IP address"
2291 msgstr "內容是無效的IP位址"
2292
2293 #: NOT FOUND IN SOURCE
2294 msgid "Content is an invalid IP address range"
2295 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2296
2297 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
2298 msgid "Content-Type"
2299 msgstr "內容類型"
2300
2301 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
2302 msgid "ContentType"
2303 msgstr "內容類別"
2304
2305 #: NOT FOUND IN SOURCE
2306 msgid "Coould not create group"
2307 msgstr "無法新增群組"
2308
2309 #: NOT FOUND IN SOURCE
2310 msgid "Copy"
2311 msgstr "複製"
2312
2313 #: NOT FOUND IN SOURCE
2314 msgid "Copy Field From:"
2315 msgstr "欲複製欄位:"
2316
2317 #: lib/RT/Installer.pm:175
2318 msgid "Correspond address"
2319 msgstr "回覆地址"
2320
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "CorrespondAddress"
2323 msgstr "對應位址"
2324
2325 #: etc/initialdata:261
2326 msgid "Correspondence"
2327 msgstr "回覆"
2328
2329 #: NOT FOUND IN SOURCE
2330 msgid "Correspondence Address"
2331 msgstr "申請單回覆地址"
2332
2333 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
2334 msgid "Correspondence added"
2335 msgstr "新增申請單回覆"
2336
2337 #: NOT FOUND IN SOURCE
2338 msgid "Correspondence not recorded"
2339 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2340
2341 #: NOT FOUND IN SOURCE
2342 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2343 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2344
2345 #: NOT FOUND IN SOURCE
2346 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2347 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2348
2349 #: NOT FOUND IN SOURCE
2350 msgid "Could not add new custom field value. "
2351 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2352
2353 #: NOT FOUND IN SOURCE
2354 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2355 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2356
2357 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
2358 #. ($value_msg)
2359 #. ($msg)
2360 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2361 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2362
2363 #: NOT FOUND IN SOURCE
2364 msgid "Could not change owner. "
2365 msgstr "不能更改承辦人。 "
2366
2367 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
2368 #. ($del_msg)
2369 #. ($add_msg)
2370 #. ($msg)
2371 msgid "Could not change owner: %1"
2372 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2373
2374 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2375 #. ($msg)
2376 msgid "Could not create CustomField"
2377 msgstr "無法新增自訂欄位"
2378
2379 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2380 #. ($msg)
2381 msgid "Could not create CustomField: %1"
2382 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2383
2384 #: NOT FOUND IN SOURCE
2385 msgid "Could not create Scrip"
2386 msgstr "無法建立訊息通知"
2387
2388 #: NOT FOUND IN SOURCE
2389 msgid "Could not create Template"
2390 msgstr "無法建立通知範本"
2391
2392 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2393 msgid "Could not create group"
2394 msgstr "無法新增群組"
2395
2396 #: NOT FOUND IN SOURCE
2397 msgid "Could not create item"
2398 msgstr "無法新增項目"
2399
2400 #: NOT FOUND IN SOURCE
2401 msgid "Could not create search: %1"
2402 msgstr "無法創建搜索: %1"
2403
2404 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2405 #. ($msg)
2406 msgid "Could not create template: %1"
2407 msgstr "無法新增範本:%1"
2408
2409 #: NOT FOUND IN SOURCE
2410 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2411 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2412
2413 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
2414 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2415 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2416
2417 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
2418 msgid "Could not create user"
2419 msgstr "無法新增使用者"
2420
2421 #: NOT FOUND IN SOURCE
2422 msgid "Could not create watcher for requestor"
2423 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2424
2425 #: NOT FOUND IN SOURCE
2426 msgid "Could not create workflow: %1"
2427 msgstr "無法新增流程:%1"
2428
2429 #: NOT FOUND IN SOURCE
2430 msgid "Could not delete search %1: %2"
2431 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2432
2433 #: NOT FOUND IN SOURCE
2434 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2435 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2436
2437 #: NOT FOUND IN SOURCE
2438 msgid "Could not find group %1."
2439 msgstr "找不到群組 %1。"
2440
2441 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
2442 msgid "Could not find or create that user"
2443 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2444
2445 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
2446 msgid "Could not find that principal"
2447 msgstr "找不到該單位"
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "Could not find user %1."
2451 msgstr "找不到使用者 %1。"
2452
2453 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2454 #. ($self->ObjectName)
2455 msgid "Could not load %1 attribute"
2456 msgstr "無法載入%1屬性"
2457
2458 #: NOT FOUND IN SOURCE
2459 msgid "Could not load Class %1"
2460 msgstr "無法載入類新 %1"
2461
2462 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
2463 msgid "Could not load CustomField %1"
2464 msgstr "無法載入欄位 %1"
2465
2466 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2467 msgid "Could not load group"
2468 msgstr "無法載入群組"
2469
2470 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2471 #. ($privacy)
2472 msgid "Could not load object for %1"
2473 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2474
2475 #: NOT FOUND IN SOURCE
2476 msgid "Could not load search attribute"
2477 msgstr "無法載入查詢屬性"
2478
2479 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
2480 #. ($args{'Type'})
2481 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2482 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2483
2484 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
2485 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2486 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2487 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2488
2489 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
2490 #. ($args{'Type'})
2491 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2492 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2493
2494 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
2495 #. ($args{'Type'})
2496 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2497 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2498
2499 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
2500 msgid "Could not set user info"
2501 msgstr "無法設定使用者資訊"
2502
2503 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2504 msgid "Couldn't add attachment"
2505 msgstr "無法新增附件"
2506
2507 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
2508 msgid "Couldn't add member to group"
2509 msgstr "無法新增成員至群組"
2510
2511 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
2512 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2513 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2514
2515 #: NOT FOUND IN SOURCE
2516 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2517 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2518
2519 #: NOT FOUND IN SOURCE
2520 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2521 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2522
2523 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
2524 #. ($msg)
2525 #. ($Msg)
2526 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2527 msgstr "無法新增更動報告"
2528
2529 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
2530 msgid "Couldn't create record"
2531 msgstr "無法建立紀錄"
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Couldn't create record: %1"
2535 msgstr "無法創建記錄: %1"
2536
2537 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2538 #. ($id, $msg)
2539 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2540 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2541
2542 #: NOT FOUND IN SOURCE
2543 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2544 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2545
2546 #: NOT FOUND IN SOURCE
2547 msgid "Couldn't find group\\n"
2548 msgstr "找不到群組\\n"
2549
2550 #: lib/RT/Record.pm:927
2551 msgid "Couldn't find row"
2552 msgstr "找不到此列資料"
2553
2554 #: bin/rt-crontool:182
2555 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2556 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2557
2558 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
2559 msgid "Couldn't find that principal"
2560 msgstr "找不到該單位"
2561
2562 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
2563 msgid "Couldn't find that value"
2564 msgstr "找不到該值"
2565
2566 #: NOT FOUND IN SOURCE
2567 msgid "Couldn't find that watcher"
2568 msgstr "找不到該視察員"
2569
2570 #: NOT FOUND IN SOURCE
2571 msgid "Couldn't find user\\n"
2572 msgstr "找不到使用者\\n"
2573
2574 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2575 #. ($self->Id)
2576 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2577 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2578
2579 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2580 #. ($id)
2581 msgid "Couldn't load Class %1"
2582 msgstr "無法載入類別 %1"
2583
2584 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2585 #. ($cf_id)
2586 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2587 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2588
2589 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2590 #. ($cf_id)
2591 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2592 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
2593
2594 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2595 #. ($id)
2596 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2597 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2598
2599 #: NOT FOUND IN SOURCE
2600 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2601 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2605 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Couldn't load Scrips."
2609 msgstr "無法載入手續。"
2610
2611 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
2612 #. ($self->Id)
2613 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2614 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2615
2616 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
2617 #. ($id, $msg)
2618 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2619 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2620
2621 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2622 #. ($DashboardId, $msg)
2623 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2624 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2625
2626 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2627 #. ($gid)
2628 msgid "Couldn't load group #%1"
2629 msgstr "無法載入群組 #%1"
2630
2631 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2632 #. ($id)
2633 msgid "Couldn't load group %1"
2634 msgstr "無法載入手續 %1"
2635
2636 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2637 msgid "Couldn't load link"
2638 msgstr "無法載入鏈結。"
2639
2640 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2641 #. ($id)
2642 msgid "Couldn't load object %1"
2643 msgstr "無法載入物件 %1"
2644
2645 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
2646 #. ($msg)
2647 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2648 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2649
2650 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2651 #. ($id)
2652 msgid "Couldn't load queue"
2653 msgstr "無法載入表單"
2654
2655 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2656 #. ($id)
2657 msgid "Couldn't load queue #%1"
2658 msgstr "無法載入表單 #%1"
2659
2660 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2661 #. ($id)
2662 msgid "Couldn't load queue %1"
2663 msgstr "無法載入表單 %1"
2664
2665 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
2666 #. ($Name)
2667 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2668 msgstr "無法載入表單 '%1'"
2669
2670 #: NOT FOUND IN SOURCE
2671 msgid "Couldn't load scrip"
2672 msgstr "無法載入手續"
2673
2674 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
2675 #. ($id)
2676 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2677 msgstr "無法載入手續 %1"
2678
2679 #: NOT FOUND IN SOURCE
2680 msgid "Couldn't load template"
2681 msgstr "無法載入範本"
2682
2683 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2684 #. ($id)
2685 msgid "Couldn't load template #%1"
2686 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2690 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Couldn't load the specified principal"
2694 msgstr "無法載入指定的單位"
2695
2696 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
2697 #. ($id)
2698 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2699 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2700
2701 #: NOT FOUND IN SOURCE
2702 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2703 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
2704
2705 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2706 #. ($QuoteTransaction)
2707 #. ($id)
2708 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2709 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2710
2711 #: share/html/User/Prefs.html:208
2712 msgid "Couldn't load user"
2713 msgstr "無法載入使用者"
2714
2715 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
2716 #. ($id)
2717 msgid "Couldn't load user #%1"
2718 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2719
2720 #: share/html/User/Prefs.html:202
2721 #. ($id, $Name)
2722 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2723 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
2724
2725 #: share/html/User/Prefs.html:206
2726 #. ($Name)
2727 msgid "Couldn't load user '%1'"
2728 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
2729
2730 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
2731 #. ($args{'Email'})
2732 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2733 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2734
2735 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2736 #. ($msg)
2737 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2738 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2739
2740 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2741 #. ($msg)
2742 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2743 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2744
2745 #: NOT FOUND IN SOURCE
2746 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2747 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
2748
2749 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2750 #. ($args{'URI'})
2751 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2752 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2753
2754 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2755 #. ($args{'Base'})
2756 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2757 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
2758
2759 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2760 #. ($args{'Target'})
2761 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2762 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
2763
2764 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
2765 msgid "Couldn't send email"
2766 msgstr "無法寄出電子郵件"
2767
2768 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2769 #. ($type, $msg)
2770 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2771 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2772
2773 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2774 msgid "Couldn't set private key"
2775 msgstr "無法設定私鑰"
2776
2777 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2778 msgid "Couldn't unset private key"
2779 msgstr "無法解除設定私鑰"
2780
2781 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2782 msgid "Country"
2783 msgstr "國家"
2784
2785 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2786 msgid "Create"
2787 msgstr "新增"
2788
2789 #: NOT FOUND IN SOURCE
2790 msgid "Create Subgroup:"
2791 msgstr "新增子群組:"
2792
2793 #: etc/initialdata:90
2794 msgid "Create Tickets"
2795 msgstr "新增申請單"
2796
2797 #: NOT FOUND IN SOURCE
2798 msgid "Create User:"
2799 msgstr "新增成員:"
2800
2801 #: NOT FOUND IN SOURCE
2802 msgid "Create a Class"
2803 msgstr "創建類型"
2804
2805 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2806 msgid "Create a CustomField"
2807 msgstr "新增自訂欄位"
2808
2809 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2810 #. ($QueueObj->Name())
2811 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2812 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2813
2814 #: NOT FOUND IN SOURCE
2815 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2816 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2817
2818 #: NOT FOUND IN SOURCE
2819 msgid "Create a new Custom Field"
2820 msgstr "新增自訂欄位"
2821
2822 #: NOT FOUND IN SOURCE
2823 msgid "Create a new article"
2824 msgstr "創建新文章"
2825
2826 #: NOT FOUND IN SOURCE
2827 msgid "Create a new article in"
2828 msgstr "創建新文章於"
2829
2830 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2831 msgid "Create a new dashboard"
2832 msgstr "建立新的控制面板"
2833
2834 #: NOT FOUND IN SOURCE
2835 msgid "Create a new global Scrip"
2836 msgstr "新增全域手續"
2837
2838 #: NOT FOUND IN SOURCE
2839 msgid "Create a new global scrip"
2840 msgstr "新增全域手續"
2841
2842 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2843 msgid "Create a new group"
2844 msgstr "新增群組"
2845
2846 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2847 msgid "Create a new personal group"
2848 msgstr "新增代理人群組"
2849
2850 #: NOT FOUND IN SOURCE
2851 msgid "Create a new queue"
2852 msgstr "新增表單"
2853
2854 #: NOT FOUND IN SOURCE
2855 msgid "Create a new scrip"
2856 msgstr "新增手續"
2857
2858 #: NOT FOUND IN SOURCE
2859 msgid "Create a new template"
2860 msgstr "新增範本"
2861
2862 #: NOT FOUND IN SOURCE
2863 msgid "Create a new template for queue %1"
2864 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
2865
2866 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2867 msgid "Create a new ticket"
2868 msgstr "新增申請單"
2869
2870 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2871 msgid "Create a new user"
2872 msgstr "新增使用者"
2873
2874 #: NOT FOUND IN SOURCE
2875 msgid "Create a new workflow"
2876 msgstr "新增流程"
2877
2878 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2879 msgid "Create a queue"
2880 msgstr "新增表單"
2881
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "Create a queue called"
2884 msgstr "新增表單名稱"
2885
2886 #: NOT FOUND IN SOURCE
2887 msgid "Create a request"
2888 msgstr "提出申請"
2889
2890 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2891 #. ($QueueObj->Name)
2892 msgid "Create a scrip for queue %1"
2893 msgstr "為 %1 表單新增手續"
2894
2895 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2896 msgid "Create a template"
2897 msgstr "新增範本"
2898
2899 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2900 msgid "Create a ticket"
2901 msgstr "提出申請單"
2902
2903 #: NOT FOUND IN SOURCE
2904 msgid "Create a workflow"
2905 msgstr "新增流程"
2906
2907 #: NOT FOUND IN SOURCE
2908 msgid "Create an article"
2909 msgstr "創建文章"
2910
2911 #: NOT FOUND IN SOURCE
2912 msgid "Create an article in class..."
2913 msgstr "創建文章,類型為..."
2914
2915 #: NOT FOUND IN SOURCE
2916 msgid "Create articles in this class"
2917 msgstr "在此類型中創建文章"
2918
2919 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2920 msgid "Create dashboards for this group"
2921 msgstr "建立此群組的控制面板"
2922
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2925 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
2926
2927 #: NOT FOUND IN SOURCE
2928 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2929 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
2930
2931 #: NOT FOUND IN SOURCE
2932 msgid "Create group dashboards"
2933 msgstr "創建群組表單"
2934
2935 #: NOT FOUND IN SOURCE
2936 msgid "Create new item"
2937 msgstr "建立新項目"
2938
2939 #: etc/initialdata:92
2940 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2941 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
2942
2943 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2944 msgid "Create personal dashboards"
2945 msgstr "建立個人的控制面板"
2946
2947 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2948 msgid "Create system dashboards"
2949 msgstr "建立系統控制面板"
2950
2951 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2952 msgid "Create ticket"
2953 msgstr "新增申請單"
2954
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Create tickets"
2957 msgstr "創建申請單"
2958
2959 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2960 msgid "Create tickets in this queue"
2961 msgstr "在此表單中新增申請單"
2962
2963 #: share/html/Tools/index.html:65
2964 msgid "Create tickets offline"
2965 msgstr "離線建立申請單"
2966
2967 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2968 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2969 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
2970
2971 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2972 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2976 msgid "Create, delete and modify queues"
2977 msgstr "新增、刪除及更改表單"
2978
2979 #: lib/RT/System.pm:81
2980 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2981 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
2982
2983 #: lib/RT/System.pm:83
2984 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2985 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
2986
2987 #: lib/RT/System.pm:84
2988 msgid "Create, delete and modify users"
2989 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
2990
2991 #: NOT FOUND IN SOURCE
2992 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2993 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
2994
2995 #: NOT FOUND IN SOURCE
2996 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2997 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
2998
2999 #: NOT FOUND IN SOURCE
3000 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3001 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3002
3003 #: NOT FOUND IN SOURCE
3004 msgid "Create, modify and delete queue"
3005 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3006
3007 #: NOT FOUND IN SOURCE
3008 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3009 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3010
3011 #: NOT FOUND IN SOURCE
3012 msgid "Create, modify and delete users"
3013 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3014
3015 #: NOT FOUND IN SOURCE
3016 msgid "CreateArticle"
3017 msgstr "創建文章"
3018
3019 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
3020 msgid "CreateDashboard"
3021 msgstr "建立控制面板"
3022
3023 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
3024 msgid "CreateGroupDashboard"
3025 msgstr "建立群組控制面板"
3026
3027 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
3028 msgid "CreateOwnDashboard"
3029 msgstr "創建個人表單"
3030
3031 #: lib/RT/System.pm:91
3032 msgid "CreateSavedSearch"
3033 msgstr "新增預存查詢"
3034
3035 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
3036 msgid "CreateTicket"
3037 msgstr "新增申請單"
3038
3039 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
3040 msgid "Created"
3041 msgstr "新增日"
3042
3043 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3044 msgid "Created By"
3045 msgstr "建立由"
3046
3047 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3048 #. ($CustomFieldObj->Name())
3049 #. ($CustomFieldObj->Name)
3050 msgid "Created CustomField %1"
3051 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3052
3053 #: NOT FOUND IN SOURCE
3054 msgid "Created by"
3055 msgstr "創建者"
3056
3057 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
3058 msgid "Created in a date range"
3059 msgstr "在指定日期內建立"
3060
3061 #: NOT FOUND IN SOURCE
3062 msgid "Created search %1"
3063 msgstr "已創建搜索 %1"
3064
3065 #: NOT FOUND IN SOURCE
3066 msgid "Created template %1"
3067 msgstr "範本 %1 新增成功"
3068
3069 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
3070 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3071 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3072
3073 #: NOT FOUND IN SOURCE
3074 msgid "Created workflow %1"
3075 msgstr "流程 %1 新增成功"
3076
3077 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3078 msgid "CreatedBy"
3079 msgstr "建立人"
3080
3081 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3082 msgid "CreatedRelative"
3083 msgstr "實際新增日(相對值)"
3084
3085 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3086 msgid "Creator"
3087 msgstr "建立者"
3088
3089 #: share/html/Prefs/Other.html:73
3090 msgid "Cryptography"
3091 msgstr "加密"
3092
3093 #: NOT FOUND IN SOURCE
3094 msgid "Currency"
3095 msgstr "幣別"
3096
3097 #: NOT FOUND IN SOURCE
3098 msgid "Current Approval Info"
3099 msgstr "截至目前簽核資訊"
3100
3101 #: NOT FOUND IN SOURCE
3102 msgid "Current Custom Fields"
3103 msgstr "現有自訂欄位"
3104
3105 #: NOT FOUND IN SOURCE
3106 msgid "Current Groups:"
3107 msgstr "現有群組列表:"
3108
3109 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3110 msgid "Current Links"
3111 msgstr "現有關係"
3112
3113 #: NOT FOUND IN SOURCE
3114 msgid "Current Rights:"
3115 msgstr "現有權限:"
3116
3117 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3118 msgid "Current Scrips"
3119 msgstr "現有手續"
3120
3121 #: NOT FOUND IN SOURCE
3122 msgid "Current Search"
3123 msgstr "當前搜索"
3124
3125 #: NOT FOUND IN SOURCE
3126 msgid "Current Status"
3127 msgstr "目前狀態"
3128
3129 #: NOT FOUND IN SOURCE
3130 msgid "Current Templates"
3131 msgstr "現有範本"
3132
3133 #: NOT FOUND IN SOURCE
3134 msgid "Current Watchers"
3135 msgstr "現有視察員"
3136
3137 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
3138 msgid "Current members"
3139 msgstr "現有成員"
3140
3141 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3142 msgid "Current rights"
3143 msgstr "現有權限"
3144
3145 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3146 msgid "Current search"
3147 msgstr "現有查詢條件"
3148
3149 #: NOT FOUND IN SOURCE
3150 msgid "Current search criteria"
3151 msgstr "現有查詢條件"
3152
3153 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3154 msgid "Current watchers"
3155 msgstr "現有視察員"
3156
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3158 msgid "Custom Field #%1"
3159 msgstr "自訂欄位 #%1"
3160
3161 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
3162 msgid "Custom Fields"
3163 msgstr "自訂欄位"
3164
3165 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
3166 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3167 msgid "Custom Fields for %1"
3168 msgstr "%1 的自訂欄位"
3169
3170 #: NOT FOUND IN SOURCE
3171 msgid "Custom Fields for queue %1"
3172 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3173
3174 #: NOT FOUND IN SOURCE
3175 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3176 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3177
3178 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
3179 msgid "Custom action cleanup code"
3180 msgstr "動作後執行程式"
3181
3182 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
3183 msgid "Custom action preparation code"
3184 msgstr "動作前執行程式"
3185
3186 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
3187 msgid "Custom condition"
3188 msgstr "自訂條件"
3189
3190 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3191 #. ($MoveCustomFieldUp)
3192 #. ($MoveCustomFieldDown)
3193 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3194 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3195
3196 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
3197 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3198 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3199 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3200
3201 #: lib/RT/Record.pm:1611
3202 #. ($args{'Field'})
3203 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3204 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3205
3206 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
3207 #. ($CF->Name)
3208 msgid "Custom field %1 has a value."
3209 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3210
3211 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
3212 #. ($CF->Name)
3213 msgid "Custom field %1 has no value."
3214 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3215
3216 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
3217 #. ($args{'Field'})
3218 msgid "Custom field %1 not found"
3219 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3220
3221 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
3222 #. ($cf)
3223 #. ($obj->Name)
3224 msgid "Custom field '%1'"
3225 msgstr "自訂欄位「%1」"
3226
3227 #: NOT FOUND IN SOURCE
3228 msgid "Custom field deleted"
3229 msgstr "自訂欄位已刪除"
3230
3231 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
3232 msgid "Custom field is already applied to the object"
3233 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3234
3235 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 msgid "Custom field not found"
3237 msgstr "找不到自訂欄位"
3238
3239 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
3240 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3241 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3242 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3243
3244 #: NOT FOUND IN SOURCE
3245 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3246 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3247
3248 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
3249 msgid "Custom field value could not be deleted"
3250 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3251
3252 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
3253 msgid "Custom field value could not be found"
3254 msgstr "找不到自訂欄位值"
3255
3256 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
3257 msgid "Custom field value deleted"
3258 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3259
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3261 msgid "Custom.Ownership"
3262 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3263
3264 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3265 msgid "CustomField"
3266 msgstr "自訂欄位"
3267
3268 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
3269 msgid "CustomFieldValue"
3270 msgstr "自訂欄位值"
3271
3272 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
3273 msgid "Customize"
3274 msgstr "自訂"
3275
3276 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3277 msgid "Customize Basics"
3278 msgstr "自訂基本項目"
3279
3280 #: NOT FOUND IN SOURCE
3281 msgid "Customize Database Details"
3282 msgstr "自訂資料庫細節"
3283
3284 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3285 msgid "Customize Email Addresses"
3286 msgstr "自訂電子郵件地址"
3287
3288 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
3289 msgid "Customize Email Configuration"
3290 msgstr "自訂電子郵件設定"
3291
3292 #: NOT FOUND IN SOURCE
3293 msgid "Customize Global"
3294 msgstr "自訂全域"
3295
3296 #: NOT FOUND IN SOURCE
3297 msgid "Customize Global Defaults"
3298 msgstr "自訂全域預設值"
3299
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Customize the look of your RT"
3302 msgstr "自定 RT 外觀"
3303
3304 #: lib/RT/Installer.pm:109
3305 msgid "DBA password"
3306 msgstr "DBA 密碼"
3307
3308 #: lib/RT/Installer.pm:102
3309 msgid "DBA username"
3310 msgstr "DBA 帳號"
3311
3312 #: lib/RT/Config.pm:385
3313 msgid "Daily digest"
3314 msgstr "每日彙報"
3315
3316 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
3317 msgid "Dashboard"
3318 msgstr "控制面板"
3319
3320 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
3321 #. ($msg)
3322 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3323 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3324
3325 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
3326 #. ($msg)
3327 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3328 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3329
3330 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
3331 msgid "Dashboard updated"
3332 msgstr "控制面板已更新"
3333
3334 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
3335 msgid "Dashboards"
3336 msgstr "控制面板"
3337
3338 #: NOT FOUND IN SOURCE
3339 msgid "Data error"
3340 msgstr "資料錯誤"
3341
3342 #: lib/RT/Installer.pm:76
3343 msgid "Database host"
3344 msgstr "資料庫主機"
3345
3346 #: lib/RT/Installer.pm:94
3347 msgid "Database name"
3348 msgstr "資料庫名稱"
3349
3350 #: lib/RT/Installer.pm:125
3351 msgid "Database password for RT"
3352 msgstr "RT 資料庫密碼"
3353
3354 #: lib/RT/Installer.pm:85
3355 msgid "Database port"
3356 msgstr "資料庫通訊埠"
3357
3358 #: lib/RT/Installer.pm:58
3359 msgid "Database type"
3360 msgstr "資料庫類型"
3361
3362 #: lib/RT/Installer.pm:118
3363 msgid "Database username for RT"
3364 msgstr "RT 資料庫帳號"
3365
3366 #: NOT FOUND IN SOURCE
3367 msgid "DatabaseBindRemote"
3368 msgstr "容許外部連線"
3369
3370 #: NOT FOUND IN SOURCE
3371 msgid "DatabaseName"
3372 msgstr "MySQL資料庫"
3373
3374 #: lib/RT/Config.pm:346
3375 msgid "Date format"
3376 msgstr "日期格式"
3377
3378 #: NOT FOUND IN SOURCE
3379 msgid "Date of Departure"
3380 msgstr "出發日期"
3381
3382 #: lib/RT/Date.pm:657
3383 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3384 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3385
3386 #: lib/RT/Date.pm:655
3387 msgid "DateTime module missing"
3388 msgstr "無法載入DateTime模組"
3389
3390 #: lib/RT/Date.pm:672
3391 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3392 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3393
3394 #: lib/RT/Date.pm:656
3395 msgid "DateTime::Locale module missing"
3396 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3397
3398 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
3399 msgid "Dates"
3400 msgstr "日期"
3401
3402 #: lib/RT/Date.pm:99
3403 msgid "Dec"
3404 msgstr "十二月"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "Dec."
3408 msgstr "12"
3409
3410 #: NOT FOUND IN SOURCE
3411 msgid "December"
3412 msgstr "十二月"
3413
3414 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3415 msgid "Decrypt"
3416 msgstr "解密"
3417
3418 #: NOT FOUND IN SOURCE
3419 msgid "Default Approval"
3420 msgstr "預設簽核"
3421
3422 #: NOT FOUND IN SOURCE
3423 msgid "Default Autoresponse Template"
3424 msgstr "預設自動回應範本"
3425
3426 #: etc/initialdata:197
3427 msgid "Default Autoresponse template"
3428 msgstr "預設自動回應範本"
3429
3430 #: share/html/Tools/Offline.html:62
3431 msgid "Default Queue"
3432 msgstr "預設表單"
3433
3434 #: share/html/Tools/Offline.html:71
3435 msgid "Default Requestor"
3436 msgstr "預設申請人"
3437
3438 #: lib/RT/Config.pm:240
3439 msgid "Default Update Type when Resolving"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: NOT FOUND IN SOURCE
3443 msgid "Default Value"
3444 msgstr "預設值"
3445
3446 #: etc/initialdata:271
3447 msgid "Default admin comment template"
3448 msgstr "預設管理員評論範本"
3449
3450 #: etc/initialdata:250
3451 msgid "Default admin correspondence template"
3452 msgstr "預設管理員回覆範本"
3453
3454 #: etc/initialdata:262
3455 msgid "Default correspondence template"
3456 msgstr "預設回覆範本"
3457
3458 #: lib/RT/Config.pm:140
3459 msgid "Default queue"
3460 msgstr "預設表單"
3461
3462 #: etc/initialdata:228
3463 msgid "Default transaction template"
3464 msgstr "預設更動範本"
3465
3466 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
3467 #. ($DefaultValue)
3468 msgid "Default: %1"
3469 msgstr "預設:%1"
3470
3471 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
3472 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3473 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3474 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3475
3476 #: NOT FOUND IN SOURCE
3477 msgid "DefaultApproval"
3478 msgstr "預設簽核"
3479
3480 #: NOT FOUND IN SOURCE
3481 msgid "DefaultDueIn"
3482 msgstr "預設到期"
3483
3484 #: lib/RT/Date.pm:113
3485 msgid "DefaultFormat"
3486 msgstr "預設格式"
3487
3488 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3489 msgid "Delegate rights"
3490 msgstr "代理人權限"
3491
3492 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3493 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3494 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3495
3496 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3497 msgid "DelegateRights"
3498 msgstr "設定代理人"
3499
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3501 msgid "Delegated Approval"
3502 msgstr "代理簽核"
3503
3504 #: NOT FOUND IN SOURCE
3505 msgid "Delegated Queue"
3506 msgstr "代理表單名稱"
3507
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Delegated Queue:"
3510 msgstr "代理表單:"
3511
3512 #: NOT FOUND IN SOURCE
3513 msgid "Delegated Type"
3514 msgstr "代理表單種類"
3515
3516 #: NOT FOUND IN SOURCE
3517 msgid "Delegates"
3518 msgstr "代理人"
3519
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Delegates Enabled Status"
3522 msgstr "代理啟動狀態"
3523
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3525 msgid "Delegates Info"
3526 msgstr "代理人資訊"
3527
3528 #: NOT FOUND IN SOURCE
3529 msgid "Delegates Period"
3530 msgstr "代理期間"
3531
3532 #: NOT FOUND IN SOURCE
3533 msgid "Delegates Permission Setting"
3534 msgstr "代理權限設定"
3535
3536 #: NOT FOUND IN SOURCE
3537 msgid "Delegates Permission:"
3538 msgstr "代理權限:"
3539
3540 #: NOT FOUND IN SOURCE
3541 msgid "Delegates Setting"
3542 msgstr "代理人設定"
3543
3544 #: NOT FOUND IN SOURCE
3545 msgid "Delegates Status"
3546 msgstr "代理狀態"
3547
3548 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
3549 msgid "Delegation"
3550 msgstr "代理人權限"
3551
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Delegation Groups"
3554 msgstr "代理人群組"
3555
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Delegation Rights"
3558 msgstr "代理人權限"
3559
3560 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3561 msgid "Delete"
3562 msgstr "刪除"
3563
3564 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3565 msgid "Delete Template"
3566 msgstr "刪除範本"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Delete article #%1"
3570 msgstr "刪除文章 #%1"
3571
3572 #: NOT FOUND IN SOURCE
3573 msgid "Delete articles in this class"
3574 msgstr "刪除該類型的文章"
3575
3576 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3577 msgid "Delete dashboards for this group"
3578 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3579
3580 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3581 #. ($msg)
3582 msgid "Delete failed: %1"
3583 msgstr "刪除失敗:%1"
3584
3585 #: NOT FOUND IN SOURCE
3586 msgid "Delete group dashboards"
3587 msgstr "刪除群組表單"
3588
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3591 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
3592
3593 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3594 msgid "Delete personal dashboards"
3595 msgstr "刪除個人的控制面板"
3596
3597 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3598 msgid "Delete selected scrips"
3599 msgstr "刪除指定的手續"
3600
3601 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3602 msgid "Delete system dashboards"
3603 msgstr "刪除系統控制面板"
3604
3605 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3606 msgid "Delete tickets"
3607 msgstr "刪除申請單"
3608
3609 #: share/html/Search/Bulk.html:194
3610 msgid "Delete values"
3611 msgstr "刪除值"
3612
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "DeleteArticle"
3615 msgstr "刪除文章"
3616
3617 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3618 msgid "DeleteDashboard"
3619 msgstr "刪除控制面板"
3620
3621 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3622 msgid "DeleteGroupDashboard"
3623 msgstr "刪除群組控制面板"
3624
3625 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3626 msgid "DeleteOwnDashboard"
3627 msgstr "刪除自己的控制面板"
3628
3629 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3630 msgid "DeleteTicket"
3631 msgstr "刪除申請單"
3632
3633 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3634 #. ($self->ObjectName)
3635 msgid "Deleted %1"
3636 msgstr "%1 已刪除"
3637
3638 #: share/html/Dashboards/index.html:83
3639 #. ($Deleted)
3640 msgid "Deleted dashboard %1"
3641 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3642
3643 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3644 msgid "Deleted queries"
3645 msgstr "已刪除的表單"
3646
3647 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
3648 msgid "Deleted saved search"
3649 msgstr "刪除預存查詢"
3650
3651 #: NOT FOUND IN SOURCE
3652 msgid "Deleted search"
3653 msgstr "已刪除的搜尋"
3654
3655 #: NOT FOUND IN SOURCE
3656 msgid "Deleted search %1"
3657 msgstr "刪除搜索 %1"
3658
3659 #: NOT FOUND IN SOURCE
3660 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3661 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3662
3663 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
3664 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3665 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3666
3667 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
3668 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3669 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3670
3671 #: NOT FOUND IN SOURCE
3672 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3673 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3674
3675 #: NOT FOUND IN SOURCE
3676 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3677 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3678
3679 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3680 msgid "Deny"
3681 msgstr "駁回"
3682
3683 #: NOT FOUND IN SOURCE
3684 msgid "Department"
3685 msgstr "部門"
3686
3687 #: NOT FOUND IN SOURCE
3688 msgid "Department ID"
3689 msgstr "部門代碼"
3690
3691 #: NOT FOUND IN SOURCE
3692 msgid "Department Name"
3693 msgstr "部門名稱"
3694
3695 #: NOT FOUND IN SOURCE
3696 msgid "Department's"
3697 msgstr "部門之"
3698
3699 #: NOT FOUND IN SOURCE
3700 msgid "Departure Details"
3701 msgstr "差旅明細"
3702
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "Departure From"
3705 msgstr "差旅起始日"
3706
3707 #: NOT FOUND IN SOURCE
3708 msgid "Departure Request"
3709 msgstr "請假單"
3710
3711 #: NOT FOUND IN SOURCE
3712 msgid "Departure Until"
3713 msgstr "差旅截止日"
3714
3715 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
3716 msgid "Depended on by"
3717 msgstr "可接續處理的申請單"
3718
3719 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3720 msgid "DependedOnBy"
3721 msgstr "可接續處理"
3722
3723 #: NOT FOUND IN SOURCE
3724 msgid "Dependencies: \\n"
3725 msgstr "附屬性:\\n"
3726
3727 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
3728 #. ($value)
3729 msgid "Dependency by %1 added"
3730 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3731
3732 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
3733 #. ($value)
3734 msgid "Dependency by %1 deleted"
3735 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3736
3737 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
3738 #. ($value)
3739 msgid "Dependency on %1 added"
3740 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3741
3742 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
3743 #. ($value)
3744 msgid "Dependency on %1 deleted"
3745 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3746
3747 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3748 msgid "DependentOn"
3749 msgstr "需先處理"
3750
3751 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3752 msgid "Depends on"
3753 msgstr "需先處理"
3754
3755 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3756 msgid "DependsOn"
3757 msgstr "需先處理"
3758
3759 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3760 msgid "Desc"
3761 msgstr "遞減"
3762
3763 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3764 msgid "Descending"
3765 msgstr "遞減"
3766
3767 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
3768 msgid "Describe the issue below"
3769 msgstr "在以下欄位描述主題"
3770
3771 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3772 msgid "Description"
3773 msgstr "描述"
3774
3775 #: NOT FOUND IN SOURCE
3776 msgid "Description of Responsibility"
3777 msgstr "經辦業務說明"
3778
3779 #: NOT FOUND IN SOURCE
3780 msgid "Description:"
3781 msgstr "描述:"
3782
3783 #: NOT FOUND IN SOURCE
3784 msgid "Detailed information about your RT setup"
3785 msgstr "RT設定的詳細資訊"
3786
3787 #: NOT FOUND IN SOURCE
3788 msgid "Details"
3789 msgstr "細節"
3790
3791 #: NOT FOUND IN SOURCE
3792 msgid "Direct"
3793 msgstr "直接"
3794
3795 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3796 msgid "Direction"
3797 msgstr "方向"
3798
3799 #: NOT FOUND IN SOURCE
3800 msgid "Disability"
3801 msgstr "殘障身分"
3802
3803 #: NOT FOUND IN SOURCE
3804 msgid "Disability Type"
3805 msgstr "殘障類別"
3806
3807 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3808 msgid "Disabled"
3809 msgstr "停用"
3810
3811 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
3812 msgid "Display"
3813 msgstr "顯示內容"
3814
3815 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3816 msgid "Display Access Control List"
3817 msgstr "顯示權限控制清單"
3818
3819 #: NOT FOUND IN SOURCE
3820 msgid "Display Article %1"
3821 msgstr "顯示文章 %1"
3822
3823 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3824 msgid "Display Columns"
3825 msgstr "顯示欄位"
3826
3827 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3828 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3829 msgstr "顯示此表單的範本"
3830
3831 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3832 msgid "Display Scrips for this queue"
3833 msgstr "顯示此表單的手續"
3834
3835 #: NOT FOUND IN SOURCE
3836 msgid "Display mode"
3837 msgstr "顯示模式"
3838
3839 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3840 msgid "Display saved searches for this group"
3841 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3842
3843 #: NOT FOUND IN SOURCE
3844 msgid "Display ticket #%1"
3845 msgstr "顯示第%1號申請單"
3846
3847 #: NOT FOUND IN SOURCE
3848 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3849 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
3850
3851 #: share/html/Elements/Footer:64
3852 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3853 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3854
3855 #: lib/RT/System.pm:79
3856 msgid "Do anything and everything"
3857 msgstr "允許一切操作"
3858
3859 #: lib/RT/Installer.pm:190
3860 msgid "Domain name"
3861 msgstr "網域名稱"
3862
3863 #: lib/RT/Installer.pm:191
3864 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3865 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
3866
3867 #: lib/RT/Config.pm:277
3868 msgid "Don't refresh home page."
3869 msgstr "不要刷新主頁。"
3870
3871 #: lib/RT/Config.pm:224
3872 msgid "Don't refresh search results."
3873 msgstr "不要刷新搜索結果。"
3874
3875 #: share/html/Elements/Refresh:53
3876 msgid "Don't refresh this page."
3877 msgstr "不更新此頁面。"
3878
3879 #: NOT FOUND IN SOURCE
3880 msgid "Don't show search results"
3881 msgstr "不顯示查詢結果"
3882
3883 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
3884 msgid "Don't trust this key at all"
3885 msgstr "不信任該值"
3886
3887 #: NOT FOUND IN SOURCE
3888 msgid "Done"
3889 msgstr "完成"
3890
3891 #: NOT FOUND IN SOURCE
3892 msgid "Down"
3893 msgstr "下一頁"
3894
3895 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3896 msgid "Download"
3897 msgstr "下載"
3898
3899 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3900 msgid "Download as a tab-delimited file"
3901 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
3902
3903 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3904 msgid "Download dumpfile"
3905 msgstr "下載 dumpfile"
3906
3907 #: NOT FOUND IN SOURCE
3908 msgid "Dr."
3909 msgstr "博士"
3910
3911 #: NOT FOUND IN SOURCE
3912 msgid "Dropdown"
3913 msgstr "下拉列表"
3914
3915 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3916 msgid "Due"
3917 msgstr "到期日"
3918
3919 #: NOT FOUND IN SOURCE
3920 msgid "Due Date"
3921 msgstr "截止日"
3922
3923 #: NOT FOUND IN SOURCE
3924 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3925 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
3926
3927 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3928 msgid "DueRelative"
3929 msgstr "到期日(相對值)"
3930
3931 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3932 #. ($msg)
3933 msgid "ERROR: %1"
3934 msgstr "錯誤: %1"
3935
3936 #: NOT FOUND IN SOURCE
3937 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3938 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
3939
3940 #: share/html/Tools/index.html:75
3941 msgid "Easy updating of your open tickets"
3942 msgstr "更新您已打開的申請單"
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "Easy viewing of your reminders"
3946 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
3947
3948 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
3949 msgid "Edit"
3950 msgstr "編輯"
3951
3952 #: NOT FOUND IN SOURCE
3953 msgid "Edit Conditions"
3954 msgstr "編輯前置條件"
3955
3956 #: share/html/Search/Bulk.html:189
3957 msgid "Edit Custom Fields"
3958 msgstr "編輯自訂欄位"
3959
3960 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3961 #. ($Object->Name)
3962 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3963 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
3964
3965 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3966 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3967 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
3968
3969 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3970 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3971 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
3972
3973 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3974 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3975 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
3976
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3978 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3979 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
3980
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3982 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3983 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
3984
3985 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3986 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3987 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
3988
3989 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3990 msgid "Edit Links"
3991 msgstr "編輯申請單關係"
3992
3993 #: share/html/Search/Edit.html:76
3994 msgid "Edit Query"
3995 msgstr "編輯查詢"
3996
3997 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
3998 msgid "Edit Search"
3999 msgstr "編輯查詢"
4000
4001 #: NOT FOUND IN SOURCE
4002 msgid "Edit Subgroups"
4003 msgstr "新增/維護子群組"
4004
4005 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
4006 #. ($QueueObj->Name)
4007 msgid "Edit Templates for queue %1"
4008 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4009
4010 #: NOT FOUND IN SOURCE
4011 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4012 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4013
4014 #: NOT FOUND IN SOURCE
4015 msgid "Edit global topic hierarchy"
4016 msgstr "編輯全域主題層次"
4017
4018 #: NOT FOUND IN SOURCE
4019 msgid "Edit keywords"
4020 msgstr "編輯關鍵字"
4021
4022 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
4023 msgid "Edit saved searches for this group"
4024 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4025
4026 #: NOT FOUND IN SOURCE
4027 msgid "Edit scrips"
4028 msgstr "編輯手續"
4029
4030 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
4031 msgid "Edit system templates"
4032 msgstr "編輯全域範本"
4033
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 msgid "Edit system workflows"
4036 msgstr "編輯全域流程"
4037
4038 #: NOT FOUND IN SOURCE
4039 msgid "Edit templates for %1"
4040 msgstr "編輯 %1 的範本"
4041
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4044 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4045
4046 #: NOT FOUND IN SOURCE
4047 msgid "Edit workflows for %1"
4048 msgstr "編輯 %1 的流程"
4049
4050 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
4051 msgid "EditSavedSearches"
4052 msgstr "編輯預存查詢"
4053
4054 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
4055 msgid "Editable text"
4056 msgstr "可編輯的內容"
4057
4058 #: NOT FOUND IN SOURCE
4059 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4060 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4061
4062 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
4063 #. ($QueueObj->Name)
4064 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4065 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Editing Configuration for user %1"
4069 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4070
4071 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4072 #. ($CustomFieldObj->Name())
4073 #. ($CustomFieldObj->Name)
4074 msgid "Editing CustomField %1"
4075 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4076
4077 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
4078 #. ($Group->Name)
4079 msgid "Editing membership for group %1"
4080 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4081
4082 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
4083 #. ($Group->Name)
4084 msgid "Editing membership for personal group %1"
4085 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4086
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE
4088 msgid "Editing template %1"
4089 msgstr "編輯範本 %1"
4090
4091 #: NOT FOUND IN SOURCE
4092 msgid "Editing workflow %1"
4093 msgstr "編輯流程 %1"
4094
4095 #: NOT FOUND IN SOURCE
4096 msgid "Education"
4097 msgstr "最高學歷"
4098
4099 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4100 msgid "EffectiveId"
4101 msgstr "有效編號"
4102
4103 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
4104 msgid "Either base or target must be specified"
4105 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4106
4107 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4108 #. ($SavedSearch)
4109 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4110 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4111
4112 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
4113 msgid "Email"
4114 msgstr "電子郵件信箱"
4115
4116 #: NOT FOUND IN SOURCE
4117 msgid "Email Address"
4118 msgstr "電子郵件信箱"
4119
4120 #: NOT FOUND IN SOURCE
4121 msgid "Email Configuration"
4122 msgstr "電子郵件設定"
4123
4124 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4125 msgid "Email Digest"
4126 msgstr "郵件摘要"
4127
4128 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
4129 msgid "Email address in use"
4130 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4131
4132 #: lib/RT/Config.pm:382
4133 msgid "Email delivery"
4134 msgstr "郵件投遞"
4135
4136 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4137 msgid "Email template for periodic notification digests"
4138 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4139
4140 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4141 msgid "EmailAddress"
4142 msgstr "電子郵件信箱位址"
4143
4144 #: NOT FOUND IN SOURCE
4145 msgid "EmailEncoding"
4146 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4147
4148 #: NOT FOUND IN SOURCE
4149 msgid "Embark Date"
4150 msgstr "外籍員工入境日"
4151
4152 #: NOT FOUND IN SOURCE
4153 msgid "Embarked Date"
4154 msgstr "抵達日期"
4155
4156 #: NOT FOUND IN SOURCE
4157 msgid "Embarked Location"
4158 msgstr "抵達地點"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Enable Delegates"
4162 msgstr "代理啟動"
4163
4164 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4165 msgid "Enabled"
4166 msgstr "已啟用"
4167
4168 #: NOT FOUND IN SOURCE
4169 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4170 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4171
4172 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4173 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4174 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4175
4176 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
4177 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4178 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4179
4180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
4181 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4182 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4183
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "Enabled Classes"
4186 msgstr "啟用類型"
4187
4188 #: NOT FOUND IN SOURCE
4189 msgid "Enabled Custom Fields"
4190 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "Enabled Date"
4194 msgstr "啟用日期"
4195
4196 #: NOT FOUND IN SOURCE
4197 msgid "Enabled Date:"
4198 msgstr "啟動日期:"
4199
4200 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4201 msgid "Enabled Queues"
4202 msgstr "已啟用的表單"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "Enabled Status"
4206 msgstr "啟用狀態"
4207
4208 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
4209 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4210 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4211
4212 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
4213 #. (loc_fuzzy($msg))
4214 msgid "Enabled status %1"
4215 msgstr "啟用狀態 %1"
4216
4217 #: NOT FOUND IN SOURCE
4218 msgid "Enabled status: %1"
4219 msgstr "啟用狀態: %1"
4220
4221 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
4222 msgid "Encrypt"
4223 msgstr "加密"
4224
4225 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
4226 msgid "Encrypt by default"
4227 msgstr "預設加密"
4228
4229 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
4230 msgid "Encrypt/Decrypt"
4231 msgstr "加密/解密"
4232
4233 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
4234 #. ($id, $txn->Ticket)
4235 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4236 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4237
4238 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
4239 msgid "Encrypting disabled"
4240 msgstr "已取消加密"
4241
4242 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
4243 msgid "Encrypting enabled"
4244 msgstr "已啟用加密"
4245
4246 #: NOT FOUND IN SOURCE
4247 msgid "End of Trial"
4248 msgstr "試用期滿日"
4249
4250 #: NOT FOUND IN SOURCE
4251 msgid "English Name"
4252 msgstr "英文姓名"
4253
4254 #: NOT FOUND IN SOURCE
4255 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4256 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4257
4258 #: NOT FOUND IN SOURCE
4259 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4260 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4261
4262 #: NOT FOUND IN SOURCE
4263 msgid "Enter multiple IP addresses"
4264 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4265
4266 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
4267 msgid "Enter multiple values"
4268 msgstr "鍵入多重項目"
4269
4270 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
4271 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4272 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4273
4274 #: share/html/Elements/EditLinks:127
4275 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4276 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4277
4278 #: NOT FOUND IN SOURCE
4279 msgid "Enter one IP address"
4280 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4281
4282 #: NOT FOUND IN SOURCE
4283 msgid "Enter one IP address range"
4284 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4285
4286 #: NOT FOUND IN SOURCE
4287 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4288 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4289
4290 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
4291 msgid "Enter one value"
4292 msgstr "鍵入單一項目"
4293
4294 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
4295 msgid "Enter one value with autocompletion"
4296 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4297
4298 #: share/html/Elements/EditLinks:124
4299 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4300 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4301
4302 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4303 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4304 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4305
4306 #: NOT FOUND IN SOURCE
4307 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4308 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4309
4310 #: NOT FOUND IN SOURCE
4311 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4312 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4313
4314 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
4315 msgid "Enter up to %1 values"
4316 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4317
4318 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
4319 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4320 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4321
4322 #: NOT FOUND IN SOURCE
4323 msgid "EntryBoolean"
4324 msgstr "是非填表"
4325
4326 #: NOT FOUND IN SOURCE
4327 msgid "EntryDate"
4328 msgstr "日期填表"
4329
4330 #: NOT FOUND IN SOURCE
4331 msgid "EntryExternal"
4332 msgstr "系統填表"
4333
4334 #: NOT FOUND IN SOURCE
4335 msgid "EntryFreeform"
4336 msgstr "輸入填表"
4337
4338 #: NOT FOUND IN SOURCE
4339 msgid "EntryMultiple"
4340 msgstr "多選填表"
4341
4342 #: NOT FOUND IN SOURCE
4343 msgid "EntryNumber"
4344 msgstr "數值填表"
4345
4346 #: NOT FOUND IN SOURCE
4347 msgid "EntrySelect"
4348 msgstr "單選填表"
4349
4350 #: NOT FOUND IN SOURCE
4351 msgid "EntryTime"
4352 msgstr "時間填表"
4353
4354 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
4355 msgid "Error"
4356 msgstr "錯誤"
4357
4358 #: NOT FOUND IN SOURCE
4359 msgid "Error adding watcher"
4360 msgstr "新增視察員失敗"
4361
4362 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
4363 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4364 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4365
4366 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
4367 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4368 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4369
4370 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
4371 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4372 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4373
4374 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
4375 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4376 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4377
4378 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4379 msgid "Error to RT owner: public key"
4380 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4381
4382 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4383 msgid "Error: Missing dashboard"
4384 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4385
4386 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4387 msgid "Error: bad GnuPG data"
4388 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4389
4390 #: NOT FOUND IN SOURCE
4391 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4392 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4393
4394 #: NOT FOUND IN SOURCE
4395 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4396 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
4397
4398 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4399 msgid "Error: no private key"
4400 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
4401
4402 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4403 msgid "Error: public key"
4404 msgstr "錯誤: 公鑰"
4405
4406 #: NOT FOUND IN SOURCE
4407 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4408 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
4409
4410 #: bin/rt-crontool:389
4411 msgid "Escalate tickets"
4412 msgstr "調整申請單優先等級"
4413
4414 #: NOT FOUND IN SOURCE
4415 msgid "Estimate"
4416 msgstr "預計"
4417
4418 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
4419 msgid "Estimated"
4420 msgstr "預計"
4421
4422 #: lib/RT/Handle.pm:649
4423 msgid "Everyone"
4424 msgstr "所有人"
4425
4426 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
4427 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4428 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
4429
4430 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
4431 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4432 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
4433
4434 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
4435 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4436 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
4437
4438 #: bin/rt-crontool:375
4439 msgid "Example:"
4440 msgstr "範例:"
4441
4442 #: NOT FOUND IN SOURCE
4443 msgid "ExecuteCode"
4444 msgstr "執行代碼"
4445
4446 #: NOT FOUND IN SOURCE
4447 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4448 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
4449
4450 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4451 msgid "Expire"
4452 msgstr "過期"
4453
4454 #: NOT FOUND IN SOURCE
4455 msgid "Export"
4456 msgstr "匯出"
4457
4458 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4459 msgid "ExtendedStatus"
4460 msgstr "額外現況"
4461
4462 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
4463 msgid "External authentication enabled."
4464 msgstr "外部認證已啟用"
4465
4466 #: NOT FOUND IN SOURCE
4467 msgid "ExternalAuthId"
4468 msgstr "外部認證帳號"
4469
4470 #: NOT FOUND IN SOURCE
4471 msgid "ExternalContactInfoId"
4472 msgstr "外部聯絡方式帳號"
4473
4474 #: NOT FOUND IN SOURCE
4475 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4476 msgstr "外部資料庫連結字串"
4477
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "ExternalDatabasePass"
4480 msgstr "外部資料庫密碼"
4481
4482 #: NOT FOUND IN SOURCE
4483 msgid "ExternalDatabaseUser"
4484 msgstr "外部資料庫使用者"
4485
4486 #: NOT FOUND IN SOURCE
4487 msgid "ExternalURL"
4488 msgstr "外部介面網址"
4489
4490 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
4491 msgid "Extra info"
4492 msgstr "備註"
4493
4494 #: NOT FOUND IN SOURCE
4495 msgid "Extract Article"
4496 msgstr "提取文章"
4497
4498 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4499 msgid "Extract Subject Tag"
4500 msgstr "提取主題標簽"
4501
4502 #: NOT FOUND IN SOURCE
4503 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4504 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
4505
4506 #: NOT FOUND IN SOURCE
4507 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4508 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
4509
4510 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4511 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4512 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
4513
4514 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4515 #. ($DBI::errstr)
4516 msgid "Failed to connect to database: %1"
4517 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
4518
4519 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
4520 #. ($self->ObjectName)
4521 msgid "Failed to create %1 attribute"
4522 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
4523
4524 #: NOT FOUND IN SOURCE
4525 msgid "Failed to create search attribute"
4526 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4527
4528 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
4529 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4530 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4531
4532 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
4533 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4534 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4535
4536 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
4537 #. ($self->ObjectName, $id)
4538 msgid "Failed to load %1 %2"
4539 msgstr "載入%1 %2失敗"
4540
4541 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
4542 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4543 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4544 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
4545
4546 #: bin/rt-crontool:308
4547 #. ($modname, $@)
4548 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4549 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4550
4551 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
4552 #. ($privacy)
4553 msgid "Failed to load object for %1"
4554 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4555
4556 #: sbin/rt-email-digest:166
4557 msgid "Failed to load template"
4558 msgstr "載入樣板失敗"
4559
4560 #: sbin/rt-email-digest:174
4561 msgid "Failed to parse template"
4562 msgstr "剖析樣板失敗"
4563
4564 #: lib/RT/Date.pm:89
4565 msgid "Feb"
4566 msgstr "二月"
4567
4568 #: NOT FOUND IN SOURCE
4569 msgid "Feb."
4570 msgstr "02"
4571
4572 #: NOT FOUND IN SOURCE
4573 msgid "February"
4574 msgstr "二月"
4575
4576 #: NOT FOUND IN SOURCE
4577 msgid "Feeds"
4578 msgstr "饋送"
4579
4580 #: NOT FOUND IN SOURCE
4581 msgid "Female"
4582 msgstr "女"
4583
4584 #: NOT FOUND IN SOURCE
4585 msgid "Field"
4586 msgstr "欄位"
4587
4588 #: NOT FOUND IN SOURCE
4589 msgid "Field Content:"
4590 msgstr "欄位內容:"
4591
4592 #: NOT FOUND IN SOURCE
4593 msgid "Field Description"
4594 msgstr "欄位描述"
4595
4596 #: NOT FOUND IN SOURCE
4597 msgid "Field Name"
4598 msgstr "欄位名稱"
4599
4600 #: NOT FOUND IN SOURCE
4601 msgid "Field Type"
4602 msgstr "欄位類別"
4603
4604 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
4605 msgid "Field values source:"
4606 msgstr "欄位值來源:"
4607
4608 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
4609 msgid "FileName"
4610 msgstr "文件名"
4611
4612 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
4613 msgid "Filename"
4614 msgstr "檔名"
4615
4616 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4617 msgid "Fill arguments"
4618 msgstr "填寫參數"
4619
4620 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4621 msgid "Fill boxes with color using"
4622 msgstr "用哪種顏色填充塊"
4623
4624 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4625 msgid "Fill in multiple text areas"
4626 msgstr "填入多個文字框"
4627
4628 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4629 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4630 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4631
4632 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4633 msgid "Fill in one text area"
4634 msgstr "填入一個文字框"
4635
4636 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4637 msgid "Fill in one wikitext area"
4638 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4639
4640 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4641 msgid "Fill in this field with a URL."
4642 msgstr "填入一個網址"
4643
4644 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
4645 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4646 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4647
4648 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
4649 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4650 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4651
4652 #: NOT FOUND IN SOURCE
4653 msgid "Filter"
4654 msgstr "篩選"
4655
4656 #: NOT FOUND IN SOURCE
4657 msgid "Filter people"
4658 msgstr "對象篩選"
4659
4660 #: NOT FOUND IN SOURCE
4661 msgid "Filtered list:"
4662 msgstr "篩選列表:"
4663
4664 #: NOT FOUND IN SOURCE
4665 msgid "Fin"
4666 msgstr "最終"
4667
4668 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4669 msgid "Final Priority"
4670 msgstr "最終順位"
4671
4672 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4673 msgid "FinalPriority"
4674 msgstr "最終順位"
4675
4676 #: NOT FOUND IN SOURCE
4677 msgid "Financial Department:"
4678 msgstr "財務部:"
4679
4680 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4681 msgid "Find all users whose"
4682 msgstr "搜索使用者滿足"
4683
4684 #: NOT FOUND IN SOURCE
4685 msgid "Find group whose"
4686 msgstr "尋找群組的"
4687
4688 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4689 msgid "Find groups whose"
4690 msgstr "尋找群組的"
4691
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Find new/open tickets"
4694 msgstr "尋找/開啟申請單"
4695
4696 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4697 msgid "Find people whose"
4698 msgstr "尋找人員的"
4699
4700 #: NOT FOUND IN SOURCE
4701 msgid "Find queues whose"
4702 msgstr "尋找表單的"
4703
4704 #: share/html/Search/Results.html:156
4705 msgid "Find tickets"
4706 msgstr "尋找申請單"
4707
4708 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4709 msgid "Fingerprint"
4710 msgstr "指紋"
4711
4712 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4713 msgid "Finish"
4714 msgstr "完成"
4715
4716 #: NOT FOUND IN SOURCE
4717 msgid "Finish Approval"
4718 msgstr "簽核完畢"
4719
4720 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
4721 msgid "First"
4722 msgstr "第一項"
4723
4724 #: NOT FOUND IN SOURCE
4725 msgid "First page"
4726 msgstr "第一頁"
4727
4728 #: NOT FOUND IN SOURCE
4729 msgid "First-"
4730 msgstr "一"
4731
4732 #: NOT FOUND IN SOURCE
4733 msgid "First-level Admins"
4734 msgstr "一階主管"
4735
4736 #: NOT FOUND IN SOURCE
4737 msgid "First-level Users"
4738 msgstr "一階主管員工"
4739
4740 #: NOT FOUND IN SOURCE
4741 msgid "Fixed shift"
4742 msgstr "固定班"
4743
4744 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4745 msgid "Foo Bar Baz"
4746 msgstr "甲 乙 丙"
4747
4748 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4749 msgid "Foo!"
4750 msgstr "甲!"
4751
4752 #: share/html/Search/Bulk.html:94
4753 msgid "Force change"
4754 msgstr "強制更換"
4755
4756 #: NOT FOUND IN SOURCE
4757 msgid "Form Processing"
4758 msgstr "電子表單作業區"
4759
4760 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4761 msgid "Format"
4762 msgstr "格式"
4763
4764 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
4765 msgid "Forward"
4766 msgstr "往前"
4767
4768 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4769 msgid "Forward Message"
4770 msgstr "轉發消息"
4771
4772 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4773 msgid "Forward Message and Return"
4774 msgstr "轉發消息並返回"
4775
4776 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4777 msgid "Forward Ticket"
4778 msgstr "轉發申請單"
4779
4780 #: NOT FOUND IN SOURCE
4781 msgid "Forward messages outside of RT"
4782 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
4783
4784 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4785 msgid "Forward messages to third person(s)"
4786 msgstr "轉發消息給第三人"
4787
4788 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4789 #. ($TicketObj->id)
4790 msgid "Forward ticket #%1"
4791 msgstr "轉發申請單#%1"
4792
4793 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4794 #. ($txn->id)
4795 msgid "Forward transaction #%1"
4796 msgstr "轉發事務#%1"
4797
4798 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4799 msgid "ForwardMessage"
4800 msgstr "轉發消息"
4801
4802 #: NOT FOUND IN SOURCE
4803 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4804 msgstr "轉發申請單至 %1"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4808 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
4809
4810 #: share/html/Search/Results.html:154
4811 #. ($ticketcount)
4812 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4813 msgstr "找到 %1 張申請單"
4814
4815 #: lib/RT/Record.pm:929
4816 msgid "Found Object"
4817 msgstr "已找到物件"
4818
4819 #: NOT FOUND IN SOURCE
4820 msgid "Fourth-"
4821 msgstr "四"
4822
4823 #: NOT FOUND IN SOURCE
4824 msgid "Freeform"
4825 msgstr "輸入"
4826
4827 #: NOT FOUND IN SOURCE
4828 msgid "FreeformContactInfo"
4829 msgstr "聯絡方式"
4830
4831 #: NOT FOUND IN SOURCE
4832 msgid "FreeformDate"
4833 msgstr "日期輸入"
4834
4835 #: NOT FOUND IN SOURCE
4836 msgid "FreeformExternal"
4837 msgstr "系統欄位"
4838
4839 #: NOT FOUND IN SOURCE
4840 msgid "FreeformMultiple"
4841 msgstr "多重輸入"
4842
4843 #: NOT FOUND IN SOURCE
4844 msgid "FreeformNumber"
4845 msgstr "數值輸入"
4846
4847 #: NOT FOUND IN SOURCE
4848 msgid "FreeformPassword"
4849 msgstr "密碼輸入"
4850
4851 #: NOT FOUND IN SOURCE
4852 msgid "FreeformSingle"
4853 msgstr "單一輸入"
4854
4855 #: NOT FOUND IN SOURCE
4856 msgid "FreeformTime"
4857 msgstr "時間輸入"
4858
4859 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4860 msgid "Frequency"
4861 msgstr "頻率"
4862
4863 #: lib/RT/Date.pm:108
4864 msgid "Fri"
4865 msgstr "星期五"
4866
4867 #: NOT FOUND IN SOURCE
4868 msgid "Fri."
4869 msgstr "星期五"
4870
4871 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4872 msgid "Friday"
4873 msgstr "星期五"
4874
4875 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4876 msgid "Full headers"
4877 msgstr "完整標頭檔"
4878
4879 #: NOT FOUND IN SOURCE
4880 msgid "Gecos"
4881 msgstr "登入帳號"
4882
4883 #: NOT FOUND IN SOURCE
4884 msgid "Gender"
4885 msgstr "性別"
4886
4887 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
4888 msgid "General"
4889 msgstr "通用"
4890
4891 #: NOT FOUND IN SOURCE
4892 msgid "General rights"
4893 msgstr "一般權限"
4894
4895 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4896 msgid "Get template from file"
4897 msgstr "取出檔案裡的範本"
4898
4899 #: share/html/Install/index.html:76
4900 msgid "Getting started"
4901 msgstr "准備開始"
4902
4903 #: NOT FOUND IN SOURCE
4904 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4905 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
4906
4907 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
4908 #. ($New->Name)
4909 msgid "Given to %1"
4910 msgstr "交予 %1"
4911
4912 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
4913 msgid "Global"
4914 msgstr "全域設定"
4915
4916 #: NOT FOUND IN SOURCE
4917 msgid "Global Approval"
4918 msgstr "全域簽核"
4919
4920 #: NOT FOUND IN SOURCE
4921 msgid "Global Custom Fields"
4922 msgstr "全域自訂欄位"
4923
4924 #: NOT FOUND IN SOURCE
4925 msgid "Global Keyword Selections"
4926 msgstr "全域關鍵字選取"
4927
4928 #: NOT FOUND IN SOURCE
4929 msgid "Global Rights:"
4930 msgstr "擁有全域權限列表:"
4931
4932 #: NOT FOUND IN SOURCE
4933 msgid "Global Scrips"
4934 msgstr "全域手續"
4935
4936 #: NOT FOUND IN SOURCE
4937 msgid "Global Setup"
4938 msgstr "全域設定"
4939
4940 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4941 msgid "Global custom field configuration"
4942 msgstr "全域自訂欄位設定"
4943
4944 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
4945 #. ($pane)
4946 msgid "Global portlet %1 saved."
4947 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
4948
4949 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4950 #. (loc($Template->Name))
4951 msgid "Global template: %1"
4952 msgstr "全域範本:%1"
4953
4954 #: NOT FOUND IN SOURCE
4955 msgid "GlobalApproval"
4956 msgstr "全域簽核"
4957
4958 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4959 msgid "GnuPG"
4960 msgstr "GnuPG"
4961
4962 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
4963 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4964 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
4965
4966 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
4967 msgid "GnuPG integration is disabled"
4968 msgstr "GnuPG整合已停用"
4969
4970 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4971 msgid "GnuPG issues"
4972 msgstr "GnuPG問題"
4973
4974 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4975 #. ($EmailAddress)
4976 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4977 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
4978
4979 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
4980 msgid "GnuPG private keys"
4981 msgstr "GnuPG 私鑰"
4982
4983 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4984 #. ($EmailAddress)
4985 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4986 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
4987
4988 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4989 msgid "Go"
4990 msgstr "執行"
4991
4992 #: NOT FOUND IN SOURCE
4993 msgid "Go to user"
4994 msgstr "跳到使用者"
4995
4996 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4997 msgid "Go!"
4998 msgstr "執行"
4999
5000 #: NOT FOUND IN SOURCE
5001 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5002 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5003
5004 #: NOT FOUND IN SOURCE
5005 msgid "Goto Ticket"
5006 msgstr "跳到申請單"
5007
5008 #: NOT FOUND IN SOURCE
5009 msgid "Goto page"
5010 msgstr "到頁面"
5011
5012 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5013 msgid "Goto ticket"
5014 msgstr "跳到申請單"
5015
5016 #: NOT FOUND IN SOURCE
5017 msgid "Grand"
5018 msgstr "上"
5019
5020 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
5021 msgid "Graph"
5022 msgstr "圖表"
5023
5024 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5025 msgid "Graph Properties"
5026 msgstr "圖示屬性"
5027
5028 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5029 msgid "Graphical charts are not available."
5030 msgstr "圖表已停用"
5031
5032 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5033 msgid "Group"
5034 msgstr "群組"
5035
5036 #: NOT FOUND IN SOURCE
5037 msgid "Group %1 %2: %3"
5038 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5039
5040 #: NOT FOUND IN SOURCE
5041 msgid "Group Admin"
5042 msgstr "群組管理員"
5043
5044 #: NOT FOUND IN SOURCE
5045 msgid "Group Description"
5046 msgstr "群組描述"
5047
5048 #: NOT FOUND IN SOURCE
5049 msgid "Group Management"
5050 msgstr "群組管理"
5051
5052 #: NOT FOUND IN SOURCE
5053 msgid "Group Members"
5054 msgstr "群組成員"
5055
5056 #: NOT FOUND IN SOURCE
5057 msgid "Group Name"
5058 msgstr "群組名稱"
5059
5060 #: NOT FOUND IN SOURCE
5061 msgid "Group Name:"
5062 msgstr "群組名稱:"
5063
5064 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
5065 msgid "Group Rights"
5066 msgstr "群組權限"
5067
5068 #: NOT FOUND IN SOURCE
5069 msgid "Group Rights:"
5070 msgstr "擁有群組權限列表:"
5071
5072 #: NOT FOUND IN SOURCE
5073 msgid "Group Setup"
5074 msgstr "群組設定"
5075
5076 #: NOT FOUND IN SOURCE
5077 msgid "Group Status"
5078 msgstr "群組狀態"
5079
5080 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
5081 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5082 msgid "Group already has member: %1"
5083 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5084
5085 #: NOT FOUND IN SOURCE
5086 msgid "Group could not be created."
5087 msgstr "無法新增群組"
5088
5089 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5090 #. ($create_msg)
5091 msgid "Group could not be created: %1"
5092 msgstr "無法新增群組:%1"
5093
5094 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
5095 msgid "Group created"
5096 msgstr "群組新增完畢"
5097
5098 #: NOT FOUND IN SOURCE
5099 msgid "Group created: %1"
5100 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5101
5102 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
5103 msgid "Group disabled"
5104 msgstr "已停用群組"
5105
5106 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
5107 msgid "Group enabled"
5108 msgstr "已啟用群組"
5109
5110 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
5111 msgid "Group has no such member"
5112 msgstr "群組沒有這個成員"
5113
5114 #: NOT FOUND IN SOURCE
5115 msgid "Group name '%1' is already in use"
5116 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5117
5118 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
5119 msgid "Group not found"
5120 msgstr "找不到群組"
5121
5122 #: NOT FOUND IN SOURCE
5123 msgid "Group not found.\\n"
5124 msgstr "找不到群組。\\n"
5125
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "Group not specified.\\n"
5128 msgstr "未指定群組。\\n"
5129
5130 #: NOT FOUND IN SOURCE
5131 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5132 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5133
5134 #: NOT FOUND IN SOURCE
5135 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5136 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5137
5138 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
5139 msgid "Group rights"
5140 msgstr "群組權限"
5141
5142 #: NOT FOUND IN SOURCE
5143 msgid "Group with Queue Rights"
5144 msgstr "擁有表單權限群組"
5145
5146 #: NOT FOUND IN SOURCE
5147 msgid "Group's"
5148 msgstr "群組之"
5149
5150 #: NOT FOUND IN SOURCE
5151 msgid "Group:"
5152 msgstr "群組:"
5153
5154 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
5155 msgid "Groups"
5156 msgstr "群組"
5157
5158 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
5159 msgid "Groups can't be members of their members"
5160 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5161
5162 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
5163 msgid "Groups matching search criteria"
5164 msgstr "符合查詢條件的群組"
5165
5166 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
5167 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5168 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5169
5170 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
5171 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5172 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5173
5174 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
5175 msgid "Groups this user belongs to"
5176 msgstr "使用者所屬的群組"
5177
5178 #: NOT FOUND IN SOURCE
5179 msgid "Groups with Global Rights"
5180 msgstr "擁有全域權限群組"
5181
5182 #: NOT FOUND IN SOURCE
5183 msgid "HRMSDefined"
5184 msgstr "組織架構"
5185
5186 #: NOT FOUND IN SOURCE
5187 msgid "HTML Attributes"
5188 msgstr "HTML 屬性"
5189
5190 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
5191 msgid "HasMember"
5192 msgstr "擁有成員"
5193
5194 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5195 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5196 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5197
5198 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5199 msgid "Heading of a forwarded message"
5200 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5201
5202 #: NOT FOUND IN SOURCE
5203 msgid "Health Insurance"
5204 msgstr "健保補助身份"
5205
5206 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
5207 msgid "Hello!"
5208 msgstr "嗨!"
5209
5210 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
5211 #. ($name)
5212 msgid "Hello, %1"
5213 msgstr "嗨,%1"
5214
5215 #: NOT FOUND IN SOURCE
5216 msgid "Help"
5217 msgstr "說明"
5218
5219 #: NOT FOUND IN SOURCE
5220 msgid "Help Desks"
5221 msgstr "各項業務窗口"
5222
5223 #: share/html/Install/Global.html:52
5224 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5225 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5226
5227 #: NOT FOUND IN SOURCE
5228 msgid "Hidden"
5229 msgstr "隱藏"
5230
5231 #: NOT FOUND IN SOURCE
5232 msgid "Hide quoted text"
5233 msgstr "隱藏引用文本"
5234
5235 #: NOT FOUND IN SOURCE
5236 msgid "Hide ticket history by default"
5237 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5238
5239 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
5240 msgid "History"
5241 msgstr "紀錄"
5242
5243 #: NOT FOUND IN SOURCE
5244 msgid "History for article #%1"
5245 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5246
5247 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
5248 #. ($GroupObj->Name)
5249 msgid "History of the group %1"
5250 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5251
5252 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
5253 #. ($QueueObj->Name)
5254 msgid "History of the queue %1"
5255 msgstr "表單%1的歷史記錄"
5256
5257 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
5258 #. ($UserObj->Name)
5259 msgid "History of the user %1"
5260 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
5261
5262 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
5263 msgid "Home"
5264 msgstr "主頁"
5265
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Home Phone"
5268 msgstr "家庭電話"
5269
5270 #: lib/RT/Config.pm:274
5271 msgid "Home page refresh interval"
5272 msgstr "主頁刷新間隔時間"
5273
5274 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5275 msgid "HomePhone"
5276 msgstr "住處電話"
5277
5278 #: share/html/Elements/Tabs:68
5279 msgid "Homepage"
5280 msgstr "主頁"
5281
5282 #: NOT FOUND IN SOURCE
5283 msgid "Hotel Expense"
5284 msgstr "住宿費"
5285
5286 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
5287 msgid "Hour"
5288 msgstr "時"
5289
5290 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5291 msgid "Hours"
5292 msgstr "小時"
5293
5294 #: lib/RT/Base.pm:137
5295 #. (6)
5296 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5297 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
5298
5299 #: NOT FOUND IN SOURCE
5300 msgid "I'm lost"
5301 msgstr "我昏了"
5302
5303 #: NOT FOUND IN SOURCE
5304 msgid "ID Number"
5305 msgstr "身分證號"
5306
5307 #: NOT FOUND IN SOURCE
5308 msgid "ID Type"
5309 msgstr "身分類別"
5310
5311 #: lib/RT/Date.pm:114
5312 msgid "ISO"
5313 msgstr "ISO"
5314
5315 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
5316 msgid "Id"
5317 msgstr "編號"
5318
5319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
5320 msgid "Identity"
5321 msgstr "身份"
5322
5323 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5324 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5325 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
5326
5327 #: share/html/Tools/Offline.html:75
5328 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5329 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
5330
5331 #: share/html/Tools/Offline.html:66
5332 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5333 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
5334
5335 #: bin/rt-crontool:371
5336 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5337 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
5338
5339 #: share/html/Install/index.html:83
5340 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5341 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5342
5343 #: share/html/Install/Finish.html:60
5344 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5345 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
5346
5347 #: NOT FOUND IN SOURCE
5348 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5349 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
5350
5351 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
5352 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5353 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
5354
5355 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5356 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5357 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5358 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5359
5360 #: lib/RT/Record.pm:921
5361 msgid "Illegal value for %1"
5362 msgstr "%1 的值錯誤"
5363
5364 #: NOT FOUND IN SOURCE
5365 msgid "Image"
5366 msgstr "圖片"
5367
5368 #: lib/RT/Record.pm:924
5369 msgid "Immutable field"
5370 msgstr "此欄位值不可更動"
5371
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5373 msgid "Import"
5374 msgstr "匯入"
5375
5376 #: NOT FOUND IN SOURCE
5377 msgid "Inactive Tickets"
5378 msgstr "非活動的申請單"
5379
5380 #: NOT FOUND IN SOURCE
5381 msgid "Include Article:"
5382 msgstr "包括文章:"
5383
5384 #: NOT FOUND IN SOURCE
5385 msgid "Include disabled classes in listing."
5386 msgstr "包括列表中停用的類型"
5387
5388 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
5389 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5390 msgstr "列出停用的自訂欄位"
5391
5392 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
5393 msgid "Include disabled groups in listing."
5394 msgstr "列出停用的群組"
5395
5396 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
5397 msgid "Include disabled queues in listing."
5398 msgstr "列出停用的表單"
5399
5400 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
5401 msgid "Include disabled users in search."
5402 msgstr "列出停用的使用者"
5403
5404 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
5405 msgid "Include page"
5406 msgstr "引入頁面"
5407
5408 #: NOT FOUND IN SOURCE
5409 msgid "Include subtopics"
5410 msgstr "包括副主題"
5411
5412 #: NOT FOUND IN SOURCE
5413 msgid "Indirect Employee"
5414 msgstr "直接/間接員工"
5415
5416 #: lib/RT/Config.pm:384
5417 msgid "Individual messages"
5418 msgstr "單個消息"
5419
5420 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5421 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5422 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
5423
5424 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5425 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5426 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
5427
5428 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5429 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5430 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
5431
5432 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5433 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5434 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
5435
5436 #: etc/initialdata:443
5437 msgid "Inform user that his password has been reset"
5438 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
5439
5440 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5441 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5442 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
5443
5444 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5445 msgid "Initial Priority"
5446 msgstr "初始優先順位"
5447
5448 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5449 msgid "InitialPriority"
5450 msgstr "初始優先順位"
5451
5452 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5453 msgid "Initialize Database"
5454 msgstr "初始化資料庫"
5455
5456 #: NOT FOUND IN SOURCE
5457 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5458 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
5459
5460 #: NOT FOUND IN SOURCE
5461 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5462 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
5463
5464 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
5465 msgid "Input error"
5466 msgstr "輸入錯誤"
5467
5468 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
5469 #. ($self->FriendlyPattern)
5470 #. ($CF->FriendlyPattern)
5471 msgid "Input must match %1"
5472 msgstr "輸入必須符合 %1"
5473
5474 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
5475 msgid "Install RT"
5476 msgstr "安裝 RT"
5477
5478 #: NOT FOUND IN SOURCE
5479 msgid "Interest noted"
5480 msgstr "登記成功"
5481
5482 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
5483 msgid "Internal Error"
5484 msgstr "內部錯誤"
5485
5486 #: lib/RT/Record.pm:294
5487 #. ($id->{error_message})
5488 msgid "Internal Error: %1"
5489 msgstr "內部錯誤:%1"
5490
5491 #: NOT FOUND IN SOURCE
5492 msgid "Internal error: %1"
5493 msgstr "內部錯誤: %1"
5494
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5496 msgid "Invalid %1"
5497 msgstr "無效 %1"
5498
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5500 msgid "Invalid %1 argument"
5501 msgstr "無效 %1 參數"
5502
5503 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
5504 #. ($_, $ARGS{$_})
5505 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5506 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5507 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
5508
5509 #: share/html/Install/Basics.html:81
5510 #. ('WebPort')
5511 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5512 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
5513
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
5516 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
5517
5518 #: NOT FOUND IN SOURCE
5519 msgid "Invalid Class"
5520 msgstr "無效類型"
5521
5522 #: NOT FOUND IN SOURCE
5523 msgid "Invalid Custom Field values source"
5524 msgstr "無效自定欄位值來源"
5525
5526 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
5527 msgid "Invalid Group Type"
5528 msgstr "錯誤的群組類別"
5529
5530 #: NOT FOUND IN SOURCE
5531 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5532 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
5533
5534 #: NOT FOUND IN SOURCE
5535 msgid "Invalid Render Type"
5536 msgstr "無效呈現類型"
5537
5538 #: NOT FOUND IN SOURCE
5539 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5540 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
5541
5542 #: NOT FOUND IN SOURCE
5543 msgid "Invalid Right"
5544 msgstr "錯誤的權限"
5545
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5547 msgid "Invalid Type"
5548 msgstr "錯誤的類型"
5549
5550 #: lib/RT/Record.pm:926
5551 msgid "Invalid data"
5552 msgstr "錯誤的資料"
5553
5554 #: NOT FOUND IN SOURCE
5555 msgid "Invalid lifecycle name"
5556 msgstr "無效生命周期名稱"
5557
5558 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
5559 msgid "Invalid object"
5560 msgstr "無效的物件"
5561
5562 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
5563 msgid "Invalid owner object"
5564 msgstr "無效的擁有者物件"
5565
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5568 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
5569
5570 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
5571 #. ($msg)
5572 msgid "Invalid pattern: %1"
5573 msgstr "不合理的樣式:%1"
5574
5575 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
5576 msgid "Invalid queue"
5577 msgstr "錯誤的表單"
5578
5579 #: NOT FOUND IN SOURCE
5580 msgid "Invalid queue role group type %1"
5581 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
5582
5583 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
5584 msgid "Invalid right"
5585 msgstr "錯誤的權限"
5586
5587 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
5588 #. ($args{'RightName'})
5589 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5590 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
5591
5592 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
5593 msgid "Invalid syntax for email address"
5594 msgstr "無效的郵箱"
5595
5596 #: lib/RT/Record.pm:269
5597 #. ($key)
5598 msgid "Invalid value for %1"
5599 msgstr "%1 的值錯誤"
5600
5601 #: lib/RT/Record.pm:1621
5602 msgid "Invalid value for custom field"
5603 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
5604
5605 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
5606 msgid "Invalid value for status"
5607 msgstr "錯誤的狀態值"
5608
5609 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
5610 msgid "Is not encrypted"
5611 msgstr "沒有加密"
5612
5613 #: NOT FOUND IN SOURCE
5614 msgid "IssueStatement"
5615 msgstr "送出陳述"
5616
5617 #: bin/rt-crontool:372
5618 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5619 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
5620
5621 #: bin/rt-crontool:373
5622 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5623 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
5624
5625 #: bin/rt-crontool:333
5626 msgid "It takes several arguments:"
5627 msgstr "它接受下列參數:"
5628
5629 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
5630 msgid "Italic"
5631 msgstr "斜體"
5632
5633 #: NOT FOUND IN SOURCE
5634 msgid "Item Name"
5635 msgstr "品名"
5636
5637 #: NOT FOUND IN SOURCE
5638 msgid "Items"
5639 msgstr "筆"
5640
5641 #: NOT FOUND IN SOURCE
5642 msgid "Items pending my approval"
5643 msgstr "待簽核項目"
5644
5645 #: lib/RT/Date.pm:88
5646 msgid "Jan"
5647 msgstr "一月"
5648
5649 #: NOT FOUND IN SOURCE
5650 msgid "Jan."
5651 msgstr "01"
5652
5653 #: NOT FOUND IN SOURCE
5654 msgid "January"
5655 msgstr "一月"
5656
5657 #: NOT FOUND IN SOURCE
5658 msgid "Job"
5659 msgstr "職稱"
5660
5661 #: NOT FOUND IN SOURCE
5662 msgid "Join or leave group"
5663 msgstr "加入或退出群組"
5664
5665 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5666 msgid "Join or leave this group"
5667 msgstr "加入或離開此群組"
5668
5669 #: lib/RT/Date.pm:94
5670 msgid "Jul"
5671 msgstr "七月"
5672
5673 #: NOT FOUND IN SOURCE
5674 msgid "Jul."
5675 msgstr "07"
5676
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "July"
5679 msgstr "七月"
5680
5681 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
5682 msgid "Jumbo"
5683 msgstr "全部資訊"
5684
5685 #: lib/RT/Date.pm:93
5686 msgid "Jun"
5687 msgstr "六月"
5688
5689 #: NOT FOUND IN SOURCE
5690 msgid "Jun."
5691 msgstr "06"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "June"
5695 msgstr "六月"
5696
5697 #: NOT FOUND IN SOURCE
5698 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5699 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5700
5701 #: lib/RT/Installer.pm:78
5702 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5703 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
5704
5705 #: NOT FOUND IN SOURCE
5706 msgid "Keyword"
5707 msgstr "關鍵字"
5708
5709 #: NOT FOUND IN SOURCE
5710 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5711 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
5712
5713 #: NOT FOUND IN SOURCE
5714 msgid "LabelAttachments"
5715 msgstr "附件標籤"
5716
5717 #: NOT FOUND IN SOURCE
5718 msgid "LabelContent"
5719 msgstr "內容標籤"
5720
5721 #: NOT FOUND IN SOURCE
5722 msgid "LabelSubject"
5723 msgstr "主題標籤"
5724
5725 #: NOT FOUND IN SOURCE
5726 msgid "LabelURL"
5727 msgstr "鏈結標籤"
5728
5729 #: NOT FOUND IN SOURCE
5730 msgid "Lang"
5731 msgstr "使用語言"
5732
5733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
5734 msgid "Language"
5735 msgstr "語言"
5736
5737 #: NOT FOUND IN SOURCE
5738 msgid "Language."
5739 msgstr "語言."
5740
5741 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
5742 msgid "Large"
5743 msgstr "大"
5744
5745 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
5746 msgid "Last"
5747 msgstr "上次更新"
5748
5749 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
5750 msgid "Last Contact"
5751 msgstr "上次聯絡"
5752
5753 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5754 msgid "Last Contacted"
5755 msgstr "上次聯絡日期"
5756
5757 #: NOT FOUND IN SOURCE
5758 msgid "Last Notified"
5759 msgstr "上次通知"
5760
5761 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5762 msgid "Last Updated"
5763 msgstr "上次更新"
5764
5765 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5766 msgid "Last Updated By"
5767 msgstr "最後更新由"
5768
5769 #: NOT FOUND IN SOURCE
5770 msgid "Last updated"
5771 msgstr "上次更新"
5772
5773 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5774 msgid "Last updated by"
5775 msgstr "最後更新由"
5776
5777 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5778 msgid "LastUpdated"
5779 msgstr "上次更新"
5780
5781 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5782 msgid "LastUpdatedBy"
5783 msgstr "上次更新者"
5784
5785 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5786 msgid "LastUpdatedRelative"
5787 msgstr "上次更新(相對值)"
5788
5789 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5790 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5791 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5792 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱"
5793
5794 #: lib/RT/Installer.pm:88
5795 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5796 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
5797
5798 #: lib/RT/Installer.pm:101
5799 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5800 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
5801
5802 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5803 msgid "Left"
5804 msgstr "剩餘時間"
5805
5806 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5807 msgid "Legends"
5808 msgstr "圖例"
5809
5810 #: lib/RT/Config.pm:297
5811 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5812 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
5813
5814 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5815 msgid "Let this user access RT"
5816 msgstr "允許這名使用者登入"
5817
5818 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5819 msgid "Let this user be granted rights"
5820 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
5821
5822 #: share/html/Install/index.html:86
5823 msgid "Let's go!"
5824 msgstr "開始吧!"
5825
5826 #: NOT FOUND IN SOURCE
5827 msgid "Lifecycle"
5828 msgstr "生命周期"
5829
5830 #: NOT FOUND IN SOURCE
5831 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5832 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
5833
5834 #: NOT FOUND IN SOURCE
5835 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5836 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
5837
5838 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5839 msgid "Link"
5840 msgstr "鏈結"
5841
5842 #: NOT FOUND IN SOURCE
5843 msgid "Link a Queue"
5844 msgstr "申請表單連結"
5845
5846 #: lib/RT/Record.pm:1311
5847 msgid "Link already exists"
5848 msgstr "此鏈結已存在"
5849
5850 #: lib/RT/Record.pm:1325
5851 msgid "Link could not be created"
5852 msgstr "無法新增鏈結"
5853
5854 #: NOT FOUND IN SOURCE
5855 msgid "Link created (%1)"
5856 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
5857
5858 #: NOT FOUND IN SOURCE
5859 msgid "Link deleted (%1)"
5860 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
5861
5862 #: lib/RT/Record.pm:1406
5863 msgid "Link not found"
5864 msgstr "找不到鏈結"
5865
5866 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5867 #. ($Ticket->Id)
5868 msgid "Link ticket #%1"
5869 msgstr "鏈結申請單 #%1"
5870
5871 #: NOT FOUND IN SOURCE
5872 msgid "Link ticket %1"
5873 msgstr "鏈結申請單 %1"
5874
5875 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5876 msgid "Link values to"
5877 msgstr "將值連結至"
5878
5879 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5880 msgid "Linked"
5881 msgstr "被鏈結"
5882
5883 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5884 msgid "LinkedFrom"
5885 msgstr "鏈結源"
5886
5887 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5888 msgid "LinkedTo"
5889 msgstr "連結至"
5890
5891 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
5892 msgid "Linking. Permission denied"
5893 msgstr "連結中。權限不足"
5894
5895 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5896 msgid "Links"
5897 msgstr "鏈結"
5898
5899 #: NOT FOUND IN SOURCE
5900 msgid "List"
5901 msgstr "列表"
5902
5903 #: NOT FOUND IN SOURCE
5904 msgid "List All Users"
5905 msgstr "列出所有使用者資料"
5906
5907 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5908 msgid "Load"
5909 msgstr "載入"
5910
5911 #: NOT FOUND IN SOURCE
5912 msgid "Load a saved search"
5913 msgstr "載入已存搜索"
5914
5915 #: NOT FOUND IN SOURCE
5916 msgid "Load saved search"
5917 msgstr "載入已存搜索"
5918
5919 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5920 msgid "Load saved search:"
5921 msgstr "載入預存查詢:"
5922
5923 #: lib/RT/System.pm:90
5924 msgid "LoadSavedSearch"
5925 msgstr "載入預存查詢"
5926
5927 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5928 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5929 msgid "Loaded %1 %2"
5930 msgstr "已載入%1 %2"
5931
5932 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
5933 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5934 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5935 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
5936
5937 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
5938 msgid "Loaded perl modules"
5939 msgstr "已載入的 Perl 模組"
5940
5941 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
5942 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5943 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5944 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
5945
5946 #: NOT FOUND IN SOURCE
5947 msgid "Loaded search %1"
5948 msgstr "已載入查詢 %1"
5949
5950 #: NOT FOUND IN SOURCE
5951 msgid "Loading..."
5952 msgstr "正在載入..."
5953
5954 #: lib/RT/Config.pm:342
5955 msgid "Locale"
5956 msgstr "本地"
5957
5958 #: lib/RT/Date.pm:122
5959 msgid "LocalizedDateTime"
5960 msgstr "本地化日期"
5961
5962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
5963 msgid "Location"
5964 msgstr "位置"
5965
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5968 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "LogToFile"
5972 msgstr "紀錄等級"
5973
5974 #: NOT FOUND IN SOURCE
5975 msgid "LogToFileNamed"
5976 msgstr "紀錄檔名"
5977
5978 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
5979 msgid "Logged in"
5980 msgstr "已登入"
5981
5982 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5983 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5984 msgid "Logged in as %1"
5985 msgstr "使用者:%1"
5986
5987 #: NOT FOUND IN SOURCE
5988 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
5989 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
5990
5991 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5992 msgid "Logged out"
5993 msgstr "登出"
5994
5995 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
5996 msgid "Login"
5997 msgstr "登入"
5998
5999 #: share/html/Elements/Logo:51
6000 #. ())
6001 msgid "LogoAltText"
6002 msgstr "LogoAltText"
6003
6004 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
6005 msgid "Logout"
6006 msgstr "登出"
6007
6008 #: NOT FOUND IN SOURCE
6009 msgid "Long-term contractor"
6010 msgstr "長期契約員工"
6011
6012 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
6013 msgid "Lookup type mismatch"
6014 msgstr "對應的類別不符"
6015
6016 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
6017 msgid "Mail"
6018 msgstr "郵件"
6019
6020 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6021 msgid "Main type of links"
6022 msgstr "鏈結的主類型"
6023
6024 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6025 msgid "Make Owner"
6026 msgstr "新增承辦人"
6027
6028 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6029 msgid "Make Status"
6030 msgstr "新增現況"
6031
6032 #: share/html/Search/Bulk.html:125
6033 msgid "Make date Due"
6034 msgstr "新增到期日"
6035
6036 #: share/html/Search/Bulk.html:127
6037 msgid "Make date Resolved"
6038 msgstr "新增解決日期"
6039
6040 #: share/html/Search/Bulk.html:121
6041 msgid "Make date Started"
6042 msgstr "新增實際起始日期"
6043
6044 #: share/html/Search/Bulk.html:119
6045 msgid "Make date Starts"
6046 msgstr "新增應起始日期"
6047
6048 #: share/html/Search/Bulk.html:123
6049 msgid "Make date Told"
6050 msgstr "新增報告日期"
6051
6052 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6053 msgid "Make priority"
6054 msgstr "新增優先順位"
6055
6056 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6057 msgid "Make queue"
6058 msgstr "新增表單"
6059
6060 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6061 msgid "Make subject"
6062 msgstr "新增主題"
6063
6064 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6065 msgid "Make this group visible to user"
6066 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6067
6068 #: NOT FOUND IN SOURCE
6069 msgid "Male"
6070 msgstr "男"
6071
6072 #: share/html/Admin/index.html:74
6073 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6074 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6075
6076 #: share/html/Admin/index.html:65
6077 msgid "Manage groups and group membership"
6078 msgstr "管理群組及所屬成員"
6079
6080 #: share/html/Admin/index.html:81
6081 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6082 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6083
6084 #: share/html/Admin/index.html:70
6085 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6086 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6087
6088 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
6089 msgid "Manage saved graphs"
6090 msgstr "管理已存圖像"
6091
6092 #: share/html/Admin/index.html:60
6093 msgid "Manage users and passwords"
6094 msgstr "管理使用者與密碼"
6095
6096 #: NOT FOUND IN SOURCE
6097 msgid "Manager"
6098 msgstr "經理"
6099
6100 #: NOT FOUND IN SOURCE
6101 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6102 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
6103
6104 #: lib/RT/Date.pm:90
6105 msgid "Mar"
6106 msgstr "三月"
6107
6108 #: NOT FOUND IN SOURCE
6109 msgid "Mar."
6110 msgstr "03"
6111
6112 #: NOT FOUND IN SOURCE
6113 msgid "March"
6114 msgstr "三月"
6115
6116 #: share/html/Ticket/Display.html:170
6117 msgid "Marked all messages as seen"
6118 msgstr "標記所有消息為已讀"
6119
6120 #: NOT FOUND IN SOURCE
6121 msgid "Marketing Department"
6122 msgstr "行銷部"
6123
6124 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
6125 msgid "Mason template search order"
6126 msgstr "Mason範本搜索順序"
6127
6128 #: NOT FOUND IN SOURCE
6129 msgid "Match Pattern"
6130 msgstr "符合樣式"
6131
6132 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6133 msgid "MaxValues"
6134 msgstr "最大值"
6135
6136 #: lib/RT/Config.pm:295
6137 msgid "Maximum inline message length"
6138 msgstr "inline消息的最大長度"
6139
6140 #: lib/RT/Date.pm:92
6141 msgid "May"
6142 msgstr "五月"
6143
6144 #: NOT FOUND IN SOURCE
6145 msgid "May."
6146 msgstr "05"
6147
6148 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
6149 msgid "Me"
6150 msgstr "我"
6151
6152 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6153 msgid "Member"
6154 msgstr "成員"
6155
6156 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
6157 #. ($value)
6158 msgid "Member %1 added"
6159 msgstr "成員 %1 新增完畢"
6160
6161 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
6162 #. ($value)
6163 msgid "Member %1 deleted"
6164 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
6165
6166 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
6167 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6168 msgid "Member added: %1"
6169 msgstr "新增成員完畢: %1"
6170
6171 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
6172 msgid "Member deleted"
6173 msgstr "成員已刪除"
6174
6175 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
6176 msgid "Member not deleted"
6177 msgstr "成員未刪除"
6178
6179 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6180 msgid "Member of"
6181 msgstr "隸屬於"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "Member since"
6185 msgstr "註冊日期"
6186
6187 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6188 msgid "MemberOf"
6189 msgstr "隸屬於"
6190
6191 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
6192 msgid "Members"
6193 msgstr "成員"
6194
6195 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
6196 #. ($value)
6197 msgid "Membership in %1 added"
6198 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
6199
6200 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
6201 #. ($value)
6202 msgid "Membership in %1 deleted"
6203 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
6204
6205 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
6206 msgid "Memberships"
6207 msgstr "所屬群組"
6208
6209 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
6210 #. ($UserObj->Name)
6211 msgid "Memberships of the user %1"
6212 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
6213
6214 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
6215 msgid "Merge Successful"
6216 msgstr "整合完畢"
6217
6218 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
6219 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6220 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
6221
6222 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
6223 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6224 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
6225
6226 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6227 msgid "Merge into"
6228 msgstr "整合進"
6229
6230 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
6231 #. ($value)
6232 msgid "Merged into %1"
6233 msgstr "已整合進 %1"
6234
6235 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
6236 msgid "Message"
6237 msgstr "訊息"
6238
6239 #: NOT FOUND IN SOURCE
6240 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6241 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
6242
6243 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
6244 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6245 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
6246
6247 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
6248 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6249 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
6250
6251 #: NOT FOUND IN SOURCE
6252 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6253 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
6254
6255 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
6256 msgid "Message body not shown because it is too large."
6257 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
6258
6259 #: lib/RT/Config.pm:212
6260 msgid "Message box height"
6261 msgstr "訊息方塊的高度"
6262
6263 #: lib/RT/Config.pm:203
6264 msgid "Message box width"
6265 msgstr "訊息方塊的寬度"
6266
6267 #: NOT FOUND IN SOURCE
6268 msgid "Message box wrapping"
6269 msgstr "消息框包裝"
6270
6271 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
6272 msgid "Message could not be recorded"
6273 msgstr "無法紀錄訊息"
6274
6275 #: sbin/rt-email-digest:291
6276 msgid "Message for user"
6277 msgstr "給使用者的消息"
6278
6279 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
6280 msgid "Message recorded"
6281 msgstr "訊息紀錄成功"
6282
6283 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
6284 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6285 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
6286
6287 #: lib/RT/Installer.pm:146
6288 msgid "Minimum password length"
6289 msgstr "最小密碼長度"
6290
6291 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6292 msgid "Minutes"
6293 msgstr "分鐘"
6294
6295 #: NOT FOUND IN SOURCE
6296 msgid "Misc. Expense"
6297 msgstr "雜費"
6298
6299 #: NOT FOUND IN SOURCE
6300 msgid "Miscellaneous"
6301 msgstr "雜項"
6302
6303 #: NOT FOUND IN SOURCE
6304 msgid "Mismatched parentheses"
6305 msgstr "未對齊的括號"
6306
6307 #: lib/RT/Record.pm:928
6308 msgid "Missing a primary key?: %1"
6309 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
6310
6311 #: NOT FOUND IN SOURCE
6312 msgid "Missing mandatory fields"
6313 msgstr "缺少必填欄位"
6314
6315 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
6316 msgid "Mobile"
6317 msgstr "行動電話"
6318
6319 #: NOT FOUND IN SOURCE
6320 msgid "Mobile Phone"
6321 msgstr "移動電話"
6322
6323 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6324 msgid "MobilePhone"
6325 msgstr "行動電話"
6326
6327 #: NOT FOUND IN SOURCE
6328 msgid "Modify"
6329 msgstr "更改"
6330
6331 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
6332 msgid "Modify Access Control List"
6333 msgstr "更改權限控制清單"
6334
6335 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
6336 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
6337 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6338 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
6339
6340 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
6341 #. (loc(lc($Types)))
6342 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6343 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
6344
6345 #: NOT FOUND IN SOURCE
6346 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6347 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6348
6349 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
6350 msgid "Modify Group Rights"
6351 msgstr "更改群組權限"
6352
6353 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
6354 msgid "Modify Members"
6355 msgstr "更改成員"
6356
6357 #: share/html/User/Delegation.html:60
6358 msgid "Modify Rights"
6359 msgstr "更改權限"
6360
6361 #: NOT FOUND IN SOURCE
6362 msgid "Modify Scrip templates"
6363 msgstr "更改腳本範本"
6364
6365 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
6366 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6367 msgstr "更改此表單的範本"
6368
6369 #: NOT FOUND IN SOURCE
6370 msgid "Modify Scrips"
6371 msgstr "更改腳本"
6372
6373 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
6374 msgid "Modify Scrips for this queue"
6375 msgstr "更改此表單的手續"
6376
6377 #: NOT FOUND IN SOURCE
6378 msgid "Modify System ACLS"
6379 msgstr "更改系統權限清單"
6380
6381 #: NOT FOUND IN SOURCE
6382 msgid "Modify Template %1"
6383 msgstr "更改範本 %1"
6384
6385 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
6386 msgid "Modify User Rights"
6387 msgstr "更改使用者權限"
6388
6389 #: NOT FOUND IN SOURCE
6390 msgid "Modify Workflow"
6391 msgstr "更改流程"
6392
6393 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
6394 #. ($QueueObj->Name())
6395 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6396 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
6397
6398 #: NOT FOUND IN SOURCE
6399 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6400 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6401
6402 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
6403 #. ($QueueObj->Name)
6404 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6405 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
6406
6407 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
6408 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6409 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6410
6411 #: NOT FOUND IN SOURCE
6412 msgid "Modify article #%1"
6413 msgstr "更改文章 #%1"
6414
6415 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
6416 #. ($CF->Name)
6417 msgid "Modify associated objects for %1"
6418 msgstr "更改適用 %1 的物件"
6419
6420 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6421 msgid "Modify custom field values"
6422 msgstr "更改自定欄位值"
6423
6424 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
6425 msgid "Modify dashboards for this group"
6426 msgstr "修改此群組的控制面板"
6427
6428 #: NOT FOUND IN SOURCE
6429 msgid "Modify dates for # %1"
6430 msgstr "更改 # %1 的日期"
6431
6432 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
6433 #. ($TicketObj->Id)
6434 msgid "Modify dates for #%1"
6435 msgstr "更改 #%1 的日期"
6436
6437 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
6438 #. ($TicketObj->Id)
6439 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6440 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
6441
6442 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
6443 msgid "Modify global custom fields"
6444 msgstr "更改全域自訂欄位"
6445
6446 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
6447 msgid "Modify global group rights"
6448 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6449
6450 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
6451 msgid "Modify global group rights."
6452 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
6453
6454 #: NOT FOUND IN SOURCE
6455 msgid "Modify global rights for groups"
6456 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6457
6458 #: NOT FOUND IN SOURCE
6459 msgid "Modify global rights for users"
6460 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6461
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "Modify global scrips"
6464 msgstr "更改全域手續"
6465
6466 #: NOT FOUND IN SOURCE
6467 msgid "Modify global topics"
6468 msgstr "更改全域主題"
6469
6470 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
6471 msgid "Modify global user rights"
6472 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6473
6474 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
6475 msgid "Modify global user rights."
6476 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
6477
6478 #: NOT FOUND IN SOURCE
6479 msgid "Modify group dashboards"
6480 msgstr "更改群組表單"
6481
6482 #: NOT FOUND IN SOURCE
6483 msgid "Modify group membership roster"
6484 msgstr "更改群組成員名單"
6485
6486 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
6487 msgid "Modify group metadata or delete group"
6488 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
6489
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "Modify group rights for Class %1"
6492 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
6493
6494 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
6495 #. ($CustomFieldObj->Name)
6496 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6497 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
6498
6499 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
6500 #. ($GroupObj->Name)
6501 msgid "Modify group rights for group %1"
6502 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
6503
6504 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
6505 #. ($QueueObj->Name)
6506 msgid "Modify group rights for queue %1"
6507 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
6508
6509 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
6510 msgid "Modify membership roster for this group"
6511 msgstr "更改此群組的成員名單"
6512
6513 #: NOT FOUND IN SOURCE
6514 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6515 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
6516
6517 #: lib/RT/System.pm:85
6518 msgid "Modify one's own RT account"
6519 msgstr "更改個人的帳號資訊"
6520
6521 #: NOT FOUND IN SOURCE
6522 msgid "Modify or delete articles in this class"
6523 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
6524
6525 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
6526 #. ($QueueObj->Name)
6527 msgid "Modify people related to queue %1"
6528 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
6529
6530 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6531 #. ($Ticket->id)
6532 #. ($Ticket->Id)
6533 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6534 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
6535
6536 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
6537 msgid "Modify personal dashboards"
6538 msgstr "修改個人的控制面板"
6539
6540 #: NOT FOUND IN SOURCE
6541 msgid "Modify queue watchers"
6542 msgstr "更改表單的關注者"
6543
6544 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
6545 #. ($QueueObj->Name)
6546 msgid "Modify scrips for queue %1"
6547 msgstr "更改表單 %1 的手續"
6548
6549 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
6550 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6551 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6552
6553 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
6554 msgid "Modify system dashboards"
6555 msgstr "修改系統控制面板"
6556
6557 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
6558 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6559 msgid "Modify template %1"
6560 msgstr "更改範本 %1"
6561
6562 #: NOT FOUND IN SOURCE
6563 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6564 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
6565
6566 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
6567 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6568 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6572 msgstr "更改表單 %1 的內容"
6573
6574 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6575 #. ($Dashboard->Name)
6576 msgid "Modify the dashboard %1"
6577 msgstr "修改控制面板 %1"
6578
6579 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
6580 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6581 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
6582
6583 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
6584 #. ($Group->Name)
6585 msgid "Modify the group %1"
6586 msgstr "更改群組 %1"
6587
6588 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
6589 #. ($Dashboard->Name)
6590 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6591 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
6592
6593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6594 msgid "Modify the queue watchers"
6595 msgstr "更改表單視察員"
6596
6597 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
6598 #. ($DashboardObj->Name)
6599 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6600 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
6601
6602 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
6603 #. ($UserObj->Name)
6604 msgid "Modify the user %1"
6605 msgstr "更改使用者 %1"
6606
6607 #: NOT FOUND IN SOURCE
6608 msgid "Modify this search..."
6609 msgstr "更改該搜索..."
6610
6611 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
6612 #. ($Ticket->Id)
6613 msgid "Modify ticket # %1"
6614 msgstr "更改申請單 # %1"
6615
6616 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
6617 #. ($TicketObj->Id)
6618 msgid "Modify ticket #%1"
6619 msgstr "更改申請單 # %1"
6620
6621 #: NOT FOUND IN SOURCE
6622 msgid "Modify ticket status"
6623 msgstr "更改申請單狀態"
6624
6625 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
6626 msgid "Modify tickets"
6627 msgstr "更改申請單"
6628
6629 #: NOT FOUND IN SOURCE
6630 msgid "Modify topic for %1"
6631 msgstr "更改 %1 的主題"
6632
6633 #: NOT FOUND IN SOURCE
6634 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6635 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
6636
6637 #: NOT FOUND IN SOURCE
6638 msgid "Modify topics for articles in this class"
6639 msgstr "更改該類型的文章主題"
6640
6641 #: NOT FOUND IN SOURCE
6642 msgid "Modify user rights for class %1"
6643 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
6644
6645 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
6646 #. ($CustomFieldObj->Name)
6647 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6648 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
6649
6650 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
6651 #. ($GroupObj->Name)
6652 msgid "Modify user rights for group %1"
6653 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
6654
6655 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
6656 #. ($QueueObj->Name)
6657 msgid "Modify user rights for queue %1"
6658 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
6659
6660 #: NOT FOUND IN SOURCE
6661 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6662 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
6663
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6666 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
6667
6668 #: NOT FOUND IN SOURCE
6669 msgid "Modify workflow %1"
6670 msgstr "更改流程 %1"
6671
6672 #: NOT FOUND IN SOURCE
6673 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6674 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
6675
6676 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
6677 msgid "ModifyACL"
6678 msgstr "更改權限清單"
6679
6680 #: NOT FOUND IN SOURCE
6681 msgid "ModifyArticle"
6682 msgstr "更改文章"
6683
6684 #: NOT FOUND IN SOURCE
6685 msgid "ModifyArticleTopics"
6686 msgstr "更改文章主題"
6687
6688 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6689 msgid "ModifyCustomField"
6690 msgstr "更改自訂欄位"
6691
6692 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
6693 msgid "ModifyDashboard"
6694 msgstr "修改控制面板"
6695
6696 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
6697 msgid "ModifyGroupDashboard"
6698 msgstr "修改群組控制面板"
6699
6700 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
6701 msgid "ModifyOwnDashboard"
6702 msgstr "修改自己的控制面板"
6703
6704 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
6705 msgid "ModifyOwnMembership"
6706 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
6707
6708 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6709 msgid "ModifyQueueWatchers"
6710 msgstr "更改表單視察員"
6711
6712 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
6713 msgid "ModifyScrips"
6714 msgstr "更改手續"
6715
6716 #: lib/RT/System.pm:85
6717 msgid "ModifySelf"
6718 msgstr "更改個人帳號"
6719
6720 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
6721 msgid "ModifyTemplate"
6722 msgstr "更改範本"
6723
6724 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
6725 msgid "ModifyTicket"
6726 msgstr "更改申請單"
6727
6728 #: NOT FOUND IN SOURCE
6729 msgid "ModifyTicketStatus"
6730 msgstr "更改申請單狀態"
6731
6732 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
6733 msgid "Module"
6734 msgstr "模組"
6735
6736 #: lib/RT/Date.pm:104
6737 msgid "Mon"
6738 msgstr "星期一"
6739
6740 #: NOT FOUND IN SOURCE
6741 msgid "Mon-Fri at %1"
6742 msgstr "每周一至周五 %1"
6743
6744 #: NOT FOUND IN SOURCE
6745 msgid "Mon."
6746 msgstr "星期一"
6747
6748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
6749 msgid "Monday"
6750 msgstr "星期一"
6751
6752 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
6753 msgid "Monday through Friday"
6754 msgstr "周一到周五"
6755
6756 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
6757 msgid "More"
6758 msgstr "更多"
6759
6760 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
6761 #. ($name)
6762 msgid "More about %1"
6763 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
6764
6765 #: NOT FOUND IN SOURCE
6766 msgid "More about the requestors"
6767 msgstr "關於申請者的更多情況"
6768
6769 #: NOT FOUND IN SOURCE
6770 msgid "Morning Shift"
6771 msgstr "早班"
6772
6773 #: NOT FOUND IN SOURCE
6774 msgid "Move"
6775 msgstr "移動"
6776
6777 #: NOT FOUND IN SOURCE
6778 msgid "Move All"
6779 msgstr "全移"
6780
6781 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
6782 msgid "Move down"
6783 msgstr "下移"
6784
6785 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
6786 msgid "Move up"
6787 msgstr "上移"
6788
6789 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
6790 msgid "Multiple"
6791 msgstr "多重"
6792
6793 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
6794 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6795 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
6796
6797 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
6798 #. ($friendly_status)
6799 msgid "My %1 tickets"
6800 msgstr "我的 %1 申請單"
6801
6802 #: NOT FOUND IN SOURCE
6803 msgid "My Approvals"
6804 msgstr "表單簽核"
6805
6806 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
6807 msgid "My Day"
6808 msgstr "今日事"
6809
6810 #: NOT FOUND IN SOURCE
6811 msgid "My Reminders"
6812 msgstr "我的提醒專案"
6813
6814 #: NOT FOUND IN SOURCE
6815 msgid "My Requests"
6816 msgstr "表單申請追蹤"
6817
6818 #: NOT FOUND IN SOURCE
6819 msgid "My Tickets"
6820 msgstr "表單處理"
6821
6822 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
6823 msgid "My approvals"
6824 msgstr "表單簽核"
6825
6826 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
6827 msgid "My dashboards"
6828 msgstr "我的控制面板"
6829
6830 #: NOT FOUND IN SOURCE
6831 msgid "My reminders"
6832 msgstr "我的提醒專案"
6833
6834 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6835 msgid "My saved searches"
6836 msgstr "我的預存查詢"
6837
6838 #: lib/RT/Installer.pm:66
6839 msgid "MySQL"
6840 msgstr "MySQL"
6841
6842 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6843 msgid "NEWLINE"
6844 msgstr "(換列)"
6845
6846 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
6847 msgid "Name"
6848 msgstr "名稱"
6849
6850 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
6851 msgid "Name in use"
6852 msgstr "帳號已有人使用"
6853
6854 #: NOT FOUND IN SOURCE
6855 msgid "Name:"
6856 msgstr "名稱:"
6857
6858 #: share/html/Tools/index.html:60
6859 msgid "Named, shared collection of portlets"
6860 msgstr "已命名和共用的入口元件"
6861
6862 #: NOT FOUND IN SOURCE
6863 msgid "Named, shared collection of saved searches"
6864 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
6865
6866 #: NOT FOUND IN SOURCE
6867 msgid "Nationality"
6868 msgstr "國籍"
6869
6870 #: NOT FOUND IN SOURCE
6871 msgid "Need approval from system administrator"
6872 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
6873
6874 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
6875 msgid "Never"
6876 msgstr "從未更動"
6877
6878 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6879 msgid "New"
6880 msgstr "新建立"
6881
6882 #: NOT FOUND IN SOURCE
6883 msgid "New Article"
6884 msgstr "新文章"
6885
6886 #: NOT FOUND IN SOURCE
6887 msgid "New Dashboard"
6888 msgstr "新表單"
6889
6890 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6891 msgid "New Links"
6892 msgstr "新增關係"
6893
6894 #: NOT FOUND IN SOURCE
6895 msgid "New Password"
6896 msgstr "新的密碼"
6897
6898 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6899 msgid "New Pending Approval"
6900 msgstr "新的待簽核事項"
6901
6902 #: NOT FOUND IN SOURCE
6903 msgid "New Query"
6904 msgstr "新增查詢"
6905
6906 #: NOT FOUND IN SOURCE
6907 msgid "New Request"
6908 msgstr "表單申請"
6909
6910 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
6911 msgid "New Search"
6912 msgstr "新增查詢"
6913
6914 #: NOT FOUND IN SOURCE
6915 msgid "New Watchers"
6916 msgstr "新增視察員"
6917
6918 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
6919 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
6920 msgid "New and open tickets for %1"
6921 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
6922
6923 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
6924 msgid "New custom field"
6925 msgstr "新增自訂欄位"
6926
6927 #: NOT FOUND IN SOURCE
6928 msgid "New dashboard"
6929 msgstr "新的控制面板"
6930
6931 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
6932 msgid "New group"
6933 msgstr "新增群組"
6934
6935 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6936 msgid "New messages"
6937 msgstr "新訊息"
6938
6939 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6940 msgid "New password"
6941 msgstr "新的密碼"
6942
6943 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
6944 msgid "New password notification sent"
6945 msgstr "送出新密碼通知"
6946
6947 #: NOT FOUND IN SOURCE
6948 msgid "New queue"
6949 msgstr "新增表單"
6950
6951 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6952 msgid "New reminder:"
6953 msgstr "新增提醒項目:"
6954
6955 #: NOT FOUND IN SOURCE
6956 msgid "New request"
6957 msgstr "提出申請單"
6958
6959 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6960 msgid "New rights"
6961 msgstr "新增權限"
6962
6963 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6964 msgid "New scrip"
6965 msgstr "新增手續"
6966
6967 #: NOT FOUND IN SOURCE
6968 msgid "New search"
6969 msgstr "重新查詢"
6970
6971 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6972 msgid "New template"
6973 msgstr "新增範本"
6974
6975 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6976 msgid "New ticket"
6977 msgstr "提出申請單"
6978
6979 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
6980 msgid "New ticket doesn't exist"
6981 msgstr "沒有新申請單"
6982
6983 #: NOT FOUND IN SOURCE
6984 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6985 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
6986
6987 #: NOT FOUND IN SOURCE
6988 msgid "New user"
6989 msgstr "新增使用者"
6990
6991 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6992 msgid "New user called"
6993 msgstr "新使用者名字"
6994
6995 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6996 msgid "New watchers"
6997 msgstr "新視察員"
6998
6999 #: NOT FOUND IN SOURCE
7000 msgid "New window setting"
7001 msgstr "更新視窗設定"
7002
7003 #: NOT FOUND IN SOURCE
7004 msgid "New workflow"
7005 msgstr "新增流程"
7006
7007 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
7008 msgid "Next"
7009 msgstr "下一項"
7010
7011 #: NOT FOUND IN SOURCE
7012 msgid "Next Page"
7013 msgstr "下一頁"
7014
7015 #: NOT FOUND IN SOURCE
7016 msgid "Next page"
7017 msgstr "下一頁"
7018
7019 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
7020 msgid "NickName"
7021 msgstr "暱稱"
7022
7023 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
7024 msgid "Nickname"
7025 msgstr "暱稱"
7026
7027 #: NOT FOUND IN SOURCE
7028 msgid "Night Shift"
7029 msgstr "小夜班"
7030
7031 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7032 msgid "No"
7033 msgstr "否"
7034
7035 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
7036 #. ($self->ObjectName)
7037 msgid "No %1 loaded"
7038 msgstr "%1沒有載入"
7039
7040 #: NOT FOUND IN SOURCE
7041 msgid "No Articles match %1"
7042 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
7043
7044 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
7045 msgid "No Class defined"
7046 msgstr "尚未定義類別"
7047
7048 #: NOT FOUND IN SOURCE
7049 msgid "No Classes matching search criteria found."
7050 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
7051
7052 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7053 msgid "No CustomField"
7054 msgstr "無自訂欄位"
7055
7056 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
7057 msgid "No CustomField defined"
7058 msgstr "尚未定義自訂欄位"
7059
7060 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
7061 msgid "No Group defined"
7062 msgstr "尚未定義群組"
7063
7064 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
7065 msgid "No Query"
7066 msgstr "沒有查詢"
7067
7068 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
7069 msgid "No Queue defined"
7070 msgstr "尚未定義表單"
7071
7072 #: NOT FOUND IN SOURCE
7073 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7074 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
7075
7076 #: bin/rt-crontool:123
7077 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7078 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
7079
7080 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7081 msgid "No Subject"
7082 msgstr "沒有主題"
7083
7084 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
7085 msgid "No Template"
7086 msgstr "沒有範本"
7087
7088 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7090 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7094 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
7095
7096 #: NOT FOUND IN SOURCE
7097 msgid "No Workflow"
7098 msgstr "沒有流程"
7099
7100 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
7101 msgid "No action"
7102 msgstr "暫不處理"
7103
7104 #: lib/RT/Record.pm:923
7105 msgid "No column specified"
7106 msgstr "未指定欄位"
7107
7108 #: NOT FOUND IN SOURCE
7109 msgid "No command found\\n"
7110 msgstr "找不到命令"
7111
7112 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
7113 msgid "No comment entered about this user"
7114 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "No correspondence attached"
7118 msgstr "沒有附上申請單回覆"
7119
7120 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
7121 msgid "No dashboards."
7122 msgstr "無控制面板"
7123
7124 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
7125 #. (ref $self)
7126 msgid "No description for %1"
7127 msgstr "沒有對 %1 的描述"
7128
7129 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7130 msgid "No details"
7131 msgstr "沒有細節"
7132
7133 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
7134 msgid "No group specified"
7135 msgstr "未指定群組"
7136
7137 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
7138 msgid "No groups matching search criteria found."
7139 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
7140
7141 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
7142 msgid "No key suitable for encryption"
7143 msgstr "沒有適合的密鑰"
7144
7145 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7146 msgid "No keys for this address"
7147 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
7148
7149 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
7150 msgid "No message attached"
7151 msgstr "沒有附上訊息"
7152
7153 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
7154 msgid "No name provided"
7155 msgstr "沒有提供名字"
7156
7157 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
7158 msgid "No need to encrypt"
7159 msgstr "不許要加密"
7160
7161 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
7162 msgid "No password set"
7163 msgstr "沒有設定密碼"
7164
7165 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
7166 msgid "No permission to create queues"
7167 msgstr "沒有新增表單的權限"
7168
7169 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
7170 #. ($QueueObj->Name)
7171 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7172 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
7173
7174 #: NOT FOUND IN SOURCE
7175 msgid "No permission to create users"
7176 msgstr "沒有新增使用者的權限"
7177
7178 #: share/html/SelfService/Display.html:208
7179 msgid "No permission to display that ticket"
7180 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
7181
7182 #: NOT FOUND IN SOURCE
7183 msgid "No permission to modify article"
7184 msgstr "沒有更改文章的權限"
7185
7186 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
7187 msgid "No permission to save system-wide searches"
7188 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
7189
7190 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
7191 msgid "No permission to set preferences"
7192 msgstr "沒有設定權限"
7193
7194 #: NOT FOUND IN SOURCE
7195 msgid "No permission to view Article"
7196 msgstr "沒有查看文章的權限"
7197
7198 #: share/html/SelfService/Update.html:122
7199 msgid "No permission to view update ticket"
7200 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
7201
7202 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
7203 msgid "No principal specified"
7204 msgstr "未指定單位"
7205
7206 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
7207 msgid "No principals selected."
7208 msgstr "未指定單位。"
7209
7210 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
7211 msgid "No private key"
7212 msgstr "無私密金鑰"
7213
7214 #: NOT FOUND IN SOURCE
7215 msgid "No protocol specified in %1"
7216 msgstr "%1 內未指定協定"
7217
7218 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
7219 msgid "No queues matching search criteria found."
7220 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
7221
7222 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
7223 msgid "No right specified"
7224 msgstr "沒有指定的權限"
7225
7226 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7227 msgid "No rights found"
7228 msgstr "找不到權限"
7229
7230 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7231 msgid "No rights granted."
7232 msgstr "沒有選定權限"
7233
7234 #: NOT FOUND IN SOURCE
7235 msgid "No search loaded"
7236 msgstr "尚未載入查詢"
7237
7238 #: share/html/Search/Bulk.html:306
7239 msgid "No search to operate on."
7240 msgstr "沒有要進行的查詢"
7241
7242 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7243 msgid "No subject"
7244 msgstr "沒有標題"
7245
7246 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
7247 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7248 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
7249
7250 #: NOT FOUND IN SOURCE
7251 msgid "No ticket id specified"
7252 msgstr "未指定申請單編號"
7253
7254 #: share/html/Search/Chart:140
7255 msgid "No tickets found."
7256 msgstr "沒有找到申請單"
7257
7258 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
7259 msgid "No transaction type specified"
7260 msgstr "未指定更動報告類別"
7261
7262 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7263 msgid "No usable keys."
7264 msgstr "無可用的金鑰"
7265
7266 #: NOT FOUND IN SOURCE
7267 msgid "No user or email address specified"
7268 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
7269
7270 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
7271 msgid "No users matching search criteria found."
7272 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
7273
7274 #: NOT FOUND IN SOURCE
7275 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7276 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
7277
7278 #: NOT FOUND IN SOURCE
7279 msgid "No value sent to _Set!"
7280 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
7281
7282 #: lib/RT/Record.pm:920
7283 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7284 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
7285
7286 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
7287 msgid "Nobody"
7288 msgstr "沒有人"
7289
7290 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
7291 msgid "None"
7292 msgstr "無"
7293
7294 #: lib/RT/Record.pm:925
7295 msgid "Nonexistant field?"
7296 msgstr "欄位不存在?"
7297
7298 #: NOT FOUND IN SOURCE
7299 msgid "Normal Users"
7300 msgstr "一般使用者群組"
7301
7302 #: NOT FOUND IN SOURCE
7303 msgid "Not Set"
7304 msgstr "未設定"
7305
7306 #: NOT FOUND IN SOURCE
7307 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7308 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
7309
7310 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
7311 msgid "Not found"
7312 msgstr "找不到"
7313
7314 #: NOT FOUND IN SOURCE
7315 msgid "Not logged in"
7316 msgstr "尚未登入"
7317
7318 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
7319 msgid "Not logged in."
7320 msgstr "尚未登入"
7321
7322 #: lib/RT/Date.pm:399
7323 msgid "Not set"
7324 msgstr "尚未設定"
7325
7326 #: NOT FOUND IN SOURCE
7327 msgid "Not using a mobile browser?"
7328 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
7329
7330 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7331 msgid "Not yet implemented."
7332 msgstr "尚未完工。"
7333
7334 #: NOT FOUND IN SOURCE
7335 msgid "Not yet implemented...."
7336 msgstr "尚未完工..."
7337
7338 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
7339 msgid "Notes"
7340 msgstr "備註"
7341
7342 #: NOT FOUND IN SOURCE
7343 msgid "Notes:"
7344 msgstr "備註:"
7345
7346 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
7347 msgid "Notification could not be sent"
7348 msgstr "無法送出通知"
7349
7350 #: etc/initialdata:56
7351 msgid "Notify AdminCcs"
7352 msgstr "通知管理員副本收件人"
7353
7354 #: etc/initialdata:52
7355 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7356 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
7357
7358 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7359 msgid "Notify Ccs"
7360 msgstr "通知副本收件人"
7361
7362 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7363 msgid "Notify Ccs as Comment"
7364 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
7365
7366 #: etc/initialdata:83
7367 msgid "Notify Other Recipients"
7368 msgstr "通知其他收件人"
7369
7370 #: etc/initialdata:79
7371 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7372 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
7373
7374 #: etc/initialdata:40
7375 msgid "Notify Owner"
7376 msgstr "通知承辦人"
7377
7378 #: etc/initialdata:36
7379 msgid "Notify Owner as Comment"
7380 msgstr "以評論方式通知承辦人"
7381
7382 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7383 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7384 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
7385
7386 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7387 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7388 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
7389
7390 #: NOT FOUND IN SOURCE
7391 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7392 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
7393
7394 #: NOT FOUND IN SOURCE
7395 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7396 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
7397
7398 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7399 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7400 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
7401
7402 #: etc/initialdata:75
7403 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7404 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7405
7406 #: etc/initialdata:71
7407 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7408 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7409
7410 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7411 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7412 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
7413
7414 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7415 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7416 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
7417
7418 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7419 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7420 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
7421
7422 #: etc/initialdata:32
7423 msgid "Notify Requestors"
7424 msgstr "通知申請人"
7425
7426 #: etc/initialdata:66
7427 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7428 msgstr "通知申請人及副本收件人"
7429
7430 #: etc/initialdata:61
7431 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7432 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
7433
7434 #: NOT FOUND IN SOURCE
7435 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7436 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7437
7438 #: NOT FOUND IN SOURCE
7439 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7440 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7441
7442 #: lib/RT/Config.pm:315
7443 msgid "Notify me of unread messages"
7444 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
7445
7446 #: NOT FOUND IN SOURCE
7447 msgid "Notify people:"
7448 msgstr "通知對象"
7449
7450 #: lib/RT/Date.pm:98
7451 msgid "Nov"
7452 msgstr "十一月"
7453
7454 #: NOT FOUND IN SOURCE
7455 msgid "Nov."
7456 msgstr "11"
7457
7458 #: NOT FOUND IN SOURCE
7459 msgid "November"
7460 msgstr "十一月"
7461
7462 #: lib/RT/Config.pm:265
7463 msgid "Number of search results"
7464 msgstr "搜索結果的數量"
7465
7466 #: NOT FOUND IN SOURCE
7467 msgid "OIN104"
7468 msgstr "104eHRMS 介面"
7469
7470 #: NOT FOUND IN SOURCE
7471 msgid "OK"
7472 msgstr "確定"
7473
7474 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7475 msgid "OR"
7476 msgstr "OR"
7477
7478 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
7479 msgid "Object"
7480 msgstr "物件"
7481
7482 #: lib/RT/Record.pm:308
7483 msgid "Object could not be created"
7484 msgstr "無法新增物件"
7485
7486 #: lib/RT/Record.pm:120
7487 msgid "Object could not be deleted"
7488 msgstr "無法刪除物件"
7489
7490 #: lib/RT/Record.pm:325
7491 msgid "Object created"
7492 msgstr "物件新增完畢"
7493
7494 #: lib/RT/Record.pm:117
7495 msgid "Object deleted"
7496 msgstr "物件刪除完畢"
7497
7498 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
7499 #. ($ObjectType)
7500 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7501 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
7502
7503 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
7504 msgid "Object type mismatch"
7505 msgstr "物件類別不符"
7506
7507 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7508 msgid "Objects list is empty"
7509 msgstr "物件列表為空"
7510
7511 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgid "Occupation Status"
7513 msgstr "在職狀態"
7514
7515 #: lib/RT/Date.pm:97
7516 msgid "Oct"
7517 msgstr "十月"
7518
7519 #: NOT FOUND IN SOURCE
7520 msgid "Oct."
7521 msgstr "10"
7522
7523 #: NOT FOUND IN SOURCE
7524 msgid "October"
7525 msgstr "十月"
7526
7527 #: NOT FOUND IN SOURCE
7528 msgid "Office Phone"
7529 msgstr "辦公室電話"
7530
7531 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
7532 msgid "Offline"
7533 msgstr "離線"
7534
7535 #: share/html/Tools/Offline.html:51
7536 msgid "Offline edits"
7537 msgstr "離線編輯"
7538
7539 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7540 msgid "Offline upload"
7541 msgstr "離線上載"
7542
7543 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
7544 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7545 msgid "On %1, %2 wrote:"
7546 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
7547
7548 #: NOT FOUND IN SOURCE
7549 msgid "On Change"
7550 msgstr "更改申請單時"
7551
7552 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7553 msgid "On Close"
7554 msgstr "關閉時"
7555
7556 #: etc/initialdata:121
7557 msgid "On Comment"
7558 msgstr "評論時"
7559
7560 #: etc/initialdata:114
7561 msgid "On Correspond"
7562 msgstr "回覆申請單時"
7563
7564 #: etc/initialdata:103
7565 msgid "On Create"
7566 msgstr "新增申請單時"
7567
7568 #: etc/initialdata:142
7569 msgid "On Owner Change"
7570 msgstr "承辦人改變時"
7571
7572 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7573 msgid "On Priority Change"
7574 msgstr "優先順位改變時"
7575
7576 #: etc/initialdata:150
7577 msgid "On Queue Change"
7578 msgstr "表單改變時"
7579
7580 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7581 msgid "On Reject"
7582 msgstr "駁回時"
7583
7584 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7585 msgid "On Reopen"
7586 msgstr "重新打開時"
7587
7588 #: etc/initialdata:156
7589 msgid "On Resolve"
7590 msgstr "解決申請單時"
7591
7592 #: etc/initialdata:127
7593 msgid "On Status Change"
7594 msgstr "現況改變時"
7595
7596 #: etc/initialdata:108
7597 msgid "On Transaction"
7598 msgstr "發生更動時"
7599
7600 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
7601 msgid "One-time Bcc"
7602 msgstr "密件副本(僅此一次)"
7603
7604 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
7605 msgid "One-time Cc"
7606 msgstr "副本(僅此一次)"
7607
7608 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7609 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7610 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7611 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
7612
7613 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7614 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7615 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7616 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
7617
7618 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
7619 msgid "Only show custom fields for:"
7620 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
7621
7622 #: NOT FOUND IN SOURCE
7623 msgid "Open"
7624 msgstr "開啟"
7625
7626 #: etc/initialdata:94
7627 msgid "Open Tickets"
7628 msgstr "開啟申請單"
7629
7630 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7631 msgid "Open URL"
7632 msgstr "開啟 URL"
7633
7634 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
7635 msgid "Open it"
7636 msgstr "開啟"
7637
7638 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
7639 msgid "Open tickets"
7640 msgstr "開啟的申請單"
7641
7642 #: NOT FOUND IN SOURCE
7643 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7644 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
7645
7646 #: NOT FOUND IN SOURCE
7647 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7648 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
7649
7650 #: etc/initialdata:95
7651 msgid "Open tickets on correspondence"
7652 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
7653
7654 #: NOT FOUND IN SOURCE
7655 msgid "Opened Tickets"
7656 msgstr "已申請運行中表單"
7657
7658 #: NOT FOUND IN SOURCE
7659 msgid "Opinion"
7660 msgstr "意見"
7661
7662 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
7663 msgid "Option"
7664 msgstr "選項"
7665
7666 #: NOT FOUND IN SOURCE
7667 msgid "Option Description"
7668 msgstr "選項描述"
7669
7670 #: NOT FOUND IN SOURCE
7671 msgid "Option Name"
7672 msgstr "選項名稱"
7673
7674 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7675 msgid "Options"
7676 msgstr "選項"
7677
7678 #: lib/RT/Installer.pm:69
7679 msgid "Oracle"
7680 msgstr "Oracle"
7681
7682 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
7683 msgid "Order by"
7684 msgstr "排序方式"
7685
7686 #: NOT FOUND IN SOURCE
7687 msgid "Ordering and sorting"
7688 msgstr "順序與排序方式"
7689
7690 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
7691 msgid "Organization"
7692 msgstr "組織名稱"
7693
7694 #: NOT FOUND IN SOURCE
7695 msgid "Organization:"
7696 msgstr "組織:"
7697
7698 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7699 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7700 msgid "Originating ticket: #%1"
7701 msgstr "原申請單:#%1"
7702
7703 #: NOT FOUND IN SOURCE
7704 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7705 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
7706
7707 #: NOT FOUND IN SOURCE
7708 msgid "Out of range"
7709 msgstr "期限外"
7710
7711 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
7712 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7713 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
7714
7715 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
7716 msgid "Outgoing email recorded"
7717 msgstr "已紀錄發送的郵件"
7718
7719 #: lib/RT/Config.pm:397
7720 msgid "Outgoing mail"
7721 msgstr "發送的郵件"
7722
7723 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
7724 msgid "Over time, priority moves toward"
7725 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
7726
7727 #: NOT FOUND IN SOURCE
7728 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
7729 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
7730
7731 #: NOT FOUND IN SOURCE
7732 msgid "Override global rights"
7733 msgstr "取代全域權限"
7734
7735 #: NOT FOUND IN SOURCE
7736 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
7737 msgstr "取代全域權限 %1"
7738
7739 #: NOT FOUND IN SOURCE
7740 msgid "Overview"
7741 msgstr "總覽"
7742
7743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7744 msgid "Own tickets"
7745 msgstr "承辦申請單"
7746
7747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7748 msgid "OwnTicket"
7749 msgstr "承辦申請單"
7750
7751 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
7752 msgid "Owner"
7753 msgstr "承辦人"
7754
7755 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
7756 #. ($DeferOwner->Name)
7757 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
7758 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
7759
7760 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
7761 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
7762 msgid "Owner changed from %1 to %2"
7763 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
7764
7765 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
7766 msgid "Owner could not be set."
7767 msgstr "無法設定承辦人。"
7768
7769 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
7770 #. ($Old->Name , $New->Name)
7771 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
7772 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
7773
7774 #: NOT FOUND IN SOURCE
7775 msgid "Owner is"
7776 msgstr "承辦人"
7777
7778 #: NOT FOUND IN SOURCE
7779 msgid "Owner's Phone"
7780 msgstr "承辦人電話"
7781
7782 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7783 msgid "OwnerName"
7784 msgstr "承辦人名稱"
7785
7786 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
7787 msgid "Page"
7788 msgstr "頁"
7789
7790 #: NOT FOUND IN SOURCE
7791 msgid "Page %1 of %2"
7792 msgstr "第 %1/%2 頁"
7793
7794 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
7795 msgid "Page 1 of 1"
7796 msgstr "第1頁(共1頁)"
7797
7798 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
7799 msgid "Page not found"
7800 msgstr "找不到頁面"
7801
7802 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
7803 msgid "Pager"
7804 msgstr "呼叫器"
7805
7806 #: NOT FOUND IN SOURCE
7807 msgid "Pager Phone"
7808 msgstr "尋呼電話"
7809
7810 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
7811 msgid "PagerPhone"
7812 msgstr "呼叫器號碼"
7813
7814 #: NOT FOUND IN SOURCE
7815 msgid "Parameter"
7816 msgstr "呼叫參數"
7817
7818 #: NOT FOUND IN SOURCE
7819 msgid "Parent"
7820 msgstr "上級"
7821
7822 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
7823 msgid "Parents"
7824 msgstr "母申請單"
7825
7826 #: NOT FOUND IN SOURCE
7827 msgid "Park Space"
7828 msgstr "停車位申請"
7829
7830 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
7831 msgid "Password"
7832 msgstr "密碼"
7833
7834 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
7835 msgid "Password Reminder"
7836 msgstr "密碼提示"
7837
7838 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
7839 msgid "Password changed"
7840 msgstr "密碼更改完畢"
7841
7842 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
7843 msgid "Password has not been set."
7844 msgstr "密碼未設定"
7845
7846 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
7847 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
7848 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
7849 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
7850
7851 #: NOT FOUND IN SOURCE
7852 msgid "Password not printed"
7853 msgstr "密碼未列印"
7854
7855 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
7856 msgid "Password set"
7857 msgstr "密碼已設定"
7858
7859 #: NOT FOUND IN SOURCE
7860 msgid "Password too short"
7861 msgstr "密碼太短"
7862
7863 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
7864 #. ($msg)
7865 msgid "Password: %1"
7866 msgstr "密碼:%1"
7867
7868 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
7869 msgid "Password: Permission Denied"
7870 msgstr "密碼:權限不足"
7871
7872 #: etc/initialdata:441
7873 msgid "PasswordChange"
7874 msgstr "密碼更改"
7875
7876 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
7877 msgid "Passwords do not match."
7878 msgstr "密碼確認失敗。"
7879
7880 #: NOT FOUND IN SOURCE
7881 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
7882 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
7883
7884 #: lib/RT/Installer.pm:184
7885 msgid "Path to sendmail"
7886 msgstr "sendmail 所在的路徑"
7887
7888 #: NOT FOUND IN SOURCE
7889 msgid "Pelase select a queue"
7890 msgstr "請選擇表單名稱"
7891
7892 #: NOT FOUND IN SOURCE
7893 msgid "Pending Approval"
7894 msgstr "等待簽核"
7895
7896 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
7897 msgid "People"
7898 msgstr "人員"
7899
7900 #: NOT FOUND IN SOURCE
7901 msgid "People related to queue %1"
7902 msgstr "與表單 %1 有關的人"
7903
7904 #: NOT FOUND IN SOURCE
7905 msgid "People with Queue Rights"
7906 msgstr "擁有表單權限人員"
7907
7908 #: etc/initialdata:88
7909 msgid "Perform a user-defined action"
7910 msgstr "執行使用者自訂的動作"
7911
7912 #: NOT FOUND IN SOURCE
7913 msgid "Perl"
7914 msgstr "Perl"
7915
7916 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
7917 msgid "Perl configuration"
7918 msgstr "Perl 設定"
7919
7920 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
7921 msgid "Perl library search order"
7922 msgstr "Perl庫的搜索順序"
7923
7924 #: NOT FOUND IN SOURCE
7925 msgid "Permanently wipeout data from RT"
7926 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
7927
7928 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
7929 msgid "Permission Denied"
7930 msgstr "權限不足"
7931
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Permission Settings"
7934 msgstr "權限設定"
7935
7936 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
7937 msgid "Permission denied"
7938 msgstr "權限不足"
7939
7940 #: NOT FOUND IN SOURCE
7941 msgid "Permissions denied"
7942 msgstr "權限不足"
7943
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Permitted Queues:"
7946 msgstr "擁有權限表單列表:"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Personal"
7950 msgstr "代理人群組"
7951
7952 #: share/html/Dashboards/index.html:56
7953 msgid "Personal Dashboards"
7954 msgstr "個人表單"
7955
7956 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
7957 msgid "Personal Groups"
7958 msgstr "代理人群組"
7959
7960 #: NOT FOUND IN SOURCE
7961 msgid "Personal Homepage"
7962 msgstr "個人首頁"
7963
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Personal Todo"
7966 msgstr "私人待辦事項"
7967
7968 #: NOT FOUND IN SOURCE
7969 msgid "Personal groups"
7970 msgstr "代理人群組"
7971
7972 #: NOT FOUND IN SOURCE
7973 msgid "Personal groups:"
7974 msgstr "代理人群組:"
7975
7976 #: NOT FOUND IN SOURCE
7977 msgid "PersonalHomepage"
7978 msgstr "個人首頁"
7979
7980 #: NOT FOUND IN SOURCE
7981 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
7982 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
7983
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
7986 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
7987
7988 #: NOT FOUND IN SOURCE
7989 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
7990 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
7991
7992 #: NOT FOUND IN SOURCE
7993 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
7994 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
7995
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
7997 msgid "Phone"
7998 msgstr "電話"
7999
8000 #: NOT FOUND IN SOURCE
8001 msgid "Phone number"
8002 msgstr "電話號碼"
8003
8004 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
8005 msgid "Phone numbers"
8006 msgstr "電話號碼"
8007
8008 #: NOT FOUND IN SOURCE
8009 msgid "Pick"
8010 msgstr "挑選"
8011
8012 #: NOT FOUND IN SOURCE
8013 msgid "Place of Departure"
8014 msgstr "出發地點"
8015
8016 #: NOT FOUND IN SOURCE
8017 msgid "Placeholder"
8018 msgstr "尚未完工"
8019
8020 #: NOT FOUND IN SOURCE
8021 msgid "Please Select"
8022 msgstr "請選擇"
8023
8024 #: NOT FOUND IN SOURCE
8025 msgid "Please check items to be deleted first."
8026 msgstr "請先選中要刪除的對象"
8027
8028 #: share/html/dhandler:51
8029 msgid "Please check the URL and try again."
8030 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
8031
8032 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
8033 msgid "Please enter your current password correctly."
8034 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8035
8036 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
8037 msgid "Please enter your current password."
8038 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8039
8040 #: NOT FOUND IN SOURCE
8041 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8042 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8043
8044 #: NOT FOUND IN SOURCE
8045 msgid "Please select a group"
8046 msgstr "請選擇群組"
8047
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8049 msgid "Please select a queue's workflow"
8050 msgstr "請選擇表單流程"
8051
8052 #: NOT FOUND IN SOURCE
8053 msgid "Please select one of the category types above."
8054 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
8055
8056 #: NOT FOUND IN SOURCE
8057 msgid "Please select role"
8058 msgstr "請選擇角色"
8059
8060 #: NOT FOUND IN SOURCE
8061 msgid "Policy"
8062 msgstr "經營規章"
8063
8064 #: NOT FOUND IN SOURCE
8065 msgid "Position"
8066 msgstr "職務"
8067
8068 #: NOT FOUND IN SOURCE
8069 msgid "Position Level"
8070 msgstr "職等"
8071
8072 #: NOT FOUND IN SOURCE
8073 msgid "Position Name"
8074 msgstr "職務名稱"
8075
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "Position Number"
8078 msgstr "職務代碼"
8079
8080 #: NOT FOUND IN SOURCE
8081 msgid "Position Rank"
8082 msgstr "職級"
8083
8084 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8085 msgid "Possible hidden searches"
8086 msgstr "可能的隱藏搜索"
8087
8088 #: lib/RT/Installer.pm:67
8089 msgid "PostgreSQL"
8090 msgstr "PostgreSQL"
8091
8092 #: NOT FOUND IN SOURCE
8093 msgid "Pref"
8094 msgstr "偏好"
8095
8096 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
8097 msgid "Preferences"
8098 msgstr "偏好"
8099
8100 #: NOT FOUND IN SOURCE
8101 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8102 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
8103
8104 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
8105 #. ($pane, $UserObj->Name)
8106 msgid "Preferences %1 for user %2."
8107 msgstr "%2的首選項%1"
8108
8109 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8110 #. (loc('summary rows'))
8111 #. ($pane)
8112 msgid "Preferences saved for %1."
8113 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
8114
8115 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
8116 #. ($UserObj->Name)
8117 msgid "Preferences saved for user %1."
8118 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
8119
8120 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
8121 msgid "Preferences saved."
8122 msgstr "已儲存設定"
8123
8124 #: share/html/Prefs/Other.html:89
8125 #. (loc_fuzzy($msg))
8126 msgid "Preferred Key: %1"
8127 msgstr "首選密鑰: %1"
8128
8129 #: share/html/Prefs/Other.html:74
8130 msgid "Preferred key"
8131 msgstr "首選密鑰"
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Prefs"
8135 msgstr "個人資訊"
8136
8137 #: lib/RT/Action.pm:193
8138 msgid "Prepare Stubbed"
8139 msgstr "預備動作完畢"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8143 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
8144
8145 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
8146 msgid "Prev"
8147 msgstr "上一項"
8148
8149 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
8150 msgid "Previous"
8151 msgstr "前一項"
8152
8153 #: NOT FOUND IN SOURCE
8154 msgid "Previous Page"
8155 msgstr "上一頁"
8156
8157 #: NOT FOUND IN SOURCE
8158 msgid "Previous page"
8159 msgstr "前一頁"
8160
8161 #: NOT FOUND IN SOURCE
8162 msgid "Pri"
8163 msgstr "優先順位"
8164
8165 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
8166 #. ($args{'PrincipalId'})
8167 msgid "Principal %1 not found."
8168 msgstr "找不到單位 %1。"
8169
8170 #: sbin/rt-email-digest:96
8171 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8172 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
8173
8174 #: sbin/rt-email-digest:98
8175 msgid "Print this message"
8176 msgstr "輸出此消息"
8177
8178 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
8179 msgid "Priority"
8180 msgstr "優先順位"
8181
8182 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
8183 msgid "Priority starts at"
8184 msgstr "優先順位起始值"
8185
8186 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
8187 msgid "Privacy"
8188 msgstr "隱私"
8189
8190 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
8191 msgid "Privacy:"
8192 msgstr "隱私設定:"
8193
8194 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
8195 msgid "Private Key"
8196 msgstr "私密金鑰"
8197
8198 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
8199 msgid "Privileged"
8200 msgstr "內部成員"
8201
8202 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
8203 #. (loc_fuzzy($msg))
8204 msgid "Privileged status: %1"
8205 msgstr "內部成員狀態:%1"
8206
8207 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
8208 msgid "Privileged users"
8209 msgstr "內部成員"
8210
8211 #: NOT FOUND IN SOURCE
8212 msgid "Process Status"
8213 msgstr "處理狀態"
8214
8215 #: bin/rt-crontool:185
8216 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8217 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
8218
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "Project"
8221 msgstr "專案"
8222
8223 #: NOT FOUND IN SOURCE
8224 msgid "Project Name"
8225 msgstr "專案名稱"
8226
8227 #: NOT FOUND IN SOURCE
8228 msgid "Projects"
8229 msgstr "專案"
8230
8231 #: lib/RT/Handle.pm:664
8232 msgid "Pseudogroup for internal use"
8233 msgstr "內部用的虛擬群組"
8234
8235 #: NOT FOUND IN SOURCE
8236 msgid "Public Description"
8237 msgstr "公開說明"
8238
8239 #: NOT FOUND IN SOURCE
8240 msgid "Public Info"
8241 msgstr "公開資訊"
8242
8243 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgid "Public Service"
8245 msgstr "公共事務區"
8246
8247 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8248 #. ($line->{'Key'})
8249 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8250 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
8251
8252 #: NOT FOUND IN SOURCE
8253 msgid "Purging stale data: %1"
8254 msgstr "移除過期資料: %1"
8255
8256 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
8257 msgid "Queries"
8258 msgstr "元件"
8259
8260 #: share/html/Search/Edit.html:66
8261 msgid "Query"
8262 msgstr "查詢"
8263
8264 #: share/html/Search/Build.html:121
8265 msgid "Query Builder"
8266 msgstr "建立查詢"
8267
8268 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
8269 msgid "Query:"
8270 msgstr "查詢:"
8271
8272 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
8273 msgid "Queue"
8274 msgstr "表單"
8275
8276 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
8277 #. ($Queue)
8278 #. ($id)
8279 msgid "Queue %1 not found"
8280 msgstr "找不到表單 %1"
8281
8282 #: NOT FOUND IN SOURCE
8283 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8284 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
8285
8286 #: NOT FOUND IN SOURCE
8287 msgid "Queue Keyword Selections"
8288 msgstr "表單關鍵字選取"
8289
8290 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
8291 msgid "Queue Name"
8292 msgstr "表單名稱"
8293
8294 #: NOT FOUND IN SOURCE
8295 msgid "Queue Owner"
8296 msgstr "業務承辦人"
8297
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Queue Priority"
8300 msgstr "優先等級"
8301
8302 #: NOT FOUND IN SOURCE
8303 msgid "Queue Rights"
8304 msgstr "表單權限"
8305
8306 #: NOT FOUND IN SOURCE
8307 msgid "Queue Scrips"
8308 msgstr "表單手續"
8309
8310 #: NOT FOUND IN SOURCE
8311 msgid "Queue Setup"
8312 msgstr "表單設定"
8313
8314 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
8315 msgid "Queue already exists"
8316 msgstr "表單已存在"
8317
8318 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
8319 msgid "Queue could not be created"
8320 msgstr "無法新增表單"
8321
8322 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
8323 msgid "Queue could not be loaded."
8324 msgstr "無法載入表單"
8325
8326 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
8327 msgid "Queue created"
8328 msgstr "表單新增完畢"
8329
8330 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
8331 msgid "Queue disabled"
8332 msgstr "表單已停用"
8333
8334 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
8335 msgid "Queue enabled"
8336 msgstr "表單已啟用"
8337
8338 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8339 msgid "Queue id"
8340 msgstr "表單編號"
8341
8342 #: NOT FOUND IN SOURCE
8343 msgid "Queue is not specified."
8344 msgstr "未指定表單。"
8345
8346 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
8347 msgid "Queue not found"
8348 msgstr "找不到表單"
8349
8350 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
8351 msgid "Queue rights"
8352 msgstr "表單權限"
8353
8354 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8355 msgid "Queue's key"
8356 msgstr "表單的密鑰"
8357
8358 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
8359 msgid "QueueAdminCc"
8360 msgstr "表單的管理抄送人"
8361
8362 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
8363 msgid "QueueCc"
8364 msgstr "表單的抄送人"
8365
8366 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8367 msgid "QueueName"
8368 msgstr "表單名稱"
8369
8370 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
8371 msgid "QueueWatcher"
8372 msgstr "表單視察員"
8373
8374 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
8375 msgid "Queues"
8376 msgstr "表單"
8377
8378 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8379 msgid "Queues I administer"
8380 msgstr "由我管理的表單"
8381
8382 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8383 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8384 msgstr "管理員副本有我的表單"
8385
8386 #: NOT FOUND IN SOURCE
8387 msgid "Quick Create"
8388 msgstr "快速創建"
8389
8390 #: NOT FOUND IN SOURCE
8391 msgid "Quick Search"
8392 msgstr "表單現況"
8393
8394 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
8395 msgid "Quick search"
8396 msgstr "表單一覽"
8397
8398 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8399 msgid "Quick ticket creation"
8400 msgstr "快速建立申請單"
8401
8402 #: lib/RT/Date.pm:117
8403 msgid "RFC2616"
8404 msgstr "RFC2616"
8405
8406 #: lib/RT/Date.pm:116
8407 msgid "RFC2822"
8408 msgstr "RFC2822"
8409
8410 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
8411 msgid "RSS"
8412 msgstr "RSS"
8413
8414 #: NOT FOUND IN SOURCE
8415 msgid "RT %1"
8416 msgstr "RT %1"
8417
8418 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
8419 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
8420 msgid "RT %1 for %2"
8421 msgstr "%2:RT %1 版"
8422
8423 #: NOT FOUND IN SOURCE
8424 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8425 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8426
8427 #: NOT FOUND IN SOURCE
8428 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8429 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8430
8431 #: NOT FOUND IN SOURCE
8432 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8433 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8434
8435 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
8436 msgid "RT Administration"
8437 msgstr "RT 管理頁面"
8438
8439 #: lib/RT/Installer.pm:160
8440 msgid "RT Administrator Email"
8441 msgstr "RT管理者郵箱"
8442
8443 #: NOT FOUND IN SOURCE
8444 msgid "RT Authentication error."
8445 msgstr "RT 認證錯誤。"
8446
8447 #: NOT FOUND IN SOURCE
8448 msgid "RT Bounce: %1"
8449 msgstr "RT 退信:%1"
8450
8451 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
8452 msgid "RT Configuration"
8453 msgstr "RT設定"
8454
8455 #: NOT FOUND IN SOURCE
8456 msgid "RT Configuration error"
8457 msgstr "RT 設定錯誤"
8458
8459 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8461 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
8462
8463 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
8464 msgid "RT Error"
8465 msgstr "RT 錯誤"
8466
8467 #: NOT FOUND IN SOURCE
8468 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8469 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8470
8471 #: NOT FOUND IN SOURCE
8472 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8473 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8474
8475 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
8476 msgid "RT Self Service"
8477 msgstr "RT 自助服務"
8478
8479 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
8480 msgid "RT Size"
8481 msgstr "RT大小"
8482
8483 #: NOT FOUND IN SOURCE
8484 msgid "RT Variables"
8485 msgstr "RT 的變數"
8486
8487 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
8488 msgid "RT at a glance"
8489 msgstr "RT 一覽"
8490
8491 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
8492 #. ($UserObj->Name)
8493 msgid "RT at a glance for the user %1"
8494 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
8495
8496 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8497 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8498 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
8499
8500 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
8501 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8502 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
8503
8504 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
8505 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8506 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
8507
8508 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
8509 msgid "RT core variables"
8510 msgstr "RT核心變量"
8511
8512 #: NOT FOUND IN SOURCE
8513 msgid "RT couldn't authenticate you"
8514 msgstr "RT 無法認證您的身份"
8515
8516 #: NOT FOUND IN SOURCE
8517 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8518 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
8519
8520 #: NOT FOUND IN SOURCE
8521 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8522 msgstr "RT 找不到表單:%1"
8523
8524 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
8525 msgid "RT couldn't store your session."
8526 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
8527
8528 #: NOT FOUND IN SOURCE
8529 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8530 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
8531
8532 #: share/html/Elements/Logo:55
8533 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8534 msgid "RT for %1"
8535 msgstr "%1 專用流程系統"
8536
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "RT for %1: %2"
8539 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
8540
8541 #: NOT FOUND IN SOURCE
8542 msgid "RT has proccessed your commands"
8543 msgstr "RT 已執行您的命令"
8544
8545 #: NOT FOUND IN SOURCE
8546 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8547 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
8548
8549 #: share/html/Install/index.html:71
8550 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8551 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
8552
8553 #: share/html/Install/index.html:74
8554 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8555 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
8556
8557 #: NOT FOUND IN SOURCE
8558 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8559 msgstr "RT 認為這可能是退信"
8560
8561 #: lib/RT/Installer.pm:119
8562 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8563 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
8564
8565 #: lib/RT/Installer.pm:153
8566 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8567 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
8568
8569 #: share/html/Search/Simple.html:62
8570 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8571 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
8572
8573 #: NOT FOUND IN SOURCE
8574 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8575 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
8576
8577 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
8578 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8579 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8580
8581 #: lib/RT/Installer.pm:140
8582 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8583 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
8584
8585 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8586 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8587 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
8588
8589 #: NOT FOUND IN SOURCE
8590 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8591 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
8592
8593 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
8594 #. ($Group->Name)
8595 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8596 msgstr "管理群組%1"
8597
8598 #: NOT FOUND IN SOURCE
8599 msgid "RT::Queue-Role"
8600 msgstr "表單運行角色"
8601
8602 #: NOT FOUND IN SOURCE
8603 msgid "RT::System-Role"
8604 msgstr "系統運行角色"
8605
8606 #: NOT FOUND IN SOURCE
8607 msgid "RT::Ticket-Role"
8608 msgstr "申請單運行角色"
8609
8610 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
8611 #. ($address)
8612 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8613 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
8614
8615 #: NOT FOUND IN SOURCE
8616 msgid "RT_System"
8617 msgstr "系統訊息"
8618
8619 #: NOT FOUND IN SOURCE
8620 msgid "Read Only"
8621 msgstr "唯讀"
8622
8623 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
8624 msgid "Real Name"
8625 msgstr "真實姓名"
8626
8627 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
8628 msgid "RealName"
8629 msgstr "真實姓名"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "Really reject this ticket?"
8633 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
8634
8635 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
8636 msgid "Recipient"
8637 msgstr "收件人"
8638
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "Recipients"
8641 msgstr "收件人"
8642
8643 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8644 msgid "Record all updates"
8645 msgstr "記錄所有的更新"
8646
8647 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8648 msgid "Recursive member"
8649 msgstr "遞歸的成員"
8650
8651 #: NOT FOUND IN SOURCE
8652 msgid "Refer to"
8653 msgstr "參考"
8654
8655 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
8656 #. ($value)
8657 msgid "Reference by %1 added"
8658 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
8659
8660 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
8661 #. ($value)
8662 msgid "Reference by %1 deleted"
8663 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
8664
8665 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
8666 #. ($value)
8667 msgid "Reference to %1 added"
8668 msgstr "已加入參考申請單 %1"
8669
8670 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
8671 #. ($value)
8672 msgid "Reference to %1 deleted"
8673 msgstr "已移除參考申請單 %1"
8674
8675 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
8676 msgid "Referred to by"
8677 msgstr "被參考"
8678
8679 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8680 msgid "ReferredToBy"
8681 msgstr "被參考"
8682
8683 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
8684 msgid "Refers to"
8685 msgstr "參考"
8686
8687 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8688 msgid "RefersTo"
8689 msgstr "參考"
8690
8691 #: NOT FOUND IN SOURCE
8692 msgid "Refine"
8693 msgstr "在結果範圍內查詢"
8694
8695 #: NOT FOUND IN SOURCE
8696 msgid "Refine search"
8697 msgstr "調整查詢條件"
8698
8699 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
8700 msgid "Refresh"
8701 msgstr "更新"
8702
8703 #: lib/RT/Config.pm:280
8704 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
8705 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
8706
8707 #: lib/RT/Config.pm:283
8708 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
8709 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
8710
8711 #: lib/RT/Config.pm:278
8712 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
8713 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
8714
8715 #: lib/RT/Config.pm:281
8716 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
8717 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
8718
8719 #: lib/RT/Config.pm:279
8720 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
8721 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
8722
8723 #: lib/RT/Config.pm:282
8724 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
8725 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
8726
8727 #: lib/RT/Config.pm:227
8728 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
8729 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
8730
8731 #: lib/RT/Config.pm:230
8732 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
8733 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
8734
8735 #: lib/RT/Config.pm:225
8736 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
8737 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
8738
8739 #: lib/RT/Config.pm:228
8740 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
8741 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
8742
8743 #: lib/RT/Config.pm:226
8744 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
8745 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
8746
8747 #: lib/RT/Config.pm:229
8748 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
8749 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
8750
8751 #: share/html/Elements/Refresh:59
8752 #. ($value/60)
8753 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
8754 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
8755
8756 #: NOT FOUND IN SOURCE
8757 msgid "Reject tickets"
8758 msgstr "駁回申請單"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "RejectTicket"
8762 msgstr "駁回申請單"
8763
8764 #: NOT FOUND IN SOURCE
8765 msgid "Remember default queue"
8766 msgstr "記住預設表單"
8767
8768 #: NOT FOUND IN SOURCE
8769 msgid "Reminder"
8770 msgstr "提醒"
8771
8772 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
8773 #. ($ticket->Subject)
8774 msgid "Reminder '%1' added"
8775 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
8776
8777 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
8778 #. ($ticket->Subject)
8779 msgid "Reminder '%1' completed"
8780 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
8781
8782 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
8783 #. ($ticket->Subject)
8784 msgid "Reminder '%1' reopened"
8785 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
8786
8787 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
8788 #. ($Ticket->Id)
8789 msgid "Reminder ticket #%1"
8790 msgstr "提醒項目 #%1"
8791
8792 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
8793 msgid "Reminders"
8794 msgstr "提醒項目"
8795
8796 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
8797 #. ($Ticket->Id)
8798 msgid "Reminders for ticket #%1"
8799 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
8800
8801 #: NOT FOUND IN SOURCE
8802 msgid "Remove"
8803 msgstr "移除"
8804
8805 #: share/html/Search/Bulk.html:105
8806 msgid "Remove AdminCc"
8807 msgstr "移除管理員副本"
8808
8809 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
8810 msgid "Remove Bookmark"
8811 msgstr "移除書簽"
8812
8813 #: share/html/Search/Bulk.html:101
8814 msgid "Remove Cc"
8815 msgstr "移除副本"
8816
8817 #: share/html/Search/Bulk.html:97
8818 msgid "Remove Requestor"
8819 msgstr "移除申請人"
8820
8821 #: NOT FOUND IN SOURCE
8822 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
8823 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
8824
8825 #: NOT FOUND IN SOURCE
8826 msgid "Render Type"
8827 msgstr "呈現類型"
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
8831 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
8832
8833 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
8834 msgid "Reply"
8835 msgstr "回覆"
8836
8837 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
8838 msgid "Reply Address"
8839 msgstr "回覆地址"
8840
8841 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
8842 msgid "Reply to requestors"
8843 msgstr "回覆申請人"
8844
8845 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
8846 msgid "Reply to tickets"
8847 msgstr "對申請單進行回覆"
8848
8849 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
8850 msgid "ReplyToTicket"
8851 msgstr "回覆申請單"
8852
8853 #: NOT FOUND IN SOURCE
8854 msgid "Report to Duty"
8855 msgstr "上下班刷卡"
8856
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "Reported on"
8859 msgstr "到職日期"
8860
8861 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
8862 msgid "Reports"
8863 msgstr "報表"
8864
8865 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
8866 msgid "Requestor"
8867 msgstr "申請人"
8868
8869 #: NOT FOUND IN SOURCE
8870 msgid "Requestor email address"
8871 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
8872
8873 #: NOT FOUND IN SOURCE
8874 msgid "Requestor's"
8875 msgstr "申請人所屬之第上"
8876
8877 #: NOT FOUND IN SOURCE
8878 msgid "Requestor's Dept."
8879 msgstr "申請人所屬部門之"
8880
8881 #: NOT FOUND IN SOURCE
8882 msgid "Requestor's Phone"
8883 msgstr "申請人電話"
8884
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "Requestor(s)"
8887 msgstr "申請人"
8888
8889 #: NOT FOUND IN SOURCE
8890 msgid "Requestor.EmailAddress"
8891 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
8892
8893 #: NOT FOUND IN SOURCE
8894 msgid "RequestorAddresses"
8895 msgstr "申請人地址"
8896
8897 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
8898 msgid "RequestorGroup"
8899 msgstr "申請人群組"
8900
8901 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
8902 msgid "Requestors"
8903 msgstr "申請人"
8904
8905 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
8906 msgid "Requests should be due in"
8907 msgstr "申請單處理期限"
8908
8909 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
8910 #. ('Object')
8911 msgid "Required parameter '%1' not specified"
8912 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
8913
8914 #: share/html/Elements/Submit:101
8915 msgid "Reset"
8916 msgstr "重設"
8917
8918 #: NOT FOUND IN SOURCE
8919 msgid "Reset RT at a glance"
8920 msgstr "重置 RT"
8921
8922 #: share/html/User/Prefs.html:184
8923 msgid "Reset secret authentication token"
8924 msgstr "重置私密認證碼"
8925
8926 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
8927 msgid "Reset to default"
8928 msgstr "重設為預設值"
8929
8930 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
8931 msgid "Residence"
8932 msgstr "住處"
8933
8934 #: NOT FOUND IN SOURCE
8935 msgid "Resolution"
8936 msgstr "解決狀態"
8937
8938 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
8939 msgid "Resolve"
8940 msgstr "解決"
8941
8942 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8943 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8944 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
8945 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
8946
8947 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8948 msgid "Resolved"
8949 msgstr "已解決"
8950
8951 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
8952 msgid "Resolved by owner"
8953 msgstr "已由承辦人解決"
8954
8955 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
8956 msgid "Resolved in date range"
8957 msgstr "已在指定日期內解決"
8958
8959 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
8960 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
8961 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
8962
8963 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
8964 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
8965 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
8966
8967 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8968 msgid "ResolvedRelative"
8969 msgstr "解決日(相對值)"
8970
8971 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
8972 msgid "Respond"
8973 msgstr "回複"
8974
8975 #: NOT FOUND IN SOURCE
8976 msgid "Response to requestors"
8977 msgstr "回覆申請人"
8978
8979 #: NOT FOUND IN SOURCE
8980 msgid "Responsibility Type"
8981 msgstr "責任區分"
8982
8983 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
8984 msgid "Results"
8985 msgstr "結果"
8986
8987 #: NOT FOUND IN SOURCE
8988 msgid "Results per page"
8989 msgstr "每頁列出幾筆結果"
8990
8991 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
8992 msgid "Return back to the ticket"
8993 msgstr "返回申請單"
8994
8995 #: share/html/Elements/EditPassword:66
8996 msgid "Retype Password"
8997 msgstr "再次輸入密碼"
8998
8999 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
9000 msgid "Revert"
9001 msgstr "復原"
9002
9003 #: NOT FOUND IN SOURCE
9004 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9005 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
9006
9007 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
9008 msgid "Right Delegated"
9009 msgstr "權限代理完畢"
9010
9011 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
9012 msgid "Right Granted"
9013 msgstr "權限設定完畢"
9014
9015 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
9016 msgid "Right Loaded"
9017 msgstr "權限載入完畢"
9018
9019 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
9020 msgid "Right could not be revoked"
9021 msgstr "無法撤消權限"
9022
9023 #: share/html/User/Delegation.html:87
9024 msgid "Right not found"
9025 msgstr "找不到權限"
9026
9027 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
9028 msgid "Right not loaded."
9029 msgstr "權限並未載入。"
9030
9031 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
9032 msgid "Right revoked"
9033 msgstr "權限撤消完畢"
9034
9035 #: NOT FOUND IN SOURCE
9036 msgid "Rights"
9037 msgstr "權限及代理人"
9038
9039 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
9040 #. ($object_type)
9041 msgid "Rights could not be granted for %1"
9042 msgstr "無法將權限賦予 %1"
9043
9044 #: NOT FOUND IN SOURCE
9045 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9046 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
9047
9048 #: NOT FOUND IN SOURCE
9049 msgid "Rights for Administrators"
9050 msgstr "管理員的權限"
9051
9052 #: NOT FOUND IN SOURCE
9053 msgid "Rights for Staff"
9054 msgstr "工作人員的權限"
9055
9056 #: NOT FOUND IN SOURCE
9057 msgid "Role Members"
9058 msgstr "角色成員"
9059
9060 #: NOT FOUND IN SOURCE
9061 msgid "Role Name"
9062 msgstr "角色名稱"
9063
9064 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
9065 msgid "Roles"
9066 msgstr "角色"
9067
9068 #: NOT FOUND IN SOURCE
9069 msgid "RootApproval"
9070 msgstr "交由系統管理員簽核"
9071
9072 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
9073 msgid "Rows"
9074 msgstr "行"
9075
9076 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
9077 msgid "Rows per box"
9078 msgstr "每格筆數"
9079
9080 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
9081 msgid "Rows per page"
9082 msgstr "每頁筆數"
9083
9084 #: NOT FOUND IN SOURCE
9085 msgid "Run Approval"
9086 msgstr "簽核執行"
9087
9088 #: NOT FOUND IN SOURCE
9089 msgid "SMTPDebug"
9090 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
9091
9092 #: NOT FOUND IN SOURCE
9093 msgid "SMTPFrom"
9094 msgstr "SMTP 寄件位址"
9095
9096 #: NOT FOUND IN SOURCE
9097 msgid "SMTPServer"
9098 msgstr "SMTP 伺服器"
9099
9100 #: NOT FOUND IN SOURCE
9101 msgid "SQL Queries"
9102 msgstr "SQL 查詢"
9103
9104 #: lib/RT/Installer.pm:68
9105 msgid "SQLite"
9106 msgstr "SQLite"
9107
9108 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9109 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9110 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
9111
9112 #: lib/RT/Date.pm:109
9113 msgid "Sat"
9114 msgstr "星期六"
9115
9116 #: NOT FOUND IN SOURCE
9117 msgid "Sat."
9118 msgstr "星期六"
9119
9120 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9121 msgid "Saturday"
9122 msgstr "星期六"
9123
9124 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
9125 msgid "Save"
9126 msgstr "儲存"
9127
9128 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
9129 msgid "Save Changes"
9130 msgstr "儲存更改"
9131
9132 #: share/html/User/Prefs.html:192
9133 msgid "Save Preferences"
9134 msgstr "儲存偏好"
9135
9136 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
9137 msgid "Save as New"
9138 msgstr "作為新的保存"
9139
9140 #: NOT FOUND IN SOURCE
9141 msgid "Save changes"
9142 msgstr "儲存更改"
9143
9144 #: NOT FOUND IN SOURCE
9145 msgid "Save new"
9146 msgstr "保存為新文件"
9147
9148 #: NOT FOUND IN SOURCE
9149 msgid "Save this search"
9150 msgstr "保存該搜索"
9151
9152 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
9153 #. ($self->ObjectName, $name)
9154 msgid "Saved %1 %2"
9155 msgstr "已保存%1 %2"
9156
9157 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9158 #. ($SavedSearch)
9159 msgid "Saved Search %1 not found"
9160 msgstr "找不到預存查詢 %1"
9161
9162 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 msgid "Saved Searches"
9164 msgstr "已存搜索"
9165
9166 #: share/html/Search/Chart.html:98
9167 msgid "Saved charts"
9168 msgstr "已存圖表"
9169
9170 #: NOT FOUND IN SOURCE
9171 msgid "Saved search %1"
9172 msgstr "成功儲存查詢:%1"
9173
9174 #: NOT FOUND IN SOURCE
9175 msgid "Saved search %1 not found"
9176 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9177
9178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9179 msgid "Saved searches"
9180 msgstr "預存查詢"
9181
9182 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
9183 #. ($scrip->id)
9184 #. ($id)
9185 msgid "Scrip #%1"
9186 msgstr "手續 #%1"
9187
9188 #: NOT FOUND IN SOURCE
9189 msgid "Scrip Action"
9190 msgstr "訊息通知動作"
9191
9192 #: NOT FOUND IN SOURCE
9193 msgid "Scrip Condition"
9194 msgstr "訊息通知條件"
9195
9196 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
9197 msgid "Scrip Created"
9198 msgstr "手續新增完畢"
9199
9200 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9201 msgid "Scrip Fields"
9202 msgstr "手續欄位"
9203
9204 #: NOT FOUND IN SOURCE
9205 msgid "Scrip Name"
9206 msgstr "訊息名稱"
9207
9208 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
9209 msgid "Scrip deleted"
9210 msgstr "手續刪除完畢"
9211
9212 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
9213 msgid "Scrips"
9214 msgstr "手續"
9215
9216 #: NOT FOUND IN SOURCE
9217 msgid "Scrips "
9218 msgstr "訊息通知 "
9219
9220 #: share/html/Ticket/Update.html:155
9221 msgid "Scrips and Recipients"
9222 msgstr "腳本和收件人"
9223
9224 #: NOT FOUND IN SOURCE
9225 msgid "Scrips for %1\\n"
9226 msgstr "%1 的手續\\n"
9227
9228 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
9229 msgid "Scrips which apply to all queues"
9230 msgstr "適用於所有表單的手續"
9231
9232 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
9233 msgid "Search"
9234 msgstr "查詢"
9235
9236 #: NOT FOUND IN SOURCE
9237 msgid "Search %1 updated"
9238 msgstr "搜索 %1已更新"
9239
9240 #: NOT FOUND IN SOURCE
9241 msgid "Search Articles"
9242 msgstr "搜索文章"
9243
9244 #: NOT FOUND IN SOURCE
9245 msgid "Search Criteria"
9246 msgstr "查詢條件"
9247
9248 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
9249 msgid "Search Preferences"
9250 msgstr "搜尋偏好"
9251
9252 #: NOT FOUND IN SOURCE
9253 msgid "Search attribute load failure"
9254 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
9255
9256 #: NOT FOUND IN SOURCE
9257 msgid "Search for Articles articles matching"
9258 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
9259
9260 #: NOT FOUND IN SOURCE
9261 msgid "Search for Articles matching"
9262 msgstr "搜索文章匹配"
9263
9264 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9265 msgid "Search for approvals"
9266 msgstr "簽核單查詢"
9267
9268 #: NOT FOUND IN SOURCE
9269 msgid "Search for articles"
9270 msgstr "搜索文章"
9271
9272 #: share/html/Search/Simple.html:77
9273 msgid "Search for tickets"
9274 msgstr "申請單查詢"
9275
9276 #: share/html/Search/Simple.html:59
9277 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9278 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
9279
9280 #: NOT FOUND IN SOURCE
9281 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9282 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
9283
9284 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
9285 msgid "Search options"
9286 msgstr "搜尋選項"
9287
9288 #: NOT FOUND IN SOURCE
9289 msgid "Search results"
9290 msgstr "搜索結果"
9291
9292 #: share/html/Search/Chart.html:73
9293 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9294 msgid "Search results grouped by %1"
9295 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
9296
9297 #: lib/RT/Config.pm:221
9298 msgid "Search results refresh interval"
9299 msgstr "搜索結果刷新間隔"
9300
9301 #: NOT FOUND IN SOURCE
9302 msgid "Search update: %1"
9303 msgstr "更新查詢:%1"
9304
9305 #: NOT FOUND IN SOURCE
9306 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9307 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
9308
9309 #: share/html/Search/Simple.html:61
9310 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9311 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
9312
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "Second-"
9315 msgstr "二"
9316
9317 #: NOT FOUND IN SOURCE
9318 msgid "Second-level Users"
9319 msgstr "二階主管員工"
9320
9321 #: share/html/User/Prefs.html:180
9322 msgid "Secret authentication token"
9323 msgstr "私密認證碼"
9324
9325 #: bin/rt-crontool:369
9326 msgid "Security:"
9327 msgstr "安全性:"
9328
9329 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
9330 msgid "See also:"
9331 msgstr "參見:"
9332
9333 #: NOT FOUND IN SOURCE
9334 msgid "See articles in this class"
9335 msgstr "在該類型搜索文章"
9336
9337 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
9338 msgid "See custom field values"
9339 msgstr "查閱自定欄位值"
9340
9341 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
9342 msgid "See custom fields"
9343 msgstr "查閱自訂欄位"
9344
9345 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
9346 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9347 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
9348
9349 #: NOT FOUND IN SOURCE
9350 msgid "See that this class exists"
9351 msgstr "保證類型存在"
9352
9353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
9354 msgid "See ticket private commentary"
9355 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
9356
9357 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
9358 msgid "See ticket summaries"
9359 msgstr "查閱申請單總覽"
9360
9361 #: NOT FOUND IN SOURCE
9362 msgid "SeeClass"
9363 msgstr "查看類型"
9364
9365 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
9366 msgid "SeeCustomField"
9367 msgstr "查閱自訂欄位"
9368
9369 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
9370 msgid "SeeDashboard"
9371 msgstr "檢視控制面板"
9372
9373 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
9374 msgid "SeeGroup"
9375 msgstr "查閱群組"
9376
9377 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
9378 msgid "SeeGroupDashboard"
9379 msgstr "檢視群組控制面板"
9380
9381 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
9382 msgid "SeeOwnDashboard"
9383 msgstr "檢視自己的控制面板"
9384
9385 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
9386 msgid "SeeQueue"
9387 msgstr "查閱表單"
9388
9389 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
9390 msgid "Select"
9391 msgstr "選擇"
9392
9393 #: NOT FOUND IN SOURCE
9394 msgid "Select All"
9395 msgstr "全選"
9396
9397 #: NOT FOUND IN SOURCE
9398 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9399 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
9400
9401 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9402 msgid "Select Database Type"
9403 msgstr "選擇資料庫類型"
9404
9405 #: NOT FOUND IN SOURCE
9406 msgid "Select a Class"
9407 msgstr "選擇類型"
9408
9409 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
9410 msgid "Select a Custom Field"
9411 msgstr "選擇自訂欄位"
9412
9413 #: NOT FOUND IN SOURCE
9414 msgid "Select a color for the section"
9415 msgstr "選擇段落的顏色"
9416
9417 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
9418 msgid "Select a group"
9419 msgstr "選擇群組"
9420
9421 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
9422 msgid "Select a queue"
9423 msgstr "選擇表單"
9424
9425 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9426 msgid "Select a queue for your new ticket"
9427 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
9428
9429 #: NOT FOUND IN SOURCE
9430 msgid "Select a queue to link to"
9431 msgstr "請選擇欲連結表單"
9432
9433 #: NOT FOUND IN SOURCE
9434 msgid "Select a section"
9435 msgstr "選擇段落"
9436
9437 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
9438 msgid "Select a user"
9439 msgstr "選擇使用者"
9440
9441 #: NOT FOUND IN SOURCE
9442 msgid "Select an Article from %1"
9443 msgstr "從 %1 中選擇文章"
9444
9445 #: NOT FOUND IN SOURCE
9446 msgid "Select an Article to include"
9447 msgstr "選擇文章以包括"
9448
9449 #: share/html/Install/index.html:59
9450 msgid "Select another language"
9451 msgstr "選擇另一種語言"
9452
9453 #: NOT FOUND IN SOURCE
9454 msgid "Select box"
9455 msgstr "選擇框"
9456
9457 #: NOT FOUND IN SOURCE
9458 msgid "Select custom field"
9459 msgstr "選擇自訂欄位"
9460
9461 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
9462 msgid "Select custom fields for all queues"
9463 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
9464
9465 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
9466 msgid "Select custom fields for all user groups"
9467 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
9468
9469 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
9470 msgid "Select custom fields for all users"
9471 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
9472
9473 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
9474 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9475 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
9476
9477 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
9478 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9479 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
9480
9481 #: NOT FOUND IN SOURCE
9482 msgid "Select dashboard"
9483 msgstr "選擇控制面板"
9484
9485 #: NOT FOUND IN SOURCE
9486 msgid "Select date"
9487 msgstr "選擇日期"
9488
9489 #: NOT FOUND IN SOURCE
9490 msgid "Select datetime"
9491 msgstr "選擇時間"
9492
9493 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
9494 msgid "Select group"
9495 msgstr "選擇群組"
9496
9497 #: NOT FOUND IN SOURCE
9498 msgid "Select multiple dates"
9499 msgstr "選擇多個日期"
9500
9501 #: NOT FOUND IN SOURCE
9502 msgid "Select multiple datetimes"
9503 msgstr "選擇多個時間"
9504
9505 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
9506 msgid "Select multiple values"
9507 msgstr "選擇多重項目"
9508
9509 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
9510 msgid "Select one value"
9511 msgstr "選擇單一項目"
9512
9513 #: NOT FOUND IN SOURCE
9514 msgid "Select queue"
9515 msgstr "選擇表單"
9516
9517 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
9518 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9519 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
9520
9521 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
9522 msgid "Select scrip"
9523 msgstr "選擇手續"
9524
9525 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
9526 msgid "Select template"
9527 msgstr "選擇範本"
9528
9529 #: NOT FOUND IN SOURCE
9530 msgid "Select topics for this article"
9531 msgstr "選擇該文章的主題"
9532
9533 #: NOT FOUND IN SOURCE
9534 msgid "Select up to %1 dates"
9535 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
9536
9537 #: NOT FOUND IN SOURCE
9538 msgid "Select up to %1 datetimes"
9539 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
9540
9541 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
9542 msgid "Select up to %1 values"
9543 msgstr "選擇最多 %1 個值"
9544
9545 #: NOT FOUND IN SOURCE
9546 msgid "Select user"
9547 msgstr "選擇使用者"
9548
9549 #: NOT FOUND IN SOURCE
9550 msgid "Select workflow"
9551 msgstr "選擇流程"
9552
9553 #: NOT FOUND IN SOURCE
9554 msgid "SelectExternal"
9555 msgstr "系統選項"
9556
9557 #: NOT FOUND IN SOURCE
9558 msgid "SelectMultiple"
9559 msgstr "多重選項"
9560
9561 #: NOT FOUND IN SOURCE
9562 msgid "SelectSingle"
9563 msgstr "單一選項"
9564
9565 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9566 msgid "Selected Custom Fields"
9567 msgstr "已選取的自訂欄位"
9568
9569 #: NOT FOUND IN SOURCE
9570 msgid "Selected Queues"
9571 msgstr "已選表單"
9572
9573 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
9574 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9575 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
9576
9577 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
9578 msgid "Selected objects"
9579 msgstr "已選取的物件"
9580
9581 #: NOT FOUND IN SOURCE
9582 msgid "Selected users:"
9583 msgstr "已選取的使用者:"
9584
9585 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9586 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9587 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
9588
9589 #: NOT FOUND IN SOURCE
9590 msgid "Self Service"
9591 msgstr "自助服務"
9592
9593 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
9594 msgid "Send email successfully"
9595 msgstr "郵件已發送"
9596
9597 #: NOT FOUND IN SOURCE
9598 msgid "Send mail to all watchers"
9599 msgstr "寄信給所有視察員"
9600
9601 #: NOT FOUND IN SOURCE
9602 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9603 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
9604
9605 #: etc/initialdata:76
9606 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9607 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9608
9609 #: etc/initialdata:72
9610 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9611 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9612
9613 #: etc/initialdata:67
9614 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9615 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
9616
9617 #: etc/initialdata:62
9618 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9619 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
9620
9621 #: etc/initialdata:33
9622 msgid "Sends a message to the requestors"
9623 msgstr "寄信給申請人"
9624
9625 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
9626 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9627 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
9628
9629 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9630 msgid "Sends mail to the Ccs"
9631 msgstr "寄信給副本收件人"
9632
9633 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9634 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9635 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
9636
9637 #: etc/initialdata:57
9638 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9639 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
9640
9641 #: etc/initialdata:53
9642 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9643 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
9644
9645 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
9646 msgid "Sends mail to the owner"
9647 msgstr "寄信給申請人"
9648
9649 #: lib/RT/Date.pm:96
9650 msgid "Sep"
9651 msgstr "九月"
9652
9653 #: NOT FOUND IN SOURCE
9654 msgid "Sep."
9655 msgstr "09"
9656
9657 #: NOT FOUND IN SOURCE
9658 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9659 msgstr "以空格區分多個條目"
9660
9661 #: NOT FOUND IN SOURCE
9662 msgid "September"
9663 msgstr "九月"
9664
9665 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
9666 msgid "Set private key"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: NOT FOUND IN SOURCE
9670 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
9671 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
9672
9673 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
9674 msgid "Settings"
9675 msgstr "設定"
9676
9677 #: NOT FOUND IN SOURCE
9678 msgid "Shift Type"
9679 msgstr "班別屬性"
9680
9681 #: lib/RT/Config.pm:398
9682 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
9683 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
9684
9685 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
9686 msgid "Show"
9687 msgstr "顯示"
9688
9689 #: NOT FOUND IN SOURCE
9690 msgid "Show Approvals"
9691 msgstr "顯示待簽核申請單"
9692
9693 #: NOT FOUND IN SOURCE
9694 msgid "Show Approvals tab"
9695 msgstr "顯示批准標簽欄"
9696
9697 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
9698 msgid "Show Columns"
9699 msgstr "顯示欄位"
9700
9701 #: NOT FOUND IN SOURCE
9702 msgid "Show Configuration tab"
9703 msgstr "顯示配置標簽欄"
9704
9705 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
9706 msgid "Show Results"
9707 msgstr "顯示結果"
9708
9709 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
9710 #. ($Level)
9711 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
9712 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
9713
9714 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
9715 msgid "Show approved requests"
9716 msgstr "顯示已批准的簽核單"
9717
9718 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
9719 msgid "Show as well"
9720 msgstr "也顯示"
9721
9722 #: share/html/Ticket/Create.html:435
9723 msgid "Show basics"
9724 msgstr "顯示基本資訊"
9725
9726 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
9727 msgid "Show denied requests"
9728 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
9729
9730 #: share/html/Ticket/Create.html:438
9731 msgid "Show details"
9732 msgstr "顯示細節"
9733
9734 #: NOT FOUND IN SOURCE
9735 msgid "Show global templates"
9736 msgstr "顯示全域範本"
9737
9738 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
9739 msgid "Show link descriptions"
9740 msgstr "顯示鏈結描述"
9741
9742 #: NOT FOUND IN SOURCE
9743 msgid "Show no tickets for the Requestor"
9744 msgstr "對申請者顯示無申請單"
9745
9746 #: lib/RT/Config.pm:306
9747 msgid "Show oldest history first"
9748 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
9749
9750 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
9751 msgid "Show pending requests"
9752 msgstr "顯示待處理的簽核單"
9753
9754 #: NOT FOUND IN SOURCE
9755 msgid "Show quoted text"
9756 msgstr "顯示引用文本"
9757
9758 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
9759 msgid "Show requests awaiting other approvals"
9760 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
9761
9762 #: NOT FOUND IN SOURCE
9763 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
9764 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
9765
9766 #: NOT FOUND IN SOURCE
9767 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
9768 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
9769
9770 #: NOT FOUND IN SOURCE
9771 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
9772 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
9773
9774 #: NOT FOUND IN SOURCE
9775 msgid "Show ticket private commentary"
9776 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
9777
9778 #: NOT FOUND IN SOURCE
9779 msgid "Show ticket summaries"
9780 msgstr "顯示申請單摘要"
9781
9782 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
9783 msgid "ShowACL"
9784 msgstr "顯示權限清單"
9785
9786 #: lib/RT/System.pm:89
9787 msgid "ShowApprovalsTab"
9788 msgstr "顯示批准請求單標簽"
9789
9790 #: NOT FOUND IN SOURCE
9791 msgid "ShowArticle"
9792 msgstr "顯示文章"
9793
9794 #: NOT FOUND IN SOURCE
9795 msgid "ShowArticleHistory"
9796 msgstr "顯示文章歷史"
9797
9798 #: lib/RT/System.pm:88
9799 msgid "ShowConfigTab"
9800 msgstr "顯示設定頁籤"
9801
9802 #: NOT FOUND IN SOURCE
9803 msgid "ShowGlobalTemplates"
9804 msgstr "顯示全域範本"
9805
9806 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
9807 msgid "ShowOutgoingEmail"
9808 msgstr "顯示寄送郵件"
9809
9810 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
9811 msgid "ShowSavedSearches"
9812 msgstr "顯示預存查詢"
9813
9814 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
9815 msgid "ShowScrips"
9816 msgstr "顯示手續"
9817
9818 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
9819 msgid "ShowTemplate"
9820 msgstr "顯示範本"
9821
9822 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
9823 msgid "ShowTicket"
9824 msgstr "顯示申請單"
9825
9826 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
9827 msgid "ShowTicketComments"
9828 msgstr "顯示申請單的評論"
9829
9830 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
9831 msgid "Shredder"
9832 msgstr "粉碎機"
9833
9834 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
9835 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
9836 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
9837 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
9838
9839 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
9840 msgid "Sidebar"
9841 msgstr "工具欄"
9842
9843 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
9844 msgid "Sign"
9845 msgstr "簽名"
9846
9847 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
9848 msgid "Sign by default"
9849 msgstr "預設簽名"
9850
9851 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
9852 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
9853 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
9854
9855 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
9856 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
9857 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
9858
9859 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
9860 msgid "Signature"
9861 msgstr "簽名檔"
9862
9863 #: NOT FOUND IN SOURCE
9864 msgid "Signed in as %1"
9865 msgstr "使用者:%1"
9866
9867 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
9868 msgid "Signing disabled"
9869 msgstr "簽名已停用"
9870
9871 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
9872 msgid "Signing enabled"
9873 msgstr "簽名已啟用"
9874
9875 #: NOT FOUND IN SOURCE
9876 msgid "Simple"
9877 msgstr "簡單"
9878
9879 #: share/html/Elements/Tabs:71
9880 msgid "Simple Search"
9881 msgstr "簡易查詢"
9882
9883 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
9884 msgid "Single"
9885 msgstr "單一"
9886
9887 #: lib/RT/Installer.pm:139
9888 msgid "Site name"
9889 msgstr "網站名稱"
9890
9891 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
9892 msgid "Size"
9893 msgstr "大小"
9894
9895 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
9896 msgid "Skip Menu"
9897 msgstr "略過選單"
9898
9899 #: sbin/rt-email-digest:287
9900 msgid "Skipping disabled user"
9901 msgstr "跳過已停用的使用者"
9902
9903 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
9904 msgid "Small"
9905 msgstr "小"
9906
9907 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
9908 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
9909 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
9910
9911 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
9912 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
9913 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
9914
9915 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
9916 msgid "Sort"
9917 msgstr "順序"
9918
9919 #: NOT FOUND IN SOURCE
9920 msgid "Sort key"
9921 msgstr "排序方式"
9922
9923 #: NOT FOUND IN SOURCE
9924 msgid "Sort results by"
9925 msgstr "結果排序方式"
9926
9927 #: NOT FOUND IN SOURCE
9928 msgid "SortOrder"
9929 msgstr "排序順序"
9930
9931 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
9932 msgid "Sorting"
9933 msgstr "排序"
9934
9935 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
9936 msgid "Source"
9937 msgstr "源"
9938
9939 #: sbin/rt-email-digest:94
9940 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
9941 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
9942
9943 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
9944 msgid "Spreadsheet"
9945 msgstr "試算表"
9946
9947 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
9948 msgid "Stage"
9949 msgstr "關卡"
9950
9951 #: NOT FOUND IN SOURCE
9952 msgid "Stage Action"
9953 msgstr "關卡運行動作"
9954
9955 #: NOT FOUND IN SOURCE
9956 msgid "Stage Condition"
9957 msgstr "關卡運行條件"
9958
9959 #: NOT FOUND IN SOURCE
9960 msgid "Stalled"
9961 msgstr "延宕"
9962
9963 #: NOT FOUND IN SOURCE
9964 msgid "Start page"
9965 msgstr "首頁"
9966
9967 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
9968 msgid "Started"
9969 msgstr "實際起始日"
9970
9971 #: NOT FOUND IN SOURCE
9972 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
9973 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
9974
9975 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9976 msgid "StartedRelative"
9977 msgstr "實際起始日(相對值)"
9978
9979 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
9980 msgid "Starts"
9981 msgstr "應起始日"
9982
9983 #: NOT FOUND IN SOURCE
9984 msgid "Starts By"
9985 msgstr "應起始日"
9986
9987 #: NOT FOUND IN SOURCE
9988 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
9989 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
9990
9991 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9992 msgid "StartsRelative"
9993 msgstr "應起始日(相對值)"
9994
9995 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
9996 msgid "State"
9997 msgstr "州"
9998
9999 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
10000 msgid "Status"
10001 msgstr "現況"
10002
10003 #: NOT FOUND IN SOURCE
10004 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10005 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
10006
10007 #: etc/initialdata:285
10008 msgid "Status Change"
10009 msgstr "現況改變時"
10010
10011 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
10012 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10013 msgid "Status changed from %1 to %2"
10014 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
10015
10016 #: NOT FOUND IN SOURCE
10017 msgid "Status changes"
10018 msgstr "狀態改變"
10019
10020 #: NOT FOUND IN SOURCE
10021 msgid "StatusChange"
10022 msgstr "現況改變時"
10023
10024 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
10025 msgid "Steal"
10026 msgstr "強制更換承辦人"
10027
10028 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
10029 msgid "Steal tickets"
10030 msgstr "強制承辦申請單"
10031
10032 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
10033 msgid "StealTicket"
10034 msgstr "強制承辦申請單"
10035
10036 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10037 #. (3, 7)
10038 #. (2, 7)
10039 #. (1, 7)
10040 #. (7, 7)
10041 #. (5, 7)
10042 #. (6, 7)
10043 #. (4, 7)
10044 msgid "Step %1 of %2"
10045 msgstr "%2的步驟%1"
10046
10047 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
10048 #. ($Old->Name)
10049 msgid "Stolen from %1"
10050 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
10051
10052 #: NOT FOUND IN SOURCE
10053 msgid "Stolen from %1 "
10054 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
10055
10056 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
10057 msgid "Style"
10058 msgstr "樣式"
10059
10060 #: NOT FOUND IN SOURCE
10061 msgid "Subgroup"
10062 msgstr "子群組"
10063
10064 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
10065 msgid "Subject"
10066 msgstr "主題"
10067
10068 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
10069 msgid "Subject Tag"
10070 msgstr "主題標簽"
10071
10072 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
10073 #. ($self->Data)
10074 msgid "Subject changed to %1"
10075 msgstr "標題已改為 %1"
10076
10077 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10078 msgid "SubjectTag"
10079 msgstr "主題標簽"
10080
10081 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
10082 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
10083 msgid "SubjectTag changed to %1"
10084 msgstr "主題標簽已改為%1"
10085
10086 #: share/html/Elements/Submit:87
10087 msgid "Submit"
10088 msgstr "送出"
10089
10090 #: NOT FOUND IN SOURCE
10091 msgid "Submit Workflow"
10092 msgstr "送出流程"
10093
10094 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
10095 msgid "Subscribe"
10096 msgstr "訂閱"
10097
10098 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
10099 #. ($DashboardObj->Name)
10100 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10101 msgstr "訂閱控制面板 %1"
10102
10103 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
10104 msgid "Subscribe to dashboards"
10105 msgstr "控制面板訂閱"
10106
10107 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
10108 msgid "SubscribeDashboard"
10109 msgstr "訂閱控制面板"
10110
10111 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
10112 #. ($DashboardObj->Name)
10113 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10114 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
10115
10116 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
10117 msgid "Subscription"
10118 msgstr "訂閱"
10119
10120 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
10121 #. ($msg)
10122 msgid "Subscription could not be created: %1"
10123 msgstr "無法創建訂閱: %1"
10124
10125 #: NOT FOUND IN SOURCE
10126 msgid "Succeeded"
10127 msgstr "設定成功"
10128
10129 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
10130 msgid "Successfuly decrypted data"
10131 msgstr "已解密資料"
10132
10133 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
10134 msgid "Successfuly encrypted data"
10135 msgstr "已加密資料"
10136
10137 #: NOT FOUND IN SOURCE
10138 msgid "Summary"
10139 msgstr "摘要"
10140
10141 #: lib/RT/Date.pm:103
10142 msgid "Sun"
10143 msgstr "星期日"
10144
10145 #: NOT FOUND IN SOURCE
10146 msgid "Sun."
10147 msgstr "星期日"
10148
10149 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
10150 msgid "Sunday"
10151 msgstr "星期日"
10152
10153 #: lib/RT/System.pm:79
10154 msgid "SuperUser"
10155 msgstr "系統管理員"
10156
10157 #: lib/RT/Config.pm:254
10158 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/RT/Config.pm:387
10162 msgid "Suspended"
10163 msgstr "暫時擱置的"
10164
10165 #: NOT FOUND IN SOURCE
10166 msgid "Sync now"
10167 msgstr "執行同步"
10168
10169 #: NOT FOUND IN SOURCE
10170 msgid "Sync104HRMS"
10171 msgstr "自動同步104HRMS"
10172
10173 #: NOT FOUND IN SOURCE
10174 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10175 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
10176
10177 #: NOT FOUND IN SOURCE
10178 msgid "System"
10179 msgstr "系統"
10180
10181 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
10182 msgid "System Configuration"
10183 msgstr "系統設定"
10184
10185 #: share/html/Dashboards/index.html:61
10186 msgid "System Dashboards"
10187 msgstr "系統表單"
10188
10189 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
10190 msgid "System Default"
10191 msgstr "系統預設"
10192
10193 #: NOT FOUND IN SOURCE
10194 msgid "System Defined"
10195 msgstr "系統定義"
10196
10197 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
10198 msgid "System Error"
10199 msgstr "系統錯誤"
10200
10201 #: NOT FOUND IN SOURCE
10202 msgid "System Error. Right not granted."
10203 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10204
10205 #: NOT FOUND IN SOURCE
10206 msgid "System Error. right not granted"
10207 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10208
10209 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
10210 #. ($msg)
10211 msgid "System Error: %1"
10212 msgstr "系統錯誤:%1"
10213
10214 #: NOT FOUND IN SOURCE
10215 msgid "System Rights"
10216 msgstr "系統權限"
10217
10218 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
10219 msgid "System Tools"
10220 msgstr "系統工具"
10221
10222 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
10223 msgid "System error"
10224 msgstr "系統錯誤"
10225
10226 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
10227 msgid "System error. Right not delegated."
10228 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
10229
10230 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
10231 msgid "System error. Right not granted."
10232 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10233
10234 #: NOT FOUND IN SOURCE
10235 msgid "System error. Unable to grant rights."
10236 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
10237
10238 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
10239 msgid "System groups"
10240 msgstr "系統群組"
10241
10242 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
10243 msgid "System rights"
10244 msgstr "系統權限"
10245
10246 #: NOT FOUND IN SOURCE
10247 msgid "SystemInternal"
10248 msgstr "系統內部用"
10249
10250 #: lib/RT/Handle.pm:716
10251 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10252 msgstr "內部使用的系統角色群組"
10253
10254 #: NOT FOUND IN SOURCE
10255 msgid "TEST_STRING"
10256 msgstr "TEST_STRING"
10257
10258 #: NOT FOUND IN SOURCE
10259 msgid "TabbedUI"
10260 msgstr "頁籤介面"
10261
10262 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
10263 msgid "Take"
10264 msgstr "受理"
10265
10266 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
10267 msgid "Take tickets"
10268 msgstr "自行承辦申請單"
10269
10270 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
10271 msgid "TakeTicket"
10272 msgstr "自行承辦申請單"
10273
10274 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
10275 msgid "Taken"
10276 msgstr "已受理"
10277
10278 #: NOT FOUND IN SOURCE
10279 msgid "Task"
10280 msgstr "工作事項"
10281
10282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10283 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10284 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
10285
10286 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
10287 msgid "Template"
10288 msgstr "範本"
10289
10290 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
10291 #. ($TemplateObj->Id())
10292 msgid "Template #%1"
10293 msgstr "範本 #%1"
10294
10295 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10296 #. ($id)
10297 msgid "Template #%1 deleted"
10298 msgstr "範本#%1已刪除"
10299
10300 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
10301 #. ($args{'Template'})
10302 #. ($value)
10303 msgid "Template '%1' not found"
10304 msgstr "找不到範本'%1'"
10305
10306 #: NOT FOUND IN SOURCE
10307 msgid "Template Content"
10308 msgstr "通知範本內容"
10309
10310 #: NOT FOUND IN SOURCE
10311 msgid "Template Description"
10312 msgstr "通知範本描述"
10313
10314 #: NOT FOUND IN SOURCE
10315 msgid "Template Name"
10316 msgstr "通知範本名稱"
10317
10318 #: NOT FOUND IN SOURCE
10319 msgid "Template compiles"
10320 msgstr "範本編譯"
10321
10322 #: NOT FOUND IN SOURCE
10323 msgid "Template deleted"
10324 msgstr "範本已刪除"
10325
10326 #: NOT FOUND IN SOURCE
10327 msgid "Template does not include Perl code"
10328 msgstr "範本不包括Perl代碼"
10329
10330 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
10331 msgid "Template is empty"
10332 msgstr "範本為空"
10333
10334 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
10335 msgid "Template is mandatory argument"
10336 msgstr "範本是必填欄位"
10337
10338 #: NOT FOUND IN SOURCE
10339 msgid "Template not found"
10340 msgstr "找不到範本"
10341
10342 #: NOT FOUND IN SOURCE
10343 msgid "Template not found\\n"
10344 msgstr "找不到範本\\n"
10345
10346 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
10347 msgid "Template parsed"
10348 msgstr "範本剖析完畢"
10349
10350 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
10351 msgid "Template parsing error"
10352 msgstr "範本剖析錯誤"
10353
10354 #: NOT FOUND IN SOURCE
10355 msgid "Template parsing error: %1"
10356 msgstr "範本解析錯誤: %1"
10357
10358 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
10359 msgid "Templates"
10360 msgstr "範本"
10361
10362 #: NOT FOUND IN SOURCE
10363 msgid "Templates "
10364 msgstr "通知範本 "
10365
10366 #: NOT FOUND IN SOURCE
10367 msgid "Templates for %1\\n"
10368 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
10369
10370 #: NOT FOUND IN SOURCE
10371 msgid "Templates for queue %1"
10372 msgstr "表單 %1 的範本"
10373
10374 #: NOT FOUND IN SOURCE
10375 msgid "Text"
10376 msgstr "文字"
10377
10378 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
10379 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10380 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
10381
10382 #: lib/RT/Record.pm:919
10383 msgid "That is already the current value"
10384 msgstr "已經是目前欄位的值"
10385
10386 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
10387 msgid "That is not a value for this custom field"
10388 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
10389
10390 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
10391 msgid "That is the same value"
10392 msgstr "同樣的值"
10393
10394 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
10395 msgid "That principal already has that right"
10396 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
10397
10398 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
10399 #. ($args{'Type'})
10400 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10401 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
10402
10403 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
10404 #. ($self->loc($args{'Type'}))
10405 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10406 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
10407
10408 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
10409 #. ($args{'Type'})
10410 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10411 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
10412
10413 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
10414 #. ($args{'Type'})
10415 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10416 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
10417
10418 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
10419 msgid "That queue does not exist"
10420 msgstr "此表單不存在"
10421
10422 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
10423 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10424 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
10425
10426 #: NOT FOUND IN SOURCE
10427 msgid "That user already has that right"
10428 msgstr "使用者已具有該項權限"
10429
10430 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
10431 msgid "That user already owns that ticket"
10432 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
10433
10434 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
10435 msgid "That user does not exist"
10436 msgstr "使用者不存在"
10437
10438 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
10439 msgid "That user is already privileged"
10440 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
10441
10442 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
10443 msgid "That user is already unprivileged"
10444 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
10445
10446 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
10447 msgid "That user is now privileged"
10448 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
10449
10450 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
10451 msgid "That user is now unprivileged"
10452 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10453
10454 #: NOT FOUND IN SOURCE
10455 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10456 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10457
10458 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
10459 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10460 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
10461
10462 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
10463 msgid "That's not a numerical id"
10464 msgstr "這不是一個數字編號"
10465
10466 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
10467 msgid "The Basics"
10468 msgstr "基本資訊"
10469
10470 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
10471 msgid "The CC of a ticket"
10472 msgstr "申請單的副本收件人"
10473
10474 #: NOT FOUND IN SOURCE
10475 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10476 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
10477
10478 #: lib/RT/Installer.pm:110
10479 msgid "The DBA's database password"
10480 msgstr "資料庫管理員的密碼"
10481
10482 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
10483 msgid "The administrative CC of a ticket"
10484 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
10485
10486 #: NOT FOUND IN SOURCE
10487 msgid "The comment has been recorded"
10488 msgstr "評論已被紀錄"
10489
10490 #: lib/RT/Installer.pm:79
10491 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10492 msgstr "資料庫伺服器的域名"
10493
10494 #: bin/rt-crontool:379
10495 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10496 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
10497
10498 #: NOT FOUND IN SOURCE
10499 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10500 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
10501
10502 #: NOT FOUND IN SOURCE
10503 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10504 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
10505
10506 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10507 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10508 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
10509
10510 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10511 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10512 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
10513
10514 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
10515 msgid "The key has been disabled"
10516 msgstr "密鑰已被停用"
10517
10518 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
10519 msgid "The key has been revoked"
10520 msgstr "密鑰已被登出"
10521
10522 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
10523 msgid "The key has expired"
10524 msgstr "密鑰已過期"
10525
10526 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
10527 msgid "The key is fully trusted"
10528 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
10529
10530 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
10531 msgid "The key is ultimately trusted"
10532 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
10533
10534 #: lib/RT/Record.pm:922
10535 msgid "The new value has been set."
10536 msgstr "新的欄位值設定完成。"
10537
10538 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
10539 msgid "The owner of a ticket"
10540 msgstr "申請單的承辦人"
10541
10542 #: share/html/dhandler:50
10543 msgid "The page you requested could not be found"
10544 msgstr "找不到請求的頁面"
10545
10546 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
10547 msgid "The requestor of a ticket"
10548 msgstr "申請單的申請人"
10549
10550 #: share/html/Install/Finish.html:64
10551 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10552 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10553 msgstr "設定保存在%1"
10554
10555 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10556 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10557 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
10558
10559 #: lib/RT/Config.pm:174
10560 msgid "Theme"
10561 msgstr "主題"
10562
10563 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
10564 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10565 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
10566
10567 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10568 #. ()
10569 msgid "There are unread messages on this ticket."
10570 msgstr "申請單有未讀資訊"
10571
10572 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
10573 msgid "There is marginal trust in this key"
10574 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
10575
10576 #: NOT FOUND IN SOURCE
10577 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10578 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
10579
10580 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
10581 msgid "There is no key suitable for encryption."
10582 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
10583
10584 #: NOT FOUND IN SOURCE
10585 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10586 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
10587
10588 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
10589 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10590 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
10591
10592 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10593 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10594 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
10595
10596 #: share/html/Install/Basics.html:53
10597 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10598 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
10599
10600 #: NOT FOUND IN SOURCE
10601 msgid "Third-"
10602 msgstr "三"
10603
10604 #: NOT FOUND IN SOURCE
10605 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10606 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
10607
10608 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
10609 msgid "This custom field does not apply to that object"
10610 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
10611
10612 #: NOT FOUND IN SOURCE
10613 msgid "This custom field has no Render Types"
10614 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
10615
10616 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
10617 msgid "This feature is only available to system administrators"
10618 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
10619
10620 #: NOT FOUND IN SOURCE
10621 msgid "This feature is only available to system administrators."
10622 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
10623
10624 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
10625 #. ($RT::MasonSessionDir)
10626 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
10627 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
10628
10629 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
10630 msgid "This message will be sent to..."
10631 msgstr "此訊息會寄給..."
10632
10633 #: NOT FOUND IN SOURCE
10634 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
10635 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
10636
10637 #: NOT FOUND IN SOURCE
10638 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
10639 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
10640
10641 #: bin/rt-crontool:370
10642 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
10643 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
10644
10645 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
10646 msgid "This transaction appears to have no content"
10647 msgstr "此項更動報告沒有內容"
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
10651 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
10652
10653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
10654 #. ($rows)
10655 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
10656 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
10657
10658 #: NOT FOUND IN SOURCE
10659 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
10660 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
10661
10662 #: lib/RT/Date.pm:107
10663 msgid "Thu"
10664 msgstr "星期四"
10665
10666 #: NOT FOUND IN SOURCE
10667 msgid "Thu."
10668 msgstr "星期四"
10669
10670 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10671 msgid "Thursday"
10672 msgstr "星期四"
10673
10674 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
10675 msgid "Ticket"
10676 msgstr "申請單"
10677
10678 #: NOT FOUND IN SOURCE
10679 msgid "Ticket # %1  %2"
10680 msgstr "申請單 # %1 %2"
10681
10682 #: NOT FOUND IN SOURCE
10683 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
10684 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
10685
10686 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
10687 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10688 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
10689 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
10690
10691 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
10692 #. ($id)
10693 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
10694 msgstr "申請單#%1關係圖"
10695
10696 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
10697 #. ($Transaction->Ticket)
10698 msgid "Ticket #%1:"
10699 msgstr "申請單#%1:"
10700
10701 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
10702 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
10703 msgid "Ticket #%1: %2"
10704 msgstr "申請單 #%1: %2"
10705
10706 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
10707 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
10708 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
10709 #. ($ticket->Id)
10710 msgid "Ticket %1"
10711 msgstr "申請單 %1"
10712
10713 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
10714 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
10715 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
10716 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
10717
10718 #: NOT FOUND IN SOURCE
10719 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
10720 msgstr "載入申請單 %1\\n"
10721
10722 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
10723 #. ($id, $msg)
10724 #. ($Ticket->Id, $_)
10725 msgid "Ticket %1: %2"
10726 msgstr "申請單 %1:%2"
10727
10728 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
10729 msgid "Ticket Custom Fields"
10730 msgstr "申請單的自訂欄位"
10731
10732 #: NOT FOUND IN SOURCE
10733 msgid "Ticket Due"
10734 msgstr "表單處理期限"
10735
10736 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
10737 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10738 msgid "Ticket History # %1 %2"
10739 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
10740
10741 #: NOT FOUND IN SOURCE
10742 msgid "Ticket ID"
10743 msgstr "單號"
10744
10745 #: NOT FOUND IN SOURCE
10746 msgid "Ticket Id"
10747 msgstr "申請單編號"
10748
10749 #: NOT FOUND IN SOURCE
10750 msgid "Ticket Processing Due"
10751 msgstr "表單運行期限"
10752
10753 #: etc/initialdata:300
10754 msgid "Ticket Resolved"
10755 msgstr "申請單已解決"
10756
10757 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
10758 msgid "Ticket Search"
10759 msgstr "申請單搜索"
10760
10761 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
10762 msgid "Ticket Transactions"
10763 msgstr "申請單的更動"
10764
10765 #: NOT FOUND IN SOURCE
10766 msgid "Ticket Type"
10767 msgstr "表單種類"
10768
10769 #: NOT FOUND IN SOURCE
10770 msgid "Ticket and Transaction"
10771 msgstr "申請單與事務"
10772
10773 #: NOT FOUND IN SOURCE
10774 msgid "Ticket attachment"
10775 msgstr "申請單附件"
10776
10777 #: NOT FOUND IN SOURCE
10778 msgid "Ticket composition"
10779 msgstr "申請單構成"
10780
10781 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
10782 msgid "Ticket content"
10783 msgstr "申請單內容"
10784
10785 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
10786 msgid "Ticket content type"
10787 msgstr "申請單內容類別"
10788
10789 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
10790 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
10791 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
10792
10793 #: share/html/Ticket/Create.html:259
10794 msgid "Ticket could not be loaded"
10795 msgstr "無法載入申請單"
10796
10797 #: NOT FOUND IN SOURCE
10798 msgid "Ticket created"
10799 msgstr "申請單新增完畢"
10800
10801 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 msgid "Ticket creation failed"
10803 msgstr "申請單新增失敗"
10804
10805 #: NOT FOUND IN SOURCE
10806 msgid "Ticket deleted"
10807 msgstr "申請單刪除完畢"
10808
10809 #: lib/RT/Config.pm:290
10810 msgid "Ticket display"
10811 msgstr "申請單顯示"
10812
10813 #: NOT FOUND IN SOURCE
10814 msgid "Ticket id not found"
10815 msgstr "找不到申請單編號"
10816
10817 #: NOT FOUND IN SOURCE
10818 msgid "Ticket killed"
10819 msgstr "申請單刪除完畢"
10820
10821 #: share/html/Ticket/Display.html:63
10822 msgid "Ticket metadata"
10823 msgstr "申請單的描述資訊"
10824
10825 #: NOT FOUND IN SOURCE
10826 msgid "Ticket not found"
10827 msgstr "找不到申請單"
10828
10829 #: etc/initialdata:286
10830 msgid "Ticket status changed"
10831 msgstr "申請單現況已改變"
10832
10833 #: NOT FOUND IN SOURCE
10834 msgid "Ticket update"
10835 msgstr "申請單更新"
10836
10837 #: NOT FOUND IN SOURCE
10838 msgid "Ticket watchers"
10839 msgstr "申請單視察員"
10840
10841 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
10842 #. (ref $self)
10843 msgid "TicketSQL search module"
10844 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
10845
10846 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
10847 msgid "Tickets"
10848 msgstr "申請單"
10849
10850 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
10851 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
10852 msgid "Tickets %1 %2"
10853 msgstr "申請單 %1 %2"
10854
10855 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
10856 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
10857 msgid "Tickets %1 by %2"
10858 msgstr "申請單 %1 (%2)"
10859
10860 #: NOT FOUND IN SOURCE
10861 msgid "Tickets I own"
10862 msgstr "待處理的申請單"
10863
10864 #: NOT FOUND IN SOURCE
10865 msgid "Tickets I requested"
10866 msgstr "送出的申請單"
10867
10868 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
10869 msgid "Tickets created after"
10870 msgstr "申請單建立起始日"
10871
10872 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
10873 msgid "Tickets created before"
10874 msgstr "申請單建立截止日"
10875
10876 #: NOT FOUND IN SOURCE
10877 msgid "Tickets from %1"
10878 msgstr "%1 的申請單"
10879
10880 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
10881 msgid "Tickets resolved after"
10882 msgstr "申請單解決起始日"
10883
10884 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
10885 msgid "Tickets resolved before"
10886 msgstr "申請單解決截止日"
10887
10888 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
10889 msgid "Tickets which depend on this approval:"
10890 msgstr "批准之後,可接續處理:"
10891
10892 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
10893 msgid "Time Estimated"
10894 msgstr "預計時間"
10895
10896 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
10897 msgid "Time Left"
10898 msgstr "剩餘時間"
10899
10900 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
10901 msgid "Time Worked"
10902 msgstr "處理時間"
10903
10904 #: NOT FOUND IN SOURCE
10905 msgid "Time left"
10906 msgstr "剩餘時間"
10907
10908 #: share/html/Elements/Footer:54
10909 msgid "Time to display"
10910 msgstr "顯示時間"
10911
10912 #: NOT FOUND IN SOURCE
10913 msgid "Time worked"
10914 msgstr "已處理時間"
10915
10916 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10917 msgid "TimeEstimated"
10918 msgstr "預計時間"
10919
10920 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10921 msgid "TimeLeft"
10922 msgstr "剩餘時間"
10923
10924 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10925 msgid "TimeWorked"
10926 msgstr "已處理時間"
10927
10928 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
10929 msgid "Timezone"
10930 msgstr "時區"
10931
10932 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
10933 msgid "Title"
10934 msgstr "標題"
10935
10936 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
10937 msgid "To"
10938 msgstr "到"
10939
10940 #: NOT FOUND IN SOURCE
10941 msgid "To generate a diff of this commit:"
10942 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
10943
10944 #: NOT FOUND IN SOURCE
10945 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
10946 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
10947
10948 #: share/html/Elements/Footer:65
10949 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
10950 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
10951 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
10952
10953 #: NOT FOUND IN SOURCE
10954 msgid "Todo"
10955 msgstr "待辦事項"
10956
10957 #: NOT FOUND IN SOURCE
10958 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
10959 msgstr "切換 %1 項查詢"
10960
10961 #: NOT FOUND IN SOURCE
10962 msgid "Toggle stack trace"
10963 msgstr "切換堆疊軌跡"
10964
10965 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10966 msgid "Told"
10967 msgstr "告知日"
10968
10969 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10970 msgid "ToldRelative"
10971 msgstr "告知日(相對值)"
10972
10973 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
10974 msgid "Tools"
10975 msgstr "工具"
10976
10977 #: NOT FOUND IN SOURCE
10978 msgid "Topic Name"
10979 msgstr "主題名稱"
10980
10981 #: NOT FOUND IN SOURCE
10982 msgid "Topic membership added"
10983 msgstr "主題成員已添加"
10984
10985 #: NOT FOUND IN SOURCE
10986 msgid "Topic membership removed"
10987 msgstr "主題成員已移除"
10988
10989 #: NOT FOUND IN SOURCE
10990 msgid "Topic not found"
10991 msgstr "未找到主題"
10992
10993 #: NOT FOUND IN SOURCE
10994 msgid "Topics"
10995 msgstr "主題"
10996
10997 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
10998 msgid "Total"
10999 msgstr "頁"
11000
11001 #: etc/initialdata:227
11002 msgid "Transaction"
11003 msgstr "更動"
11004
11005 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
11006 #. ($self->Data)
11007 msgid "Transaction %1 purged"
11008 msgstr "清除更動報告 %1"
11009
11010 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
11011 msgid "Transaction Created"
11012 msgstr "更動報告已新增"
11013
11014 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
11015 msgid "Transaction Custom Fields"
11016 msgstr "更動的自訂欄位"
11017
11018 #: NOT FOUND IN SOURCE
11019 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11020 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
11021
11022 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
11023 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11024 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
11025
11026 #: NOT FOUND IN SOURCE
11027 msgid "TransactionBatch"
11028 msgstr "批次更動時"
11029
11030 #: NOT FOUND IN SOURCE
11031 msgid "TransactionCreate"
11032 msgstr "新增更動時"
11033
11034 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
11035 msgid "TransactionDate"
11036 msgstr "事務日期"
11037
11038 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
11039 msgid "Transactions are immutable"
11040 msgstr "不可更改更動報告"
11041
11042 #: NOT FOUND IN SOURCE
11043 msgid "Transfer to"
11044 msgstr "移交給"
11045
11046 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11047 msgid "Trust"
11048 msgstr "信任"
11049
11050 #: NOT FOUND IN SOURCE
11051 msgid "Trying to delete a right: %1"
11052 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
11053
11054 #: lib/RT/Date.pm:105
11055 msgid "Tue"
11056 msgstr "星期二"
11057
11058 #: NOT FOUND IN SOURCE
11059 msgid "Tue."
11060 msgstr "星期二"
11061
11062 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
11063 msgid "Tuesday"
11064 msgstr "星期二"
11065
11066 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11067 msgid "Type"
11068 msgstr "類別"
11069
11070 #: NOT FOUND IN SOURCE
11071 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11072 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
11073
11074 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
11075 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11076 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11077 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
11078
11079 #: NOT FOUND IN SOURCE
11080 msgid "Unable to add topic membership"
11081 msgstr "無法添加主題成員"
11082
11083 #: NOT FOUND IN SOURCE
11084 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11085 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
11086
11087 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
11088 msgid "Unable to determine object type or id"
11089 msgstr "無法確定物件類型或編號"
11090
11091 #: NOT FOUND IN SOURCE
11092 msgid "Unable to load article"
11093 msgstr "無法載入文章"
11094
11095 #: NOT FOUND IN SOURCE
11096 msgid "Unable to read image: %1"
11097 msgstr "無法讀圖像: %1"
11098
11099 #: NOT FOUND IN SOURCE
11100 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11101 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
11102
11103 #: NOT FOUND IN SOURCE
11104 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11105 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
11106
11107 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
11108 #. ($msg)
11109 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11110 msgstr "無法設定隱私id: %1"
11111
11112 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
11113 #. (loc('Permission Denied'))
11114 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11115 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
11116
11117 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
11118 #. ($msg)
11119 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11120 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
11121
11122 #: NOT FOUND IN SOURCE
11123 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11124 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
11125
11126 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
11127 #. ($DashboardId)
11128 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11129 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
11130
11131 #: NOT FOUND IN SOURCE
11132 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11133 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
11134
11135 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
11136 msgid "Unimplemented"
11137 msgstr "尚無實作"
11138
11139 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
11140 msgid "Unix login"
11141 msgstr "外部系統登入帳號"
11142
11143 #: NOT FOUND IN SOURCE
11144 msgid "UnixUsername"
11145 msgstr "外部系統登入帳號"
11146
11147 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
11148 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11149 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
11150
11151 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
11152 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11153 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
11154
11155 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
11156 #. ($self->ContentEncoding)
11157 #. ($ContentEncoding)
11158 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11159 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
11160
11161 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
11162 #. ($key)
11163 msgid "Unknown field: %1"
11164 msgstr "未知的欄位:%1"
11165
11166 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11167 msgid "Unlimit"
11168 msgstr "不限制"
11169
11170 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11171 msgid "Unlimited"
11172 msgstr "全數顯示"
11173
11174 #: NOT FOUND IN SOURCE
11175 msgid "Unnamed dashboard"
11176 msgstr "未命名表單"
11177
11178 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
11179 msgid "Unnamed search"
11180 msgstr "未命名的查詢"
11181
11182 #: NOT FOUND IN SOURCE
11183 msgid "Unowned tickets"
11184 msgstr "未分配的申請單"
11185
11186 #: lib/RT/Handle.pm:651
11187 msgid "Unprivileged"
11188 msgstr "非內部成員"
11189
11190 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11191 msgid "Unselected Custom Fields"
11192 msgstr "未選取的自訂欄位"
11193
11194 #: NOT FOUND IN SOURCE
11195 msgid "Unselected Queues"
11196 msgstr "未選中表單"
11197
11198 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
11199 msgid "Unselected objects"
11200 msgstr "未選取的物件"
11201
11202 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
11203 msgid "Unset private key"
11204 msgstr "未設定主密鑰"
11205
11206 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
11207 msgid "Untaken"
11208 msgstr "未被受理"
11209
11210 #: NOT FOUND IN SOURCE
11211 msgid "Untitled search"
11212 msgstr "未命名的查詢"
11213
11214 #: NOT FOUND IN SOURCE
11215 msgid "Up"
11216 msgstr "上一頁"
11217
11218 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11219 msgid "Update"
11220 msgstr "處理"
11221
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11223 msgid "Update All"
11224 msgstr "全部更新"
11225
11226 #: NOT FOUND IN SOURCE
11227 msgid "Update Chart"
11228 msgstr "更新圖表"
11229
11230 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11231 msgid "Update Graph"
11232 msgstr "更新圖表"
11233
11234 #: NOT FOUND IN SOURCE
11235 msgid "Update ID"
11236 msgstr "更新編號"
11237
11238 #: share/html/Ticket/Update.html:153
11239 msgid "Update Ticket"
11240 msgstr "更新申請單"
11241
11242 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
11243 msgid "Update Type"
11244 msgstr "更新類別"
11245
11246 #: NOT FOUND IN SOURCE
11247 msgid "Update all these tickets at once"
11248 msgstr "整批更新申請單"
11249
11250 #: NOT FOUND IN SOURCE
11251 msgid "Update email"
11252 msgstr "更新電子郵件信箱"
11253
11254 #: share/html/Search/Build.html:111
11255 msgid "Update format and Search"
11256 msgstr "更新格式並搜索"
11257
11258 #: share/html/Search/Bulk.html:245
11259 msgid "Update multiple tickets"
11260 msgstr "批次更新申請單"
11261
11262 #: NOT FOUND IN SOURCE
11263 msgid "Update name"
11264 msgstr "更新帳號"
11265
11266 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
11267 msgid "Update not recorded."
11268 msgstr "更新未被記錄"
11269
11270 #: NOT FOUND IN SOURCE
11271 msgid "Update selected tickets"
11272 msgstr "更新選擇的申請單"
11273
11274 #: NOT FOUND IN SOURCE
11275 msgid "Update signature"
11276 msgstr "更新簽章"
11277
11278 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
11279 msgid "Update ticket"
11280 msgstr "更新申請單"
11281
11282 #: NOT FOUND IN SOURCE
11283 msgid "Update ticket # %1"
11284 msgstr "更新申請單 # %1"
11285
11286 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
11287 #. ($Ticket->id)
11288 msgid "Update ticket #%1"
11289 msgstr "更新申請單 #%1"
11290
11291 #: share/html/Ticket/Update.html:186
11292 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
11293 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11294 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
11295
11296 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
11297 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11298 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
11299
11300 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
11301 msgid "UpdateStatus"
11302 msgstr "更新狀態"
11303
11304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
11305 msgid "Updated"
11306 msgstr "前次更新"
11307
11308 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
11309 #. ($desc)
11310 msgid "Updated saved search \"%1\""
11311 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
11312
11313 #: share/html/Tools/Offline.html:94
11314 msgid "Upload"
11315 msgstr "上載"
11316
11317 #: NOT FOUND IN SOURCE
11318 msgid "Upload a new logo"
11319 msgstr "上傳新logo"
11320
11321 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
11322 msgid "Upload multiple files"
11323 msgstr "上載多個檔案"
11324
11325 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
11326 msgid "Upload multiple images"
11327 msgstr "上載多份圖片"
11328
11329 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
11330 msgid "Upload one file"
11331 msgstr "上載一個檔案"
11332
11333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
11334 msgid "Upload one image"
11335 msgstr "上載一份圖片"
11336
11337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
11338 msgid "Upload up to %1 files"
11339 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
11340
11341 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
11342 msgid "Upload up to %1 images"
11343 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
11344
11345 #: share/html/Tools/Offline.html:94
11346 msgid "Upload your changes"
11347 msgstr "上載您的更動"
11348
11349 #: NOT FOUND IN SOURCE
11350 msgid "Usage:"
11351 msgstr "使用情況:"
11352
11353 #: sbin/rt-email-digest:88
11354 msgid "Usage: "
11355 msgstr "使用: "
11356
11357 #: lib/RT/Installer.pm:133
11358 msgid "Use SSL?"
11359 msgstr "使用SSL?"
11360
11361 #: NOT FOUND IN SOURCE
11362 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11363 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
11364
11365 #: NOT FOUND IN SOURCE
11366 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11367 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
11368
11369 #: lib/RT/Config.pm:336
11370 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11371 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
11372
11373 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11374 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11375 msgid "Use default (%1)"
11376 msgstr "使用預設值(%1)"
11377
11378 #: share/html/Admin/index.html:86
11379 msgid "Use other RT administrative tools"
11380 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
11381
11382 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
11383 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11384 msgid "Use system default (%1)"
11385 msgstr "使用系統預設值(%1)"
11386
11387 #: NOT FOUND IN SOURCE
11388 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11389 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
11390
11391 #: lib/RT/Config.pm:326
11392 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11393 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
11394
11395 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11396 msgid "User"
11397 msgstr "使用者"
11398
11399 #: NOT FOUND IN SOURCE
11400 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11401 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
11402
11403 #: NOT FOUND IN SOURCE
11404 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11405 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
11406
11407 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
11408 #. ($args{'Owner'})
11409 msgid "User '%1' could not be found."
11410 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
11411
11412 #: NOT FOUND IN SOURCE
11413 msgid "User '%1' not found"
11414 msgstr "找不到使用者 '%1'"
11415
11416 #: NOT FOUND IN SOURCE
11417 msgid "User '%1' not found\\n"
11418 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
11419
11420 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11421 msgid "User (created - expire)"
11422 msgstr "使用者(創建-過期)"
11423
11424 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
11425 msgid "User Defined"
11426 msgstr "使用者自訂"
11427
11428 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
11429 msgid "User Defined conditions and actions"
11430 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
11431
11432 #: NOT FOUND IN SOURCE
11433 msgid "User ID"
11434 msgstr "使用者 ID"
11435
11436 #: NOT FOUND IN SOURCE
11437 msgid "User Id"
11438 msgstr "使用者 ID"
11439
11440 #: NOT FOUND IN SOURCE
11441 msgid "User Number"
11442 msgstr "員工編號"
11443
11444 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
11445 msgid "User Rights"
11446 msgstr "使用者權限"
11447
11448 #: NOT FOUND IN SOURCE
11449 msgid "User Setup"
11450 msgstr "使用者設定"
11451
11452 #: NOT FOUND IN SOURCE
11453 msgid "User Shift"
11454 msgstr "員工班別"
11455
11456 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
11457 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11458 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11459 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
11460
11461 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
11462 #. ($msg)
11463 msgid "User could not be created: %1"
11464 msgstr "無法新增使用者:%1"
11465
11466 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
11467 msgid "User created"
11468 msgstr "使用者新增完畢"
11469
11470 #: NOT FOUND IN SOURCE
11471 msgid "User created: %1"
11472 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
11473
11474 #: NOT FOUND IN SOURCE
11475 msgid "User created: %1 (%2)"
11476 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
11477
11478 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
11479 msgid "User defined groups"
11480 msgstr "使用者定義的群組"
11481
11482 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
11483 msgid "User disabled"
11484 msgstr "使用者已停用"
11485
11486 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
11487 msgid "User enabled"
11488 msgstr "使用者已啟用"
11489
11490 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
11491 msgid "User has empty email address"
11492 msgstr "使用者的郵箱為空"
11493
11494 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
11495 msgid "User loaded"
11496 msgstr "已載入使用者"
11497
11498 #: NOT FOUND IN SOURCE
11499 msgid "User notified"
11500 msgstr "已通知使用者"
11501
11502 #: NOT FOUND IN SOURCE
11503 msgid "User renamed from %1 to %2"
11504 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
11505
11506 #: NOT FOUND IN SOURCE
11507 msgid "User view"
11508 msgstr "使用者私人資料"
11509
11510 #: NOT FOUND IN SOURCE
11511 msgid "User's GnuPG keys"
11512 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
11513
11514 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
11515 msgid "User-defined groups"
11516 msgstr "使用者自定群組"
11517
11518 #: NOT FOUND IN SOURCE
11519 msgid "UserDefined"
11520 msgstr "使用者自定"
11521
11522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
11523 msgid "Username"
11524 msgstr "帳號"
11525
11526 #: lib/RT/Config.pm:160
11527 msgid "Username format"
11528 msgstr "使用者名格式"
11529
11530 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
11531 msgid "Users"
11532 msgstr "使用者"
11533
11534 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
11535 msgid "Users matching search criteria"
11536 msgstr "符合查詢條件的使用者"
11537
11538 #: bin/rt-crontool:177
11539 #. ($txn->id)
11540 msgid "Using transaction #%1..."
11541 msgstr "使用更動 #%1..."
11542
11543 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
11544 msgid "Valid Query"
11545 msgstr "合理的查詢"
11546
11547 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
11548 msgid "Validation"
11549 msgstr "驗證"
11550
11551 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
11552 msgid "Value"
11553 msgstr "值"
11554
11555 #: NOT FOUND IN SOURCE
11556 msgid "ValueOfQueue"
11557 msgstr "選擇表單"
11558
11559 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11560 msgid "Values"
11561 msgstr "欄位值"
11562
11563 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
11564 msgid "Variable"
11565 msgstr "變量"
11566
11567 #: share/html/Tools/index.html:70
11568 msgid "Various RT reports"
11569 msgstr "各種各樣的RT報表"
11570
11571 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
11572 msgid "Version"
11573 msgstr "版本"
11574
11575 #: NOT FOUND IN SOURCE
11576 msgid "View Scrip templates"
11577 msgstr "查看腳本範本"
11578
11579 #: NOT FOUND IN SOURCE
11580 msgid "View Scrips"
11581 msgstr "查看腳本"
11582
11583 #: NOT FOUND IN SOURCE
11584 msgid "View custom field values"
11585 msgstr "查看自定欄位值"
11586
11587 #: NOT FOUND IN SOURCE
11588 msgid "View custom fields"
11589 msgstr "查看自定欄位"
11590
11591 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
11592 msgid "View dashboards for this group"
11593 msgstr "檢視此群組的控制面板"
11594
11595 #: NOT FOUND IN SOURCE
11596 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
11597 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
11598
11599 #: NOT FOUND IN SOURCE
11600 msgid "View group"
11601 msgstr "查看群組"
11602
11603 #: NOT FOUND IN SOURCE
11604 msgid "View group dashboards"
11605 msgstr "查看群組表單"
11606
11607 #: NOT FOUND IN SOURCE
11608 msgid "View log"
11609 msgstr "檢視紀錄檔"
11610
11611 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
11612 msgid "View personal dashboards"
11613 msgstr "檢視個人的控制面板"
11614
11615 #: NOT FOUND IN SOURCE
11616 msgid "View queue"
11617 msgstr "查看表單"
11618
11619 #: NOT FOUND IN SOURCE
11620 msgid "View saved searches"
11621 msgstr "查看已存搜索"
11622
11623 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
11624 msgid "View system dashboards"
11625 msgstr "檢視系統的控制面板"
11626
11627 #: NOT FOUND IN SOURCE
11628 msgid "View ticket private commentary"
11629 msgstr "查看申請單隱私評論"
11630
11631 #: NOT FOUND IN SOURCE
11632 msgid "View ticket summaries"
11633 msgstr "查看申請單摘要"
11634
11635 #: lib/RT/Date.pm:115
11636 msgid "W3CDTF"
11637 msgstr "W3CDTF"
11638
11639 #: NOT FOUND IN SOURCE
11640 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
11641 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
11642
11643 #: lib/RT/Config.pm:194
11644 msgid "WYSIWYG composer height"
11645 msgstr "所見即所得編輯器高度"
11646
11647 #: lib/RT/Config.pm:185
11648 msgid "WYSIWYG message composer"
11649 msgstr "所見即所得消息編輯器"
11650
11651 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
11652 msgid "Warning! This is NOT signed!"
11653 msgstr "警告!沒有簽名!"
11654
11655 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
11656 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
11657 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
11658
11659 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
11660 msgid "Watch"
11661 msgstr "視察"
11662
11663 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
11664 msgid "WatchAsAdminCc"
11665 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
11666
11667 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
11668 msgid "Watcher"
11669 msgstr "視察員"
11670
11671 #: NOT FOUND IN SOURCE
11672 msgid "Watcher loaded"
11673 msgstr "成功載入視察員資訊"
11674
11675 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
11676 msgid "WatcherGroup"
11677 msgstr "視察員群組"
11678
11679 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
11680 msgid "Watchers"
11681 msgstr "視察員"
11682
11683 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
11684 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
11685 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
11686
11687 #: NOT FOUND IN SOURCE
11688 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
11689 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
11690
11691 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
11692 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
11693 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
11694
11695 #: lib/RT/Installer.pm:197
11696 msgid "Web port"
11697 msgstr "網站端口"
11698
11699 #: NOT FOUND IN SOURCE
11700 msgid "WebEncoding"
11701 msgstr "網頁文字編碼方式"
11702
11703 #: lib/RT/Date.pm:106
11704 msgid "Wed"
11705 msgstr "星期三"
11706
11707 #: NOT FOUND IN SOURCE
11708 msgid "Wed."
11709 msgstr "星期三"
11710
11711 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
11712 msgid "Wednesday"
11713 msgstr "星期三"
11714
11715 #: lib/RT/Config.pm:386
11716 msgid "Weekly digest"
11717 msgstr "每周摘要"
11718
11719 #: share/html/Install/index.html:48
11720 msgid "Welcome to RT!"
11721 msgstr "歡迎使用RT!"
11722
11723 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
11724 msgid "What I did today"
11725 msgstr "今日工作一覽"
11726
11727 #: share/html/Install/index.html:67
11728 msgid "What is RT?"
11729 msgstr "RT是什麼?"
11730
11731 #: lib/RT/Installer.pm:161
11732 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
11733 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
11734
11735 #: share/html/Install/Global.html:54
11736 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
11737 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
11738
11739 #: NOT FOUND IN SOURCE
11740 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
11741 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
11742
11743 #: NOT FOUND IN SOURCE
11744 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
11745 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
11746
11747 #: etc/initialdata:104
11748 msgid "When a ticket is created"
11749 msgstr "新增申請單時"
11750
11751 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
11752 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
11753 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
11754
11755 #: etc/initialdata:109
11756 msgid "When anything happens"
11757 msgstr "當任何事情發生時"
11758
11759 #: NOT FOUND IN SOURCE
11760 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
11761 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
11762
11763 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
11764 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
11765 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
11766
11767 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
11768 msgid "Whenever a ticket is closed"
11769 msgstr "當申請單關閉時"
11770
11771 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
11772 msgid "Whenever a ticket is rejected"
11773 msgstr "駁回申請單時"
11774
11775 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
11776 msgid "Whenever a ticket is reopened"
11777 msgstr "當申請單重新開啟時"
11778
11779 #: etc/initialdata:157
11780 msgid "Whenever a ticket is resolved"
11781 msgstr "當申請單解決時"
11782
11783 #: etc/initialdata:143
11784 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
11785 msgstr "當申請單更換承辦人時"
11786
11787 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
11788 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
11789 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
11790
11791 #: etc/initialdata:151
11792 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
11793 msgstr "當申請單更換表單時"
11794
11795 #: etc/initialdata:128
11796 msgid "Whenever a ticket's status changes"
11797 msgstr "當申請單更新現況時"
11798
11799 #: etc/initialdata:171
11800 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
11801 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
11802
11803 #: etc/initialdata:122
11804 msgid "Whenever comments come in"
11805 msgstr "當評論送達時"
11806
11807 #: etc/initialdata:115
11808 msgid "Whenever correspondence comes in"
11809 msgstr "當回覆送達時"
11810
11811 #: lib/RT/Installer.pm:183
11812 msgid "Where to find your sendmail binary."
11813 msgstr "sendmail路徑"
11814
11815 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
11816 msgid "Wipeout"
11817 msgstr "清理"
11818
11819 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
11820 msgid "Work"
11821 msgstr "公司"
11822
11823 #: NOT FOUND IN SOURCE
11824 msgid "Work Phone"
11825 msgstr "工作電話"
11826
11827 #: NOT FOUND IN SOURCE
11828 msgid "Work offline"
11829 msgstr "離線工作"
11830
11831 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
11832 msgid "WorkPhone"
11833 msgstr "公司電話"
11834
11835 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
11836 msgid "Worked"
11837 msgstr "處理時間"
11838
11839 #: NOT FOUND IN SOURCE
11840 msgid "Workflow #%1"
11841 msgstr "流程 #%1"
11842
11843 #: NOT FOUND IN SOURCE
11844 msgid "Workflow Begin"
11845 msgstr "流程開始"
11846
11847 #: NOT FOUND IN SOURCE
11848 msgid "Workflow End"
11849 msgstr "流程結束"
11850
11851 #: NOT FOUND IN SOURCE
11852 msgid "Workflow deleted"
11853 msgstr "流程已刪除"
11854
11855 #: NOT FOUND IN SOURCE
11856 msgid "Workflows"
11857 msgstr "流程"
11858
11859 #: NOT FOUND IN SOURCE
11860 msgid "Writable"
11861 msgstr "可讀寫"
11862
11863 #: NOT FOUND IN SOURCE
11864 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
11865 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
11866
11867 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
11868 msgid "Yes"
11869 msgstr "是"
11870
11871 #: NOT FOUND IN SOURCE
11872 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
11873 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
11874
11875 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
11876 msgid "You already own this ticket"
11877 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
11878
11879 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
11880 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
11881 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
11882
11883 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
11884 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
11885 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
11886
11887 #: NOT FOUND IN SOURCE
11888 msgid "You are not an authorized user"
11889 msgstr "您不是被授權的使用者"
11890
11891 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
11892 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
11893 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
11894 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
11895
11896 #: NOT FOUND IN SOURCE
11897 msgid "You can access it with the Download button on the right."
11898 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
11899
11900 #: share/html/Prefs/Search.html:58
11901 msgid "You can also edit the predefined search itself"
11902 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
11903
11904 #: NOT FOUND IN SOURCE
11905 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
11906 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
11907
11908 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
11909 msgid "You can not set password."
11910 msgstr "不能設定密碼."
11911
11912 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
11913 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
11914 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
11915
11916 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
11917 msgid "You can only take tickets that are unowned"
11918 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
11919
11920 #: NOT FOUND IN SOURCE
11921 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
11922 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
11923
11924 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
11925 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
11926 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
11927
11928 #: NOT FOUND IN SOURCE
11929 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
11930 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
11931
11932 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
11933 #. ($num, $queue)
11934 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
11935 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
11936
11937 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
11938 msgid "You have been logged out of RT."
11939 msgstr "您已登出 RT。"
11940
11941 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
11942 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
11943 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
11944
11945 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
11946 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
11947 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
11948
11949 #: share/html/SelfService/Display.html:133
11950 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
11951 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
11952
11953 #: NOT FOUND IN SOURCE
11954 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
11955 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
11956
11957 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
11958 msgid "You may not create requests in that queue."
11959 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
11960
11961 #: share/html/Install/Basics.html:85
11962 msgid "You must enter an Administrative password"
11963 msgstr "必須輸入管理員密碼"
11964
11965 #: NOT FOUND IN SOURCE
11966 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
11967 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
11968
11969 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
11970 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
11971 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
11972
11973 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
11974 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
11975 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
11976
11977 #: NOT FOUND IN SOURCE
11978 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
11979 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
11980
11981 #: share/html/Install/Finish.html:56
11982 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
11983 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
11984
11985 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
11986 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
11987 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
11988
11989 #: share/html/Install/index.html:79
11990 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
11991 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
11992
11993 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
11994 msgid "You're welcome to login again"
11995 msgstr "歡迎下次再來"
11996
11997 #: NOT FOUND IN SOURCE
11998 msgid "Your %1 requests"
11999 msgstr "您提出的 %1 申請單"
12000
12001 #: NOT FOUND IN SOURCE
12002 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12003 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
12004
12005 #: NOT FOUND IN SOURCE
12006 msgid "Your current password"
12007 msgstr "當前密碼"
12008
12009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
12010 msgid "Your password is not set."
12011 msgstr "密碼未設定."
12012
12013 #: NOT FOUND IN SOURCE
12014 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12015 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
12016
12017 #: NOT FOUND IN SOURCE
12018 msgid "Your request has been approved."
12019 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
12020
12021 #: NOT FOUND IN SOURCE
12022 msgid "Your request was rejected"
12023 msgstr "您的申請單已被駁回"
12024
12025 #: NOT FOUND IN SOURCE
12026 msgid "Your request was rejected by %1."
12027 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
12028
12029 #: NOT FOUND IN SOURCE
12030 msgid "Your request was rejected."
12031 msgstr "您的申請單已被駁回。"
12032
12033 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
12034 msgid "Your username or password is incorrect"
12035 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
12036
12037 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
12038 msgid "Zip"
12039 msgstr "郵遞區號"
12040
12041 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
12042 msgid "[Down]"
12043 msgstr "[下]"
12044
12045 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
12046 msgid "[Up]"
12047 msgstr "[上]"
12048
12049 #: NOT FOUND IN SOURCE
12050 msgid "[no subject]"
12051 msgstr "[沒有標題]"
12052
12053 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
12054 msgid "[none]"
12055 msgstr "[無]"
12056
12057 #: NOT FOUND IN SOURCE
12058 msgid "a custom field"
12059 msgstr "自定欄位"
12060
12061 #: NOT FOUND IN SOURCE
12062 msgid "active"
12063 msgstr "活動的"
12064
12065 #: lib/RT/Config.pm:325
12066 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12067 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
12068
12069 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12070 msgid "after"
12071 msgstr "晚於"
12072
12073 #: NOT FOUND IN SOURCE
12074 msgid "ago"
12075 msgstr "過期"
12076
12077 #: NOT FOUND IN SOURCE
12078 msgid "alert"
12079 msgstr "急訊"
12080
12081 #: lib/RT/System.pm:91
12082 msgid "allow creation of saved searches"
12083 msgstr "允許建立預存查詢"
12084
12085 #: lib/RT/System.pm:90
12086 msgid "allow loading of saved searches"
12087 msgstr "允許載入預存查詢"
12088
12089 #: NOT FOUND IN SOURCE
12090 msgid "and before"
12091 msgstr "與之前"
12092
12093 #: NOT FOUND IN SOURCE
12094 msgid "and not"
12095 msgstr "與否"
12096
12097 #: NOT FOUND IN SOURCE
12098 msgid "approving"
12099 msgstr "待簽核"
12100
12101 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
12102 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
12103 msgid "as granted to %1"
12104 msgstr "權限同 %1"
12105
12106 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12107 msgid "bar"
12108 msgstr "條形圖"
12109
12110 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12111 msgid "before"
12112 msgstr "早於"
12113
12114 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
12115 msgid "body"
12116 msgstr "主體"
12117
12118 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12119 msgid "bottom to top"
12120 msgstr "由下至上"
12121
12122 #: NOT FOUND IN SOURCE
12123 msgid "chart"
12124 msgstr "圖表"
12125
12126 #: NOT FOUND IN SOURCE
12127 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12128 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
12129
12130 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
12131 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12132 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
12133
12134 #: NOT FOUND IN SOURCE
12135 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12136 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
12137
12138 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
12139 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12140 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
12141
12142 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
12143 msgid "check to add"
12144 msgstr "標記以增加"
12145
12146 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12147 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12148 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
12149
12150 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12151 msgid "closed"
12152 msgstr "已解決"
12153
12154 #: lib/RT/Config.pm:163
12155 msgid "concise"
12156 msgstr "簡明的"
12157
12158 #: NOT FOUND IN SOURCE
12159 msgid "contains"
12160 msgstr "包含"
12161
12162 #: NOT FOUND IN SOURCE
12163 msgid "content"
12164 msgstr "內容"
12165
12166 #: NOT FOUND IN SOURCE
12167 msgid "content-type"
12168 msgstr "類型"
12169
12170 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
12171 msgid "core config"
12172 msgstr "核心配置"
12173
12174 #: NOT FOUND IN SOURCE
12175 msgid "correspondence (probably) not sent"
12176 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
12177
12178 #: NOT FOUND IN SOURCE
12179 msgid "correspondence sent"
12180 msgstr "申請單回覆已送出"
12181
12182 #: NOT FOUND IN SOURCE
12183 msgid "critical"
12184 msgstr "嚴重"
12185
12186 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
12187 #. ($cf)
12188 #. ($obj->Name)
12189 msgid "custom field '%1'"
12190 msgstr "自定欄位'%1'"
12191
12192 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
12193 msgid "daily"
12194 msgstr "每天"
12195
12196 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
12197 #. ($hour)
12198 msgid "daily at %1"
12199 msgstr "每日於%1"
12200
12201 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
12202 msgid "days"
12203 msgstr "天"
12204
12205 #: NOT FOUND IN SOURCE
12206 msgid "dead"
12207 msgstr "拒絕處理"
12208
12209 #: NOT FOUND IN SOURCE
12210 msgid "debug"
12211 msgstr "偵錯"
12212
12213 #: NOT FOUND IN SOURCE
12214 msgid "delete"
12215 msgstr "刪除"
12216
12217 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
12218 msgid "deleted"
12219 msgstr "已刪除"
12220
12221 #: lib/RT/Config.pm:335
12222 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12223 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
12224
12225 #: NOT FOUND IN SOURCE
12226 msgid "does not match"
12227 msgstr "不符合"
12228
12229 #: NOT FOUND IN SOURCE
12230 msgid "doesn't contain"
12231 msgstr "不包含"
12232
12233 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12234 msgid "doesn't match"
12235 msgstr "不符合"
12236
12237 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12238 msgid "download"
12239 msgstr "下載"
12240
12241 #: NOT FOUND IN SOURCE
12242 msgid "duration"
12243 msgstr "持續"
12244
12245 #: NOT FOUND IN SOURCE
12246 msgid "email address"
12247 msgstr "電子郵件信箱"
12248
12249 #: NOT FOUND IN SOURCE
12250 msgid "emergency"
12251 msgstr "危難"
12252
12253 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12254 msgid "equal to"
12255 msgstr "等於"
12256
12257 #: NOT FOUND IN SOURCE
12258 msgid "error"
12259 msgstr "錯誤"
12260
12261 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12262 msgid "error: can't move down"
12263 msgstr "錯誤:無法下移"
12264
12265 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12266 msgid "error: can't move left"
12267 msgstr "錯誤:無法左移"
12268
12269 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12270 msgid "error: can't move up"
12271 msgstr "錯誤:無法上移"
12272
12273 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12274 msgid "error: nothing to delete"
12275 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
12276
12277 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12278 msgid "error: nothing to move"
12279 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
12280
12281 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12282 msgid "error: nothing to toggle"
12283 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
12284
12285 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
12286 msgid "every"
12287 msgstr "每"
12288
12289 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
12290 msgid "executed plugin successfuly"
12291 msgstr "插件已執行"
12292
12293 #: NOT FOUND IN SOURCE
12294 msgid "false"
12295 msgstr "假"
12296
12297 #: NOT FOUND IN SOURCE
12298 msgid "filename"
12299 msgstr "檔名"
12300
12301 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
12302 msgid "full"
12303 msgstr "完全"
12304
12305 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12306 msgid "greater than"
12307 msgstr "大於"
12308
12309 #: NOT FOUND IN SOURCE
12310 msgid "group"
12311 msgstr "群組"
12312
12313 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
12314 #. ($self->Name)
12315 msgid "group '%1'"
12316 msgstr "群組 '%1'"
12317
12318 #: NOT FOUND IN SOURCE
12319 msgid "grouped by %1"
12320 msgstr "依 %1 分組"
12321
12322 #: NOT FOUND IN SOURCE
12323 msgid "hide quoted text"
12324 msgstr "隱藏引用文本"
12325
12326 #: lib/RT/Date.pm:346
12327 msgid "hours"
12328 msgstr "小時"
12329
12330 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
12331 msgid "iCal"
12332 msgstr "iCal"
12333
12334 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12335 msgid "id"
12336 msgstr "編號"
12337
12338 #: NOT FOUND IN SOURCE
12339 msgid "in class %1"
12340 msgstr "在類型 %1"
12341
12342 #: NOT FOUND IN SOURCE
12343 msgid "inactive"
12344 msgstr "非活動的"
12345
12346 #: NOT FOUND IN SOURCE
12347 msgid "includes %1"
12348 msgstr "包括 %1"
12349
12350 #: NOT FOUND IN SOURCE
12351 msgid "index"
12352 msgstr "索引"
12353
12354 #: NOT FOUND IN SOURCE
12355 msgid "info"
12356 msgstr "資訊"
12357
12358 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
12359 msgid "is"
12360 msgstr "是"
12361
12362 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
12363 msgid "isn't"
12364 msgstr "不是"
12365
12366 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
12367 msgid "key disabled"
12368 msgstr "金鑰已取消作用"
12369
12370 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
12371 msgid "key expired"
12372 msgstr "金鑰已過期"
12373
12374 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
12375 msgid "key revoked"
12376 msgstr "金鑰已撤回"
12377
12378 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12379 msgid "left to right"
12380 msgstr "由左至右"
12381
12382 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12383 msgid "less than"
12384 msgstr "小於"
12385
12386 #: NOT FOUND IN SOURCE
12387 msgid "level Admin"
12388 msgstr "層主管"
12389
12390 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
12391 msgid "marginal"
12392 msgstr "勉強"
12393
12394 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12395 msgid "matches"
12396 msgstr "符合"
12397
12398 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12399 msgid "maximum depth"
12400 msgstr "最大深度"
12401
12402 #: lib/RT/Date.pm:342
12403 msgid "min"
12404 msgstr "分"
12405
12406 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12407 msgid "minutes"
12408 msgstr "分鐘"
12409
12410 #: NOT FOUND IN SOURCE
12411 msgid "modifications\\n\\n"
12412 msgstr "更改\\n\\n"
12413
12414 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
12415 msgid "monthly"
12416 msgstr "每月"
12417
12418 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
12419 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12420 msgid "monthly (day %1) at %2"
12421 msgstr "每月(%1日)於%2"
12422
12423 #: lib/RT/Date.pm:358
12424 msgid "months"
12425 msgstr "月"
12426
12427 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
12428 msgid "never"
12429 msgstr "永遠不會"
12430
12431 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
12432 msgid "new"
12433 msgstr "新建立"
12434
12435 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12436 msgid "no"
12437 msgstr "否"
12438
12439 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12440 msgid "no name"
12441 msgstr "沒有名稱"
12442
12443 #: NOT FOUND IN SOURCE
12444 msgid "no value"
12445 msgstr "沒有值"
12446
12447 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12448 msgid "none"
12449 msgstr "無"
12450
12451 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12452 msgid "not equal to"
12453 msgstr "不等於"
12454
12455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12456 msgid "nothing"
12457 msgstr "無"
12458
12459 #: NOT FOUND IN SOURCE
12460 msgid "notice"
12461 msgstr "提示"
12462
12463 #: NOT FOUND IN SOURCE
12464 msgid "notlike"
12465 msgstr "不符合"
12466
12467 #: NOT FOUND IN SOURCE
12468 msgid "number"
12469 msgstr "號"
12470
12471 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
12472 msgid "objects were successfuly removed"
12473 msgstr "物件已刪除"
12474
12475 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12476 msgid "on"
12477 msgstr "等於"
12478
12479 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
12480 msgid "on day"
12481 msgstr "第幾天"
12482
12483 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12484 msgid "one"
12485 msgstr "一"
12486
12487 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
12488 msgid "open"
12489 msgstr "開啟"
12490
12491 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12492 msgid "open/close"
12493 msgstr "開啟/關閉"
12494
12495 #: NOT FOUND IN SOURCE
12496 msgid "opened"
12497 msgstr "已開啟"
12498
12499 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
12500 msgid "other..."
12501 msgstr "其他..."
12502
12503 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
12504 #. ($self->Name, $user->Name)
12505 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12506 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
12507
12508 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12509 msgid "pie"
12510 msgstr "餅圖"
12511
12512 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
12513 msgid "plugin returned empty list"
12514 msgstr "插件為空"
12515
12516 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
12517 #. ($queue->Name, $self->Type)
12518 msgid "queue %1 %2"
12519 msgstr "表單 %1 %2"
12520
12521 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
12522 msgid "rejected"
12523 msgstr "已駁回"
12524
12525 #: NOT FOUND IN SOURCE
12526 msgid "requires running rt-crontool"
12527 msgstr "需要運行 rt-crontool"
12528
12529 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
12530 msgid "resolved"
12531 msgstr "已解決"
12532
12533 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
12534 msgid "right to left"
12535 msgstr "由右到左"
12536
12537 #: NOT FOUND IN SOURCE
12538 msgid "rtname"
12539 msgstr "伺服器名稱"
12540
12541 #: lib/RT/Date.pm:338
12542 msgid "sec"
12543 msgstr "秒"
12544
12545 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
12546 msgid "see object list below"
12547 msgstr "顯示物件列表"
12548
12549 #: lib/RT/System.pm:89
12550 msgid "show Approvals tab"
12551 msgstr "顯示批准申請標簽"
12552
12553 #: lib/RT/System.pm:88
12554 msgid "show Configuration tab"
12555 msgstr "顯示設定頁籤"
12556
12557 #: NOT FOUND IN SOURCE
12558 msgid "show quoted text"
12559 msgstr "顯示引用文本"
12560
12561 #: NOT FOUND IN SOURCE
12562 msgid "sidebar"
12563 msgstr "側邊欄"
12564
12565 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12566 msgid "site config"
12567 msgstr "site配置"
12568
12569 #: NOT FOUND IN SOURCE
12570 msgid "spreadsheet"
12571 msgstr "試算表"
12572
12573 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
12574 msgid "stalled"
12575 msgstr "延宕"
12576
12577 #: NOT FOUND IN SOURCE
12578 msgid "statement"
12579 msgstr "指令"
12580
12581 #: NOT FOUND IN SOURCE
12582 msgid "style: %1"
12583 msgstr "樣式:%1"
12584
12585 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
12586 msgid "summary"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
12590 msgid "summary rows"
12591 msgstr "加總列"
12592
12593 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
12594 #. ($self->Type)
12595 msgid "system %1"
12596 msgstr "系統 %1"
12597
12598 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
12599 #. ($self->Type)
12600 msgid "system group '%1'"
12601 msgstr "系統群組 '%1'"
12602
12603 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
12604 msgid "the calling component did not specify why"
12605 msgstr "呼叫元件未指明原因"
12606
12607 #: lib/RT/Installer.pm:169
12608 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
12609 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
12610
12611 #: lib/RT/Installer.pm:177
12612 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
12613 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
12614
12615 #: NOT FOUND IN SOURCE
12616 msgid "ticket #%1"
12617 msgstr "申請單 #%1"
12618
12619 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
12620 #. ($self->Instance, $self->Type)
12621 msgid "ticket #%1 %2"
12622 msgstr "申請單 #%1 %2"
12623
12624 #: NOT FOUND IN SOURCE
12625 msgid "till"
12626 msgstr "至"
12627
12628 #: NOT FOUND IN SOURCE
12629 msgid "to"
12630 msgstr "到"
12631
12632 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
12633 msgid "top to bottom"
12634 msgstr "由上往下"
12635
12636 #: NOT FOUND IN SOURCE
12637 msgid "true"
12638 msgstr "真"
12639
12640 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
12641 msgid "ultimate"
12642 msgstr "徹底"
12643
12644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
12645 #. ($self->Id)
12646 msgid "undescribed group %1"
12647 msgstr "沒有描述的群組 %1"
12648
12649 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12650 msgid "unlimited"
12651 msgstr "無限制的"
12652
12653 #: NOT FOUND IN SOURCE
12654 msgid "unresolved"
12655 msgstr "未處理"
12656
12657 #: NOT FOUND IN SOURCE
12658 msgid "user"
12659 msgstr "使用者"
12660
12661 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
12662 #. ($user->Object->Name)
12663 msgid "user %1"
12664 msgstr "使用者 %1"
12665
12666 #: NOT FOUND IN SOURCE
12667 msgid "username"
12668 msgstr "使用者名"
12669
12670 #: lib/RT/Config.pm:164
12671 msgid "verbose"
12672 msgstr "詳細的"
12673
12674 #: NOT FOUND IN SOURCE
12675 msgid "warning"
12676 msgstr "警告"
12677
12678 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
12679 msgid "weekly"
12680 msgstr "每周"
12681
12682 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
12683 #. (loc($day), $hour)
12684 msgid "weekly (on %1) at %2"
12685 msgstr "每週%1於%2"
12686
12687 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
12688 msgid "weeks"
12689 msgstr "週"
12690
12691 #: lib/RT/Installer.pm:198
12692 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
12693 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
12694
12695 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
12696 msgid "with headers"
12697 msgstr "連同標頭"
12698
12699 #: NOT FOUND IN SOURCE
12700 msgid "with template %1"
12701 msgstr "範本:%1"
12702
12703 #: lib/RT/Date.pm:362
12704 msgid "years"
12705 msgstr "年"
12706
12707 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12708 msgid "yes"
12709 msgstr "是"
12710